I
nternational
D
ictionary of
F
ilms and
F
ilmmakers-
1
FILMS
FOURTH EDITION
EDITORS
TOM PENDERGAST
SARA PENDERGAST
I
nternational
D
ictionary of
F
ilms and
F
ilmmakers-1
FILMS
I
nternational
D
ictionary of
F
ilms and
F
ilmmakers
Volume 1
FILMS
Volume 2
DIRECTORS
Volume 3
ACTORS and ACTRESSES
Volume 4
WRITERS and PRODUCTION ARTISTS
Tom Pendergast, Sara Pendergast, Editors
Michael J. Tyrkus, Project Coordinator
Michelle Banks, Erin Bealmear, Laura Standley Berger, Joann Cerrito,
Jim Craddock, Steve Cusack, Nicolet V. Elert, Miranda H. Ferrara, Kristin Hart,
Melissa Hill, Laura S. Kryhoski, Margaret Mazurkiewicz, Carol Schwartz, and Christine Tomassini,
St. James Press Staff
Peter M. Gareffa, Managing Editor
Maria Franklin, Permissions Manager
Debra J. Freitas, Permissions Assistant
Mary Grimes, Leitha Etheridge-Sims, Image Catalogers
Mary Beth Trimper, Composition Manager
Dorothy Maki, Manufacturing Manager
Rhonda Williams, Senior Buyer
Cynthia Baldwin, Product Design Manager
Michael Logusz, Graphic Artist
Randy Bassett, Image Database Supervisor
Robert Duncan, Imaging Specialists
Pamela A. Reed, Imaging Coordinator
Dean Dauphinais, Senior Editor, Imaging and Multimedia Content
While every effort has been made to ensure the reliability of the information presented in this publication, St. James Press does
not guarantee the accuracy of the data contained herein. St. James Press accepts no payment for listing; and inclusion of any
organization, agency, institution, publication, service, or individual does not imply endorsement of the editors or publisher.
Errors brought to the attention of the publisher and veri?ed to the satisfaction of the publisher will be corrected in future
editions.
This publication is a creative work fully protected by all applicable copyright laws, as well as by misappropriation, trade secret,
unfair competition, and other applicable laws. The authors and editors of this work have added value to the underlying factual
material herein through one or more of the following: unique and original selection, coordination, expression, arrangement, and
classi?cation of the information.
All rights to this publication will be vigorously defended.
Copyright ? 2000
St. James Press
27500 Drake Rd.
Farmington Hills, MI 48331-3535
All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
International dictionary of ?lms and ?lmmakers / editors, Tom Pendergast, Sara Pendergast.—4th ed.
p. cm.
Contents: 1. Films — 2. Directors — 3. Actors and actresses — 4. Writers and production artists.
ISBN 1-55862-449-X (set) — ISBN 1-55862-450-3 (v. 1) — ISBN 1-55862-451-1 (v. 2)
— ISBN 1-55862-452-X (v. 3) — ISBN 1-55862-453-8 (v. 4)
1. Motion pictures—Plots, themes, etc. 2. Motion picture producers and directors—Biography—
Dictionaries. 3. Motion picture actors and actresses—Biography—Dictionaries. 4. Screenwriters—
Biography—Dictionaries. I. Pendergast, Tom. II. Pendergast, Sara.
PN1997.8.I58 2000
791.43’03—dc2100-064024 CIP
Cover photograph—Louise Brooks in Die Büchse der Pandora, courtesy the Kobal Collection
Printed in the United States of America
St. James Press is an imprint of Gale Group
Gale Group and Design is a trademark used herein under license
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CONTENTS
EDITORS’ NOTE vii
BOARD OF ADVISERS ix
CONTRIBUTORS xi
LIST OF FILMS xiii
FILMS 1
PICTURE ACKNOWLEDGMENTS 1365
NOTES ON ADVISERS AND CONTRIBUTORS 1369
LIST OF FILMS BY DIRECTOR 1383
GEOGRAPHIC INDEX 1393
NAME INDEX 1401
vii
EDITORS’ NOTE
This is a revised edition of the 1st volume of the International Dictionary of Films and Filmmakers, which also includes Volume 2,
Directors, Volume 3, Actors and Actresses, and Volume 4, Writers and Production Artists. The book contains 683 entries, including
72 entries new to this edition. Each entry contains production information, lists of crew and cast, a selected bibliography of works
about the ?lm, and a critical essay written by a specialist in the ?eld. Most of the entries from the previous edition have been retained
here, and all have been thoroughly updated. Since ?lm is primarily a visual medium, the majority of entries are illustrated
with a still.
The selection of entries is once again based on the recommendations of the advisory board. It was not thought necessary to propose
strict criteria for selection: the book is intended to represent the wide range of interests within North American, British, and West
European ?lm scholarship and criticism. The variety in both the entries and the critical stances of the writers emphasizes the
diversity within the ?eld of cinematic studies.
Thanks are due to the following: Nicolet V. Elert and Michael J. Tyrkus at St. James Press, for their efforts in preparing this
collection for publication; Michael Najjar, for his tireless efforts in researching the entries; our advisers, for their wisdom and broad
knowledge of international cinema; and our contributors, for their gracious participation. We have necessarily built upon the work
of the editors who have preceded us, and we thank them for the strong foundation they created.
A Note on the Entries
Non-English language ?lm titles are given in the original language or a transliteration of it, unless they are better known
internationally by their English title. The country or countries where the ?lm originated is provided along with the year it was
registered and the director.
The section on production information can include such details as production company, ?lm stock, format, running time, sound
type, length, date and location of release, dates and location of ?lming, and cost. The list of crew members identi?es the major
participants in the making of the ?lm, but is not exhaustive. Similarly, the list of cast members indicates the major players in the
?lm, but may not account for all minor roles. Finally, the awards section lists major awards garnered by the ?lm, its creators, and its
leading actors.
ix
BOARD OF ADVISERS
Dudley Andrew
Erik Barnouw
Jeanine Basinger
Ronald Bergan
John Campbell
Lewis Cole
Gary Crowdus
Robert von Dassanowsky
Mike Downey
John Durie
Jack C. Ellis
Susan Felleman
Ben Gibson
Beat Glur
Rajko Grlic
John Hopewell
Andrew Horton
Srdjan Karanovi?
Robyn Karney
Philip Kemp
Satti Khanna
Susan K. Larsen
Audrey T. McCluskey
Ib Monty
Gary Morris
Dan Nissen
Julian Petley
Christopher Pickard
Dana B. Polan
Don Ranvaud
Tony Rayns
Paul Shields
Nicholas Thomas
Frank P. Tomasulo
Leonardo Garcia Tsao
Aruna Vasudevan
xi
CONTRIBUTORS
Charles Affron
Mirella Jona Affron
Anthony Ambrogio
Dudley Andrew
Roy Armes
Dimitar Bardarsky
Erik Barnouw
Jeanine Basinger
John Baxter
Sandra L. Beck
Audie Bock
DeWitt Bodeen
Ronald Bowers
Stephen E. Bowles
Michael Brashinsky
Stephen Brophy
Julianne Burton
Fred Camper
Scarlet Cheng
Julie Christensen
Michel Ciment
Tom Conley
David A. Cook
Samantha Cook
R. F. Cousins
Thomas Cripps
Robert von Dassanowsky
Gertraud Steiner Daviau
Pamala S. Deane
Sara Corben De Romeo
Charles Derry
Wheeler Winston Dixon
Rashmi Doraiswamy
Mike Downey
Clyde Kelly Dunagan
Robert Dunbar
Raymond Durgnat
Rob Edelman
Jane Ehrlich
Jack C. Ellis
Gretchen Elsner-Sommer
Patricia Erens
Thomas L. Erskine
Mark W. Estrin
Tamara L. Falicov
Greg S. Faller
Rodney Farnsworth
Howard Feinstein
Susan Felleman
Annette Fern
Warren French
Barry A. Fulks
Dan Georgakas
Tina Gianoulis
Jill Gillespie
Verina Glaessner
H. M. Glancy
Val Golovskoy
Douglas Gomery
Joseph A. Gomez
Viveca Gretton
Josef Gugler
Patricia King Hanson
Stephen L. Hanson
Ann Harris
Louise Heck-Rabi
Patrick Heenan
Catherine Henry
Andrew Higson
John Hill
Kyoko Hirano
Deborah H. Holdstein
Andrew Horton
Peter Hutchings
Dina Iordanova
Nick James
Timothy Johnson
Stuart M. Kaminsky
Joel E. Kanoff
Dave Kehr
Philip Kemp
Satti Khanna
Tammy Kinsey
Katherine Singer Kovács
Audrey E. Kupferberg
Monique Lamontagne
Joseph Lanza
Daniel Leab
Sharon Lee
James L. Limbacher
Richard Lippe
Kimball Lockhart
Janet E. Lorenz
Glenn Lovell
Ed Lowry
Richard Dyer MacCann
Andrew and Gina Macdonald
G. C. Macnab
Elaine Mancini
Roger Manvell
Gina Marchetti
Gerald Mast
Donald W. McCaffrey
John McCarty
Joseph McElhaney
Vacláv Merhaut
Russell Merritt
Lloyd Michaels
Joseph Milicia
Norman Miller
Ib Monty
Donald R. Mott
John Mraz
Robert Murphy
William T. Murphy
Ray Narducy
Dennis Nastav
Kim Newman
Dan Nissen
Linda J. Obalil
Liam O’Leary
Tom Orman
Kelly Otter
R. Barton Palmer
Sylvia Paskin
Hannah Patterson
Richard Pe?a
Kris Percival
Julian Petley
Duncan Petrie
Gene D. Phillips
A. Pillai
Marion Pilowsky
Leland Poague
Dana B. Polan
Richard Porton
Lauren Rabinovitz
Maria Racheva
Ashish Rajadhyaksha
Herbert Reynolds
Arthur G. Robson
Sara Corben de Romero
Jonathan Romney
Chris Routledge
Elliot Rubenstein
Marie Saeli
Barbara Salvage
Stephanie Savage
Curtis Schade
Susana Schild
Steven Schneider
H. Wayne Schuth
Michael Selig
Lee Sellars
Ella Shochat
Robert Sickels
Ulrike Sieglohr
Charles L. P. Silet
Scott Simmon
P. Adams Sitney
Josef ?kvorecky
Anthony Slide
Edward S. Small
Eric Smoodin
Thomas Snyder
Cecile Starr
Philip Strick
Bob Sullivan
Susan Tavernetti
Stephen Teo
Doug Tomlinson
Lee Tsiantis
Andrew Tudor
Michael J. Tyrkus
B. Urgo?íkova
Ralph Anthony Valdez
Ravi Vasudevan
Ginette Vincendeau
Iris Wakulenko
William C. Wees
CONTRIBUTORS FILMS, 4
th
EDITION
xii
Paul Wells
James Michael Welsh
Dennis West
M. B. White
Daniel Williams
Robert Winning
Robin Wood
Denise J. Youngblood
xiii
LIST OF FILMS
A bout de souf?e
A nous la liberté
A propos de Nice
Accattone
Adam’s Rib
The Adventures of Robin Hood
The African Queen
L’Age d’or
Aguirre, der Zorn Gottes
Ahfei zheng zhuan
Ai no corrida
Akaler sandhane
Akasen chitai
L’Albero degli zoccoli
Alexander Nevsky
All about Eve
All Quiet on the Western Front
All That Heaven Allows
All the King’s Men
Alphaville
Alsino y el Condor
L’America
American Beauty
American Graf?ti
An American in Paris
Der Amerikanische freund
Amor de perdic&atilda;o
And Life Goes On
Andrei Rublev
Angi Vera
Angst essen Seele auf
L’Année dernière à Marienbad
Annie Hall
Anticipation of the Night
Ant?nio das Mortes
The Apartment
Apocalypse Now
The Apu Trilogy
Aranyer din Ratri
L’Argent
L’Arroseur arrosé
Arsenal
The Asphalt Jungle
L’Atalante
L’Avventura
Awara
Ba wang bie ji
Bab el hadid
Babettes Gaestebud
Badlands
Balada o soldate
Le Ballet mécanique
The Band Wagon
Banshun
Baron Prasil
La Bataille du rail
La Batalla de Chile: la lucha de un pueblo sin armas
La Battaglia di Algeri
Becky Sharp
Belle de jour
La Belle et la bête
Berlin: Die Sinfonie der Grossstadt
The Best Years of Our Lives
La Bête humaine
Bharat Mata
Bhumika
The Big Heat
The Big Parade
The Big Sleep
The Birds
The Birth of a Nation
Biruma no tategoto
Black Narcissus
Black Sunday
Blackmail
Blade Runner
The Blair Witch Project
Der Blaue Engel
Die Blechtrommel
Die Bleierne Zeit
Blow-Up
The Blue Lamp
Blue Velvet
Bonnie and Clyde
Das Boot
Le Boucher
Boudu sauvé des eaux
Brazil
Breakfast at Tiffany’s
Breaking the Waves
The Bride of Frankenstein
Brief Encounter
Bringing Up Baby
Broken Blossoms
Bronenosets Potemkin
Die Büchse der Pandora
Budjenje pacova
Il Buono, il brutto, il cattivo
Bye Bye Brasil
Cabaret
Cabiria
La Caduta degli dei
Camille
O Cangaceiro
Le Carrosse d’or
Casablanca
Casino Royale
Casque d’or
Cat People (1942)
Celine et Julie vont en bateau: Phantom Ladies Over Paris
Central do Brasil
C’era una volta il west
C’est arrivé près de chez vous
El Chacal de Nahueltoro
Le Chagrin et la pitié
Chapayev
Un Chapeau de paille d’Italie
Le Charme discrèt de la bourgeoisie
Charulata
Chelovek s kinoapparatom
LIST OF FILMS FILMS, 4
th
EDITION
xiv
Chelsea Girls
Un Chien andalou
Chimes at Midnight
Chinatown
Chronik der Anna Magdalena Bach
Chronique des années de braise
Chronique d’un été
Citizen Kane
City Lights
City of Sadness
Cléo de cinq à sept
A Clockwork Orange
Close Encounters of the Third Kind
Un Coeur en hiver
Un Condamné à mort s’est échappé
Il Conformista
The Conversation
La Coquille et le clergyman
Cria Cuervos ...
Le Crime de Monsieur Lange
Cristo si e fermato a Eboli
Cross?re
The Crowd
Csillagosok, katonák
Cyrano de Bergerac
Czlowiek z marmuru
Dahong denglong gaogao gua
Les Dames du Bois de Boulogne
Dance, Girl, Dance
Daoma zei
Dawandeh
Days of Heaven
De cierta manera
The Dead
Dead of Night
Dead Ringers
The Deer Hunter
Dekalog
Deliverance
La Dentellière
Der var engang en krig
Detour
Deus e o diabo na terra do sol
Deutschland im Herbst
The Devil Is a Woman
Le Diable au corps
Les Diaboliques
Dirty Harry
Distant Voices, Still Lives
Diva
Do bigha zamin
Do the Right Thing
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1932)
Dr. Strangelove; or, How I Learned to Stop Worrying and
Love the Bomb
Dog Star Man
Doktor Mabuse der Spieler; Das Testament des Dr. Mabuse
La dolce vita
Dom za vesanje
Dona Flor e seus dois maridos
Double Indemnity
The Douglas Trilogy
Dracula (1931)
Dracula (1958)
The Draughtsman’s Contract
Die Dreigroschenoper
Drifters
Du Ri?? chez les hommes
Duck Soup
Duvidha
East of Eden
Easy Rider
L’eclisse
Die Ehe der Maria Braun
Elippathayam
Les Enfants du paradis
Der Engel mit der Posaune
Entotsu no mieru basho
Entr’acte
Eraserhead
Eroica
Erotikon
Espiritu de la colmena
Et ... Dieu créa la femme
E.T.—The Extraterrestrial
Der Ewige Jude
Exotica
Faces
Fanny och Alexander
Fantasia
Fargo
Farrebique
La Femme du boulanger
La Femme in?dèle
Festen
Feu Mathias Pascal
Fièvre
Film d’amore e d’anarchia
Il Fiore delle mille e una notte
Fires Were Started
Five Easy Pieces
Flaming Creatures
Foolish Wives
42nd Street
The Four Horsemen of the Apocalypse
Frankenstein (1931)
Freaks
Fresa y Chocolate
Fr?ken Julie
From Here to Eternity
Fukushu suru wa ware ni ari
Funny Games
Fury
Os Fuzis
Garam Hawa
Il Gattopardo
The General
Gertie the Dinosaur
Gertrud
Giant
Gilda
The Godfather Trilogy
Gojira
The Gold Rush
Gone With the Wind
GoodFellas
G?sta Berlings Saga
The Graduate
LIST OF FILMSFILMS, 4
th
EDITION
xv
La Grande illusion
The Grapes of Wrath
The Great Dictator
Great Expectations
Greed
Gregory’s Girl
Guling jie shaonian sha ren shijian
Gun Crazy
Gycklarnas afton
Hadaka no shima
La Haine
Haizi wang
Hallelujah
Hana-Bi
A Hard Day’s Night
Heavenly Creatures
Heimat; Die Zweite Heimat
He Liu
Henry V
Herr Arnes Pengar
Higanbana
High Noon
High Sierra
Der Himmel über Berlin
Hiroshima mon amour
His Girl Friday
Hitler: Ein Film aus Deutschland
Hoop Dreams
La Hora de los hornos
Howards End
Huang tudi
The Hustler
I Am a Fugitive from a Chain Gang
Idi i smotri
Idioterne
If...
Igla
Ikiru
Im Lauf der Zeit
In a Lonely Place
India Song
The Informer
Intolerance
Invasion of the Body Snatchers
Istoria Asi Kliachinoi kotoraia lubila da nie vyshla zamuzh
It Happened One Night
It’s a Wonderful Life
Ivan Grozny
J’accuse
Jana Aranya
Jaws
The Jazz Singer
Jeanne Dielman, 23 Quai du Commerce, 1080 Bruxelles
Jeder für sich und Gott gegen alle
Les Jeux interdits
JFK
Jigokumon
Johnny Guitar
Le Joli Mai
Jonah qui aura 25 ans en l’an 2000
Le Jour se lève
Journal d’un curé de campagne
Journey of Hope
Ju Dou
Jud Süss
Judex
Jujiro
Jules et Jim
Kaagaz ke phool
Das Kabinett des Dr. Caligari
Kameradschaft
Kanal
Kaos
La Kermesse héroique
The Kid
The Killers (1946)
Kind Hearts and Coronets
King Kong
Kino-Pravda
Kiss Me Deadly
Klute
Kommisar
Kongi’s Harvest
Konyets Sankt-Peterburga
K?rkalen
Korol Lir
Koshikei
Koziyat rog
Kwaidan
L.A. Con?dential
Ladri di biciclette
The Lady Eve
The Lady from Shanghai
The Lady Vanishes
Lan fengzheng
The Land
Lásky jedné plavovlásky
The Last Picture Show
Last Tango in Paris
The Last Wave
Laura
The Lavender Hill Mob
Lawrence of Arabia
Letter from an Unknown Woman
Letyat zhuravli
Der Letze Mann
The Life and Death of Colonel Blimp
Life Is Sweet
Limite
Little Caesar
The Little Foxes
Lola
Lola Montès
Lolita
Lone Star
The Lost Weekend
Louisiana Story
Lucia
M
Madame de ...
M?dchen in Uniform
The Magni?cent Ambersons
Malcolm X
Malenkaya Vera
The Maltese Falcon
Man of Aran
LIST OF FILMS FILMS, 4
th
EDITION
xvi
The Man Who Shot Liberty Valance
Manhattan
Marat/Sade
The March of Time
M?rchen vom Glück
The Marius Trilogy
M*A*S*H
The Masque of the Red Death
Mat
Matka Joanna od aniolow
The Matrix
A Matter of Life and Death
The Maxim Trilogy
Mean Streets
Meet Me in St. Louis
Meg ker a nep
Meghe dhaka tara
Memorias del subdesarrollo
Menilmontant
Mephisto
Le Mépris
Meshes of the Afternoon
Metropolis
Midnight Cowboy
Midnight Express
Mildred Pierce
Le Million
Miracolo a Milano
The Mis?ts
Mr. Smith Goes to Washington
Mrs. Miniver
Modern Times
Mona Lisa
Die M?rder sind unter uns
Morte a Venezia
Moskva slezam ne verit
Muerte de un Ciclista
Mujeres al borde de un ataque de nervios
The Music Box
My Beautiful Laundrette
My Brilliant Career
My Darling Clementine
My Name Is Joe
The Naked City
Naniwa ereji
Nanook of the North
Napoléon
Narayama bushi-ko
Nashville
Neobychanye priklyucheniya Mistera Vesta v strane bolshevikov
Nesto izmedju
Die Nibelungen
Nieuwe Gronden
A Night at the Opera
The Night of the Hunter
Ningen no joken
Ninotchka
La Noire de . . .
North by Northwest
Nosferatu (1922)
Notorious
La notte
1900 (Novecento)
Novyi Vavilon
Now Voyager
Noz w wodzie
Nuit et brouillard
Une Nuit sur le Mont Chauve
Les Nuits fauves
O slavnosti a hostech
Obchod na korze
Odd Man Out
L’Odeur de la papaye verte
Offret
Oktiabr
Los Olvidados
Olympia
On the Town
On the Waterfront
Once Upon a Time in America
Once Upon a Time in the West
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Ordet
Orfeu Negro
Orphée
Ossessione
Ostre sledované vlaky
Otac na sluzbenom putu
El Otro Francisco
8?
Out of the Past
Outomlionnye solntsem
Paisà
Paris, Texas
Une Partie de campagne
La Passion de Jeanne d’Arc
Passport to Pimlico
Paths of Glory
Peeping Tom
Pépé le Moko
Persona
The Phantom of the Opera
Philadelphia
The Philadelphia Story
The Piano
Pickpocket
Picnic at Hanging Rock
The Picture of Dorian Gray
Pirosmani
Pixote a lei do mais fraco
A Place in the Sun
The Player
Playtime
Pokaianie
Popiol i diament
Potomok Chingis-Khan
La Primera carga al machete
The Private Life of Henry VIII
Le Procès
Professione: Reporter
Proshchanie
Psycho
The Public Enemy
I Pugni in tasca
Pulp Fiction
Putyovka v zhizn
Qiu Ju da Guansi
Le Quai des brumes
LIST OF FILMSFILMS, 4
th
EDITION
xvii
Les Quatre cents coups
Raging Bull
Raiders of the Lost Ark
Ran
Rashomon
Rear Window
Rebel Without a Cause
Red River
The Red Shoes
Red Sorghum
Los Redes
Règle du jeu
Repulsion
Reservoir Dogs
Retrato de Teresa
Ride the High Country
Rien que les heures
Rio Bravo
The River
Rocco e i suoi fratelli
The Rocky Horror Picture Show
Roma, città aperta
La Ronde
Room at the Top
A Room with a View
Rosemary’s Baby
Saikaku ichidai onna
Salaam Bombay!
Le Salaire de la peur
Salt of the Earth
Salvatore Giuliano
Samma no aji
Samo jednom se ljubi
Le Samourai
Le Sang des bêtes
Le Sang d’un poete
Sans Soleil
Sansho dayu
Saturday Night and Sunday Morning
Scarface: The Shame of a Nation
The Scarlet Empress
Schatten
Schindler’s List
Sciuscia
Scorpio Rising
The Searchers
Secrets and Lies
Seppuku
The Servant
Shaft
Shakespeare in Love
Shane
She Done Him Wrong
Sherlock, Jr.
Shichinin no samurai
Shoah
Shonen
Siberiade
The Silence of the Lambs
Singin’ in the Rain
Det Sjunde inseglet
Skuplijaci perja
Smoke
Smultronst?llet
Snow White and the Seven Dwarfs
Sodom und Gomorrha
Some Like It Hot
Sommarnattens leende
Song of Ceylon
Souf?e au coeur
The Southerner
Soy Cuba
The Spanish Earth
Spoorloos
Stachka
A Star Is Born
The Star Wars Saga
Staré povesti ceské
Steamboat Willie
Sterne
La Strada
Strangers on a Train
A Streetcar Named Desire
Stromboli
Der Student von Prag
Sullivan’s Travels
Sult
Suna no onna
Sunrise
Sunset Boulevard
The Sweet Smell of Success
Sweet Sweetback’s Baadasssss Song
Das Tagebuch einer Verlorenen
Ta’m E Guilass
Tampopo
Taxi Driver
Teni zabytykh predkov
La terra trema
The Texas Chainsaw Massacre
Thelma and Louise
Thérèse Desqueyroux
They Live by Night
O Thiasos
The Thin Man
Things to Come
The Third Man
38 - Auch das war Wien
The 39 Steps
Tie?and
Tire dié
Tirez sur le pianiste
Titanic
Todo Sobre Mi Madre
Tokyo monogatari
Tom Jones
Top Hat
Touch of Evil
Trainspotting
The Treasure of the Sierra Madre
Tretia Meshchanskaia
Triumph des Willens
Trois Couleurs
Trouble in Paradise
Turksib
Twelve Angry Men
2001: A Space Odyssey
Tystnaden
LIST OF FILMS FILMS, 4
th
EDITION
xviii
Udju Azul di Yonta
Ugetsu monogatari
Umberto D
Underground
Unforgiven
Unsere Afrikareise
Les Vacances de Monsieur Hulot
Valahol Europaban
Les Vampires
Vampyr
Il Vangelo secondo Matteo
Variété
El Verdugo
Vertigo
Viaggio in Italia
Victim
Vidas secas
Viridiana
Viskningar och rop
I Vitelloni
Vivre sa vie
Vlak bez voznog reda
To Vlemma Tou Odyssea
Voina i mir
Le Voyage dans la lune
Vredens dag
Walkabout
Wandafuru Raifu
Wavelength
Le Weekend
West Side Story
White Heat
Why We Fight
The Wild Bunch
The Wind
The Wizard of Oz
The Women
W.R.: Mysterije Organizma
Written on the Wind
Wutai jiemei
Xala
Xiao cheng zhi chun
Yaaba
Yanzhi kou
Yawar Mallku
Yeelen
Les Yeux sans visage
Yojimbo
Young Mr. Lincoln
Z
Zangiku monogatari
Zaseda
Zemlya
Zerkalo
Zéro de conduite
1
A
A BOUT DE SOUFFLE
(Breathless)
France, 1959
Director: Jean-Luc Godard
Production: Impéria Films, Société Nouvelle de Cinéma; black and
white, 35mm; running time: 89 minutes. Released 16 March 1960,
Paris. Filmed 17 August through 15 September 1959 in Paris and
Marseilles; cost: 400,000 N.F. (about $120,000).
Producer: Georges de Beauregard; screenplay: Jean-Luc Godard,
from an original treatment by Fran?ois Truffaut; photography:
Raoul Coutard; editors: Cécile Decugis with Lila Herman; sound:
Jacques Maumont; music: Martial Solal from Mozart’s Clarinet
Concerto, K.622; artistic and technical advisor: Claude Chabrol.
Cast: Jean Seberg (Patricia Franchini); Jean-Paul Belmondo (Michel
Poiccard, alias Laszlo Kovacs); Daniel Boulanger (Police Inspec-
tor Vital); Henri-Jacques Huet (Antonio Berrutti); Roger Hanin
(Carl Zombach); Van Doude (Journalist Van Doude); Liliane Robin
(Liliane); Michel Favre (Plainclothes inspector); Jean-Pierre Mel-
ville (Parvulesco); Claude Mansard (Used car dealer, Claudius);
Jean Domarchi (Drunk); Jean-Luc Godard (Informer); André-S.
Labarthe, Jean-Louis Richard, and Fran?ois Mareuil (Journalists);
Richard Balducci (Tolmatchoff); Philippe de Broca; Michael Mourlet;
Jean Douchet; Louiguy; Virginie Ullman; Emile Villon; José Bénazéraf;
Madame Paul; Raymond Ravanbaz.
Awards: Prix Jean Vigo, 1960; Best Direction, Berlin Film Festi-
val, 1960.
Publications
Scripts:
A bout de souffle (screenplay plus Truffaut’s original scenario and
quotations from reviews) in L’Avant-Scène du Cinéma (Paris),
March 1968; also published separately, Paris, 1974.
Books:
Taylor, John Russell, ‘‘The New Wave: Jean-Luc Godard,’’ in
Cinema Eye, Cinema Ear, New York, 1964.
Egly, Max, Regards neufs sur le cinéma, Paris, 1965.
Goldmann, Annie, Cinéma et société moderne: Le Cinéma de 1958 à
1968, Paris, 1971.
Vaugeois, Gerard, and others, A bout de souffle, Paris, 1974.
Monaco, James, The New Wave, New York, 1976.
MacCabe, Colin, Godard: Images, Sounds, Politics, London, 1980.
Walsh, Martin, The Brechtian Aspect of Radical Cinema, Lon-
don, 1981.
Lefèvre, Raymond, Jean-Luc Godard, Paris, 1983.
Douin, Jean-Luc, La Nouvelle Vague 25 ans après, Paris, 1984.
Bordwell, David, Narration in the Fiction Film, London, 1985.
Weis, Elisabeth, and John Belton, Film Sound: Theory and Practice,
New York, 1985.
Godard, Jean-Luc, Godard on Godard: Critical Writings, edited by
Jean Narboni and Tom Milne, New York, 1986.
Loshitzky, Yosefa, The Radical Faces of Godard & Bertolucci,
Detroit, 1995.
Dixon, Wheeler W., The Films of Jean-Luc Godard, Albany, 1997.
Sterritt, David, Jean-Luc Godard; Interviews, Jackson, 1998.
Sterritt, David, The Films of Jean-Luc Godard; Seeing the Invisible,
New York, 1999.
Articles:
Truffaut, Fran?ois, in Radio-Cinéma-Télévision (Paris), 1 Octo-
ber 1959.
Variety (New York), 4 February 1960.
Le Monde (Paris), 18 March 1960.
Sadoul, Georges, in Les Lettres Fran?aises (Paris), March-April 1960.
Billard, Pierre, and others, ‘‘Petit lexique de la nouvelle vague,’’ in
Cinéma (Paris), April 1960.
Chevallier, J., in Image et Son (Paris), April 1960.
Mopuller, Luc, ‘‘Jean-Luc Godard,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
April 1960.
Marcorelles, Louis, ‘‘Views of the New Wave,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1960.
Seguin, Louis, in Positif (Paris), no. 33, 1960.
Crowther, Bosley, in New York Times, 8 February 1961.
Kauffmann, Stanley, ‘‘Adventures of an Anti-Hero,’’ in New Repub-
lic (New York), 13 February 1961.
Croce, Arlene, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1961.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), August 1961.
Steen, T. M. F., ‘‘The Sound Track,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1961.
Pearson, Gabriel, and Eric Rhode, ‘‘Cinema of Appearance,’’ in Sight
and Sound (London), Autumn 1961.
Collet, Jean, and others, ‘‘Entretien avec Jean-Luc Godard,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), December 1962.
Feinstein, Herbert, ‘‘An Interview with Jean-Luc Godard,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Spring 1964.
Lefèvre, Raymond, and Jean-Paul Warren, in Image et son: Revue du
Cinéma (Paris), September-October 1964.
Solokov, Raymond, ‘‘The Truth 24 Times a Second,’’ in Newsweek
(New York), 12 February 1968.
A BOUT DE SOUFFLE FILMS, 4
th
EDITION
2
A bout de souffle
Barr, Charles, ‘‘A bout de souffle,’’ in The Films of Jean-Luc Godard,
edited by Ian Cameron, London, 1969.
Houston, Beverle, and Marsha Kinder, ‘‘Jean-Luc Godard: Breath-
less,’’ in Close-Up, New York, 1972.
Ropars, Marie-Claire, ‘‘The Graphic in Filmic Writing: A bout de
souffle, or the Erratic . . . ,’’ in Enclitic (Minneapolis), Fall 1981-
Spring 1982.
Falkenburg, Pamela, ‘‘‘Hollywood’ and the ‘Art Cinema’ as a Bipo-
lar Modeling System: A bout de souffle and Breathless,’’ in Wide
Angle (Athens, Ohio), vol. 7, no. 3, 1985.
‘‘Godard Issue’’ of Revue Belge du Cinéma (Brussels), Summer 1986.
Durgnat, Raymond, in Monthly Film Bulletin (London), August 1988.
Pulleine, Tim, in Films and Filming (London), August 1988.
Jensen, G. H., ‘‘Filmvurdering,’’ in Z Filmtidsskrift (Oslo), no. 2, 1990.
Kulset, S., ‘‘Teoretiker til siste andedrag?’’ in Z Filmtidsskrift (Oslo),
no. 1, 1991.
de Graaff, T., ‘‘Jongleren met ideeen,’’ in Skrien (Amsterdam),
December-January 1992–93.
’’Parigi, a bout de souffle,’’ in Castoro Cinema, March/April 1996.
***
A bout de souffle was the first feature directed by Jean-Luc Godard
and one of the films introducing the French New Wave in the late
1950s. Godard had made several short films before A bout de souffle,
but this feature established the international reputation of the director
who is regarded as one of the most important filmmakers of the 1960s.
The film’s story is fairly simple. Michel Poiccard (Jean-Paul
Belmondo), a small time hood, casually kills a policeman. He goes to
Paris to collect some money in order to leave the country, and tries to
convince his American girlfriend Patricia Franchini (Jean Seberg) to
go with him. She is less interested in accompanying him than she is in
playing the role of an American intellectual in Paris. (She hawks the
New York Herald Tribune on the Champs-Elysées while trying to
establish herself as a journalist.) When Michel finally secures the
money he needs and is ready to leave the city, Patricia betrays him to
the police, and he is shot as he half-heartedly attempts to escape.
This basic sequence of events is the minimal thread of continuity
that holds the filmic narrative together. However, causal development
and character motivation in the traditional sense are relatively loose.
While the film does not reject narrative conventions as a whole, it
goes a long way towards weakening the tight-knit structure and
explanatory mechanisms affiliated with dominant narrative. The
A NOUS LA LIBERTéFILMS, 4
th
EDITION
3
film’s visual construction works even more aggressively against
conventional film style. It systematically departs from the aesthetic
guidelines and rules defined by continuity editing, relying variously
on long-take sequences (often shot with hand-held camera) and jump
cutting. The free-wheeling, almost casual, use of the camera is typical
of the New Wave style. Within individual scenes the systematic use of
jump cuts and depiction of rambling, repetitious conversations are
a way of testing the limits of narrative film style. It often seems that
scenes are conceived to show what can be done with cinema rather
than to develop the story in a coherent fashion.
While the film seems willfully to disregard the norms of commer-
cial, studio filmmaking, it consistently refers to and plays with aspects
of the American cinema. The main character, Michel, styles himself
in the image of Humphrey Bogart. Early in the film he is seen standing
by a movie poster admiring his hero’s picture; in comparison his own
status as a modern ‘‘tough guy’’ is only a weak imitation. The police
on Michel’s trail are similarly pale shadows of their predecessors in
American films; they are bumbling, somewhat comical figures. The
character of Patricia, and her portrayal by Seberg, refers to the role
Seberg played in Otto Preminger’s Bonjour Tristesse. There are also
scenes constructed to ‘‘quote’’ sequences from American films. In
Patricia’s bedroom, Michel looks at her through a rolled-up poster.
The camera zooms through the poster tube, followed by a cut to
a close-up of Michel and Patricia kissing. These shots mimic a scene
from Samuel Fuller’s Forty Guns (with a rifle barrel instead of
a poster) described by Godard in a review of the film as a moment of
pure cinema.
The film’s playfulness extends beyond the inside jokes that refer
to other films. The sometimes abrupt shifts in tone, style, and plot
development within and between scenes are an investigation of (and
challenge to) the medium, based on familiarity with and affection for
its history. The opening of the film is instructive in this regard. Michel
delivers a rambling monologue as he drives through the French
countryside. He is speeding, and a policeman starts to follow him.
Michel drives off the road, and when he is followed, shoots the
policeman. The murder is casual in manner and lacking in clear
motive. It becomes almosts a comic version of more serious crime
dramas in which murders are fraught with tension and often defined as
the act of ruthless or psychotic individuals. Because of his manner, the
character of Michel is sometimes seen to exemplify the existentially
alienated hero figure often found in New Wave films. Harsher critics
condemn him as a character for his amoral, nihilistic behavior.
However, this moralising attitude ignores the way in which the
character derives from and parodies previous film hoodlums, and the
appeal of the character as portrayed by Belmondo.
In various ways the film exemplifies the conjunction of a number
of factors contributing to the French New Wave cinema. This
includes the use of relatively new cameras (a lightweight Eclair,
easily handheld); working with low budgets, which promoted loca-
tion shooting and stories with contemporary settings; and the use of
new personnel, including the star Belmondo and cameraman Raoul
Coutard. In addition Godard brought a set of attitudes to filmmaking
shared by his fellow New Wave directors, derived from his experi-
ence as a film critic in the 1950s. Among these was the belief that the
director was the responsible creative individual behind a film, that
film should be approached as a mode of personal expression, and
a deep admiration for the visual style of many Hollywood films.
Beyond its status as a ‘‘New Wave film,’’ A bout de souffle begins
to define attitudes and concerns which are more fully developed in
Godard’s subsequent work. A broad range of cultural imagery is an
integral part of the film’s signifying material. Movie posters, art
reproductions, and inserts of magazines and books not only function
as elements of mise-en-scène, but also construct an image of contem-
porary life in terms of cultural collage. In addition the strategy of
narrative digression is important, incorporating lengthy scenes to
explore issues which do not serve to develop the story per se. In A bout
de souffle Patricia’s taking part in an interview with an author (played
by French director Jean-Pierre Melville) functions in this way. Both
of these practices testify to an interest in cinema as something more
than a narrative medium in the conventional sense. As attention is
directed to the ways in which filmic images and sounds create
meaning, the very nature of cinematic signification becomes the
central question for the director and his audience.
—M. B. White
A NOUS LA LIBERTé
France, 1931
Director: René Clair
Production: Tobis (Paris) and Filmsonor; black and white, 35mm,
musical soundtrack with sound effects; running time: 97 minutes.
Released 31 December 1931. Filmed 1931 in Tobis studios and
around Paris.
Producer: Frank Clifford; screenplay: René Clair; photography:
Georges Périnal; editor: René le Hénaff; sound: Hermann Storr; art
director: Lazare Meerson; music: Georges Auric; musical director:
Armand Bernard; costume designer: René Hubert; assistant direc-
tor: Albert Valentin.
Cast: Henri Marchand (Emile); Raymond Cordy (Louis); Rolla
France (Jeanne); Paul Ollivier (Paul Imaque, Jeanne’s uncle); Jac-
ques Shelly (Paul); André Michaud (Foreman); Germaine Aussey
(Maud, Louis’s mistress); Alexandre d’Arcy (Gigolo); William Burke
(Leader of the gangsters); Vincent Hyspa (Speaker); Léon Lorin
(Fussy official).
Publications
Scripts:
Clair, René, A nous la liberté in L’Avant-Scène du Cinéma (Paris),
November 1968.
A Nous La Liberté and Entr’Acte: Films by René Clair, New
York, 1970.
Books:
Viazzi, G., René Clair, Milan, 1946.
Bourgeois, J., René Clair, Geneva, 1949.
A NOUS LA LIBERTé FILMS, 4
th
EDITION
4
A nous la liberté
Charensol, Georges, and Roger Régent, Un Ma?tre du cinéma: René
Clair, Paris, 1952.
Solmi, A., Tre maestri del cinema, Milan, 1956.
De La Roche, Catherine, René Clair: An Index, London, 1958.
Amengual, Barthélemy, René Clair, Paris, 1963; revised edition, 1969.
Mitry, Jean, René Clair, Paris, 1969.
Samuels, Charles, Encountering Directors, New York, 1972.
McGerr, Celia, René Clair, Boston, 1980.
Barrot, Olivier, René Clair; ou, Le Temps mesuré, Renens, Switzer-
land, 1985.
Greene, Naomi, René Clair: A Guide to References and Resources,
Boston, 1985.
Dale, R. C., The Films of René Clair, Metuchen, New Jersey,
2 vols., 1986.
Articles:
Potamkin, Harry, ‘‘René Clair and Film Humor,’’ in Hound and Horn
(New York), October-December 1932.
Causton, Bernard, ‘‘A Conversation with René Clair,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1932–33.
Jacobs, Lewis, ‘‘The Films of René Clair,’’ in New Theatre (New
York), February 1936.
‘‘Clair Issue’’ of Bianco e Nero (Rome), August-September 1951.
Connor, Edward, and Edward Jablonski, in Films in Review (New
York), November 1954.
Tallmer, Jerry, in Village Voice (New York), 16 November 1955.
Ford, Charles, ‘‘Cinema’s First Immortal,’’ in Films in Review (New
York), November 1960.
Berti, V., ‘‘L’arte del comico in René Clair,’’ in Bianco e Nero
(Rome), March-April 1968.
Baxter, John, ‘‘A Conversation with René Clair,’’ in Focus on Film
(London), Winter 1972.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), October 1977.
Kramer, S. P., ‘‘René Clair: Situation and Sensibility in A nous la
liberté,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol.
12, no. 2, 1984.
***
The fear of a static theatrical cinema resulting from the invention
of the sound film was very soon dissipated by liberators such as Ernst
Lubitsch and René Clair. With a concentration on music and move-
ment while maintaining strict control over dialogue the cinema began
to move again. Clair, with his first two films, had already established
a style, and the cycle of development from which this style emerged is
curious in itself. The French comedian Max Linder was a direct
influence on Chaplin and the whole slapstick school which in turn
A PROPOS DE NICEFILMS, 4
th
EDITION
5
inspired the young René Clair. And, as if the process of interchange of
ideas seemed determined to go on, Chaplin in Modern Times drew
inspiration from the assembly line sequence in Clair’s A nous la
liberté. In this film Clair satirizes the industrial malaise which reduces
man to the level of a machine. That satire may seem to weaken the
human element but fun and joy take over as Clair falls so much in love
with his characters that he passes that affection to the audience. One
cannot even harbor a grudge against the villains because they too are
ridiculously human. It is not difficult to see how the film failed to
measure up to the demands of socially committed critics like
Georges Sadoul.
Two companions of a jail-break are the protagonists of this
musical comedy. One, played with eccentric sympathy by Raymond
Cordy, is clever and successful and quickly rises in the world of
industry. The other, played by Henri Marchand, wanders innocently
throughout the film, willing to accept the unexpected. Even the joy of
his escape from prison arises from a potentially tragic situation. His
courtship is as artless as everything else he does.
Employing the talents of the brilliant art director Lazare Meerson,
Clair uses the vast industrial complex to its fullest until it becomes
a fun palace with plenty of room for chases and horseplay. Even the
building is deflated. The joyful and carefree music of Georges Auric
carries the film along, while Georges Périnal’s camera exploits the
large white surfaces of the super-factory and the brightness of
the walls.
But it is not the technical excellence of the film which remains in
one’s mind. It is the puncturing of pomposity, the rejection of
dehumanizing technical processes, the statement of essential human
values and an appreciation of the incongruities of human existence. It
is a far cry from the world of Le Chapeau de paille d’Italie, but the
child-like delight in the demolition of the pretentious in Clair is
common to both films. Not for him the sighs of high romance or the
exaggerations of grand opera. His heart is always with ordinary
people and their simple predicaments. He sees the world through the
eyes of the characters Louis and Emile. Maybe his idea of Utopia is
naive and impractical but it is an ideal which has been thought of by
many people. In an age of mass regimentation and super-states it
remains a recurring vision.
—Liam O’Leary
A PROPOS DE NICE
(On the Subject of Nice)
France, 1930
Director: Jean Vigo
Production: Black and white, 35mm; running time: about 25 min-
utes. Premiered June 1930, Paris. Filmed winter 1929 through March
1930 in Nice.
Scenario: Mr. and Mrs. Jean Vigo and Mr. and Mrs. Boris Kaufman;
photography: Boris Kaufman; editor: Jean Vigo.
Publications
Script:
Vigo, Jean, Oeuvre de cinéma: Films, scénarios, projets de films,
texts sur le cinéma, edited by Pierre Lherminier, Paris, 1985.
Books:
Feldman, Harry, and Joseph Feldman, Jean Vigo, London, 1951.
Smith, Jean, Jean Vigo, New York, 1971.
Salles-Gomes, P. E., Jean Vigo, Paris 1957; revised edition, Los
Angeles, 1971.
Smith, John M., Jean Vigo, New York, 1962.
Lherminier, Pierre, Jean Vigo, Paris, 1967.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Simon, William G., The Films of Jean Vigo, Ann Arbor, Michi-
gan, 1981.
Salles-Gomes, P.E., Jean Vigo, New York, 1999.
Articles:
Calvalcanti, Alberto, ‘‘Jean Vigo,’’ in Cinema Quarterly (Edin-
burgh), Winter 1935.
Agee, James, ‘‘Life and Work of Jean Vigo,’’ in Nation (New York),
12 July 1947.
Weinberg, H. G., ‘‘The Films of Jean Vigo,’’ in Cinema (Beverly
Hills), July 1947.
Barbarow, George, ‘‘The Work of Jean Vigo,’’ in Politics 5, Win-
ter 1948.
Amengual, Barthélemy, in Positif (Paris), May 1953.
Chardère, Bernard, ‘‘Jean Vigo et ses films,’’ in Cinéma (Paris),
March 1955.
Mekas, Jonas, ‘‘An Interview with Boris Kaufman,’’ in Film Culture
(New York), Summer, 1955.
Ashton, Dudley Shaw, ‘‘Portrait of Vigo,’’ in Film (London), Decem-
ber 1955.
‘‘Vigo Issue’’ of Etudes Cinématographiques (Paris), nos. 51–52, 1966.
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), July-August 1975.
Liebman, S., in Millenium (New York), Winter 1977–78.
Vigo, Jean, ‘‘Towards a Social Cinema,’’ in Millenium (New York),
Winter 1977–78.
Travelling (Lausanne), Summer 1979.
Vinnichenko, E., ‘‘Po povodu Nitstsy, Frantsiia,’’ in Iskusstvo Kino
(Moscow), no. 3, 1989.
Sidler, V.,’’Traeumer des Kinos, Rimbaud des Films,’’ in Filmbulletin
(Winterthur, Switzerland), no. 4, 1992.
***
Jean Vigo’s reputation as a prodigy of the cinema rests on less than
200 minutes of film. His first venture, a silent documentary 25
minutes long, was A propos de Nice, and in it one can see immediately
the energy and aptitude of this great talent. But A propos de Nice is far
more than a biographical curio; it is one of the last films to come out of
the fertile era of the French avant-garde and it remains one of the best
examples to illustrate the blending of formal and social impulses in
that epoch.
A PROPOS DE NICE FILMS, 4
th
EDITION
6
A propos de Nice
Confined to Nice on account of the tuberculosis both he and his
wife were to die of, Vigo worked for a small company as assistant
cameraman. When his father-in-law presented the young couple with
a gift of $250, Jean promptly bought his own Debrie camera. In Paris
in the summer of 1929 he haunted the ciné-club showings at the Vieux
Colombier and at the Studio des Ursulines. There he met Boris
Kaufman, a Russian émigré, brother of Dziga Vertov. Kaufman,
already an established cameraman in the kino-eye tradition, was
enthusiastic about Vigo’s plan to make a film on the city of Nice.
During the autumn of 1929 Kaufman and his wife labored over
a script with the Vigos. From his work Jean began to save ends of film
with which to load the Debrie and by year’s end the filming was
underway.
Originally planned as a variant of the city symphony, broken into
its three movements (sea, land, and sky) A propos de Nice was
destined to vibrate with more political energy than did Berlin, Rien
que les heures, Manhattan, or any of the other examples of this type.
From the first, Vigo insisted that the travelogue approach be avoided.
He wanted to pit the boredom of the upper classes at the shore and in
the casinos against the struggle for life and death in the city’s poorer
backstreets.
The clarity of the script was soon abandoned. Unable to shoot
‘‘live’’ in the casinos and happy to follow the lead of their rushes,
Vigo and Kaufman concentrated on the strength of particular images
rather than on the continuity of a larger design. They were certain that
design must emerge in the charged images themselves, which they
could juxtapose in editing.
The power of the images derives from two sources, their clearcut
iconographic significance as social documents, and the high quality
they enjoy as photographs, carefully (though not artfully) composed.
Opposition is the ruling logic behind both these sources as they appear
in the finished film, so that pictures of hotels, lounging women,
wealthy tourists, and fancy roulette tables are cut against images of
tenements, decrepit children, garbage, and local forms of back-street
gambling. In the carnival sequence which ends the film, the power
bursting within the city’s belly spills out onto the streets of the
wealthy and dramatizes a conflict which geography can’t hide.
Formally the film opposes a two-dimensional optical schema,
used primarily for the wealthy parts of town, to a tactile, nearly 3-D
approach. Aerial shots and the voyeurism of the ‘‘Promenade des
Anglais’’ define the wealthy as indolent observers of sports, while
deep in the town itself everyone, including the camera, participates in
the carnal dance of life, a dance whose eroticism is made explicit
toward the film’s end.
Entranced by Surrealism (at the premiere of this film Vigo paid
homage to Luis Bu?uel), the filmmakers used shock cuts, juxtaposing
symbolic images like smokestacks and Baroque cemeteries. A woman is
stripped by a stop-action cut and a man becomes a lobster. Swift tilts
ACCATTONEFILMS, 4
th
EDITION
7
topple a grand hotel. As he proclaimed in his address, this was to be
a film with a documentary point of view. To him that meant hiding the
camera to capture the look of things (Kaufman was pushed in
a wheelchair along the Promenade cranking away under his blanket),
and then editing what they collected to their own designs.
A propos de Nice is a messy film. Full of experimental techniques
and frequently clumsy camerawork, it nevertheless exudes the energy
of its creators and blares forth a message about social life. The city is
built on indolence and gambling and ultimately on death, as its crazy
cemetery announces. But underneath this is an erotic force that comes
from the lower class, the force of seething life that one can smell in
garbage and that Vigo uses to drive his film. A propos de Nice
advanced the cinema not because it gave Vigo his start and not
because it is a thoughtfully made art film. It remains one of those few
examples where several powers of the medium (as recorder, organ-
izer, clarifier of issues, and proselytizer) come together with a strength
and ingenuity that are irrespressible. The critics at its premiere in June
1930 were impressed and Vigo’s talent was generally recognized. But
the film got little distribution; the age of silent films, even experimen-
tal ones like this, was coming to an end. This is too bad. Every director
should begin his or her career as Vigo did, with commitment,
independence, and a sense of enthusiastic exploration.
—Dudley Andrew
ACCATTONE
Italy, 1961
Director: Pier Paolo Pasolini
Production: Cine de Duca-Arco Film; 35mm; running time: 120
minutes. Released 1961. Filmed 1960–61 in the slums of Rome.
Producer: Alfredo Bini; screenplay: Pier Paolo Pasolini with dia-
logue collaboration by Sergio Citti, from the novel Una vita violenta
by Pasolini; photography: Tonino Delli Colli; editor: Nino Baragli;
sound: Luigi Puri and Manlio Magara; art director: Flavio Mogherini;
music director: Carlo Rustichelli; assistant directors: Bernardo
Bertolucci and Leopoldo Savona.
Cast: Franco Citti (Accatone/Vittorio); Franca Pasut (Stella); Silvana
Corsini (Maddalena); Paola Guidi (Ascenza); Adriana Asti (Amore);
Renato Capogna (Renato); Mario Cipriani (Balilla); Roberto Scaringella
(Cartagine); Piero Morgia (Pio); Umberto Bevilacqua (The Neapoli-
tan); Elsa Morante (Prisoner); Adele Cambria (Nannina); Polidor
(Beechino); Danilo Alleva (Iaio); Luciano Conti (Il Moicano); Luciano
Gonino (Piede d’Oro); Gabriele Baldini (Intellectual); Adrianno
Mazelli and Mario Castiglione (Amore’s clients); Dino Frondi and
Tommaso Nuevo (Cartagine’s friends); Romolo Orazi (Accattone’s
father-in-law); Silvio Citti (Sabino); Adriana Moneta (Margheritona).
Publications
Script:
Pasolini, Pier Paolo, Accattone, Rome, 1961.
Books:
Pasolini, Pier Paolo, Pasolini on Pasolini: Interviews with Oswald
Stack, Bloomington, Indiana, 1969.
Gervais, Marc, Pier Paolo Pasolini, Paris, 1973.
Siciliano, Enzo, Vita di Pasolini, Milan, 1978; as Pasolini: A Biogra-
phy, New York, 1982.
Bertini, Antonio, Teoria e tecnica del film in Pasolini, Rome, 1979.
Groppali, Enrico, L’ossessione e il fantasma: Il teatro di Pasolini
e Moravia, Venice, 1979.
Snyder, Stephen, Pier Paolo Pasolini, Boston, 1980.
Bellezza, Dario, Morte di Pasolini, Milan, 1981.
Bergala, Alain, and Jean Narboni, editors, Pasolini cinéaste, Paris, 1981.
Gerard, Fabien S., Pasolini; ou, Le Mythe de la barbarie, Brus-
sels, 1981.
Boarini, Vittorio, and others, Da Accatone a Salò: 120 scritti sul
cinema di Pier Paolo Pasolini, Bologna, 1982.
Pasolini, Pier Paolo, Poems, New York, 1982.
De Guisti, Luciano, I film di Pier Paolo Pasolini, Rome, 1983.
Carotenuto, Aldo, L’autunno della coscienza: Ricerche psicologiche
su Pier Paolo Pasolini, Turin, 1985.
Michalczyk, John J., The Italian Political Film-makers, Cranbury,
New Jersey, 1986.
Pasolini, Pier Paolo, Lettere 1940–1954: Con una cronologia della
vita e delle opere, edited by Nico Naldini, Turin, 1986.
Schweitzer, Otto, Pier Paolo Pasolini: Mit Selbstzeugnissen und
Bilddokumenten, Hamburg, 1986.
Klimke, Cristoph, Kraft der Vergangenheit: Zu Motiven der Filme
von Pier Paolo Pasolini, Frankfurt, 1988.
Van Watson, William, Pier Paolo Pasolini & the Theatre of the
Word, Lewiston, 1989.
Rumble, Patrick, Pier Paolo Pasolini; Contemporary Perspectives,
Toronto, 1993.
Baranski, Zymunt G., Pasolini Old & New; Surveys & Studies,
Dublin, 1999.
Articles:
Murray, William, ‘‘Letter from Rome,’’ in New Yorker, 21 April 1962.
Cameron, Ian, in Movie (London), September 1962.
Bean, Robin, in Films and Filming (London), 12 September 1962.
Nowell-Smith, Geoffrey, in Sight and Sound (London), Autumn 1962.
Bragin, John, ‘‘Interview with Pasolini,’’ in Film Culture (New
York), Fall 1966.
Conrad, Randall, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1966–67.
Kauffmann, Stanley, ‘‘Poet and the Pimp,’’ in New Republic (New
York), 6 April 1968.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 6 June 1968.
MacDonald, Susan, ‘‘Pasolini: Rebellion, Art, and a New Society,’’
in Screen (London), May-June 1969.
Bragin, John, ‘‘Pier Paolo Pasolini: Poetry as a Compensation,’’ in
Film Society Review (New York), nos. 5–7, 1969.
Purdon, Noel, ‘‘Pasolini: The Film of Alienation,’’ in Cinema (Lon-
don), August 1970.
Armes, Roy, ‘‘Pasolini,’’ in Films and Filming (London), June 1971.
Séquences (Montreal), July 1973.
‘‘Pasolini Issues’’ of Etudes Cinématographiques (Paris), nos. 109–111,
1976, and nos. 112–114, 1976.
‘‘Pasolini Issue’’ of Cinéma (Zurich), no. 2, 1976.
Gervais, M., in Wide Angle (Athens, Ohio), no. 4, 1977.
ACCATTONE FILMS, 4
th
EDITION
8
Accattone
Téllez, T. L., in Contracampo (Madrid), December 1980.
La Greca, A., in Cinema Nuovo (Bari), January-February 1986.
Pezzotta, A., ‘‘Io sono una forza del passato,’’ in Filmcritica (Rome),
October-November 1988.
Thirard, P. L., ‘‘Se suicider, c’est l’idee la plus simple,’’ in Positif
(Paris), September 1989.
Beylot, Pierre, ‘‘Pasolini, du réalisme au mythe,’’ in CinémAction
(Courbevoie), January 1994.
Castoro Cinema, July/August 1994.
Orr, Christopher, ‘‘Pasolini’s Accattone, or Naturalism and Its
Discontents,’’ in Film Criticism (Meadville), Spring 1995.
Campani, E.M., ‘‘Death and Narrative: an Itinerary,’’ in Blimp
(Graz), no. 34, Summer 1996.
Kino (Warsaw), July-August 1998.
***
Himself an alien in Rome, isolated by his regional Friulian
upbringing, his homosexuality, and his poverty, the young Pier Paolo
Pasolini had felt an instant affinity with the young street kids of the
crowded, war-ruined city when he arrived there in the winter of 1949.
He quickly developed his taste for sexual rough trade among the
ragazzi of the city, the sarcastic kids dispossessed and wised-up by
post-war greed and the opportunism encouraged by the Marshall
Plan. In 1955 Pasolini published his first novel, Ragazzi di vita,
a picture of life in the shantytowns and among the pimping, petty-
thieving boys he now knew well. Una vita violenta, four years later,
explored the same ground through the brief, violent life of Tommaso,
smart enough to sense fitfully the ruin of his future. Una vita violenta
became the basis of Pasolini’s first film, and Tommaso the model for
Vittorio, the delinquent his pals call Accattone.
Fellini was to have backed the film but pulled out after Pasolini
submitted some test footage in which he had overreached himself in
trying to shoot in the style of Dreyer’s Trial of Joan of Arc. With
Italian film heading away from neorealism towards a high style and
elaborate production values mirroring the new wealth of the cities,
Fellini was also dubious about Pasolini’s chosen location, a run-down
street in the heart of the Roman slums. Nor had he any reason to
believe that Franco Citti could carry the leading role; inexperienced,
uncommunicative, Citti was the younger brother of the man who had
been Pasolini’s adviser on Roman dialect for the script editing work
he did on films by Fellini and Mauro Bolognini.
It was Bolognini who, seeing stills from the test footage on
Pasolini’s desk, understood what he was trying to do and interested
producer Alfredo Bini in the project. The result was a film more
characteristic of Pasolini’s temperament than of Italian cinema. To
the music of Bach’s St. Matthew Passion, Citti moves around a Rome
of decadent religious imagery, crumbling buildings, a city pervaded
ADAM’S RIBFILMS, 4
th
EDITION
9
by a sun-dazed, numbed sense of mortality. Dreams show the ragazzi
buried half-naked in rubble, an evocative image of the ruin Pasolini
saw reflected in both the morality and the architecture of his adopted
city. Aiming for ‘‘an absolute simplicity of expression,’’ Pasolini in
fact achieved a studied stylization that was to become typical of his
films. Citti became a star, and Accattone established Pasolini as a star
himself in yet another field, matching his eminence in poetry, fiction,
and criticism. Today, with Pasolini dead at the hands of just such
a boy as Vittorio, it is difficult to see the film as anything but an ironic
signpost to the fate of this mercurial polymath.
—John Baxter
ADAM’S RIB
USA, 1949
Director: George Cukor
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; black and white,
35mm; running time: 101 minutes. Released 1949. Filmed at MGM
studios.
Producer: Lawrence Weingarten; screenplay: Ruth Gordon and
Garson Kanin; photography: George J. Folsey; editor: George
Boemler; art directors: Cedric Gibbons and William Ferrari; music:
Miklos Rozsa.
Cast: Spencer Tracy (Adam Bonner); Katharine Hepburn (Amanda
Bonner); Judy Holliday (Doris Attinger); Tom Ewell (Warren Attinger);
David Wayne (Kip Lurie); Jean Hagen (Beryl Caighn); Hope Emer-
son (Olympia La Pere); Eve March (Grace); Clarence Kolb (Judge
Reiser); Emerson Treacy (Jules Frikke); Polly Moran (Mrs. McGrath);
Will Wright (Judge Marcasson); Elizabeth Flournoy (Dr. Margaret
Brodeigh).
Publications
Script:
Gordon, Ruth, and Garson Kanin, Adam’s Rib, New York, 1971.
Books:
Langlois, Henri, and others, Hommage à George Cukor, Paris, 1963.
Domarchi, Jean, George Cukor, Paris, 1965.
Deschner, Donald, The Films of Spencer Tracy, New York, 1968.
Carey, Gary, Cukor and Company: The Films of George Cukor and
His Collaborators, New York, 1971.
Kanin, Garson, Tracy and Hepburn, New York, 1971.
Dickens, Homer, The Films of Katharine Hepburn, New York, 1971.
Lambert, Gavin, On Cukor, New York, 1972.
Adam’s Rib
Tozzi, Romano, Spencer Tracy, New York, 1973.
Marill, Alvin H., Katharine Hepburn, New York, 1973.
Cavell, Stanley, Pursuits of Happiness: The Hollywood Comedy of
Remarriage, Cambridge, Massachusetts, 1981.
Phillips, Gene D., George Cukor, Boston, 1982.
Carey, Gary, Katharine Hepburn: A Biography, London, 1983.
Britton, Andrew, Katharine Hepburn: The Thirties and After, New-
castle-upon-Tyne, 1984.
Freedland, Michael, Katharine Hepburn, London, 1984.
Morley, Sheridan, Katharine Hepburn: A Celebration, London, 1984.
Bernadoni, James, George Cukor: A Critical Study and Filmography,
Jefferson, North Carolina, 1985.
Edwards, Anne, Katharine Hepburn: A Biography, London, 1986.
Davidson, Bill, Spencer Tracy: Tragic Idol, London, 1987.
Levy, Emanuel, George Cukor, Master of Elegance; Hollywood’s
Legendary Director and His Stars, New York, 1994.
McGilligan, George Cukor: The Book, New York, 1997.
Articles:
Crowther, Bosley, in New York Times, 24 December 1949.
Houston, Penelope, ‘‘Cukor and the Kanins,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1955.
Tozzi, Romano, ‘‘Katharine Hepburn,’’ in Films in Review (New
York), December 1957.
‘‘Cukor Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), February 1964.
Tozzi, Romano, ‘‘Spencer Tracy,’’ in Films in Review (New York),
December 1966.
THE ADVENTURES OF ROBIN HOOD FILMS, 4
th
EDITION
10
Gilliatt, Penelope, ‘‘The Most Amicable Combatants,’’ in New Yorker,
23 September 1972.
Lynch, Anne Louise, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Tobin, Yann, in Positif (Paris), May 1985.
Aarts, A., in Skrien (Amsterdam), September-October 1985.
Detassis, P., ‘‘La costola di Adamo di George Cukor,’’ in Cineforum
(Bergamo, Italy), October 1989.
Shumway, D. R., ‘‘Screwball Comedies: Constructing Romance
Mystifying Marriage,’’ in Cinema Journal (Austin, Texas),
no. 4, 1991.
Nacache, Jacqueline, ‘‘‘Madame porte la culotte’: maris et femmes,’’
in Mensuel du Cinéma, October 1993.
***
Adam’s Rib represents a climax in the evolution of the classic
Hollywood screwball comedy. In the 1930s, screwball comedies
united antagonistic couples whose clashes revolved around egos,
class conflicts, and attitudes about money and values. In the 1940s,
screwball comedies replaced these conflicts with ones that revolved
around egos and career-marriage decisions. In such films as His Girl
Friday, Woman of the Year, Take a Letter, Darling, and They All
Kissed the Bride, the comic crises hinged on the heroines’ decisions
regarding their professional careers and domestic roles. In 1949,
George Cukor’s Adam’s Rib took the familiar marriage-career crisis
formula of the screwball comedy to its logical conclusion—a comic
study of sex role stereotyping and the invalidity of narrowly defined
sex roles.
The film reunited Katharine Hepburn and Spencer Tracy, who had
previously teamed on Woman of the Year, Keeper of the Flame,
Without Love, and State of the Union, and whose successful on-screen
romances seemed to radiate some of the genuine love and affection of
their off-screen relationship. The film also features a brilliant screen-
play by the husband-wife team Garson Kanin and Ruth Gordon. All
the principals—director, stars, and writers—had proven track rec-
ords, and in a financially bad year for Hollywood, their combined
box-office appeal led to the three-way teaming on a film project that
otherwise might not have been possible.
The movie is about Adam and Amanda Bonner, husband and wife
lawyers who find themselves on opposite sides of a courtroom case.
The legal case in question concerns a woman (Judy Holliday) who has
shot her adulterous husband (Tom Ewell). Defense attorney Amanda
Bonner views her case as a woman’s rights issue, and she bases her
defense on the premise that the husband would have been exempt
from prosecution if the roles were reversed. In front of her district
attorney husband, she turns the courtroom and the trial into a hilarious
forum for a public debate on the ‘‘double standard’’ and the narrow-
ness of sexual stereotypes. In the meantime, the courtroom competi-
tion begins to threaten the Bonner’s marriage.
Much of the film’s humor arises from the many sex-role reversals.
Through such reversals, the movie simultaneously comments on how
traditional social roles are defined by stereotypes of masculinity and
femininity. The film literally takes this notion to its extreme when it
depicts what the unwitting husband, wife, and lover (Jean Hagen),
who are the subjects of the trial, would be like if their sexes were
reversed. Meanwhile, the Bonner’s crumbling marriage, one based on
mutual respect and liberation from sexual stereotypes, requires a se-
ries of further role reversals to be put back together again. Adam wins
his wife’s sympathies by crying; Amanda apologizes by sending her
husband a new hat.
Amanda ultimately wins her case and husband without giving up
her principles. Adam learns about humility without losing his mascu-
linity. But when the reconciled Bonners finally fall into bed together
behind a curtain, the on-screen veil and their final unresolved argu-
ment about sex roles, competition, and sex differences cinematically
deny their absolute integration as a unified couple. Like many
screwball comedies that preceded it, Adam’s Rib ends with a marital
reconciliation that establishes the couple’s unity without resolving the
individuals’ ongoing differences.
