课程名称:海商法
主讲教师
韩立新 教授
Chapter I Introduction
Section 1 Definition and Subject Matter of
Maritime Law
一, Definition of maritime law
调整特定的海上运输关系和船舶关系的
法律规范的总称 。
二, Subject matter of maritime law
(一 )运输中发生的特定社会关系
(二 )与船舶有关的特定社会关系
Section 2 Resources of
Maritime Law
一,National Legislations
二,International Shipping Conventions
三,International Shipping Customs
四,Other Resources of Maritime Law
Section 3 Characteristic and
Developing Tendency of ML
一、性质
( 一 ) 商法的一部分
( 二 ) 民法的特别法
( 三 ) 经济法的一部分
( 四 ) 海法的一部分
( 五 ) 国际经济法的一个分支
(六 ) 独立的法律部门
二、特点
(一)涉外性强
(二)技术性强:避碰、救助、货运、船舶结构、
船员配备等。
(三)风险大,法律制度特殊。
所以,海商法是一门集航海技术、业务知识与
法律理论为一体的、文理交叉的专业课。
三、海商法的历史发展概况
(一)历史发展
( 二 ) 当代海商法的发展趋势
1.统一的趋势
2,船东责任加重的趋势
3.向 公法 发展的趋势
4,海事立法由以货物为中心向以船舶为中心
转化
5,船员立法由福利型向资格型转化
Section 4 Scope of
Application of ML
一, 立法过程
二, 立法特点
三, 适用范围 ( scope of application)
(一 )空间效力
(二 )对人效力
(三 )对事效力
(四 )对物效力
(五 )时间效力
Chapter II Ships
Section1 Introduction
一,Definition of ships
Art,3:
二, 船舶的种类 ( p59)
三, 船舶的性质
( 一 ) 船舶是不可分物, 但有例外
情况 。 ( 二 ) 船舶是动产, 但有时做不
动产处理 。
(三 ) 船舶是物,但可以做拟人处理。
Section 2 Navigation Rights of Ships
一, Inland Waters----特许航行权 。 必须经过主权国的允
许 。
二, Territorial Waters----无害通过权 ( innocent passage)
此权利不适用于外国的军舰 。
三,High Seas----自由航行权。例外:
1、临检权 /登临权( right of approach)
2、紧追权( right of hot pursuit)
3、油污干预权( right of intervening in oil pollution)
四, Exclusive Economic Zone----有限自由航行权 /自由无
害通过权 。
Section 3 Ownership of Ships
一, Definition
CMC Art,7,这一概念套用了, 民通, 中
,财产所有权, 的概念 。
二, 船舶所有权的特点
三, 船舶所有权的取得
四, 船舶所有权的转让
五, 船舶所有权的消灭
Case,
Section 4 Ships’Registry and
Ships’ Nationality
一,Ships’registry( p68)
二,Ships’nationality( p69)
三, The meaning of registry
四, Kinds of ships’ registry
五, Contents of registry(p74)
Chapter III Security Rights
of Ships
Section 1 Maritime Liens (ML)
一, Definition of maritime liens
二, Characteristic of ML
三, Maritime claims secured by ML
四, Priority of ML
五, The Acquisition,Transference and
Extinction of ML
Section 2 Mortgage of Ships
一,Definition of mortgage of ships
二,The Acquisition and its effect
三, Subject-matter of ships mortgage
四, Transference and Extinction of
Mortgage
五, The relationship between ML and
Mortgage
六, The ranking of the mortgages
Section 3 Possessory Lien
on Vessel
一,Definition and Characteristic of Possessory
Lien on Vessel
二, The relationship among ML,Mort gage and
PL( p92)
三, The Extinction of PL
( 一 ) 船舶灭失
( 二 ) 债权得到受偿
( 三 ) 获得充分担保
( 四 ) 失去占有
Chapter IV Crew
Section 1 Basic Principles of Crew
一,Definition of Crew
二, The Kinds of Crew( p105)
三, Qualification of Crew
四, Manning of Crew
五, Crewing Agreement
Section 2 Master
一,Definition of Master( p113)
二, The Functions of Master
( 一 ) Function of Navigation and Management of Ship
( Art,35)
( 二 ) Function of police( Art,36)
( 三 ) Function of Notarization( Art,37)
( 四 ) Function of Meeting an Emergency ( Art,38)
(五) Function of Agent
Section 1 Introduction
一,Definition and Characterization of Contract of
Carriage of Goods by Sea
(一 ) Definition:
Art.41:A contract of carriage of goods by sea is a
contract under which the carrier,against payment
of freight,undertakes to carry by sea the goods
contracted for shipment by the shipper from one
port to another,(note)
Chapter V Contract of
Carriage of Goods by Sea
(二 )Characterization
1、双务合同;
2、有偿合同;
[3、要式合同(第 43条 *); ]
4、具有约束第三人的性质。如收货人受提单约
束。
carrier B/L shipper
B/L B/L
consignee
为什么能够约束第三人?