The writing, acting, and directing team that made Adam’s Rib
a success reunited in 1952 for a screwball comedy about a manager
and his professional female athlete in Pat and Mike. The successful
story formula from Adam’s Rib further inspired a 1973 television
series with the same name.
—Lauren Rabinovitz
THE ADVENTURE
See L’AVVENTURA
THE ADVENTURES OF ROBIN
HOOD
USA, 1938
Directors: Michael Curtiz and William Keighley
Production: Warner Bros. Pictures Inc.; Technicolor, 35mm; run-
ning time: 102 minutes. Released 1938. Filmed at Warner Bros.
studios.
Producer: Hal Wallis; screenplay: Norman Reilly Raine and Seton
I. Miller from the Robin Hood legends; photography: Tony Gaudio,
Sol Polito, and W. Howard Green; editor: Ralph Dawson; art
director: Carl Weyl; music: Eric Wolfgang Korngold, with orches-
trations by Hugo Friedhofer and Milan Roder; costume designer:
Milo Anderson.
Cast: Errol Flynn (Robin Hood, or Sir Robin of Locksley); Olivia de
Havilland (Lady Marian Fitzwalter); Basil Rathbone (Sir Guy of
Gisbourne); Claude Rains (Prince John); Alan Hale (Little John);
Eugene Pallette (Friar Tuck); Ian Hunter (King Richard the Lion-
Hearted); Melville Cooper (High Sheriff of Nottingham); Patric
Knowles (Will Scarlett); Herbert Mundin (Much the Miller’s son);
Una O’Connor (Bess); Montagu Love (Bishop of Black Canon).
Awards: Oscars for Interior Decoration, Best Original Score, and
Best Editing, 1938.
THE ADVENTURES OF ROBIN HOODFILMS, 4
th
EDITION
11
The Adventures of Robin Hood
Publications
Script:
Raine, Norman Reilly, and Seton I. Miller, The Adventures of Robin
Hood, edited by Rudy Behlmer, Madison, Wisconsin, 1979.
Books:
Martin, Pete, Hollywood Without Makeup, New York, 1948.
Flynn, Errol, My Wicked, Wicked Ways, New York, 1959.
Parish, James Robert, editor, Errol Flynn, New York, 1969.
Thomas, Tony, Rudy Behlmer, and Clifford McCarty, The Films of
Errol Flynn, New York, 1969.
Canham, Kingsley, Michael Curtiz, Raoul Walsh, Henry Hathway,
London, 1973.
Thomas, Tony, Cads and Cavaliers: The Film Adventurers, New
York, 1973.
Rosenzweig, Sidney, Casablanca and Other Major Films of Michael
Curtiz, Ann Arbor, Michigan, 1982.
Valenti, Peter, Errol Flynn: A Bio-Bibliography, Westport, Connecti-
cut, 1984.
Kinnard, Roy, and R. J. Vitone, The American Films of Michael
Curtiz, Metuchen, New Jersey, 1986.
Behlmer, Rudy, Inside Warner Brothers; Nineteen Thirty-Five to
Nineteen Fifty-One, New York, 1987.
Robertson, James, The Casablanca Man; The Career of Michael
Curtiz, New York, 1993.
Articles:
Thomas, Anthony, ‘‘Errol Flynn,’’ in Films in Review (New York),
January 1960.
Callenbach, Ernest, ‘‘Comparative Anatomy of Folk-Myth Films:
Robin Hood and Ant?nio das Mortes,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Winter 1969–70.
Nolan, Jack Edmund, ‘‘Michael Curtiz,’’ in Films in Review (New
York), November 1970.
Gow, Gordon, ‘‘Swashbuckling,’’ in Films and Filming (London),
January 1972.
Carcedo, J., in Image et Son (Paris), September 1978.
Chevasu, F., in Image et Son (Paris), February 1978.
Eyquem, O., ‘‘Sherwood, USA (A propos des Aventures de Robin des
Bois),’’ in Positif (Paris), April 1978.
Renaud, T., in Cinéma (Paris), February 1978.
Morsberger, Robert, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Raynes, D., in Soundtrack (Hollywood), March 1984.
Sayre, Nora, ‘‘Curtiz: A Man for All Genres. . . ,’’ in New York Times,
29 November 1992.
Holt, Wesley G., ‘‘The Adventures of Robin Hood,’’ in Filmfax
(Evanston), April-May 1993.
Télérama (Paris), 13 September 1995.
***
The Adventures of Robin Hood, a Warner Brothers studio produc-
tion, reveals many facets and details of the studio system. The film
was originally planned as a vehicle for James Cagney following the
success of Midsummer Night’s Dream, but contract problems with
Cagney and the success of Captain Blood prompted the studio to cast
Errol Flynn as the rogue outlaw. Once production on the film began,
a directorial change occurred after the original director, William
Keighley, led the production over budget and behind schedule. He
was replaced by Michael Curtiz, though both men share the direc-
tor’s credit.
The film reflects the studio’s plan to produce a more prestigious
product than the musicals and gangster films of the early 1930s. Even
so, the film does show the studio’s frequent thematic concern with
common folk banding together to achieve a goal of correcting an
injustice, economic or otherwise.
The film’s cast members have generally been acclaimed for
matching the literary image of their characters. Even the supporting
characters such as Alan Hale’s Little John and Eugene Pallette’s Friar
Tuck seem to be perfectly suited for their roles. Under the direction of
Curtiz and Keighley, the principal actors play off each other and
promptly reveal much of their characters in this straight-forward
narrative. Claude Rains portrays Prince John as a schemer, a man with
a thirst for power; while Basil Rathbone’s Sir Guy, with his good
looks and his sinister bearing, makes an equal adversary for Flynn’s
Robin. Olivia de Havilland as Marian seems to be a pure aristocrat
whether in the court or in the forest, or when facing death or
confessing her love for Robin.
Errol Flynn’s Robin is a man of action but also of wit. Following
Douglas Fairbanks’s silent film portrayal of Robin, Flynn’s Robin
engages in daring deeds but not on such a large scale (in part due to
Warner’s tight budget). The film also follows Fairbanks’s lead in
THE AFRICAN QUEEN FILMS, 4
th
EDITION
12
giving Robin a sense of humor as Robin throws verbal arrows at any
villains in sight. Even in the love scenes, Robin can joke with and
tease Marian.
The Adventures of Robin Hood, a very successful film when first
released, has become something more than an accomplished film
from the 1930s. For many, the influence of this film is immense.
There is, for example, a great deal of similarity between the action of
Robin’s men in the forest capturing a gold shipment and the attack of
the Ewoks against the Stormtroopers in Return of the Jedi. Not only
does it remain one of the quintessential films of the swashbuckling
genre but it is also the definitive Robin Hood legend for scores of
film-goers and television viewers. Much like that of The Wizard of
Oz, Robin Hood’s audience has grown through repeated and success-
ful television screenings. TV Guide once listed it as one of the top five
films on television as selected by station programmers.
—Ray Narducy
THE AFRICAN QUEEN
USA, 1951
Director: John Huston
Production: Horizon Romulus Productions; Technicolor, 35mm;
running time: 103 minutes. Released 1951. Filmed at various film
studios in London; exteriors shot along the Ruiki River in the Belgian
Congo and what was then the British protectorate of Uganda.
Producer: Sam Spiegel; screenplay: James Agee and John Huston
with Peter Viertel, from the novel by C. S. Forester; photography:
Jack Cardiff; editor: Ralph Kemplen; sound engineer: John Mit-
chell; art director: John Hoesli; music: Allan Gray, executed by the
Royal Philharmonic Orchestra under the direction of Norman del
Mar; special effects: Cliff Richardson; costume designer: Doris
Langley Moore.
Cast: Katharine Hepburn (Rose Sayer); Humphrey Bogart (Charlie
Allnut); Robert Morley (Rev. Samuel Sayer); Peter Bull (Captain of
the Luisa); Theodore Bikel (1st Officer of the Luisa); Walter Cotell
(2nd Officer of the Luisa); Gerald Ohn (Officer of the Luisa); Peter
Swanwick (1st Officer of the Shoona); Richard Marner (2nd Officer of
the Shoond).
Awards: Oscar, Best Actor (Bogart), 1951; American Film Insti-
tute’s ‘‘100 Years, 100 Movies,’’ 1998.
Publications
Scripts:
Agee, James, Agee on Film 2: Five Film Scripts, foreword by John
Huston, New York, 1960.
Books:
Davay, Paul, John Huston, Paris, 1957.
Allais, Jean-Claude, John Huston, Paris, 1960.
Nolan, William F., John Huston: King Rebel, Los Angeles, 1965.
Gehman, Richard, Bogart, Greenwich, Connecticut, 1965.
Michael, Paul, Humphrey Bogart: The Man and His Films, Indian-
apolis, 1965.
McCarty, Clifford, Bogey: The Films of Humphrey Bogart, New
York, 1965.
Benayoun, Robert, John Huston, Paris, 1966; revised edition, 1985.
Dickens, Homer, The Films of Katharine Hepburn, New York, 1971.
Barbour, Alan, Humphrey Bogart, New York, 1973.
Marill, Alvin H., Katharine Hepburn, New York, 1973.
Benchley, Nathaniel, Humphrey Bogart, Boston, 1975.
Kaminsky, Stuart M., John Huston, Maker of Magic, Boston, 1978.
Madsen, Axel, John Huston, New York, 1978.
Huston, John, An Open Book, New York, 1980.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Pettigrew, Terence, Bogart: A Definitive Study of His Film Career,
London, 1981.
Carey, Gary, Katharine Hepburn: A Biography, London, 1983.
Britton, Andrew, Katharine Hepburn: The Thirties and After, New-
castle-upon-Tyne, 1984.
Freedland, Michael, Katharine Hepburn, London, 1984.
Morley, Sheridan, Katharine Hepburn: A Celebration, London, 1984.
Hammen, Scott, John Huston, Boston, 1985.
Winkler, Willi, Humphrey Bogart und Hollywoods Schwarze Serie,
Munich, 1985.
Edwards, Anne, Katharine Hepburn: A Biography, London, 1986.
McCarty, John, The Films of John Huston, Secaucus, New Jer-
sey, 1987.
Hepburn, Katharine, The Making of ‘‘The African Queen’’; or, How
I Went to Africa with Bogart, Bacall, and Huston and Almost Lost
My Life, New York and London, 1987.
Brill, Lesley, John Huston’s Filmmaking, New York, 1997.
Cunningham, Ernest W., Ultimate Bogie, Los Angeles, 1999.
Articles:
‘‘Life Goes on Location in Africa,’’ in Life (New York), 7 Septem-
ber 1951.
Reisz, Karel, ‘‘Interview with Huston,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), January-March 1952.
‘‘Huston Issue’’ of Positif (Paris), January 1952.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), February 1952.
Bowen, Clarissa, in Sight and Sound (London), April-June 1952.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 10 April 1952.
Demeure, Jacques, and Michel Subiela, ‘‘The African Queen, John
Huston, and Humphrey Bogart,’’ in Positif (Paris), August 1952.
‘‘Huston Issue’’ of Positif (Paris), January 1957.
‘‘Special Issue’’ of Bianco e Nero (Rome), April 1957.
Archer, Eugene, ‘‘A Monograph on John Huston,’’ in Films and
Filming (London), September and October 1959.
Jones, DuPre, ‘‘Beating the Devil: 30 Years of John Huston,’’ in
Films and Filming (London), January 1973.
THE AFRICAN QUEENFILMS, 4
th
EDITION
13
The African Queen
de Selva, L., in Image et Son (Paris), 331 bis, 1978.
Snyder, Ellen J., in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Fultz, J. R., ‘‘A Classic Case of Collaboration . . . The African
Queen,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol.
19, no. 1, 1982.
Eyquem, O., ‘‘Entretien avec Peter Viertel, scenariste,’’ in Positif
(Paris), May 1990.
Rasmussen, S., ‘‘Tykhuder,’’ in Levende Billeder (Copenhagen),
June 1990.
Brill, Lesley, ‘‘The African Queen and John Huston’s Filmmaking,’’
in Cinema Journal (Austin), Winter 1995.
***
From the beginning, director John Huston insisted that The
African Queen be shot on location. To find a river identical to the one
in C. S. Forester’s novel, he logged 25,000 flying miles criss-crossing
Africa until he settled on the Ruiki in the then Belgian Congo. At
a time (1951) when on-location shooting was nowhere near as
common as today, traveling 1,100 miles up the Congo to make what is
essentially a filmed dialogue must have seemed fanatical. And
subsequent encounters with blood flukes, crocodiles, soldier ants,
wild boars, stampeding elephants, malaria, and dysentery were hardly
reassuring.
Yet The African Queen is more than a simple encounter between
a man and a woman. It is a story of two very different people growing
to love and respect one another after sharing and surviving severe
hardships. Huston maintained that on-location shooting was the only
way to make that suffering and subsequent romance believable and
authentic. At Huston’s insistence even the scenes shot off location
were filmed under realistic conditions. For example, although Hum-
phrey Bogart actually emerged from London rather than Ugandan
waters (after pulling the African Queen), the leeches that covered him
were the genuine article. Bogart’s revulsion and shivering during that
particular scene are convincing arguments for Huston’s point-of-view.
Indeed, The African Queen’s main strength is the acting of the two
principal players—Humphrey Bogart as the seedy Canadian boat
captain, Charlie Allnut, and Katharine Hepburn as the ‘‘Psalm-
singing skinny old maid,’’ British missionary Rose Sayer. According
to Huston, although Bogart initially resisted and didn’t like his
character, after mimicking the director’s gestures and expressions,
L’AGE D’OR FILMS, 4
th
EDITION
14
‘‘all at once he got under the skin of that wretched, sleazy, absurd,
brave little man.’’ Hepburn, too, had trouble at the beginning; her
portrayal was brittle, cold, and humorless. However, once Huston
suggested that she play her part as if she were that Grand Lady
Eleanor Roosevelt, she became both funny and refined, and a humor
inherent in neither the novel nor the screenplay emerged between the
two characters.
The humor is essential to the success of the film not because it
makes the film more entertaining, but because it arises out of the
equality and individuality of two eccentric and strong-willed adver-
saries. They may end up falling in love, but not without an often
hysterical struggle. Bogart’s character begins as a self-indulgent
drunk who mimics the missionary’s prim ways; she, on the other
hand, frowns upon his drinking and cowardice, disagreeing with his
lax views on human nature: ‘‘Nature is what we were put on earth to
rise above.’’ But in courageously facing and solving problems
together, the two head towards a middle ground. Allnut stops drinking
(Rose has thrown his gin overboard) and shaves, while Rose changes
her mind about human nature. After encountering her first rapids, for
example, she ecstatically exclaims, ‘‘I never dreamed any mere
physical experience could be so stimulating! . . . I don’t wonder you
love boating, Mr. Allnut.’’ Finally, after escaping both the Germans
and the allegedly uncrossable rapids, the two impulsively embrace
and fall in love. The humor does not stop here, however. After their
first tender night together, Rose shyly asks Allnut, ‘‘Dear, what is
your first name?’’ Their mutual delight in his response is completely
captivating.
Our captivation with the two characters allows us to accept many
of the film’s more improbable moments—the quick dispatch of
Brother Samuel Sayer, the sun shining in the eyes of a German
sharpshooter as naively predicted by Rose, heavy rains freeing the
mired African Queen after Rose prays to God, and the deus ex
machina ending. In fact, the ending had been changed several times.
Writer James Agee hadn’t written it yet when he suffered a heart
attack, so Huston tried to write one with Peter Viertel; before the
fourth and final ending was conceived, three others were apparently
considered: (1) a British warship rescues Rose and Charlie after
a heroic battle with the Louisa, (2) Rose proposes marriage before the
first available British consul, (3) Charlie remembers the wife he had
left behind in England and hadn’t thought of for 20 years. The first
and second endings combined were similar to what occurred in the
original novel (that is, Forester’s second ending—even he had prob-
lems resolving the plot).
Huston’s fourth and happy ending—which miraculously saves
Rosie and Charlie from their postnuptial death by hanging—is
atypical, as are other elements in the script. Many of Huston’s
previous films had a bleaker view of humanity and ended unhappily
(e.g. The Maltese Falcon, The Treasure of the Sierra Madre). Both
Charlie and Rose exhibit an honesty and integrity at odds with such
Hustonian liars and tricksters as Sam Spade, Brigid O’Shaughnessy,
Rick Leland, and Dobbs. The two survive because of an internal
nobility that Huston’s seedier characters outwardly lack.
Huston’s new optimism/idealism struck the right note with the
public. The African Queen became one of 1952’s top moneymakers,
having been nominated for Best Actor (Bogart won), Best Actress,
Best Direction, and Best Screenplay. British readers of Picturegoer
voted Bogart the year’s best actor, and Hepburn experienced the
greatest box office hit of her career. A film that began as a vehicle for
Charles Laughton and Elsa Lanchester, and later Bette Davis and
David Niven, had found the perfect couple for its improbable romance.
—Catherine Henry
AFTER LIFE
See WANDAFURU RAIFU
L’AGE D’OR
(The Golden Age)
France, 1930
Director: Luis Bu?uel
Production: Black and white, 35mm; running time: 60 minutes
(some French sources list 80 minutes). Released 28 November 1930,
Paris. Filmed in Studios Billancourt-Epinay, France.
Producer: Charles Vicomte de Noailles; screenplay: Luis Bu?uel
and Salvador Dalí; photography: Albert Duverger; editor: Luis
Bu?uel; production designer: Pierre Schilzneck; original music:
Van Parys, montage of extracts from Mozart, Beethoven, Mendels-
sohn, Debussy, and Wagner.
Cast: Lya Lys (The Woman); Gaston Modot (The Man); Max Ernst
(Bandit Chief); Pierre Prévert (Péman, a Bandit); Caridad de
Labaerdesque; Madame Noizet; Liorens Artigas; Duchange Ibanez;
Lionel Salem; Pancho Cossio; Valentine Hugo; Marie Berthe Ernst;
Jacques B. Brunius; Simone Cottance; Paul Eluard; Manuel Angeles
Ortiz; Juan Esplandio; Pedro Flores; Juan Casta?e; Joaquin Roa;
Pruna; Xaume de Maravilles.
Publications
Scripts:
Bu?uel, Luis, and Salvador Dali, L’Age d’or, and Un Chien andalou,
New York, 1968.
Bu?uel, Luis, and Salvador Dali, L’Age d’or, in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), November 1983.
Books:
Brunius, Jacques B., En marge du cinéma fran?ais, Paris, 1947.
Kyrou, Ado, Le Surréalisme au cinéma, Paris, 1953; revised edi-
tion, 1963.
Moullet, Luc, Luis Bu?uel, Brussels, 1957.
L’AGE D’ORFILMS, 4
th
EDITION
15
L’age d’or
Kyrou, Ado, Luis Bu?uel, Paris, 1962.
Grange, Frédéric, and Charles Rebolledo, Luis Bu?uel, Paris, 1964.
Aranda, Francisco, Luis Bu?uel: Biografia critica, Madrid, 1969.
Durgnat, Raymond, Luis Bu?uel, Berkeley, 1968; revised edition, 1977.
Breton, André, Manifestoes of Surrealism, Ann Arbor, Michigan, 1969.
Buache, Freddy, Luis Bu?uel, Lyons, 1970; as The Cinema of Luis
Bu?uel, New York and London, 1973.
Matthews, J. H., Surrealism and the Film, Ann Arbor, Michi-
gan, 1971.
Harcourt, Peter, ‘‘Luis Bu?uel: Spaniard and Surrealist,’’ in Six
European Directors, London, 1974.
Aranda, José Francisco, Luis Bu?uel: A Critical Biography, London
and New York, 1975.
Cesarman, Fernando, El ojo de Bu?uel, Barcelona, 1976.
Hammond, Paul, editor, The Shadow and Its Shadow: Surrealist
Writings on Cinema, London, 1978.
Mellen, Joan, editor, The World of Luis Bu?uel: Essays in Criticism,
New York, 1978.
Higginbotham, Virginia, Luis Bu?uel, Boston, 1979.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Edwards, Gwynne, The Discreet Art of Luis Bu?uel: A Reading of His
Films, London, 1982.
Bu?uel, Luis, My Last Breath, London and New York, 1983.
Rees, Margaret A., editor, Luis Bu?uel: A Symposium, Leeds, 1983.
Lefèvre, Raymond, Luis Bu?uel, Paris, 1984.
Vidal, Agustin Sanchez, Luis Bu?uel: Obra Cinematografica,
Madrid, 1984.
Aub, Max, Conversaciones con Bu?uel: Seguidas de 45 entrevistas
con familiares, amigos y colaboradores del cineasta aragones,
Madrid, 1985.
Bertelli, Pino, Bu?uel: L’arma dello scandalo: L’anarchia nel cin-
ema di Luis Bu?uel, Turin, 1985.
Oms, Marcel, Don Luis Bu?uel, Paris, 1985.
De la Colina, Jose, and Tomás Pérez Turrent, Luis Bu?uel: Prohibido
asomarse al interior, Mexico, 1986.
Sandro, Paul, Diversions of Pleasure: Luis Bu?uel and the Crises of
Desire, Columbus, Ohio, 1987.
Williams, Linda, Figures of Desire; A Theory and Analysis of
Surrealist Film, Berkeley, 1992.
De La Colina, Jose, Objects of Desire; Conversations with Luis
Bu?el, New York, 1993.
L’AGE D’OR FILMS, 4
th
EDITION
16
Evans, Peter W., The Films of Luis Bu?uel; Subjectivity & Desire,
New York, 1995.
Hammond, Paul, L’Age D’Or, London, 1998.
Baxter, John, Bu?uel, New York, 1999.
Articles:
Chavance, Louis, ‘‘Les Influences de L’Age d’or,’’ in Revue du
Cinéma (Paris), 1 January 1931.
Miller, Henry, in New Review (Paris), 1931; reprinted in Spanish in
Contracampo (Madrid), October-November 1980.
Aranda, Francesco, ‘‘Surrealist and Spanish Giant,’’ in Films and
Filming (London), October 1961.
‘‘Bu?uel Issue’’ of La Méthode (Paris), January 1962.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), April 1962.
‘‘Manifeste des surréalistes à propos de L’Age d’or,’’ in L’Avant-
Scène du Cinéma (Paris), 15 July 1963.
Lyon, E. H., ‘‘The Process of Dissociation in Three Films,’’ in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1973.
Tena, Jean, ‘‘L’Age d’or à l’ombre du Teide,’’ in Cahiers de la
Cinémathèque (Perpignan), Summer-Autumn 1980.
Logette, L., ‘‘Surréalisme et cinéma,’’ in Jeune Cinéma (Paris),
April-May 1981.
Magny, Joel, ‘‘L’Age d’or: Un Manifeste de la subversion devenu
pièce de musée,’’ in Cinéma (Paris), July-August 1981.
Bonnet, Jean-Claude, in Cinématographe (Paris), July 1981.
Bonitzer, P., ‘‘Un documentaire anamorphique,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), September 1981.
Kral, P., ‘‘L’Age d’or aujourd’hui,’’ in Positif (Paris), October 1981.
Logette, L., ‘‘Un Film irrécupérable: L’Age d’or,’’ in Jeune Cinéma
(Paris), October 1981.
Logette, L., ‘‘Sur un film de Bu?uel peu connu,’’ in Jeune Cinéma
(Paris), January-February 1991.
Fieschi, J.-A., ‘‘L’oeil tranche,’’ in Revue Belge du Cinéma (Brus-
sels), no. 33–34-35, 1993.
Perry, J. W., ‘‘L’Age d’or and Un Chien andalou,’’ in Filmfax
(Evanston, Illinois), August-September 1993.
Rabourdin, D., ‘‘Souvenirs de L’Age d’or,’’ in Positif (Paris), Octo-
ber 1993.
Douin, Jean-Luc, ‘‘Mécènes du désordre,’’ in Télérama (Paris), 20
October 1993.
Logette, Lucien, and Luis Bu?uel, ‘‘Un cachet de philosophie
souriante,’’ in Jeune Cinéma (Paris), January 1994.
Cinémathèque, Autumn 1994.
***
L’Age d’or represents a key moment in surrealist filmmaking,
indeed in the history of the experimental cinema. It is also important
because it formally initiated the long and distinguished career of its
director, Luis Bu?uel. Both these strands are inexorably intertwined
in any history of European filmmaking.
Bu?uel met the artist Salvador Dalí at the University of Madrid in
the early 1920s, and after working with Fritz Lang and Jean Epstein,
made his first film (with Dalí), the noted surrealist short Un Chien
andalou (1928). After this, Bu?uel threw himself completely into the
surrealist movement and its guerrilla campaign against the conven-
tional and repressive.
But he needed funds for filmmaking activities. It was thus crucial
when he met a wealthy patron, the Vicomte de Noailles, who had
taken to commission a film every year for his wife’s birthday. (In
1930 it would be Jean Cocteau’s Blood of a Poet.) In short order
Bu?uel had a million francs to make any film he wanted. Dalí
and Bu?uel tried to work together, but failed. (Dalí’s credit as
co-screenwriter for what would become L’Age d’or amounted to but
a few suggestions.) L’Age d’or truly stands as Bu?uel’s first film.
The plot of L’Age d’or is remarkably simple; two lovers (Gaston
Modot and Lya Lys) declare war on a bourgeois French society intent
on thwarting the fulfillment of their desires. And the film did not lack
for name talent. For example, the lead, Gaston Modot, was a longtime
French film star, who started with Gaumont in 1909 and worked for
all the great directors of the French cinema: Louis Delluc in Fièvre
(1921), René Clair in Sous les toits de Paris (1930), Marcel Carné in
Les Enfants du paradis (1945), and Jean Renoir in La Règle du jeu
(1939) and La Grande Illusion (1937).
L’Age d’or features moment after moment of surrealist
juxtapositions. A poor beggar is savagely beaten, a proud dowager is
slapped, a father shoots his son. The themes of the film follow the
concerns of Un Chien andalou: frustrated love, society’s repression
of sexuality, the constancy of physical violence, attacks on the clergy.
But L’Age d’or, a longer work, is far more complex. Although the
actions of the frustrated lovers are central, the film goes off in all sorts
of directions. Indeed it opens with documentary footage of scorpions.
This leads into incidents on a rocky seashore where a gang of bandits
(led by surrealist painter Max Ernst) are invaded by first a group of
chanting bishops and then dignitaries who ‘‘have come to found the
Roman Empire.’’ The film ends with a sequence of a cross in the
snow, covered tresses blowing in the wind to the tune of a paso doble.
Ironically for Bu?uel, when L’Age d’or was first shown it attracted
the interest of a European agent for the Hollywood studio MGM. He
signed Bu?uel to a six-month contract at $250 a week for what was
then Hollywood’s most powerful studio. Bu?uel left for the United
States in December 1930, just as the furore around L’Age d’or was
about to begin.
Late in 1930 L’Age d’or opened to the public at Studio 28 in Paris.
(Studio 28 had been founded two years earlier and was exclusively
devoted to the screening of avant garde films.) At the premiere two
right-wing vigilante groups, the Patriots’ League and the Anti-Jewish
League, stormed Studio 28, hurling ink and rotten eggs at the screen,
setting off tear gas and stink bombs, and clubbing members of the
audience with cries of ‘‘Death to the Jews.’’
Later the police instructed the theatre’s director to cut two scenes
and the conservative press initiated a campaign to have this ‘‘porno-
graphic’’ film banned completely. Le Figaro decried L’Age d’or as
‘‘an exercise in Bolshevism.’’ By mid-December the film had been
banned and all copies confiscated.
For the next 50 years the film was a tantalizing memory for only
a few. Celebrations such as that by the noted film historian Georges
Sadoul, present at the premier, declared that L’Age d’or was a ‘‘mas-
terpiece in its violence, its purity, its lyric frenzy, its absolute
sincerity.’’ Only in 1980 (in New York, a year later in Paris) was the
film again re-released. By then its shock value had worn off, and the
film was seen more as a precedent for Bu?uel’s later work than a work
attacking the core values of western civilization.
—Douglas Gomery
AGUIRRE, DER ZORN GOTTESFILMS, 4
th
EDITION
17
AGUIRRE, DER ZORN GOTTES
(Aguirre, The Wrath of God)
West Germany, 1973
Director: Werner Herzog
Production: Werner Herzog Filmproduktion; Eastmancolor, 35mm;
running time: 93 minutes. Released 1973. Filmed in the jungles of
Peru, along the Amazon.
Producer: Werner Herzog; screenplay: Werner Herzog, from the
journal of Gaspar De Carvajal; photography: Thomas Mauch;
editor: Beate Mainka-Jellinghaus; sound: Herbert Prasch; music:
Popol Vuh; special effects: Juvenal Herrera and Miguel Vasquez.
Cast: Klaus Kinski (Don Lope de Aguirre); Helena Rojo (Inez de
Atienza); Ruy Guerra (Pedro de Ursua); Del Negro (Caspar de
Carvajal); Don Fernando de Guzman (Peter Berling); Cecilia Rivera
(Flores de Aguirre); Dany Ades (Perucho); Armando Polanah
(Armando); Edward Roland (Okello); Daniel Farafan, Alejandro
Chavez, Antonio Marquez, Julio Martinez, and Alejandro Repulles
(The Indians); and 270 Indians from the Cooperative of Lauramarca.
Publications
Script:
Herzog, Werner, ‘‘Aguirre, The Wrath of God,’’ in 3 Screenplays,
New York, 1980.
Books:
Schutte, Wolfram, and others, Herzog/Kluge/Straub, Vienna, 1976.
Greenberg, Alan, Heart of Glass, Munich, 1976.
Sandford, John, The New German Cinema, Totowa, New Jersey, 1980.
Franklin, James, New German Cinema: From Oberhausen to Ham-
burg, Boston, 1983.
Phillips, Klaus, editor, New German Filmmakers: From Oberhausen
Through the 1970s, New York, 1984.
Corrigan, Timothy, The Films of Werner Herzog; Between Mirage
and History, New York, 1986.
Gabrea, Radu, Werner Herzog et la mystique rhénane, Lausanne, 1986.
Articles:
Baxter, Brian, ‘‘Werner Herzog,’’ in Film (London), Spring 1969.
Ghali, Noureddine, ‘‘Werner Herzog: ‘Comme un rêve puissant. . .
,’’’ in Jeune Cinéma (Paris), September-October 1974.
Ghali, Noureddine, ‘‘Werner Herzog: Le Réel saisi par le rêve,’’ in
Jeune Cinéma (Paris), November 1974.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), January 1975.
Elley, Derek, in Films and Filming (London), February 1975.
Zimmer, J., in Image et Son (Paris), March 1975.
Gauthier, G., and Derek Elley, in Films and Filming (London),
April 1975.
Simsolo, No?l, in Ecran (Paris), April 1975.
Rayns, Tony, in Sight and Sound (London), Winter 1974–75.
Oudart, J. P., in Cahiers du Cinéma (Paris), July-August 1975.
Schlepelern, P., in Kosmorama (Copenhagen), no. 132, 1976.
Garel, A., in Image et Son (Paris), September, 1976.
Clarembeaux, M., in Revue Belge du Cinéma (Brussels), June 1977.
McCreadie, M., in Films in Review (New York), June-July 1977.
Dorr, J. H., ‘‘The Enigma of Werner Herzog,’’ in Millimeter (New
York), October 1977.
‘‘Aguirre Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 June 1978.
Coursen, D., ‘‘Two Films by Werner Herzog,’’ in Cinemonkey
(Portland, Oregon), no. 1, 1979.
Fritze, R., ‘‘Werner Herzog’s Adaptation of History in Aguirre, The
Wrath of God,’’ in Film and History (Newark, New Jersey),
December 1985.
Stiles, V. M., ‘‘Fact and Fiction: Nature’s Endgame in Werner
Herzog’s Aguirre, The Wrath of God,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1989.
Génin, Bernard, ‘‘L’enfer vert,’’ in Télérama (Paris), 5 April 1995.
***
Aguirre der Zorn Gottes is Werner Herzog’s hypnotic epic of
megalomania and delusional myths. The story concerns the search of
Spanish conquistadors for El Dorado in the jungles of South America.
The journey is made with the assistance of native slaves over
mountains and down an uncharted river. Initiated under the aegis of
the Spanish crown, the expedition experiences progressive disinte-
gration. Aguirre, originally named second-in-command, usurps con-
trol in pursuit of a golden territory to rule on his own. At the same
time, the very instruments and characters sustaining the journey are
gradually eliminated. Food, rafts, supplies, and crew members are
lost; the landscape changes until there is no land properly speaking to
conquer, only river and swamps. In the face of desolation. Aguirre
maintains obsessive faith in the reality of his dreams, weaving tales of
his future glory.
This journey, with its imaginary goal, is presented in the guise of
an historical account. An opening title explains that the events come
from a journal kept by a monk during the course of the expedition.
The diary provides the text of a voice-over narration which intermit-
tently comments on events. But El Dorado—the goal of the journey,
purpose of the expedition, and subject of the diary—is a known
fiction, an external dream destined to failure. Moreover, the journal is
described as the remaining record of an expedition which disappeared
in the depths of the Amazonian jungle; it cannot, in fact, exist. Thus
from the outset the film defines its subject as a doomed journey and
spurious history. Indeed, history is immediately construed in
terms of myth.
As the film posits this mythical history and a goal-less journey,
Aguirre transforms its world into a realm of hallucination. Crew
members are attacked by arrows and darts from invisible sources.
When the monk is struck by an arrow near the end of the film he
denies its very being, ‘‘This is no arrow.’’ The monk and Okello, one
AHFEI ZHENG ZHUAN FILMS, 4
th
EDITION
18
Aguirre, der Zorn Gottes
of the native slaves, also deny the existence of a boat hull (‘‘There is
no boat’’) which is shown suspended in a tree. In the face of an
uncontrollable phenomenal world what counts above all else is the
faith one sustains in fictions of one’s own making. And it is this
quality that defines Aguirre as a hero. The greatest and only believer
in the myths of his own creation, he stands as the quintessential heroic
figure of history.
With its striking images the film successfully constructs an
impression of having entered an unworldly territory. The opening is
particularly effective, as the expedition is seen in extreme long shots
weaving its way down the mountains through the fog to the banks of
the river. The audience is positioned with the expedition throughout
the journey. What lies beyond the river on its overgrown banks—a
source of beauty, monotony, and danger—remains a mystery throughout
the film. The final shot of the film reinforces the tenacity of the
journey’s confining vision, as the camera circles rapidly around the
raft. Littered with dead bodies, overrun with monkeys, the raft is
locked into an aimless drift as the hero and self-proclaimed ‘‘great
traitor’’ asserts his power for the last time: ‘‘I am the wrath of God.’’
—M. B. White
AHFEI ZHENG ZHUAN
(Days of Being Wild)
Hong Kong, 1991
Director: Wong Kai-Wai
Production: In-Gear Film; Colour, 35mm; running time: 94 minutes.
Producer: Rover Tang; executive producer: Alan Tang; screen-
play: Wong Kai-Wai; photography: Christopher Doyle; editor: Kai
Kit-wai; assistant directors: Rosanna Ng, Johnny Kong, Tung Wan-
Wai, Tsui Pui-Wing, Poon Kin-Kwan; production design: William
Chang Suk-ping; sound: Steve Chan Wai-hung; music: Chan Do-ming.
Cast: Leslie Cheung (Yuddy); Maggie Cheung (Su Li-zhen); Tony
Leung Chiu-wei (Smirk); Karina Lau (Leong Fung-yung); Andy Lau
(Tide); Jacky Cheung (Sab); Rebecca Pan Dihua (Rebecca); Carina
Lau (Mimi).
AHFEI ZHENG ZHUANFILMS, 4
th
EDITION
19
Awards: Hong Kong Film Awards for Best Film, Best Director, Best
Actor (Leslie Cheung), Best Cinematographer, and Best Art Director.
Publications
Articles:
James, Caryn, ‘‘Days of Being Wild,’’ The New York Times, 23
March 1991.
Variety (New York), 1 April 1991.
Ho, Sam, ‘‘The Withering Away of the Family,’’ The 15th Hong
Kong International Film Festival (catalogue), May 1991.
Shu, Kei, ‘‘Notes on Hong Kong Cinema 1990,’’ The 15th Hong
Kong International Film Festival (catalogue), May 1991.
Rayns, T., Sight and Sound (London), December 1994.
Lehtinen, L., ‘‘Katoamatonta aikaa tekemassa,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 5, 1996.
Stephens, C. ‘‘Wong Kar-Wai and the Persistence of Memory,’’ in
Film Comment (New York), January/February 1996.
Ahfei zheng zhuan
Jousse, T., ‘‘Boy Meets Girl,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
March 1996.
Niogret, H., ‘‘Nos annees sauvages,’’ in Positif (Paris), March 1996.
Morsiani, A., ‘‘I capolavori di Hong Kong,’’ in Segnocinema (Vicenza),
July/August 1996.
***
A young man strolls down a corridor, stops at a refreshment stand,
and takes a bottle of Coke from an ice chest. He leans over the counter
and catches the attention of the sales clerk, telling her, quite casually,
‘‘From this moment on, we can become one-minute friends.’’
They turn their faces to the wall clock and watch the second hand
scroll over the markers. One, two, three, four, five seconds . . . sixty
seconds pass.
Soon they become lovers. They meet for an hour each day in his
apartment, sharing aimless conversation, and cigarettes.
Wong Kar-wai’s desultory tale of 1960s Hong Kong has a nostal-
gic and bittersweet lyricism. Its antihero is a callow young man,
Yuddy (Leslie Cheung), around whom hapless friends and lovers
AI NO CORRIDA FILMS, 4
th
EDITION
20
spin. The Chinese title is ‘‘The Story of an Ah Fei’’—‘‘ah fei’’ being
a Chinese version of a teddy boy.
Cocky and narcissistic, Yuddy is the pretty boy that all the young
women fall for, but he never falls for them. As he says, ‘‘In this life
I will like many, many women, but to the end I won’t know whom
I love most.’’
Failing to get any commitment from him, Su Li-zhen (Maggie
Cheung), the sales clerk, threatens to leave. When she walks out, he
continues slicking back his hair, gazing placidly into the medicine
chest mirror. However, Li-zhen keeps coming back, lurking in
corridors and outside the apartment, even after he begins an affair
with a pretty dancehall girl, Mimi (Carina Lau). The young policeman
who walks the beat (Andy Lau) has noticed the odd goings-on in the
second-room flat. Late one night he takes pity on Li-zhen, chatting
with her and loaning her cab fare to get home. Before they part he
points to a nearby phone booth and remarks, ‘‘Every night I’m here at
this time.’’
He waits there night after night, but he never hears from her. One
day she leaves town, and eventually, so does he.
Some vague reason for Yuddy’s misogyny is provided: Long ago,
his real mother gave him over to a friend (played by old time
chanteuse Pan Dihua) to raise. And the stepmother, an aging dowager
with a penchant for young gigolos, has steadfastly refused to reveal
his real mother’s identity to Yuddy.
They torment each other with this game constantly. He wants to
know; she refuses to tell him. He hates her. And she replies, tartly, ‘‘I
just want you to hate me, then at least you won’t forget me.’’ But one
day she tires of the game. She’s planning to emigrate, and she finally
reveals what he has long wanted to know.
With the information, Yuddy takes off to find his real mother in
the Philippines. He goes to her mansion but is refused entrance. He
walks quickly away, not giving her the satisfaction (somehow he
knows she is watching him from behind) of looking back. In town, he
gets drunk and is about to be robbed in the street but a stranger, a man
from Hong Kong, comes to his rescue. Unbeknown to Yuddy, this
fellow is the policeman who used to walk his street, who has now
fulfilled his lifelong dream to become a sailor, and is waiting to join
his ship.
The outstanding cinematography is by Christopher Doyle, a fre-
quent collaborator with the Wong Kar-wai, and one the most famous
scenes in contemporary Chinese cinema is the long tracking shot
towards the end of the film. We travel down a street, go through the
doorway of a colonial-style building, and up a stairway into the
waiting room of a train station. There we find an inebriated Yuddy
posed over a jukebox. He turns away and does a jig. He finds his
newfound friend slumped at a table.
Cutting away to the backroom, Yuddy is pulling a scam on a local.
When caught, guns are pulled out and people are shot. Yuddy and the
sailor make a run for it, over the roofs, jumping into a train headed
they know not where.
At this point the sailor says in disgust, ‘‘Not everyone’s like you—
nothing better to do in life!’’
The dreamy, tall jungles of Philippines pass by, pass by. ‘‘I’ve
heard of bird, a bird without legs, that flies and flies and never lands,’’
says the wounded Yuddy. ‘‘It only lands once in his life—and that’s
when he dies.’’
The movie ends with a non sequitur in a small, low-ceiled flat,
a dapper fellow (Tony Leung Chiu-wei) finishes filing his nails, gets
dressed, and tucks cigarettes and a huge wad of bills into his pockets.
He turns off the lights and exits. We have never seen this character
before. This is the gambler—who was supposed to feature in part two
of Days of Being Wild, but since part one went overtime and
overbudget, part two was never made.
Though Days of Being Wild is a pleasure to watch and carries one
along its melancholic, fragmented rhythm, one feels a certain empti-
ness after it’s over. The film is more style than substance, favouring
mood and mannerisms over plot and characterization.
The work announced Wong as one of the outstanding film stylist
to emerge from Hong Kong in this decade. Commercially, it proved
a flop, but it won five awards at the Hong Kong Film Awards,
including Best Film, Best Director, Best Actor for Leslie Cheung,
Best Cinematographer for Christopher Doyle, and Best Art Direction
for William Cheung. On the international film festival circuits, it has
become a cult favourite.
—Scarlet Cheng
AI NO CORRIDA
(In the Realm of the Senses)
France-Japan, 1976
Director: Nagisa Oshima
Production: Argos Films (Paris), Oshima Productions (Tokyo), and
Océanique Productions (some sources list Shibatu Organization as
one of the production companies involved); Eastmancolor, 35mm,
Vistavision; running time: 110 minutes, some versions 115 minutes.
Released 1976. Filmed in Japan.
Producer: Anatole Dauman; screenplay: Nagisa Oshima; photog-
raphy: Hideo Itoh; editor: Keiichi Uraoka; art director: Shigemasa
Toda; music: Minoru Miki; lighting: Ken’ichi Okamoto.
Cast: Tatsuya Fuji (Kichizo); Eiko Matsuda (Sada Abe); Aoi Nakajima;
Taiji Tonoyama (Tramp); Kanae Kobayashi; Akiko Koyama; Naomi
Shiraishi; Machiko Aoki; Kyoko Okada; Yasuko Matsui; Katsue
Tomiyama.
Awards: Best Director, Cannes Film Festival, 1978.
Publications
Books:
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Oshima, Nagisa, Ecrits (1956–1978): Dissolution et jaillissement,
Paris, 1980.
Tessier, Max, editor, Le cinéma Japonais au présent 1959–1979,
Paris, 1980.
AI NO CORRIDAFILMS, 4
th
EDITION
21
Ai no corrida
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema (in English), Tokyo, 1982.
Magrelli, Enrico, and Emanuela Martini, Il rito, il rivolta: Il cinema di
Nagisa Oshima, Rome, 1984.
Polan, Dana B., The Political Language of Film and the Avant-Garde,
Ann Arbor, Michigan, 1985.
Danvers, Louis, and Charles Tatum, Nagisa Oshima, Paris, 1986.
Turim, Maureen, The Films of Nagisa Oshima; Images of a Japanese
Iconoclast, Berkeley, 1998.
Articles:
Bonitzer, P., in Cahiers du Cinéma (Paris), March-April 1976. Positif
(Paris), May 1976.
Bernheim, N. L., ‘‘Entretien avec Nagisa Oshima,’’ in Cinématographe
(Paris), June 1976.
Monty, Ib, in Kosmorama (Copenhagen), no. 132, 1976.
Zimmer, J., in Image et Son (Paris), September 1976.
‘‘Special Issue’’ of Filmcritica (Rome), September 1976.
Cinema Papers (Melbourne), September-October 1976.
Bonitzer, P., ‘‘L’Essence du pire,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
September-October 1976.
Rayns, Tony, in Film Comment (New York), September-October 1976.
Eder, Richard, in New York Times, 1 October 1976.
Interview with Nagisa Oshima in New York Times, 3 October 1976.
Bonnet, J. C., in Cinématographe (Paris), October-November 1976.
Passek, J. L., in Cinéma (Paris), November 1976.
McCormick, R., in Cineaste (New York), Winter 1976–77.
Silverman, M., in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1976–77.
Bouras, J., ‘‘In the Realm of the Censors,’’ in Film Comment (New
York), January-February 1977.
Berman, B., in Take One (Montreal), March 1977.
Heath, Stephen, ‘‘The Question Oshima,’’ in Wide Angle (Athens,
Ohio), no. 1, 1978.
High, P. B., ‘‘Oshima: A Vita Sexualis on Film,’’ in Wide Angle
(Athens, Ohio), no. 4, 1978.
Dawson, Jan, in Monthly Film Bulletin (London), May 1978.
Oshima, Nagisa, in Cahiers du Cinéma (Paris), May 1978.
Grossini, G., in Cinema Nuovo (Turin), June 1979.
Oshima, Nagisa, ‘‘Le Drapeau de l’eros flotte dans les cieux,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), March 1980.
Garroni, E., and A. Balzola, ‘‘Le funzioni della critica e la critica dell’
erotismo,’’ in Cinema Nuovo (Bari), April 1980.
AKALER SANDHANE FILMS, 4
th
EDITION
22
Oshima, Nagisa, and others, in Contracampo (Madrid), July—
August 1980.
Frias, I. Leon, ‘‘El ascetismo erotico de El imperio de los sentidos,’’
in Hablemos de Cine (Lima), May 1982.
Polan, Dana, ‘‘Politics as Process in Three Films by Nagisa Oshima,’’
in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), Fall 1983.
Tesson, C., ‘‘L’Image et son écho,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
April 1984.
Lehman, P., ‘‘Oshima,’’ in Filmihullu (Helsinki), no. 5. 1989.
Novielli, R., ‘‘L’impero dei dissensi nei film di Nagisa Oshima,’’ in
Quaderni di Cinema (Florence), May-August 1989.
Turim, Maureen, ‘‘Wie es ist, nicht mehr jung zu sein: Sex, Tod und
Leben,’’ in Frauen und Film (Frankfurt am Main), June 1991.
Iskusstvo Kino (Moscow), July 1992.
Breillat, Catherine, ‘‘L’empire des sens: Nagisa Oshima,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), 1993.
Piazzo, Philippe, ‘‘Le scandaleux de Tokyo,’’ in Télérama (Paris),
2 October 1996.
Marran, Christine, ‘‘Cinematic Sexualities: The Two Faces of Abe
Sada in Japanese ‘poruno’ films,’’ in Asian Cinema (Drexel Hill),
vol. 8, no. 2, Winter 1996–1997.
***
The first film to break down the barriers between the commercial
art film and hard-core pornography, the all-explicit Ai no corrida was
for Japanese director Nagisa Oshima both a political and a psycho-
cultural exploration. In keeping with his consistent treatment of
sensitive issues in the guise of dramatic films, Oshima conceived this
project at the suggestion of French producer Anatole Dauman to do
a hard-core film. Immediately subsequent to the abolition of anti-
obscenity laws in France, Corrida was the sensation of the 1976
Cannes International Film Festival, where an unprecedented thirteen
screenings were mounted to meet the demand. Shot entirely in Japan,
where police ordinarily seize in the developing laboratory films
revealing so much as a pubic hair, the exposed footage was sent to
France for processing. When re-imported to Japan as a French
production, with every explicit scene air-brushed into white haze by
the censors, it was nevertheless hailed as the first porno film for
women. Oshima was therefore arrested and prosecuted for obscenity
in the screenplay, which had been published in book form in Japan.
After four years in court, he was found innocent by the supreme court,
but he did not succeed in overturning the legal concept of obscenity.
Like all of Oshima’s films, Corrida is based on a true story, the
apprehension of Sada Abe, who strangled her lover with his consent
and then cut off his genitals in 1936, months before Japan’s full-scale
aggression against China would open World War II. The appearance
of Japanese flags and marching soldiers elucidate a background
theme of sexuality as escape from political and social oppression, one
of Oshima’s persistent concerns.
Corrida is an exploration of the limits of sexuality. Sada (Eiko
Matsuda) and Kichizo (Tatsuya Fuji) gradually reject the outside
world in order to pursue the ultimate in sexual pleasure. Couched in
a linear narrative with few but important stylistic deviations from
a conventional exposition, the sexual exploits quickly lose any
prurient quality. These lovers are too analytical; they comment too
much; they allow and seek out too much intrusion upon their acts.
Finally, they develop too much need for violence to stimulate
themselves as over-indulgence dulls the pleasure. The desire to
possess another person ends in Kichizo’s death.
The major reversal of the conventions of the porno film lie in
Kichizo’s aim of giving pleasure to Sada. She gradually changes from
addressing him as ‘‘master’’ (of the inn where she has worked as
a maid) to adopting male speech and giving him orders. Some
psychiatrists have seen this as a calculated role reversal, in which
Kichizo takes on first a passive quality, then a maternal aspect for
Sada. Indeed Sada becomes the aggressor, initiator and possessor in
every sense. But Oshima characteristically ends the film without any
comment but the historical facts: Sada was arrested with Kichizo’s
genitalia on her person, tried and jailed for murder. But she became
celebrated as a folk heroine.
Aside from the universal interest of the possession urge in
sexuality, Oshima layers his film with cultural references. He uses the
formula of the Kabuki theater, the lovers’ journey (michiyuki, as they
go to the inn that will be their refuge and site of the murder) to presage
a doomed alliance. He taps the rich pornographic history of feudal
Japan in the voyeurism, exploitation, and sado-masochistic play of
the geisha and maids at the inns, and he mocks the elaborate ritual of
the Japanese wedding ceremony. Use of traditional Japanese musical
instruments on the sound track, lush color photography even in the
confinement of the small inn room, and superb acting from non-stars
and amateurs add to the disturbing appeal of this psychological
landmark of the cinema.
—Audie Bock
AKALER SANDHANE
(In Search of Famine)
India, 1981
Director: Mrinal Sen
Production: D.K Films Enterprise; colour; running time: 131 min-
utes (also 124 minute and 115 minute version); language: Bengali.
First public screening 12 February 1982. Filmed on location in Hatui
and neighboring villages, Bengal.
Producer: Dhiresh Kumar Chakraborty; screenplay: Mrinal Sen,
from a novel by Amalendu Chakraborty; photography: K.K. Mahajan;
editor: Gangadhar Naskar; art direction: Suresh Chandra; music:
Salil Chowdhury.
Cast: Dhritiman Chaterjee (Director); Smita Patil (Actress); Sreela
Majumdar (Woman); Gita Sen (Widow); Dipankar Dey (Star).
Awards: Silver Bear, Berlin 1981.
Publications
Script:
Sen, Mrinal, In Search of Famine: a film by Mrinal Sen, script
reconstructed and translated by Bandyopadhyay, Samik: Cal-
cutta, 1983.
AKALER SANDHANEFILMS, 4
th
EDITION
23
Akaler Sandhane
AKASEN CHITAI FILMS, 4
th
EDITION
24
Books:
Bandyopadhyay, Samik, editor, In Search of Famine, Calcutta, 1983.
Cunha, Uma da, The New Generation: 1960–1980, New Delhi, 1981.
Hood, John W., Chasing the Truth, Calcutta, 1993.
Mukhopadhyay, Deepankar, Maverick Maestro Mrinal Sen, Indus
Publishing Company, 1995.
Articles:
Guha, Jagannath, ‘‘Films and Famine: On Mrinal Sen’s Search for
Famine’’ in Maadhyam (New Delhi), March/April 1981.
Hoberman, Jim, ‘‘New Delhi’s Film Bazaar’’ in American Film (New
York), Vol. 6 no. 7, May 1981.
Chakravarty, Sumita S., ‘‘An Interview with Mrinal Sen’’ in Cine-
Tracts (Quebec), Summer/Autumn 1981.
Malcolm, Derek, ‘‘Guerilla Fighter: Mrinal Sen’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1981.
Ciment, Michel, ‘‘Entretien avec Mrinal Sen’’ in Positif (Paris),
January 1982.
Sen, Mrinal, ‘‘Towards Another Moment of Truth’’ interview with
Swapan Mullick in Cinema in India, Vol. 1 no. 4, October-
December 1987.
***
Mrinal Sen’s self-critical film, and one of his best known 1980s
productions, shows the experiences of a contemporary film unit going
into a Bengali village to fictionally reconstruct the 1943 man-made
Bengal famine. The director describes that tragedy: ‘‘. . . in our
country, in Bengal, still undivided, not a shot was fired, not a bomb
burst. And yet in a year five million people starved to death. They just
starved and dropped dead.’’
The 1943 Bengal famine—one of pre-independent India’s most
horrifying human disasters—has been the subject of considerable
literature and several plays and films. One of the reasons for so much
literature is that, in a real sense, the event remains impossible to
assimilate or even understand. An estimated five million people died
through starvation (official figures in 1945 put the figure at 1.5
million). It was as a consequence of war profiteering, a complacent
state administration that refused to acknowledge a crisis until the
famine was a reality, and a quiescent peasantry that refused to rise up
in revolt.
In 1943 the Indian Peoples’ Theatre Association made its debut
with the epochal production of Bijon Bhattacharya’s Nabanna, ad-
dressing the famine. This play, staged by Sombhu Mitra, remains one
of the landmarks for the modern Indian theatre. In 1960 Mrinal Sen
himself made a film set in the famine, Baishey Shravana (The
Wedding Day), and in 1973 Satyajit Ray adapted a Bibhutibhushan
Bandyopadhyay story to make Ashani Sanket (Distant Thunder). This
was not the only famine to hit the region, as Akaler Sandhaney’s film
unit shows when they play the game of guessing from photographs
which year the corpses could have come from. But the extent of the
literature, theatre and cinema that address the 1943 event is an
important sub-text for the film, which critiques that body of work as
much as it critiques itself and its maker.
There are three sets of histories that weave into the plot: the film
unit arrives in Hatui on 7 September (presumably the day Sen’s own
unit began filming) and quickly has problems. The unit’s own
professional unconcern for the issues their production seeks to
address culminate in the actress Devika plucking her eyebrows and
cutting her hair short, and being summarily expelled from the cast.
The second history features the village itself, invaded by mass culture
including a Communist Jatra (Bengal has had a Communist govern-
ment in power since 1967) which has taken to ‘‘Hitler, Lenin and
Stalin’’ in the words of Haren, loudspeakers advertising The Guns of
Navarone, and the film unit which promptly buys up all the food from
the village and is accused of starting a new famine. Some villagers,
led by Haren (played by noted filmmaker Rajen Tarafdar), try to
cooperate with the crew, but divisions erupt when Haren tries to get
Chatterjee’s daughter to replace the expelled Devika as an actress
(because the role is that of a woman reduced to prostitution during the
famine). The schoolmaster has to remind Chatterjee, and other local
notables, that they were themselves descendants of 1943 war profi-
teers. The third, and the most poignant, is that of the dying Zamindar
and his wife, in whose abandoned mansion the crew lives: this story is
juxtaposed with that of Durga, who forms the only living memory of
the tragedy of 1943, and whose intimations of the future—the ‘‘flash-
forward’’ death of her son—making up the end of the film (as the
crew returns to Calcutta, their film unfinished).
Mrinal Sen is of course best known for his late 1960s and 1970s
style, of a freewheeling, politically involved and didactic cinema
using numerous alienation-effects that he once described as ‘‘playing
around with tools as often as I could, as a child plays with building
blocks. Partly out of sheer playfulness, partly out of necessity, also
partly to shock a section of our audiences [to violate the] outrageously
conformist . . . mainstream of our cinema.’’ (‘‘Towards Another
Moment of Truth,’’ 1987). The style changed dramatically with Ek
Din Pratidin (1979), a relatively straightforward tale with a minimal
plot—in which a middle-class woman ‘‘disappears’’ for a night—into
a realist idiom usually set in Calcutta’s middle-class, where a large
number of characters would respond in various tell-tale ways to an
event that disrupts their lives and values for the brief period
(Chaalchitra, 1981; Kharij, 1982) before normalcy returns.
Akaler Sandhaney is the most ambitious of this genre. The story
here too is straightforward, but the numerous disruptions on the
soundtrack, the playful effects of several Bengali and Hindi (Smita
Patil) actors and Sen regulars playing themselves, and the freeze-
frame ending on Durga, is more reminiscent of his late 1970s Calcutta
trilogy, more inclined to break out of linear dramatic idioms.
—Ashish Rajadhyaksha
AKASEN CHITAI
(Street of Shame)
Japan, 1956
Director: Kenji Mizoguchi
Production: Daiei Kyoto; black & white; running time: 94 minutes.
Released 18 March 1956, Japan. Filmed at Daiei Studios in Tokyo.
Producer: Masaichi Nagata; screenplay: Masashige Narusawa, from
the short story ‘‘Susaki No Onna’’ by Yoshiko Shibaki; photogra-
phy: Kazuo Miyagawa; sound: Mitsuo Hasagawa; art director:
Hiroshi Mizutani; music: Toshiro Mayuzumi.
AKASEN CHITAIFILMS, 4
th
EDITION
25
Akasen Chitai
Cast: Machiko Kyo (Mickey); Aiko Mimasu (Yumeko); Ayako
Wakao (Yasumi); Michiyo Kogure (Hanae); Yasuko Kawakami
(Shizuko); Eitoro Shindo (Kurazo Taya); Kenji Sugawara (Eikoh);
Bontaro Miake (Patrolman); Toranosuke Ogawa (Mickey’s father);
Kumeko Urabe (Otane); Sadako Sawamura (Tatsuko Taya); Hiroko
Machida (Yorie).
Publications
Books:
Mesnil, Michel, Mizoguchi Kenji, Paris, 1965.
Douchet, Jean, Connaissance de Kenji Mizoguchi, Paris, 1978.
McDonald, Keiko, Kenji Mizoguchi, Boston, 1984.
Serceau, Daniel, Mizoguchi: de la revolte aux songes, Paris, 1983.
Andrew, Dudley, in Magill’s Survey of Cinema - Foreign Language
Films, volume 6, edited by Magill, Frank, New Jersey, 1985.
Articles:
Yamauchi, Matsuo, ‘‘Street of Shame and Objective Depiction’’ in
Eiga Hyoron (Tokyo), June 1956.
Variety (New York), 25 July 1956.
Takizawa, Osamu, ‘‘Watered-down Sake: Kenji Mizoguchi’s Street
of Shame’’ in Eiga Geijutsu (Tokyo), September 1956.
Izawa, Jun, in Shinario (Tokyo), October 1956.
Lane, John Francis, in Films and Filming (London), November 1956.
Rhomer, Eric, ‘‘Rue de la Honte’’ in Arts (Paris), no. 642, 1957.
Demonsablon, Phillipe, ‘‘Plus de Lumiere’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), December 1957.
Gillett, John, in Sight and Sound (London), Spring 1958.
Gortori, Carlos, in Film Ideal (Madrid), January 1965.
Tessier, Max, ‘‘La Rue de la Honte’’ in Image et Son (Paris),
September 1980.
Magny, Joel, ‘‘Le Testament de Mizoguchi?’’ in Cinéma (Paris),
October 1980.
Masson, Alain, ‘‘L’ordre du bordel’’ in Positif (Paris), Novem-
ber 1980.
Burdeau, Emmanuel & others, ‘‘Mizoguchi encore,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), July-August 1996.
***
Everyone interested in Japanese film must be deeply indebted to
Noel Burch’s To the Distant Observer: Form and Meaning in
Japanese Cinema—but indebted more for the questions his strictly
formalist analyses raise than for the tendentious and problematic
answers. At their root is Burch’s antagonism to Hollywood and
American cultural imperialism: films are valued or not according to
their deviation from the shooting/editing codes of classical Holly-
wood cinema. As far as Mizoguchi is concerned, Burch’s interest is
restricted to certain films of the 30s and 40s; everything subsequent is
dismissed.
Street of Shame, Mizoguchi’s last film, raises interesting questions
about the relation between form and meaning: it reverts to the
thematics of the 30s and 40s, realized in the stylistics of the 50s.
Clearly well outside Burch’s range of interest, it contains not a single
shot that would be out of place in a classical Hollywood movie (while
retaining the dominant characteristics of Mizoguchi’s late period:
fairly long takes, with much use of camera movement, depth of field,
and much use of foreground/background simultaneous action).
My own position is that a film should be evaluated not according
to its formal devices (deviant or otherwise) but according to its
totality: the richness and complexity of meaning that has been
realized in the interaction of all its elements, thematic, stylistic,
political. Street of Shame is the last in the series of impassioned
feminist protests that (in forms varying sharply from period to period)
traverses Mizoguchi’s entire career as far as we can know it (many
early films are lost). One may compare it, then, with two earlier films:
Sisters of the Gion (1936, admired by Burch) and My Love Has been
Burning (1949, ignored, hence presumably dismissed). The former is
built upon a system of extremely long takes, mainly in long shot,
mainly static, employing only one or two brief camera movements
whose function is to hold us back from, rather than draw us toward,
the characters. The latter also employs very long takes, often se-
quence-shots, but their function is entirely different: there is a great
deal of camera movement, much less camera distance, and most of the
scenes end with the camera leading us in toward the heroine, the scene
embodying a lesson she has learned and that we share with her. The
earlier film is built upon distanciation (there is no character with
whom we can identify, we are to see all of them, male and female,
trapped within and corrupted by a specific social system); the latter is
built upon a subtle and beautifully realized form of identification, the
heroine being an exemplary feminist figure whose progress toward
a full awareness of the oppression of women within patriarchal
culture we are invited to share.
L’ALBERO DEGLI ZOCCOLI FILMS, 4
th
EDITION
26
Street of Shame, rather than restrict itself to an imposed formal
system, adopts the relative freedom and flexibility (within certain
limitations, certain agreed or defined rules, without which communi-
cative art is not possible) of classical Hollywood: the camera is free to
move from character to character, position to position (so long as the
basic rules are not shattered), in the interests of maximum expressivity.
The result (common in classical Hollywood) is the achievement of
a balance between distance and identification. We follow, over
a period of a few months, the lives of five women working as
prostitutes in a brothel in Tokyo’s Yoshiwara district. All are pre-
sented with varying degrees of sympathy, but the constant movement
among the various characters and plot-threads forbids full identifica-
tion, leaving us a degree of freedom of judgment. That sympathy is
not (or is only barely) extended to the male characters is a logical
consequence of the rigorous and unrelenting way in which every
manifestation of women’s oppression is exposed.
Hanae works to support her tubercular husband and their infant
son; the husband (the least unsympathetic of the male characters)
rewards her efforts to hold the family together by attempting suicide.
Yumeko has resorted to prostitution to see her son through college;
her reward is his shame and rage, and his total rejection of her when
(entering middle age) she suggests they live together. Yorie leaves the
brothel to marry, only to discover that her husband treats her as an
unpaid servant; Mickey, outwardly tough, gum-chewing, western-
ized, is rebelling against a father who sees women merely as the
adjuncts of ‘‘respectability’’ to aid his rise in the business world.
When he visits the brothel to bring her home (he has married one of
his numerous mistresses within months of his wife’s death, and needs
Mickey to reconstruct a family), her facade collapses and she ex-
presses her vulnerability and rage, finally offering herself to him for
money as the ultimate expression of contempt. Only Yasumi escapes
the brothel, through a process of cultivating total ruthlessness, ex-
ploiting not only men but the women she works with in order to build
up the capital she needs.
The last minutes of the film introduce a new character, a teenage
country girl whose father has become paralyzed after a mining
accident. She is at first naively delighted by the food she is given,
unlike any she has eaten before. The film ends with her night of
initiation (replacing Yasumi, who has bought up a bankrupt clothing
business). We watch her being dressed, groomed, made up, her
innocent young face vanishing behind a mask of paint and powder.
The film’s devastating last image, and its only single-character close-
up, has her hovering, terrified, behind a pillar, trying to find the
courage to signal to her first prospective customer.
—Robin Wood
L’ALBERO DEGLI ZOCCOLI
(The Tree of the Wooden Clogs)
Italy, 1978
Director: Ermanno Olmi
Production: RAI (Rete I)-Italnoleggio Cinematografico; Gevacolor,
35mm; running time: 175 minutes. Released 1978, Cannes Film
Festival. Filmed on location in Lombardy, Italy; cost: lire 320,000,000.
Producer: Attilio Torricelli; screenplay: Ermanno Olmi; photogra-
phy: Ermanno Olmi; editor: Ermanno Olmi; sound: Amedeo Casati;
art director: Enrico Tovaglieri; music: J. S. Bach, executed on the
organ by Fernando Germani; costume designer: Francesca Zucchelli.
Cast: Luigi Ornagli (Batisti); Francesca Moriggi (Baptisti’s wife);
Omar Brignoli (Minek, the son); Antonio Ferrari (Toni); Teresa
Brecianini (Widow Runc); Giuseppe Brignoli (Grandpa Anselmo);
Carlo Rota (Peppino); Pasqualina Brolis (Teresina); Massimo Fratus
(Pierino); Francesca Villa (Annetta); Maria Grazia Caroli (Bettina);
Battista Trevaina (Finard); Giuseppina Sangaletti (Mrs. Finard);
Lorenzo Pedroni (Grandpa Finard); Felice Cervi (Usti); Pierangelo
Bertoli (Secondo); Brunella Migliaccio (Olga); Franco Pilenga (Stefano,
Maddalena’s husband); Guglielmo Badoni and Laura Locatelli
(Stefano’s parents); Carmelo Silva (Don Carlo); Mario Brignoli
(Landowner); Emilio Pedroni (Farm Bailiff); Vittorio Cappelli (Frichi);
Francesca Bassurini (Suor Maria); Lina Ricci (Woman of the ‘‘Segno’’).
Awards: Palme d’Or, Cannes Film Festival, 1978; David of Donatello
special plaque award to Olmi, Italy, 1978; New York Film Critics
Award, Best Foreign Film, 1979.
Publications
Script:
‘‘A facida faja: rezletch a forzatokonyvbol’’ (script extract), in
Filmkultura (Budapest), January-February 1979.
Books:
Olmi, Ermanno, L’albero degli zoccoli, Bergamo, 1979.
Dell’Acqua, Gian Piero, L’albero degli zoccoli nell’Italia 1978,
Milan, 1979.
Dillon, Jeanne, Ermanno Olmi, Florence, 1986.
Articles:
Ahlander, L., ‘‘Traskor och diktatorer Rapport fran Cannes 78,’’ in
Chaplin (Stockholm), no. 157, 1978.
Devillers, M., and others, ‘‘Ermanno Olmi,’’ in Cinématographe
(Paris), no. 40, 1978.
Prono, F., in Cinema Nuovo (Bari), July-August 1978.
Masson, A., and others, in Positif (Paris), September 1978.
Zambetti, S., ‘‘La realta contadina del Bergamasco nel film di Olmi
e nei dati storici,’’ in Cineforum (Bergamo), November 1978.
Borseno, C., in Revue du Cinéma (Paris), series 23, 1979.
McCormick, R., in Cineaste (New York), no. 4, 1979.
Bonneville, L., in Séquences (Montreal), April 1979.
Salje, G., in Film und Ton (Munich), May 1979.
Coleman, John, in New Statesman (London), 11 May 1979.
Castell, D., in Films Illustrated (London), June 1979.
D’Elia, G., ‘‘Angeli e peccatori nell’ Albero degli zoccoli,’’ in
Cineforum (Bergamo), June 1979.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), June 1979.
Seesslen, G., ‘‘Das Land verliert, die Stadt gewinnt, der Bauer wird
vertrieben,’’ in Film und Ton (Munich), June 1979.
Canby, Vincent, in New York Times, 1 June 1979.
L’ALBERO DEGLI ZOCCOLIFILMS, 4
th
EDITION
27
L’Albero degli zoccoli
ALEXANDER NEVSKY FILMS, 4
th
EDITION
28
Kauffmann, Stanley, ‘‘Curious Career,’’ in New Republic (New
York), 2 June 1979.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 4 June 1979.
Kroll, Jack, ‘‘An Italian Classic,’’ in Newsweek (New York),
4 June 1979.
Gill, Brendan, in New Yorker, 18 June 1979.
Martin R., in Films in Review (New York), August-September 1979.
Simon, John, ‘‘The Soil and the Soiled,’’ in National Revue (New
York), 3 August 1979.
Gladych, Michael B., in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1980–81.
Hirshfield, C., in Film and History (Newark, New Jersey), Febru-
ary 1981.
Leigh, Mike, ‘‘L’arbre aux sabots,’’ in Positif (Paris), June 1994.
***
At the same time, Italy produced two films about peasant life at the
turn of the century: Bertolucci’s 1900 and Olmi’s Tree of the Wooden
Clogs, yet Olmi’s work received more unqualified praise and caused
more fierce debate than did the opus of his younger colleague. After
Tree won the Golden Palm at Cannes, there were those who declared
it a masterpiece, a supreme vision of beauty and poetry, a profoundly
humanist testament. The film didn’t deal directly with history; it was
history. Other critics viewed it as an egocentric and myopic vision,
dealing with personal nostalgia, negating historical and social issues,
and taking refuge in a strict Catholicism. Everyone, no matter what
their ideological bias, did agree that it was an exceedingly beautiful
work of formal perfection. With this, his ninth feature, Olmi shared
the limelight that had not been his since the time of Il posto and I
fidanzati. Tree of the Wooden Clogs belongs to the finest works of the
tradition of cinematic realism. Olmi has stated that the masters who
had greatly influenced him were Robert Flaherty (especially Louisi-
ana Story and Man of Aran) and Roberto Rossellini. One could add
Georges Rouquier’s study of French Catholic farmers in Farrebique
and Luchino Visconti’s epic-length film on Sicilian fishermen, La
terra trema. In regard to this tradition, Olmi’s film has both similari-
ties and differences. Like all the above, Olmi feels a deep dedication
to his work and often spends years carefully choosing his subject
matter and planning each film project. Olmi had conceived the idea 20
years before he realized this film; he had based his subject on stories
told to him by his grandfather. For the film, like Visconti, Olmi spent
months living in villages and interviewing thousands of peasants,
a score of which became the principal actors of the film. Olmi began
without a definite script; the actions and dialogue came from the
actors themselves. Rare to Italian cinema, Olmi insisted upon shoot-
ing with direct sound and utilizing only the Bergamesque dialect,
although, like Visconti in 1948, marketing difficulties demanded that
Olmi produce a version in Italian as well. In this case, however, the
Italian version was dubbed by the actors themselves. Olmi obtained
a completely natural performance from his characters who are all
framed in centrally based compositions in the film. Although there are
many close-ups, the eyes of the characters are rarely aimed directly at
the camera and thus do not confront the spectator. The richly saturated
colors—russets, deep greens, browns, and tans—are earth tones
natural to the countryside and peasant life.
Except in a few isolated cases, the Italian cinema has rarely dealt
directly with the peasantry, but Olmi has added nothing extra to what
would normally occur in the pre-industrial countryside. As in the best
of the realist tradition, all shooting was done on location and natural
lighting prevails. Contrary to Rossellini and Visconti, and much
closer to Rouquier, for example, is the fact that almost nothing
happens in the film. Given its episodic nature that follows seasonal
changes in the lives of five families in Lombardy, the highlights are
the birth of a baby, the slaughtering of a pig, the discovery of a gold
coin in the dirt, a couple’s honeymoon trip on a barge to Milan, and
a father who cuts down a tree in order to make a sandal for his son,
from whence comes the film’s title. One particular scene caused much
of the divided critical opinion—the miracle of the cow. A woman’s
cow is ill; she prays for it and it miraculously regains its health. Olmi
here stressed the primacy of religious faith; a Catholicism which
offered a world of culture and learning to the peasantry as well as
providing a source of magic and myth, symbols and stories.
—Elaine Mancini
ALEXANDER NEVSKY
USSR, 1938
Director: Sergei Eisenstein
Production: Mosfilm; black and white, 35mm; length: 3044 meters.
Released 23 November 1938. Filmed June through November 1938
in Moscow.
Scenario: Sergei Eisenstein and Pyotr Pavlenko; collaborating
director: D. J. Vasiliev; photography: Edward Tisse; editor: Sergei
Eisenstein; sound: B. Volsky and V. Popov; production design:
Isaac Shpinel, Nikolai Soloviov, and K. Yeliseyev from Eisenstein’s
sketches; music: Sergei Prokofiev; costume designers: Isaac Shpinel,
Nikolai Soloviov, and K. Yeliseyev from Eisenstein’s sketches;
consultant on work with actors: Elena Telesheva.
Cast: Nikolai Cherkasov (Prince Alexander Yaroslavich Nevsky);
Nikolai Okhlopkov (Vasili Busali); Alexander Abrikosov (Gavrilo
Oleksich); Dmitri Orlov (Ignat, Master Armorer); Vasili Novikov
(Pavsha, Governor of Pskov); Nikolai Arsky (Domash Tverdislavich);
Vera Ivasheva (Olga, a Novogorod girl); Varvarra Massalitinova
(Amelfa Timofeyevna); Anna Danilova (Vasilisa, a girl of Pskov);
Vladimir Yershov (Von Blak, Grand Master of the Livonian Order);
Sergei Blinnikov (Tverdilo, traitorous Mayor of Pskov); Ivan Lagutin
(Ananias); Lev Fenin (Bishop); Naum Rogozhin (Black-robed Monk).
Awards: Order of Lenin award, Soviet Union, 1939.
Publications
Script:
Eisenstein: 3 Films, edited by Jay Leyda, New York, 1974.
Books:
Rotha, Paul, and others, Eisenstein 1898–1948, London, 1948.
Eisenstein, Sergei, Film Form, New York, 1949.
Eisenstein, Sergei, Notes of a Film Director, London, 1959.
Leyda, Jay, Kino, London, 1960.
ALEXANDER NEVSKYFILMS, 4
th
EDITION
29
Alexander Nevsky
Mitry, Jean, S. M. Eisenstein, Paris, 1961.
Konlecher and Kubelka, editors, Sergei Michailowitsch Eisenstein,
Vienna, 1964.
Moussinac, Léon, Sergei Eisenstein, New York, 1970.
Martin, Marcel, and others, The Complete Works of Sergei Eisenstein,
New York, 1971.
Barna, Yon, Eisenstein, Bloomington, Indiana, 1974.
Fernandez, Dominique, Eisenstein, Paris, 1975.
Sudendorf, W., and others, Sergei M. Eisenstein: Materialien zu
Leben und Werk, Munich, 1975.
Weise, E., editor, Sergei M. Eisenstein in Selbstzeugnissen und
Bilddokumenten, Reinbek, 1975.
Eisenstein, Sergei, Film Sense, New York, 1975.
Swallow, Norman, Eisenstein: A Documentary Portrait, New
York, 1977.
Seton, Marie, Sergei Eisenstein, London, 1978.
Leyda, Jay, and Zina Vovnow, Eisenstein at Work, New York, 1982.
Eisenstein, Sergei, Immortal Memories: An Autobiography, Bos-
ton, 1983.
Marshall, Herbert, Masters of the Soviet Cinema: Cripplied Creative
Biographies, London, 1983.
Polan, Dana B., The Political Language of Film and the Avant-Garde,
Ann Arbor, Michigan, 1985.
Aumont, Jacques, Montage Eisenstein, London, 1987.
Eisenstein, Sergei, Selected Works 1: Writings 1922–1934, edited by
Richard Taylor, London, 1988.
Jassenjawsky, Igor, Von Eisenstein bis Tarkovskij; Die Malerei der
Filmregisseure Russlands, Munchen, 1990.
Goodwin, James, Eisenstein, Cinema, & History, Champaign, 1993.
Taylor, Richard, S.M. Eisenstein: Writings, 1934–47, London, 1996.
Bergan, Ronald, Sergei Eisenstein: A Life in Conflict, New York, 1999.
Articles:
Nugent, Frank S., in New York Times, 23 March 1939.
Kunitz, J., ‘‘Eisenstein’s Resurgence,’’ in New Republic (New York),
29 March 1939.
Weinberg, Herman, in Sight and Sound, (London), Spring 1939.
Hoellering, F., ‘‘Eisenstein Has Been Subordinated to the Orders of
the Monolithic State,’’ in Nation (New York), 8 April 1939.
Maddow, Ben, ‘‘Eisenstein and the Historical Films,’’ in Hollywood
Quarterly, October 1945.
Soliski, Waclaw, ‘‘The End of Sergei Eisenstein: Case History of
an Artist under Dictatorship,’’ in Commentary (New York),
March 1949.
Kawicki, Dennis, in Cineaste (New York), Fall 1968.
Jurenev, R., ‘‘Cuvstvo Rodiny,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), Novem-
ber 1973.
ALEXANDER NEVSKY FILMS, 4
th
EDITION
30
Levaco, R., ‘‘The Eisenstein-Prokofiev Correspondence,’’ in Cinema
Journal (Iowa City), Fall 1973.
Kjorup, S., in Kosmorama (Copenhagen), no. 136, 1977.
Roberts, P. D., ‘‘Prokofiev’s Score and Cantata for Eisenstein’s
Alexander Nevsky,’’ in Semiotica (New York), nos. 1–2, 1977.
Gallez, Douglas W., ‘‘The Prokofiev-Eisenstein Collaboration: Nevsky
and Ivan Revisited,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois),
no. 2, 1978.
Balter, L., Film Culture (New York), nos. 70–71, 1983.
Guilbert, Pierre, ‘‘Ou vitrail à la scène,’’ in Cahiers de la Cinémathèque
(Perpignan), 1986.
Turner, George, ‘‘Alexander Nevsky Comes Back in Style,’’ in
American Cinematographer (Los Angeles), November 1987.
Firstenberg, Jean Picker, ‘‘Alexander Nevsky: A Classic Collabora-
tion,’’ in American Film (Washington, D.C.), November 1987.
Guneratne, A. R., ‘‘History as Propaganda: The Portrait of Stalin as
Medieval Hero and its Epic Frame,’’ in Cinefocus (Bloomington,
Indiana), no. 2, 1990.
Furie, K., ‘‘Nevsky Alive and Well,’’ in New York Times, 20 Octo-
ber 1991.
Merritt, Russell, ‘‘Recharging Alexander Nevsky: Tracking the
Eisenstein-Prokofiev War Horse,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Winter 1994.
Saada, N., ‘‘Serguei Prokofiev: Alexandre Nevski,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), nos. 127–128, 1995.
Vallerand, F., ‘‘Musiques pour Eisenstein,’’ in Séquences (Haute-
Ville), no. 183, March/April 1996.
***
The cinematic works of Sergei Eisenstein demonstrate a continu-
ous effort to explore and develop the elements of his theory of
montage. Two marked phases of style and technique are evident in
this development. The first phase consists of Eisenstein’s silent films
of the 1920s, the second is associated with his 1930s and 1940s sound
films. In the first phase of his cinematic career Eisenstein introduces
the formal concepts of intellectual montage, mise-en-scène, and
a revolutionary new narrative concept: the portrayal of the mass as
hero. With Alexander Nevsky Eisenstein enters a second phase in
which the individual within the collective dominates the narrative,
while vertical montage and pictorial composition replace intellectual
montage as the primary formal devices in his films. These new
techniques are not totally divorced from Eisenstein’s early film
methods, but have evolved from them.
The emphasis upon the individual within the collective in Alexan-
der Nevsky can be seen as the maturing of the earlier concept in which
the mass is portrayed as hero. Reflecting upon Soviet silent cinema,
Eisenstein writes that the films are flawed in that they fail to fully
represent the concept of collectivity: ‘‘collectivism means the maxi-
mum development of the individual within the collective . . . Our first
mass films missed this deeper meaning.’’ In the depiction of ‘‘the
general-revolutionary slogan’’ of the 1920s, the mass as hero func-
tioned well, but to convey the more specific Communist message of
the 1930s, images of leading individuals were needed.
In Alexander Nevsky the theme of the Russian people’s patriotism
is emphasized through such exemplary characters as Prince Alexan-
der, Busali, and Gavrilo Oleksich. Even though this narrative ap-
proach resembles that of more traditional cinema, Eisenstein’s char-
acters embody patriotic ideals in such an extreme way that they
become symbols rather than simple heroic personalities. The story of
Alexander Nevsky lends itself to this larger-than-life treatment of its
characters. It presents historical figures and events of such mythic
proportions that, while the viewer may sympathize with the charac-
ters, he does not easily identify with them, and so the viewer is not
distracted from the general theme of the film. It is intended that the
ideas the characters represent will be remembered rather than their
individual personalities. The characters must support, even succumb
to, the dominant theme of the strength and patriotism of the Rus-
sian people.
Structuring a film so that all its individual elements are controlled
by the theme is a formal concern common to both silent and sound
film in Eisenstein’s work. In the early silent films this formal method
was referred to as overtonal montage, and dictated that all the visual
images of a film, which have been developed through the use of
intellectual, metric, rhythmic, and tonal montage, serve to reveal and
illustrate the dominant theme. The controlling formal method in
Alexander Nevsky, vertical montage, is much the same as overtonal,
but with the additional element of sound. Vertical montage, according
to Eisenstein, links different spheres of feeling—particularly the
visual image with the sound image—to create a single, unified effect.
The audio and visual elements are not only governed by the dominant
theme of the film, but work together to convey that theme in a strongly
emotional manner.
The attack of the German wedge on the Russian army in ‘‘The
Battle on the Ice’’ sequence in Alexander Nevsky demonstrates this
appeal to the emotions. The musical score contributes greatly to the
pacing and emotional tone of the sequence. Changes in the pace of
pictorial movement are accompanied by a corresponding rhythmic or
melodic change. In addition, Eisenstein uses the combination of
sound and image to suggest to the viewer things that cannot actually
be seen on screen. Although this approach resembles that of intellec-
tual montage, it functions on a more poetic or metaphorical level. For
example, Eisenstein causes us to experience the leaping and pounding
of horses’ hooves as equivalent to the beating of an agitated heart,
a heart experiencing the increasing terror of the battle on the ice.
The most obvious use of vertical montage in Alexander Nevsky is
in the relationship throughout the film between the musical score and
the pictorial composition. This relationship was developed through
several different methods. For some sequences the music was written
with a general theme or idea in mind. In other sequences the music
was written for an already assembled visual episode. In yet other
sequences, the visual images were edited to music already on the
sound track. The final result of these editing methods is a connection
between the visuals and the musical score that goes beyond the
enhancement of the mood of a sequence. Throughout Alexander
Nevsky Eisenstein strives for a complete correspondence between the
movement of the music and the movement of the eye over the lines of
the plastic composition. The same motion found within the image
composition of a shot sequence can be found in the complementary
musical score for that sequence. That is, the ascending or descending
shape of the notes of the written musical score correspond directly to
the movement of the eye over the planes of the composition within
each shot of a film sequence. Although the details of this complex
sound-image relationship may not be apparent while viewing Alexan-
der Nevsky, what is apparent is the solidity this relationship lends to
the film. The sound and visual elements combine to create a unified
whole. Eisenstein states that, in comparison to the films of the 1920s,
the new Soviet sound cinema appeared more traditional ‘‘and much
ALL QUIET ON THE WESTERN FRONTFILMS, 4
th
EDITION
31
closer to the foreign cinema than those films that once declared war to
the death against its (the foreign cinema’s) very principles and
methods.’’ Two elements that contribute to the traditional appearance
of Alexander Nevsky are its story and pictorial composition which are
based in conventional techniques drawn from literature and painting.
In the 1930s Eisenstein had become interested in the application of
other art forms to film. Literature, he felt, offered ‘‘the dramatics of
subject.’’ Cinema should again be concerned with story and plot—
concepts Eisenstein had condemned in the 1920s—but this was not
a call for a return to conventional content. Eisenstein felt that
conventional forms could be utilized to present fresh content. The
new story would not be centered around a traditional bourgeois hero,
but would instead feature modern protagonists who represent the
individual within the collective. These individuals, as we see in
Alexander Nevsky, would embody the ideology of the proletariat.
In contrast to the photographic quality of Eisenstein’s earlier
films, the individual frames of Alexander Nevsky are reminiscent of
painted battle scenes and landscapes. This is why the battle scenes
may appear unrealistic: they are highly stylized, like paintings. An
example of this approach is the creation of ‘‘The Battle on the Ice.’’
Not only was the composition of individual shots stylized, but the
landscape itself was totally simulated. The winter battle scene was
actually shot in the heat of July; the ice and snow were created with
melted glass, alabaster, chalk, and salt. The appearance of the summer
sky was altered with the use of a filter on the camera lens. The scene
was almost literally painted on a blank canvas.
Although some critics were disappointed with Eisenstein’s varia-
tions on, or departure from, his earlier methods, Alexander Nevsky
was a success upon its release in 1938. Probably Eisenstein’s most
commercially popular film in his own country, it also survived the
scrutiny of Joseph Stalin, earning the symbol of official government
approval, the Order of Lenin, in February of 1939. Soviet and foreign
critics alike applauded the film as the work which, after more than six
years of unproductivity, not all of it voluntary, returned Eisenstein to
his former status as one of the foremost creative talents of the
Soviet cinema.
Alexander Nevsky is viewed in much the same manner today as it
was upon its original release. It is not considered Eisenstein’s best
film but its epic qualities and cinematic achievement, and particularly
the ‘‘Battle on the Ice’’ sequence, are appreciated. The concept of
vertical montage, however, has come under closer scrutiny than in
past years. Although critics may disagree on the extent to which the
sound-image unity of vertical montage is at work in this particular
film, they do seem to agree on the importance of Eisenstein’s
theoretical effort: he was one of the first to attempt an articulation of
the relationship between sound and image in cinema.
—Marie Saeli
ALI: FEAR EATS THE SOUL
See ANGST ESSEN SEELE AUF
ALL ABOUT MY MOTHER
See TODO SOBRE MI MADRE
ALL QUIET ON THE WESTERN
FRONT
USA, 1930
Director: Lewis Milestone
Production: Universal Pictures Corp.; Moviestone sound, black and
white, 35mm (also silent version with synchronized music); running
time: 140 minutes; length: 14 reels, 12,423 feet (with synchronized
music 15 reels). Released April 1930, Los Angeles. Re-released 1939
but reduced to 10 reels; re-released 1950 in the United States; re-
released 1963 in France. Filmed 1930 in Universal Studio backlots;
battle scenes shot at Irvine Ranch, California.
Producer: Carl Laemmle, Jr.; screenplay: Dell Andrews, Maxwell
Anderson, and George Abbott; titles: Walter Anthony, from the novel
by Erich Maria Remarque; photography: Arthur Edeson, Karl Freund,
and Tony Gaudio; editors: Edgar Adams and Milton Carruth; sound
technician: William W. Hedgecock; art directors: Charles D. Hall
and William Schmidt; music and synchronization: David Broekman;
recording engineer: C. Roy Hunter; special effects: Frank Booth;
dialogue director: George Cukor.
Cast: Louis Wolheim (Katczincky); Lew Ayres (Paul Baumer); John
Wray (Himmelstoss); George (Slim) Summerville (Tiaden); Russell
Gleason (Muller); Raymond Griffith (Gerard Duval); Ben Alexander
(Kemmerich); Owen Davis, Jr. (Peter); Beryl Mercer (Mrs. Baumer;
in silent version ZaSu Pitts is Mrs. Baumer); Joan Marsh (Poster girl);
Yola d’Avril (Suzanne); Arnold Lucy (Kantorek); Scott Kolk (Leer);
Walter Browne Rogers (Behm); Richard Alexander (Westhus); Renee
Damonde and Poupee Andriot (French girls); Edwin Maxwell (Mr.
Baumer); Harold Goodwin (Detering); Marion Clayton (Miss Baumer);
G. Pat Collins (Lieutenant Berlenck); Bill Irving (Ginger); Edmund
Breese (Herr Mayer); Heinie Conklin (Hammacher); Bertha Mann
(Sister Libertine); William Bakewell (Albert); Bodil Rosing (Watcher);
Tom London (Orderly); Vince Barnett (Cook); Fred Zinnemann
(Man).
Awards: Oscars for Best Picture and Best Direction, 1929/30;
American Film Institute’s ‘‘100 Years, 100 Movies,’’ 1998.
Publications
Script:
Andrews, Dell, Maxwell Anderson, and George Abbott, All Quiet on
the Western Front, in Best American Screenplays 1, edited by Sam
Thomas, New York, 1982.
Books:
Rotha, Paul, Celluloid: The Film Today, London, 1931.
Higham, Charles, and Joel Greenberg, The Celluloid Muse: Holly-
wood Directors Speak, Chicago, 1969.
ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT FILMS, 4
th
EDITION
32
All Quiet on the Western Front
Tuska, John, editor, ‘‘Lewis Milestone,’’ in Close Up: The Contract
Director, New Jersey, 1976.
Millichap, Joseph R., Lewis Milestone, Boston, 1981.
Articles:
Dean, Loretta K., in American Cinematographer (Hollywood),
March 1930.
Close Up (London), March 1930.
Variety (Hollywood), 7 May 1930.
Beaton, Welford, ‘‘Should Old Acquaintance Be Forgot?’’ in Holly-
wood Spectator, 25 September 1937.
Reisz, Karel, ‘‘Milestone and War,’’ in Sequence (London), 1950.
Jones, Dorothy, ‘‘War Without Glory,’’ in Quarterly of Film, Radio,
and Television (Berkeley), Spring 1954.
Cutts, John, in Films and Filming (London), April 1963.
Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 November 1963.
Spears, Jack, ‘‘Louis Wolheim,’’ in Films in Review (New York),
March 1972.
Diehl, Digby, ‘‘An Interview with Lewis Milestone,’’ in Action (Los
Angeles), July-August 1972.
Canham, Kingsley, ‘‘Lewis Milestone,’’ in Henry King, Lewis Mile-
stone, Sam Wood, by Canham and others, London, 1974.
Schlech, Eugene P. A., ‘‘All Quiet on the Western Front: A History
Teacher’s Reappraisal,’’ in Film and History, December 1978.
Fox, J., in Films and Filming (London), April 1980.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), May 1980.
Weemaes, G., in Filme en Televisie (Brussels), May-June 1981.
Mitchell, G. J., ‘‘Making All Quiet on the Western Front,’’ in
American Cinematographer (Hollywood), September 1985.
Kelly, Andrew, ‘‘All Quiet on the Western Front: ‘Brutal cutting,
stupid censors and bigoted politicos’,’’ in Historical Journal of
Film, Radio and Television (Abingdon), vol. 9, no. 2, June 1989.
Whiteclay Chambers, John, III, ‘‘All Quiet on the Western Front
(1930): The Anti-war Film and the Image of the First World
War,’’ in Historical Journal of Film, Radio and Television
(Abingdon), vol. 14, no. 4, October 1994.
***
All Quiet on the Western Front made Lew Ayres a star and was
responsible for the start of George Cukor’s screen career and the
ALL THAT HEAVEN ALLOWSFILMS, 4
th
EDITION
33
establishment of Lewis Milestone as a director of international repute.
Milestone directed four further films concerned with war, notably A
Walk in the Sun, but none measured up to All Quiet, and, indeed, the
director never achieved the same success as this film brought. The
film also boded well for the production career of Carl Laemmle, Jr.,
a much derided executive, who turned out a surprising number of
major artistic features at his father’s studio in the early through
mid-1930s.
A passionate portrayal of the horror of war, the film was the first to
depict the ‘‘Hun’’ as simply a scared boy. All Quiet can be divided
into four distinct parts. The first details the enlistment of the young
recruits; the second their arrival at the front; the third the various
incidents of war; and, finally, the hero Paul Baumer’s homecoming,
his hastened return to the front, and his death. The film remains
faithful to the Erich Maria Remarque novel. It was the most success-
ful of a trio of features released at this time which take a pacifist
approach to World War I, the other two being the British Journey’s
End and the German Westfront 1918. All Quiet on the Western Front
was the first sound film to use a giant mobile crane, particularly for
filming the realistically-staged battle sequences, and one of the first
talkies to boast a mobility of camerawork in general. Credit for this
must, of course, go to Lewis Milestone, but George Cukor’s contribu-
tion to the film should not be—as it is so often—overlooked. It was
Cukor who rehearsed the actors and established a neutrality to their
accents which is of inestimable value in putting across the produc-
tion’s emotional message.
There are no real stars in All Quiet, with each actor giving
a passionate cameo performance, be it Louis Wolheim as the brusque
yet sympathetic Katczinsky, Raymond Griffith as the French soldier
killed by Baumer, William Bakewell as Baumer’s pal, Albert, or
Beryl Mercer as Baumer’s mother (a role played in the silent version
by ZaSu Pitts).
Released initially in a 140-minute version. All Quiet on the
Western Front has been successively cut through the years, until most
prints today run as short as 90 or 110 minutes. These truncated
versions fail to capture the film’s momentum as the recruits become
more and more involved in the war and its horrors. The most
extraordinary edited version of the feature, however, was a 1939
reissue which included an anti-Nazi narration.
—Anthony Slide
ALL THAT HEAVEN ALLOWS
USA, 1955
Director: Douglas Sirk
Production: Universal-International; Technicolor; running time: 89
minutes; released October 1955.
Producer: Ross Hunter; screenplay: Peg Fenwick, from a story by
Edna L. Lee and Harry Lee; photography: Russell Metty; editors:
Frank Gross, Fred Baratta; sound: Leslie I. Carey, Joe Lapis; art
director: Alexander Golitzen, Eric Orbom; music supervisor: Joseph
Gershenson.
All That Heaven Allows
Cast: Jane Wyman (Cary Scott); Rock Hudson (Ron Kirby); Agnes
Moorehead (Sara Warren); Conrad Nagel (Harvey); Virginia Grey
(Alida Anderson); Gloria Talbott (Kay Scott); William Reynolds (Ned
Scott); Jacqueline de Wit (Mona Plash); Charles Drake (Mick Anderson)
Publications
Books:
Halliday, Jon, Sirk on Sirk, London, 1971; New York, 1972.
Bourget, Jean-Loup, Douglas Sirk, Paris, 1984.
Althen, Michael, Rock Hudson: Seine Filme, sein leben, Munich, 1986.
Hudson, Rock, and Sara Davidson, Rock Hudson: His Story, Lon-
don, 1986.
Quirk, Lawrence J., Jane Wyman, the Actress and the Woman: An
Illustrated Biography, New York, 1986.
Gledhill, Christine, editor, Home is Where the Heart Is: Studies in
Melodrama and the Woman’s Film, London, 1987.
L?ufer, Elisabeth, Skeptiker des Lichts: Douglas Sirk und seine
Filme, Frankfurt, 1987.
Articles:
Variety (New York), 26 October 1955.
Monthly Film Bulletin (London), October 1955.
Comolli, Jean-Louis, ‘‘L’Aveugle et le miroir; ou, L’Impossible
Cinéma de Douglas Sirk,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), April 1967.
ALL THAT HEAVEN ALLOWS FILMS, 4
th
EDITION
34
Willemen, Paul, ‘‘Distanciation and Douglas Sirk,’’ in Screen (Lon-
don), Summer 1971.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Tales of Sound and Fury: Observations on the
Family Melodrama,’’ in Monogram (London), no. 4, 1972.
Willemen, Paul, ‘‘Towards an Analysis of the Sirkian System,’’ in
Screen (London), Winter 1972–73.
McCourt, J., ‘‘Douglas Sirk: Melo Maestro,’’ in Film Comment (New
York), November-December 1975.
Fassbinder, Rainer Werner, ‘‘Fassbinder on Sirk,’’ in Film Comment
(New York), November-December 1975.
Thousand Eyes Magazine (New York), January 1976.
Creed, Barbara, ‘‘The Position of Women in Hollywood Melodra-
mas,’’ in Australian Journal of Screen Theory (Kensington, New
South Wales), no. 3, 1977.
Mulvey, Laura, ‘‘Notes on Sirk and Melodrama,’’ in Movie (Lon-
don), Winter, 1977–78.
Kleinhans, Chuck, ‘‘Notes on Melodrama and the Family under
Capitalism,’’ in Film Reader (Evanston, Illinois), no. 3, 1978.
Film Psychology Review (New York), Summer-Fall 1980.
McNiven, R. D., ‘‘The Middle-Class American Home of the Fifties,’’
in Cinema Journal (Chicago), Summer 1983.
Kuiper, E., ‘‘Douglas Sirk: Analyse op de montagetafel,’’ in Skoop
(Amsterdam), June-July 1985.
Hunter, Ross, in American Film (Washington, D.C.), April 1988.
Poppe, E., ‘‘Reflexions sur le role thematique: la veuve dans All That
Heaven Allows, de D. Sirk,’’ in Iris (Iowa City), no. 2, 1988.
Klasen, B., ‘‘Het voordeel van de twijfel,’’ in Versus (Am
Nijmegen), 1, 1989.
Babington, Bruce and Evans, P., ‘‘All That Heaven Allowed,’’ in
Movie, 34–35, Winter 1990.
Metz, W.C., ‘‘Pomp(ous) Sirk-umstance: Intertextuality, Adaptation,
and All That Heaven Allows,’’ in Journal of Film and Video
(Atlanta), vol. 45, no. 4, Winter 1993.
Reimer, Robert C., ‘‘Comparison of Douglas Sirk’s All That Heaven
Allows and R. W. Fassbinder’s Ali: Fear Eats the Soul; or,
How Hollywood’s New England Dropouts Became Germany’s
Marginalized Other,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury),
vol. 24, no. 3, 1996.
***
With the politicizing of film criticism in the early 1970s, Douglas
Sirk and his films took on a major importance. Already a distin-
guished theatre and film director before fleeing Nazi Germany for
America, Sirk, who held leftist sympathies, had been influenced by
Brechtian aesthetic theory. Of his Hollywood films, Sirk’s 1950s
melodramas were of particular interest: on the one hand, he was under
an obligation to the studio to fulfil the viewer’s expectations regard-
ing the genre’s dictates; on the other, Sirk, through formal strategies
(lighting, decor, colour, etc., and the foregrounding of conventions)
introduced disruptive and distancing elements into his films. As he
readily acknowledged in interviews, his ‘‘excessive’’ presentation of
the material was intended to make the ideological assumptions and
values underpinning the films’ concerns more fully apparent and,
therefore, open to a critical scrutiny.
Under contract to Universal-International throughout the 1950s,
Sirk most often worked with the producer Ross Hunter who gravitated
towards the ‘‘woman’s film’’ in order to provide vehicles for more
mature female stars. All That Heaven Allows was made in response to
the highly popular Magnificent Obsession which teamed Jane Wyman
and Rock Hudson who, because of the film, became a major star. In
addition to All That Heaven Allows, There’s Always Tomorrow, and
Imitation of Life are particularly notable Hunter-produced Sirk films.
There’s Always Tomorrow, which is one of Sirk’s finest works, has
not received the amount of critical attention it deserves. This may
have occurred because the film is not Sirk at his most audacious—
there is, for instance, nothing in the film that approaches the famous
scene in All That Heaven Allows in which Wyman’s children, after
being instrumental in breaking up her relationship with Hudson,
present her with a television on Christmas Eve so that she can
‘‘experience’’ life at her finger tips. This extraordinary sequence ends
with a shot of Wyman’s reflection on the television’s blank screen.
Sirk faced a major constraint with the All That Heaven Allows
project in that the film had to have a happy ending in which Wyman
and Hudson are reunited as they were at the conclusion of their
previous film. Conceivably, the demand contributes to the awkward-
ness of the film’s resolution. On the other hand, the film’s subject
matter gave Sirk a particularly strong opportunity to mount a scathing
critique, which is astonishingly direct, of middle-class American
society in which class and gender oppression are the structuring
principles. Wyman, a 40-ish widow of prominent social position
living in a small New England town, is rejected by her peers when she
becomes romantically involved with Hudson who, in addition to
being considerably younger, practises gardening, i.e., labouring, to
help finance his plan to own a nursery. Preceding Wyman’s relation-
ship with Hudson, the film indicates what is expected of her: the
devoting of her remaining years to her husband’s memory and the
taking care of their children who are already young adults; alterna-
tively, if she should remarry, it would be solely for the purpose of
companionship. Yet, in the first country club sequence, Wyman
experiences an attempted physical seduction and is offered a clandes-
tine affair; and, in the second sequence, in which she tries formally to
introduce Hudson into her social circle, she is subjected to verbal
derision. (In the latter sequence, the occasion being celebrated is
a middle-aged man’s engagement to a much younger woman.) Sirk
uses both of these sequences to present the bourgeoisie as hypocriti-
cal, emotionally bankrupt, and vicious when it comes to maintaining
their social elitism. In addition to the external pressures, Wyman is
also rebuked by her children who are totally committed to their
middle-class identities and fear, as she does, social ostracism.
Although Sirk takes full advantage of these aspects of the material,
he has difficulty in providing an alternative to the dominant ideology,
given the genre’s dictates and Hollywood’s ideological imperatives.
Hudson, who is associated with nature, self-definition, and the
rejection of social status, offers Wyman a retreat, visually represented
by the abandoned mill which he converts into their ‘‘new’’ home, into
a mythic vision of what America represents. Interestingly, Hudson’s
position prefigures the counter-culture movements of the 1960s but,
like those, it doesn’t have a coherent political platform and, as such, is
an inadequate solution. Most likely Sirk was obliged to find an
alternative within American culture which accounts for the Thoreau
references; presumably, to signal the failure of such an endeavour,
Sirk repeatedly defines the Wyman/Hudson relationship in relation to
the fragile: for example, Wyman accidentally smashes the Wedg-
wood tea pot which Hudson has reconstructed but, more tellingly, the
film concludes with Hudson being incapacitated. In the film’s am-
biguous final shot, the fawn, which has been previously associated
with Hudson, is seen through a window which separates the couple
from nature. (The Christmas Eve sequence is introduced with a shot
of Wyman peering out from a window watching carol singers and
ALL THE KING’S MENFILMS, 4
th
EDITION
35
children. Again, the image suggests confinement and isolation.) As
a result, although Sirk clearly intends the film’s happy-ending con-
vention to be less than satisfying, the specific reason for his undercut-
ting of the film’s resolution remains inarticulated.
Wyman’s screen persona is well used. Thoughout the film’s initial
sequences, she conveys both the character’s passive identity and her
unformulated resistance (given expression through the red dress she
wears to the country club) to the life she is supposed to be content
with. And, with this film, Hudson fully established his screen persona—
while exerting a masculine image of inner strength, he also convinc-
ingly suggests, in the intimate sequences with Wyman in the aban-
doned mill, a strong emotional vulnerability which challenges tradi-
tional gender-role expectations.
Although the formal aspects of Sirk’s work led to the initial
critical attention, his films, as melodramas, have been equally of
interest to the concerns of feminist film criticism. As an analysis of
a middle-class woman’s oppression, All That Heaven Allows is an
extremely powerful statement.
—Richard Lippe
ALL THE KING’S MEN
USA, 1949
Director: Robert Rossen
Production: Columbia Pictures Corp.; black and white, 35mm;
running time: 109 minutes. Released 1949. Filmed in Columbia
studios.
Producer: Robert Rossen; screenplay: Robert Rossen from the
novel by Robert Penn Warren; photography: Burnett Guffey; edi-
tors: Al Clark and Robert Parrish; production designers: Sturges
Carne and Louis Diage; music: Louis Gruenberg and Morris Stoloff;
costume designer; Jean Louis; consultant: Robert Parrish.
Cast: Broderick Crawford (Willie Stark); Joanne Dru (Anne Stanton);
John Ireland (Jack Burden); John Derek (Tom Stark); Mercedes
McCambridge (Sadie Burke); Sheppard Strudwick (Adam Stanton);
Anne Seymour (Lucy Stark); Raymond Greenleaf (Judge Stanton);
Ralph Dumke (Tiny Duffy); Katherine Warren (Mrs. Burden); Walter
Burke (Sugar Boy); Will Wright (Dolph Pillsbury); Grandon Rhodes
(Floyd McEvoy); H. C. Miller (Pa Stark); Richard Hale (Hale);
William Bruce (Commissioner).
Awards: Oscars for Best Film, Best Actor (Crawford), and Best
Supporting Actress (McCambridge), 1949; New York Film Critics’
Awards for Best Film and Best Actor (Crawford), 1949.
Publications
Script:
Rossen, Robert, All the King’s Men, edited by Steven Rossen, in
Three Screenplays, New York, 1972.
Books:
Callenbach, Ernest, Our Modern Art: The Movies, Chicago, 1955.
Casty, Alan, The Films of Robert Rossen, New York, 1969.
Ireland, John A., Living in Hollywood & Other Crimes of Passion; An
Intimate Biography of Actor John Ireland, Fresno, 1997.
Articles:
Hitchcock, Peggy, in Films in Review (New York), February 1950.
Winnington, Richard, in Sight and Sound (London), June 1950.
Rossen, Robert, ‘‘The Face of Independence,’’ in Films and Filming
(London), August 1962.
‘‘Rossen Issue’’ of Films in Review (New York), June-July 1962.
Noames, Jean-Louis, ‘‘Lessons Learned in Combat: Interview with
Robert Rossen,’’ in Cahiers du Cinéma in English (New York),
January 1967.
Dark, C., ‘‘Reflections of Robert Rossen,’’ in Cinema (London),
August 1970.
Mellen, Joan, ‘‘Fascism in the Contemporary Film,’’ in Film Quar-
terly (Berkeley), Summer 1971.
Wald, M., ‘‘Robert Rossen,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1972.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), February 1986.
Combs, Richard, in Listener (London), 7 July 1988.
***
All the King’s Men is one of the best political films of all time. It is
based on Robert Penn Warren’s Pulitzer Prize-winning novel of the
same name which became a major best-seller, and has retained its
reputation as one of the great works of American fiction. The film is
a riveting account of the career of Willie Stark, a character loosely
based on Louisiana’s notorious governor Huey Long, the ‘‘kingfish’’
of Southern politics in the 1920s and 1930s. Although Warren’s novel
also concerns the career of Stark, who rises from small-town lawyer
to governor, Stark himself is a secondary character. The protagonist
as well as narrator of the novel is newspaper reporter Jack Burden
whose life, thoughts, and reactions to the political goings-on are
related with frequent jumps back and forth in time.
In Rossen’s film version, Willie Stark becomes the main character
and Burden, although still the narrator, is much less important. The
film also tells the story in chronological sequence, thus relying on
a more traditional type of plot. Although in recent years many films
have successfully used devices such as flashbacks and flashforwards
without regard to traditional chronological story progression, in 1949
this would have been startling and probably unsuccessful. By shifting
the emphasis to the central character and restructuring the narrative,
Rossen was able to retain the spirit of the Warren novel while still
making a highly dramatic and entertaining film. Unlike many adapta-
tions, of the novels of Ernest Hemingway or F. Scott Fitzgerald, for
example, which have often been unsuccessful because they were
either too close to or too removed from the original, All the King’s
Men as a film is different from, but equally as effective as the novel.
Another major reason for the success of the film is the quality of
the acting. As Stark, Broderick Crawford gives a dynamic perform-
ance in the only major starring role of his career. His Academy Award
ALPHAVILLE FILMS, 4
th
EDITION
36
All the King’s Men
for Best Actor of the year was well deserved; he is equally convincing
as the meek, naive country lawyer trying to help the members of his
small community and as the spellbinding, power-hungry governor.
The shift in his character’s personality could have been a major
problem with the film yet Crawford’s acting makes both sides of the
man believable. Mercedes McCambridge also won an Academy
Award for her performance as the hard-shelled Sadie Burke. Others,
including John Ireland as Jack Burden, are also very good, though
they lack the opportunity afforded Crawford and McCambridge for
a great performance.
While many films which make political or sociological statements
tend to date badly in a few years. All the King’s Men still seems fresh
and powerful. The contradictory character of Stark, a man who wants
to do good, but who succumbs to the temptation of power and the
demands of his own ambition, becoming the embodiment of corrupt
politics, is as relevant today as in 1949. The character of the
demagogue has been known in literature for centuries, but few works
have examined that figure as thoroughly and successfully as All the
King’s Men.
—Patricia King Hanson
ALPHAVILLE
France-Italy, 1965
Director: Jean-Luc Godard
Production: Chaumiane (Paris) and Filmstudio (Rome); black and
white, 35mm; running time: 98 minutes (some sources list 100
minutes). Released 1965. Filmed January through February 1965
in Paris.
Producer: Andre Michelin; screenplay: Jean-Luc Godard, based on
a character created by Peter Cheyney; assistant directors: Charles
Bitsch, Jean-Paul Savignac, and Helene Kalouguine; photography:
Raoul Coutard; editor: Agnes Guillemot; sound: Rene Levert;
music: Paul Misraki.
Cast: Eddie Constantine (Lemmy Caution); Anna Karina (Natasha
von Braun); Howard Vernon (Professor von Braun); Akim Tamiroff
(Henri Dickson); Laszlo Szabo (Chief Engineer); Michel Delahaye
ALPHAVILLEFILMS, 4
th
EDITION
37
(von Braun’s Assistant); Jean-André Fieschi (Professor Heckell);
Jean-Louis Comolli (Professor Jeckell); Alpha 60 (Itself).
Awards: Best Film, Berlin Film Festival, 1965.
Publications
Script:
Godard, Jean-Luc, Alphaville, London, 1966; New York, 1968.
Books:
Roud, Richard, Jean-Luc Godard, New York, 1967.
Mussman, Tony, editor, Jean-Luc Godard: A Critical Anthology,
New York, 1968.
Cameron, Ian, editor, The Films of Jean-Luc Godard, London, 1969.
Collet, Jean, editor, Jean-Luc Godard, New York, 1970.
Brown, Royal, editor, Focus on Godard, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1972.
Alphaville
Godard, Jean-Luc, Godard on Godard, edited by Tom Milne, Lon-
don, 1972; revised edition, New York, 1986.
Farassino, Alberto, Jean-Luc Godard, Florence, 1974.
Parrish, James Robert, The Great Spy Pictures, Metuchen, New
Jersey, 1974.
Monaco, James, The New Wave, New York, 1976.
MacCabe, Colin, Godard: Images, Sounds, Politics, London, 1980.
Walsh, Martin, The Brechtian Aspect of Radical Cinema, Lon-
don, 1981.
Lefèvre, Raymond, Jean-Luc Godard, Paris, 1983.
Bordwell, David, Narration in the Fiction Film, London, 1985.
Weis, Elisabeth, and John Belton, Film Sound: Theory and Practice,
New York, 1985.
Loshitzky, Yosefa, The Radical Faces of Godard and Bertolucci,
Detroit, 1995.
Dixon, Wheeler W., The Films of Jean-Luc Godard, Albany, New
York, 1997.
Sterritt, David, Jean-Luc Godard; Interviews, Jackson, Missis-
sippi, 1998.
Sterritt, David, The Films of Jean-Luc Godard; Seeing the Invisible,
New York, 1999.
ALSINO Y EL CONDOR FILMS, 4
th
EDITION
38
Articles:
New Yorker, 21 August 1965.
Roud, Richard, ‘‘Anguish: Alphaville,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Autumn 1965.
Jacob, Gilles, and Claire Clouzot, in Sight and Sound (London),
Autumn 1965.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 16 September 1965.
Coutard, Raoul, ‘‘Light of Day,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1965–66.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 3 November 1965.
Bond, Kirk, in Film Society Review (New York), March 1966.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), May 1966.
Thomas, John in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1966.
Federman, Raymond, ‘‘Jean-Luc Godard and Americanism,’’ in Film
Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1968.
Nolan, Jack Edmund, ‘‘Eddie Constantine,’’ in Films in Review (New
York), August-September 1968.
Crofts, Stephen, ‘‘The Films of Jean-Luc Godard,’’ in Cinema
(London), June 1969.
Kozloff, Max, in Film Culture (New York), Winter/Spring 1970.
Ropars-Wuilleumier, Marie-Claire, ‘‘Loss of Language,’’ in Wide
Angle (Athens, Ohio), no. 3, 1976.
Maclean, R., ‘‘Wittgenstein and Godard’s Alphaville,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1977–78.
Blanchet, C., in Cinéma (Paris), May 1983.
Pinciroli, G., ‘‘La completezza del gesto in Alphaville,’’ in Cineforum
(Bergamo, Italy), December 1989.
Darke, Chris, ‘‘It All Happened In Paris,’’ in Sight & Sound (Lon-
don), vol. 4, no. 7, July 1994.
Castoro Cinema, no. 176, March-April 1996.
Brown, R.S., ‘‘Alphaville,’’ in Cineaste (New York), vol. 22,
no. 1, 1996.
Marek, Petr, in Film a Doba (Prague), vol. 42, no. 4, Winter 1996.
***
Since the early 1950s a tendency has begun to manifest itself in the
genre of the science-fiction film as an increasing number of important
directors use the sci-fi form to express their views on society,
mankind, the present and the future. One of these is Jean-Luc Godard,
whose 1965 Alphaville takes place in a utopian world of the future.
Godard’s world is not one of joy and happiness; Alphaville is
governed by a totalitarian system in which the individual counts for
almost nothing, and its alienated people have no use for art, love, or
even thought. People are reduced essentially to the level of robots,
identified only by numbers, without a will of their own, with no ideas
or feelings.
Even though it belongs in the category of science fiction, Godard’s
film does not closely follow the conventional patterns of the genre. As
a member of the French New Wave, Godard has held, since his debut,
an individual and well-defined view of the cinema. One of the most
important features of his work is his emphasis on the contemporary
world. All of his films deal with modern man; we do not find a return
to the past in his entire work. The stamp of the present can also be seen
in his sole excursion into the future. Alphaville, which is less about
what the world will be like tomorrow than what it is like today, and
what it is gradually becoming before our very eyes without our
realizing it. In the present and the past Godard sees the potential seeds
of a future world, and therefore the story has an admonitory subtext.
From this thematic interpretation flows the film’s realization, its
formal execution and visual aspect. The viewer encounters on the
screen nothing that appears to be unusual or extraordinary, and
Godard even forgoes any futuristic mise-en-scène. His Alphaville of
the future is the Paris of 1965, in which a dehumanizing atmosphere is
expressed through the camera work of Raoul Coutard, who shoots
buildings of concrete and glass in high contrast, alternates positive
and negative images in very short takes, and makes particularly
effective use of Paris by night. The most unusual aspect of the film is
the sound, particularly the monotonous voice of the central brain
governing Alphaville, a voice in contrast to the somewhat ingratiating
music of Paul Misraki.
A characteristic feature of the entire French New Wave was
a certain admiration for the American cinema—its perfect craftsman-
ship and its ability to entertain, move, or thrill with suspense. In
Alphaville, Godard’s affinity for popular film can be seen, for
example, in the choice of Eddie Constantine for the starring role—
viewers know him chiefly from gangster films—and in the dramatic
structure influenced by both film serials of the 1930s and by comic
strips. Another striking feature of Godard’s direction is his free use of
ideas and resources borrowed from other films and other art forms;
Godard summons these according to his own needs. In Alphaville we
find links with the work of Jean Cocteau in the sequence in which
Lemmy converses with Alpha 60; the labyrinthine passages recall the
phantasmic world of the novels of Franz Kafka; and we find a refer-
ence to the ancient myth of Eurydice and the Biblical story of Lot’s
wife. There are also references to the unforgotten Fascist past, as in
the tattooed numbers worn by the city’s inhabitants, the name of the
designer of the central brain, Professor von Braun, or the use of actual
rooms of the Parisian Hotel Continental, where the Gestapo was
quartered during the Occupation. These references in the film are not
incidental; they are utilized intentionally to broaden and deepen the
picture and shift the story to another, more relevant level. However,
they do not destroy the integrity and unity of the film even when the
viewer is aware of them.
Godard’s films of the 1960s were often received by a portion of the
public and by some critics with an enthusiasm that was almost
excessive. In the course of time, some of these films have lost their
appeal. This has not happened in the case of Alphaville, which
remains part of a valuable current of science fiction while holding its
place in the history of cinema.
—B. Urgosíková
ALSINO Y EL CONDOR
(Alsino and the Condor)
Nicaragua, 1982
Director: Miguel Littin
Production: Nicaraguan Film Institute, Cuban Institute of
Cinematographic Art and Industry, Latin American Production of
Mexico, Costa Rican Cinematographic Co-Operative; colour, 35mm;
running time: 89 minutes. Filmed on location in Nicaragua.
L’AMERICAFILMS, 4
th
EDITION
39
Producers: Lilia Alfaro, Jose Ramon Perez; executive producer:
Herman Littin; screenplay: Miguel Littin, Isadora Aguirre, Tomas
Turrent; photography: Jorge Herrera, Pablo Martinez; editor: Mir-
iam Talavera; sound: Germinal Hernandez; art director: Elly Menz;
music: Leo Brower.
Cast: Alan Esquivel (Alsino); Dean Stockwell (Frank); Carmen
Bunster (Mama Buela); Alejandro Parodi (Garin); Delia Casanova
(Rosario); Marta Lorena Perez (Lucia); Reinaldo Miravalles (Don
Nazario); Marcelo Gaete (Lucia’s Grandfather).
Awards: 1st Nicaraguan Fiction Feature.
Publications
Script:
Littin, Miguel, and others, Alsino y el Condor, Nicaragua, 1982.
Articles:
Variety (New York), 9 February 1983.
Valdes, Zoe, ‘‘Alsino: Las Alas del Sueno’’ in Cine Cubano (Ha-
vana), number 106, 1983.
Canby, Vincent, New York Times, 1 May 1983.
Fernandez, Enrique, Village Voice (New York), 10 May 1983.
Denby, David, New Yorker, 16 May 1983.
Perez, Marta, Iskusstvo Kino (Moscow), December 1983.
Positif (Paris), April 1984.
Bassan, Raphael, ‘‘Alsino et le Condor—Une Allegorie pour un Pays
Neuf’’ in Image et Son (Paris), May 1984.
Jaros, J., Film A Doba (Prague), May 1984.
Dunnage, G., ‘‘Nicaragua: L’enfant qui voulait voler’’ in Jeune
Cinema (Paris), June 1984.
***
Miguel Littin, Chilean director in exile and former head of Chile
Films, flirted with magic Realism, a style increasingly popular in
fiction and following on from this, cinema, in the 1970s, with El
Recurso del Metodo, and then returned to the Chileans-in-exile theme
of direct criticism and allegories of the political events in Chile with
Alsino y el Condor. Nearly all those involved in Chile Films during
Allende’s brief tenure in office in the country were thrown out of
Chile after Pinochet’s takeover of power in 1973 (some after a period
of imprisonment), and despite money difficulties, some managed to
keep up a form of film production. Those who did so were mostly in
Socialist regimes—the Soviet Union or Cuba—but because of his
contacts in the Mexican film business, Miguel Littin was able to
continue his career there. This mass exodus of filmmakers from Chile
who actually managed to continue filmmaking, and provide an
alternative point of view to the very small number of films produced
under Pinochet at this time, lead to the peculiar situation of almost an
entire country’s film output being made in exile.
Alsino y el Condor made at the time of the Sandanista overthrow of
the Somoza regime in Nicaragua, is an allegory of the Nicaraguan
people rising up to meet their oppressor. The film is a Mexican-
Cuban-Nicaraguan co-production, yet despite this, it has the distinc-
tive Littin touch. Littin’s shortest film to this point was criticized by
some for its too blatant use of political allegory.
The hero of the film is 10-year-old Alsino, a dreamer. He lives
with his mamabuela, an old lady shrouded in the mystery of her past,
who bewitches Alsino with travel tales of her dead sailor-husband and
shows him old postcards from Amsterdam.
There is a contrast between Alsino’s dreams and the realities of his
country as it heads towards revolution. Alsino likes to climb trees and
to imagine himself flying. His dreams are ignited by the US Army
helicopter that begins to hover over his head. Alsino wants to fly. The
fact that the helicopter is fighting the very people who want to liberate
his own people is lost on him. Alsino’s dreams are the dreams of his
people, although as he is a child he cannot realize this and it is only
after he falls from the tree and becomes hunchbacked that he becomes
conscious of reality. After meeting the guerilla he returns home to
find his town abandoned and his mamabuela dead, the Dutch post-
cards burnt and scattered to the wind, like his dreams. Alsino becomes
one of the guerillas himself. Finally understanding the war and
foreign aggression he can fly on the wings of his dreams of freedom.
The very obvious allegories here are the illusion of liberty through
flying, and real dictatorial oppression and North American aggression
expressed by the helicopter. Cultural domination is expressed by
Alsino’s wanting to possess the foreign object, the helicopter—even
though it represents aggression. The film is full of symbols—in fact it
could be said that there is not one real character in the film, merely
symbols and emblems. There are birds unable to fly because their
wings have been clipped, and Alsino becomes hunchbacked because
he falls from a tree and only then begins to see things in a differ-
ent light.
This film was respected in the West and even nominated for an
Academy Award for best foreign film, although its obvious and
heavy-handed political allegory was too much for the North Ameri-
can critics. Cine Cubano, however, loved it, and praised it for the
beauty of using the innocent eyes of childhood awakening to political
consciousness as the medium for the message. One could say,
however, that Littin’s vision has never been so schematized before
and presents a very simplified vision of a country’s problems.
—Sara Corben de Romero
THE AMBUSH
See ZASEDA
L’AMERICA
Italy, 1994
Director: Gianni Amelio
Production: Alia Film/Cecchi Gori Group Tiger. Color, 35mm,
Cinemascope; running time: 120 mins. Released 1994. Filmed be-
tween August and December 1993, and in June 1994, in Albania.
L’AMERICA FILMS, 4
th
EDITION
40
Producer: Mario Cecchi Gori and Vittorio Cecchi Gori; screenplay:
Gianni Amelio, Andrea Porporati, Alessandro Sermoneta; photogra-
phy: Luca Bigazzi; editor: Simona Paggi; sound: Alessandro Zanon;
music: Franco Piersanti; set designer: Giuseppi M. Gaudino; cos-
tumes: Liliana Sotira, Claudia Tenaglia.
Cast: Enrico Lo Verso (Gino); Michele Placido (Fiore); Carmelo di
Mazzarelli (Spiro); Piro Milkani (Selimi); Elida Janushi (Selimi’s
Cousin); Sefer Pema (Prison Warden); Nikolin Elezi (Boy Who Dies);
Artan Marina (Ismail); Besim Kurti (Policeman); Esmeralda Ara
(Little Girl).
Awards: Best Director, Venice Film Festival; Felix Award, Best
European Film; Nastri D’Argento, Best Picture and Director.
Publications
Articles:
Young, Deborah, in Variety (New York), 12 September, 1994.
Menashe, Louis, in Cineaste (New York), vol. 21, no. 4, 1995.
Maslin, Janet, in New York Times, 4 October 1995.
Carr, Jay, in Boston Globe, 20 December 1995.
Wilmington, Michael, in Chicago Tribune, 24 December 1995.
Crowdus, Gary and Richard Porton, ‘‘Beyond Neorealism: Preserv-
ing a Cinema of Social Conscience,’’ in Cineaste (New York),
vol. 21, no. 4, 1995.
Agovino, Michael J., ‘‘His Mind Fixed on the Moment, Eyes on the
Past,’’ in New York Times, 17 December 1995.
James, Caryn, ‘‘The Little Things Mean a Lot,’’ in New York Times,
17 December 1995.
***
Gianni Amelio’s L’America is a biting, profoundly moving drama
that illustrates how the downtrodden of society, beneath the hoopla of
political change and the redistribution of power, are fated to do little
more than shift from one kind of exploitation to another.
The specifics of the scenario relate to the downfall of communism
in Europe. The year is 1991, and Albania has been liberated from the
iron hand of the hammer and sickle. The Albanian people are hungry
and desperate; thousands of them are determined to make their way to
Italy, where they hope to find employment. In the decades leading up
to the events in the film, political dissidents in Albania were incarcer-
ated in labor camps. One of them is seventy-year-old Spiro Milkami
(Carmelo di Mazzarelli), a bedraggled, feeble-minded man who is
ironically not Albanian but an Italian farmer who had deserted the
army in the 1940s. Spiro becomes the pawn in a scheme concocted by
two Italian businessmen, Gino (Enrico Lo Verso) and Fiore (Michele
Placido), who plan to purchase a shoe factory, with the assistance of
an unscrupulous government official, and set up a fraudulent corpora-
tion that will allow them to squeeze a fortune out of Albania’s
economic chaos. In order to observe the rules of privatization, an
Albanian must be involved in the venture. Fiore has discovered Spiro,
who seems the perfect tool and fool: a passive, mindless old man who
can be fitted into a suit and paraded about whenever necessary.
Confused and senile, Spiro is caught in a time warp: he thinks he is
still twenty years old and is obsessed with returning to Italy, and to his
wife, because it is time to harvest his olives. If she is not already dead,
Spiro’s wife is now an elderly woman—but in his mind she remains as
young as when he last saw her.
The crux of L’America centers on the relationship between Spiro
and Gino, the younger of the businessmen. Spiro escapes from the
orphanage where he had been left by Gino and Fiore, and Gino sets
out after him across the barren Albanian countryside. Along the way,
this insolent young capitalist is stripped of his jeep and belongings—
and even his clothing. He comes to know the feeling of poverty and
statelessness and develops an affinity for the plight of the Albanian
people, as well as sympathy for Spiro’s hopeless quest. Gino eventu-
ally is arrested and jailed because of his alliance with the corrupt
official. He has been deserted by Fiore, who has left the country.
Gino’s passport is impounded, and he finds himself one of the
nameless, faceless masses of refugees desperate to reach Italy. At the
finale, he and the ever-hopeful Spiro are reunited on a refugee ship.
Gino comes to recognize the force of Spiro’s confidence, and the
potency of his dreams.
L’America is a film in the neorealist tradition in that Amelio’s
concerns are profoundly political and humanist. The scenario con-
demns the abuse of power by the avaricious businessmen; back in the
1940s, Gino and Fiore would have been fascists rather than capital-
ists. Similar to the neorealist classics of Rossellini and De Sica, in
L’America Amelio spotlights the individual’s thirst for the barest
necessities amid a landscape of political, economic, and moral
disorder. While he has not made a documentary, his film reflects
a heightened sense of reality derived from the experience of life. The
film was shot on location and mixes professional actors (Lo Verso and
Placido) with non-professionals (di Massarelli, an eighty-year-old
retired fisherman-laborer-janitor making his screen debut).
What distances L’America from the earlier neorealist films lies in
the questions the film poses. Some are practical to the individual:
What will the Albanian refugee who does make it to Italy find there?
Is Italy truly a promised land? Or is the quality of life more reflective
of the inane programs constantly broadcast on Italian television?
These queries are answered by the declaration that it is better to wash
dishes in Italy than to starve in Albania. In Italy, the film flatly states,
young men only die in car accidents. But L’America poses other
questions that are more elusive, and more universal: Have Albanians
(or, for that matter, Romanians, East Germans, or Poles) found
freedom, after decades under communist rule? Or, has a new kind of
tyranny, that of capitalism and greed, replaced the old?
Finally, in L’America Amelio touchingly captures the feeling of
what it must be like to be a refugee. His is a story of the dreams and
aspirations of people who, in reality, are so downtrodden that they
have no logical reason to latch onto hope. It is Amelio’s contention
that, in the end, all the powerless have to cling to are their dreams.
Even if they are irreversibly unrealistic, as is the case with Spiro,
dreams still must be grasped onto because they are all that will help
sustain life.
—Rob Edelman
AMERICAN BEAUTYFILMS, 4
th
EDITION
41
AMERICAN BEAUTY
USA, 1999
Director: Sam Mendes
Production: DreamWorks SKG; 35 mm, color (DeLuxe); running
time: 121 minutes; DTS/Dolby Digital/SDDS. Released September
1999 USA. Filmed in 1998 and 1999 in Los Angeles and Sacramento,
California, and at Warner Brothers Studios in Burbank, California;
additional scenes shot at South High School, Torrance, California;
cost: $15,000,000 (US).
Producers: Alan Ball, Bruce Cohen, Dan Jinks, and Stan Wlodkowski;
screenplay: Alan Ball; photography: Conrad L. Hall; assistant
directors: Tony Adler, Rosemary Cremona, Carey Dietrich, and
Chris Edmonds; editors: Tariq Anwar and Chris Greenbury; super-
vising sound editor: Scott Martin Gershin; art director: David S.
Lazan; production designer: Naomi Shohan; costume designer:
Julie Weiss; set designer: Jan K. Bergstrom; music: Original score
by Thomas Newman; additional songs by Pete Townshend; special
effects: CFC/MVFX, Los Angeles.
Cast: Kevin Spacey (Lester Burnham); Annette Bening (Carolyn
Burnham); Thora Birch (Jane Burnham); Wes Bentley (Ricky Fitts);
Mena Suvari (Angela Hayes); Peter Gallagher (Buddy Kane); Chris
Cooper (Colonel Frank Fitts); Allison Janney (Barbara Fitts); Scott
Bakula (Jim Olmeyer); Sam Robards (Jim Berkley); Barry Del
Sherman (Brad Dupree).
Awards: Oscars for Best Actor (Kevin Spacey), Best Director
(Sam Mendes), Best Picture (Bruce Cohen and Dan Jinks), Best
Original Screenplay (Alan Ball), and Best Cinematography (Con-
rad L. Hall), 2000; British Academy Awards for Best Film, Best
Actress, Best Actor, Achievement in Film Music (Thomas Newman),
Cinematography, and Editing (Tariq Anwar and Christopher
Greenbury), 2000; Broadcast Film Critics Association Awards for
Best Director, Best Picture, and Best Original Screenplay, 2000;
Chicago Film Critics Association Awards for Best Actor, Best
Director, Best Picture, and Most Promising Actor (Wes Bentley),
2000; Directors Guild of America Award for Outstanding Directorial
Achievement in Motion Pictures (Sam Mendes, et al.), 2000; Golden
Globes for Best Director—Motion Picture, Best Motion Picture—
Drama, and Best Screenplay—Motion Picture, 2000; London Critics
Circle Awards for Actor of the Year (Kevin Spacey), Actress of the
Year (Annette Bening), Director of the Year, Film of the Year, and
Screenwriter of the Year, 2000; Screen Actors Guild Awards for
Outstanding Performance by a Cast in a Theatrical Motion Picture,
Outstanding Performance by a Female Actor in a Leading Role
(Annette Bening) and Outstanding Performance by a Male Actor in
a Leading Role (Kevin Spacey), 2000; Los Angeles Film Critics
Association Awards for Best Director, 1999; National Board of
Review Award (USA) for Breakthrough Performance by an Actor
(Wes Bentley), 1999; National Society of Film Critics Awards (USA)
for Best Cinematography, 1999.
Publications:
Script:
Ball, Alan, American Beauty: The Shooting Script (introduction by
director Sam Mendes), New York, 1999.
Articles:
Weinraub, Bernard, ‘‘A Wunderkind Discovers the Wonders of
Film,’’ in New York Times, 12 September 1999.
McCarthy, Todd, ‘‘‘American’ Dream, Worked Over,’’ in Variety
(Los Angeles) 13 September 1999.
Maslin, Janet, ‘‘Dad’s Dead, and He’s Still a Funny Guy,’’ in New
York Times, 15 September 1999.
Denby, David, ‘‘Transcending the Suburbs: American Beauty Goes
from Satire to a Vision of the Sublime,’’ in New Yorker, 20
September 1999.
Marshall, Alexandra, ‘‘What’s Wrong with this Picture?,’’ in Ameri-
can Prospect (Princeton, NJ), 6 December 1999.