(1)代理说 ;
(2)法律规定说 (如 CMC第 78条 *);
(3)证券关系说 ;
(4)合同转让说 ;
(5)第三人利益说。
(一)国内海上货物运输合同与国际海上货物运
输合同( *)
(二) 件杂货运输 合同与 航次租船 合同
Liner shipping Tramp shipping
(三)海上货物联运合同与货物多式联运合同
(四)海上货物运输总合同( Contract of
Affreightment:COA)
二,The Kinds of Contract of
Carriage of Goods by Sea ( p126)
三,The Conclusion of Contract of
Carriage of Goods by Sea
(一 ) The parties to the contract
Charter Party,shipowner,charterer
Bill of Lading,carrier,shipper
Art.42(一)、(三) (合同托运人、实际托运人)
FOB,buyer carrier B/L seller
B/L B/L
buyer(consignee)
规定两种托运人存在的问题,
? 谁支付运费( Art,69 * )
? 承运人向谁签单( Art,72 * )
修改建议,货物装船后,应托运人或实际托
运人要求,承运人应当签发运输单证。托运人
和实际托运人同时要求签单的,向实际托运人
签发。
CMI 运输法 8.1的规定值得借鉴:发货人有权
获得证明承运人收到货物的运输单证。
(二) The Conclusion of Contract
1.班轮运输合同:托运人订舱,承运人接受
时 ;
2.租船合同:在格式范本基础上, 经过删
减, 修改, 增补而达成协议 。
四,The Basic Rights and
Responsibilities of the Carrier
(一 ) Responsibilities of the Carrier
1.to provide a ship and make it seaworthy
CMC Art.47 H.R,Art,3(1),
The carrier shall,before and at the beginning of
the voyage,exercise due diligence to make
the ship seaworthy,properly man,equip and
supply the ship and to make the holds,
refrigerating and cool chambers and all other
parts of the ship in which goods are carried,
fit and safe for their reception,carriage and
preservation.
如何理解:
(1) 提供约定的船舶
(2)使船舶适航含义,狭义, 广义 (*)
(3)适航时间 A,The meaning of,before”
B, at the beginning of the voyage
C, The meaning of,the voyage”:航
次论, 航程论 。
A 航程 B 航程 C 航程 D 航程 E
航次
法律后果不同,P133case 1 case2
( 4)适航的标准,相对适航,尽到 谨慎处理 即
可。
注意,开航前和开航当时尽了谨慎处理仍不能发现的潜在
缺陷, 使货物在开航后受损, 承运人是否负责? 第 51
条 ( 十一 )
(5)独立合同人, P134 case
结论,承运人使船舶适航的义务不能由他人替代 。 但承
运人赔偿货方后, 可以向独立合同人追偿 。
(6)货损与不适航的因果关系,case
结论,即使船舶在开航前不适航, 但与货损无因果关系,
也不需对货损负责 。
2,Responsibility to cargo
CMC Art.48 H.R,Art.3(2):
The carrier shall properly and carefully load,handle,
stow,carry,keep,care for and discharge the goods
carried.
理解,(1) 对管货义务实行过错责任制 ;
(2) properly:技术要求 ; carefully:责任心 ;
(3) load,handle,stow and discharge 通常由码头装
卸工人完成 。 如何体现承运人的管货义务? 看装卸工
人由谁雇佣 。 但其中的积载不当不能免责, 因为积载
属于适航的方面 。 (*)
3,without unreasonable deviation
CMC Art,49:
合理绕航:
( 1) 对船货双方都合理;
( 2) 在 B/L中明确订明绕航条款, 实际绕航也没
有超出此范围;
( 3) 绕航与航次任务无严重抵触;
( 4) 其他合理原因 。
Case,
4,to reasonable despatch
? 目的是在约定时间在目的港交付货物 。 否则,
可能有迟延交付责任 ( 第 50条 * ) 。
?, 合同法, 第 290条:承运人应当在约定期间
内或者 合理时间内 将旅客, 货物安全运输到约
定地点 。
? 修改建议,方案一,增加, 合理时间,,
方案二,明确 delay仅指未能在约定时
间内在约定的卸货港交付货物,
5,Liability to compensate damage
? CMC第 46条 (1):
? 注意混合原因造成损害的赔偿 ( 第 54条 ) 。
? US COGSA 1999第 9条规定不同:对可免责与
不可免责的原因造成的货损, 承运人或船舶对,
( 1) 索赔方能够证明归因于承运人违反义务
或过失造成的灭失或损坏负责; ( 2) 承运人
证明归因于免责的原因造成的灭失, 损坏不负
责 。 如果不能区分, 则负一半责任 。
? CMI 运输法 6.1.4:负一半责任 。
? 注意承运人对 live animals, deck cargo的赔偿
责任,CMC Art,52, 53.
(二) The basic rights of the carrier
1.The right of claims for freight,dead
freight,demurrage and other charges
2,Lien on cargo (p 139), Art.87,88,
Contract Law, Art315
3,Rights of immunities,Art,51;
Hague Rules,Art.4(2).
4,Rights of LOL
五,The period of responsibility
of the carrier
? 责任期间:承运人对货物的灭失或损害负责赔偿的时
间范围。
? HR,Hv.R Art.7,Carriage of goods covers the period
from the time when the goods are loaded on board
to the time when they are discharged from the ship,
The carrier may enter into any agreement with the
shipper as to the responsibility of the carrier before
loading and after discharging from the ship.
HbR,Art.4( p204) ; CMC Art,46
? 问题:货损原因发生在责任期间内,货损结果发生在
期间外,如何处理?
六,Basic responsibilities of the
shipper
( 一 ) 提供约定货物并妥善包装的义务 ( Art.66)
( 二 ) 及时办理货物出口所需各项手续的义务 ( Art.67)
( 三 ) 运输危险品时的义务 ( Art.68 ),合同法
Art.307
( 四 ) 支付运费及其他费用的义务 ( Art,69)
( 五 ) 收受货物的义务:无人提货, 迟延, 拒绝 提货
的处理 ( Art,86)
这里还涉及索赔通知问题,Art,81,82。
( 六 ) 托运人的赔偿义务 ( Art,70),责任基础为 过
错责任制, 但 Art,66,67,68除外 。
七,Legal status of the employees and
agents of the carrier
八,Legal status of the actual carrier and
his employees and agents
(一 )The definition of the actual carrier
( 二 ) Legal status of them
九,Cancellation of the contract of
carriage of goods by sea