Kemp, Philip, ‘‘Sam Mendes’ American Beauty: The Nice Man
Cometh,’’ in Sight and Sound (London), January 2000.
Jackson, Kevin, ‘‘American Beauty,’’ in Sight and Sound (London),
February 2000.
***
Not since Mike Nichols’ Who’s Afraid of Virginia Wolfe (1966)
has a theatre director made as auspicious a leap to the silver screen as
Sam Mendes. Mendes came to Hollywood by way of the London
stage, where he directed such hits as The Rise and Fall of Little Voice
and The Blue Room. Mendes was hand picked to direct American
Beauty by Steven Spielberg, whose DreamWorks SKG (controlled by
Spielberg, Jeffrey Katzenberg, and David Geffen) owned the rights to
Alan Ball’s original screenplay. Although seemingly an odd choice,
Mendes’ beautifully crafted, superbly acted, and critically acclaimed
film proves Spielberg an astute judge of directorial potential.
American Beauty tells the story of Lester Burnham, a mid-level ad
man going through a mid-life melt down. Lester lives in the suburbs in
a two story house surrounded by a white picket fence. But despite the
exterior sheen, all is not well in the Burnham household. Lester is
burned out, tired of conforming to the expectations of the American
middle class. His wife Carolyn is an emasculating shrew, apparently
more concerned about appearing ‘‘normal’’ than being happy. Their
daughter Jane is a confused and embittered teen who is saving up for
breast enhancement surgery despite already being well endowed. The
neighbors on one side are the Fitts family, consisting of the Colonel,
a homophobic ex-marine, his wife Barbara, a shattered person, and
their son Ricky, a drug dealing video voyeur. On the other side live
Jim Olmeyer and Jim Berkley, a gay couple who, ironically, are by far
the most ‘‘normal’’ people in the neighborhood. Early in the film
Lester meets Jane’s friend Angela, on whom he develops a crush that
becomes the catalyst for the remainder of the action.
The film’s scathing portrayal of American suburbia is neither
groundbreaking nor innovative as the suburbs have been the subject
of artistic contempt dating back to at least John Cheever’s short
fiction of the early 1950s. In cinema the suburbs have been skewered
for years in exemplary films such as The Graduate (Nichols, 1967),
Blue Velvet (Lynch, 1986), and The Ice Storm (Lee, 1997). Further-
more, many of the narrative lines in American Beauty recall earlier
AMERICAN BEAUTY FILMS, 4
th
EDITION
42
American Beauty
films; for example, Lester’s voice over from beyond the grave is
reminiscent of Joe Gillis’ (William Holden) in Sunset Boulevard
(Wilder, 1950); his infatuation with Angela has echoes of Lolita
(Kubrick, 1962); and Ricky Fitts’ video voyeurism is a contemporary
version of L.B. ‘‘Jeff’’ Jefferies’ (Jimmy Stewart) window watching
in Rear Window (Hitchcock, 1954). Despite its stereotypical treat-
ment of suburban malaise and at times derivative narrative, American
Beauty is a riveting film; what makes it so is Conrad L. Hall’s poetic
cinematography, which alternates between Lester’s reality and his
surreal visions of life as he would like it to be, and its across-the-board
phenomenal acting.
While all involved turn in stellar work, two performances in
particular stand out: Annette Bening as Carolyn and Kevin Spacey as
Lester. Carolyn Burnham is a problematic character for a variety of
reasons, not the least of which is the script’s inherent misogyny
towards her. Carolyn is all shrew, an impossible-to-like screaming
control freak. And yet she is in the same position as Lester; life has not
at all turned out as she had hoped and the costs extracted have left her
hollow on the inside. Just as Lester does, so too does Carolyn deviate
from expectations in search of something that will fulfill her. She ends
up in an affair with Buddy Kane, a fabulously smarmy real estate
‘‘king,’’ and takes up pistol shooting as a hobby. As written, we’re set
up to hate her for her transgressions, whereas when Lester deviates we
can’t help but root for him. Bening nevertheless manages to find in
Carolyn something redeeming; her humane portrayal of this uni-
formly unsympathetic character is a tour de force.
Conversely, the script’s sympathy is heavily weighted towards
Lester. After meeting Angela, Lester says, ‘‘I feel like I’ve been in
a coma for the past twenty years. And I’m just now waking up.’’ His
‘‘waking up’’ involves trading in his Lexus for a 1970 Pontiac
Firebird, quitting his ad agency job in favor of counter work at a fast
food restaurant, beginning a physical training program that will
enable him to ‘‘look good naked,’’ which he hopes will make him
more attractive to Angela, drinking beer at all hours of the day,
a resumption of the pot smoking he loved as a teen, and, most
importantly, his reasserting himself as the unquestioned authority
figure in the Burnham household. Lester’s reversion to a young-girl-
loving, beer-swilling jerk is a rehabilitation of the American male as
defined by Larry Flynt. But when at one point in the film he defiantly
shoves his fist in the air and says, ‘‘I rule,’’ audience members, both
male and female, cheer; this reaction is a testament to Spacey’s
interpretation of Lester. He goes beyond what was written and finds in
AMERICAN GRAFFITIFILMS, 4
th
EDITION
43
Lester a heart; Spacey’s sensitive delivery of Lester’s lines, accompa-
nied by telling facial expressions and body language, renders what
could have been an irredeemable character a lovable everyman. In
accepting the Academy Award for Best Actor, Spacey himself
summed up why the award was so richly deserved when he said,
‘‘And that’s why I loved playing Lester, because we got to see all of
his worst qualities and we still grew to love him.’’
In the end Lester is redeemed, and so too is the film, which
because of the craftsmanship of the actors and crew manages to rise
well above its stereotypical subject matter. In addition, American
Beauty will likely be remembered for three reasons. First, in winning
the Academy Award for Best Picture the film legitimized DreamWorks
SKG as a studio to be reckoned with. Next, it marked Sam Mendes as
filmmaker to watch in coming years. And finally, Kevin Spacey’s
performance in American Beauty cemented his position as one of the
finest actors of his generation.
—Robert Sickels
THE AMERICAN FRIEND
See DER AMERIKANISCHE FREUND
AMERICAN GRAFFITI
USA, 1972
Director: George Lucas
Production: A Universal-Lucasfilm Ltd.-Coppola Production; color,
35mm; running time: 110 minutes. Released 1973. Filmed 1972 in
Petaluma and San Rafael, California; cost: about $700,000.
Producers: Francis Ford Coppola and Gary Kurtz; screenplay:
George Lucas, Gloria Katz, and Willard Huyck, from an idea by
George Lucas; photography: Ron Eveslage and Jan D’Alquen;
editors: Verna Fields and Marcia Lucas; sound: Walter Murch;
musical score comprised of original versions of several rock-and-roll
‘‘classics’’ from early 1960s.
Cast: Richard Dreyfuss (Curt Henderson); Ron Howard (Steve
Bolander); Paul Le Mat (John Milner); Charles Martin Smith (Terry
Fields); Cindy Williams (Laurie Henderson); Candy Clark (Debbie);
Mackenzie Phillips (Carol); Suzanne Sommers (Girl in T-Bird);
Wolfman Jack (Disc jockey); Harrison Ford (Drag racer).
Awards: New York Film Critics Award, Best Screenwriting, 1973;
American Film Institute’s ‘‘100 Years, 100 Movies,’’ 1998.
Publications
Script:
Lucas, George, and others, American Graffiti: A Screenplay, New
York, 1973.
Books:
Pollock, Dale, Skywalking: The Life and Films of George Lucas, New
York, 1983.
Mabery, D.L., George Lucas, Minneapolis, 1987.
Champlin, Charles, George Lucas; The Creative Impulse: Lucasfilm’s
First Twenty Years, New York, 1997.
Kline, Sally, George Lucas; Interviews, Jackson, 1999.
White, Dana, George Lucas, Minneapolis, 1999.
Articles:
Dempsey, M., in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1973.
Ney, J., in Interview (New York), September 1973.
New York Times, 7 October 1973.
Houston, Beverle, and Marsha Kinder, in Film Heritage (Dayton,
Ohio), Winter 1973–74.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), February 1974.
Sturhahn, Larry, ‘‘The Filming of American Graffiti,’’ in Filmmakers’
Newsletter (Ward Hill, Massachusetts), March 1974.
Dawson, Jan, in Sight and Sound (London), Spring 1974.
Farber, Steven, ‘‘George Lucas: The Stinky Kid Hits the Big Time,’’
in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1974.
Rosenthal, S., in Focus on Film (London), Spring 1974.
Warner, A., in Films and Filming (London), May 1974.
Segond, J., ‘‘Lettre de Londres,’’ in Positif (Paris), September 1974.
Sodowsky, A., and others, ‘‘The Epic World of American Graffiti,’’
in Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), vol. 4,
no. 1, 1975.
MacCabe, Colin, ‘‘Theory of Film: Principles of Realism and Pleas-
ure,’’ in Screen (London), no. 3, 1976.
‘‘George Lucas,’’ in Current Biography Yearbook, New York, 1978.
Fairchild, Jr., B. H., ‘‘Songs of Innocence and Experience: The
Blakean Vision of George Lucas,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), no. 2, 1979.
Pye, M., and L. Myles, ‘‘The Man Who Made Star Wars,’’ in Atlantic
Monthly (Boston), March 1979.
Prouty, Howard H., in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Harmetz, Aljean, ‘‘George Lucas—Burden of Dreams,’’ in American
Film (Washington, D.C.), June 1983.
Douin, Jean-Luc, ‘‘à toute berzingue,’’ in Télérama (Paris), 26
May 1993.
Speed, Lesley, ‘‘Tuesday’s Gone: The Nostalgic Teen Film,’’ in
Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.), vol.
26, no. 1, Spring 1998.
***
If Star Wars is George Lucas’s idealized dream of the future,
American Graffiti is his idealized dream of the past, a past in which
optimism and naiveté were cherished sentiments before cynicism
became a national past time. What joins these two films, however, is
a devotion to entertainment, to the depiction of glorious worlds in
which adventure is triumphant.
AMERICAN GRAFFITI FILMS, 4
th
EDITION
44
American Graffiti
With the assistance of Francis Ford Coppola, Lucas’s remem-
brance of teenage life in his home town of Modesto, California was
brought to the screen, ushering in a wave of nostalgia for the music
and lifestyle of an era ten years past, an era which subsequently
became a staple of television situation comedies such as Happy Days
and Laverne and Shirley, Ron Howard and Cindy Williams moving
easily from this film to their television roles.
The central organizing device of this film is the musical score,
permissions for which totalled $80,000 of the $700,000 budget.
Music, which functions as the narrator of teen dreams and frustra-
tions, as omnipresent companion, and as motivator of lifestyle, joins
the various narrative threads and the three central locales: the hop
where you danced to a band, the diner where you played the jukebox,
and the strip where you listened to Spiritual Father Wolfman Jack on
the car radio. To accentuate the overriding function of the music,
Lucas strove for a visual quality which resembled the aura of a 1962
‘‘Hot-Rods-to-Hell’’ jukebox. For many growing up is a musical
experience and, along with Barry Levinson’s Diner, American Graf-
fiti is the best evocation of that idea.
The narrative of American Graffiti is that of a day in the life of four
central male characters coming of age after indulging in a series of
misadventures. Lucas located a mood of optimism and naiveté by
setting the film in 1962, the period immediately prior to the Kennedy
assassination and the resultant politicization of American youth and
music. Naive optimism was so firmly entrenched that individuals
refused to admit the necessity for personal development. Curt, whose
avowed dream is to shake the hand of JFK, almost succumbs to the
complacent notion of ‘‘why leave home to find a new home?’’ At the
end of the film, after much indecisiveness, he does leave in pursuit of
a future beyond the confines of family and home town. As such he is
representative of those students of the sixties who overcame their
innocence and ventured forth.
In Lucas’s sentimental view of growing up, he lovingly portrayed
the innocence and freedom of life-before-twenty and perhaps unwit-
tingly, the seductive mythology of the teen dream. Audiences bought
the dream overwhelmingly. American Graffiti grossed over $50
million in its first year, making it, to that point, the most successful
film made for under $1 million. Its release in Japan helped foster
a booming business there in American musical and fashion nostalgia.
—Doug Tomlinson
AN AMERICAN IN PARISFILMS, 4
th
EDITION
45
AN AMERICAN IN PARIS
USA, 1950
Director: Vincente Minnelli
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Picture Corp.; Technicolor,
35mm; running time: 113 minutes. Released 1950. Filmed 1 August
1950 through fall 1950 at MGM studios, Culver City, California; also
on location in Paris.
Producer: Arthur Freed; screenplay: Alan Jay Lerner; photogra-
phy: Al Gilks and John Alton (final ballet); editor: Adrienne Fazan;
art directors: Preston Ames and Cedric Gibbons; set decorators:
Keogh Gleason and Edwin B. Willis; music: George Gershwin and
Ira Gershwin; music directors: Johnny Green and Saul Chaplin;
costume designers: Orry-Kelly, Walter Plunkett (Beaux-Arts Ball
costumes), Irene Sharaff (final ballet costumes); choreography:
Gene Kelly.
Cast: Gene Kelly (Jerry Mulligan); Leslie Caron (Lise Borvier);
Oscar Levant (Adam Cook); Georges Guetary (Henri Baurel); Nina
Foch (Milo Roberts); Eugene Borden (Georges Mattieu); Martha
Bamattre (Mathilde Mattieu); Mary Young (Old woman dancer);
Ann Codee (Therese); George Davis (Francola); Hayden Rourke
(Tommy Baldwin); Paul Maxey (John McDowd); Dick Wessel (Ben
Macrow).
Awards: Oscars for Best Picture, Story and Screenplay,
Cinematography—Color, Art Direction—Color, Scoring, Costume
Design—Color, 1951; American Film Institute’s ‘‘100 Years, 100
Movies,’’ 1998.
Publications
Books:
de la Roche, Catherine, Vincente Minnelli, Wellington, New Zealand,
1959; reprinted in Film Culture (New York), June 1959.
Griffith, Richard, The Cinema of Gene Kelly, New York, 1962.
Truchaud, Fran?ois, Vincente Minnelli, Paris, 1966.
Springer, John, All Talking, All Singing, All Dancing, New York, 1966.
Kobal, John, Gotta Sing, Gotta Dance, New York, 1970.
Burrows, Michael, Gene Kelly: Versatility Personified, St. Austell,
Cornwall, 1971.
Thomas, Lawrence B., The MGM Years, New Rochelle, New
York, 1972.
Knox, Donald, The Magic Factory: How MGM Made ‘‘An American
in Paris,’’ New York, 1973.
Hirschhorn, Clive, Gene Kelly: A Biography, London, 1974; revised
edition 1984.
Stern, Lee Edward, The Movie Musical, New York, 1974.
Delameter, James, Dance in the Hollywood Musical, Ann Arbor,
Michigan, 1981.
Guerif, Fran?ois, Vincente Minnelli, Paris, 1984.
Brion, Patrick, and others, Vincente Minnelli, Paris, 1985.
Minnelli, Vincente, I Remember it Well, Hollywood, 1990.
Harvey, Stephen, Directed by Vincente Minnelli, New York, 1990.
Naremore, James, The Films of Vincent Minnelli, New York, 1993.
Yudkoff, Alvin, Gene Kelly; A Life of Dance and Dreams, New
York, 1999.
Articles:
Jablonski, Edward, in Films in Review (New York), October 1951.
Harcourt-Smith, Simon, in Sight and Sound (London), January-
March 1952.
Johnson, A., ‘‘The Films of Vincente Minnelli,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Winter 1958 and Spring 1959.
Minnelli, Vincente, ‘‘The Rise and Fall of the Film Musical,’’ in
Films and Filming (London), January 1962.
Behlmer, Rudy, ‘‘Gene Kelly,’’ in Films in Review (New York),
January 1964.
Cutts, John, ‘‘Dancer, Actor, Director,’’ in Films and Filming (Lon-
don), August-September 1964.
Truchaud, Fran?ois, in Télérama (Paris), 13 December 1964.
Steinhauer, W., ‘‘Ruekblende,’’ in Film und Ton (Munich), March 1973.
Classic Film Collector (Indiana, Pennsylvania), Fall 1976.
Johnson, Julia, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Verstraten, P., in Skrien (Amsterdam), February-March 1984.
Medhurst, Andy, ‘‘The Musical,’’ in The Cinema Book, edited by
Pam Cook, London, 1985.
Dalle Vacche, A., ‘‘A Painter in Hollywood: Vincente Minnelli’s An
American in Paris,’’ in Cinema Journal (Austin, Texas), no. 1, 1992.
Blaney, Dorothy Gulbenkian, ‘‘Gene Kelly and the Melting Pot,’’ in
USA Today (Arlington, Virginia), 3 August 1992.
Sharaff, Irene, ‘‘Un Américain à Paris,’’ in Positif (Paris), July-
August 1996.
Zetterberg, Anna, in Chaplin (Stockholm), vol. 38, no. 2, 1996.
Cohen, Clélia, ‘‘Un Américain à Paris,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), December 1997.
***
An American in Paris, one of the most successful and popular
musicals in the history of film, is also one of the few Technicolor
musicals to be taken seriously by critics during the Golden Age of
Hollywood when many such films were made. Its grand finale, a 17-
minute ballet, focused attention on the fact that films did not have to
contain a serious message to be worthy examples of the art form. An
American in Paris won the Academy Award for Best Picture of 1951,
captured five other Academy Awards, and was placed on most lists of
best films for that year. It stands as a prime example of a type of
musical collaboration made during the studio system.
Difficult critical questions arise regarding the complicated assign-
ing of credit involved in evaluating such movies. First of all, An
American in Paris is an example of ‘‘producer cinema,’’ being one of
a list of musicals made by the famous Arthur Freed unit at Metro-
Goldwyn-Mayer. The Freed unit was also responsible for The Band-
wagon, Singin’ in the Rain, The Pirate, Meet Me in St. Louis, and
many others. Secondly, the creative input of star Gene Kelly, who did
the choreography of the ballet, is undeniable, as are the myriad
contributions made by MGM’s outstanding roster of technicians—
costume designer Irene Sharaff, cinematographer John Alton, art
director Preston Ames, musicians Johnny Green and Saul Chaplin,
and many more. Finally, it is most certainly a film by director
AN AMERICAN IN PARIS FILMS, 4
th
EDITION
46
An American in Paris
Vincente Minnelli as it contains his recurring theme of characters in
pursuit of their dreams, as well as his typical use of color, costume,
and decor. Minnelli’s musicals are among the most elegant and
polished of the MGM musicals and his flair for camera movement,
elaborately constructed long takes, and richly styled backgrounds
contribute much to the film.
The opening scenes of An American in Paris, in which its
characters wake up in ‘‘this star called Paris’’ and go about their daily
routines, constitute an homage to Rouben Mamoulian’s 1932 film
Love Me Tonight. In addition to the famous ballet, the innovative
musical numbers contain a subjective characterization of Leslie
Caron, presented through music, dance, and color. As she is de-
scribed, images of her appear on screen, each with a different
Gershwin tune, different color, costume, setting and color-coordi-
nated background. She is portrayed as sexy, studious, demure,
athletic, etc., while the style of dance interprets her inner quality.
Other musical numbers include the pas de deux ‘‘Our Love Is Here to
Stay,’’ which is a beautiful blend of music, setting, costume, and
dance, photographed simply with a tight frame around the two
dancers as the camera follows their movements. The old-fashioned
‘‘I’ll Build a Staircase to Paradise’’ is a tribute to an earlier tradition,
the Ziegfeld Follies musical number. The musical highlight of the
film is the ballet itself, which is based visually on a series of famous
paintings by Dufy, Utrillo, Toulouse-Lautrec, and others. The ballet’s
story parallels the film’s narrative in an oblique manner. An ex-G.I.,
who has stayed on in Paris after the war, meets a young French girl,
falls in love with her, and loses her. Following the ballet, a brief scene
depicts a reconciliation, allowing for the inevitable happy ending.
An American In Paris has undergone something of a critical
devaluation in the past decade. Other Minnelli musicals (Meet Me in
St. Louis, The Pirate, The Bandwagon) are considered superior
works, and the Kelly/Stanley Donen Singin’ in the Rain is more
popular with general audiences. An American in Paris is frequently
criticized as being too sentimental, too romantic and, because of the
ballet, too pretentious. Nevertheless, the film undoubtedly contrib-
uted to the maturing process of the musical genre. By challenging the
idea that audiences would not understand or accept a long ballet
deeply linked to the narrative of the film it helped to free the dance
visually and to expand the horizons of viewers as well as the creative
possibilities for the artists making musical films.
—Jeanine Basinger
DER AMERIKANISCHE FREUNDFILMS, 4
th
EDITION
47
DER AMERIKANISCHE FREUND
(The American Friend)
West Germany-France, 1977
Director: Wim Wenders
Production: Road Movies Filmproduktion GmbH (Berlin), Les
Films du Losange (Paris), Wim Wenders Produktion (Munich), and
Westdeutschen Rundfunk (Cologne); Eastmancolor, 35mm; running
time: 123 minutes (some sources list 127 minutes). Released 1977.
Filmed in Paris.
Producer: Wim Wenders; screenplay: Wim Wenders, from the
novel Ripley’s Game by Patricia Highsmith; photography: Robby
Müller; editor: Peter Przygodda; art director: Sickerts; music:
Jürgen Knieper.
Cast: Bruno Ganz (Jonathan Zimmerman); Dennis Hopper (Tom
Ripley); Lisa Kreuzer (Marianne Zimmerman); Gérard Blain (Raoul
Minot); Nicholas Ray (Derwatt); Samuel Fuller (The American);
Peter Lilienthal (Marcangelo); Daniel Schmid (Ingraham); Jean
Eustache (Man in restaurant); Sandy Whitelaw (Man in Paris); Wim
Wenders (Mafia member); Lou Castel (Rodolphe); Andreas Dedecke
(Daniel).
Publications
Books:
Dawson, Jan, Wim Wenders, Toronto, 1976.
Sandford, John, The New German Cinema, Totowa, New Jersey, 1980.
Geist, Kathe, The Cinema of Wim Wenders 1967–1977, Ann Arbor,
Michigan, 1981.
Johnston, Sheila, Wim Wenders, London, 1981.
Boujut, Michel, Wim Wenders, Paris, 1982; 3rd edition, 1986.
Buchka, Peter, Augen kann man nicht Kaufen: Wim Wenders und
seine Filme, Munich, 1983.
Franklin, James, New German Cinema: From Oberhausen to Ham-
burg, Boston, 1983.
Grob, Norbert, Die Formen des filmische Blicks: Wenders: Die
fruhen Filme, Munich, 1984.
Phillips, Klaus, editor, New German Filmmakers: From Oberhausen
Through the 1970s, New York, 1984.
Devillers, Jean-Pierre, Berlin, L.A., Berlin: Wim Wenders, Paris, 1985.
Geist, Kathe, The Cinema of Wim Wenders: From Paris, France, to
Paris, Texas, Ann Arbor, Michigan, 1988.
Wenders, Wim, The Logic of Images: Essays and Conversations,
translated by Michael Hofmann, London, 1991.
Kolker, Robert Phillip, The Films of Wim Wenders: Cinema as Vision
and Desire, New York, 1993.
Wenders, Wim, Written in the West, London, 1996.
Cook, Roger F., and Gerd Gemünden, editors, The Cinema of Wim
Wenders: Image, Narrative, and the Postmodern Condition,
Detroit, 1997.
Articles:
Dahan, L., ‘‘Wim Wenders,’’ in Cinématographe (Paris), June 1977.
Moskowitz, G., in Variety (New York), 8 June 1977.
Niogret, H., in Positif (Paris), July-August 1977.
Canby, Vincent, in New York Times, 23 September 1977.
Clarens, C., ‘‘King of the Road: Wim Wenders Interviewed,’’ in Film
Comment (New York), September-October 1977.
Masson, A., ‘‘Le Romanesque et le spectaculaire,’’ in Positif (Paris),
October 1977.
Masson, A., and H. Niogret, ‘‘Entretien avec Wim Wenders,’’ in
Positif (Paris), October 1977.
Dawson, Jan, ‘‘Filming Highsmith,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1977–78.
Sauvaget, D., in Image et Son (Paris), November 1977.
Narboni, Jean, ‘‘Traquenards,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), Novem-
ber 1977.
McCreadie, M., in Films in Review (New York), December 1977.
Jaehne, K., in Sight and Sound (London), Spring 1978.
Winter, L. D., ‘‘De emotionele reizen van Wim Wenders,’’ in Skrien
(Amsterdam), April 1978.
Schlunk, J. D., ‘‘The Image of America in German Literature and in
the New German Film: Wim Wenders Der amerikanische Freud,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1979.
Kinder, Marsha, in Film Quarterly (Berkeley), no. 2, 1979.
‘‘Im Laden ces Bilderrahmers,’’ in Film und Ton (Munich), Decem-
ber 1979.
Niogret, H., in Positif (Paris), May 1982.
Torres, A. R., in Cinema Novo (Porto), July-August 1982.
Linville, S., and K. Casper, ‘‘Imitations, Dreams and Origins in Wim
Wenders’ The American Friend,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), October 1985.
Snyder, Stephen, ‘‘Wim Wenders: The Hunger Artist in America,’’ in
Post Script (Jacksonville, Florida), Winter 1987.
Benoit, C., ‘‘L’Ami Americain,’’ in Jeune Cinéma (Paris), Decem-
ber 1989.
Rush, J. S., ‘‘Who’s In On the Joke: Parody as Hybridized Narrative
Discourse,’’ in Quarterly Review of Film and Video (New York),
nos. 1–2, 1990.
Schreckenberg, E., ‘‘Wenn Filme Texte sind,’’ in Filmbulletin
(Winterthur), no. 5, 1994.
Barral, M.A., in Nosferatu (San Sebastian), October 1994.
Medina de la Serna, R., in Dicine, November/December 1995.
Saada, N., in Cahiers du Cinéma (Paris), Hors serie no. 126, 1995.
***
While marketing forged paintings in Hamburg, American expatri-
ate Tom Ripley is introduced to picture-framer Jonathan Zimmermann.
Suspecting something of Ripley’s shady background, Jonathan snubs
him. Ripley is hurt, and when he discovers that Jonathan is suffering
from leukaemia, he gives his name to Raoul Minot, a gangster who is
looking to pay someone with a clean record to wipe out his rivals.
Anxious that his wife Marianne and small son Daniel will have
enough to live on after his death, Jonathan accepts Monot’s offer. But
by this time Ripley, who really wants to be friends with Jonathan,
regrets what he has done. However, it is too late, and both become
caught up in an increasingly nightmarish scenario involving gang-
sters, murder, and pornography.
DER AMERIKANISCHE FREUND FILMS, 4
th
EDITION
48
Der Amerikanische Freund
The American Friend continues the twin themes of Kings of the
Road: male friendship and the relationship between Germany and
America, especially in the area of cinema. This is a film absolutely
drenched in cinematic resonances: the animosity-turned-friendship
between Ripley and Jonathan is reminiscent of a whole host of
romantic Hollywood comedies; the film is based (very loosely) on
a novel by Patricia Highsmith, who wrote Strangers on a Train, the
plot of which is echoed in the Jonathan/Minot deal; not only is Ripley
played by Dennis Hopper, but there are also cameo roles from Sam
Fuller and Nicholas Ray, thus evoking the kind of Hollywood cinema
loved by European cineastes and cinephiles (Godard’s Made in USA
was dedicated to Ray and Fuller, and the latter also appeared in it).
The Nouvelle Vague connection is further strengthened by Minot
being played by Gerard Blain from Truffaut’s Les Mistons and
Chabrol’s Les Cousins, and by a curious similarity with Pierrot le Fou
in that both films end with explosions on deserted beaches and
a surviving character named Marianne. Jonathan’s home contains
a model of a Maltese cross (one of the inventions that made cinema
possible), a zoetrope, and a lampshade which animates a picture of the
locomotive made famous by Buster Keaton’s The General. Modern
cinema, meanwhile, is represented by the pornographic films
(co-productions, naturally) in which the gangsters are involved.
And so on.
The American Friend is perhaps best described as a contemporary
Franco-German film noir in colour. Like most of its earlier American
counterparts it’s firmly set in the city, but here the cityscape is
European (Hamburg, Paris, Munich) and only briefly American (New
York), though one can’t but help being reminded of the States when
the Sam Fuller character is pushed downstairs in an echo of the
famous murder by Richard Widmark in Henry Hathaway’s Kiss of
Death. And then again, all the cities look alike—that is, American—
anyway, inhabited, or rather, passed through, by dislocated, rootless
characters with an increasingly shaky sense of personal identity.
Wenders himself has explained that he chose a combination of film
stock and lenses to ‘‘obtain a certain strange, artificial atmosphere’’
and ‘‘an image close to hyperrealism,’’ and in this he and his
cameraman Robby Müller were quite strikingly successful. One is
reminded both of Edward Hopper and Hitchcock, and again Wenders
has said that he used Hitchcockian framing in order to achieve
‘‘archetypes of images that are at the same time realist and artificial.’’
Indeed, part of the undoubted fascination of The American Friend lies
in its extraordinary combination of elements that one associates with
AMOR DE PERDIC?OFILMS, 4
th
EDITION
49
the Hollywood cinema and the European art cinema. Wenders has
described it as ‘‘really dialectical in its attitude to the American
cinema: it’s full of love and hatred,’’ and Timothy Corrigan has
elaborated on this point, noting that, on the one hand, there is
a ‘‘rigorous decomposition of shots throughout the film, a kind of
dissecting and emptying . . . whereby the visual excess of so many
deep-focus, Hollywood films becomes a flat Wendersian exactitude’’
whilst, on the other, many shots ‘‘recreate the textual brilliance that
intentionally echoes and reproduces the texture of so many American
films.’’ Similarly, although the film is superficially a thriller and part
of the crime genre, it is visually devoid of conventional psychological
explanations, the characters are for the most part extremely ambigu-
ous and hard to read, and the gangster plot lines convoluted to the
point of absurdity.
Clearly, then, The American Friend is not just about the uneasy
relationship between a particular German and a particular American.
It also concerns the relationship between Germany and America.
Fears of Americanisation in Germany go back into the nineteenth
century (as indeed they do in Britain), and of course the American
colonization of the German subconscious has always been a consis-
tent Wenders theme. But this, like his other films, is no simple anti-
American parable like Herzog’s Stroszek. Jonathan, like many
a Wenders hero, and indeed like the director himself, clearly likes
a good deal about American culture and, as Kathe Geist has observed,
‘‘far from being a man with no culture, Ripley possesses a rich and
vibrant culture which Wenders enthusiastically shows us in Ripley’s
dress (blue jeans, cowboy boots, and cowboy hat) and furnishings
(a jukebox, Coca-Cola machine, pool table, and neon Canada Dry
sign).’’ If there is American exploitation here it is, to a large extent,
accepted and even welcomed. As Corrigan has put it, the relationship
between Ripley and Jonathan in the film, like the relationship
between the American and German film industries, is less a matter of
exploitation and ‘‘more accurately described as a series of shared
twists, contradictions, and compromises in which one’s responses
encourage the other’s actions.’’ In both the film and the industry, the
friendship develops around mutual need, admiration and resentment;
in both the film and the industry, the friendship is inherently, to
borrow Jean Varboni’s phrase, ‘‘a malady of love.’’ This analogy
works extremely well, especially when one considers the prob-
lems Wenders faced with Hammett, where he played Jonathan to
Coppola’s Ripley.
—Julian Petley
AMOR DE PERDIC?O
(Doomed Love)
Portugal, 1978
Director: Manoel de Oliveira
Production: Instituto Portuguese de Cinema; color, originally shot in
16mm; running time: 260 minutes. Released 1978. Filmed in Portugal.
Producer: Anabela Goncaldes; screenplay: Manoel de Oliveira,
from the novel by Camilo Castelo Branco; photography: Manuel
Costa e Silva; editor: Soldeig Nordlund; art director: Antonio
Casmiro; music: Jo?o Paes and Handel.
Cast: Antonio Sequeira Lopes (Sim?o Botelho); Cristina Hauser
(Tereza); Elsa Wallencamp (Mariana da Cruz); Antonio Costa (Juao
de Cruz); Pedro Dinheiro and Manuela de Melo (Narrators).
Publications
Books:
Manoel de Oliveira, Lisbon, 1981.
Franca, J. A., and others, Introdu??o à de M. de Oliveira, Lis-
bon, 1982.
Articles:
Desclimont, B., in Revue du Cinéma (Paris), series 23, 1979.
Daney, S., ‘‘Manoel de Oliveira and Amour de perdition,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), June 1979.
Bassan, R., in Ecran (Paris), 15 June 1979.
Bonnet, J. C., in Cinématographe (Paris), July 1979.
Frenais, J., in Cinéma (Paris), July-August 1979.
Bachellier, E., in Cahiers du Cinéma (Paris), September 1979.
Lopes, Jo?o, ‘‘O voto de Sim?o e Teresa,’’ in Diário de Noticias
(Lisbon), November 1979.
Ramasse, F., ‘‘M. de Oliveira: Le Passé et le present,’’ in Positif
(Paris), March 1980.
Holloway, D., in Variety (New York), 15 October 1980.
Alnaee, K., ‘‘Det stillst?ende kamera,’’ in Film & Kino (Oslo),
no. 4, 1981.
Zunsunegui, S., ‘‘Artificio, enunciácion, emocion: La obra de M. de
Oliveira,’’ in Contracampo (Madrid), January 1981.
Clarens, C., ‘‘Manoel de Oliveira and Doomed Love,’’ in Film
Comment (New York), May-June 1981.
Gillett, John, ‘‘Manoel de Oliveira,’’ in Sight and Sound (London),
Summer 1981.
Tesson, C., and J. C. Biette, interview with Oliveira, in Cahiers du
Cinéma (Paris), October 1981.
Fonseca, M. S., ‘‘M. de Oliveira, o cinema e a crueldade,’’ in
Expresso (Lisbon), October 1981.
Bonnet, J. C., and E. Decaux, interview with Oliveira, in
Cinématographe (Paris), November 1981.
Coelho, E. P., ‘‘Amor de perdicao,’’ in Revue Belge du Cinéma
(Brussels), no. 26, 1989.
Scarpetta, Guy & Rollet, Sylvie, ‘‘Manoel de Oliveira,’’ in Positif
(Paris), September 1998.
Avant-Scène Cinéma, January-February 1999.
***
At the age of 70 Manoel de Oliveira completed Amor de perdic?o,
a 260-minute version of Camilo Castelo Branco’s 19th-century,
AMOR DE PERDIC?O FILMS, 4
th
EDITION
50
Amor de perdic?o
hyper-romantic novel of the same name. It was the twelfth film in the
career of Portugal’s most famous filmmaker, a career which be-
gan in 1931.
As meticulously as the novel, the film renders events in a proces-
sion of extremely long sequence-shots, often between five and ten
minutes each. Amor de perdic?o consciously occupies a precarious
historical position: in a style wholly characteristic of the advanced
cinema of the 1970s, with a startling original use of the zoom lens, it
depicts events of the late 18th and early 19th centuries, mediated by
the deliberately anachronistic language of the 1861 novel. The film
resonates with allusions to the Iberian pictorial tradition (Velázquez
and Goya are the most obvious references), yet it calls attention to the
modalities of camera position, shot duration, illusionary movement
created by the zoom, and the artificiality of its museum-like sets and
occasional painted backdrops. Oliveira is indebted to the major
historical films of the previous decade, especially La Prise du pouvoir
de Louis XIV, Il gattopardo, and Barry Lyndon in his use of the zoom
and his historical distanciation, but he is far more systematic and
abstract than his major predecessors. More obviously, he follows
Robert Bresson in his cool resistance to imitating the histrionics of the
text he adapts; but he avoids the truly radical deflation of drama
typical of the later films of Straub and Huillet. Yet, perhaps he has
learned something from their early work; for the breathtaking pace
with which the Botelho family history is recounted, in elliptical
jumps, in the first half hour of the film, recalls the most disorienting
moments of Nicht versont. The novel and the film recount the
miseries of the star-crossed lovers, Sim?o Botelho and his neighbor
Tereza, whose father forbids their marriage because of a family feud.
In an intricate plot, which would be long in summary, Sim?o goes to
jail for killing the man Tereza’s father wants her to marry. In jail he is
attended by the peasant girl, Mariana da Cruz, whose devotion to him
takes the form of obsessive love. Eventually Sim?o dies en route to
the Indies, as a penal worker; Tereza, already withdrawn into a con-
vent, dies as his boat passes; and Mariana jumps overboard to her
death. Only Oliveira’s genius transmutes this morbid excess into
a cinema of sustained beauty and restraint.
Though he shot the film in 16mm because he couldn’t afford
35mm for the first time in his career, he exploited the loss of definition
and the grain brilliantly. His compositions are consistently artificial,
evoking enlarged indoor spaces by posing the characters far from the
camera or, following the examples of Velázquez’s Las Meninas,
using a mirror to reflect offscreen depths. The continual interlacing of
AND LIFE GOES ONFILMS, 4
th
EDITION
51
the voice-overs of narrators Sim?o and Tereza bring a stylistic device
already abstracted by Bresson and Hanoun to a new level of intensity
and abstraction.
The very duration of the film, its plethora of information spread
over so many nearly static compositions, the extended meditation on
confinement, and the beauty of its deliberate rhythms and composi-
tions make Amor de perdic?o one of the most impressive films of the
1970s, and one of the very greatest historical fiction films.
—P. Adams Sitney
AND ... GOD CREATED WOMAN
See ET ... DIEU CREA LA FEMME
AND LIFE GOES ON
(Zendegi Edame Darad; Life and Nothing More)
Iran, 1992
Director: Abbas Kiarostami
Production: Institute for the Intellectual Development of Children
and Young Adults; color, 35 mm; running time: 91 minutes (95 in
Iran; 108 in Canada); sound: mono. Filmed in Koker and Poshteh, Iran.
Producer: Ali Reza Zarrin; screenplay: Abbas Kiarostami;
cinematographer: Homayun Payvar; editor: Abbas Kiarostami;
assistant director: Hassen Afakrimi, Alirfa Akbari, Behram Kadhemi;
production supervisor: Nemet Allah Yahifi, Khada Dad Ahmed,
Mahrem Fifi; production manager: Sadika Sarfrazian; costume
design: Hassan Zahidi; artistic supervisor: Ferched Bachirzada,
Djalil Chaabani, Saad Saidi; sound: Abbas Kiarostami, Djenkis Sayed.
Cast: Farhad Kheradmand (Film Director); Buba Bayour (Puya);
Hocine Rifahi; Ferhendeh Feydi; Marhem Feydi; Bahrovz Aydini;
Mohamed Hocinerouhi; Hocine Khadem; Maassouma Berouana;
Mohamed Reda Berouana; Chahrbanov Chefahi; Youssef Branki;
Chahine Ayzen; Mohamed Bezdani; and others.
Publications
Articles:
Libiot, Eric, review in Première (Paris), November 1992.
?ngstr?m, Anna, ‘‘Livet efter katastrofen,’’ in Svenska Dagbladet
(Sweden), 3 June 1994.
James, Nick, review in Sight and Sound (London), October 1996.
***
And Life Goes On is the middle film of a trilogy, preceded by
Where Is the Friend’s Home? and followed by Through the Olive
Trees. The three films (rightly regarded as among the great achieve-
ments of contemporary world cinema) are intricately interconnected;
only the first might be considered self-sufficient. Briefly, Where Is the
Friend’s Home? is a straightforward neo-realist film about the
predicament of two small boys in an adult world too preoccupied with
its own problems to listen to children. And Life Goes On is set in the
same district of Iran a year or so later: the great earthquake has
intervened, and the director of the first film (played by an actor, and
never named within the film) journeys by car with his young son to
find out whether the two children who acted the main roles in the
previous film have survived. Through the Olive Trees carries the self-
reflexiveness even further, at times into quite dizzying convolutions:
Kiarostami (played this time by a different actor, though now named)
returns again to the area to make a film about the filming of And Life
Goes On, partly involving the reconstruction of scenes from that film;
at one point, then, we have Kiarostami himself (off screen) directing
an actor playing Kiarostami directing the actor who played him in
And Life Goes On. With this in mind, it may seem paradoxical to add
that the most obvious characteristic of Kiarostami’s films is their
simplicity. The complications are in the material, never in its filmic
realization. If one also wishes to describe his filmmaking as virtuoso,
that is again not really a contradiction: the music of Mozart (with
which Kiarostami’s work, in its emotional delicacy and complexity,
might be felt to have an affinity) might also be described as at once
simple and virtuosic. Consider, for example, the now famous last
shots of both And Life Goes On and Through the Olive Trees, the
moments often referred to as ‘‘epiphanies’’: what could be simpler
than simply placing the camera in the necessary viewing position and
refusing to move it or cut throughout a lengthy action shown in
extreme long-shot? And the action itself is as simple as possible: a car
trying to climb a steep hill, a young man running to catch up with the
woman he loves to propose one last time. Yet the suspense is edge-of-
your-seat, the end a whole new beginning, such is the emotional
investment asked of the spectator.
Kiarostami’s aesthetic roots are in Italian neo-realism (one notes
a particular affinity with the greatest of the neo-realists, making it
especially appropriate that he was given the Rossellini prize at an
Italian film festival). The self-reflexivity comes perhaps from the
French New Wave, especially Godard, though it seems so natural to
Kiarostami, to arise so logically from his work, that one wonders
whether he invented it independently. Where Is the Friend’s Home?
never calls its (fictional) reality into question. And Life Goes On
remains faithful to the basic neo-realist principles, with everything
shot on location using non-professional actors (‘‘real people’’), yet it
is also the interrogation of neo-realism: the figure of the filmmaker
now appears in the film, the previous film is revealed as a film,
a fiction, and the ‘‘real people’’ were in fact acting: one of them,
encountered en route, complains that Kiarostami made him dress and
behave quite differently from his everyday self. We are of course free
to ask whether Kiarostami told him to say this, especially in retrospect
from Through the Olive Trees, in which we see the director insist
(against all odds) that the recalcitrant actors speak the lines they have
been given.
Yet the levels never cancel each other out. If we are aware of
a dislocation between fiction and reality, we are also constantly aware
ANDREI RUBLEV FILMS, 4
th
EDITION
52
And Life Goes On
of their close relationship. As the director drives through devastated
landscapes, we know that the rubble is real, that the earthquake was
a fact, that the two boys could have died, even while we know that we
are watching a carefully constructed film and are at liberty to reflect
that Kiarostami must already have known whether they were alive or
not. We care about finding the boys because we know they are ‘‘real’’
boys from that area, but also because they were the characters from
the previous film (which is, after all, how we know them), still bearing
their (fictional) emotional weight. Kiarostami demonstrates that it is
possible to be completely honest about the fabricated nature of
filmmaking (all filmmaking, even documentary) without jeopardiz-
ing the possibility of the emotional involvement we look for in fiction.
The self-reflexivity functions more as counterpoint than as contradiction.
—Robin Wood
ANDALUSIAN DOG
See UN CHIEN ANDALOU
ANDREI RUBLEV
USSR, 1969
Director: Andrei Tarkovsky
Production: Mosfilm Studio (Moscow); black and white with a color
sequence, 35mm, Cinemascope; running time: 185 minutes; length:
5180 meters. Released 1969 in France; not released in USSR until
1972 though the film had been screened in Moscow in 1965. The film
was censored and re-edited (not by Tarkovsky) several times between
production and release in 1969. Filmed 1965.
Screenplay: Andrei Mikhalkov-Konchalovsky and Andrei Tarkov-
sky; photography: Vadim Youssov; editors: N. Beliaeva and L.
Lararev; sound: E. Zelentsova; production designer: Eugueni
Tcheriaiev; music: Viatcheslac Ovtchinnikov.
Cast: Anatoli Solonitzine (Rubliov); Ivan Lapikov (Dirill); Nikolai
Grinko (Daniel the Black); Nikolai Sergueiev (Theophanes the Greek);
ANDREI RUBLEVFILMS, 4
th
EDITION
53
Irma Raouch Tarkovskaya (Deaf-mute); Nikolai Bourliaiev (Boriska);
Youri Nasarov (Grand Duke); Rolan Bykov (Buffoon); Youri Nikulin
(Patrikey); Mikhail Kononov (Fomka); S. Krylov; Sos Sarkissyan;
Bolot Eichelanev; N. Grabbe; B. Beijenaliev; B. Matisik; A. Oboukhov;
Volodia Titov.
Awards: Cannes Film Festival, International Critics Award, 1969.
Publications
Script:
Tarkovsky, Andrei, Andrei Rublev, Paris, 1970.
Books:
Vronskaya, Jeanne, Young Soviet Film Makers, London, 1972.
Cohen, Louis H., The Cultural-Political Traditions and Development
of the Soviet Cinema: 1917–1972, New York, 1974.
Stoil, Michael Jon, Cinema Beyond the Danube: The Camera and
Politics, Metuchen, New Jersey, 1974.
Liehm, Mira and Antonin, The Most Important Art: East European
Film after 1945, Berkeley, 1977.
Tarkovsky, Andrei, Sculpting in Time: Reflections on the Cinema,
London, 1986.
Borin, Fabrizio, Andrej Tarkovskij, Venice, 1987.
Jacobsen, Wolfgang, and others, Andrej Tarkovskij, Munich, 1987.
Le Fanu, Mark, The Cinema of Andrei Tarkovsky, New York, 1987.
Johnson, Vida T., and Graham Petrie, The Films of Andrei Tarkovsky:
A Visual Fugue, Bloomington, Indiana, 1994.
Goldenberg, Mikhail, V Glubinakh Sudeb Lyudskikh—In the Depths
of Destinies, Baltimore, 1999.
Andrei Tarkovsky: Collected Screenplays, London, 1999.
Articles:
Gregor, U., ‘‘Schwierigkeiten beim Filmen de Geschichte,’’
Kinemathek (Germany), no. 41, July 1969.
Lebedewa, J.A., ‘‘Andrej Rubljow und seine Zeit,’’ Kinemathek
(Germany), no. 41, July 1969.
Tarkovsky, A. ‘‘Die bewahrte Zeit,’’ Kinemathek (Germany), no. 41,
July 1969.
Vronskaya, Jeanne, in Monogram (London), Summer 1971.
Wiersewski, W., ‘‘Artysta na go?cińcu epoki: Andrej Rublow,’’ in
Kino (Warsaw), November 1972.
‘‘Andre Rubliov Issue’’ of Filmrutan (Sweden), no. 2, 1973.
Pov?e, J., ‘‘Andrej Rublov—film projekcije po projekciji,’’ in Ekran
(Ljubljana, Yugoslavia), no. 108–110, 1973.
Cetinjski, M., in Ekran (Ljubljana, Yugoslavia), no. 194–195, 1973.
Amengual, B., ‘‘Allégori et Stalinisme dans quelques films de l’est,’’
in Positif (Paris), January 1973.
Gerasimov, Sergei, and others, in Filmkultura (Budapest), March-
April 1973.
Montagu, Ivor, ‘‘Man and Experience: Tarkovsky’s World,’’ in Sight
and Sound (London), Spring 1973.
Tarrat, M., in Films and Filming (London), November 1973.
O’Hara, J., in Cinema Papers (Australia), 1975.
Grande, M., in Filmcritica (Rome), January-February 1976.
Rineldi, G., in Cineforum (Bergamo), January-February 1976.
Prono, F., in Cinema Nuovo (Turin), March-April 1976.
Chapier, Henry, in Cambat (Paris), 20 November 1979, excerpt
reprinted in Avant-Scène du Cinéma (Paris) 15 December 1979.
Ciment, Michel, ‘‘Richesse et diversité du nouveau cinéma soviétique,’’
in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 December 1979.
Ward, M., ‘‘The Idea that Torments and Exhausts,’’ in Stills (Lon-
don), Spring 1981.
Torp Pedersen, B., in Filmrutan (Stockholm), 1984.
van der Kaap, H., and G. Zuilhof, in Skrien (Amsterdam), Sum-
mer 1985.
Anninskii, L., ‘‘Popytka ochishcheniia?’’ in Iskusstvo Kino (Mos-
cow), no. 1, 1989.
Illg, E., and L. Noiger, ‘‘Vstat’ na lut’,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow),
no. 2, 1989.
‘‘Tarkovskijs rad till blivande kolleger,’’ in Chaplin (Stockholm),
no. 4, 1989.
Vinokurova, T., ‘‘Khozhdenie po mukam Andreiia Rubleva,’’ in
Iskusstvo Kino (Moscow), no. 10, 1989.
Pistoia, M., ‘‘Elogio del piano-sequenza,’’ in Filmcritica (Rome),
January-February 1991.
Strick, P., ‘‘Releasing the Balloon, Raising the Bell,’’ in Monthly
Film Bulletin (London), February 1991.
Giavarini, L., ‘‘Andrei Roublev, un film de Russie,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), December 1991.
Bleeckere, Sylvain De, ‘‘De religiositeit van de beeldcultuur: Tarkov-
sky and Andrei Roeblev,’’ Film en Televisie + Video (Brussels),
February 1992.
Kovacs, A. B., ‘‘Tarkovszkij szellimi utja,’’ in Filmvilag (Budapest),
no. 12, 1992.
Leutrat, J.-L., ‘‘Considerations intempestives autour d’Andrei
Roublev,’’ in Positif (Paris), April 1992.
Meeus, M. ‘‘De passie van Andrei,’’ Film en Televisie + Video
(Brussels), September 1994.
Elrick, Ted, ‘‘The Prince, the Kid, and the Painter,’’ DGA Magazine
(Los Angeles), vol. 20, no. 2, April/May 1995.
Schillaci, F., ‘‘Lo spazio il tempo nell’opera di Andrej Tarkovskij,’’
Spettacolo, vol. 46, no. 1, 1996.
Wiese, I. ‘‘Andrej Tarkovskij,’’ Z (Oslo), no. 1, 1996.
‘‘Nel giusto mezzo: Andrej Rublev,’’ Castoro Cinema (Milan), no.
181, January/February 1997.
***
Andrei Tarkovsky’s second feature film did not have an easy
passage. Conceived and written in the early 1960s and completed in
1966, it finally arrived at Cannes, where it was awarded the Interna-
tional Critics Prize, in 1969. It did not surface in Soviet cinemas until
1972, after the authorities there had attacked it as unhistorical and
narratively obscure, and had raised objections to its level of violence.
To Western eyes, this attempt to muzzle and belittle what was so
obviously a monumental work reeked of pre-perestroika censorship,
and epitomized the typical muddle-headedness of the cultural dogma
of socialist realism. However, as Ivor Montagu, erstwhile collabora-
tor with Eisenstein, observed in the British Magazine, Sight and
Sound, not many European or American directors are given the
opportunity to make ‘‘colour, widescreen, 3‘‘ hour superproductions’’
about the intimate life of medieval monks. Although Tarkovsky did
remove 14 minutes from his original version, he professed himself
ANDREI RUBLEV FILMS, 4
th
EDITION
54
Andrei Rublev
ANGI VERAFILMS, 4
th
EDITION
55
happy with the amendments. The oft-stated notion of Tarkovsky as
the prophet without honour in his own country, who had to look
westward to find confirmation of his merits, must be tempered by the
knowledge that he was able to make historical epics like this, science-
fiction films (Solaris and Stalker), a war film (Ivan’s Childhood), and
a highly idiosyncratic personal memoir of childhood (Mirror): these
films do not offer much evidence of artistic compromise or of kow-
towing to the authorities.
Andrei Rublev was co-scripted by Tarkovsky’s fellow Moscow
film school graduate, Konchalovsky, and photographed by Vadim
Youssov, Tarkovsky’s trusted cameraman until he refused to work on
Mirror (1974), claiming that the director’s script was self-indulgent
and unintelligible. Andrei Rublev charts seven episodes in the life of
its eponymous hero, an artist and monk who, from the cocooned
seclusion of a monastery, is exposed to the horrors of the 15th-century
world. In a magical mystery tour, Rublev is confronted with brutality,
torture, drunkenness, tartar despoliation, rape, pillage, and famine,
but manages to maintain his faith in humanity. Inspired by a young
waif, Boriska (played by Nikolai Bourliaiev, the protagonist in Ivan’s
Childhood, Tarkovsky’s first feature, made in 1962), who assumes
responsibility for the making of a huge bell, finding and moulding the
clay, requisitioning the silver, supervising a veritable army of older
and more experienced assistants, all the time aware that if the bell fails
to chime he will be put to death by the arch-duke, Rublev learns that,
in the midst of social upheaval and wholesale destruction, creativity is
still possible.
Perhaps the aspect of Andrei Rublev that most irritated Soviet
authorities was its religious iconography. Rublev, being a monk, is
necessarily Christian. For Tarkovsky, who as a film director seems to
have identified closely with the icon painter, Rublev’s creativity and
his faith are inextricable: the former is merely the embodiment of the
latter. Creativity is not about character or milieu or means of produc-
tion. In the film it is presented as a mystical transcendent force that
must, nonetheless, take into account the exterior world. Throughout
the film, counterpointing Rublev and acting as his foil, is a fellow
artist, Theophanes the Greek. Theophanes witnesses the same medie-
val maelstrom as Rublev, but reacts to it in a very different way.
Whereas Rublev overcomes his revulsion, and is able to forgive and
even to love humanity, Theophanes feels nothing but disgust. He sees
human kind as base and fallen, and tries to immure himself. In his
isolation, he is the inferior artist.
The film is not an historical record. There are few details extant of
Andrei Rublev’s life. Tarkovsky and Konchalovsky offer him
materiality, a psychology, and an ability to bear witness to his own
epoch. And from the virtuoso opening crane-shots, showing a medie-
val hot-air balloonist, to the tartars’ razing of the cathedral, to frenzied
pagan ritual, to all the palaver of the building of an enormous bell,
Andrei Rublev is on an epic scale. Tarkovsky shows an unerring
instinct for filming landscape, for filming the elements. His vision of
the middle ages does not seem to allow for the possibility of sunshine;
on his grim backcloth, wind and rain are pretty well constant. There is
plenty of mud and water in which characters can get stuck, and blood
is forever being spilled. There is nothing coy or cosmetic about
Tarkovsky’s imagined world, nothing too rarefield: this is visceral
and violent terrain. Horses—Tarkovsky, like Kurosawa, is an expert
at photographing the beasts—gallop up and down the landscape to
great effect. Anatoli Solonitzine, Tarkovsky’s favourite actor, plays
Rublev with quiet and stoical dignity. But Rublev is so impassive and
austere a figure, and so taciturn, that it is hard to have much sympathy
for him. Though Tarkovsky always claimed that Dovzhenko was the
Soviet director he felt most affinity with, Andrei Rublev echoes
Eisenstein’s Ivan the Terrible and Alexander Nevsky, both in its
grandiose reconstruction of a period in Russian history, and in its
facility in depicting battle scenes and dealing with crowds.
The jerky jumps between episodes, often shooting us forward
a matter of years in an instant, are somewhat bewildering. Tarkov-
sky’s disdain for linear narrative, which he likens to the proof of
a geometrical theorem, is well charted. He defended Andrei Rublev
from the charge of obscurity by citing Engels, who claimed that the
more sophisticated the work, the more intricate was its use of formal
device. However, Andrei Rublev does not have the multi-layered
narrative of, for example, Mirror, which shifts easily from generation
to generation, and from place to place. Three hours of saturnine
medieval gloom, even if relieved by a gallery of wonderfully gro-
tesque Breughelian physiognomies, is hard to take. Nonetheless, as
a rigorous meditation on faith, art, and creation in a time of fratricide
and civil strife, as a moral fable, and as a bravura piece of filmmaking,
Andrei Rublev is magnificent.
The film, which has been in black and white, ends with a tremen-
dous explosion of colour as we finally see images of Rublev’s
celebrated icons, in particular his Trinity, which is to be found at the
Trinity-St. Sergius monastery in Zagorsk. These paintings, beautiful
and abstracted from the world in which they were created, are the
film’s justification. Out of degradation, murder, carnage, out of the
turbulent landscape of 15th-century Russia, ungodly, riven by civil
war, Rublev is able to create sublime and timeless works of art.
—G. C. Macnab
ANGEL WITH THE TRUMPET
See DER ENGEL MIT DER POSAUNE
ANGI VERA
Hungary, 1978
Director: Pál Gábor
Production: MAFILM Objektív Stúdió; color, 35 mm; running time:
92 minutes; language: Hungarian; distributed by Hungarofilm.
Released 1978.
Screenplay: Pál Gábor and Endre Vészi; photography: Lajos Koltai;
editor: éva Kárment?; production designer: András Gyürki; cos-
tumes: éva Z. Varga; original music: Gy?rgy Selmeczi; sound:
Gy?rgy Fék; assistant director: Dezs? Koza.
Cast: Veronika Papp (Vera Angi); Erzsi Pásztor (Anna Traján); éva
Szabó (Mária Muskát); Tamás Dunai (István André); László Horváth
(József Neubauer); László Halász (Sas); and others.
Awards: Silver Seashell/Best Director (Pál Gábor), San Sebastián
(Spain) International Film Festival, 1979; Audience Award for Best
Feature, S?o Paulo (Brazil) International Film Festival, 1979.
ANGI VERA FILMS, 4
th
EDITION
56
Angi Vera
Publications
Books:
Burns, Bryan, World Cinema: Hungary, Trowbridge, 1996.
Burns, Bryan, Angi Vera, Trowbridge, 1996.
Articles:
Gallagher, Michael, ‘‘Angi Vera: A Conversation with Pál Gábor,’’ in
Cineaste (New York), vol. 10, no. 2, Spring 1980.
Quart, Leonard, ‘‘Angi Vera,’’ in Film Quarterly (Berkeley), vol. 34,
no. 1, Autumn 1980.
***
At a compulsory political propaganda session at a hospital in
communist Hungary in the fall of 1948 Vera Angi, a shy 18-year-old
nursemaid, raises and courageously criticizes the hospital’s corrup-
tion and its neglect of the patients. Her criticism impresses the
comrades, particularly as it legitimates their plans to get rid of some
politically untrustworthy doctors. The fact that Vera is an orphan of
working-class background is particularly useful—she fits the tem-
plate for new cadres that the Communist Party is looking to promote.
The Party needs people like Vera, and soon she is sent to a six-month
long political education course for party functionaries.
Vera is aware of her political ignorance, but she is willing to learn;
her ‘‘tabula rasa’’ attitude is particularly welcome by the Party well-
wishers. The course also enrolls other upwardly mobile workers.
Amidst all of them, however, Vera is the best. She is a natural,
a genius of the new political correctness. Rather than making friends
with younger women, she is attracted to an older aparatchik—Anna
Trajan, a sour old maid—who is preparing to enter the nomenklatura
as a newspaper editor-in-chief. Anna’s tutelage is crucial—she teaches
Vera how to recognize and denounce political untrustworthiness, and
how to report on the politically deviant.
One of Vera’s classmates, a miner, develops an attraction to her,
but she rebuffs him. She is interested in another man instead, the
group seminar leader István Andre, a family man. During a party they
come close to each other as they dance, holding a small ball between
their foreheads, an erotically loaded scene that sharply contrasts with
ANGST ESSEN SEELE AUFFILMS, 4
th
EDITION
57
the austere surroundings. Soon thereafter Vera confesses her love to
István; he admits he is also attracted to her. That same night she visits
him secretly and they have sex. The following day, however, she
begins persistently to avoid him. At a criticism and self-criticism
party meeting which follows, Vera publicly denounces her affair with
István. She claims to be ashamed and blames it all on herself. István is
driven to admit his love in public, only to be rebuffed by Vera, who
says she does not really love him. István is removed from the course,
and a new study group leader takes over.
The others in the group ostracize Vera. During the graduation
ceremony, she collapses on the stage. When she comes back to her
senses, after the course is over, everyone else have left for their places
of origin. She, however, does not have anywhere to go and does not
want to return to the hospital. Anna Trajan informs her the Party has
decided to make her a journalist as she has proven to be suitable for
this responsible profession. She takes Vera away in a car. On the road
they pass by one of the women, a fellow student, who does not even
want to look at Vera. The concluding shot of the movie shows Vera in
a close up, introvertedly looking in front of her. She is alone. She has
begun her ascent to her future career.
Angi Vera is the story of an individual’s doomed attempt to break
free in a society which has banned individuality in principle. Rather
than challenging and confronting the system, Vera Angi becomes its
voluntary victim. Her crippled personality fits well the psychological
profile drafted by the communists. She has rejected human warmth,
friendship, and love, and she does not care very much about being
alone. She is a monster, subtly indicted by the filmmakers.
The early Stalinist years—the period after the so-called ‘‘amalga-
mation,’’ the coercive co-optation of all liberal parties under the
Communist one—provide the social context for the film. The film,
however, treats party politics as an extension of personal politics. The
individuals who are the center of attention are concerned about their
own survival and are prepared to adjust by swiftly changing political
colors. The narrative is structured around collective events, culminat-
ing in the depressing party meetings which most people seem to detest
but in which Vera learns to thrive. The meetings, at which everybody
undergoes harsh scrutiny and self-criticism, are regularly attended by
high-placed party comrades. The meetings are designed so that the
attendees maintain a constant feeling of unspecified guilt; they
cultivate uncritical conformism.
With its exploration of suppressed sexuality and its numerous
references to Vera’s deprived childhood, Angi Vera is a finely crafted
psychological study of an individual in a constraining social context.
The exquisite cinematography of Lajos Koltai, István Szabó’s regular
director of photography, subtly problematizes the relationship be-
tween public and private by juxtaposing extreme close ups and scenes
of mass gatherings. The gray, dull light of winter afternoons amidst
a cold landscape justifies the choice of subdued colors that work
greatly to enhance the message of alienation and constraint.
Pál Gábor’s next film, the acclaimed but lesser known Wasted
Lives (Kettévált mennyezet), (1981), was also set in the 1950s and
continued the director’s interest in the issues of individual fate in the
context of Stalinist confines. This topic has been a defining interest
for other leading Hungarian directors as well—for Kárloy Makk’s
subtle Love (1979) and Another Way (1982), for Marta Mészarós’s
utterly personal Diary Trilogy (1982–1990), for Péter Bacsó’s satire
The Witness (1969) and Oh, Bloody Life!, (1983), and for István
Szabó’s psychological study, Father (1966). Like Angi Vera, many of
these films treat the period from a coming-of-age point of view and
offer fine studies of personality formation in a society that demands
conformism.
—Dina Iordanova
ANGST ESSEN SEELE AUF
(Ali: Fear Eats the Soul)
West Germany, 1973
Director: Rainer Werner Fassbinder
Production: Tango-Film Productions; color, 35mm; running time:
90 minutes. Released 1973. Filmed in Germany.
Producer: Rainer Werner Fassbinder; screenplay: Rainer Werner
Fassbinder; photography: Jürgen Jüges; editor: Thea Eymes; sound:
Fritz Müller-Scherz; art director: Rainer Werner Fassbinder; cos-
tume designer: Helga Kempke.
Cast: Brigitte Mira (Emmi); El Hedi ben Salem (Ali/El Hedi ben
Salem M’Barek Mohammed Mustapha); Barbara Valantin (Barbara);
Irm Hermann (Krista); Peter Gauhe (Bruno); Karl Scheydt (Al-
bert); Rainer Werner Fassbinder (Eugen); Marquand Bohm (Herr
Gruber); Walter Sedlmayer (Herr Angermeyer); Doris Mattes (Frau
Angermeyer); Liselotte Eder (Frau Munchmeyer); Gusti Kreissel
(Paula); Elma Karlowa; Anita Bucher; Margit Symo; Katharina
Herberg; Lilo Pompeit; Hannes Gromball; Hark Bohm; Rudolf
Waldemar; Peter Moland.
Awards: Cannes Film Festival, International Critics’ Award (shared
with Bresson’s Lancelot du Lac), 1974.
Publications
Books:
Limmer, Wolfgang, Fassbinder, Munich, 1973.
Thomsen, Christian, I Fassbinders Spejl, Copenhagen, 1975.
Pflaum, Hans, Das bisschen Realitat, das ich brauche: Wir Filme
entstehen, Munich, 1976.
Rayns, Tony, Fassbinder, London, 1976.
Peter, Jansen, and Wolfram Schütte, editors, Reihe Film 2: Rainer
Werner Fassbinder, Munich, 1979.
ANGST ESSEN SEELE AUF FILMS, 4
th
EDITION
58
Angst essen Seele auf
Sandford, John, The New German Cinema, Totowa, New Jersey, 1980.
Baer, Harry, Schlafen kann ich, wenn ich tot bin: Das atemlose Leben
des Rainer Werner Fassbinder, Cologne, 1982.
Eckhardt, Bernd, Rainer Werner Fassbinder: Im 17 Jahren 42
Filme—Stationen eines Lebens fur den Deutschen Film,
Munich, 1982.
Iden, Peter, and others, Rainer Werner Fassbinder, Munich, 1982.
Raab, Kurt, and Karsten Peters, Die Sehnsucht des Rainer Werner
Fassbinder, Munich, 1982.
Foss, Paul, editor, Fassbinder in Review, Sydney, 1983.
Franklin, James, New German Cinema: From Oberhausen to Ham-
burg, Boston, 1983.
Fassbinder, Rainer Werner, Film Befreien den Kopf: Essays und
Arbeitsnotizen, edited by Michael T?teburg, Frankfurt, 1984.
Hayman, Ronald, Fassbinder: Film-maker, London, 1984.
Phillips, Klaus, New German Filmmakers: From Oberhausen Through
the 1970s, New York, 1984.
Fassbinder, Rainer Werner, Die Anarchie der Phantasie: Gespr?che
und Interviews, edited by Michael T?teburg, Frankfurt, 1986.
Katz, Robert, and Peter Berling, Love Is Colder Than Death: The Life
and Times of Rainer Werner Fassbinder, London 1987.
Shattuc, Jane, Television, Tabloids, and Tears: Fassbinder and
Popular Culture, Minneapolis, 1995.
Elsaesser, Thomas, Fassbinder’s Germany: History, Identity, Sub-
ject, Amsterdam, 1996.
Kardish, Laurence, editor, Rainer Werner Fassbinder, New York, 1997.
Articles:
Thomas, Christian Braad, ‘‘Fassbinder’s Holy Whores,’’ in Take One
(Montreal), July-August 1973.
Sander, Helke, ‘‘Die Darstellung alter Frauen in Film,’’ in Frauen
und Film (Berlin), no. 3, 1974.
Grant, J., in Cinéma (Paris), July-August 1974.
Rayns, Tony, in Sight and Sound (London), Autumn 1974.
Amengual, Barthélemy, in Positif (Paris), September 1974.
Hepnerova, E., in Film a Doba (Prague), September 1974.
Sauvaget, D., in Image et Son (Paris), September 1974.
Canby, Vincent, in New York Times, 7 October 1974.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), November 1974.
L’ANNéE DERNIèRE à MARIENBADFILMS, 4
th
EDITION
59
Farber, Manny, and Patricia Patterson, ‘‘Rainer Werner Fassbinder,’’
in Film Comment (New York), November-December 1975.
Hughes, John, and Brooks Riley, ‘‘A New Realism: Fassbinder
Interviewed,’’ in Film Comment (New York), November-Decem-
ber 1975.
Thomas, Paul, ‘‘Fassbinder—The Poetry of the Inarticulate,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1976–1977.
Franklin, James, ‘‘Method and Message: Forms of Communication in
Fassbinder’s Angst essen Seele auf,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), no. 3, 1979.
Santamaria, J. V. G., in Contracampo (Madrid), 1980.
Stefanoni, L., in Cineforum (Bergamo), January-February 1982.
Woodward, K. S., ‘‘European Anti-Melodrama: Godard, Truffaut,
and Fassbinder,’’ in Post Script (Jacksonville, Florida), Win-
ter 1984.
Hartsough, D., ‘‘Cine-feminism Renegotiated: Fassbinder’s Ali as
Interventionist Cinema,’’ in Wide Angle (Baltimore, Maryland),
no. 1, 1990.
LaValley, A., ‘‘The Gay Liberation of Rainer Werner Fassbinder:
Male Subjectivity, Male Bodies, Male Lovers,’’ in New German
Critique, no. 63, Fall 1994.
Sharma, S., ‘‘Fassbinder’s Ali and the Politics of Subject Formation,’’
in Post Script (Commerce, Texas), vol. 14, no. 1–2, 1994–95.
Reimer, R.C., ‘‘Comparison of Douglas Sirk’s All That Heaven
Allows and Rainer Werner Fassbinder’s Ali: Fear Eats the Soul;
or, how Hollywood’s New England Dropouts Became Germany’s
Marginalized Other,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), vol. 24, no. 3, 1996.
Medhurst, Andy, ‘‘The Long Take,’’ in Sight and Sound (London),
vol. 6, no. 2, February 1996.
***
Rainer Werner Fassbinder’s fifteenth film, Angst essen Seele auf,
represents perhaps the peak of his renowned domestic melodrama
period, bracketed approximately by The Merchant of Four Seasons
and Angst von Angst. The story of an improbable romance between
Ali, a young black Gastarbeiter in Munich, and Emmi, an elderly,
widowed German cleaning woman, Angst essen Seele auf is patterned
rather explicitly on the Hollywood ‘‘women’s pictures’’ of Douglas
Sirk; in this case, All That Heaven Allows, where bourgeois widow
Jane Wyman falls in love with her younger gardener, Rock Hudson,
and finds herself ostracized by her children as well as the country club
set. Admiring Sirk for his ability to deal with interpersonal politics in
the context of melodrama (a genre animated by personal crisis in
a social/familial context), Fassbinder was equally impressed by the
visual stylization of Sirk’s mise-en-scène.
Employing a Sirkian stylization in camera angle, framing, color,
and lighting, Fassbinder takes on the conventions of melodrama in
Angst essen Seele auf, yet exaggerates them in the direction of Bertolt
Brecht, emphasizing the social typage of the characters, arranging
characters in frozen tableaux at key moments, and distancing the
viewer by constantly framing through doorways and in long shot. The
effect is to force the contradictions of the story to reveal themselves
on an intellectual level, to remove the viewer from the level of pure
empathy to that of understanding the ways in which the characters’
lives are determined by age, social status, and economic class. Like
Sirk’s characters, Ali and Emmi face social ostracism for their love—
the harrassment of neighbors, co-workers, and merchants, and the
horror of family and friends. After returning from a trip to get away
from it all, they finally find themselves accepted; but only to the
extent that returning them to their ‘‘proper’’ social roles allows them
to be exploited once again by those around them.
It is a very cold world which Fassbinder depicts, a world in which
emotion and love are exploited. Writing on Sirk, Fassbinder (whose
first film is appropriately titled Love is Colder Than Death) asserted
his conviction that ‘‘love is the best, most insidious, most effective
instrument of social repression’’; and Angst essen Seele auf is an
unblinking illustration of his point. Once relieved of the social
pressure which brought the lonely Ali and Emmi together, they find
their personal relationship determined by many of the the same
prejudices and assumptions, playing out their ‘‘types’’ and becoming
more like those who despised them.
What emerges is a scathing critique of social repression seen from
the lowest rungs of society’s ladder. The ungrammatical title, trans-
lated literally ‘‘fear eat up soul,’’ is a phrase used by Ali to describe
the pain he is suffering in his relationship with Emmi, a pain which
eventually manifests itself as an ulcerated stomach—a malady, a doc-
tor tells Emmi, suffered by many foreign workers. The irony that this
strange, almost grotesque couple must suffer a fate which is normal,
typical, and utterly anti-romantic adds a chilling sense of truth to the
film’s epigraph, ‘‘Happiness is not always fun.’’
It would be incorrect to assert that the analytic aspects of the film
preclude an emotional response; for if Fassbinder makes it almost
impossible to empathize with Ali and Emmi in the conventional
sense, it is only to provoke more deeply disturbing feelings. Fassbinder
has been quoted to the effect that ‘‘films that say the feelings you
believe you have don’t really exist, that they are only the sentiments
which you think you ought to have as a well-functioning member of
society—such films have to be cold.’’ Yet the coldness of Angst essen
Seele auf is not emotionless; far from dulling the viewer, it produces
a profound shiver, marking the success of Fassbinder in constructing
a film which will make audiences both think and feel.
—Ed Lowry
L’ANNéE DERNIèRE à
MARIENBAD
(Last Year at Marienbad)
France-Italy, 1961
Director: Alain Resnais
Production: Terra Films, Société Nouvelle des Films Cormoran,
Argos Films, Précitel, Como Films, Les Films Tamara, Cinetel, Silver
Films (Paris), and Cineriz (Rome); black and white, 35mm, Dyaliscope;
running time: 100 minutes; English version: 93 minutes. Released
September 1961, Paris. Filmed September through November 1960 in
Photosonar Studios, Paris, and on location in Munich at various
chateaux including Nymphenburg and Schleissheim.
Producer: Pierre Courau and Raymond Froment; screenplay: Alain
Robbe-Grillet; main titles: Jean Fouchet; English subtitles: Noele
Gillmor; photography: Sacha Vierny; editors: Henri Colpi and
Jasmine Chasney; sound: Guy Villette; art director: Jacques Saulnier;
music: Francis Seyrig; musical director: André Girard; costume
L’ANNéE DERNIèRE à MARIENBAD FILMS, 4
th
EDITION
60
designers: Bernard Evein and Chanel; 2nd assistant director:
Volker Schl?ndorff.
Cast: Delphine Seyrig (A); Giorgio Albertazzi (X); Sacha Pito?ff
(M); Fran?oise Bertin; Luce Garcia-Ville; Hélèna Kornel; Fran?oise
Spira; Karin Toech-Mittler; Pierre Barbaud; Wilhelm Von Deek;
Jean Lanier; Gérard Lorin; Davide Montemuri; Gilles Quéant;
Gabriel Werner.
Awards: Lion of St. Mark, Venice Film Festival, 1961.
Publications
Scripts:
Robbe-Grillet, Alain, L’Année dernière à Marienbad, Paris 1961; as
Last Year at Marienbad, London and New York, 1962.
Books:
Cordier, Stephane, Alain Resnais; ou, La Création au cinéma,
Paris, 1961.
Pingaud, Bernard, Alain Resnais, Lyons, 1961.
Bounourre, Gaston, Alain Resnais, Paris, 1962.
Cowie, Peter, Antonioni, Bergman, Resnais, London, 1963.
Miesch, Jean, Robbe-Grillet, Paris, 1965.
Alter, J. V., La Vision du monde d’Alain Robbe-Grillet, Geneva, 1966.
Durgnat, Raymond, Nouvelle Vague: The First Decade, Loughton,
Essex, 1966.
Geduld, Harry M., editor, Film Makers on Filmmaking, Bloomington,
Indiana, 1967.
Armes, Roy, The Cinema of Alain Resnais, London, 1968.
Graham, Peter, The New Wave, New York, 1968.
Prédal, René, Alain Resnais, Paris, 1968.
Ward, John, Alain Resnais; or, The Theme of Time, New York, 1968.
Bertetto, Paolo, Resnais, Alain Resnais, Italy, 1976.
Kreidl, John Francis, Alain Resnais, Boston, 1977.
Monaco, James, The Role of Imagination, New York, 1978.
Van Wert, William F., In the Theory and Practice of the Ciné-Roman,
New York, 1978.
Thiher, Allen, The Cinematic Muse: Critical Studies in the History of
French Cinema, London, 1979.
Houston, Beverle, and Marsha Kinder, Self and Cinema: A
Transformalist Perspective, New York, 1980.
Sweet, Freddy, The Film Narratives of Alain Resnais, Ann Arbor,
Michigan, 1981.
Benayoun, Robert, Alain Resnais: Arpenteur de l’imaginaire, Paris,
1980; revised edition, 1986.
Vergerio, Flavio, I film di Alain Resnais, Rome, 1984.
Roob, Jean-Daniel, Alain Resnais: Qui êtes-vous? Lyons, 1986.
Riambau, Esteve, La cience y la ficcion: El cine de Alain Resnais,
Barcelona, 1988.
Thomas, Fran?ois, L’atelier d’Alain Resnais, Paris, 1989.
Alain Resnais, with Beitr?gen von Wolfgang Jacobsen et al.,
München, 1990.
Instituto Franco-Portug?es de Lisboa, Alain Resnais, Lisbon, 1992.
Callev, Haim, The Stream of Consciousness in the Films of Alain
Resnais, New York, 1997.
Núria Bou, et al, Alain Resnais: viaje al centro de un demiurgo,
Barcelona, 1998.
Fleischer, Alain, L’art d’Alain Resnais, Paris, 1998.
Articles:
‘‘Introduction à la méthode d’Alain Resnais et d’Alain Robbe-
Grillet,’’ in Lettres Fran?aises (Paris), 10 August 1961.
Robbe-Grillet, Alain, in Sight and Sound (London), Autumn 1961.
Interview with Resnais, in Cahiers du Cinéma (Paris), September
1961, reprinted in Films and Filming (London), March 1962.
Labarthe, Andre, ‘‘Marienbad Année Zero,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), September 1961.
Brunius, Jacques, and Penelope Houston in Sight and Sound (Lon-
don), Winter 1961–62.
Houston, Penelope, in Sight and Sound (London), Winter 1961–62.
Colpi, Henri, in New York Film Bulletin, no. 2, 1962.
Labarthe, André, and Jacques Rivette, ‘‘A Conversation with Alain
Resnais and Alain Robbe-Grillet,’’ in New York Film Bulletin,
no. 2, 1962.
Resnais, Alain, ‘‘Trying to Understand My Own Film,’’ in Films and
Filming (London), February 1962.
Crowther, Bosley, in New York Times, 8 March 1962.
Brunius, Jacques, ‘‘Every Year at Marienbad; or, The Discipline of
Uncertainty,’’ in Sight and Sound (London), Summer 1962.
Oxenhandler, Neal, ‘‘Marienbad Revisited,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Fall 1963.
Taylor, John Russell, ‘‘Alain Resnais,’’ in Cinema Eye, Cinema Ear
(New York), 1964.
Stanbrook, Alan, ‘‘The Time and Space of Alain Resnais,’’ in Films
and Filming (London), January 1964.
Ollier, Jean, ‘‘Film et roman: Problèmes du récit,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), December 1966.
Pingaud, Bernard, ‘‘Nouveau roman et nouveau cinema,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), December 1966.
Roud, Richard, ‘‘Memories of Resnais,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1969.
Noguera, Rui, ‘‘Interview with Delphine Seyrig,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1969.
Goldmann, Annie, ‘‘Muriel’’ and ‘‘L’Année dernière à Marienbad,’’
in Cinéma et Societé (Paris), 1971.
Blumenberg, Richard, ‘‘10 Years after Marienbad,’’ in Cinema
Journal (Evanston, Illinois), Spring 1971.
Skoller, D., ‘‘Aspects of Cinematic Consciousness,’’ in Film Com-
ment (New York), September-October 1972.
Harcourt, Peter, ‘‘Memory Is Kept Alive with Dreams,’’ in Film
Comment (New York), November-December 1973.
Rocher, D., ‘‘Le Symbolisme du noir et blanc dans L’Année dernière
à Marienbad,’’ in Etudes Cinématographiques (Paris), nos.
100–103, 1974.
Dupont, G., ‘‘Lieux du cinema: De Versaille à Marienbad,’’ in
Cinématographe (Paris), February 1979.
Armes, Roy, ‘‘Ricardou and Last Year at Marienbad,’’ in Quarterly
Review of Film Studies (New York), Winter 1980.
Blaetz, R., ‘‘L’impiego della retorica in due film di Resnais,’’ in
Cinema Nuovo (Turin), August-October 1982.
Jones, Elizabeth, ‘‘Locating Truth in Film 1940–80,’’ in Post Script
(Jacksonville, Florida), Fall 1986.
Pisters, Patricia, ‘‘Passie onder steen,’’ Skrien (Amsterdam), no. 193,
December/January 1993–94.
ANNIE HALLFILMS, 4
th
EDITION
61
Alemany-Galway, M. ‘‘Vid postmodernismens brytpunkt,’’ Filmhaftet
(Sverige, Sweden), vol. 23, no. 4, 1995.
Istomina, E. ‘‘Granitsy Marienbada,’’ Iskusstvo Kino (Moscow), no.
11, 1996.
Kirsch, Walter, Jr., ‘‘Marienbad Revisited: A Feast for the Senses,’’
Creative Screenwriting (Washington D.C.), vol. 3, no. 1, Sum-
mer 1996.
Mason, M., ‘‘Dodici armadi per arredare una residenza estiva,’’
Forum, vol. 37, 1997.
***
Alain Resnais’s Last Year at Marienbad shares, with a handful of
other films (notably Truffaut’s The 400 Blows and Jules and Jim,
Godard’s Breathless, and Resnais’s own Hiroshima mon amour), the
distinction of being a landmark of the French New Wave, and as such,
a major influence upon later film styles. Unlike those other films, it
remains controversial: it is often dismissed or despised as pretentious
nonsense by some while admired as a masterpiece by others. In any
case, it remains, far more than the other films, distinctly avant-garde
in its conception of narrative.
Co-authorship of the film must be assigned to screenwriter Alain
Robbe-Grillet, whose earlier novels (notably Jealousy, 1959) share
themes and narrative techniques with Marienbad. Robbe-Grillet’s
later works—films he directed as well as novels—have an even
stronger resemblance to this first screenplay. This is not to deny major
credit to Resnais, whose fascination with themes of time and memory
runs through virtually all his films, and who had already displayed in
an earlier feature and in a series of short subjects a mastery of
montage and gliding camera movements characteristic of Marienbad.
Marienbad’s initial fame was based on certain surface qualities: the
baroque palace setting with its eerie formal gardens (Poe’s Haunted
Palace brought to life), the frozen postures of the guests, the
‘‘Marienbad’’ game the guests play (a brief fad after the film’s
release), and the puzzling plot of a man (‘‘X’’) who attempts to
convince a languid woman (‘‘A’’) to leave her sinister husband or
lover as—X claims—she had already agreed to do last year at
Marienbad. A, however, claims not to know X. A radical feature
of the film is the frequent number of flashbacks, and possible
flashforwards, which may in fact be fantasy scenes; the subjective
visions of X or A or both. The film is also radical in its use of narrative
voice. At times descriptions by the voice do not correspond to the
actions on the screen; or the narrator’s sentence is finished by the
dialogue of an actor in an amateur play; or minor characters repeat
earlier speeches of the narrator verbatim.
Faced with the impossibility of working out a linear, coherent
narrative from this material, some have rejected the entire work as
deliberately incoherent, while others have reveled in its intoxicated
images and rhythms: the splendid black-and-white cinemascope
compositions; the sweeping, occasionally dizzying tracking shots; the
abrupt yet controlled contrasts of light and shadow. The film need not,
however, be taken as an abstract or ‘‘contentless’’ work. It simply
demands to be considered in terms of its significant images and
rhythms, and the matters discussed by the characters and the narrator,
rather than in terms of a traditional narrative and psychological
analysis of the characters.
The film is clearly epistomological in its interests. It is about how
one constructs ‘‘reality’’ for oneself, as X evidently so convinces
A that they did meet at Marienbad that his possible fantasy becomes
her reality. In his valuable preface to his film script, Robbe-Grillet
suggests that whatever a film shows is ‘‘present tense,’’ unlike the
novel’s past and conditional tenses; hence what may be X’s or A’s
fantasies become reality not only for them but for the viewer as well.
The film can also be said to be about how people attach meanings to
existence. Characters in the film discuss the possible symbolism of
a mysterious, hauntingly expressive statue. This artwork surely
corresponds to the film itself. The viewer must interpret the characters
and their motives, must decide what among the scenes witnessed is
fantasy or lies, and what, if anything, is fact. Indeed, in the first 15
minutes of the film, the viewer must figure out which of the large
number of ‘‘guests’’ investigated by the roaming camera are to be the
main characters: the camera teasingly eavesdrops and gives mislead-
ing hints.
The film is also about the relation of life to art and artifice. As we
make an effort to remember the past, we ‘‘freeze’’ an image of it
which is not reality, but a picture, an artwork, or perhaps a fantasy.
This epistemological theme is developed by the film not only in its
basic drama but in its constant attention to works of art and to the
artificiality of the characters: statuary and people who pose like
statues; a theatrical production even more stylized than the actual
performances in the film; engravings and photographs; and the
palace-hotel itself with its formal gardens. The baroque setting is
perfect. Its curvilinear forms suggest frozen and symmetrical plant
life, while the geometrical gardens are an exceedingly artificial
arrangement of real plants. Ultimately the film suggests that percep-
tion itself is the creation of artifice.
Marienbad may be read on other, but necessarily incompatible,
levels as well. Freudians may see it as a fantasia on an Oedipal
triangle, with both veiled and explicit images of sexual violence. Or it
may be taken as a drama of entrapment or self-entrapment, like Jean-
Paul Sartre’s No Exit: a spectacle of people who cannot escape the
prison of their own egos or the dominance of others.
It is difficult to trace the precise influence of Marienbad on later
films, except for some specific cases such as the films of Robbe-
Grillet, beginning with L’Immortelle (1963). Also included are the
structures and rhythms in the films of Nicholas Roeg from Perform-
ance (1970) to Bad Timing/A Sensual Obsession (1981); and Edward
Dmytryk’s Mirage (1965), a spy/murder-mystery in which an amne-
sia victim’s memories, actual and false, are periodically flashed forth
in Marienbad style. Thanks largely to Marienbad and other films by
Resnais, the instant flashback (as opposed to the traditional slow ones
signaled by dreamy music and blurred frames) and the interweaving
of past and present events in a continuous flow have become a basic
part of the vocabulary of contemporary filmmaking.
—Joseph Milicia
ANNIE HALL
USA, 1977
Director: Woody Allen
Production: Jack Rollins-Charles H. Joffe Productions; Deluxe
color, 35mm, Panavision; running time: 93 minutes. Released 1977
by United Artists. Filmed 1976 in New York City and Los Angeles.
ANNIE HALL FILMS, 4
th
EDITION
62
Annie Hall
Producers: Charles H. Joffe and Jack Rollins with Robert Greenhut
and Fred T. Gallo; screenplay: Woody Allen and Marshall Brickman;
photography: Gordon Willis; editor: Ralph Rosenblum; sound
engineer: James Sabat; production designers: Robert Drumheller
and Justin Scoppa Jr.; art director: Mel Bourne; costume designer:
Ruth Morley.
Cast: Woody Allen (Alvy Singer); Diane Keaton (Annie Hall); Tony
Roberts (Rob); Paul Simon (Tony Lacey); Carol Kane (Allison); Janet
Margolin (Robin); Shelley Duvall (Pam); Christopher Walken (Duane
Hall); Collen Dewhurst (Annie’s mother); Donald Symington (An-
nie’s father); Helen Ludlam (Grammy Hall); Joan Newman (Alvy’s
mother); Mordecai Lawner (Alvy’s father); Jonathan Munk (Alvy as
a child); Ruth Volner (Alvy’s aunt); Martin Rosenblatt (Alvy’s uncle);
Hy Ansel (Joey Nichols); Rashel Novikoff (Aunt Tessie); Russell
Horton (Man in line at movies); Marshall McLuhan (Himself); Dick
Cavett (Himself); Christine Jones (Dorrie); Mary Boland (Miss
Reed); Wendy Gerard (Janet); John Doumanian (Man with drugs);
Bob Maroff (1st Man in front of the movie theater); Rick Petrucelli
(2nd Man in front of the movie theater); Lee Callahan (Cashier);
Chris Gampel (Doctor); Mark Lenard (Marine officer); Dan Ruskin
(Comic at the ‘‘Rallye’’); John Glover (Actor friend of Annie’s);
Bernie Styles (Comic’s business manager); Johnny Haymer (Comic);
Ved Bandhu (Maharishi); John Dennis Johnston (L.A. policeman);
Lauri Bird (Tony Lacey’s girl); Jim McKrell, Jeff Goldblum, William
Callawy, Roger Newman, Alan Landers, and Dean Sarah Frost
(Partygoers); Vince O’Brien (Hotel doctor); Humphrey Davis (Alvy’s
psychiatrist); Veronica Radburn (Annie’s psychiatrist); Robin Mary
Paris (Girl in Alvy’s play); Charles Levin (Man in Alvy’s play);
Wayne Carson (Stage manager of Alvy’s play); Michael Karm
(Director of Alvy’s play); Beverly D’Angelo (Actress in Rob’s TV
show); Tracy Walter (Actor in Rob’s TV show); Sigourney Weaver
(Alvy’s friend at the movies); Walter Bernstein (Annie’s friend at the
movies).
Awards: Oscars for Best Picture, Best Director, Best Actress (Keaton),
and Best Original Screenplay, 1977; New York Film Critics’ Awards
for Best Film, Best Director, Best Actress (Keaton), and Best Screen-
play, 1977.
Publications
Script:
Allen, Woody, and Marshall Brickman, Annie Hall, in Four Films of
Woody Allen, New York, 1983.
Books:
Jacobs, Diane, But We Need the Eggs: The Magic of Woody Allen,
New York, 1982.
Lahr, John, Automatic Vaudeville: Essays on Star Turns, New
York, 1984.
Brode, Douglas, Woody Allen: His Films and Career, London, 1985.
Benayoun, Robert, Woody Allen: Beyond Words, London 1987.
Bendazzi, G., The Films of Woody Allen, Florence, 1987.
Jarvie, Ian, Philosophy of the Film: Epistemology, Ontology, Aesthet-
ics, London, 1987.
Navacelle, Thierry de, Woody Allen on Location, London, 1987.
Poger, Nancy, Woody Allen, Boston, 1987.
Cowie, Peter, Annie Hall, London, 1996.
Articles:
McBride, J., in Variety (New York), 30 March 1977.
Drew, B., ‘‘Woody Allen Is Feeling Better,’’ in American Film
(Washington, D.C.), May 1977.
Trow, G. W. S., ‘‘A Film about a Very Funny Man,’’ in Film
Comment (New York) May-June 1977.
Malmiaer, P., ‘‘Mig og moneterne,’’ in Kosmorama (Copenhagen),
Autumn 1977.
Brown, Geoff, in Sight and Sound (London), Autumn 1977.
Dawson, Jan, in Monthly Film Bulletin (London), October 1977.
Karman, M., ‘‘Comedy Directors: Interviews with Woody Allen,’’ in
Millimeter (New York), October 1977.
Benayoun, Robert, ‘‘Le Rire et la culture: Le Citoyen Allen et
Spinoza (Annie Hall),’’ in Positif (Paris), November 1977.
Carrere, E., ‘‘Portrait de l’artiste en masochiste serein,’’ in Positif
(Paris), November 1977.
Daney, Serge, ‘‘Le Cinéphile à la voix forte,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1977.
Garel, A., in Image et Son (Paris), November 1977.
Stuart, A., in Films and Filming (London), November 1977.
Ledgard, R., in Hablemos de Cine (Lima), 1977–78.
ANTICIPATION OF THE NIGHTFILMS, 4
th
EDITION
63
Baker, D., in Cinema Papers (Melbourne), August-September 1978.
Halberstadt, I., ‘‘Scenes from a Mind,’’ in Take One (Montreal),
November 1978.
Yacowar, Maurice, ‘‘Forms of Coherence in the Woody Allen
Comedies,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), no. 2, 1979.
Funck, J., ‘‘L’Un Dit gestion de ?a, voir (sur Annie Hall de Woody
Allen),’’ in Positif (Paris), February 1979.
Johnson, Timothy, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Median de la Serna, R., ‘‘El cine de Woody Allen,’’ in Cine (Mexico
City), March 1980.
Schatz, Thomas, ‘‘Annie Hall and the Issue of Modernism,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), July 1982.
Gallanfent, E., ‘‘Moonshine: Love and Enchantment in Annie Hall
and Manhattan,’’ in Cineaction (Toronto), Summer 1989.
Girlanda, E., and A. Tella, ‘‘Allen, Manhattan transfert,’’ in Castoro
Cinema (Florence), July-August 1990.
Deleyto, C., ‘‘The Narrator and the Narrative: The Evolution of
Woody Allen’s Film Comedies,’’ in Film Criticism (Meadville,
Pennsylvania), vol. 19, no. 2, 1994–95.
Boon, Kevin A., ‘‘Scripting Gender. Writing Difference,’’ in Crea-
tive Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 4, no. 1, Spring 1997.
***
In Annie Hall Woody Allen finally delivered a unified work, one
that relied on more than his episodic one-liner format. In the film he
brought together many of his past obsessions, among them his love of
New York, his lack of affection for L.A., the inability to handle
success; but this time, he merged them with an in-depth examination
of his feelings about family and relationships. It was as if, after 21
years of Freudian analysis, he finally decided to deal with his
neuroses on the screen. Occasionally speaking with a confessional
directness that destroys the film’s illusion of reality and separates him
momentarily from the episodic ramblings of his stream-of-conscious-
ness narrative, he situates the spectator as analyst. Throughout the
film the customary Allen episodes are cleverly linked together
through memory, with dialogue precipitating flashbacks.
The film opens with a monologue which pays homage to three key
individuals: Groucho Marx, Sigmund Freud, and Annie Hall. He pays
respects to Groucho, from whom he learned comedy; to Freud, from
whom he learned how to deal with his childhood; and to Annie, from
whom he learned of both love and despair. At the end of the
monologue, he moves from comedy to melancholy as he states:
‘‘. . . Annie and I broke up . . . I keep sifting the pieces of the
relationship through my mind . . . .’’ Searching for the answer to the
breakup, he begins by sifting through the wreckage of his childhood—a
Freudian analysis laced with (Groucho) Marxian wit.
With Annie Hall, Allen the director is absorbed with his past, as is
Alvy Singer, the character Allen portrays in this film. He uses many
strategies to comment on the past, from interjecting himself as Alvy
into a scene aurally, to interjecting himself visually. Early on both
strategies are situated. Alvy’s first childhood memories concern
depression and his recurring difficulty of distinguishing between
fantasy and reality. These scenes use a voice-over narration by Alvy
as if to dispel any notion that he is unable to distinguish between the
two as an adult. Immediately, however, he begins a strategy of
interjecting himself physically into the past, proving that the inability
does indeed exist. In a classroom scene he moves from observing
himself as a child to participating in the scene as an adult attempting
to clarify his childhood actions to his classmates.
Another key aspect of the film is Allen’s ability to remove himself
from the on-screen reality. This he achieves in a number of ways,
from voice-over commentary and/or subtitles which contradict the
on-screen dialogue, to physically stepping out of the scene either to
comment on the narrative action or to correct the flow of events. After
Annie and Alvy meet for the first time their dialogue is heard on the
soundtrack but their real thoughts are shown in subtitles at the bottom
of the screen: while Alvy says ‘‘The medium enters in as a condition
of the art form itself,’’ a subtitle reads ‘‘I don’t know what I’m
saying—she senses I’m shallow.’’ At other points in the film Alvy
simple uses voice-over to comment on the ridiculousness of an on-
screen event: when the comic who wants Alvy to write his material
minces around the office, Alvy, in voice-over comments, ‘‘Look at
him mincing around, like he thinks he’s real cute . . . .’’ In other scenes
he is much more assertive. Unable to bear another moment of
academic pretension from a man standing behind him in a theater
lobby, he directly addresses the audience: ‘‘What do you do when you
get stuck in a movie line with a guy like this behind you?’’ After
embarrassing the academic by having Marshall McLuhan step out
from behind a marquee to say: ‘‘How you got to teach a course in
anything is totally amazing,’’ Alvy turns to the camera once again and
states: ‘‘Boy if life were only like this!’’
At the film’s end Alvy is writing a play about his breakup with
Annie. Where in Manhattan the book he is writing becomes the film
we are seeing, here the play he is writing becomes, in retrospect, the
film we’ve just seen. In this film Allen stretched the limits of his
narrative technique by developing strategies for showing how the past
and present interact in life and art as well as analysis. The film
succeeded beyond any of Allen’s earlier work, brought new life to the
romantic comedy genre, gave American audiences a new leading
lady, Diane Keaton, and fashion designers a new look to market.
—Doug Tomlinson
ANTICIPATION OF THE NIGHT
US, 1958
Director: Stan Brakhage
Production: Color, silent, 16mm: running time: 48 minutes.
Producer: Stan Brakhage.
Publications
Books:
Brakhage, Stan, Metaphors on Vision, Film Culture Inc., 1963.
Renan, Sheldon, An Introduction to the American Underground Film,
New York, 1967.
ANTICIPATION OF THE NIGHT FILMS, 4
th
EDITION
64
Brakhage, Stan, A Moving Picture Giving and Taking Book, Frontier
Press, 1971.
Sitney, P. Adams, Visionary Film, Oxford and New York, 1979.
James, David E., Allegories of Cinema, Princeton, 1989.
Peterson, James, Dreams of Chaos, Visions of Order, Detroit, 1994.
***
Arguably the central film in the Brakhage canon, Anticipation of
the Night (1958) inaugurated a radical change in experimental
filmmaking techniques and aesthetics. Prior to this film, American
experimental cinema employed either a ‘‘Trance’’ (or ‘‘Psycho-
drama’’) model, as established by Maya Deren (Meshes of the
Afternoon), Kenneth Anger (Fireworks), and Sidney Peterson and
James Broughton (The Potted Psalm), or a ‘‘Graphic’’ model, as
established (in different forms) by Mary Ellen Bute (Tarantella),
Harry Smith (Early Abstractions), and Len Lye (Colour Box). The
Trance/Psychodrama approach emphasized surreal, dream narratives
of psychological revelation in which the filmmaker typically per-
formed as an on-screen protagonist. This protagonist experienced
a literal and metaphorical journey of self-exploration built upon
representational imagery that alternated between objective and sub-
jective perspectives. The Graphic approach featured animated, ab-
stract images often hand-applied directly onto the film. The film itself
functioned as a scroll which could be ‘‘unwound’’ at different
projector speeds or by hand.
In Anticipation of the Night, Stan Brakhage abandoned both
models (or perhaps more accurately combined both models) and
rejected aesthetic norms for an intensely personal and extremely
subjective expression of self that emphasized the various ‘‘visions’’
of the filmmaker. This ‘‘Lyrical’’ approach teasingly appeared in
earlier Brakhage films (such as Reflections on Black, The Way to
Shadow Garden, and Wonder Ring) and would reach full expression
in his 1960s films (such as Thigh Line Lyre Triangular, Window
Water Baby Moving, and Dog Star Man), but Anticipation of the
Night stands as the first fully realized Lyrical film and a paradigm of
the model. Working as a ‘‘diary’’ in which Brakhage recorded the
events of his life and his feelings about them, Anticipation of the Night
ushered in a new experimental model which synthesized a Romantic
mythopoesis and the reflexive Modernism of Abstract Expressionism.
P. Adams Sitney, one of the central figures of experimental film
criticism and author of the seminal text Visionary Film, explains that
Lyrical cinema:
. . . postulates the film-maker behind the camera as the
first-person protagonist of the film. The images of the
film are what he sees, filmed in such a way that we never
forget his presence and we know how he is reacting to
his vision. In the lyrical form there is no longer a hero;
instead the screen is filled with movement, and that
movement, both of the camera and the editing, reverber-
ates with the idea of a man looking. As viewers we see
this man’s intense experience of seeing.
This boldly original technique of expressing the impression of
sight via an abstracted, first-person point of view resulted in a very
poor reception when Anticipation of the Night was first shown
(reportedly causing a riot at the 1959 Brussels World Fair). Yet
according to Sitney, the great achievement of Anticipation of the
Night is exactly this emphasis; its distillation of ‘‘an intense and
complex interior crisis into an orchestration of sights and associations
which cohere in a new formal rhetoric of camera movement and
montage.’’
In Anticipation of the Night, Brakhage created a film of self-
exploration and psychological revelation that did not depend on
a journey metaphor, a linear narrative structure, or an on-screen
protagonist (although vestiges of these Trance conventions are no-
ticeable). Brakhage strove to communicate a ‘‘totality of vision’’
(what he saw, perceived, felt, imagined, and dreamt) through a com-
plete identification between himself and a ‘‘liberated camera.’’ Using
a constantly moving hand-held camera, unfocused images, under- and
over-exposure, random compositions, distorting lenses and filters,
flash frames, varying camera speeds, fragmented time and space,
‘‘plastic cutting,’’ and in later films, the scratching, bleaching, and
painting of the film stock, Brakhage equated the process of filmmaking
and the abstraction of reality with the expression of his emotions and
imagination (much like the ‘‘action painting’’ of Abstract Expres-
sionism). James Peterson refers to these techniques as a type of
‘‘personification strategy’’ where the film’s manipulation represents
the filmmaker’s consciousness. Anticipation of the Night ‘‘personi-
fies’’ Brakhage’s mental state in terms of a purely visual, subjec-
tive cinema.
A ‘‘difficult’’ and ambiguous film, Anticipation of the Night does
not readily lend itself to an adequate description that can do justice to
its poetry; its abstractions and ideas need to be experienced and
pondered. Notwithstanding, Brakhage offers an excellent summary
that manages to capture the emotions and themes of the film. Writing
in Filmwise (1961) he says:
The daylight shadow of a man in movement evokes
lights in the night. A rose bowl, held in hand, reflects
both sun and moon-like illumination. The opening of
a doorway onto trees anticipates the twilight into the
night. A child is born on the lawn, born of water, with
promissory rainbow, and the wild rose. It becomes the
moon and the source of all night light. Lights of the
night become young children playing a circular game.
The moon moves over a pillared temple to which all
lights return. There is seen the sleep of innocents and
their animal dreams, becoming their amusement, their
circular game, becoming the morning. The trees change
color and lose their leaves for the morn, becomes the
complexity of branches on which the shadow man hangs
himself.
Yet even Brakhage’s description fails to convey the play of
textures and light, the excitement of motion, the endearing innocence
of children and nature, the giddiness of a carnival, and the non-
narrative simultaneity caused by his fragmented ‘‘hyper-editing.’’
In Metaphors on Vision (which Brakhage began writing while
developing the Lyrical mode), Brakhage discusses the psychological
and artistic context of Anticipation of the Night. He explains how the
film was to be his last about ‘‘fulfilling the myth of myself;’’ that it
would function as a way out from the style and themes of the
Psychodrama. The journey and suicide of the filmmaker/protagonist
marks an end of Brakhage’s early cinema and the start of a new artistic
approach (much like Godard’s ‘‘end of film/end of cinema’’ at the
ANT?NIO DAS MORTESFILMS, 4
th
EDITION
65
close of Weekend). More personally, Brakhage admits to a type of
depression which colored the film (and provided its title): ‘‘pit
seemed as if there was nothing but night out there, and I then thought
of all my life as being in anticipation of that night. That night could
only cast one shadow for me, could only form itself into one black
shape, and that was the hanged man.’’ Brakhage tells the story of how
he accidentally hung himself while shooting the final sequence and
what this revealed to him. ‘‘I was sure that I had intended for months
to finish the editing of Anticipation of the Night up to that point, go out
in the yard, climb up on a chair camera in hand, jump off the chair, and
while hanging run out as much film as I could, leaving a note saying
‘Attach this to the end of Anticipation of the Night’.’’
Sitney’s acclamation that Anticipation of the Night was the ‘‘first
American film about and structured by the nature of the seeing
experience; how one encounters a sight, how it is recalled, how it
affects later vision, and where it leads the visionary’’ may deny the
influence of Mary Ellen Bute, Jim Davis, and Marie Menken, but it
does stress the importance of light and ‘‘untutored’’ or ‘‘innocent’’
vision in Brakhage’s subsequent work. Brakhage explains this impor-
tance in the often quoted opening to Metaphors on Vision:
Imagine an eye unruled by man-made laws of perspec-
tive, an eye unprejudiced by compositional logic, an eye
which does not respond to the name of everything but
which must know each objected encountered in life
through an adventure of perception.... Imagine a world
alive with incomprehensible objects and shimmering
with an endless variety of movement and innumerable
gradations of color.
Anticipation of the Night began the examination of this world of
intense personal visions and subjective filmic expression.
—Greg S. Faller
ANT?NIO DAS MORTES
(O drag?o da maldade contra o santo querreiro)
Brazil, 1969
Director: Glauber Rocha
Production: Produ??es Cinematográficas Mapa; Eastmancolor, 35mm;
running time: 100 minutes. Released June 1969, Rio de Janeiro.
Filmed on location in Milagres in the Brazilian Northwest.
Producers: Zelito Viana (executive producer), Claude-Antoine Mapa,
and Glauber Rocha; screenplay: Glauber Rocha, from the legends
about the bounty hunter who killed the famous bandit Corisco in
1939; photography: Alfonso Beato; editor: Eduardo Escorel; sound:
Walter Goulart; art director: Glauber Rocha; music: Marlos Nobre,
Walter Queiroz, and Sérgio Ricardo.
Cast: Maurício do Valle (Ant?nio das Mortes); Odete Lara (Laura);
Hugo Carvana (Police Chief Mattos); Othon Bastos (The Professor);
Jofre Soares (Colonel Horacio); Lorival Pariz (Coirana); Rosa Maria
Penna (Sanata Bárbara); Mário Gusm?o (Ant?o); Vinivius Salvatori
(‘‘Mata Vaca’’); Emanuel Cavalcanit (Priest); Sante Scaldaferri
(Batista); the people of Milagres.
Awards: Best Director (tied with Vojtech Jasny), Cannes Film
Festival, 1969.
Publications
Script:
Rocha, Glauber, Ant?nio das Mortes, in Roteiros do terceyro mundo,
Rio de Janeiro, 1985.
Books:
Second Wave, New York, 1970.
Martinez, Augusto, and Manuel Pere Estremera, Nuevo cine
latinoamericano, Barcelona, 1973.
Gerber, Raquel, editor, Glauber Rocha, Rio de Janiero, 1977.
Rocha, Glauber, Revolu??o do cinema novo, Rio de Janeiro, 1981.
Johnson, Randall, and Robert Stam, Brazilian Cinema, New Brunswick,
New Jersey, 1982.
Rocher, Glauber, O seculo do cinema, Rio de Janeiro, 1983.
Bandeira, Roberto, Pequeno dictionario critico do cinema brasileiro,
Rio de Janeiro, 1983.
Burton, Julianne, The New Latin American Cinema: An Annotated
Bibliography of Sources in English, Spanish, and Portuguese,
New York, 1983.
Sarno, Geraldo, Glauber Rocha e o cinema latino-americano, Rio de
Janiero, 1994.
Articles:
Callenbach, Ernest, ‘‘Comparative Anatomy of Folk-Myth Films:
Robin Hood and Ant?nio das Mortes,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Winter 1969–70.
Interview with Rocha, in Afterimage (New York), April 1970.
Rocha, Glauber, ‘‘The Aesthetics of Violence,’’ in Afterimage (New
York), April 1970.
McGuinness, Richard, in Village Voice (New York), 21 May 1970.
Interview with Rocha, in Cineaste (New York), Summer 1970.
Hitchens, Gordon, interview with Rocha, in Film Quarterly (Berke-
ley), Fall 1970.
Wallington, Mike, in Sight and Sound (London), Autumn 1970.
Fisher, Jack, ‘‘Politics by Magic: Ant?nio das Mortes,’’ in Film
Journal (New York), Spring 1971.
Haakman, A., ‘‘Ant?nio Das Mortes, de mooie revolutie,’’ in Skoop
(The Hague), vol. 8, no. 5, 1972.
Simsolo, No?l, ‘‘Ant?nio das Mortes,’’ in Image et Son (Paris),
March 1972.
Proppe, Hans, and Susan Tarr, ‘‘Cinema Novo: Pitfalls of Cultural
Nationalism,’’ in Jump Cut (Chicago), June 1976.
ANT?NIO DAS MORTES FILMS, 4
th
EDITION
66
Ant?nio das Mortes
Graham, Bruce, ‘‘Music in Glauber Rocha’s Films: Brazilian Renais-
sance, Part 2,’’ in Jump Cut (Chicago), May 1980.
Rocha, Glauber, ‘‘The History of Cinema Novo,’’ in Framework
(Norwich), Summer 1980.
Mistron, Deborah, ‘‘The Role of Myth in Ant?nio das Mortes,” in
Enclitic (Minneapolis), Fall 1981 and Spring 1982.
Vega, J., ‘‘Glauber Rocha: el santo guerrero del cinema novo,’’ in
Cine Cubano (Havana), no. 134, 1992.
***
In his lyric-mythic epic, Ant?nio das Mortes, Glauber Rocha
creatively integrates elements of Brazilian popular religious culture,
politics, folklore, social history, music, literature, and dance. Because
of this thoroughly Brazilian context, the film is difficult for foreign
viewers. Furthermore, the emblematic characters are not simple
allegories but rather complex, synthetic creations representing real or
fictional persons, social types, mystical or mythic motifs, social
movements, or ideas.
The complexity of these unusual characterizations is exemplified
by the protagonist, Ant?nio das Mortes. This figure had appeared in
Rocha’s earlier film Deus e o Diabo na Terra do Sol. According to
Rocha, Ant?nio das Mortes is based on a historical figure, the bounty-
hunter who in 1939 succeeded in killing Corisco, a famous cangaceiro
(bandit) of the Northeastern backlands. In the film Ant?nio first
appears as a jagunco (hired gunman) contracted to kill cangaceiros
and protect a powerful landowner. After mortally wounding the
cangaceiro Coirana, Ant?nio undergoes a political conversion and
becomes a revolutionary who uses his rifle against the forces of
oppression represented by the landowner and his hired gunslingers.
The ending of the film is ambiguous in terms of the possible future
role of the lone revolutionary. Ant?nio is last seen as a solitary figure
walking—rifle in hand—down a backlands highway past a Shell Oil
sign; the suggestion may be that a lone gunman can provoke a revolu-
tionary situation in an underdeveloped regional setting, but he will be
unable to halt massive exploitation in the new era of the multi-
nationals.
In Ant?nio das Mortes, Rocha reworks the Christian myth of St.
George versus the dragon in terms of Brazil’s mythical conscious-
ness. The St. George and the dragon myth is announced in the film’s
opening triptych and alluded to in a closing sequence: in three rapid
montage shots. Ant?o lances the landowner from horseback. Ant?nio
THE APARTMENTFILMS, 4
th
EDITION
67
das Mortes is not the only warrior saint, or St. George figure, in the
film. Ant?o, whose name is similar to Ant?nio’s, is a black associated
with Afro-Brazilian religions. Ant?o’s conversion from passive relig-
ious follower to armed warrior continues the tradition of black revolt
in Brazil.
In order to ritually reenact the St. George and the dragon myth,
Rocha theatricalizes the continuity of his film and its mise-en-scène.
Many of the scenes take place in stage-like settings such as the
cavern-amphitheater or the village square. The costuming, choreogra-
phy, and the use of color, poetry, and music recall theater and opera.
Rocha’s method of shooting imitates theatrical time and space. He
prefers either lengthy sequences with a few cuts or long sequence
shots. Conventional shot-reverse shot or cross-cutting are generally
rejected in favor of capturing the scene’s significant elements within
the shot and the frame.
Rocha has argued that Brazilian filmmakers should not use
European and American cinematic strategies and techniques to depict
Latin America’s unique social problems. In Ant?nio das Mortes,
Rocha seeks to contribute to the decolonization of Brazilian cinema
by meshing new cinematic strategies with Brazilian reality. One such
strategy is Rocha’s use of a Brazilian color code: the bright colors of
buildings and costumes are natural and authentic colors that convey
cultural significance for Brazilian audiences. During the location
filming, Rocha drew directly on the knowledge and experience of the
backlanders. The music and the dancing of the Ant?nio-Coirana duel
scene are largely a creation of the local people.
Ant?nio das Mortes was well received by the Brazilian film-going
public. In Europe and the United States, the film was widely ac-
claimed by critics, and a debate erupted concerning the film’s
revolutionary qualities (or lack thereof). Today most critics regard the
film as one of the greatest achievements—both aesthetically and
culturally—of the Brazilian Cinema Novo.
—Dennis West
APARAJITO
See THE APU TRILOGY
THE APARTMENT
USA, 1960
Director: Billy Wilder
Production: Mirisch Company; black and white, Panavision; run-
ning time: 125 minutes. Released May 1960.
Producer: Billy Wilder; associate producers: Doane Harrison,
I. A. L. Diamond; screenplay: Billy Wilder, I. A. L. Diamond;
photography: Joseph LaShelle; editor: Daniel Mandell; sound:
Fred Lau; art director: Alexander Trauner; music: Adolph Deutsch.
Cast: Jack Lemmon (C. C. Baxter); Shirley MacLaine (Fran Kubelik);
Fred MacMurray (J. D. Sheldrake); Ray Walston (Dobisch); David
Lewis (Kirkeby); Jack Kruschen (Dr. Dreyfuss); Joan Shawlee (Sylvia);
Edie Adams (Miss Olsen); Hope Holiday (Margie MacDougall);
The Apartment
Johnny Seven (Karl Matuschka); Naomi Stevens (Mrs. Drefuss);
Frances Weintraub Lax (Mrs. Lieberman); Joyce Jameson (Blonde);
Willard Waterman (Vanderhof); David White (Eichelberger).
Awards: Oscars for Best Picture, Best Direction, Best Original Story
and Screenplay, and Best Editing, 1960. British Film Academy
Awards for Best Film and Best Foreign Actor (Lemmon).
Publications
Script:
Wilder, Billy, and I. A. L. Diamond, The Apartment and The Fortune
Cookie: Two Screenplays, New York, 1970.
Books:
Madsen, Axel, Billy Wilder, Bloomington, Indiana, 1969.
Baltake, Joe, The Films of Jack Lemmon, Secaucus, New Jersey,
1977; revised edition, 1987.
Seidman, Steve, The Film Career of Billy Wilder, Boston, 1977.
Erens, Patricia, The Films of Shirley MacLaine, South Brunswick,
New Jersey, 1978.
Dick, Bernard F., Billy Wilder, Boston, 1980.
Ciment, Michel, Les Conquérants d’un nouveau monde: Essais sur le
cinéma américain, Paris, 1981.
THE APARTMENT FILMS, 4
th
EDITION
68
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Freedland, Michael, Jack Lemmon, London, 1985.
Jacob, Jerome, Billy Wilder, Paris, 1988.
Seidl, Claudius, Billy Wilder: Seine Filme, sein Leben, Munich, 1988.
Armstrong, Richard, Billy Wilder, American Film Realist, Jefferson,
North Carolina, 2000.
Articles:
Variety (New York), 18 July 1960.
P. J. D., in Monthly Film Bulletin (London), August 1960.
Cutts, John, in Films and Filming (London), September 1960.
Dyer, Peter John, in Sight and Sound (London), Autumn 1960.
Douchet, Jean in Cahiers du Cinéma (Paris), November 1960.
Domarchi, Jean, and Jean Douchet, ‘‘Entretien avec Billy Wilder,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), August 1962.
Onosko, Tom, ‘‘Billy Wilder,’’ in Velvet Light Trap (Madison,
Wisconsin), Winter 1971.
Sarris, Andrew, ‘‘Billy Wilder, Closet Romanticist,’’ in Film Com-
ment (New York), July-August 1976.
Tobin, Yann, in Positif (Paris), September 1983.
Combs, Richard, in Listener (London), 29 August 1985.
Bertoni, Aline, ‘‘Billy Wilder on ‘la vulgaritá congénitale’,’’ in
Revue du Cinéma, no. 422, December 1986.
Koch, Gertrud, ‘‘Alle Sinnlichkeit der Macht. Zu Billy Wilder’s The
Apartment (1960),’’ in Frauen und Film (Frankfurt am Main), no.
43, December 1987.
Denby, D., ‘‘Always Making Wisecrackers,’’ in Premiere (New
York), November 1990.
Onaindia, M., ‘‘For a method of analysis of the classical cinema
script,’’ in Archivos de la Filmoteca, no. 14, June 1993.
***
Billy Wilder entered the late period of his career, arguably the
richest, with the hugely successful Some Like It Hot; in addition to
confirming Jack Lemmon’s reputation as a gifted comedian, the film
initiated what developed into a long-term professional association
between the two. To a degree, The Apartment, a project purportedly
conceived as a vehicle for Lemmon, finds Wilder returning to his
early 1950s period. Like Sunset Boulevard and Ace in the Hole (The
Big Carnival), The Apartment presents a very bleak vision of contem-
porary American society: fully under the sway of capitalist and
patriarchal ideologies, it is a society that pays lip-service to the work
ethic and moral integrity but, in actuality, reduces the terms of success
to the prostitution of oneself and the exploitation of others. It is
a society in which prostitution and exploitation exist in both the
professional and personal spheres and what passes for an intimate
relationship is often nothing more than a deal or arrangement that
benefits the person who holds social and/or economic power.
The Apartment differs from the above-mentioned 1950s dramas in
two important ways: 1) the film undercuts the abrasiveness of the
earlier works by employing actors who are essentially identified as
comedians and mixes the comic and the dramatic mode, although,
with the introduction of the Shirley MacLaine/Fred MacMurray
relationship, The Apartment becomes predominantly dramatic in
tone; 2) Wilder displays a generous and sympathetic attitude towards
those characters who are in a powerless position. (This attitude is also
found in the highly underrated Kiss Me, Stupid, a particularly pungent
piece of satirical social criticism that is, in the main, very broadly
drawn. Nevertheless, the Ray Walston and Kim Novak characters,
roughly in equivalent positions to those held by Lemmon and
MacLaine in The Apartment, are humanized because of Novak’s
innate integrity and vulnerability and the emotional response it
solicits from Walston.) In The Apartment both Lemmon and MacLaine,
who are meant to be representative of the ‘‘average’’ young American
male and female, are involved in a form of prostitution. In regard to
Lemmon, he is advancing up the ladder of the corporate business
world by letting higher ranking male employees use, in return for
a promotion, his apartment to conduct extra-marital affairs; unlike
Lemmon, MacLaine, who is genuinely in love with the married
MacMurray, isn’t literally practising prostitution although she’s led
to perceive herself as doing such—in addition to her discovering that
she’s merely the latest of MacMurray’s mistresses, he, in taking leave
of her on Christmas Eve to join his wife and family, gives her
a hundred dollar bill as a present. (As in Max Ophüls’s The Reckless
Moment, a film which is also highly critical of American bourgeois
society, Wilder undermines the viewer’s sentimental notions about
the holiday season; MacLaine’s suicide attempt, which is provoked
by both despair and her sense of degradation, takes place on Christ-
mas Eve.)
While Lemmon is shown to be exploited to the extent that he’s
willing to be complicit, MacLaine is simply a victim of emotional and
sexual exploitation. In contrast, MacMurray, an emblem of the
successful male, holds and, at the film’s conclusion, retains a position
of power and control. The film’s devastating critique of the business
world is never countered—MacMurray even maintains his image as
a faithful husband. (In the film, traditional marriage is shown to be
corrupted through the male’s practice of the ‘‘double standard’’; in
contrast, the film offers the Jewish couple who are Lemmon’s
neighbours but these characters are primarily used as stock comic
figures.) Although Lemmon regains his moral integrity by refusing
MacMurray further access to his apartment when he comprehends
how totally indifferent MacMurray is to MacLaine’s well-being and
happiness, the film doesn’t offer any route he may take from there. On
the other hand, Lemmon’s act, in addition to extricating him from the
cycle of prostitution and exploitation, restores to MacLaine the self-
respect she has forfeited through her affair with MacMurray. The act
also makes her understand the degree to which she values what
Lemmon offers her—a relationship in which both partners are on an
equal basis. The couple Wilder presents here differs considerably
from the conventional heterosexual couple used to give a film its
happy ending in the emphasis on companionship rather than roman-
tic love.
Wilder’s admiration for Ernst Lubitsch is well known and The
Apartment can be seen as his homage to Lubitsch’s Shop Around the
Corner. Like the Lubitsch film, The Apartment is centred on two
characters who are trying to survive in a competitive environment that
breeds self-depreciation, loneliness, and alienation. With The Apart-
ment, Wilder matches the delicacy Lubitsch displays in the handling
of characterization while retaining his extremely rigorous and uncom-
promising vision of human existence in the contemporary world.
—Richard Lippe
APOCALYPSE NOWFILMS, 4
th
EDITION
69
APOCALYPSE NOW
USA, 1979
Director: Francis Ford Coppola
Production: United Artists; initial release in color, 70mm, Dolby
sound; later releases in color, 35mm, Dolby sound with added footage
of large-scale air attack which serves as backdrop for credit sequence;
running time: 153 minutes, also 139 minutes. Released 1979. Filmed
1976–77, though pre-production work began mid-1975 and post-
production lasted until 1979; shot on location in the Philippines; cost:
about $30,000,000.
Producer: Francis Ford Coppola; screenplay: John Milius and
Francis Ford Coppola suggested by the novella Heart of Darkness by
Joseph Conrad; narration: Richard Marks; photography: Vittorio
Storaro; editor: Richard Marks; sound: Walter Murch, Mark Berger,
Richard Beggs, and Nat Boxer; production designer: Dean Tavoularis;
art director: Angelo Graham; original music: Carmine Coppola and
Francis Ford Coppola; song: ‘‘This Is the End’’ by the Doors; special
effects: A. D. Flowers.
Cast: Marlon Brando (Colonel Walter E. Kurtz); Robert Duvall
(Lieutenant Colonel Kilgore); Martin Sheen (Captain Benjamin L.
Willard); Frederic Forrest (Chef); Albert Hall (Chief); Sam Bottoms
(Lance); Larry Fishburne (Clean); Dennis Hooper (Freelance pho-
tographer); G. D. Spradlin (General); Harrison Ford (Colonel).
Awards: Oscars for Best Cinematography and Best Sound, 1979;
Palme d’Or (Shared with The Tin Drum), Cannes Film Festival, 1979.
Publications
Script:
Milius, John, and Francis Ford Coppola, L’apocalisse e poi, from the
collection Cinema e Cinema, vol. 24, Venice, 1980.
Books:
Coppola, Eleanor, Notes, New York, 1979.
Pye, Michael, and Lynda Myles, The Movie Brats: How the Film
Generation Took Over Hollywood, London, 1979.
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Adair, Gilbert, Vietnam on Film: From ‘‘The Green Berets’’ to
‘‘Apocalypse Now,” New York 1981; revised edition, as Holly-
wood’s Vietnam, London, 1989.
Thomson, David, Overexposures: The Crisis in American Filmmaking,
New York, 1981.
Chaillet, Jean-Paul, and Elizabeth Vincent, Francis Ford Coppola,
Paris, 1984.
Zuker, Joel S., Francis Ford Coppola: A Guide to References and
Resources, Boston, 1984.
Frundt, Bodo, and others, Francis Ford Coppola, Munich, 1985.
Belton, John, and Elizabeth Weis, editors, Film Sound; Theory and
Practice, New York, 1985.
Weiss, Ulli, Das neue Hollywood: Francis Ford Coppola, Steven
Spielberg, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Wood, Robin, Hollywood from Vietnam to Reagan, New York, 1986.
Chown, Jeffrey, Hollywood Auteur; Francis Coppola, New York, 1987.
Palmer, William J., The Films of the 1970s: A Social History,
Metuchen, New Jersey, 1987.
Cowie, Peter, Coppola, London, 1989.
Von Gunden, Kenneth, Postmodern Auteurs: Coppola, Lucas, De
Palma, Spielberg & Scorsese, Jefferson, 1991.
Lourdeaux, Lee, Italian & Irish Filmmakers in America: Ford,
Capra, Coppola & Scorsese, Springfield, 1993.
Lewis, Jon, Whom God Wishes to Destroy: Francis Coppola & The
New Hollywood, Durham, 1997.
Bergan, Ronald, Francis Ford Coppola-Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
French, Karl, Apocalypse Now: The Ultimate A-Z, New York, 1999.
Horsley, Jake, Millennial Blues, from ‘‘Apocalypse Now’’ to ‘‘The
Matrix’’: Vol II, Lanham, 1999.
Articles:
Carcassone, P., ‘‘Dossier: 1979: Francis Ford Coppola,’’ in
Cinématographe (Paris), March 1979.
‘‘Testimonianza: La storia di Apocalypse Now,’’ in Filmcritica
(Rome), May 1979.
Anderson, S. H., ‘‘Apocalypse Now Film Stuns Cannes,’’ in New
York Times, 21 May 1979.
Haskell, Molly, in Village Voice (New York), 21 May 1979.
Pollack, D., ‘‘An Archival Detailing of UA’s Apocalypse Now since
1967 Start,’’ in Variety (New York), 23 May 1979.
‘‘Entretien avec Francis Ford Coppola,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), July-August 1979.
Toubiana, Serge, in Cahiers du Cinéma (Paris), July-August 1979.
McCormick, R., in Cineaste (New York), no. 4, 1979.
Honickel, T., in Film und Ton (Munich), August 1979.
Variety (New York), 15 August 1979.
Canby, Vincent, in New York Times, 15 August 1979.
‘‘CinemaScore’s 781 Interviews on Apocalypse Now,’’ in Variety
(New York), 22 August 1979.
Bock, Audie, ‘‘Zoetrope and Apocalypse Now,’’ in American Film
(Washington, D.C.), September 1979.
Geng, V., in New Yorker, 3 September 1979.
Kauffmann, Stanley, in New Republic (New York), 15 Septem-
ber 1979.
Thompson, R., ‘‘Francis Ford Coppola: Courte histoire d’un sce-
nario: Entretien avec John Milius,’’ in Ecran (Paris), 15 Septem-
ber 1979.
Riley, B., ‘‘Heart Transplant,’’ in Film Comment (New York),
September-October 1979.
Anderson, P. and J. Wells, in Films in Review (New York), Octo-
ber 1979.
Bonitzer, P. and S. Daney, in Cahiers du Cinéma (Paris), Octo-
ber 1979.
Levin, G. R., ‘‘Francis Ford Coppola Discusses Apocalypse Now,’’ in
Millimeter (New York), October 1979.
Zimmer, J., in Revue du Cinéma (Paris), October 1979.
Wood, Michael, in New York Review of Books, October 1979.
Tessitore, J., ‘‘The Literary Roots of Apocalypse Now,’’ in New York
Times, 21 October 1979.
APOCALYPSE NOW FILMS, 4
th
EDITION
70
Apocalypse Now
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), November 1979.
Heijs, J., in Skrien (Amsterdam), November 1979.
Marcus, Greil, ‘‘Journey up the River,’’ in Rolling Stone (New York),
1 November 1979.
Vallely, J., ‘‘Martin Sheen: Heart of Darkness, Heart of Gold,’’ in
Rolling Stone (New York), 1 November 1979.
Bitomsky, H., in Filmkritik (Munich), December 1979.
Jensen, N., ‘‘Coppolas dommedag,’’ in Kosmorama (Copenhagen),
Winter 1979.
Kinder, Marsha, ‘‘The Power of Adaptation in Apocalypse Now,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), Winter 1979–80.
Yurick, S., ‘‘Apocalypse Now/Capital Flow,’’ in Cineaste (New
York), Winter 1979–80.
Broeske, Pat H., in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Zablotny, Elaine, ‘‘American Insanity—Apocalypse Now,’’ in Film
Psychology Review (New York), Winter-Spring 1980.
Sharrett, C., ‘‘Operation Mind Control: Apocalypse Now and the
Search for Clarity,’’ in Journal of Popular Film and Television
(Washington, D.C.), Spring 1980.
Interview with Coppola, in Cine (Mexico City), March 1980.
Alutto, Massimo, in Cinema e Cinema (Venice), July-September 1980.
Boehringer, Kathe, ‘‘Banality Now,’’ in Australian Journal of Screen
Theory (Kensington, New South Wales), no. 8, 1980.
Franz, R. C., ‘‘Apocalypse Now and The Deer Hunter: The Lies
Aren’t Over,’’ in Jump Cut (Chicago), October 1980.
Klein, M., ‘‘Apocalypse Now: The Absence of History,’’ in Jump Cut
(Chicago), October 1980.
Rich, B. Ruby, ‘‘Apocalypse Now: Coppola’s American Way,’’ in
Jump Cut (Chicago), October 1980.
‘‘Apocalypse Now Issue’’ of Cinema e Cinema (Venice), October-
December 1980.
Vien, N. K., ‘‘Apocalypse Now Viewed by a Vietnamese,’’ in
Framework (Norwich), Spring 1981.
Przylipiak, M., ‘‘Apokalipsa przed prgiem wielkosci,’’ in Kino
(Warsaw), March 1981.
Jacobs, Diane, ‘‘Coppola Films Conrad in Vietnam,’’ in The English
Novel and the Movies, edited by Michael Klein and Gillian Parker,
New York, 1981.
Bourget, Jean-Loup, ‘‘D’un opéra à l’autre,’’ in Positif (Paris),
December 1982.
De Antonio, Emile, ‘‘Interview with Martin Sheen,’’ in American
Film (Washington, D.C.), December 1982.
Wander, P., ‘‘The Aesthetics of Fascism,’’ in Journal of Communica-
tion (Philadelphia), Spring 1983.
‘‘Vietnam Issue’’ of Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 7, no. 4, 1985.
Viviani, Christian, ‘‘Quelques réflexions sur Coppola, histoire de
faire le point,’’ in Positif (Paris), January 1987.
APOCALYPSE NOWFILMS, 4
th
EDITION
71
Schneider, Tassilo, ‘‘From Cynicism to Self-Pity: Apocalypse Now
and Platoon,’’ in Cinefocus (Bloomington, Indiana), no. 2, 1990.
Guneratne, A. R., ‘‘Coppola’s Apocalyptic Vision: Something Like
an Answer to Tassilo Schneider,’’ in Cinefocus (Bloomington,
Indiana), no. 2, 1990.
Dibble, T., ‘‘Another Response to Schneider’s ‘From Cynicism to
Self-Pity . . . ,’’’ in Cinefocus (Bloomington, Indiana), no. 2, 1990.
Hirshey, Gerri, ‘‘The Artist as Big Fat Baby,’’ in GQ—Gentlemen’s
Quarterly (New York), October 1991 .
Karren, H., ‘‘Bungle in the Jungle,’’ in Premiere (New York),
Winter 1991.
Worthy, K., ‘‘Hearts of Darkness: Making Art, Making History,
Making Money, Making Vietnam,’’ in Cineaste (New York), no.
2–3, 1992.
Cahir, L. C., ‘‘Narratological Parallels in Joseph Conrad’s Heart of
Darkness and Francis Ford Coppola’s Apocalypse Now,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1992.
Greiff, L. K., ‘‘Soldier, Sailor, Surfer, Chef: Conrad’s Ethics and the
Margins of Apocalypse Now,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury, Maryland), no. 3, 1992.
Whaley, D. M., ‘‘The Hero-Adventurer in the Land of Nam,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1992.
Uszynski, J., ‘‘Poza granicami oikoumene,’’ in Kino (Warsaw),
April 1992.
van Tongeren, P., ‘‘The Horror, the Horror. . . ,’’ in Skoop (Amster-
dam), July-August 1992.
Kuchta, T.M., ‘‘Framing ‘The Horror’: Voice and Voice-over in
Heart of Darkness and Apocalypse Now,’’ in Studies in the
Humanities, no. 1, 1994.
Petri, Elio, ‘‘Apocalypse Now,’’ in Positif (Paris), no. 415, Septem-
ber 1995.
Worthy, K., ‘‘Emissaries of Difference: Conrad, Coppola, and Hearts
of Darkness,’’ in Women’s Studies, no. 2, 1996.
Film Threat (Beverly Hills), April 1996.
Trussler, M., ‘‘Apocalypse ‘Now’: Does Conrad Really Sound Like
Jim Morrison?’’ in Arachne, no. 1, 1997.
Film:
Coppola, Eleanor, Hearts of Darkness: A Filmmaker’s Apoca-
lypse, 1991.
***
As he set out to plan Apocalypse Now filmmaker Francis Ford
Coppola ranked as one of the most important young talents then
working in Hollywood. His two Godfather films (1972, 1974) had
landed on the list of the most profitable in Hollywood history, while
The Conversation (1974) had been hailed as a masterful ‘‘art film.’’
In Apocalypse Now Coppola attempted to create both a personal look
at America’s recent tragic war in Vietnam, and a film which could
compete at the box-office with Jaws and The Towering Inferno. As
Apocalypse Now moved from the story boards into actual production,
however, Coppola’s attempt to become a complete popular culture
mogul had begun to sour. His considerable investments (in a maga-
zine, movies, and even a legitimate theatre) simply were draining him
of his then considerable wealth. Apocalypse Now would have to be
a true blockbuster simply to enable Coppola to recover financially and
pay off mounting debts.
But Coppola has always been a risk-taker, and his diminishing
portfolio hardly lessened his enthusiasm or his ambition. When first
conceived the film had been planned as purely an action-adventure
war film; quickly it transformed Vietnam into a metaphor for the
downfall and corruption of an entire generation of Americans. The
budget and screenplay pushed this $12 million potential blockbuster
into a $31 million extravaganza. Coppola fully intended Apocalypse
Now to be his magnum opus. What actually took place stands as one
of the great epic journeys in movie-making history.
Much has been made of how the production of the film seemed to
mirror America’s involvement in the war itself. Apocalypse Now
required four grueling months on location; the film’s star Martin
Sheen suffered a heart attack; vast arrays of military equipment never
seemed to work just right. Coppola’s movie company pumped
$100,000 per week into production while on location in the Philip-
pines. (In paying the Marcos government for the use of military
equipment, however, Coppola was supporting a government as
corrupt as the Vietnam regime of Diem.) To meet constant cost over-
runs (Brando demanded a million dollars for his minor part) Coppola
mortgaged his dwindling assets, so if the film failed at the box-office
it would be ruin for him. In the end, Apocalypse Now went on to earn
about $200 million worldwide, but, in a way, the making of the movie
offered a more gripping narrative than the actual movie itself.
The structure of Apocalypse Now was borrowed from Joseph
Conrad’s novella Heart of Darkness: a journey up a primitive river as
a metaphor serving for an excursion into the darkest parts of the
human mind. However, Coppola’s formulation of this narrative never
was able to grip audience interest. The greatest successes of Apoca-
lypse Now can be found in moments of extraordinary visual texture,
capturing the look and feel of a war of madness. Whether it is in
a jungle where the vegetation dwarfs all human activity, or a PT boat
racing up a river filled with black soldiers fighting for the rights of the
oppressed when they know what they will find back home, or an
armada of helicopters steaming in and destroying a village so primi-
tive it could have been built 2,000 years earlier, we feel, at times, we
are actually there.
For example, the scene in which Robert Duvall, as crazed Lieuten-
ant Colonel Kilgore, leads his troops in a helicopter assault on
a defenseless village brilliantly portrays the horror and passion of
war. As the rockets jump from the war ships, to Wagner’s operatic
overtones, for a moment we are ‘‘in the battle.’’ Yet this particular
violence serves no purpose. Duvall’s men are mercilessly murdering
the very people they are meant to ‘‘help.’’
Apocalypse Now is a film of moments, with a fuzzy monologue by
Colonel Kurtz (Brando) at the close never fully wrapping things up.
Coppola wanted his film to mean something, and as such raced
around the world interpreting for anyone who would listen. (His
boldest claim: ‘‘This isn’t a film about Vietnam. This film is Viet-
nam.’’) In the end, as with his best films, Apocalypse Now remains
structurally disjointed and thematically inconsistent, yet it will al-
ways be watched and studied for its moments of cinematic grandeur.
—Douglas Gomery
THE APU TRILOGY FILMS, 4
th
EDITION
72
THE APU TRILOGY
Director: Satyajit Ray
PATHER PANCHALI
(Father Panchali)
India, 1956
Production: Government of West Bengal; black and white, 35mm;
running time: 112 minutes. Released 1956. Begun in 1950, though
principal filming done in 1952 in a small village in southern India.
Screenplay: Satyajit Ray, from the novel by Bibhuti Bannerji;
photography: Subrata Mitra; editor: Dulal Dutta; art director:
Bansi Chandragupta; music: Ravi Shankar.
Cast: Kanu Banerji (The Father); Karuna Banerji (The Mother);
Subir Banerji (Apu); Uma Das Gupta (The Daughter); Chunibali Devi
(Old woman).
Awards: Best Human Document, Cannes Festival, 1956; Selznick
Golden, Berlin Festival, 1957; Kinema Jumpo Award as Best Foreign
Film, Tokyo Film Festival, 1966; Bodil Award as Best Non-European
Film, Denmark, 1966.
Publications
Scripts:
Ray, Satyajit, Pather Panchali, in L’Avant-Scène du Cinéma (Paris),
1 February 1980.
Ray, Satyajit, The Apu Trilogy (in English), Calcutta, 1985.
Books:
Barnouw, Erik, and S. Krishnaswamy, Indian Film, New York 1963;
revised edition, 1980.
Seton, Marie, Portrait of a Director—Satyajit Ray, Bloomington,
Indiana, 1971.
Wood, Robin, The Apu Trilogy, New York, 1971.
Satyajit Ray, New Delhi, 1976.
Satyajit Ray: Study Guide, Washington, D.C., 1979.
Rangoonwalla, Firoze, Satyajit Ray’s Art, New Delhi, 1980.
Micciollo, Henri, Satyajit Ray, Lausanne, 1980.
Das Gupta, Chidananda, editor, Satyajit Ray: An Anthology, New
Delhi, 1981.
Gandhy, Behroze, and Paul Willemen, Indian Cinema, London, 1982.
Ramachandran, T. M., 70 Years of Indian Cinema (1913–1983),
Bombay, 1985.
Nyce, Ben, Satyajit Ray: A Study of His Films, New York, 1988.
Robinson, Andrew, Satyajit Ray: The Inner Eye, Berkeley, 1989.
Tesson, Charles, Satyajit Ray, Paris, 1992.
Cooper, Darius, The Cinema of Satyajit Ray: Between Tradition and
Modernity, New York, 1999.
Ganguly, Suranjan, Satyajit Ray: In Search of the Modern, Lanham,
Maryland, 2000.
Articles:
Ray, Satyajit, in Sight and Sound (London), Spring 1957.
Seton, Marie, ‘‘Journey Through India,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Spring 1957.
‘‘Personality of the Month,’’ in Films and Filming (London), Decem-
ber 1957.
Dyer, Peter, in Films and Filming (London), February 1958.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), February 1958.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 12 November 1958.
Croce, Arlene, in Film Culture (New York), no. 19, 1959.
McVay, Douglas, ‘‘The Ray Trilogy,’’ in Film (London), March-
April 1960.
‘‘Talk with the Director,’’ in Newsweek (New York), 26 Septem-
ber 1960.
Rhode, Eric, ‘‘Satyajit Ray: A Study,’’ in Sight and Sound (London),
Summer 1961.
Kael, Pauline, in I Lost It at the Movies, New York, 1966.
Ray, Satyajit, ‘‘From Film to Film,’’ in Cahiers du Cinéma in English
(New York), February 1966.
Ray, Satyajit, ‘‘A Long Time on the Little Road,’’ in Film Makers on
Film Making, edited by Harry Geduld, Bloomington, Indiana, 1967.
Blue, James, ‘‘Satyajit Ray,’’ in Film Comment (New York), Sum-
mer 1968.
Dutta, K., ‘‘An Interview with Satyajit Ray’s Cinematographers,’’ in
Filmmakers’ Newsletter (Ward Hill, Massachusetts), January 1975.
Gillett, John, ‘‘Satyajit Ray,’’ in Film (London), October-Novem-
ber 1975.
Williams, A., in Movietone News (Seattle), April 1976.
Hughes, John, ‘‘A Voyage in India: Satyajit Ray Interviewed,’’ in
Film Comment (New York), September-October 1976.
Ray, Satyajit, ‘‘Dialogue on Film,’’ in American Film (Washington,
D.C.), July-August 1978.
‘‘Pather Panchali Issue’’ of L’Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 Feb-
ruary 1980.
Palekar, S., ‘‘So Close to Children,’’ in Cinema in India (Bombay),
no. 4, 1992.
APARAJITO
(The Unvanquished)
India, 1957
Production: Epic Films; black and white, 35mm; running time: 108
minutes. Released 1957. Filmed 1956.
Screenplay: Satyajit Ray, from a novel by Bibhuti Bannerji; photog-
raphy: Subrata Mitra; editor: Dulal Dutta; art director: Bansi
Chandragupta; music: Ravi Shankar.
THE APU TRILOGYFILMS, 4
th
EDITION
73
The Apu Trilogy: Apur Sansar
Cast: Kanu Banerji (The Father); Karuna Banerji (The Mother);
Pinaki Sen Gupta (Apu, as a boy); Smaran Ghosal (Apu, as an
adolescent); Ramani Sen Gupta (1st Uncle); Subodh Ganguly (Head-
master); Ramani Sen Gupta (2nd Uncle).
Awards: Best Film: Lion of St. Mark, Venice Festival, 1957; Bodil
Award as Best Non-European Film, Denmark, 1967.
Publications
Articles:
Hart, Henry, in Films in Review (New York), February 1959.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 13 May 1959.
Johnson, Albert, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1959.
Sarka, Kobita, ‘‘Indian Family,’’ in Films and Filming (London),
April 1960.
Sarka, Kobita, ‘‘The Great 3-in-1,’’ in Films and Filming (London),
December 1964.
Also see list of publications following Pather Panchali credits.
APUR SANSAR
(The World of Apu)
India, 1960
Production: Satyajit Ray Productions; black and white, 35mm;
running time: 103 minutes. Released 1959. Filmed 1959.
Screenplay: Satyajit Ray, from a story by Satyajit Ray, based on the
novel by Bibhuti Bannerji; photography: Subrata Mitra; editor:
Dulal Dutta; art director: Bansi Chandragupta; music: Ravi Shankar.
Cast: Soumitra Chatterjee (Apu); Sharmila Tagore (Wife of Apu);
Alok Chakravarty (Kajol); Dhiresh Mazumaer (Grandfather).
Awards: Sutherland Award Trophy, London Film Festival, 1960.
THE APU TRILOGY FILMS, 4
th
EDITION
74
Publications
Articles:
Hart, Henry, in Films in Review (New York), March 1960.
Harker, Jonathan, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1960.
Croce, Arlene, in Film Culture (New York), Summer 1960.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 6 October 1960.
Gillett, John, in Sight and Sound (London), Winter 1960–61.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), May 1961.
Hanan, D., ‘‘Patriarchal Discourse in Some Early Films of Satyajit
Ray,’’ Deep Focus (Bangalore, India), vol. 3, no. 1, 1990.
Or, Victor, ‘‘A Study of Asian Tradition in Satyajit Ray’s The World
of Apu,’’ Asian Cinema (Drexel Hill, Pennsylvania), vol. 8, no. 2,
Winter 1996/97.
Also see list of publications following Pather Panchali credits.
***
Satyajit Ray’s Apu Trilogy, made over a period of eight years and
not originally conceived of as a trilogy, had a profound effect on
filmmaking within India and an important effect on the attention paid
to Indian films outside India. Within India, the unobtrusive style of
lighting, dialogue, and action employed in the Trilogy challenged the
prevailing operatic style and led to new conventions of realism.
Abroad, the Trilogy stirred interest in other Indian cinema, and led to
a wider market for Indian films as well as to significant contact
between Indian and non-Indian filmmakers.
After returning to India from a business trip to London for
Keymer’s advertising agency, Ray set about finding a crew and
finances for a film based on the famous Bengali novel, Pather
Panchali. In his work as a graphic artist, Ray had already illustrated
a Bengali abridgement of the novel and he was able to obtain rights for
a modest sum (about $1300) on the basis of his active interest.
Finances proved more difficult to procure for the film itself: Ray
pawned his wife’s jewelry and was finally advanced money to
complete the film by the government of West Bengal. For its first two
weeks in Calcutta, the film played to small audiences. Then the
theater filled and the film recovered its costs in Ray’s native city
within the first thirteen weeks. In Bombay, in 1956, the film was
reviewed by Adib in the following terms: ‘‘It is banal to compare it
with any other Indian picture—for even the best of the pictures
produced so far have been cluttered with clichés. Pather Panchali is
pure cinema. There is no trace of the theater in it. It does away with
plot, with grease and paint, with the slinky charmer and the sultry
beauty, with the slapdash hero breaking into song on the slightest
provocation or no provocation at all.’’ For many critics, Ray’s
completion of Aparajito, in 1956, confirmed the novelty of his
approach and the strength of his talent. Stanley Kauffmann reported
that Ray was forging in the Apu films the uncreated conscience of
his race.
All three films of the trilogy are organized by an open form: the
progression of events is episodic and interest in the narrative derives
from character and location rather than from the dynamics of plot. In
Pather Panchali, the poor Brahmin priest and his wife have a son born
to them, the father must leave home to make a living, their daughter
dies, the son watches the world change around him, the family is
forced to leave the village. The viewer’s attention is engaged less by
what is going to happen than by the way in which things do happen.
The editing allows the viewer to soak in the atmosphere of a landscape
or an evening. As son and daughter (Apu and Durga) run to the edge
of the village to watch a steam train, the camera registers soft white
tufts of flax waving in the air. When the train appears, it hurtles not
only past the village, but across the viewer’s inner rhythms which had
been slowed by the waving flax. The episode of the train in Pather
Panchali also indicates Ray’s classicism, his practice of creating
a strong response in the viewer and subsequently disciplining that
response. During the course of the Trilogy, the viewer’s empathetic
experience of an event is frequently punctuated by a distancing
perspective. In Pather Panchali, when the father breaks down in grief
over his dead daughter, Ray cuts to the young Apu standing apart,
watching his sorrowing father. In Apur Sansar, Ray cuts from the
climactic reconciliation of Apu and his son Kajal to the dour father-
in-law, who will add this episode to the many other curious episodes
he has witnessed in his life.
The open form also allows Ray to annotate the feelings of his
characters by referring to the natural world. At their simplest, these
references function as analogies. When Apu’s mother is happy, the
water skates and dragonflies dance an insect version of happiness. But
at their best, images of the natural world become surcharged with
meaning: the monsoon clouds in Pather Panchali gather to them-
selves the pent-up emotions of the mother and the children; the
fireflies in Aparajito signify the beauty and the remoteness of nature;
and the river gleaming behind Apu, in Apur Sansar, while Apu
debates whether to marry his friend’s cousin, signifies both the
burden of the moment and the flow of time into which individual
moments run indistinguishably.
Although Ray and his cameraman, Subrata Mitra, made remark-
able experiments towards recreating the effect of daylight on sets (by
bouncing studio lights off of cotton sheeting stretched above the set),
the Apu Trilogy did not constitute innovation in cinematic technique.
The excellence of the Trilogy derived from its tact. Using long takes,
reaction shots and unhurried action, Ray was able to place in
suspension before the viewer multiple points of view: that of the aged
aunt who must cadge food to survive and that of the young mother
Sarbojaya, who will not extend herself indefinitely and who refuses to
help the aged aunt pour water from a pitcher. The multiple points of
view are validated by an evenness of regard: the camera attends as
calmly to the ailing aunt as to the determined mother, to the grief-
stricken father as fully as to the observing Apu.
Ray’s cinema has developed considerably in complexity and
scope since the Apu Trilogy. Nonetheless, his first films retain their
capacity to move the viewer. Their power derives from the internal
consistency of Ray’s style and from the cultural importance of Ray’s
story. The Apu Trilogy epitomizes the migration of many poor, Third
World families from the village to the city. In the Apu Trilogy, Ray
leaves the outcome of the migration open: Apu has not yet made his
peace with the brisk anonymous ways of the city as, later, the
protagonist of Seemabaddha is to embrace the city’s modernity.
When Ray turns, in his mid-career films, to examine the opportunities
the city offers to idealistic young men, the optimism of the early
films is lost.
In Bengal the effect of Ray’s realism (his scaling of dialogue,
action and lighting closer to everyday reality) was felt immediately in
the work of Mrinal Sen and Tapan Sinha, but his example took 15
years to reach the principal film production center of Bombay. Only
in the late 1960s and early 1970s did new directors begin making
Hindi films without melodrama, trusting the subtlety of action,
ARANYER DIN RATRIFILMS, 4
th
EDITION
75
atmosphere and editing to transmit their intentions. The new move-
ment, known as ‘‘parallel cinema,’’ did not defeat the operatic style—
most Hindi films are still extravaganzas—but they enabled Hindi
cinema to begin inquiry into the conditions of ordinary life in India.
The way towards this inquiry was first explored by Ray in the Apu
Trilogy.
—Satti Khanna
APUR SANSAR
See THE APU TRILOGY
ARABIAN NIGHTS
See FIORE DELLE MILLE E UNA NOTTE
ARANYER DIN RATRI
(Days and Nights in the Forest)
India, 1969
Director: Satyajit Ray
Production: Priya Films; black and white; running time: 115 min-
utes. Language: Bengali.
Producer: Nepal Dutta, Ashim Dutta; cinematographer: Soumendu
Roy, Purnendu Bose; screenplay: Satyajit Ray, based on a novel by
Sunil Ganguly; editor: Dulal Dutta; music: Satyajit Ray; production
design: Bansi Chandragupta; art direction: Ashoke Bose; sound:
Sujit Sarkar.
Cast: Soumitra Chatterjee (Ashim); Subhendu Chatterjee (Sanjoy);
Samit Bhanja (Hari); Robi Ghosh (Sekhar); Pahadi Sanyal (Sadashiv
Tripathi); Sharmila Tagore (Aparna); Kaberi Bose (Jaya); Simi
Garewal (Duli); Aparna Sen (Hari’s former lover).
Publications:
Books:
Seton, Marie, Portrait of a Director: Satyajit Ray, Bloomington, 1971.
Robinson, Andrew, Satyajit Ray: The Inner Eye, Berkeley, 1992.
Sarkar, Bidyut, World of Satyajit Ray, Columbia, 1992.
Banerjee, Tarapada, and Satayjit Ray, Satyajit Ray: A Portrait in
Black and White, New York, 1993.
Banerjee, Surabhi, Satyajit Ray: Beyond the Frame, Flushing, 1996.
Das, Santi, editor, Satyajit Ray: An Intimate Master, Flushing, 1998.
Cooper, Darius, The Cinema of Satyajit Ray: Between Tradition and
Modernity, Cambridge, 2000.
Articles:
Milne, Tom, in Sight & Sound (London), vol. 41, no. 1, Winter
1971–1972.
Interview with Satyajit Ray, in Sight & Sound (London), vol. 42, no.
1, Winter 1972–1973.
Paul, W., ‘‘Dim Day of a Recent Past,’’ in Village Voice (New York),
vol. 18, 12 April 1973.
Kauffmann, S., ‘‘Films,’’ in The New Republic (Marion), vol. 168, 21
April 1973.
Schickel, Richard, ‘‘Days and Nights in the Art House,’’ in Film
Comment (New York), vol. 28, no. 3, May-June 1992.
Ramnarayan, Gowri, ‘‘To Western Audiences, the Filmmaker Satyajit
Ray is Synonymous with Indian Cinema,’’ in Interview, vol. 22,
no. 6, June 1992.
Sengoopta, Chandak, ‘‘Satyajit Ray: The Plight of a Third-World
Artist,’’ in American Scholar, vol. 62, no. 2, Spring 1993.
Ciment, Michel, and Hubert Niogret, ‘‘Satyajit Ray,’’ in Positif
(Paris), no. 399, May 1994.
Sragow, Michael, ‘‘An Art Wedded to Truth,’’ in The Atlantic
Monthly, vol. 274, no. 4, October 1994.
Ganguly, S., ‘‘No Moksha: Arcadia Lost in Satyajit Ray’s Days and
Nights in the Forest,’’ in Film Criticism (Meadville), vol. 19, no.
2, Winter 1994–1995.
Robinson, Andrew, ‘‘Works of a Master Made Whole Again,’’ in The
New York Times, 2 April 1995.
Sen, Amartya, ‘‘Our Culture, Their Culture: Satyajit Ray and the Art
of Universalism,’’ in The New Republic, vol. 214, no. 14,
1 April 1996.
Corliss, Richard, ‘‘From Asia’s Film Factories: 10 Golden Greats,’’
in Time International, vol. 154, no. 7/8, 23 August 1999.
***
Satyajit Ray always insisted that his films were made first and
foremost for his own fellow-Bengalis, adding that foreign viewers,
unless exceptionally well up on Bengali language and culture, would
inevitably miss a lot of what was going on. Despite such claims,
several of Ray’s films found more appreciative (and, it could be
argued, more perceptive) audiences outside India. One such was Days
and Nights in the Forest, widely hailed by Western critics as one of
the director’s finest films, but received by his compatriots with
puzzlement and indifference.
Indian viewers, by all accounts, were put off by the loose-limbed,
seemingly random flow of the narrative. ‘‘People in India kept
saying: What is it about, where is the story, the theme?’’ Ray observed
regretfully in a Sight & Sound interview. ‘‘And the film is about so
many things, that’s the trouble. People want just one theme, which
they can hold in their hands.’’ He likened the structure of the film to
a fugue, in which different elements appear and reappear developed,
interwoven, transformed, and subtly balanced against each other.
The musical analogy is apt. Ray often acknowledged the influence
of composers, above all Mozart, along with that of writers and other
film-makers, and Days and Nights is his most Mozartian work: like
ARANYER DIN RATRI FILMS, 4
th
EDITION
76
Aranyer din Ratri
Cosi Fan Tutte or La Nozze di Figaro it treats serious matters in
a seemingly light-hearted way. On the surface the mode is comedy of
manners. Four middle-class young men from Calcutta take a few days
vacation in the forests of Bihar, to the west of Bengal, where they
meet another group of city people—elderly father, daughter, and
widowed daughter-in-law—as well as beautiful young woman of the
local Santhal tribe. There ensues a complex pattern of social cross-
currents and tentative relationships. Ashim (played by Soumitra
Chatterjee), the most affluent and assured of the young men, is
attracted to the poised and intelligent Aparna (Sharmila Tagore).
Jaya, the young widow, tries to seduce the shy Sanjoy but humiliat-
ingly fails. Hari, the none-too-bright sportsman, seduces the Santhali
woman, Duli, and is badly beaten by one of her fellow-villagers.
Sekhar (another of Ray’s favourite actors, the roly-poly Robi Ghosh)
gambles compulsively and plays the fool.
The heart of the film is the picnic sequence, where the six young
Calcuttans sit round and play a memory game in which each player
has to choose the name of a famous person and also remember, in
sequence, all the previous choices. Subtle, elegantly structured, and
delectably funny, the scene discloses a wealth of emotional and
psychological detail: like the various members of a sextet, each
character reveals him- or herself in the way he or she plays, from
Aparna’s graceful flute to Sekhar’s galumphing bassoon. The scene
shows us a process of insight getting under way. By the end of the film
each of the young men—with the exception of Sekhar—has experi-
enced a moment of epiphany, brought up short by self-realization.
None of them, we can guess, will ever be quite the same again.
But there’s also a political dimension to the film. Days and Nights
can be seen as a prelude to the three films often grouped together as
Ray’s ‘‘City Trilogy’’: The Adversary, Company Limited, and The
Middleman. In these films Ray engaged, for the first time in his
career, the social and political upheavals that were then shaking
Bengal, and in Days and Nights he hints at the kind of class- and caste-
based attitudes that underlay this unrest. The four young men from the
city are not unlikable, but their treatment of the local ‘‘tribal’’ people
reveals an unthinking arrogance that at times verges on brutality.
Hari, having mislaid his wallet, at once accuses the villager co-opted
as their servant of stealing it, and hits him—an injustice which later
rebounds on him. Even Ashim, the most intelligent and politically
aware of the four, browbeats the caretaker of their bungalow into
L’ARGENTFILMS, 4
th
EDITION
77
accepting a bribe, then mockingly comments (in English, signifi-
cantly), ‘‘Thank God for corruption.’’
As so often in Ray’s films, the women come off rather better than
the men, being far more adult, sensitive, and attuned to what’s going
on around them. In particular, Ray uses Sharmila Tagore’s cool,
intelligent screen persona as the film’s moral touchstone (as he would
again in Company Limited); it is Aparna who brings home to Ashim
the full extent of his thoughtlessness. Having brushed aside as
excuses the caretaker’s concern about his sick wife, he’s taken aback
when Aparna suggests he should look for himself—and appalled
when he sees that the woman is close to death. It’s a moment that
anticipates the similar shock felt by the complacent young Brahmin
(also played by Soumitra Chatterjee) in Distant Thunder when he
registers the ravages of famine on his fellow villagers.
Days and Nights in the Forest marks a transition in Ray’s film-
making career, turning his talents for social comedy, emotional
nuance, and quiet, understated irony towards more contemporary
concerns. At the same time it demonstrates the subtlety of his
narrative control, concealing a carefully devised dramatic shape
beneath the seemingly casual flow of everyday life. Far from being
shapeless or lacking a theme, as its first audiences imagined, the film
is subtly orchestrated throughout: there isn’t a scene or incident,
barely even a gesture, that doesn’t contribute to the overall purpose.
—Philip Kemp
L’ARGENT
France, 1929
Director: Marcel L’Herbier
Production: Cinemondial and Cineromans; black and white, 35mm,
silent; length: 5344 meters, running time: 195 minutes. Released 10
January 1929. Filmed in Francouer studios at Joinville; exteriors shot
at La Bourse, Place de l’Opera, the Paris Stock Exchange, and Le
Bourget; cost: more than 3 million francs.
Producer: Simon Schiffrin; screenplay: Marcel L’Herbier, from the
novel by Emile Zola; photography: Jules Kruger; production de-
signers: Lazare Meerson and André Barsacq; art director: Jacques
Manuel; costume designer: Jacques Manuel.
Cast: Mary Glory (Line Hamelin); Brigitte Helm (Baron Sandorf);
Yvette Guilbert (Le Méchain); Marcelle Pradot (Countess Alice de
Beauvilliers); Esther Kiss, Elaine Tayar, and Josette Racon (Switch-
board operators); Mona Goya, Yvonne Dumas, Maries Costes (Ex-
tras); Pierre Alcover (Nicolas Saccard); Alfred Abel (Alphonse
Gunderman, the banker); Henry Victor (Jacques Hamelin); Pierre
Juvenet (Baron Defrance); Antonin Artaud (Mazaud); Jules Berry
(Huret, the reporter); Alexandre Mihalesco (Salomon Massias);
Raymond Rouleau (Jantrou); Jean Godard (Dejoie); Armand Bour
(Daigremont); Roger Karl (Banker); Jimmy Gaillard (The groom);
plus Les Rocky Twins, Raymond Dubreuil, Garaudet, and Tardif.
Publications
Script:
L’Herbier, Marcel, L’Argent (includes list of scenes, some dialogue),
in L’Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 June 1978.
Books:
Jaque-Catelain présente Marcel L’Herbier, Paris, 1950.
Sadoul, Georges, French Film, London, 1953.
Armes, Roy, French Cinema, New York, 1970.
Burch, No?l, Marcel L’Herbier, Paris, 1973.
Brossard, Jean-Pierre, editor, Marcel L’Herbier et son temps, La-
Chaux-de-Fonds, Switzerland, 1980.
Canosa, Michele, Marcel L’Herbier, Parma, 1985.
Articles:
New York Times, 23 September 1968.
Blumer, R. H., ‘‘The Camera as Snowball: France 1918–1927,’’ in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Spring 1970.
Jouvet, P., in Cinématographe (Paris), May 1977.
‘‘L’Argent Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 June 1978.
Trosa, S., ‘‘Archéologie du cinéma,’’ in Cinématographe (Paris),
December 1978.
Petat, J., ‘‘La Gratuité ce L’Argent,’’ in Cinéma (Paris), March 1979.
Fieschi, J., ‘‘Marcel L’Herbier,’’ in Cinématographe (Paris), Decem-
ber 1979.
Cousins, R. F., ‘‘Adapting Zola for the Silent Cinema: The Example
of Marcel L’Herbier,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), January 1984.
Ciment, Michel, ‘‘Je ne cherche pas une description mais une vision
des choses,’’ in Positif (Paris), no. 430, December 1996.
Le Clezin, J-M. G., ‘‘A penz,’’ in Filmvilag (Hungary), vol. 40, no.
10, 1997.
Marcel L’Herbier is a key figure of 1920s French cinema and his
modernization of Emile Zola’s novel, L’Argent, released in 1929 on
the eve of the sound revolution, is his most ambitious work. The scope
of the film is inspired by Abel Gance’s Napoléon, but rather than talk
L’ARGENT FILMS, 4
th
EDITION
78
L’Argent
of heroes, L’Herbier has chosen to attack what he hated most, the
power of money. Though he took Zola’s novel as his starting point, he
retained little beyond the title and the outline of the plot. The film’s
action is transferred to the 1920s and unfolds within opulent, over-
sized sets built by Lazare Meerson and André Barsacq. The film’s
largest set, however, is an actual location, the Paris Stock Exchange
borrowed for three days over Easter and filmed with a complex multi-
camera technique by a team led by Jules Kruger, who had earlier
worked on Napoléon. The visual style, echoing the major spectacles
of 1920s German cinema, is enhanced by the presence of Brigitte
Helm and Alfred Abel, as the villains in L’Herbier’s cast. Despite the
enormous resources deployed—the film cost over three million
francs—L’Argent’s plot line is remarkably straighforward: a young
aviator and his wife become involved in a dubious financial scheme
set up by the lecherous and unscrupulous Saccard. The latter in turn is
destroyed by an even more sinister figure, the banker Gunderman,
abetted by the Baroness Sandorf. Though thwarted in his attempt to
seduce the wife and destroy the aviator when he is ruined, Saccard is
left in prison plotting his next financial coup, while Gunderman rules
untroubled.
The 1920s was a period in which directors like Gance and
L’Herbier seized the opportunities for individual expression offered
by the disorganization of the French film industry. This was a cinema
in which the key contributions of noted set designers were set against
a continuing interest in location filming. As L’Argent shows, a preoc-
cupation with visual effects—decor and movement, masking and
superimpositions, slow motion photography, symbolic lighting and
so on—did not imply any disregard for the real social world or for
nature. L’Argent was not particularly highly esteemed by traditional
film historians, but recent critical work, especially that of No?l Burch,
has pointed to the great richness of the film even if the ‘‘modernity’’
claimed for it remains a problematic concept.
L’Herbier, like other 1920s filmmakers, refused to subordinate the
visual style of his filmmaking to the demands of narrative continuity,
which was already dominant in the United States and elsewhere. The
type of cinema of which L’Argent is a key example can only be
understood if the claims to primacy of narrative are disregarded and
film is accepted as a mode of expression which may legitimately
captivate its audience by other means. In this sense a work like
L’Argent forces upon us a widening of the conception of cinema to
L’ARROSEUR ARROSEFILMS, 4
th
EDITION
79
take in forms fundamentally alien to the Hollywood tradition. The
question of what value is to be attached to this alternative approach is,
however, more complex. No?l Burch and others have prized L’Argent
very highly as an example of a vitally important modernist cinema.
But in a sense this distorts history, since the conventions L’Herbier
was disregarding were not as fully established in France, and the
Hollywood-style production practices which would have supported
them were totally lacking. Moreover the weight of 19th-century
traditions of art and literature weighs heavily on L’Herbier, and a true
evaluation of L’Argent would need to take into account also the
conventional content, subject matter and ideological assumptions, as
well as the visual and rhythmical audacities. But Burch’s claims do
make a refreshing alternative to the customary denigration of 1920s
French cinema and open fascinating perspectives for future research.
—Roy Armes
L’ARROSEUR ARROSE
(The Sprayer Sprayed)
France, 1895
Director: Louis Lumière
Production: Produced by Louis Lumière to demonstrate his
cinématographe; black and white; running time: approximately one
minute. Released June 1895 in Lyons.
Cast: Fran?ois Clerc (The gardener); Daniel Duval (The boy).
Publications
Books:
Kubnick, Henry, Les Frères Lumière, Paris, 1938.
Leroy, Paul, Au seuil de paradis des images avec Louis Lumière,
Paris, 1948.
Bessy, Maurice, and Lo Duca, Louis Lumière, inventeur, Paris, 1948.
Pernot, Victor, A Paris, il y a soixante ans, naissant le cinéma,
Paris, 1955.
Sadoul, Georges, Louis Lumière, Paris, 1964.
Mitry, Jean, Filmographie Universelle 2, Paris, 1964.
Chardère, Bernard, and others, Les Lumière, Lausanne, 1985.
Sauvage, Leo, L’Affaire Lumière: Du mythe à l’histoire: Enquête sur
les origines du cinema, Paris, 1985.
Redi, Riccardo, Lumière, Rome, 1986.
André, Jacques, and Maria André, Une Saison Lumière à Montpelier,
Perpignan, 1987.
Articles:
‘‘Lumière Jubilee’’ in Time (New York), 18 November 1935.
Sadoul, Georges, ‘‘Lumière—The Last Interview,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1948.
Deutelbaum, Marshall, ‘‘Structural Patterning in the Lumière Films,’’ in
Wide Angle (Athens, Ohio), no. 1, 1979.
Vaughan, Dai, ‘‘Let There Be Lumière,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Spring 1981.
Ciné-Tracts (Montreal), Summer-Fall 1981.
‘‘Les Pionniers du Cinéma Fran?ais Issue’’ of Avant-Scène du
Cinéma (Paris), November 1984.
Positif (Paris), January 1986.
***
At the Annual Meeting of the French Photographic Society held in
Lyons 10–12 June 1895, Louis Lumière presented a series of short,
one-minute films to demonstrate the technical qualities of his recently
patented cinématographe, which was uniquely both a camera and
a projector. In a varied programme he not only showed the potential of
his invention to record everyday scenes both public (La Sortie des
Usines Lumière) and private (Le Go?ter du Bébé), but also, and
ultimately of more momentous importance, established that no obvi-
ous distinction could be made between these observed and unre-
hearsed events, and an event stage-managed for the camera. With Le
Jardinier et le petit espiègle, subsequently to become better known as
L’Arroseur arrosé, Lumière created the first comic sequence to be
recorded on film, and in so doing heralded a generation of silent
slapstick movies.
The film depicts a gardener innocently watering a vegetable patch,
when a mischievous boy surreptitiously cuts off the water supply by
treading on the hose. The bemused gardener looks down the nozzle of
the hose to determine the cause of the interruption, at which point the
young prankster releases the water. It then gushes up to soak the
gardener and to knock off his hat. After a short chase the boy is caught
and duly spanked, and the gardener resumes his task.
The origins of the film have been disputed. According to Lumière
the sequence is simply a re-enactment of an actual prank played by his
younger brother Edouard on the family gardener Fran?ois Clerc.
However according to Georges Sadoul, the filmed sequence, if not the
event itself, may have been inspired by a well-known comic strip
cartoon frequently reproduced in late 19th-century children’s books.
He cites as an example the cartoon strip composed by the artist
Herman Vogel and published in 1887 by Quantin. Here the narrative,
illustrated in nine images, is titled L’Arroseur, and relates precisely
those events depicted in the film, so that the cartoon sequence could
easily be mistaken for the story-board for Lumière’s production. In
this respect L’Arroseur arrosé may be considered the first example of
screen adaptation.
The sequence was filmed at the family home in Lyons in the spring
of 1895. Fran?ois Clerc duly played out his role as the gardener, but
the part of the boy was acted not by Edouard who was considered to be
too young, but by Daniel Duval, a juvenile apprentice carpenter at the
Lumière factory. A single fixed camera records the carefully
staged events.
In contrast to the other demonstration films which were no more
than a recorded fragment of a larger event, L’Arroseur arrosé is
complete and self-contained. The simple cause and effect narrative,
presented from a single omniscient viewpoint, takes the audience
through a variety of emotions, in an expressive use of space. The
opening frames establish the gardener in his normal routine occupy-
ing the left-hand side of the screen. This normality is subverted by the
arrival from the right of the mischievous boy who invades the
gardener’s space to interrupt the water supply. The audience is now
privileged with information denied the gardener and can anticipate
the comic outcome of the unsuspecting victim looking down the hose.
ARSENAL FILMS, 4
th
EDITION
80
However the audience is momentarily deprived of its omiscient
viewpoint when the gardener, clearly intent on retribution, chases the
prankster out of camera-shot. The two characters return now closer to
the fixed camera position so that the punishment of the naughty boy
can be clearly seen. With the closing images showing the gardener
once more watering his vegetable patch, and the guilty boy banished
from the screen, normality has been restored and traditional moral-
ity upheld.
Although Lumière made other comic sequences such as Chez le
photographe and Charcuterie mécanique, it was L’Arroseur arrosé
which captured the imagination of the early cinema audiences. The
sequence was quickly imitated by Georges Méliès with L’Arroseur in
1896, and in 1958 Fran?ois Truffaut paid homage to Lumière’s
pioneering achievements with an affectionate pastiche of the gag in
his film Les Mistons.
—R. F. Cousins
ARSENAL
USSR, 1928
Director: Alexander Dovzhenko
Production: VUFCO-Odessa; black and white, 35mm, silent; length:
7 reels, 1820 meters. Released 25 February 1929, Kiev. Filmed during
the second half of 1928 in and around Kiev.
Scenario and editing: Alexander Dovzhenko; photography: Danylo
Demutsky; production designers: Isaac Shpinel and Vladimir Mueller;
music score for performance: Ihor Belza; assistant directors:
Alexei Kapler, Lazar Bodyk.
Cast: Semen Svashenko (Tymish); Amvroziy Buchma (German
soldier); Mykola Nademsky (Official); M. Kuchynsky (Petlyura); D.
Erdman (German officer); O. Merlatti (Sadovsky); A. Yevdakov
(Nicholas II); S. Petrov (German soldier); Mykhaylovsky (Ukrainian
nationalist); H. Kharkov (Red Army soldier).
Publications
Script:
Dovzhenko, Alexander, Arsenal, in Alexander Dovzhenko: Izbrannoe,
edited by N. S. Tikhonova, Moscow, 1957.
Arsenal, edited by Y. I. Solntseva and L. I. Pazhitnova, Mos-
cow, 1977.
Books:
Yourenev, R., Alexander Dovzhenko, Moscow, 1958 (author’s name
transliterated as R. Jurenew in German translation, 1964).
Leyda, Jay, Kino: A History of the Russian and Soviet Film, Lon-
don, 1960.
Rachuk, Igor, Poetika Dovzhenko, Moscow, 1964.
Schnitzer, Luda and Jean, Dovzhenko, Paris, 1966.
Mariamov, Alexandr, Dovzhenko, Moscow, 1968.
Oms, Marcel, Alexandre Dovjenko, Lyons, 1968.
Amengual, Bathélemy, Alexandr Dovjenko, Paris, 1970.
Carynnk, Marco, editor, The Poet as Filmmaker, Cambridge, Massa-
chusetts, 1973.
Kepley, Vance, Jr., In the Service of the State: The Cinema of
Alexander Dovzhenko, Madison, Wisconsin, 1986.
Articles:
Borisov, O., ‘‘Film in Work,’’ in Kino (Moscow), no. 10, 1928.
Hamilton, James Shelley, in National Board of Review Magazine
(New York), November 1929.
Hall, Mordaunt, in New York Times, 11 November 1929.
Moore, John C., ‘‘Pabst, Dovzhenko: A Comparison,’’ in Close Up
(London), September 1932.
Leyda, Jay, ‘‘Index to the Creative Work of Alexander Dovzhenko,’’
in Sight and Sound (London), supplement, index series Novem-
ber 1947.
Montagu, Ivor, ‘‘Dovzhenko—Poet of Life Eternal,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1957.
‘‘Dovzhenko Issue’’ of Film (Venice), August 1957.
Shibuk, Charles, ‘‘The Films of Alexander Dovzhenko,’’ in New
York Film Bulletin, nos. 11–14, 1961.
Carynnyk, Marco, ‘‘The Dovzhenko Papers,’’ in Film Comment
(New York), Fall 1971.
Frejlih, S., ‘‘Fin unserer Epoch’’ and ‘‘Ein Poet des Films,’’ in Film
und Fernsehen (Berlin), August-September 1974.
‘‘Dovzhenko Issue’’ of Iskusstvo Kino (Moscow), September 1974.
Krautz, A., ‘‘Zu Problemen des stilistischen Einflusses der bildenden
Kunst auf die Stummfilme Alexander Dowshenko,’’ in Informa-
tion (Berlin), no. 2, 1977.
Christie, Ian, in Monthly Film Bulletin (London), September 1977.
Pliouchtch, L., ‘‘Dovjenko et Arsenal,’’ in Revue de la Cinémathèque
(Montreal), October-November 1989.
Kepley, V., Jr., ‘‘Dovzhenko and Montage: Issues of Style and
Narration in the Silent Films’’; M. Smith, ‘‘The Influence of
Socialist Realism on Soviet Montage: The End of St. Petersburg,
Fragment of an Empire, and Arsenal’’; and W.M. Osadnik and E.
Wilk, ‘‘Toward a Formal Semiotic Analysis of Dovzhenko’s
Arsenal,’’ all in Journal of Ukrainian Studies, vol. 19, no. 1, 1994.
***
In Arsenal, Alexander Dovzhenko, perhaps the most radical of the
Soviet directors of the silent period, altered the already extended
conventions of cinematic structure to a degree greater than had even
the innovative Sergei Eisenstein in his bold October. The effect of this
tinkering with the more or less accepted proprieties of motion picture
construction produced a work that is actually less a film than it is
a highly symbolic visual poem. For example, in a more linearly
structured piece like October, the metaphors, allusions, and analogies
that arise through the construction of the various montages replace
rather than comment on essential actions within the film. In Arsenal,
however, the symbolism is so purposely esoteric, with seemingly
deliberate barriers established to block the viewer’s perception, that
the relationship of individual symbols or sequences to the various
actions of the film is not immediately clear.
ARSENALFILMS, 4
th
EDITION
81
Arsenal
THE ASPHALT JUNGLE FILMS, 4
th
EDITION
82
The film’s central theme obviously revolves around the idea of the
sheer horror of war and is most fundamentally incarnate in the
physical symbol of an arsenal in the midst of Russia’s civil war. Yet,
this theme is fragmented throughout the film within three distinct
visual contexts. First, Dovzhenko exploits the inherent metaphorical
potential of the individual shot as it is brilliantly exemplified in an
opening image of a barbed wire trench barrier suddenly and unexpect-
edly exploding after a prolonged period of stasis. The contrast thus
established between the transfixed image and the force of the off-
camera shell explosion sets the stage for an interaction of fixed and
moving images that runs the course of the film and establishes
a semblance of poetic meter.
Second, the area between shots which is normally used in silent
films for dialogue, location, or explanation is used here by Dovzhenko
for thematic purposes. In an early scene, a series of three titles
reading: ‘‘There was a mother who had three sons,’’ ‘‘There was
a war,’’ ‘‘. . . and the mother had no sons,’’ are interspersed between
shots of a solitary woman and two camera angles of men on a moving
train. This combination effected in sets of three (a recurrent image
pattern throughout the film) not only establishes the concept of men
going off to face the horrors of war but also ingrains in the audience
a particular sentiment toward the idea.
A final thematic employment of symbolic images and one that
runs through the entire course of the film in one form or another is the
director’s juxtaposition of stasis and movement within individual
shots and between shots as well. Images of a train, of a platoon of
soldiers moving almost relentlessly forward, a religious procession,
and a number of other dynamic elements, are interjected around and
between relatively static shots (usually grim), and effectively frame
each immobile image as an individual symbolic and poetic unit with
a meaningful parallel somewhere else in the film. In one sequence,
a catatonic soldier is shot by an officer for not moving. The static
shots of his execution are broken up by shots of a faceless platoon of
soldiers moving forward. We never see the execution, only still
images of each stage. The isolated shots, however, prefigures a paral-
lel execution, again done in a sequence of three images, and that in
turn foreshadows the fall of the arsenal itself. The middle shot in the
execution sequence is nothing more than a symbolic pile of empty
cartridges, but, as it turns out, the strikers who have taken over the
arsenal are doomed by a lack of ammunition. Their plight is subse-
quently dramatized by three titles interjected between shots of the
men. The titles read: ‘‘The 24th hour.’’ ‘‘The 48th hour,’’ and ‘‘The
72nd hour,’’ to show that not only ammunition but time is run-
ning out.
Arsenal is a difficult film that makes many demands upon the
viewer and is stubbornly resistant to easy interpretation. Conse-
quently it rewards a number of viewings and repeated analysis. Under
intense scrutiny its thematic patterns emerge and the real genius of its
creator becomes apparent. Although many of its images now appear
dated as, in fact, do Eisenstein’s, ample power remains to substantiate
the relatively untutored Dovzhenko’s reputation as one of the early
giants of Soviet cinema, on a level with both Eisenstein and Pudovkin.
—Stephen L. Hanson
ASHES AND DIAMONDS
See POPIOL I DIAMENT
THE ASPHALT JUNGLE
USA, 1950
Director: John Huston
Production: M.G.M.; black and white; running time: 105 minutes;
released August 1950.
Producer: Arthur Hornblow Jr.; screenplay: Ben Maddow and John
Huston, from the novel by W. R. Burnett; photography: Harold
Rosson; editor: George Boemler; sound: Douglas Shearer; art
directors: Cedric Gibbons and Randall Duell; music: Miklos Rosza.
Cast: Sterling Hayden (Dix Handley); Louis Calhern (Alonzo D.
Emmerich); Jean Hagen (Doll Conovan); James Whitmore (Gus
Minissi); Sam Jaffe (Doc Riedenschneider); John McIntire (Police
Commissioner Hardy); Marc Lawrence (Cobby); Barry Kelley (Lt.
Dietrich); Anthony Caruso (Louis Ciavelli); Teresa Celli (Maria
Ciavelli); Marilyn Monroe (Angela Phinlay).
Publications
Script:
Maddow, Ben, and John Huston, The Asphalt Jungle, Carbondale,
Illinois, 1980.
Books:
Benayoun, Robert, John Huston: La Grande Ombre de l’aventure,
Paris 1966; revised edition, 1985.
Kaminsky, Stuart M., John Huston, Maker of Magic, Boston, 1978.
Madsen, Axel, John Huston, New York, 1978.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Hammen, Scott, John Huston, Boston, 1985.
McCarty, John, The Films of John Huston, Secaucus, New Jer-
sey, 1987.
Articles:
Variety (New York), August 1950.
Lightman, Herb A., ‘‘Realism with a Master’s Touch,’’ in American
Cinematographer (Los Angeles), August 1950.
Houston, Penelope, in Monthly Film Bulletin (London), Septem-
ber 1950.
Lambert, Gavin, in Sight and Sound (London), November 1950.
‘‘Huston Issue’’ of Positif (Paris), August 1952.
Cinéma (Paris), June 1972.
Bitomsky, H., in Filmkritik (Munich), January 1980.
Audibert, Louis, in Cinématographe (Paris), May 1981.
Combs, Richard, in Listener (London), 14 August 1986.
THE ASPHALT JUNGLEFILMS, 4
th
EDITION
83
The Asphalt Jungle
Reid’s Film Index (New South Wales, Australia), no. 10, 1993.
Telotte, J.P., ‘‘Fatal Capers: Strategy and Enigma in Film Noir,’’
Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.), vol.
23, no. 4, Winter 1996.
***
With The Asphalt Jungle, John Huston laid down the definitive
pattern of the heist movie. A gang of criminals, each with a particular
skill, is gathered together; the job (typically a robbery) is pulled with
measured professionalism; but ill-chance, or internal dissension,
undermines the gang’s success, bringing them to diaster and death.
The formula was to be taken up, and creatively reworked any number
of ways, by directors as varied as Kubrick (The Killing), Mackendrick
(The Ladykillers), Becker (Touchez pas au grisbi), Dassin (Rififi) and
Monicelli (I soliti ignoti); but Huston’s film still sustains comparison
with any of its successors.
The Asphalt Jungle also broke new ground in presenting crime as
an occupation like any other, carried out not by the preening
megalomaniacs of 1930s gangster movies, nor by the disillusioned
antiheroes of the 1940s, but by ordinary people motivated by every-
day preoccupations and small private ambitions. The expert cracksman
(Anthony Caruso) has ‘‘mouths to feed, rent to pay’’; the tough hood,
Dix Handley (Sterling Hayden), dreams of buying back the Kentucky
farm of his childhood. Crime, muses Louis Calhern’s crooked lawyer
in the script’s most famous line, ‘‘is only a left-handed form of human
endeavor.’’
Resisting the studio’s desire for big-name stars, Huston cast his
film with character actors and relative unknowns, a policy which paid
off handsomely. Hayden and Calhern gave the performances of their
careers, as did Sam Jaffe in the role of Doc Riedenschneider, the
mastermind with a fatal weakness for nymphets, and Jean Hagen as
Handley’s sad-eyed moll. Around them Huston deployed a fine roster
of supporting players: Caruso’s safe-cracker, James Whitmore’s cat-
loving hunchback, and Marc Lawrence as a cringing bookie (‘‘Money
makes me sweat. That’s the way I am’’). And, touchingly eager and
tentative in her first worthwhile screen role, Marilyn Monroe as
Calhern’s childlike mistress—a relationship treated with unexpected
tenderness and a total lack of prurience.
The absence of stars accentuates the movie’s fatalistic mood.
There’s no controlling boss-figure, pulling strings and calling the
L’ATALANTE FILMS, 4
th
EDITION
84
shots; neither Reidenschneider with his brains, nor Emmerich (Calhern)
with his social status, is any less at the mercy of events than his
accomplices. Rarely do we see anyone alone; Harold Rosson’s
camera frames tautly, holding the characters in tight complicit
groupings—a closed community severally trapped by their obses-
sions, each one’s needs involving and ensnaring the rest. ‘‘One way or
another,’’ Riedenschneider observes, ‘‘we all work for a vice.’’
Huston’s spare, uncluttered style conveys tension and urgency, but no
sense of spurious excitement. Violence is staged without ceremony;
shots are fired at close quarters in sudden, edgy confusion, and death
strikes more by accident than by design.
As always, what interests Huston is relationships under pressure,
how people react when the chips are down. Betrayal, recurrent theme
of all his early movies, features strongly; but it’s less endemic here
than in the slick, cynical world of The Maltese Falcon. Loyalty, in The
Asphalt Jungle, can still survive, despite greed and the fear of failure.
And even the betrayers deserve sympathy: Emmerich, scrawling
a hopeless, unfinished note to his wife before shooting himself, or
Cobby, the bookie, abjectly weeping as he cracks under police
pressure. Huston’s hostility is reserved for the cops. Posing before the
flashbulbs, the Commissioner makes play with a bank of police
radios, and spins yellow-press clichés around the fugitive Dix Handley,
‘‘a hardened killer . . . a man without human feeling or human
mercy.’’
From these melodramatic words, obsequiously noted down by the
reporters, we fade to Handley, his lifeblood seeping away, sustained
only by his obsession as he heads doggedly back towards his lost
childhood dream. In the film’s final shot he lies dead on the grass of
a wide Kentucky meadow, while three horses graze around him,
nuzzling his body. It’s an image at once comforting and desolate; of
all the downbeat, elegiac endings in Huston’s films, none is more
moving than this.
Unhampered by its lack of star names, The Asphalt Jungle scored
a hit with the public; apart from The African Queen, it provided
Huston with his only box-office hit of the decade. Most directors,
having pioneered such a popular genre, would have felt tempted to
return to it; but Huston, who always hated to repeat himself, never
made another heist movie. Which may be cause for regret since, on
the evidence of The Asphalt Jungle, few filmmakers were better
qualified to do so.
—Philip Kemp
ASYA’S HAPPINESS
See ISTORIA ASI KLIACHINOI KOTORAIA LUBILA
DA NIE VYSHLA ZAMUZH
L’ATALANTE
France, 1934
Director: Jean Vigo
Production: Black and white, 35mm; running time: 89 minutes
(originally 82 minutes); length: 7343 feet. Released 1934 as Le
Chaland qui passe with 7 minutes cut out. Re-released 1945 restored
to its original form. Filmed in Paris.
Producer: J. L. Nounez; screenplay: Jean Vigo and Blaise Cendrars
(some sources list Albert Riéra as a collaborator), from a scenario by
Jean Guinée; photography: Boris Kaufman; editor: Louis Chavance;
production designer: Francis Jourdain; music: Maurice Jaubert.
Cast: Jean Dasté (Jean); Dita Parlo (Juliette); Michel Simon (Père
Jules); Gilles Margaritis (Peddler); Louis Lefèvre (Boy); Raya Dili-
gent (Bargeman); Maurice Gilles (Barge owner).
Publications
Script:
Vigo, Jean, Oeuvre de cinema: Films, scenarios, projets de films,
texts sur le cinema, edited by Pierre Lherminier, Paris, 1985.
Books:
Kyrou, Ado, Le Surréalisme au cinéma, Paris, 1953; revised edi-
tion, 1963.
Kyrou, Ado, Amour, erotisme, et cinéma, Paris, 1957.
Salles-Gomes, P. E., Jean Vigo, Paris, 1957; revised edition, Los
Angeles, 1971.
Buache, Freddy, and others, editors, Hommage à Jean Vigo,
Lausanne, 1962.
Lherminier, Pierre, Jean Vigo, Paris, 1967.
Lovell, Alan, Anarchist Cinema, London, 1967.
Smith, John M., Jean Vigo, London, 1972.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, editors, The Magic Vehicle:
A Guide to Its Achievement: Journey One: The Cinema Through
1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Simon, William G., The Films of Jean Vigo, Ann Arbor, Michi-
gan, 1981.
Dudley, Andrew, Film in the Aura of Art, Princeton, New Jer-
sey, 1984.
Warner, Marina, L’Atalante, London, 1993.
Salles-Gomes, P.E., Jean Vigo, New York, 1999.
Articles:
Les Nouvelles Litéraires (Paris), 29 September 1934.
Cavalcanti, Alberto, ‘‘Jean Vigo,’’ in Cinema Quarterly (Edinburgh),
Winter 1935.
Kracauer, Siegfried, ‘‘Jean Vigo,’’ in Hollywood Quarterly, April 1947.
Weinberg, H. G., ‘‘The Films of Jean Vigo,’’ in Cinema (Beverly
Hills), July 1947.
Agee, James, ‘‘Life and Work of Jean Vigo,’’ in Nation (New York),
12 July 1947.
‘‘Vigo Issue’’ of Ciné-Club (Paris), February 1949.
Manvell, Roger, ‘‘Revaluations: L’Atalante, 1934,’’ in Sight and
Sound (London), February 1951.
Positif (Paris), May 1953.
Mekas, Jonas, ‘‘An Interview with Boris Kaufman,’’ in Film Culture
(New York), Summer 1955.
Chardère, Bernard, ‘‘Jean Vigo et ses films,’’ in Cinéma (Paris),
March 1955.
L’ATALANTEFILMS, 4
th
EDITION
85
Premier Plan (Lyon), no. 19, 1961.
Ellerby, John, ‘‘The Anarchism of Jean Vigo,’’ in Anarchy (London),
August 1961.
Teush, B., ‘‘The Playground of Jean Vigo,’’ in Film Heritage
(Dayton, Ohio), Fall 1973.
Baldwin, D., ‘‘L’Atalante and the Maturing of Jean Vigo,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Fall 1985.
Ganteur, Claude, on André Antoine, in Cinéma (Paris), 8 Janu-
ary 1986.
Amengual, B., ‘‘Restitution des rimes,’’ in Positif (Paris), Septem-
ber 1990.
Insdorf, A., ‘‘L’Atalante, a Slow Boat Bound for Lasting Fame,’’ in
New York Times, 14 October 1990.
Hoberman, J., ‘‘Jean Vigo in Toto,’’ in Première (Paris), Janu-
ary 1991.
Pellizzari, L., ‘‘Quel barcone che passa. . . ,’’ in Cineforum (Bergamo,
Italy), October 1991.
Sidler, V., ‘‘Traeumer des Kinos, Rimbaud des Films,’’ in Filmbulletin
(Winterthur, Switzerland), no. 4, 1992.
Conomos, John, ‘‘Voyaging with Vigo on L’Atalante,’’ in Filmnews,
vol. 21, no. 4, May 1991.
Faulkner, C., ‘‘Affective Identities: French National Cinema and the
1930s,’’ in Canadian Journal of Film Studies (Montreal), vol. 3,
no. 2, 1994.
***
The subject of L’Atalante—Vigo’s only feature-length film, com-
pleted just before his death—was not of his own choosing. The
interest of the film lies in his engagement with material that was partly
congenial in its unconventionality (life on a barge, with its freedom
from the restrictions of established society, its alternative community
of unsocialized eccentrics), and partly highly conventional (problems
of the heterosexual couple, mutual adjustment to marriage, break-up
and reunion). The subject enabled him to develop the affectionate
examination of anarchic behaviour already expressed in Zéro de
conduite, but within the confines of an archetypal classical narrative
of order (equated with marriage)/disruption of order/restoration of order.
Crucial to Vigo’s personal background was his allegiance to his
anarchist father, who died in prison under mysterious circumstances,
and about whom Vigo wanted to make a film; crucial to his aesthetic
background was the Surrealist movement. He wrote an adulatory
review of Un Chien anadalou and, while not Surrealist in the strict
sense, his films are faithful to the spirit of Surrealism, with its
commitment to Freudian theories of dream and the unconscious and
to the overthrow of repressive bourgeois social and moral codes.
L’Atalante opens with a wedding procession, which Vigo presents as
if it were a funeral: everyone is in black, everyone looks glum, almost
everyone is coupled. The only brief outburst of spontaneous energy
comes from the one single man, who tries to pinch the behind of the
woman in front of him and is sternly reprimanded. This is Vigo’s
succinct depiction of established society. Against it, in the same
sequence, he sets the characters from the barge: ‘‘le père Jules,’’
whose relationship to mainstream culture and its rituals is summed up
in his quick dash back into the church to splash himself with holy
water and pronounce the couple man and wife; and the (nameless) boy
who, having knocked the wedding bouquet into the canal, runs off to
find a substitute and returns bearing great festoons of wild creeper,
looking like a juvenile pagan nature god.
The barge departs, the social order is left behind, and the film
swiftly establishes the bride, Juliette, as its central character and
central problem. The film’s great distinction lies partly in the honesty
with which that problem is confronted, its ultimate failure lies in the
way it withdraws from its implications. The Surrealist movement,
while dedicated to sexual liberation, failed to develop any viable
feminist theory and never successfully conceptualized the position of
women: its commitment to l’amour fou was never disengaged from an
emphasis on machismo. What is especially remarkable about L’Atalante
is not only the intense erotic charge it conveys between its central
couple (it could be described as an attempt to reconcile l’amour fou
with domesticity), but also the way if foregrounds the position of the
woman, raising the question of what this liberation means for her. For
Juliette really has no place on the barge. Its little community appears
to have functioned perfectly well before her appearance, the tradition-
ally ‘‘feminine’’ reforms she effects (such as washing Jules’s under-
wear) seem superfluous, and she never finds a role within the male
work-world.
The culmination of the first half of the film is the marvellous scene
in which Jules shows Juliette the treasures of his cabin (a veritable
Surrealist world of unexpected juxtapositions). It ends with the brutal
intervention of Jean, his smashing of Jules’s collection of momentoes,
and his striking of Juliette. He is re-establishing conjugal possession,
and we register his behaviour as thoroughly negative. The nature of
the threat Jean feels is extremely complex, not at all the simple one of
erotic rivalry; and to understand it, we must consider the character of
Jules and what he represents. Presented without ambiguity as an
admirably robust and healthy figure, Jules transgresses, directly or by
implication, every major bourgeois rule. (1) Money-value: his souve-
nirs are treasured solely for the associations they evoke, not for
monetary worth. (2) Cleanliness: his physical robustness is unaf-
fected by his living among cats which produce litters in the beds, and
by his total lack of interest in bourgeois standards of hygiene. (3)
Physical squeamishness: to demonstrate the efficiency of a native
knife, he casually slices open his own hand. (4) Patriarchal domi-
nance: he relates to Juliette as an equal, reducing the notion of male
authority to a game (the tattered puppet of an orchestral conductor).
(5) Death: he keeps the fore-arms of his best friend pickled in a jar,
treating the souvenir without the least morbidity, but simply as
a momento to live with. (6) Monogamy: he shows Juliette a photo-
graph of himself with two women, telling her, ‘‘There’s a story to
that.’’ We never get to hear it, but it is clear that Jules is unattached yet
strongly sexual. (Neither does he exploit women: witness the later
scene with the fortune-teller, where the seduction is delightfully
mutual). (7) Sexual identity: the dead friend was the person he was
closest to, and although bisexuality is not necessarily implied, it is
perfectly in keeping with the freedom from bourgeois conditioning
Jules represents. (8) Property: Jules shows great affection for his
souvenirs, but is not in the least bound to them. After Jean wrecks his
cabin he casually picks up an unbroken piece of bric-à-brac, remarks,
‘‘there’s one he missed,’’ and smashes it. What Juliette is attracted to,
and what her husband experiences as a threat, is precisely Jules’s
freedom—a freedom that can easily encompass loyalty, affection and
loving relationship, but that quite precludes the exclusivity of mar-
riage. Further, through Jean’s behavior, the film clearly establishes
marriage as characterized by the man’s possession of, and assumption
of absolute right over, the woman.
It is scarcely suprising that a film made within the capitalist
production/distribution system for a bourgeois audience could not
pursue further the implications of its own liberating perceptions. In
L’AVVENTURA FILMS, 4
th
EDITION
86
fact, its second half is largely devoted to a retraction of those
implications. Two related strategies are involved: the substitution of
the peddler for ‘‘le père Jules,’’ and the partial transformation of
Jules’s function. The bistro sequence with the peddler is clearly
a repetition of/variation on the cabin scene. Juliette is attracted to the
promise of freedom, the display of wonders, and Jean intervenes to
reclaim her. But the peddler is not Jules: he is a slight figure, explicitly
described as the ‘‘peddler of dreams,’’ and the freedom and glamour
with which he tempts Juliette are quite illusory. Jean is proved right in
rejecting him. If Jules poses a substantial and formidable threat to the
institution of marriage, the peddler only seems to, and the film can
deal with him easily. Finally, Jules becomes indeed ‘‘le père’’ Jules:
the father-figure who retrieves the fugitive Juliette, slings her over his
shoulder, restores her to her husband, and pulls shut the hatch over
them. The film is quite explicit about Juliette’s imprisonment, but the
narrative resolution demands that she be shown to accept it gladly.
The famous last shot—the phallic symbol of the barge pushing on
through the sunlit canal—represents a celebration of sexuality about
which we cannot help, today, feeling deeply uneasy.
—Robin Wood
AN AUTUMN AFTERNOON
See SAMMA NO AJI
L’AVVENTURA
(The Adventure)
Italy, 1959
Director: Michelangelo Antonioni
Production: Produzioni Cinematografiche Europee, Cino del Duca,
(Rome), and Société Cinématographique (Paris); black and white,
35mm; running time: 139 minutes, also 130 minutes. Released 25
September 1960, Bologna and Paris. Filmed September 1959 through
January 1960 in Rome and Sicily (the isles of Lipari, Milazzo,
Catania, and Taormina).
Producer: Amato Pennasilico; screenplay: Michelangelo Antonioni,
Elio Bartolini, and Tonino Guerra, from an original story by Michel-
angelo Antonioni; photography: Aldo Scavarda; editor: Eraldo da
Roma; sound: Claudio Maielli; scene designer: Piero Polletto;
music: Giovanni Fusco; costume designer: Adriana Berselli.
Cast: Monica Vitti (Claudia); Gabriele Ferzetti (Sandro); Lea Massari
(Anna); Dominique Blanchar (Giulia); Renzo Ricci (Anna’s Father);
James Addams (Corrado); Dorothy De Poliolo (Gloria Perkins);
Lelio Luttazzi (Raimondo); Giovanni Petrucci (Young Painter);
Esmeralda Ruspoli (Patrizia); with Enrico Bologna; Franco Cimino;
Giovanni Danesi; Rita Molé; Renato Pincicoli; Angela Tommasi di
Lampedusa; Vincenzo Tranchina; Joe Fisherman from Panarea (Old
man on the island); Prof. Cucco (Ettore).
Awards: Special Jury Prize, Cannes Festival, 1960.
Publications
Scripts:
Screenplays of Michelangelo Antonioni, New York, 1963.
Antonioni, Michelangelo, Sei Film, Turin, 1964.
Books:
Cowie, Peter, Antonioni, Bergman, Resnais, New York, 1963.
Lephrohon, Pierre, Michelangelo Antonioni: An Introduction, New
York, 1963.
Taylor, John Russell, Cinema Eye, Cinema Ear, New York, 1964.
Strick, Philip, Antonioni, London, 1965.
Sarris, Andrew, Interviews with Film Directors, New York, 1967.
Cameron, Ian, and Robin Wood, Antonioni, New York, 1969.
Samuels, Charles Thomas, Encountering Directors, New York, 1972.
Rifkin, Ned, Antonioni’s Visual Language, Ann Arbor, Michigan, 1982.
Barthes, Roland, and others, Michelangelo Antonioni, Munich, 1984.
Biarese, Cesare, and Aldo Tassone, I film di Michelangelo Antonioni,
Rome, 1985.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Fonseca, M.S., Michelangelo Antonioni, Lisbon, 1985.
Antonioni, Michelangelo, That Bowling Alley on the Tiber: Tales of
a Director, Oxford, 1986.
Perry, Ted, and Rene Prieto, Michelangelo Antonioni: A Guide to
References and Resources, Boston, 1986.
Tinazzi, Giorgio di, Michelangelo Antonioni, Firenze, 1989.
Cuccu, Lorenzo, Antonioni: il discorso dello sguardo: da Blow up
a Identificazione di una donna, Pisa, 1990.
Giaume, Jo??lle Mayet, Michelangelo Antonioni: le fil intérieur,
Crisnée, Belgium, 1990.
Ranieri, Nicola, Amor vacui: il cinema di Michelangelo Antonioni,
Chieti, 1990.
Rohdie, Sam, Antonioni, London, 1990.
Prédal, René, Michelangelo Antonioni, ou, La vigilance du désir,
Paris, 1991.
Kock, Bernhard, Michelangelo Antonionis Bilderwelt: eine
ph?nomenologische Studie, München, 1994.
Arrowsmith, William, Antonioni: The Poet of Images, New York, 1995.
Cuccu, Lorenzo, Antonioni: il discorso dello sguardo e altri saggi,
Pisa, 1997.
Brunette, Peter, The Films of Michelangelo Antonioni,
Cambridge, 1998.
Scemama-Heard, Céline, Antonioni: le désert figuré, Paris, 1998.
Articles:
Houston, Penelope, in Sight and Sound (London), Winter 1960–61.
Manceaux, Michele, ‘‘An Interview with Antonioni,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1960–61.
‘‘Antonioni Issue’’ of Films and Filming (London), January 1961.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 23 March 1961.
Fitzpatrick, Ellen, in Films in Review (New York), May 1961.
Sandall, Robert, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1961.
L’AVVENTURAFILMS, 4
th
EDITION
87
L’avventura
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), March 1962.
Antonioni, Michelangelo, ‘‘Making a Film Is My Way of Life,’’ in
Film Culture (New York), Spring 1962.
Aristarco, Guido, in Film Culture (New York), Spring 1962.
Schleifer, Marc, in Film Culture (New York), Spring 1962.
‘‘Antonioni Issue’’ of Film Quarterly (Berkeley), Fall 1962.
Lane, John Francis, ‘‘Oh, Oh Antonioni,’’ in Films and Filming
(London), December 1962.
Lesser, Simon O., ‘‘L’avventura: A Closer Look,’’ in Yale Review
(New Haven, Connecticut), Fall 1964.
Nowell-Smith, Geoffrey, ‘‘The Event and the Image: Michelangelo
Antonioni,’’ in Sight and Sound (London), Winter 1964–65.
Doniol-Valcroze, Jacques, ‘‘The R-H Factor and the New Cinema,’’
in Cahiers du Cinéma in English (New York), January 1966.
Hernacki, Thomas, ‘‘Michelangelo Antonioni and the Imagery of
Disintegration,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1970.
Kauffmann, Stanley, in Horizon (Los Angeles), Autumn 1972.
Lockhart, Kimball, ‘‘Empêchement visuel et point de fruite dans
L’avventura and Professione: Reporter,’’ in Camera/Stylo (Paris),
November 1982.
Audibert, L., in Cinématographe (Paris), March 1983.
Blanchet, C., in Cinéma (Paris), April 1983.
Domecq, J. P., in Positif (Paris), April 1983.
Antonioni, Michelangelo, ‘‘Vi parlo di me per raccontani un film,’’ in
Cinema Nuovo (Bari), August-October 1983.
Bohne, L., ‘‘The Discourse of Narcissism in L’avventura,’’ in Film
Criticism (Meadville, Pennsylvania), Fall 1984.
De Santis, Giuseppe, ‘‘L’ovvio e l’ottuso: índirezioni del senso in
Antonioni,’’ Cineforum (Bergamo, Italy), vol. 27, November 1987.
Tomasulo, F. P., ‘‘The Architectonics of Alienation: Antonioni’s
Edifice Complex,’’ in Wide Angle (Baltimore, Maryland),
no. 3, 1993.
Predal, R., ‘‘L’eclipse, l’ellipse,’’ in Avant Scène du Cinéma (Paris),
February 1993.
Schenk, I., ‘‘Natur und Anti-Natur in den Filmen von Michelangelo
Antonioni,’’ Cinema (Switerland) (Zurich), vol. 40, 1994.
Di Marino, B., ‘‘La citta che sente,’’ Filmcritica (Rome), May/
July 1995.
Nowell-Smith, G., ‘‘Antonioni,’’ Sight and Sound (London), vol. 5,
December 1995.
Prédal, René, ‘‘Le longue nuit d’une mort attendue,’’ Avant-Scène
Cinéma (Paris), November 1995.
AWARA FILMS, 4
th
EDITION
88
Lubelski, T. ‘‘(Sto) 100 lat kina: 1960,’’ Kino (Warsaw), vol. 30,
May 1996.
Nasta, D., ‘‘De la critique de cinema a la critique de film: la modernite
antonionienne, effet de critique ou demarche d’auteur?,’’ Cinemas
(Quebec), vol. 6, no. 2/3, 1996.
***
When L’avventura was screened at the 1960 Cannes Film Festival
its audience whistled, stamped, and shouted. They were not express-
ing enthusiasm. Antonioni’s film had proved incomprehensible to
them, as it was to prove to many an audience all over Europe.
Significantly, however, this did not prevent the film from finding
admirers and achieving remarkably large audience figures in several
countries. This was the beginning of the age of the art-movie, and
L’avventura was perfectly suited to the growing number of art-
houses. After the debacle at Cannes, 35 critics and filmmakers issued
a statement of support for L’avventura and its director, a view which
was echoed in film criticism around the world. Within a year
L’avventura had secured its place in film history.
What was it about the film that encouraged such extremes of
disgust and admiration? The most common charge of the dissenters
was that L’avventura was quite meaningless and, consequently,
utterly boring. Foolishly, some defenders sought to turn that argument
by making a virtue out of meaninglessness itself. To them L’avventura
was the perfect aesthetic object: beautiful to observe but devoid of
any cognitive or moral import. Apart from the fact that it is patently
not devoid of such features, this view (not uncommon in art-house
circles) makes the peculiar assumption that the look of a film is
somehow independent of meaning, that beauty and meaning are
separate elements in art. Others argued more cogently that L’avventura
worked with and developed a new language of cinema, and that to
understand it was to master an alien form. Hence the anger at Cannes
among those not prepared to make that effort.
This claim does have some truth to it, thought it overstates the
film’s innovative qualities. L’avventura shares much with its two
immediate predecessors, Le amiche and Il grido, both in theme and
style. It hardly emerged from nowhere, though it is perhaps more
unremittingly austere than anything its director had previously made.
But it clearly does play down conventional narrative to the point of
extinction. The ‘‘plot’’ of L’avventura (and the term is barely
applicable) can be described in a couple of sentences. A young
woman, Anna, disappears while cruising near Sicily in the company
of a group of rich Italians. Her lover, Sandro, and her friend, Claudia,
search unsuccessfully for her, developing a tenuous relationship in
the process. There is no resolution of the conventional type. Anna’s
disappearance is never explained, and ceases to be of any interest. At
the end of the film Claudia and Sandro achieve a bleak sympathy, but
hardly a consummation. Nor are we permitted any semblance of
orthodox narrative involvement. The film is paced very slowly, much
of its action seen in real time. Its characters communicate little in
dialogue, and more often than not, are to be found looking away from
each other out into the bleak and arid Sicilian landscape. We are
invited to contemplate them, but not to identify. Point-of-view shots
are rare, and shot-reverse shot sequences, where they exist, usually
include both parties fully in the shot. In these and other ways
L’avventura excludes us from emotional involvement in any but the
most cerebral sense.
Perhaps, then, the Cannes reception is unsurprising. In the two
decades since L’avventura’s first appearance, narrative conventions
have changed, but they have still nowhere near approached Antonioni’s
limit. In respect of its form L’avventura is as striking today as it was
then, its invitation to contemplate its agonized characters as demand-
ing as ever. Its meanings, however, are less elusive than they appeared
to many in 1960. Hindsight and the cultural changes of the interven-
ing years have rendered the film more transparent, its ideas more
clearly part of their period. Antonioni himself, in a statement accom-
panying the film at Cannes, said that L’avventura charted a world in
which ‘‘we make use of an aging morality, of outworn myths, of
ancient conventions.’’ The world had changed, yet human beings
were trapped by the old standards. His characters, accordingly, can
find no meaningful way to relate to each other, finally arriving, as he
describes it, ‘‘at a sort of reciprocal pity.’’
Embedded in this diffuse account of modern social ills is a more
specific lament at the degradation of creativity and sexuality. The
love-making in L’avventura (except, briefly, for Claudia, the only
fleetingly optimistic figure in a deeply depressing film) is without
meaning or joy. Creative aspirations are stultified. As Sandro ob-
serves in a rare moment of self-perception, ‘‘I saw myself as a genius
working in a garret. Now I’ve got two flats and I’ve neglected to
become a genius.’’ Materialism, alienation, and neurosis are the
watchwords of this world. These were not new ideas, of course, and
by 1960 there was a well established tradition of such despair in
European art. What was new, and remains hugely impressive, was
Antonioni’s facility at expressing such ideas in a cinema shorn of
conventional narrative aids. A sense of the alienation of people from
their environment and from each other is conveyed in every stark
composition, in every studied camera movement. The meaning of the
film is there in its very fabric. L’avventura is never meaningless; if
anything it is overloaded with meaning.
In an interview with Georges Sadoul, Antonioni made this obser-
vation, ‘‘when I finished L’avventura I was forced to reflect on what it
meant.’’ The lasting impact of the film has been to force the rest of us
to take seriously the idea of a genuinely reflective cinema.
—Andrew Tudor
THE AWAKENING OF THE RATS
See BUDJENJE PACOVA
AWARA
(The Vagabond)
India, 1951
Director: Raj Kapoor
Production: R. K. Films; running time: 100 minutes. Released 1951.
Producer in charge: Mamaji; producer: Raj Kapoor; screenplay:
Ahmad Abbas; story: Ahmad Abbas, V. P. Sathe; photography:
Radhu Karmakar; editor: G. G. Mayekar; sound: Allauddin; art
director: M. R. Achrekar; music: Shankar, Jaikishen; lyrics: Hasrat
Jaipuri, Shailendra; Dream Dance: Madame Simkie.
AWARAFILMS, 4
th
EDITION
89
Cast: Privthviraj Kapoor (Judge Raghunath); Nargis (Rita); Raj
Kapoor (Raj); K. N. Singh (Jagga Daku); Leela Chitnis (Bharati);
Shashi Kapoor (Raj as a boy); with: Cuckoo, B. M. Vyas, Baby
Zubeida, Leela Misra, Om Parkash Rajoo, Mansaram, Rajan, Manek,
Paryag, Ravi, Vinni, Bali, Royal India Ballet and Opera.
Publications
Books:
Barnouw, Erik, and S. Krishnaswamy, Indian Film, New York, 1965.
Sarkar, Kobita, The Indian Cinema Today, New Delhi, 1975.
Abbas, Ahmad, I Am Not An Island: An Experiment in Autobiogra-
phy, New Delhi, 1977.
Burra, Rani, editor, Looking Back 1896–1960, New Delhi, 1981.
Ramachandran, T. M., 70 Years of Indian Cinema (1913–83), Bom-
bay, 1985.
Dissanayake, W. and M. Sahay, Raj Kapoor’s Films: Harmony of
Discourses, New Delhi, 1987.
Articles:
‘‘Special Issue’’ of Film Fran?ais (Paris), Spring 1953.
Film India (Bombay), February 1952.
Kine Weekly (London), 24 June 1954.
Monthly Film Bulletin (London), August 1954.
Variety (New York), 11 April 1956.
Jeune cinéma (Paris), September 1965.
Hoberman, J., in Voice (Los Angeles), 5 August 1981.
Pym, John, in Financial Times (London) 17 August 1984.
Thomas, R., ‘‘Indian Cinema: Pleasures and Popularity,’’ in Screen
(London), May-August 1985.
Ghosh, S., ‘‘K. A. Abbas: A Man in Tune with History,’’ in Screen
(Bombay), 19 June 1987.
Slingo, Carol J., ‘‘K. A. Abbas (1914–87),’’ in Jump Cut (Berkeley),
February 1988.
***
Awara is very much the first major instance of the Hindi cinema’s
international influence, and as such provides an important index of
the peculiar fascination of the Hindi film. Raj Kapoor’s work has been
hugely popular not only in the traditional markets in the Middle East
and Africa, but in Eastern Europe and, according to recent accounts,
in China. His films implicate us in a universe both parallel to and
incestuously coupled with that other world cinema, Hollywood. The
popular Hindi cinema occupies a colonial and post-colonial territory
of conflicting identities and philosophical irreconcilables. The East
presents itself as ‘‘other’’ than the West: Hollywood is flagrantly
mimicked, but in a knowing, distorting, and finally disavowing way.
Awara is a sprawling work on identity: it revolves around the loss
and recovery of a respectable, upper-class social position by the
protagonist, Raj (Raj Kapoor). The script-writer, Ahmad Abbas,
a left-wing novelist, journalist, and filmmaker, intended Awara as
a criticism of the inflexible notions of a social hierarchy incompatible,
so he believed, with the new India. However, the expression of these
ideas within the framework of a popular Hindi movie opened them to
ambivalence. Abbas accepted that Kapoor did not tamper with the
story but only added the song and dance conventionally used in the
popular cinema. But it is precisely in this way that the popular cinema
presents the spectator with the possibility of a parallel realm of
pleasure which may controvert (though in a kind of co-existing,
unironic way) the work done in the narrative. Thus Raj, denied his
proper place in society, and struggling to feed his starving mother, is
compelled to take to crime. The role is glamorized by Kapoor’s star
performance and by songs which indicate, even amid the concluding
pathos of the story—when the hero is jailed and separated from his
sweetheart—that the life of the vagabond is an attractive one.
This kind of ambivalence is not restricted to scenes of spectacle,
but is embedded in the narration. Popular Hindi cinema uses a melo-
dramatic audio-visual register, where music, sound effects, and
codings of dress and facial expression serve to emphasise the moral
meanings of the fiction for the audience. But this moral sign-system is
invariably manipulated to introduce narrative disorders, which indi-
cate that the moral terms of the fiction are in fact not so stable.
For example, in Awara the villain, Jagga (K. N. Singh), often
appears to be the shadow of Raj’s father (Prithviraj Kapoor), insofar
as both exclude Raj from legitimacy. Rita (Nargis), the character who
will ultimately come to Raj’s aid, is also an ambiguous figure. She is
contaminated with the same attributes of wealth and class which bar
the hero from social position. In this manifestation she is regressive
and therefore coded as ‘‘Western.’’ By presenting ‘‘good’’ figures
(the father and the sweetheart) in this way, the narrative actually
registers certain truths: the fear of the father, especially in his
representation of the oppressive law of the social order, and the sexual
fascination with that ‘‘Westernness’’ (actually very much part of
contemporary Indian culture) reflected in the Rita figure. But in the
course of the narrative, these truths are submerged in the cause of
recovering and stabilizing a ‘‘pure’’ Indian identity: the father has to
be established as unambiguously ‘‘good,’’ while Rita has to be
divested of the pejorative ‘‘Western’’ image.
Though it represents all these general and contradictory features of
the Hindi film, Awara is still very much an epochal work of the post-
independence era. In its delineation of disinherited social types in
a pathetic yet glamorous way, in its underlying scepticism about the
legal-rational order, it maps out the territory which would be trav-
ersed by the rural sagas of the 1950s and 1960s (for example,
Mehboob Khan’s Mother India and Nitin Bose’s Jamuna) and which
would be built into the highly successful revenge-saga films of the
1970s featuring Amithab Bachchan.
—Ravi Vasudevan
91
B
BA WANG BIE JI
(Farewell My Concubine)
Hong Kong-China, 1993
Director: Chen Kaige
Production: Tomson (HK) Films in association with China Film Co-
production Corp/Beijing Film Studio; colour, 35mm; running time:
170 minutes, original version; 157 minutes, US version. Released
2 September 1993, Beijing. Filmed in 1992 in Beijing.
Producer: Hsu Feng; executive producers: Hsu Bin, Jade Hsu;
screenplay: Lilian Lee, Lu Wei, from the novel by Lilian Lee;
assistant directors: Zhang Jinzhan, Bai Yu, Jin Ping, Zhang Jinting;
photography: Gu Changwei; editor: Pei Xiaonan; art directors:
Yang Yuhe, Yang Zhanjia; sound: Yang Zhanshan, Han Lin; music:
Zhao Jiping; music performed by: Central Orchestra of China,
Orchestra of the Peking Opera Academy; costume design: Chen
Changmin; subtitles: Linda Jaivin.
Cast: Leslie Cheung (Cheng Dieyi); Zhang Fengyi (Duan Xiaolou);
Gong Li (Juxian); Lu Qi (Guan Jifa); Ying Da (Na Kun); Ge You
(Master Yuan); Li Chun (Xiao Si as a teenager); Lei Han (Xiao Si as
an adult); Tong Di (Old Man Zhang); Ma Mingwei (Douzi as a child);
Yin Zhi (Douzi as a teenager); Fei Yang (Shitou as a child); Zhao
Hailong (Shitou [teenage]); Li Dan (Laizi); Jiang Wenli (Douzi’s
mother).
Awards: Palme d’Or, International Critics’ Prize, Cannes 1993.
Publications
Articles:
Rayns, Tony, ‘‘Nights at the Opera’’ in Sight and Sound (London),
December 1992.
Variety (New York), 24 May 1993.
Tessier, Max, and others, ‘‘Art over Politics’’ in Cinemaya (New
Delhi), Summer 1993.
Cineforum (Italy), vol. 33, no. 328, October 1993.
Bertin-Maghit, J.-P., and Guy Gauthier, ‘‘Adieu ma concubine,’’ in
Mensuel du Cinéma, no. 11, November 1993.
Alleva, Richard, Commonweal, 3 December 1993.
Sight and Sound (London), January 1994.
Films in Review (New York), January/February 1994.
Zha, Jianying, ‘‘Chen Kaige and the Shadows of the Revolution’’ in
Sight and Sound (London), February 1994.
Chen, Pauline, ‘‘History Lessons’’ in Film Comment (New York),
March 1994.
Rayns, Tony, ‘‘The Narrow Path’’ in Projections 3, London, 1994.
Lau, Jenny Kwok Wah, ‘‘Farewell My Concubine: History, Melo-
drama, and Ideology in Contemporary Pan-Chinese Cinema,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), Fall 1995.
Xu, B., ‘‘Farewell My Concubine and Its Nativist Critics,’’ in
Quarterly Review of Film and Video (Reading), vol. 16, no. 2, 1997.
***
In 1984 Chen Kaige’s The Yellow Earth (with cinematography by
fellow Beijing Film Academy graduate Zhang Yimou) signalled the
exciting emergence of the Fifth Generation of Chinese filmmakers.
A decade later, in 1993, his film Farewell My Concubine signalled
that generation’s arrival on the international scene.
Although based on a novella by Hong Kong writer Lilian Li,
director Chen Kaige himself reworked the story of Farewell My
Concubine to its current, more complex form about the friendship of
two Peking opera stars over 50 years of turbulent Chinese history.
The film begins in 1924 in Beijing as a young boy, Douzi (Ma
Mingwei), is brought to the All Luck and Happiness Peking Opera
School by his prostitute mother (Jiang Wenli). Desperate to give him
a future she herself does not have, she pleads pitifully with the
headmaster to admit her son. Though prettily turned, he does have one
defect—an extra finger on his left hand. In order to gain admission,
the mother tearfully chops off the offending digit.
At this time Peking opera was at its height of popularity. ‘‘If you
belong to the human race, you go to the opera,’’ lectures one opera
master. ‘‘If you don’t go to the opera, you’re not a human be-
ing. . . .You are lucky to be part of it.’’
Soon Douzi is brought under the protection of gruff but kindly
classmate Shitou (Fei Yang), who becomes his dearest friend. The
sequences of opera training—holding agonizing positions for hours,
singing at the crack of dawn, withstanding the schoolmaster’s cane—
are intensely powerful and moving ones.
In one scene, the boys line a river bank in the falling snow and sing
out the lines of the fallen king in the classic play, The King Parts from
His Concubine (which is also the Chinese title of the film, ‘‘Ba Wang
Bie Ji’’): ‘‘I am so strong/I can uproot the mountains./My courage is
renowned,/I have fallen on hard times.’’
As they grow up, the effeminate Douzi (played as a teenager by
Yin Zhi) is cast in female roles, specializing in the role of the self-
sacrificing concubine who kills herself for loyalty to her king in this
drama. Shitou (played by Zhao Hailong) is cast in masculine, heroic
parts, such as the King in the same work. As adults, they rise to
become stars of the Peking opera world. Dreamy Douzi, adopting the
stage name of Cheng Dieyi (Leslie Cheung), remains half in love with
his stage brother Shitou, now called Duan Xiaolou (Zhang Fengyi).
BA WANG BIE JI FILMS, 4
th
EDITION
92
Ba wang bie ji
But Xiaolou has another life he wants to lead—off stage—and
marries Juxian (Gong Li), a courtesan he has been seeing. Douzi, of
course, gets deeply jealous.
Meanwhile, their theater troupe is subjected to the caprice of
successive waves of conquerors—Japanese, Kuomingtang, Commu-
nist, then the Red Guards of the Cultural Revolution—that wash over
the city. It is under the Cultural Revolution that they suffer the most.
Not only is the practice of their art interrupted, they are forced to
denounce one another in public, betraying friends and lovers alike.
In the film, the story of the politics of modern China is told
alongside Dieyi’s confusion between theater and reality. While the
politics is kept deliberately vague, we are made well aware of the gap
between theater and reality. In the end, human beings fail to achieve
the sterling archetypes in such dramas like The King Parts from His
Concubine, being much weaker creatures in the face of adversity.
However, some of the most marvelous scenes in Farewell remain
at the beginning, with the boys in their early days of Peking opera
training. It reflects Chen’s own fascination with the art form. ‘‘Peking
opera is amazing. You have to spend your whole life training,’’ the
director has said. ‘‘There is something about Chinese opera that is
fundamentally Chinese.’’
These early scenes have the crisp vision of early Chen Kaige films,
while the story of the adults becomes muddled and at times uncon-
vincing. For example, the character of the third person in the triangle,
Juxian, is never fleshed out.
Produced by a Hong Kong film company run by former Taiwan
film star Hsu Feng, Farewell was a Chinese film that spared no
expenses. The period costuming and sets were meticulously recon-
structed, and the color-saturated cinematography by Gu Changwei
captures their sumptuousness.
This ambitious epic managed to turn the heads of the Cannes
International Film Festival jury in May 1993, and the top prize of the
Palme d’Or was awarded to two extraordinary films that year — Chen
Kaige’s Farewell My Concubine and Jane Campion’s The Piano. The
film went on to win other awards, as well, including best foreign film
from both the New York Film Critics Circle and the Golden Globe, as
well as a place in the New York Film Festival that fall and a nomina-
tion for the Oscar.
In Hong Kong, where the audience was jaded and impatient with
a nearly three-hour piece of cultural history, the film came and went,
but in the two other Chinas, in Taiwan and on the mainland, it churned
up its share of controversy before finding huge audiences. In Taiwan,
BAB EL HADIDFILMS, 4
th
EDITION
93
following current regulations, it was banned for having too many
mainland actors; in China, it was banned for unspecified, though
certainly political, reasons. A quick change in the regulations allowed
it to be shown in Taiwan, where it made box office records. Minor
edits allowed it to be shown in China.
For Chen, whose who had never had a popular success in his own
country and whose previous film Life on a String was banned there,
the showing of Farewell in China was especially gratifying.
Chen Kaige (b. 1952) is one of the two best known of Fifth
Generation directors, along with Zhang Yimou. He is the son of
veteran Chinese director Chen Huaikai, who made film versions of
Chinese opera in his heyday.
—Scarlet Cheng
BAB EL HADID
(Cairo Station; Cairo: Central Station; Iron Gate)
Egypt, 1957
Director: Youssef Chahine
Production: Gabriel Talhami Productions; black and white; running
time: 90 minutes.
Producer: Gibrail Abdel Hay Adib; screenplay: Gibrail Hay Adib;
dialogue: Mohamed Abou Yussef; photography: Alvise; editor:
Kamal Abou el-Ela; music: Fouad al-Zahiry.
Cast: Farid Chawky (Abou Serih); Hind Roustom (Hannoumat);
Youssef Chahine (Kenawi); Hassan Al-Baroudi; Abdel Najdi.
Publications
Books:
Khan, M., An Introduction to the Egyptian Cinema, London, 1969.
Malkmus, Lizbeth, and Armes, Roy, Arab and African Film Making,
London, 1991.
Articles:
Markus, Bert, ‘‘Tatort . . . Hauptbahnof Kairo’’ in Filmwoche (Den-
mark), 1982.
Cine-Revue (Brussels), 17 June 1982.
Hollywood Reporter (Los Angeles), 7 August 1990.
***
Cairo Station—as Bab el Hadid is most widely known in English—
is perhaps especially memorable for its rich visual content. It includes
frequent long shots which place the main characters against the
complex and busy background of the real railroad station of the title. It
has occasional and highly effective sequences of complete silence,
which contrast with the usual noise and bustle and place the weight of
the story on visual explication alone. It also includes such powerful
single images as the sight of living human beings dwarfed by
a gigantic statue of the ancient ruler Rameses II. The fact that Youssef
Chahine, who both directed the film and stars in it, was initially
trained as a painter before turning to filmmaking comes as no
surprise.
Yet films are far more than just the moving pictures they were
initially labelled and dismissed as; and a film may be memorable for
its visual content because the other elements that make it up are
inadequate or unsatisfying. It must be stressed that Cairo Station is by
no means a bad film—whether that means simply boring, or implies
technical shortcomings, implausible plotting, wooden acting, or other
defects. It is entertaining, thought-provoking, and on the whole worth
spending time watching and absorbing. Yet it does fall short of the
real greatness in other departments that its sheer visual brilliance
deserves. The main problem is that it attempts to do too many things at
once and thus ends up doing none of them as well as it might have.
If the film is taken, for example, as being mainly a portrayal of life
among those who work in and pass through the ‘‘iron gate,’’ the main
railroad station in the Egyptian capital, it stands comparison with
other films about great meeting places—such as Grand Hotel or even
the Airport series. Just as they preserve forever the manners and
interactions, down to clothes and haircuts, of particular types of
people in a great public space at a particular time, so Cairo Station
succeeds in creating, in a manner which looks effortless but must have
been time-consuming and difficult, a convincing version of the sights
and sounds of meeting and parting, buying and selling, eating and
drinking. Even so, by 1958, for both Egyptian and non-Egyptian
audiences, tugging at the heart-strings with meetings and partings
between unnamed and briefly shown mothers and sons, conscripted
soldiers and their families and other such clichéd figures was surely
all too familiar a method for both evoking the audience’s feelings and
frustrating them. Thus what was presumably meant to underline the
point that life goes on as usual, even as the central tragedy unfolds,
continues to be valuable as a documentary record but, as a mainstay of
the story, comes across as unfocused and uninvolving.
While such use of stereotypes in composing the background to the
narrative is understandable—after all, an attempt at anything more
complex or unpredictable might have ended up fussy and distracting—
the dependence of the main story on similar stereotypes is a definite
weakness. Kenawi, the disabled newspaper vendor whose unrequited
love leads him to a violent mental collapse, is that stock character of
both Arab and European literature, a man of peasant stock adrift in the
big, frightening city. The lemonade seller, Hannoumat, who leads
him on, only to repel him in the end, is the wearisomely familiar figure
of the woman defined by her physique and her supposed instincts,
apparently incapable of thought or initiative. The man she really
loves, Abou Serih the porter, is handsome, popular, and—in a subplot
which promises to deepen the complexities of the film but merely
confuses them—nobly but mystifyingly committed to forming a un-
ion among his fellow-workers. But what are the motivations for their
respective actions, beyond the obvious ones? A more daring, more
critical, and—not an irrelevant consideration—more truly entertain-
ing film might have depicted all three as real people, allowing Kenawi
BABETTES GAESTEBUD FILMS, 4
th
EDITION
94
at least to try to overcome his constantly emphasized isolation,
Hannoumat to have relatives and friends and a life of her own and
Abou Serih to have doubts and anxieties about his personal and union
affairs alike. But Cairo Station, for all its depth of field and breadth of
vision, lacks psychological depth or social breadth. The final scene,
when Kenawi is taken away in a straitjacket through the crowds,
having been persuaded that he is dressing up for a wedding that will
never take place, is indeed as moving and as ironic as it was no doubt
meant to be, but would have been even more effective if the audience
had been given more to sympathize with, to react against and to
think about.
In its combination of technical brilliance with rhetorical hollow-
ness Cairo Station is indeed no worse than most of the films produced
by the dream factories of Hollywood or elsewhere. It may even be
somewhat unfair and inappropriate to be disappointed by a film which
was produced under similar conditions to the melodramas of the
Hollywood golden age; which, at least for Egyptian audiences, can be
compared and contrasted with others of Chahine’s numerous films;
and which was probably intended more as entertainment than as any
kind of social commentary. But as with other melodramas of unre-
quited love and social fatalism, it is surely just as legitimate to regret
the opportunities which were missed or frustrated as to give due praise
to the ways in which other opportunities were taken and fully realized.
—Patrick Heenan
BABETTES GAESTEBUD
(Babette’s Feast)
Denmark, 1987
Director: Gabriel Axel
Production: Panorama Film International; color; 35mm; running
time: 102 minutes. Released in Denmark 28 August 1987; distributed
in USA by Orion Classics. Filmed on location in Jutland, Denmark.
Producers: Just Betzer and Bo Christensen; screenplay: Gabriel
Axel, from the story by Isak Dinesen (Karen Blixen); photography:
Henning Kristiansen; editor: Finn Hendriksen; sound: Hans-Eric
Ahrn; production design: Sven Wichmann; costume designer:
Annelise Hauberg; music: Per Norgaard, with additional music by
Mozart and Brahms; gastronomic consultant: Jan Petersen.
Cast: Stéphane Audran (Babette); Bodil Kjer (Filippa); Birgitte
Federspiel (Martine); Jarl Kulle (Lorenz Lowenhielm); Jean-Philippe
Lafont (Achille Papin); Bibi Andersson (Swedish court lady); Ghita
Norby (narrator); Hanna Stensgaard (Young Filippa); Vibeki Hastrup
(Young Martine); Gudmar Wivesson (Young Lorens); Else Petersen
(Solveig); Pouel Kern (the minister/father); Erik Petersen (Erik).
Awards: Oscar for Best Foreign Film, 1988; Rouen Nordic Film
Festival Grand Jury Prize and Audience Award, 1988; British Acad-
emy Award for Best Film Not in the English Language, 1989.
Publications
Articles:
Chevassu, F., and D. Parra, ‘‘La festin de Babette/Entretien avece
Gariel Axel/Entretien avec Stéphane Audran,’’ in Revue du Cinéma
(Paris), no. 437, April 1988.
‘‘Babette’s Fest,’’ in EPD Film (Berlin), vol. 5, no. 12, Decem-
ber 1988.
Daems, P., ‘‘De discrete charme van Stéphane Audran,’’ in Film
+ Televisie (Brussels), no. 381, February 1989.
***
Few could have predicted that an unheralded Danish film would
become one of the more esteemed European films of the late 1980s.
Babette’s Feast unexpectedly won the Oscar for Best Foreign Film as
well as a number of other international awards; became one of the
most popular—indeed, beloved—films on the American art-house
circuit; inspired ambitious restaurants to offer a menu duplicating the
titular feast (at a princely cost); and set a pathway for more recent
‘‘great food’’ movies like Ang Lee’s Eat Drink Man Woman and
Stanley Tucci’s Big Night. Its director, whose first film appeared in
1955 and who was 68 when the film was released, was relatively
unknown outside Scandinavia before the success of Babette and has
remained so. Thus, the film’s non-Danish admirers have been left to
conclude, rightly or wrongly, that its success, even perfection of
a sort, was due to a felicitous coming together of a classic novella
faithfully adapted, an excellent cast with particularly memorable
faces, and splendid photography capturing not only those faces but
the somber landscapes, the spartan dwellings, and of course the
sumptuous food.
Axel changed Isak Dinesen’s original setting amid Norwegian
fjords and mountains to a flatter Danish Jutland—possibly for budget-
ary reasons, but certainly with dramatic appropriateness, considering
the greater austerity of the land to match the sober lives of the
villagers (no competition here for the spectacle of the dinner). He also
offered a village of uniform gray houses rather than the ‘‘toy-town. . .
painted gray, yellow, pink and many other colors’’ of the story.
Changes in the narrative are slight, but telling. For example, soon
after Babette, the mysterious Parisian political refugee, is taken in as
a servant by a unmarried pair of kindly but puritanical Danish sisters,
she is taught how to make their dreary daily food of cod and ale-bread,
a kind of porridge. In the story, ‘‘during the demonstration the
Frenchwoman’s face became absolutely expressionless,’’ but she
soon learns the task, and eventually the food. The food, which the
sisters distribute in daily charity rounds, ‘‘acquired a new, mysterious
power to stimulate and strengthen their poor and sick.’’ But in Axel’s
film, we see Babette buy onions from the grocer and pick wild herbs
for her dish, and watch the pleased faces of the indigent sampling her
version (as well as their chagrin when Babette is briefly out of town
and the sisters’ sludgy recipe is revived).
The overall arc of the story remains the same. We are immediately
introduced to the elderly sisters and the other villagers, disciples of
the ascetic sect founded by the women’s father, then learn of each
sister’s missed opportunity for a youthful love affair—Martine with
a young officer army officer and Filippa with an opera singer who
spots her vocal talent—and of the arrival of Babette, before we return
to the present time (about 1887) for the main event of the tale. In his
lengthy flashback Axel dwells more than Dinesen on smart details of
BABETTES GAESTEBUDFILMS, 4
th
EDITION
95
Babettes Gaestebud
the officers’ barracks, and he inserts a cameo for Bibi Andersson in
the parallel story of the opera singer (appropriately a Don Giovanni
who fails to win over his Danish Zerlina). In both episodes the color
and dash of the more elegant settings bring out the plainness of the
sisters’ lives all the more.
In the second half Axel adheres scrupulously to Dinesen’s tale,
while using Stephane Audran’s elegant bearing and air of ‘‘having
lived’’—not to mention auburn hair—as a foil to the sweet simplicity
of the sisters. (The actresses playing the latter with great poignancy,
both veterans of Danish film, look like an elderly Loretta Young and
Olivia de Havilland.) In story and film Babette wins a lottery, asks the
sisters for permission to serve them and the other disciples a celebra-
tion dinner on the evening of their late father’s centenary (though ‘‘a
very plain supper with a cup of coffee was the most sumptuous meal
to which they had ever asked any guest to sit down’’), terrifies them
with her imported ingredients (a huge live turtle is only part of what
they now fear will be some kind of witch’s sabbath), and ultimately
serves a feast that only a great artist, once chef of one of Paris’ greatest
restaurants, could conceive and execute. The heart of the drama—and
Axel and his crew rise to the occasion—is the breakdown of the
disciples’ resistance to the splendid meal, and their attainment of
a joyful, life-changing state of grace that seems to go beyond the
aesthetic and sensuous into the spiritual—both touching and comical
to watch.
Axel’s succession of images builds steadily toward the dinner
itself: the procession of the foodstuffs past the houses of astonished
villagers, the ironing of the white tablecloth, the close-ups of quail
carcasses being plucked and carved up, as matter-of-factly as in
a Dutch still life. As in the story, the surprise extra guest—the officer,
now a retired general, who has lived in Paris—provides an entry to the
scene for us, as the one person perfectly cognizant of how truly
extraordinary the meal is. (The other guests watch him for clues on
how to eat the odder fare.) Otherwise there is no one center of
attention: we take in the glow of glasses of sherry and champagne and
red wine against the black clothing and white hair of the diners; the
General’s comical astonishment over each course and beverage; the
sounds of cutlery and conversation and champagne fizzing (gentle
soundtrack music is intermittent and discreet); the neighbor called
Solveig taking wonderful delight in her wine; the carriage man—a bit
player straight out of a John Ford film (as is the diner who can’t hold
back an occasional ‘‘Hallelujah!’’)—hanging out in the kitchen and
sampling the food and drink; Erik, the teenage server, soberly
BADLANDS FILMS, 4
th
EDITION
96
carrying out Babette’s instructions; and Babette herself taking an
occasional moment to savor the fabulous wine she has ordered. Many
of these details are inventions of the filmmaker that broaden Dinesen’s
love feast to include all the characters, not just those at the table.
In the novella it snows the night of the feast but the sky clears
momentarily when the guests leave the sisters’ house, slipping in the
drifts and playing like children as they hold hands. In the film there is
only a misty rain before the feast, but Axel’s diners too hold hands
under a starry sky—here, forming a circle around the well as they sing
a hymn. The snow, a cozy white blanket in Dinesen, here begins to fall
only in the final moments, and is seen only through the cottage
windows, as a hint of death or transience to accompany the dialogue
and a guttering candle. But the overwhelming sense of joy as well as
evanescence remains, and the film itself, like the dinner it dramatizes,
becomes an example of great art springing from what the sophisti-
cated world may call an obscure setting.
—Joseph Milicia
BADLANDS
USA, 1973
Director: Terrence Malick
Production: Pressman-Williams Enterprises; CFIC colour, 35mm;
running time: 94 minutes.
Badlands
Producer: Terrence Malick; executive producer: Edward R. Press-
man; screenplay: Terrence Malick; assistant directors: John
Broderick, Carl Olsen; photography: Tak Fujimoto, Brian Probyn,
Stevan Larner; editor: Robert Estrin; associate editor: William
Weber; art directors: Jack Fisk, Ed Richardson; sound editor:
James Nelson; music: George A. Tipton; costumes: Rosanna Norton.
Cast: Martin Sheen (Kit Carruthers); Sissy Spacek (Holly); Warren
Oates (Holly’s Father); Ramon Bieri (Cato); Alan Vint (Deputy);
Gary Littlejohn (Sheriff); John Carter (Rich Man); Bryan Montgom-
ery (Boy); Gail Threlkeld (Girl).
Publications
Books:
Thompson, D.K, in Magill’s Survey of Cinema, Second Series, vol.1
edited by Frank Magill, Englewood Cliffs, New Jersey, 1981.
Peary, Danny, Cult Movies, New York, 1981.
Williams, Mark, Road Movies, New York, 1982.
Articles:
Variety (New York), 10 October 1973.
Monaco, J., Take One (Montreal), January 1974.
Buckley, M., Films in Review (New York), April 1974.
Johnson, William, Film Quarterly (Berkeley), Spring 1974.
Kinder, Marsha, ‘‘The Return of the Outlaw Couple,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Summer 1974.
King, M., ‘‘Badlands; shoot first. . .’’ in Jump Cut (Chicago), May-
June 1974.
Rosenbaum, J., Monthly Film Bulletin (London), November 1974.
Gow, G., Films and Filming (London), December 1974.
Combs, R., Sight and Sound (London), Winter 1974–75.
Walker, B., ‘‘Malick on Badlands’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1975.
Ciment, Michel, ‘‘Entretien avec Terrence Malick’’ in Positif (Paris),
June 1975.
Sineux, M., ‘‘Un cauchemar de douceur’’ in Positif (Paris), June 1975.
Martin, M., Ecran 75 (Paris), July-August 1975.
Rabourdin, D., Cinéma (Paris), July-August 1975.
Béhar, H., ‘‘La ballade sauvage’’ in Image et Son (Paris), Septem-
ber 1975.
Henderson, B., ‘‘Exploring Badlands’’ in Wide Angle (Baltimore), 1983.
Mooney, J. ‘‘Martin Sheen in Badlands,’’ Movieline (Escondido,
California), vol. 6, December 1994.
Stein, Michael Eric, ‘‘The New Violence or Twenty Years of Vio-
lence in Films: An Appreciation,’’ Films in Review (New York),
vol. 46, January/February 1995.
***
Twenty-eight year old Terrence Malick’s sublime debut as writer/
producer/director of Badlands, has endured through time to foster
admiration from, and satisfaction for, the spectator, as it did upon its
release in 1973. Perhaps Malick’s career as a philosophy teacher
before entering filmmaking provided a foundation to the clarity of his
vision in this work.
BALADA O SOLDATEFILMS, 4
th
EDITION
97
Kit Carruthers (Martin Sheen), a garbage collector, meets Holly
Sargis (Sissy Spacek) as he walks past her front lawn. She is
practicing baton twirling and is charmed by his apparent worldliness.
The banal cynicism of the midwest setting and the sleepy pace are
disrupted as Kit murders Holly’s father because he disapproves of
their relationship.
This is the beginning of Kit’s killing spree from South Dakota to
finally, the badlands of Montana. Kit ultimately surrenders to the
authorities, basking in their admiration of him and his legendary wild
man status. Holly has realized that she no longer wants to be around
the ‘‘hell bent type anymore,’’ and has abandoned Kit just prior to
his arrest.
Both repellent and magnetic, Malick draws us into the world of
Kit, whose subsequent violent journey is intoned through the sporadic
ethereal narration of Holly.
Through the brilliantly droll script we become disassociated from
Kit’s violence and rather, feel sympathy for the dysfunctional pro-
tagonist. This reflects Holly’s own journey with Kit and her observa-
tion at one point, ‘‘The world seemed like a faraway planet.’’ From
Holly’s father’s attempts to keep her away from Kit—‘‘He said if the
piano didn’t keep me off the streets maybe the clarinet would’’—to
Holly’s reaction to sex—‘‘Gosh, what was everyone talkin’ about?’’—
Malick’s writing shines throughout. On second or third viewing of
this film the dialogue seems to increase in its hilarity and enunciates
Kits and Holly’s childlike naivety and stupidity.
Although Malick used three photographers, all with diverse filmic
backgrounds, there remains visual fluidity and continuity throughout
Badlands. The visual style achieves harmony with the emotional
framework, objective, yet intensely intimate. George Tipton’s score,
with its fairground music quality, reinforces the innocence of the
piece whilst underpinning the malevolence of Kit.
Badlands is a masterful work and fully deserves the many acco-
lades that have been awarded to it.
—Marion Pilowsky
THE BAKER’S WIFE
See LA FEMME DU BOULANGER
BALADA O SOLDATE
(Ballad of a Soldier)
USSR, 1959
Director: Grigori Chukhrai
Production: Mosfilm; black and white, 35mm; running time: 89
minutes; length: 8045 feet. Released 1959. Filmed 1958.
Screenplay: Grigori Chukhrai and Valentin Yoshov; photography:
V. Nikolaev and Era Savelieva; editor: M. Timofeieva; art direc-
tion: B. Nemechek; music: Mikhail Siv.
Cast: Vladimir Ivashov (Alyosha Skvortsov); Shanna Prokhorenko
(Shura); Antonina Maximova (Mother); Nikolai Kruchkov (Gen-
eral); Evgeni Urbanski (Crippled soldier).
Awards: Cannes Film Festival, Special Jury Prize, 1960; honored
at All-Union Film Festival of Russia and at the Czechoslovak
Film Festival for Working People, 1960; Lenin Prize to Grigori
Chukhrai, 1961.
Publications
Script:
Chukhrai, Grigori, and Valentin Yoshov, Balada o soldate, Moscow,
1967; extract in Films and Filming (London), July 1961.
Books:
Chang, Kuang-nien, An Example of Modern Revisionist Art: A Cri-
tique of the Films and Statements of Grigori Chukhrai (in Eng-
lish), Peking, 1965.
Shneiderman, Isaak, Grigorii Chukhrai, Leningrad, 1965.
Liehm, Mira, and Antonin J. Liehm, The Most Important Art: East
European Art after 1945, Berkeley, 1977.
Veress, József, Grigorij Cshuraj, Budapest, Hungary, 1978.
Garbicz, Adam, and Jacek Kalinowski, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievement: Journey Two: The Cinema of
the Fifties, Metuchen, New Jersey, 1979.
Articles:
Johnson, Albert, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1960.
Film a Doba (Prague), no. 11, 1960.
Crowther, Bosley, in New York Times, 26 December 1960.
Clark, Arthur, in Films in Review (New York), January 1961.
Gerasimov, Sergei, ‘‘Views of Life Compared: Chukhrai and Fellini,’’
in Films and Filming (London), March 1961.
Whitehall, Richard, in Films and Filming (London), July, 1961.
Herlinghaus, Hermann, ‘‘A Talk with Grigori Chukhrai,’’ in Film
Culture (New York), no. 26, 1962.
‘‘Discussion in Villepre,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 5, 1962.
Chukhrai, Grigori, ‘‘Keeping the Old on Their Toes,’’ in Films and
Filming (London), October 1962.
Badder, D. J., ‘‘Grigori Chukhrai,’’ in Film Dope (London), April 1975.
De Libero, L., in Cinema Nuovo (Bari), January-February 1977.
Donets, L., in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 1, 1989.
Iensen, T., ‘‘?etyre dnja bez vojny,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), no.
5, May 1995.
***
Superficially, Grigori Chukhrai’s Ballad of a Soldier has the
naivety of a recruitment poster. At the height of the Nazi invasion,
a young signalman, Vladimir Ivashov (Alyosha Skvortsov), cripples
three tanks, and is given a week’s leave to visit his mother. Struggling
towards his home village by car and train, he sacrifices his time, little
by little, to those who need it more. He helps an amputee frightened of
returning to his young wife, delivers a precious gift of soap to the
LE BALLET MéCANIQUE FILMS, 4
th
EDITION
98
family of a soldier he meets on the road, saves victims of an air raid
and befriends a girl, Shura, with whom he falls in love. Alyosha
reaches the village on the last day, spends only a few minutes with his
mother, then leaves, never to return. We know from the outset that
he’ll be killed in battle and buried by strangers, far from home, known
to them only as ‘‘a Russian soldier.’’
Accustomed to think of Soviet film in terms of Eisenstein’s
historical epics or collectivist propaganda of The Brave Tractor
Driver variety, Western audiences of the late 1950s welcomed
Gerasimov’s And Quiet Flows the Don, Kalatozov’s The Cranes Are
Flying, and especially Chukhrai’s The Forty First and Ballad of
a Soldier as assurances that the 19th-century humanism of Tolstoy
and Turgenev survived under ‘‘social realism.’’
Critics who looked deeper recognised the films as covertly symp-
tomatic of repression. All were set during World War II, one of the
few ‘‘safe’’ historical periods under Stalin, and on their plots the
dogmas of collectivism, national unity, suspicion of foreign entangle-
ments, and the immersion of cultural minorities rested a heavy hand.
From the first sequence of Ballad, where Alyosha’s bereaved mother
(clearly a metaphoric Mother Russia, just as Alyosha is a symbol of
selfless anonymous service to the state) stands amid collectivised
wheat and remembers the son of whom, until he left for war, she had
known ‘‘everything there was to know,’’ one is aware of a society
where a shared accountability, not only for one’s work but for one’s
thoughts, is ingrained from birth.
Ballad of a Soldier is not without its tentatively subversive
elements. Authority figures may be revered, but Chukhrai does show
a venal sentry extorting a bribe of canned beef to let Alyosha on the
train (though he’s later exposed and punished by a kindly officer).
Free enterprise raises its head in a market at a railroad terminus, but
the tone of this scene, where Alyosha buys a scarf as a gift for his
mother, is absurdly furtive. The bartering peasants circling one
another in cautious silence might be selling heroin rather than the
family samovar.
Politically, the most significant encounter of the boy’s journey is
with a group of dispossessed Ukrainians, en route to factory work in
the Urals. Since Ukrainian separatists sided with the Nazis early in the
war and nationalism remained rampant, not only in the Ukraine but in
other republics, the appearance of these refugees in national dress,
advertising their despair at losing their home (‘‘We’re like birds in the
autumn. We don’t know where we’re flying’’) is unexpected.
Both Chukhrai films won Cannes Festival prizes and were circu-
lated more widely than any Soviet productions of the time. In the
popular imagination, they represented Russian cinema, much as La
dolce vita was seen to typify Italian film or French Cancan, the
French. But Ballad, with its academic visual style, reminiscent of
David Lean, who cast a long shadow over post-war film in Europe and
Asia, and its tone of moral rectitude directed against the unpatriotic
and the unfaithful, hardly bears comparison with the best European
work of the time.
Nevertheless, the film carries conviction. Chukhrai shows skill
with actors, extracting in particular a moving performance from
Evgeni Urbanski as the one-legged soldier who considers losing
himself in Russia’s vastness in preference to returning home a cripple.
In a scene at a railway telegraph office that, in visual style and
performance, might have been extracted from Brief Encounter,
Urbanski tries to sends a telegram explaining his defection, but is
talked out of it by Alyosha and an irate clerk, who speaks for all the
women waiting at home. Urbanski’s later bitterness as he waits on
a platform which gradually empties of passengers, and the moving
reunion with the wife are handled with an agreeable lack of sentiment
and rhetoric.
Such scenes lie at the heart of the film, and excuse the coy romance
(in a railway car conveniently filled with hay) of Alyosha and the
chaste Shura (Shanna Prokhorenko). In general, however, Ballad of
a Soldier and other World War II dramas belong outside the stream of
Soviet film. They were made as if Dziga Vertov, Dovzhenko, even
Eisenstein had never existed. In retrospect, we can see that the most
important film produced by this fad for wartime propaganda was
Tarkovsky’s Ivan’s Childhood. Nevertheless, Ballad of a Soldier and
Grigori Chukhrai himself deserve a niche in Soviet film history as, if
nothing else, symptoms of an early opening to the West.
—John Baxter
THE BALLAD OF NARAYAMA
See NARAYAMA BUSHI-KO
LE BALLET MéCANIQUE
France, 1924
Director: Fernand Léger
Production: Black and white, 35mm, silent; running time: about 14
minutes; length: 1260 meters. Released 1924. When shown in Berlin
in 1925, part or all of Ballet mécanique was exhibited under the title
Images Mobile. Filming probably began with the ‘‘Charlot Cubiste’’
(Cubist Charlie Chaplin) sequence in 1923; filming completed in
November 1924, most likely in Paris; cost: about 5000 francs.
Producer: Fernand Léger; photography: Dudley Murphy (some
sources credit Man Ray as well); sources indicate the editing was
probably handled by Dudley Murphy; music: George Antheil; assist-
ant director: Dudley Murphy.
Cast: Kiki; Dudley Murphy.
Publications
Books:
Antheil, Georges, Bad Boys of Music, New York, 1945.
Manvell, Roger, editor, Experiment in the Film, New York, 1948;
revised edition, 1970.
Tyler, Parker, Underground Cinema, New York, 1969.
Curtis, David, Experimental Cinema, New York, 1971.
Lawder, Standish, The Cubist Cinema,New York, 1975.
Le Grice, Malcolm, Abstract Film and Beyond, Cambridge, Massa-
chusetts, 1977.
THE BAND WAGONFILMS, 4
th
EDITION
99
Sitney, P. Adams, Visionary Film: The American Avant-Garde
1943–1978, New York, 1979.
Fabre, Gladys C., Barbara Rose, and Marie-Odile Odile, Léger and
the Modern Spirit: An Avant-Garde Alternative to Non-Objective
Art, Seattle, 1983.
De Francia, Peter, Fernand Léger, New Haven, Connecticut, 1983.
Kosinski, Dorothy M., editor, Fernand Léger, 1911–1924: The
Rhythm of Modern Life, Munich, 1994.
Buck, Robert T., Fernand Léger, New York, 1995.
Faerna, Jose M., Léger, New York, 1996.
Lanchner, Carolyn, Fernand Léger, New York, 1998.
Articles:
Bond, Kirk, ‘‘Léger, Dreyer, and Montage,’’ in Creative Art (New
York), October 1932.
Richter, Hans, ‘‘The Avant-Garde Film Seen from Within,’’ in
Hollywood Quarterly, Fall 1949.
Jackiewicz, A., ‘‘Epizod filmowy w dziele Fernanda Léger,’’ in Kino
(Warsaw), March 1974.
Brown, Geoff, in Monthly Film Bulletin (London), April 1977.
Brenden, Richard, ‘‘Functions of Film: Léger’s Cinema on Paper and
on Cellulose,’’ in Cinema Journal (Champaign, Illinois), Fall 1984.
Serenellini, M., ‘‘I contrastie delle forme in Ballet mécanique,’’ in
Cinema Nuovo (Bari), December 1984.
Fuchs, H., ‘‘Een geschiendenis van kleur en zwart-wit,’’ in Skrien
(Amsterdam), December-January 1990–91.
***
Contemporary film scholarship recognizes at least three major
types of production. Most familiar and most popular is the fictive
narrative, with roots back beyond Griffith’s 1915 feature, The Birth of
a Nation. Comparably familiar, though less popular, is the actuality
film, with its documentary tradition at least as old as the 1920s work
of artists like Flaherty and Grierson. Least familiar and least under-
stood by popular audiences is the experimental film, which had its
beginnings in the European avant-garde of the 1920s.
The European avant-garde was based largely upon the efforts of
painters and other artists in Germany and France. Thus certain
stylistics which mark the strategies of European painting during the
1920s often mark European avant-garde films: the stylistics of
Futurism, Cubism, Dadaism, and Surrealism.
One of the best books on this period of experimental film is
Standish Lawder’s The Cubist Cinema. In part, Lawder’s purpose was
to relate classic European avant-garde films by Richter, Eggeling,
Ruttman, and Léger to classic paintings of the period by Picasso,
Kandinsky, Duchamp, and Léger. Indeed, it is especially interesting
to find Léger’s name common to both lists in light of the fact that his
film Ballet mécanique constitutes one of the most famous and most
successful examples surviving this brief-lived but highly innovative,
highly influential period of experimental production.
Typically, experimental films are brief, independently-financed
productions which tend toward innovative techniques and non-narra-
tive structures. Often they are a collaborative, being the sole product
of but one or two artists. Ballet mécanique is no exception to these
characteristics. While the camerawork is attributed to the American
Dudley Murphy, the 1924 French production is otherwise the work of
one man, Fernand Léger.
Before he was 20, Léger had become a Cubist painter whose
subject matter eventually centered on mechanical devices and urban
imagery. Ballet mécanique is his sole film (although he did some
work with Hans Richter on Dreams that Money Can Buy two decades
later). He recalls that the film cost him some 5,000 francs, indepen-
dent financing allowing him control comparable to that which he
enjoyed with his paintings. Ballet mécanique is a difficult film to
describe, though countless film scholars have embraced that very
task. It is a brief, non-narrative exploration of cubist form, black and
white tonalities, and various vectors through its constant, rapidly cut
movements and compositions. As Lawder details in his study, many
of the film’s forms and compositions are reflected in—or themselves
reflect—forms and compositions in Léger’s famous cubist paintings
from this period. Clearly the film allowed Léger cinematic extension
of the formal problems he continued to explore in his single canvases.
The film flashes through over 300 shots in less than 15 silent
minutes. The subjects of these fleeting images are diverse and
difficult to quickly catalog: bottles, hats, triangles, a woman’s smile,
reflections of the camera in a swinging sphere, prismatically crafted
abstractions of light and line, gears, numbers, chrome machine (or
kitchen) hardware, carnival rides, shop mannequin parts, hats and
shoes, etc. All interweave a complex cinematic metaphor which
bonds man and machine. Further, Ballet mécanique’s whimsical,
witty, dadaist portrait seems to center on the looped repetition of
a large woman repeatedly and mechanically ascending a stair (one of
the first known examples of loop-printing, a technique later to
become a mainstay of international experimental film after the 1960s).
Throughout its history, Ballet mécanique has always been a film
more for other film artists or film scholars than for a general public.
Still, it continues to enjoy critical attention and acclaim, and continues
to influence the ongoing expression of experimental filmmakers
throughout the industrialized free world.
—Edward S. Small
THE BAND WAGON
USA, 1953
Director: Vincente Minnelli
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Picture Corp; Technicolor,
35mm; running time: 112 minutes. Released 1953. Filmed in the
MGM studios.
Producer: Arthur Freed; screenplay: Betty Comden and Adolph
Green; photography: Harry Jackson; editor: Albert Akst; produc-
tion designers: Edwin Willis and Keogh Gleason: set designs for
musical numbers: Oliver Smith; art directors: Cedric Gibbons and
Preston Ames; music: Howard Dietz and Arthur Schwartz; music
director: Adolph Deutsch; costume designer: Mary Ann Nyberg;
dance direction: Michael Kidd.
THE BAND WAGON FILMS, 4
th
EDITION
100
The Band Wagon
THE BAND WAGONFILMS, 4
th
EDITION
101
Cast: Fred Astaire (Tony Hunter); Cyd Charisse (Gabrielle Gerard);
Nanette Fabray (Lily Marton); Oscar Levant (Lester Marton); Jack
Buchanan (Jeffrey Cordova); James Mitchell (Paul Byrd).
Publications
Books:
Astaire, Fred, Steps in Time, New York, 1959.
de la Roche, Catherine, Vincente Minnelli, New Zealand, 1959;
reprinted in Film Culture (New York), June 1959.
Springer, John, All Singing, All Dancing, New York, 1966.
Truchaud, Francois, Vincente Minnelli, Paris, 1966.
Kobal, John, Gotta Sing, Gotta Dance, New York, 1970.
Thomas, Lawrence, B., The MGM Years, New Rochelle, New
York, 1972.
Minnelli, Vincente, and Hector Arce, I Remember It Well, New
York, 1974.
Delameter, James, Dance in the Hollywood Musical, Ann Arbor,
Michigan, 1981.
Mueller, John, Astaire Dancing: The Musical Films, New York, 1985.
Thomas, Bob, Astaire: The Man, the Dancer, London, 1985.
Drouin, Fréderique, Fred Astaire, Paris, 1986.
Brion, Patrick, and others, Vincente Minnelli, Paris, 1985.
Adler, Bill, Fred Astaire: A Wonderful Life, New York, 1987.
Satchell, Tim, Astaire: The Biography, London, 1987.
Harvey, Stephen, Directed by Vincente Minnelli, New York, 1990.
Naremore, James, The Films of Vincente Minnelli, Cambridge, 1993.
Articles:
Jablonski, Edward, in Films in Review (New York), August-Septem-
ber 1953.
Lambert, Gavin, Sight and Sound (London), January-March 1954.
Chaumenton, Etienne, ‘‘L’Oeuvre de Vincente Minnelli,’’ in Positif
(Paris), November-December 1954.
Pratley, Gerald, ‘‘Fred Astaire’s Film Career,’’ in Films in Review
(New York), January 1957.
Bitsch, Charles, and Jean Domarchi, ‘‘Entretien avec Vincente
Minnelli,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), August-September 1957.
Tranchant, Fran?ois, ‘‘Invitation à la danse,’’ in Image et Son (Paris),
January 1958.
Johnson, Albert, ‘‘The Films of Vincente Minnelli,’’ in Film Quar-
terly (Berkeley), Winter 1958 and Spring 1959.
Conrad, Derek, ‘‘2 Feet in the Air,’’ in Films and Filming (London),
no. 3, 1959.
Minnelli, Vincente, ‘‘The Rise and Fall of the Musical,’’ in Films and
Filming (London), January 1962.
Domarchi, Jean, and Jean Douchet, ‘‘Rencontre avec Vincente
Minnelli,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), February 1962.
Torok, Paul, and Jacques Quincey, ‘‘Vincente Minnelli; ou, Le
Peintre de la vie revée,’’ in Positif (Paris), March 1963.
‘‘Minnelli Issue’’ of Movie (London), June 1963.
de la Roche, Catherine, ‘‘Vincente Minnelli,’’ in Premier Plan
(Paris), March 1966.
Giles, D., ‘‘Show-Making,’’ in Movie (London), Spring 1977.
Mueller, J., in Dance Magazine (New York), May 1979.
Johnson, Julia, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Polan, Dana B., ‘‘It Could Be Oedipus Rex: Denial and Difference in
The Band Wagon,’’ in Ciné-Tracts (Montreal), Summer-Fall 1981.
de Kuyper, Eric, ‘‘Reflexions on the ‘Dancing in the Dark’ Sequence
from Vincente Minnelli’s The Band Wagon,’’ in Wide Angle
(Athens, Ohio), vol. 5, no. 3, 1983.
Damisch, Hubert, ‘‘Un trouble de mémoire au cinéma,’’ in
Cinémathèque, no. 7, Spring 1995.
Saada, N., ‘‘Howard Dietz et Arthur Schwartz: The Bandwagon,’’ in
Cahiers du Cinéma, Hors serie, 1995.
Mueller, J., and G. Aachen, ‘‘The Band Wagon,’’ in Reid’s Film Index
(New South Wales, Australia), no. 32, 1997.
***
The Band Wagon represents one of the most important of the
MGM musicals of the 1950s, indeed in the history of this Hollywood
genre. In particular, The Band Wagon stands as one of the masterworks
to emerge from the very productive musicals unit that producer
Arthur Freed controlled at MGM during the late 1940s and early 1950s.
The Band Wagon gestated in producer Freed’s mind late in 1951.
With recent successes of An American in Paris and Singin’ in the
Rain, Freed had the idea to acquire a song catalogue as the basis for
this musical, in particular the songs of Howard Dietz, and his
longtime partner Arthur Schwartz. Freed appreciated the creators of
songs, having joined MGM as a song writer himself twenty five years
earlier. By the time of The Band Wagon he had turned full-time to
producing, winning every possible award offered in the Hollywood.
Of the films he would produce in his long, distinguished career, none
would be greater than The Band Wagon. Freed took ‘‘I Love Louisa,’’
one of Schwartz and Dietz’s hit songs, as the original title of his new
musical and set the vast talents of MGM in motion. This meant first
screen writers Betty Comden and Adolph Green who had penned
Take Me Out to the Ball Game (1949), and Singin’ in the Rain (1952),
among other creations, at MGM. This also meant director Vincente
Minnelli, who had long been an MGM stalwart since the successes of
Meet Me in St. Louis (1944), The Pirate (1948), and An American in
Paris (1952).
Freed had hundreds of stars from which to choose. He selected the
great Fred Astaire, who although more famous for his RKO films with
Ginger Rogers, had been at MGM since the early 1940s. Astaire’s
dance partner for The Band Wagon would be Cyd Charisse, who had
been featured in Singin’ in the Rain the year before.
During the first week of February 1952, Comden and Green
commenced writing their original story and screenplay. (Eventually
their script would include ‘‘themselves’’ in the form of Oscar Levant
and Nanette Fabray couple, the principle difference being that Comden
and Green were never married.) The story idea centered around
‘‘making a show,’’ a classic narrative formula for the Hollywood
musical.
The Band Wagon made use of the audience’s particular knowl-
edge of the career of Astaire. For example, the film’s credits are
superimposed on a top hat, white gloves, and a cane, probably the
most famous icons of the American musical, indeed representing to
all the genius of Astaire. But when the film opens we learn that the top
BANSHUN FILMS, 4
th
EDITION
102
hat is for sale and no one will buy it. Is Astaire washed up? This
enigma sets ‘‘Astaire,’’ the man, the star, the legend, squarely in the
middle of the story: can he (Fred Astaire/Tony Hunter) make a suc-
cessful comeback?
The Band Wagon script resolves this dilemma by having Astaire/
Hunter failing to make art (‘‘this show is a modern version of
Faust’’), but instead again creating wonderful entertainment for
the masses.
More than a dozen of the Schwartz and Dietz songs were used
including ‘‘Something to Remember You By,’’ ‘‘I Guess I Have To
Change My Plans,’’ ‘‘The Beggar’s Waltz,’’ ‘‘High and Low,’’ and
most recognizable of all, ‘‘Dancing in the Dark.’’ The only original
song, composed by Schwartz and Dietz in 1952, was ‘‘That’s Enter-
tainment,’’ which later became the anthem for MGM’s Golden Age
of the musical.
The rehearsal period for this complex dance musical began in
August, 1952; and lasted six weeks. In the process the aforementioned
talent created a serious of wonderful individual numbers on which the
film’s fame rests. For ‘‘Shine on Your Shoes,’’ Astaire was assisted
by LeRoy Daniels, a non-actor, and an $8,000 ‘‘fun machine’’ which
sounded like a calliope, shot out flags, rockets, and a kaleidoscope of
colors. ‘‘The Girl Hunt’’ ballet, the film’s climax, presented a satire
on the detective film with Astaire as the flat foot narrator, in slouch
hat, dark shirt, and double breasted suit, the very antithesis of his
classic top hat and tails.
The Band Wagon ended shooting late in January 1953, nearly
a year from the day Comden and Green sat down to create the story.
The final cost of the film came to more than two million dollars.
(Indeed the ‘‘The Girl Hunt’’ ballet cost more than three hundred
thousand dollars alone.) The premiere, in late July, came to glowing
reviews, and upon its initial release The Band Wagon more than made
up for its considerable investment, and thereafter has generated
considerable profits for MGM.
—Douglas Gomery
THE BANDIT
See O CANGACEIRO
BANSHUN
(Late Spring)
Japan, 1949
Director: Yasujiro Ozu
Production: Shochiku (Ofuna); black and white; running time: 107
minutes. Released in Japan in 1949, and in USA in 1972.
Screenplay: Yasujiro Ozu and Koga Noda, from an original story by
Kazuo Hirotsu; photography: Yuhara Attuita; music: Senji Ito.
Banshun
Cast: Chishu Ryu (The Father); Setsuko Hara (Noriko, the Daugh-
ter); Haruko Sugimura (The Aunt); Yumeji Tsukioka (Aya, the
Daughter’s friend); Jun Usami (The Young man).
Awards: Kinema Jumpo Prize for Best Film of the Year, Japan, 1949.
Publications
Books:
Richie, Donald, 5 Pictures of Yasujiro Ozu, Tokyo, 1962.
Sato, Tadao, Ozu Yasujiro no Geijutsu (The Art of Yasujiro Ozu),
Tokyo, 1971.
Richie, Donald, Japanese Cinema: Film Style and National Charac-
ter, New York, 1971.
Satomi, Jun, and others, editors, Ozu Yasujiro—Hito to Shigoto
(Yasujiro Ozu—The Man and His Work), Tokyo, 1972.
Schrader, Paul, Transcendental Style in Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Berkeley, 1972.
Burch, No?l, Theory of Film Practice, New York, 1973.
Tessier, Max, ‘‘Yasujiro Ozu,’’ in Anthologie du cinéma 7, Paris, 1973.
Richie, Donald, Ozu, Berkeley, 1974.
Mellen, Joan, The Waves at Genji’s Door: Japan Through Its
Cinema, New York, 1976.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
BANSHUNFILMS, 4
th
EDITION
103
Burch, No?l, To the Distant Observer, Berkeley, 1979.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema (in English), Tokyo, 1982.
Bordwell, David, Ozu and the Poetics of Cinema, Princeton, 1988.
Hideki, Maeda, Ozu Yasujiro no ie: jizoku to shinto, Tokyo, 1993.
Sho, Kida, Ozu Yasujiro no manazashi, Tokyo, 1999.
Articles:
Milne, Tom, ‘‘Flavour of Green Tea over Rice,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1973.
Ryu, Chishu, ‘‘Yasujiro Ozu,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1964.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Ozu,’’ in Film Comment (New York), Sum-
mer 1972.
Variety (New York), 12 July 1972.
Canby, Vincent, in New York Times, 22 July 1972.
Winsten, Archer, in New York Post, 22 July 1972.
Byron, Stuart, in Village Voice (New York), 17 August 1972.
Kauffmann, Stanley, in New Republic (New York), 19 August 1972.
Zeaman, Marvin, ‘‘The Zen Artistry of Yasujiro Ozu: The Serene
Poet of the Japanese Cinema,’’ in Film Journal (New York), Fall-
Winter 1972.
Thompson, Kristin, and David Bordwell, ‘‘Space and Narrative in the
Films of Ozu,’’ in Screen (London), Summer 1976.
‘‘Ozu Section’’ of Cinéma (Paris), February 1981.
Geist, K., ‘‘The Role of Marriage in the Films of Yasujiro Ozu,’’ in
East-West Film Journal (Honolulu), no. 1, 1989.
‘‘Ozu, la vita e la geometria dei film,’’ in Castoro Cinema (Florence),
no. 151, 1991.
Wood, Robin, ‘‘The Noriko Trilogy,’’ in Cineaction (Toronto),
Winter 1992.
Losilla, C. ‘‘En el abismo de lo nunca dicho,’’ Nosferatu (Donostia-
San Sebastian, Spain), no. 25, December 1997.
Zunzunegui, S., ‘‘El fin de la primavera,’’ Nosferatu (Donostia-San
Sebastian, Spain), no. 25, December 1997.
Zunzunegui, S.’’Voces distantes,’’ Nosferatu (Donostia-San Sebastian,
Spain), no. 25, December 1997.
***
Late Spring is the first of six films Ozu made with Setsuko Hara,
the titles of which are often motivated by the age and situation of
Hara’s character; in Late Spring she is of the age when a young
woman was expected to be married, in Early Summer she is getting
past it, and in Late Autum she is a middle-aged widow. The first three
films, symmetrically separated by two-year gaps and alternating with
films without Hara—Late Spring (1949), Early Summer (1951),
Tokyo Story (1953)—can be argued to form a loose trilogy. In all three
(and only these three) Hara’s character is named Noriko, and in each
a major narrative concern is the pressure exerted upon her to marry or
(in the case of Tokyo Story) remarry.
Late Spring, along with many other Ozu films, has suffered from
the unfortunate polarization in the West of two influential but
inadequate critical approaches: the kind of content analysis practised
by Joan Mellen in The Waves at Genji’s Door (plot synopsis followed
by the judgement that Ozu was a conservative locked into a nostalgia
for the values of a threatened or collapsed traditional Japanese
patriarchy) and the formalist analysis of N?el Burch (To the Distant
Observer) which produces Ozu as a ‘‘modernist’’ filmmaker because
his method resists the dominance of the Hollywood codes, an ap-
proach that renders the subject-matter of the films irrelevant. (David
Bordwell’s recent Ozu and the Poetics of Cinema represents a surpris-
ing move toward rectifying this polarization, Bordwell having been
previously associated with Burch’s strict formalism.) The treatment
of spatial relations in Ozu’s work certainly differs significantly from
the Hollywood norms, and this affects our relationship to the charac-
ters and the narrative, but the narrative remains clearly dominant:
Ozu’s meticulous concern with the minutiae of script construction on
the one hand and acting on the other cannot be simply swept aside in
order to fetishize his formal devices (‘‘pillow shots,’’ eyeline mis-
matches, use of 360 degree space, etc.). As for the charge of
conservatism, Ozu’s critical sensitivity to all aspects of social change,
its gains and losses, the erosion of old values and the emergence of
new, is such that the films offer themselves at least as readily to
a radical as to a conservative reading. They are in fact so complex as
to resist any simple political classification, every position dramatized
in them being qualified by others. It is often difficult to define with the
necessary clarity and precision exactly what the films are about.
It is easy, however, to state what Late Spring is not about: it is not
about a young woman trying nobly to sacrifice herself and her own
happiness in order dutifully to serve her widowed father in his lonely
old age. If Noriko resists the social pressures that compel her into
marriage (Ozu’s comprehensive analysis of those pressures shows
them convincingly to be irresistible), it is because she is thoroughly
aware that she will never be as happy as she is within her present
situation. The film precisely defines the choice that contemporary
society (post-war Japan, with its conflicts between traditional values
and Americanization) offers her: subordination to a husband in
marriage, or entrance into the ‘‘emancipated’’ world of alienated
labour (i.e., subordination, as secretary, to a male boss). The latter
option is embodied in Noriko’s best friend Aya, a young woman so
completely ‘‘modernized’’ that her legs get stiff if she has to sit on
a tatami mat. Far from denouncing the breach with traditional values,
Ozu presents Aya with immense sympathy and good humour, the
emphasis being on the constraints of her situation. On the other hand,
traditional marriage is never presented in Ozu’s films as in itself
fulfilling, and especially not for the woman (Norikio’s father informs
her that her mother wept through most of the first years of their
marriage).
With her father, Noriko has a freedom that she will never regain:
she can go bicycling by the sea with handsome young men, visit sake
bars with casual associates, enjoy relatively unrestricted movement.
And movement (and its suppression) is the film’s key motif and
structuring principle. The first half contains (for Ozu) an unusual
amount of camera movement accompanying or parelleling Noriko’s
sense of enjoyment and exhilaration (the train journey, the bicycle
ride). The last camera movement in the film occurs in the scene in the
park where her father and aunt finalize plans for her marriage. The
film then moves inexorably to Noriko’s entrapment in an irreversible
process, her immobilization (beneath the heavy traditional wedding
costume) and final obliteration (the empty mirror that replaces any
depiction of the wedding ceremony). The film’s final shot of the sea is
commonly interpreted in terms of Zen-ian resignation and acceptance
BARON PRASIL FILMS, 4
th
EDITION
104
(Ozu once remarked that western critics don’t understand his films, so
‘‘they always talk about Zen or something’’); it can equally be read as
a reminder of the bicycle ride and the lost freedom.
—Robin Wood
BARON PRASIL
(Baron Munchausen)
Czechoslovakia, 1961
Director: Karel Zeman
Production: Ceskoslovensky Statni Film; AGFA colour, 35mm;
running time: 81 minutes.
Screenplay: Karel Zeman and Josef Kainar, from the original novel
by Gottfried Burger; assistant directors: Zdenek Rozkopal and Jan
Mimra; photography: Jiri Tarantik; art director: Karel Zeman; set
design: Zdenek Rozkopal; music: Zdenek Liska.
Cast: Milos Kopecky (Baron Munchausen); Jana Brejchova (Bianca);
Rudolf Jelinek (Tonik); Jan Werich (Captain of Dutch ship); Rudolf
Hrusinsky (Sultan); Eduard Kohout (Commander of the fortress);
Karel Hoger (Cyrano de Bergerac); Karel Effa (Officer of the guard);
Bohus Zahorsky (Captain of the pirate ship); Nadezda Blazickova
(Harem dancer); Bohus Zahorsky (The Admiral).
Publications
Books:
Stephenson, Ralph, Animation in the Cinema (London), 1967.
Halas, John, Masters of Animation (London), 1987.
Articles:
Konradva, Libuse, ‘‘Putting on a Style,’’ in Films and Filming
(London), June 1961.
Benesova, Marie, ‘‘A New Approach to Baron Munchausen,’’ in
Czechoslovak Film (Prague), no. 1, 1962.
Benesova, Marie, ‘‘Munchausens heitere wiedergeburt,’’ in Deutsche
Film Kunst (Berlin), no. 5, 1962.
Phillipe, Pierre, ‘‘Le Baron de Crac,’’ in Cinéma (Paris) and Variety
(New York), 18 July 1962.
Cinema Nuovo (Milano), July/August 1964.
Monthly Film Bulletin (London), November 1967.
Thonen, John, ‘‘The Fabulous Adventures of Baron Munchhausen,’’
in Filmfax (Evanston, Illinois), no. 26, April-May 1991.
***
Once named National Artist of Czechoslovakia, director, de-
signer, artist, and animator, Karel Zemen, co-founded the Gottwaldov
Studio in 1943, allying the traditional puppet entertainment long
enjoyed in Czechoslovakia since the seventeenth century, and new
experimental approaches to film. Zemen established his reputation
with films like Inspiration (1944), in which he animated solid and
blown glass, an apparently unyielding, if plentiful material in Czecho-
slovakia. The Mr. Prokouk cartoon series (1947) followed, and
established a character who became a national hero in illustrating the
shortfalls of a bureaucratic system. Zemen extended his interest in
combining the material world with the conditions of the animated
form in longer films like Journey into Prehistory (1955) and The
Invention of Destruction (1958) which foregrounded apocalyptic
warnings amidst the humour and anarchy of fantastic fiction.
Zemen’s Baron Munchhausen (1961) is a tour de force exercise in
how film form can properly illustrate the conceit of its subject.
Combining live action, animation, and numerous theatrical devices
and special effects, Zemen simultaneously creates modes of ‘‘illu-
sion’’ while directly illustrating the romantic ‘‘delusion’’ of his
eponymous hero. Deliberately referencing the ‘‘magical’’ aspects of
Melies’ films and the thematic concerns of his great literary hero,
Jules Verne, Zemen deconstructs the notion of a romantic flight of
fancy, literally using ‘‘flight’’ as the central motivating force in his
quasi-picaresque narrative. ‘‘Flight’’ here, is simultaneously the
soaring ambition of freedom, the desperate need to escape, and
a mode of scientific achievement.
Emerging from the credit sequence pages of an illustrated child-
ren’s book, the story commences with a storm, and the creation of an
uncertain and strange world where footprints in the sand lead nowhere
and a frog perches on a jug in a pool of water. The next sequence
anticipates the celebrated jump-cut in 2001: A Space Odyssey (1968)
where a bone is tossed in the air by prehistoric man and becomes
a spacecraft thousands of years in the future. Zemen, like Kubrick,
also makes comment on the passing of time and the notion of progress
by treating the sky as if it were a scroll. As each part of ‘‘the scroll’’ is
pulled down into the frame it reveals an element in the history of
aviation, from a bird to a flying man to an early aircraft through to a jet
and finally, a rocket. In the rocket is the astronaut, Tonik, who lands
on the moon, and is surprisingly greeted by his romantic forbears of
science fiction, Cyrano de Bergerac, Barbican, and Captain Nichol
from Verne’s novels, and eventually, Baron Munchhausen himself.
The film immediately foregrounds its interest in the tension between
scientific achievement and heroic aspiration, and sustains this theme
by pairing Tonik and the Baron in the adventures that follow. Tonik
has been mistaken by the Baron as a ‘‘moondweller,’’ and therefore,
as an alien. This serves as a convenient metaphor for the Baron’s
distanciation from the astronaut, and a clear indication that for him,
‘‘the moon’’ may only be colonised by dreamers and romantics, and
not by literally travelling there. Throughout the course of the film
though, it is the Baron who must come to terms with the fact that it is
the astronaut who represents a contemporary romantic hero.
Tonik and the Baron, like the other characters in the film, are live
action figures but they inhabit a world which becomes a mixture of
highly textured artificial sets, camera tricks distorting size and scale,
colour saturated film-stocks ranging from icy-blue to warm gold, and
animated sequences with all manner of flying creatures, sea monsters,
and visual jokes. Zemen essentially intervenes in the Baron’s telling
LA BATAILLE DU RAILFILMS, 4
th
EDITION
105
of the tale, exposing him not merely as a romantic fraud but as a man
out of touch with ‘‘modern’’ reality.
Both Tonik and the Baron fall in love with Bianca, a princess sold
to a Turkish sultan by pirates, but it is ultimately Tonik who wins her
hand despite of the Baron’s apparently heroic exploits on her behalf.
Zemen is careful to use an array of effects to illustrate these exploits,
but simultaneously, such spectacle and exaggeration only casts con-
siderable doubt upon the claims of the Baron as a hero.
While apparently creating a tale composed of heroic adventures,
Zemen undermines the authenticity of the heroic gesture.
Incredible set pieces, for example, where the Baron defeats 10,000
Turks amidst a montage of sparking blades, roaring lions, collapsing
silhouettes of soldiers, and swirling red clouds, are undermined by the
following scene of Tonik merely knocking out the palace guard and
winning Bianca’s favour by playing several sonorous notes on a gong.
This motif re-occurs later as the couple are re-united by notes played
on a spider’s web and a whistle. Zemen counterpoints the comic
failings of the Baron with Tonik’s guile and efficiency. Consequently,
Zemen can also use the ‘‘fantastic’’ environment as a vehicle for
humour. One particular example involves two-dimensional collage
animation, where a ship’s figurehead removes a pipe and releases the
smoke from all the crew smoking within the ship. This is very
reminiscent of the style later adopted by Monty Python’s animator,
Terry Gilliam, who acknowledged the ongoing influence of Zemen’s
work by re-making The Adventures of Baron Munchhausen in 1988.
This joke is extended in Zemen’s film by using the crew’s smoke to
camouflage a ship that the Baron is escaping on. The Turkish fleet,
lined up on either side of the ship, inevitably fire over the Baron’s ship
and destroy each other. This would be amusing enough but Zemen
uses bathos to further highlight the eccentricity of the Baron, who
says, undaunted, ‘‘A few stray balls sank our ship, but that’s only to
be expected!’’
Though the Baron is given the opportunity to impress the princess
when they are left alone together travelling the world inside the body
of a whale (and Zemen can show us literal versions of the Red,
Yellow, and Black Seas), it is Tonik that the Princess ultimately
wants. While Tonik imagines how he might escape the conflicts in
Europe, the Baron seeks out the enemy, flying on a cannonball and
crashing through a window, which in true cartoon fashion, exactly
replicates his splayed outline. The more foolish the Baron seems, the
more truly heroic Tonik becomes, as he escapes imprisonment,
accused of hiding all the army’s gunpowder, re-unites with Princess
Bianca, and leaves with her, initially hiding in two suits of armour.
The Baron then accidentally throws his match down a well where
Tonik has indeed hidden the fortress’ gunpowder—the explosive
‘‘launches’’ the fortress, which looks like a rocket, and the two lovers,
whose suits of armour conveniently turn into rocket-powered astro-
naut suits are projected back to the moon. ‘‘Success’’ it seems, is in
the hands of intelligent men employing science and technology, and
not with heroic daydreamers like the Baron.
This is particularly relevant because in 1959 the Soviet Union had
launched the Lunik spaceprobes which had both landed on the moon
and provided the first pictures from its far side, while in 1961, the year
Baron Munchhausen was released, Soviet cosmonaut, Yuri Gagarin,
became the first human being to orbit the earth in Vostok 1. Scientific
fact was rapidly catching up with, and over-taking, fantastic fiction.
Zemen’s film is both a lament for period-style swashbuckling ro-
mance and a recognition that ‘‘History changes its clock,’’ and as
Cyrano de Bergerac says while spinning his hat into space as if it were
a flying saucer in the film’s elegiac yet hopeful coda, ‘‘We are
journeying towards the mighty embrace called the universe.’’
—Paul Wells
BARREN LIVES
See VIDAS SECAS
LA BATAILLE DU RAIL
(Battle of the Rails)
France, 1945
Director: René Clément
Production: Coopérative Générale du Cinéma Fran?ais; black and
white, 35mm; running time: 87 minutes; length: 7800 feet. Released
1945. Filmed, for the most part, in 1945 on location in France.
Screenplay: René Clémént and Colette Audry, with Jean Daurand,
based on stories told to Colette Audry by members of the Resistance;
photography: Henri Alekan; editor: Jacques Desagneaux; music:
Yves Baudrier. The film contains documentary footage shot by an
unknown amateur filmmaker.
Cast: Antoine Laurent (Camargue); Jacques Desagneux (Maquis
Chief); Leroy (Station master); Redon (Mechanic); Pauléon (Station
master at St. André); Rauzena (Shunter); Jean Clarieux (Lampin);
Barnault and Kronegger (Germans) and the French Railwaymen.
Some sources list a narration by Charles Boyer.
Awards: Cannes Film Festival, voted among the Best Films, 1946.
Publications
Script:
Clement, René, La Bataille du rail, Paris, 1949.
Books:
Siclier, Jacques, René Clément, Brussels, 1956.
Farwagi, Andre, René Clément, Paris, 1967.
Gabricz, Adam, and Jack Klinowski, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievement: Journey One: The Cinema
through 1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: Volume One: The Great
Tradition, New York, 1976.
LA BATAILLE DU RAIL FILMS, 4
th
EDITION
106
La bataille du rail
Articles:
Queval, Jean, in Ecran Fran?ais (Paris), 16 October 1946.
Regent, Roger, in Ecran Fran?ais (Paris), 14 October 1947.
New York Times, 27 December 1949.
Koval, Francis, ‘‘Interview with Clément,’’ in Sight and Sound
(London), June 1950.
Eisner, Lotte, ‘‘Style of René Clément,’’ in Film Culture (New York),
no. 12–13, 1957.
‘‘Clement Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 February 1981.
Dossier, in Cinéma (Paris), July-August 1982.
La Bataille du rail (special issue, includes screenplay excerpts),
Avant-Scène du Cinéma (Paris), no. 442, May 1995.
***
La Bataille du rail stands out as the only seriously realist film
which the French made at the Liberation in 1945. At the first Cannes
Festival in 1946 it took the grand prize. For a time its director, René
Clément, was called a French neorealist, and it is true that he was
much interested in and influenced by the Italian school. But Clément
and his associates (Colette Audry as scriptwriter and Henri Alekan as
cameraman) had thought about making this film when they had
organized a discussion club in Nice well before 1945. This club later
became IDHEC, the French film school.
La Bataille du rail was shot out of doors with non-actors. Its script
is episodic, involving separate sets of characters for each incident.
The incidents include: 1) a meeting of the Resistance in the railyards
and their narrow escape thanks to a timely air raid, 2) the planting of
a bomb on a train despite discovery by German guards, and 3) the
taking of hostages by Germans and their pitiful death by firing squad.
Midway through the film an overall dramatic direction is given
when we learn that the Allies have landed and that the Germans must
get their trains to Normandy. Despite heavy losses in skirmishes with
armored trains and troops, the maquis, a military branch of the French
underground, destroy four of the seven trains. The film concludes
with the most elaborate incident, the derailing of a huge rail convoy,
shot from three different angles. This spectacular destruction con-
cludes with a closeup of an accordion slowly falling on itself,
providing a musical sigh, as in Dovzhenko’s Arsenal. Other compari-
sons come to mind, especially Malraux’s Expoir which, while shot in
LA BATALLA DE CHILEFILMS, 4
th
EDITION
107
1935, came out only in 1945. La Bataille du rail remains fresh in
comparison with dramatic resistance films like Henri Calef’s Jericho
because of its immediacy, speed, and detail. Despite its spectacular
violence, the derailment is less memorable than the heroic close-ups
of the hostages lined up to be shot. At the instant before his death, we
are given an extreme close-up from the vantage point of one of these
anonymous patriots. He (and we) watch the indifferent but marvellous
motions of a spider on the wall inches away. As the shots ring out,
every engine in the railyard lets out a jolt of steam signalling, by its
smoke and whistle, the spirit of resistance within the trains themselves.
This 85 minute film was fabled; nevertheless it didn’t produce any
imitations. Doubtless it had an effect on its director and cameraman
who in turn were to rise to the top of the industry in France.
—Dudley Andrew
LA BATALLA DE CHILE: LA LUCHA
DE UN PUEBLO SIN ARMAS
(The Battle of Chile: Struggle of People Without Arms)
Chile-Cuba, 1975, 1976, 1979
Director: Patricio Guzmán
Part 1. La insurrección de la burguesia (The Insurrection of the
Bourgeoisie)
Part 2. El golpe de estado (A Blow Against the State)
Part 3. El poder popular (The Power of the People)
Production: Equipo ‘‘Tercer A?o,’’ in collaboration with Chris
Marker and the Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos
(ICAIC); Kodak black and white; 16mm (subsequently blown up to
35mm). Part 1 released 1975, Cannes Film Festival; Part 2 released
1976, Cannes Film Festival; Part 3 released 1979. Filmed 1973 in
Santiago, Chile.
Producer: Federico Elton; screenplay: Patricio Guzmán; photogra-
phy: Jorge Müller Silva; editor: Pedro Chaskel; sound: Bernardo
Menz; mixing: Carlos Fernández; sound transfer: Jacinto Falcón
and Ramón Torrado; special effects: Jorge Pucheux, Delia Quesada,
and Alberto Valdés; consultants: Julio García Espinosa, Marta
Harnecker, and José Pino; other collaborators: Saul Yellin, Beatriz
Allende, Harald Edelstam, Lilian Indseth, Juan José Mendy, Roberto
Matta, Chris Marker, Rodrigo Rojas, Estudio Haynowsky, and
Scheumann.
Cast: Readers—Matías Rodriguez, Pedro Fernández Vila, Jacques
Bonaldi, and Bruno Colombo.
Publications
Script:
Pick, Zuzana, ‘‘The Battle of Chile: A Schematic Shooting Script,’’
in Ciné-Tracts (Montreal), Winter 1980.
Books:
Racinante, editor, La insurrección de la burgesia, Caracas, 1975.
La batalla de Chile: La lucha de un pueblo sin armas, Madrid, 1977.
Guzmán, Patricio, and P. Sempere, Chile: El cine contra el fascismo,
edited by Fernando Torres, Valencia, 1977.
Articles:
Salinas, S., and H. Soto, ‘‘Más vale una sólida formación política que
la destreza artesanal,’’ in Primer Plano (Valparaiso), vol. 2,
no. 5, 1973.
Gauthier, Guy, ‘‘Chili: La Première Année,’’ in Image et Son (Paris),
March 1973.
‘‘Stadion Chile,’’ in Film und Fernsehen (Berlin), February 1974.
Ehrman, H., and others ‘‘Chile: Le Cinéma de l’unité populaire,’’ in
Ecran (Paris), February 1974.
‘‘Le Cinéma dans la politique de l’Unité Populaire,’’ in Jeune
Cinéma (Paris), November 1974.
Delmas, Ginette, in Jeune Cinéma (Paris), July-August 1975.
Cardenac, M., in Ecran (Paris), December 1975.
Gauthier, Guy, in Image et Son (Paris), January 1976.
Biskind, Peter, ‘‘In Latin America They Shoot Filmmakers,’’ in Sight
and Sound (London), Summer 1976.
Niogret, Hubert, in Positif (Paris), July-August 1976.
Martin, Marcel, in Ecran (Paris), January 1977.
Jeune Cinéma (Paris), February 1977.
Thirard, P. L., ‘‘De l’histoire déja (La Bataille du Chile),’’ in Positif
(Paris), February 1977.
H?nig, J., ‘‘Patricio Guzmán—ein Filmsch?pfer der Unidad Popu-
lar,’’ in Information (Berlin), no. 1, 1977.
Image et Son (Paris), April 1977.
Burton, Julianne, ‘‘Politics and the Documentary in People’s Chile,’’
in Socialist Review, October 1977.
Chaskel, Pedro, ‘‘América Latina: Vigencia del documental politico
Chile: Analista de una batalla,’’ in Cine al Dia (Caracas), Novem-
ber 1977.
Galiano, Carlos, in Cine Cubano (Havana), no. 91–92, 1978.
Gupta, Udayan, and FLQ Staff, ‘‘An Interview with Patricio Guzmán,
Director of The Battle of Chile,’’ in Film Library Quarterly (New
York), no. 4, 1978.
West, Dennis, ‘‘Documenting the End of the Chilean Road to
Socialism: La batalla de Chile,” in American Hispanist, Febru-
ary 1978.
‘‘Special Section’’ of Cine Cubano (Havana), March 1978.
Anderson, P., in Films in Review (New York), June-July 1978.
Ranvaud, Don, ‘‘Introduction to Latin America I: Chile,’’ in Frame-
work (Norwich), Spring 1979.
Schumann, Peter, ‘‘Chilean Cinema in Exile,’’ in Framework
(Norwich), Spring 1979.
Guzmán, Patricio, ‘‘Chile 3: Guzmán,’’ in Framework (Norwich),
Spring 1979.
LA BATTAGLIA DI ALGERI FILMS, 4
th
EDITION
108
Angry Arts group, ‘‘Battle of Chile in Context,’’ in Jump Cut
(Chicago), November 1979.
Wallis, V., ‘‘Battle of Chile: Struggle of People Without Arms,’’ in
Jump Cut (Chicago), November 1979.
Guzmán, Patricio, ‘‘The Battle of Chile: The Origins of the Project,’’
in Ciné-Tracts (Montreal), Winter 1980.
Pick, Zuzana, ‘‘Chile: The Cinema of Resistance, 1973–1979,’’ in
Ciné-Tracts (Montreal), Winter 1980.
Pick, Zuzana, ‘‘Letter from Guzmán to Chris Marker’’ and ‘‘Reflec-
tions Previous to the Filming of The Battle of Chile,’’ in Ciné-
Tracts (Montreal), Winter 1980.
MacCarthy, T., in Variety (New York), 7 May 1980.
Galiano, C., ‘‘Wirklichkeit und Dokument,’’ in Film und Fernsehen
(Berlin), November 1980.
West, Dennis, in Cineaste (New York), no. 2, 1981.
***
The Battle of Chile, which consists of three feature-length parts,
uses actuality footage to record the socio-economic and political
turmoil preceding the fall of Chile’s Marxist-socialist president,
Salvador Allende, in 1973. While the film is an outstanding example
of the documentary as a record of history-in-the-making, it is also
a carefully conceived and clearly organized analysis of these events.
Guzmán structured the first two parts of his film around selected
‘‘battlegrounds’’ (e.g., a strike of copper miners) where class interests
clashed. The major issues and strategies in these clashes are generally
presented in a dialectical fashion: for instance, the film may first show
the tactics of the rightist forces and then the counter-measures with
which the left responds. The filmmakers infiltrated the entire political
spectrum and succeeded in showing events from multiple political
perspectives as they unfolded. Part three of the film is structured
differently in that it focuses on a single phenomenon—a people’s
power movement which first arose as a response to a bosses’ strike.
This monumental documentary is Guzmán’s most important film.
It was made by a politically committed five-person team who faced
overwhelming obstacles. Available to this film collective were one
Nagra tape recorder, one 16mm Eclair camera, and film stock which
had been sent from abroad by a colleague. In spite of the strict semi-
clandestine measures they followed, the filmmakers at times risked
their lives. After the right-wing military coup toppled Allende, all the
sound tape and film footage were smuggled out of Chile. The film was
edited at the Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry
in Havana.
The extensive use of the sequence-shot, The Battle of Chile’s
predominant stylistic feature, is unusual in documentary films. Pedro
Chaskel’s low-key editing preserves the unity of these sequence-shots
and maximizes their effect.
The Battle of Chile is one of the greatest Marxist documentaries.
The influence of Marx’s The Civil War in France and Lenin’s State
and Revolution is evident in the type of political analysis applied in
the first two parts of the film. These two segments illustrate the
Marxist-Leninist revolutionary lesson that there can be no peaceful
transition to socialism before the repressive machinery of the bour-
geois state (e.g., a standing army) is broken up and replaced. In
accordance with this view, the filmmakers closely follow the mili-
tary’s drift to the right as well as the anti-Allende activities of the
opposition-dominated legislature. Marx and Engels in the Manifesto
of the Communist Party viewed classes as the protagonists of history,
and conflict as an inherent dimension of class societies. Guzmán
follows this Marxist conception in that classes are the protagonists of
his film and events are framed in terms of class conflict.
This film has reportedly never been seen in Chile. In countries
where the documentary has been shown, both Marxist and non-
Marxist critics have hailed it as a landmark in the history of the
political documentary. Because of its vast scope, The Battle of Chile is
surely the single most valuable historical document on the final
months of the Via Chilena, Chile’s unique experiment in building
socialism peacefully and democratically. Marxist critics have praised
the film for its attack on the bourgeois ideology of cinema, an
ideology which represents the capitalist mode of production and the
bourgeois social order as ‘‘givens’’ and discourages viewers from
challenging or questioning analytically the socio-economic status
quo. In The Battle of Chile, the individual star of bourgeois cinema
has been replaced by workers who are depicted as a class struggling to
alter the capitalist mode of production and to change the world the
bourgeoisie created.
—Dennis West
LA BATTAGLIA DI ALGERI
(The Battle of Algiers)
Italy-Algiers, 1966
Director: Gillo Pontecorvo
Production: Igor Films (Rome) and Casbah Film Company (Algiers);
black and white, 35mm; running time: 123 minutes. Released 1966.
Filmed 1965 in Algiers; cost: $800,000.
Producer: Antonio Musu and Yacef Saadi; screenplay: Franco
Solinas and Gillo Pontecorvo; photography: Marcello Gatti; edi-
tors: Mario Serandrei and Mario Morra; art direction: Sergio
Canevari; music: Gillo Pontecorvo and Ennio Morricone; special
effects: Tarcisio Diamanti and Aldo Gasparri; Algerian assistants:
Ali Yahia, Moussa Haddad, Azzedine Ferhi, Mohamet Zinet; Alge-
rian ‘‘opérateurs’’: Youssef Bouchouchi, Ali Maroc, Belkacem
Bazi, Ali Bouksani.
Cast: Yacef Saadi (Djafar); Brahim Haggiag (Ali La Pointe); Jean
Martin (Colonel Mathieu); Tommaso Neri (Captain Dubois); Mohamed
Ben Kassen (Le Petit Omar); Fawzia El Kader (Hassiba); Michele
Kerbash (Fathia).
Awards: Venice Film Festival, Lion of St. Mark, 1966.
Publications
Script:
Solinas, Franco, Gillo Pontecorvo’s ‘‘The Battle of Algiers’’: A Film
Written by Franco Solinas, New York, 1973.
LA BATTAGLIA DI ALGERIFILMS, 4
th
EDITION
109
La Battaglia di Algeri
Books:
Saadi, Yacef, Souvenirs de la bataille d’Alger: December 1956-
September 1957, Paris, 1962.
Mellen, Joan, Filmguide to ‘‘The Battle of Algiers,” Bloomington,
Indiana, 1973.
Bignardi, Irene, Memorie estorte a uno smemorato: vita di Gillo
Pontecorvo, Milan, 1999.
Articles:
Hennebelle, Guy, ‘‘Une Si Jeune Paix,’’ in Cinéma (Paris), Decem-
ber 1965.
Porin, Pierre, ‘‘Le Cinéma algérien et La Bataille d’Alger,’’ in Positif
(Paris), October 1966.
Pontecorvo, Gillo, ‘‘The Battle of Algiers: An Adventure in
Filmmaking,’’ in American Cinematographer (Los Angeles),
April 1967.
Castelli, Luisa, in Occhio Critico (Rome), May-June 1967.
Crowther, Bosley, in New York Times, 23 September 1967.
Gill, Brendan, ‘‘Truthtelling,’’ in New Yorker, 23 September 1967.
Morgenstern, Joseph, ‘‘The Terror,’’ in Newsweek (New York), 23
October 1967.
Kozloff, Max, ‘‘Shooting at Wars,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Winter 1967–68.
Mussman, Toby, ‘‘Gillo Pontecorvo,’’ in Medium (New York),
Winter 1967–68.
Kauffmann, Stanley, ‘‘Recent Wars,’’ in New Republic (New York),
16 December 1967.
Covington, Francee, ‘‘Are the Revolutionary Techniques Employed
in The Battle of Algiers Applicable to Harlem?’’ in Black Woman
(New York), 1970.
Wilson, David, ‘‘Politics and Pontecorvo,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1970.
Sainsbury, Peter, in Afterimage: Third World Cinema (London),
Summer 1971.
Mellen, Joan, ‘‘An Interview with Gillo Pontecorvo,’’ in Film Quar-
terly (Berkeley), Fall 1972.
Miklay, E., ‘‘Valóság és modell: Pontecorvo: Az algiri csata és
a Queimada,’’ in Filmkultura (Budapest), September-October 1972.
Bosséno, C., in Image et Son (Paris), February 1981.
BECKY SHARP FILMS, 4
th
EDITION
110
Downing, John, and Nyisha Mbalia Shakur, ‘‘Selected Third World
Classic Films,’’ in Film Library Quarterly (New York), vol. 16,
no. 4, 1983.
Marshall, B., ‘‘Birth of a Nation,’’ in Stills (London), May-June 1983.
O’Sullivan, Thaddeus, ‘‘Images of Liberation,’’ in Sight and Sound
(London), vol. 7, no. 3, March 1997.
***
In 1966 the revolutionary filmmaker Gillo Pontecorvo released his
stunning chronicle of one of the major clashes of the Algerian struggle
for independence: The Battle of Algiers. The film’s fictionalized
account of this crucial three-year period in Algeria’s history draws on
actual people and events as the basis for its story, and adopts an
impressively convincing documentary style in its presentation.
The film’s opening credits contain a message stating that ‘‘not one
foot’’ of actual newsreel footage was used in the making of the
picture, yet Pontecorvo achieves a naturalistic, cinema-verité quality
through his direction, conveying the events with the immediacy of
a television news broadcast. Marcello Gatti’s grainy, black and white
photography captures the look and texture of a newsreel, as does the
jarring realism of the hand-held camerawork in many of the film’s
explosive crowd scenes. The use of non-professional actors (with the
exception of Jean Martin as the French Colonel Mathieu) also
contributes to the film’s overall impression of events being recorded
as they occur.
This documentary-like effect has evoked both praise and condem-
nation for Pontecorvo, with some critics expressing admiration for the
film’s achievement and others questioning the ethics of filming
a partly fictional scenario in such strikingly realistic terms. For
Pontecorvo and his screenwriting partner, Franco Solinas, however,
the question of the ‘‘truth’’ of The Battle of Algiers is answered by the
film’s political impact as an anti-imperialist statement. If isolated
moments in the film, such as its central character’s harassment by
a group of arrogant young Frenchmen, are the products of the authors’
imaginations, they are nevertheless representative of events which
occurred countless times during France’s 130-year occupation of
Algeria. Indeed, the film’s most harrowing scenes—those of captured
rebels undergoing torture at the hands of the military—demand to be
shown, to demonstrate the full measure of the inhuman brutality they
represent.
Yet Pontecorvo’s political stance regarding the Algerian struggle
does not lead him to resort to the caricatures of heroism and villainy
which so often mar the impact of otherwise fine political films. Even
as he reviles the policies of the French government, he forces us to
confront the painful fact that these are human lives that are being lost
and not mere pawns in a revolutionary uprising. His camera lingers on
the faces of those who will die moments later from a planted rebel
bomb, bringing home with wrenching clarity the bitter price of violent
conflict. This rare approach, in a genre which frequently averts its
eyes from these hard truths, places The Battle of Algiers at the
forefront of political filmmaking by allowing each viewer to re-
examine his or her own position on political violence in the harsh light
of the images on the screen.
In the years since its release, The Battle of Algiers has become
a staple of film classes and revival house theatres. Its political merits
have been widely discussed and debated, with the individual outlook
of each critic coming very much into play in any evaluation of the
film. The film’s cinematic achievements, however, remain as power-
ful as they first appeared in 1966, and subsequent armed revolts in
other Third World countries have only served to reinforce the
universality of Pontecorvo’s remarkable work.
—Janet E. Lorenz
THE BATTLE OF ALGIERS
See LA BATTAGLIA DI ALGERI
THE BATTLE OF CHILE
See LA BATALLA DE CHILE
BATTLE OF THE RAILS
See LA BATAILLE DU RAIL
BATTLESHIP POTEMKIN
See BRONENOSETS POTEMKIN
BEAUTY AND THE BEAST
See LA BELLE ET LA BêTE
BECKY SHARP
USA, 1935
Director: Rouben Mamoulian
Production: Pioneer Films (RKO); Technicolor, 35mm; running
time: 83 minutes (1943 reissue, 67 minutes). Released 13 June 1935;
reissued in 1943 as Lady of Fortune; restored at UCLA film archive
and reissued in 1985. Cost: $400,000 (estimated).
Producers: Kenneth MacGowan and Robert Edmond Jones; screen-
play: Francis Edwards Faragoh, from the play by Landon Mitchell
and the novel Vanity Fair (1847–48) by William Makepeace Thackeray;
photography: Ray Rennahan; editor: Archie Marshek; production
designer: Robert Edmond Jones; musical score: Roy Webb; chore-
ographer: Russell Lewis.
Cast: Miriam Hopkins (Becky Sharp); Frances Dee (Amelia Sedley);
Cedric Hardwicke (Marquis of Steyne); Billy Burke (Lady Bareacres);
Alison Skipworth (Julia Crawley); Nigel Bruce (Joseph Sedley);
Alan Mowbray (Rawdon Crawley); G.P. Huntley, Jr. (George Osborne);
May Beatty (Briggs); William Stack (Pitt Crawley); George Hassell
(Sir Pitt Crawley); William Faversham (Duke of Wellington); Charles
BECKY SHARPFILMS, 4
th
EDITION
111
Becky Sharp
Richman (General Tufts); Doris Lloyd (Duchess of Richmond); Colin
Tapley (William Dobbin).
Awards: Best Picture (Rouben Mamoulian) and Best Color Film
(Rouben Mamoulian and Ray Rennahan), Venice Film Festival, 1935.
Publications
Books:
Cook, David A., A History of Narrative Film, New York, 1996.
Spergel, Mark J, Reinventing Reality: The Art and Life of Rouben
Mamoulian, Metuchen, New Jersey, 1993.
Articles:
Greene, Graham, ‘‘Review of Becky Sharp; Barcarole; and Public
Hero No.1,’’ in The Spectator (London), 19 July 1935.
Mamoulian, Rouben, ‘‘Some Problems in the Direction of Color
Pictures,’’ in The International Photographer, 1935; reprinted in
Richard Koszarski, editor, Hollywood Directors 1914–1940, New
York, 1976.
Mamoulian, Rouben, ‘‘Controlling Color for Dramatic Effect,’’ in
The American Cinematographer (Los Angeles), June 1941; re-
printed in Richard Koszarski, editor, Hollywood Directors
1914–1940, New York, 1976.
Gitt, Robert, and Richard Dayton, ‘‘Restoring Becky Sharp,’’ in
American Cinematographer (Los Angeles), vol. 65, Novem-
ber 1984.
***
The novel Vanity Fair had been filmed twice before, in 1923 and
1932, when director Lowell Sherman began this adaptation for
Pioneer Films. When Sherman died not long after filming began in
late 1934, Rouben Mamoulian took over and all of Sherman’s footage
was rejected. In most respects the result is an uninteresting adaptation
of Thackeray’s novel based around a plodding screenplay and a cast
of minor-league stars. Yet the film’s place in movie history is assured
despite its artistic weaknesses for it was the first feature-length film to
be made in full (three-color) Technicolor.
BELLE DE JOUR FILMS, 4
th
EDITION
112
Before Becky Sharp, three-color Technicolor had been used only
for short films, notably by Disney in the animated Flowers and Trees
(1932), and The Three Little Pigs (1933). Disney tried to tie Techni-
color in to a three-year exclusive contract when it became clear that
the process was commercially viable for animation, but the deal
collapsed after only one year. As a result, Pioneer Films could use the
process to make La Cucaracha (1934), the first full Technicolor live-
action short, that was essentially an extended production test for the
new process. The success of that project, which won an Oscar for Best
Comedy Short Subject, led directly to the making of Becky Sharp.
Despite the extra cost—which is estimated to have added thirty
percent to the production costs of films in the 1930s—Technicolor’s
three-strip system and its later refinements dominated the movie
industry until the 1950s.
Although the film is dramatically flawed, Mamoulian and
cinematographer Ray Rennahan make good use of the three-color
process, particularly in set pieces such as the stunning ball sequence.
Mamoulian began his career working in theatre, and was aware of the
possibilities for using colored lighting to signify changes in mood.
For this reason he was uncertain about the suitability of Vanity Fair as
a vehicle for color adaptation since the red uniforms of the British
soldiers who play a large part in the story tended to appear too
aggressive on the relatively crude new color system.
Yet despite Mamoulian’s doubts, the housebound story of Becky
Sharp’s self-centred rise through elegant society is well chosen, since
the new process needed more light than two-color systems, and was
all but unusable outdoors in its early form. Reviewing the film for The
Spectator magazine, Graham Greene thought the color in Becky
Sharp ideal for the period setting, but wondered unkindly whether
Technicolor would be able to pick out the subtleties of ‘‘the battered
Buick . . . the suit worn too long, the oily hat.’’ It is worth noting that
in the late 1940s makers of low-budget film noirs returned to the
cheaper black-and-white film stock to explore such grubby realities.
Although Becky Sharp was not a huge commercial success, it
made enough money to convince others that the new system was
viable despite its extra cost. Mamoulian’s ‘‘wondrous adventure’’ of
directing Becky Sharp in color was, he thought, as significant a step as
the advent of synchronized sound. With other studios using the three-
color system the technology improved rapidly. Four years later, Ray
Rennahan became a Technicolor pioneer for the second time when he
worked on Gone With the Wind with Ernest Haller and the pair won an
Oscar for their cinematography. The 1939 film was the first to use
Technicolor’s new, faster film stock, which halved the required
lighting levels. A comparison of the lighting and color definition in
Becky Sharp and Gone With the Wind bears this out, making the
technical achievement of the earlier film seem even more remarkable.
Because of its historical significance, Becky Sharp was restored by
the UCLA film archives in 1984, and re-issued in three-color form in
1985. None of the original prints survives, and, as film historian
David Cook points out, it is ironic that until the 1985 reissue this
landmark of color cinema was available only as a two-color Cinecolor
version and a heavily edited black-and-white print.
—Chris Routledge
BED AND SOFA
See TRETIA MESHCHANSKAIA
BEIQING CHENGSHI
See City of Sadness
BELLE DE JOUR
France-Italy, 1967
Director: Luis Bu?uel
Production: Paris Film, Five Films (Rome); Eastmancolor; running
time: 100 minutes. Released 1967.
Producers: Robert Hakim, Raymond Hakim; production manager:
Henri Baum; screenplay: Luis Bu?uel, Jean-Claude Carrière, based
on the novel by Joseph Kessel; assistant directors: Pierre Lary,
Jacques Fraenkel; photography: Sacha Vierny; editor: Walter Spohr;
sound: Rene Longuet; art director: Robert Clavel.
Cast: Catherine Deneuve (Séverine); Jean Sorel (Pierre); Michel
Piccoli (Henri Husson); Geneviève Page (Mme. Ana?s); Francisco
Rabal (Hyppolite); Pierre Clémenti (Marcel); Georges Marchal (The
Duke); Fran?oise Fabian (Charlotte); Maria Latour (Mathilde); Fran-
cis Blanche (Monsieur Adolphe); Macha Méril (Renée); Muni (Pallas);
Fran?ois Maistre (The Professor); Bernard Fresson (Le Grêle);
Dominique Dandrieux (Catherine); Brigitte Parmentier (Séverine as
a Child); Michel Charrel (Footman); D. de Roseville (Coachman);
Iska Khan (Asian Client); Marcel Charvey (Professor Henri); Pierre
Marcay (Intern); Adélaide Blasquez (Maid); Marc Eyraud (Barman);
Bernard Musson (Majordomo).
Publications
Script:
Bu?uel, Luis, and Jean-Claude Carrière, Belle de jour, London, 1971;
also published in Avant-Scène du Cinéma (Paris), April 1978.
Books:
Durgnat, Raymond, Luis Bu?uel, Berkeley, 1968; revised edition, 1977.
Buache, Freddy, Luis Bu?uel, Lyons, 1970; as The Cinema of Luis
Bu?uel, New York and London, 1973.
Aranda, José Francisco, Luis Bu?uel: A Critical Biography, London
and New York, 1975.
Cesarman, Fernando, El ojo de Bu?uel, Barcelona, 1976.
Mellen, Joan, editor, The World of Luis Bu?uel: Essays in Criticism,
New York, 1978.
Bazin, Andre, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
BELLE DE JOURFILMS, 4
th
EDITION
113
Belle de jour
Edwards, Gwynne, The Discreet Art of Luis Bu?uel: A Reading of His
Films, London, 1982.
Bu?uel, Luis, My Last Breath, London and New York, 1983.
Rees, Margaret A., editor, Luis Bu?uel: A Symposium, Leeds 1983.
Eberwein, Robert T., Film and the Dream Screen: A Sleep and
a Forgetting, Princeton, New Jersey, 1984.
Lefèvre, Raymond, Luis Bu?uel, Paris, 1984.
Vidal, Agustin Sanchez, Luis Bu?uel: Obra Cinematografica,
Madrid, 1984.
Aub, Max, Conversaciones con Bu?uel: Seguidas de 45 entrevistas
con familiares, amigos y colaboradores del cineasta aragones,
Madrid 1985.
Bertelli, Pino, Bu?uel: L’arma dello scandalo: L’anarchia nel cin-
ema di Luis Bu?uel, Turin 1985.
Oms, Marcel, Don Luis Bu?uel, Paris 1985.
De la Colina, Jose, and Tomás Pérez Turrent, Luis Bu?uel: Prohibido
asomarse al interior, Mexico 1986.
Sandro, Paul, Diversions of Pleasure: Luis Bu?uel and the Crises of
Desire, Columbus, Ohio, 1987.
Williams, Linda, Figures of Desire: A Theory and Analysis of
Surrealist Film, Berkeley, 1992.
Evans, Peter W., The Films of Luis Bu?uel: Subjectivity and Desire,
New York and Oxford, 1995.
Baxter, John, Bu?uel, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 19 April 1967.
Film Fran?ais (Paris), 9 June 1967.
Fieschi, Jean-André, ‘‘La Fin ouverte,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), June 1967.
Narboni, Jean, in Cahiers du cinéma (Paris), July 1967.
Seguin, Luis, in Positif (Paris), September 1967.
Stein, Elliot, ‘‘Bu?uel’s Golden Bowl,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), December 1967.
J.A.D. in Monthly Film Bulletin (London), December 1967.
Durgnat, Raymond, and Robin Wood, in Movie (London), no. 15, 1968.
D’Lugo, Marvin, ‘‘Glances of Desire in Belle de jour,’’ in Film
Criticism (Meadville, Pennsylvania), Winter-Spring 1978.
Bu?uel, Luis, ‘‘Dnevnaia Krasavitsa,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow),
no. 6, 1992.
LA BELLE ET LA BêTE FILMS, 4
th
EDITION
114
Jousse, T., ‘‘Bu?uel face a ce qui se derobe,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), February 1993.
Girard, Martin, ‘‘Belle de Jour,’’ in Séquences (Quebec), no. 180,
September-October 1995.
Morris, Gary, ‘‘Belle de Jour,’’ in Bright Lights (San Francisco), no.
15, 1995.
’’Belle de Jour,’’ in Castoro Cinema (Firenze), no. 59, 1996.
***
In many ways Belle de jour is the perfect illustration of André
Breton’s famous dictum that ‘‘everything leads us to believe that
there exists a certain point of the spirit at which life and death, the real
and the imaginary . . . cease to be perceived as opposites. It is vain to
see in the Surrealists’ activity any motive other than the location of
that point.’’
At first sight the film, based on a novel by Joseph Kessel, seems to
be a relatively straightforward story about a young woman who
indulges in masochistic day dreams and works, clandestinely, in
a brothel. But, as the film progresses, the line between ‘‘fantasy’’ and
‘‘reality’’ becomes increasingly blurred. The young woman in ques-
tion is Séverine, the beautiful but frigid wife of a young doctor Pierre.
One of her regular fantasies involves Pierre punishing her by having
her dragged from his carriage by his coachmen, who then bind, gag,
whip, and rape her. Husson, one of their friends, mentions the name of
a brothel run by Madame Ana?s, and Séverine, under the name Belle
de Jour, goes to work there secretly every day. One of her clients,
a young thug named Marcel, falls in love with her and tries to
persuade her to leave the brothel. When she holds back he shoots her
husband, and is himself killed by the police. Pierre is now paralysed
and is looked after devotedly by Séverine. One day Husson tells him
about his wife having worked in a brothel. The shock appears to kill
him, then, all of a sudden, he rises from his chair, seemingly
miraculously cured.
Thus at the very end of the film, just as the audience are
congratulating themselves on having neatly sorted out ‘‘fantasy’’
from ‘‘reality’’ throughout the course of the narrative, Bu?uel throws
the whole distinction into sudden confusion by presenting what seems
like a wish-fulfilment in the most straightforwardly naturalistic
manner. The director’s method here looks back to The Exterminating
Angel (where extraordinary, absurd events are depicted as if they
were the most normal things imaginable) and forward to The Milky
Way, The Discreet Charm of the Bourgeoisie, The Phantom of
Liberty, and That Obscure Object of Desire, whose less conventional,
more episodic narrative structures enable Bu?uel to explore his
surrealist vision to the full. Indeed, Bu?el’s remark that these last
films all evoke ‘‘the essential mystery in all things’’ and ‘‘the search
for truth, as well as the necessity of abandoning it as soon as you’ve
found it’’ serves as a suitable warning to all those who would seek to
produce any kind of definitive reading of Belle de jour. Indeed, the
whole film exists in the image of the little box that an Oriental client
brings with him to the brothel. When opened, this emits a strange,
high-pitched buzzing sound and greatly disturbs all of the girls—
except Séverine, who is fascinated by it. The camera never reveals
what ‘‘it’’ is, and, according to his autobiography, Bu?uel was
constantly asked by people what was in the box: his answer was
always ‘‘whatever you want there to be.’’ It’s worth noting, inciden-
tally, that the original novel, which Bu?uel describes as ‘‘very
melodramatic, but well constructed,’’ does observe the usual literary
distinctions between ‘‘outer’’ and ‘‘inner’’ events, and that the
English subtitled version of the film (un)helpfully italicises the
dialogue in the scenes which someone has decreed are to be read as
dreams or fantasies!
Belle de jour was Bu?uel’s most sustained treatment of another
favourite theme—that of fetishism. This had already raised its head in
El and The Diary of a Chambermaid, but Séverine’s clients represent
a veritable cornucopia of fetishism, including a gynaecologist who
plays at being a valet, and a Count who enjoys masturbating under
a coffin in which Séverine (whom he calls his daughter) is lying.
Apparently Bu?uel wanted this scene to take place after a celebration
of Mass, but censorship problems intervened—not for the first time in
Bu?uel’s anarchic oeuvre.
—Julian Petley
LA BELLE ET LA BêTE
(Beauty and the Beast)
France, 1946
Director: Jean Cocteau
Production: Black and white, 35mm; running time: 96 minutes (90
minutes according to some sources). Released 29 October 1946,
Paris. Filmed in Saint-Maurice studios; exteriors shot at Rochecorbon
in Touraine.
La Belle et la bête
LA BELLE ET LA BêTEFILMS, 4
th
EDITION
115
Producer: André Paulvé; screenplay: Jean Cocteau, from the fairy
tale of Jean Marie Leprince de Beaumont; photography: Henri
Alekan; editor: Claude Iberia; sound engineer: Jean Lebreton;
sound effects: Rouzenat; production designers: René Moulaert and
Lucien Carré; art director: Roger Desormière; costume designer:
Christian Bérard, executed by Escoffier and Castillo from the House
of Paquin; technical assistant to Cocteau: René Clément.
Cast: Jean Marais (The Beast and The Prince); Josette Day (Beauty);
Marcel André (The Father); Mila Parély (Félicie); Nane Germon
(Adéla?de); Michel Auclair (Ludovic); Raoul Marco (The Usurer);
Gilles Watteaux and Noel Blin.
Publications
Script:
Jean Cocteau: 3 Screenplays (The Eternal Return, Beauty and the
Beast and Orpheus), New York, 1972.
Cocteau, Jean, ‘‘La Belle et la bete,” in Avant-Scène du Cinéma
(Paris) July-September 1973.
Books:
Cocteau, Jean, La Belle et la bête: Journal d’un film, Paris, 1946; as
Diary of a Film, New York, 1950.
Crosland, Margaret, Jean Cocteau, London, 1956.
Kihm, Jean-Jacques, Cocteau, Paris, 1956.
Pillaudin, Roger, Jean Cocteau tourne son dernier film, Paris, 1960.
Fraigneau, André, Cocteau, New York, 1961.
Fowlie, Wallace, Jean Cocteau: The History of a Poet’s Age, Bloom-
ington, Indiana, 1968.
Sprigge, Elizabeth, and Jean-Jacques Kihm, Jean Cocteau: The Man
and the Mirror, New York, 1968.
Lannes, Roger, Jean Cocteau, Paris, 1968.
Gilson, René, Cocteau, New York, 1969.
Cocteau, Jean, Professional Secrets: An Autobiography, edited by
Robert Phelps, New York, 1970.
Steegmuller, Francis, Cocteau, Boston, 1970.
Knapp, Bettina, Cocteau, New York, 1970.
Anderson, Alexandra and Carol Saltus, editors, Jean Cocteau and the
French Scene, New York, 1984.
de Miomandre, Philippe, Moi, Jean Cocteau, Paris, 1985.
Keller, Marjorie, The Untutored Eye: Childhood in the Films of
Cocteau, Cornell, and Brakhage, Cranbury, New Jersey, 1986.
Peters, Arthur King, Jean Cocteau and his World: An Illustrated
Biography, London, 1987.
Articles:
Bazin, André, in Le Parisien Liberé, 11 January, 1946.
Variety (New York), 24 December 1947.
Image et Son (Paris), June-July 1972.
‘‘La Belle et la bête: La critique,’’ in Avant-Scène du Cinéma (Paris),
July-September 1973.
American Image (Detroit), no. 2, 1976.
Bonnet, J. C., in Cinématographe (Paris), April-May 1976.
Wilson Jr., R. A., in Audience (Hollywood), November 1976.
Gow, Gordon, ‘‘Astonishment: Magic Films from Jean Cocteau,’’ in
Films and Filming (London), January, 1978.
Popkin, M., ‘‘Cocteau’s Beaty and the Beast: The Poet as Monster,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 10,
no. 2, 1982.
Galef, D., ‘‘A Sense of Magic: Reality and Illusion in Cocteau’s
Beauty and the Beast,” in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), April 1984.
Smith, Malcolm, in Starburst (London), November 1985.
Garofalo, M., ‘‘Once Upon a Time. . . ,’’ in Segnocinema (Vincenza,
Italy), May-June 1992.
Mousselard, Oliver-Pascal, ‘‘Le bête et sa belle changent d’air,’’ in
Télérama, no. 2353, 15 February 1995.
Erb, C., ‘‘Another World or the World of an Other?: The Space of
Romance in Recent Versions of Beauty and the Beast,’’ in Cinema
Journal (Austin, Texas), vol. 34, no. 4, 1995.
Lansing Smith, Evans, ‘‘Framing the Underworld: Threshold Imagery
in Murnau, Cocteau, and Bergman,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), vol. 24, no. 3, 1996.
Turner, George, ‘‘Once Upon a Time There Was Beauty and the
Beast,’’ in American Cinematographer (Hollywood), vol. 78, no.
9, September 1997.
Greene, N., ‘‘Jean Cocteau: A Cinema of Baroque Unease,’’ and A.S.
Levitt, ‘‘The Cinematic Magic of Jean Cocteau,’’ in Bucknell
Review, vol. 41, no. 1, 1997.
***
La Belle et la bête, the film which marked Jean Cocteau’s return to
directing after an interval of 15 years, is a work which continues the
vein of fantasy which had characterised his scriptwriting during the
wartime years. To this extent the film is typical of its period, for the
early postwar years in France saw a basic continuity with approaches
established during the Vichy period (there was no resurgence of
realism in France to compare with the emergence of neorealism in
Italy). But in all other ways the appropriation of a fairy tale to the
filmmaker’s own personal mythology is a totally individual work.
The film is based on the tale as told by Madame Leprince de
Beaumont, but there is little evidence in Cocteau’s approach of the
childlike innocence which the director demands of his audience in his
brief introduction to the film. Visually, the film is one of Cocteau’s
most sophisticated works. The costumes designed by Christian Bérard
and the lighting and framing devised by Henri Alekan are decorative
rather than functional and take their inspiration from classic Dutch
painting, particularly the work of Vermeer. Despite the presence of
René Clément as technical supervisor, the film shows none of the
reliance on complexity of scripting and use of heavy irony so
characteristic of French cinema in the late 1940s. The legend is
handled in a dazzingly eclectic style. The home life of Belle’s family
is parodied and often broadly farcial in tone, as, for instance, in the use
of cackling ducks to comment on the attitudes of her sisters. By
contrast, the departure of Belle for the Beast’s castle and her entry
there are totally stylised, with Cocteau employing slow motion
photography to obtain a dreamlike effect.
La Belle et la bête is an excellent example of Cocteau’s continual
concern in his film work to provide a ‘‘realism of the unreal.’’ The
fairytale world of Beast’s castle is given great solidity, and indeed it is
arguable that the setting has been given too much weight, with the
result that there is a degree of ponderousness about the film which
Georges Auric’s music serves only to emphasise. In evoking the
BERLIN: DIE SINFONIE DER GROSSSTADT FILMS, 4
th
EDITION
116
magical qualities of the castle, Cocteau has made surprisingly little
use of the film’s trick shot potentialities which form so crucial a part
of so many of his other works. Here the living faces of the statuary and
the disembodied human arms that act as Beast’s servants are essen-
tially theatrical devices.
One of the great difficulties facing Cocteau was that of sustaining
interest for 90 minutes in the oversimplified and largely unpersonalised
characters of his source material. The solution found for the minor
characters is caricature and humour. For the Beast, Cocteau and
Bérard use the make-up of Jean Marais to emphasise his bestial
nature, a strategy which is particularly effective in such scenes as
those in which he drinks or scents game. Belle is by comparison
a fairly dull figure, despite Josette Day’s beauty, but the ambiguities
of her attitude toward the Beast do add interest and complexity to the
character. The double use of Jean Marais as both the Beast and Belle’s
dissolute lover avoids the danger of too easy an explanation of the
film’s symbolism, and the transformation into a princely figure at the
end shows a characteristically lyrical approach to death on the
filmmaker’s part. Particularly when seen in conjunction with the
intimate diary of the shooting which Cocteau published in 1946 to
coincide with the release of the film, La Belle et la bête provides an
excellent introduction to the work of one of the screen’s subtlest and
most evocative poets.
—Roy Armes
BERLIN: DIE SINFONIE DER
GROSSSTADT
(Berlin: Symphony of a City)
Germany, 1927
Director: Walter Ruttmann
Production: Fox-Europa-Film; black and white, 35mm; running
time: 53 minutes; length: 1440 meters. Released September 1927.
Filmed in Berlin.
Producer: Karl Freund; screenplay: Karl Freund and Walter
Ruttmann, from an idea by Carl Meyer; photography: Reimar
Kuntze, Robert Babereske, and Laszlo Schaffer; editor: Walter
Ruttmann; sets: Erich Kettelhut; music: Edmund Meisel.
Publications
Books:
Rotha, Paul, The Film Till Now, London, 1930.
Balázs, Báela, Der Geist des Films, Halle, 1930.
Rotha, Paul, Documentary Film, London, 1936.
Arnheim, Rudolph, Film as Art, Berkeley, 1957.
Barsam, Richard, Non-fiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Kracauer, Siegfried, A Psychological History of the German Film,
Princeton, 1974.
Sussex, Elizbeth, The Rise and Fall of the British Documentary,
Berkeley, 1975.
Le Grice, Malcolm, Abstract Film and Beyond, Cambridge, Massa-
chusetts, 1977.
Film as Film: Formal Experiment in Film 1910–1975, London, 1979.
Walter Ruttmann: Cinema, pittura, ars acustica, Trento, Italy, 1994.
Articles:
Ruttmann, Walter, ‘‘Wie ich meinen Berlin—Film drehte,’’ in
Lichtbild-Bühne, no. 241, 1927.
Ruttmann, Walter, in Illustreirter Film-Kurier, no. 658, 1927.
Hirsch, Leo, in Berliner Tageblatt, 24 September 1927.
Friedlander, Paul, ‘‘Berlin—die Symphonie der Grossstadt,” in Die
Rote Fahne, 25 September 1927.
Kahn, Henry, in Die Weltbühne, 4 October 1927.
Pinthus, Kurt, in Tagebuch, 8 October 1927.
Blakeston, Oswell, ‘‘Interview with Carl (Karl) Freund,’’ in Close-
Up (London), January 1929.
Potamkin, Harry Alan, ‘‘The Rise and Fall of the German Film,’’ in
Cinema (New York), April 1930.
Rotha, Paul, ‘‘It’s in the Script,’’ in World Film News (London),
September 1938.
Evans, Wick, ‘‘Karl Freund, Candid Cinematographer,’’ in Popular
Photography (Chicago), February 1939.
Falkenberg, Paul, ‘‘Sound Montage: A Propos de Ruttmann,’’ in Film
Culture (New York), no. 22–23, 1961.
Cowie, Peter, in Films and Filming (London), August 1961.
Kolaja, J., and A. W. Foster, ‘‘Berlin: The Symphony of a City as
a Theme of Visual Rhythm,’’ in Journal of Aesthetics and Art
Criticism (Cleveland), Spring 1965.
Kracauer, Siegfried, ‘‘Film 1928,’’ in Das Ornament der Masse,
Frankfurt, 1974.
Chapman, Jay, ‘‘Two Aspects of the City: Cavalcanti and Ruttmann,’’ in
The Documentary Tradition, edited by Lewis Jacobs, 2nd edition,
New York, 1979.
Pulleine, Tim, in Monthly Film Bulletin (London), June 1979.
‘‘Walter Ruttmann,’’ in Travelling (Lausanne), Summer 1979.
Nieuwstadt, M. V., ‘‘Filmliga herdrukt 1927–1931,’’ in Skrien (Am-
sterdam), Winter 1982–83.
Bernstein, Matthew, ‘‘Visual Style and Spatial Articulation in Berlin:
Symphony of a City,” in Journal of Film and Video (River Forest,
Illinois), Autumn 1984.
Brandt, H.J., ‘‘Walter Ruttmann: Von Expressionismus zum
Faschismus,’’ in Filmfaust (Frankfurt), October-November 1985.
Kvist, P., ‘‘Berlin, En storbysynfoni: et forsok pa a fange det
moderne,’’ in Z Filmtidsskrift (Oslo), no. 2, 1991.
***
Underlying the totality of Walter Ruttmann’s work in Berlin: Die
Sinfonie der Grossstadt was the aesthetic predicated on the wish to
kineticize abstract forms as well as a concern for movement, rhythm,
and alluring surface appearances. Originally embodied in a series of
innovative animated abstract films Opus I-IV, Ruttmann’s eminently
permutable aesthetic enabled him to emerge as one of the exemplars
of the so-called New Objectivity in film during the middle years of the
Weimar Republic. In Berlin, a rhapsodic, quasi-documentary record
of a day in the life of Germany’s capital, Ruttmann’s fetishization of
the rhythmic and visual as ends in themselves, fused with the cult of
THE BEST YEARS OF OUR LIVESFILMS, 4
th
EDITION
117
technology and urban modernity that characterized the New Objectiv-
ity, took on the aspects of an omniverous cinematic hubris seeking
gratification by the manipulation of what Ruttmann termed the
‘‘living material’’ of a metropolis and the ‘‘absolute, purely filmic
visual motifs’’ it yielded.
Berlin, then, is the film’s true protagonist, a vibrant, pulsating, yet
organic totality whose every component—animate or inanimate—is
mediated and defined by the periodicity of the whole. The film
portrays a day in the life of the city, beginning with panoramic shots
of the sleeping metropolis as dawn breaks and concluding with a late-
night fireworks display. Compressed between these diurnal poles is
a brilliantly edited optical phantasmagoria of life in Berlin. The
virtuosity with which cinematic tools are employed to stress certain
leitmotifs—for example, the abstract beauty of modern technology—
masterfully complements the film’s structure, which replicates that of
a symphony inasmuch as the alleged rhythms and oscillations of
urban activity are organized into a series of movements. Yet conso-
nant with Ruttman’s aesthetic, within this rhythmic whole certain
icons of modernity are isolated, abstracted, and transformed into
purely ornamental images devoid of content and context. The recur-
ring shots of machines, industrial facilities, and the facades of
buildings, ripped out of any discernible context and deprived of any
function save that of ornamentation, are typical leitmotifs in the film.
Now luminous, now in shadow, now static, now in energetic but
purposeless motion, they have been ruthlessly pressed into the service
of Ruttmann’s unrestrained formalism and thus stripped of all inde-
pendent integrity and meaning.
This fetishism is accompanied by a contempt for human autonomy
and subjectivity. Berlin’s human inhabitants are placed on the same
existential plane as its industrial and technological icons and the
traffic that repeatedly criss-crosses the screen. Soulless ornaments,
the people are but another source of optical titillation. Such a dehu-
manizing approach accounts for the gratuitous juxtaposition of shots
of chattering monkeys and people conversing on the telephone, of
department store mannequins or bobbing mechanical dolls with the
anonymous inhabitants of the city, of the legs of workers with those of
cattle being herded into a courtyard. Far from representing any
rational critique of the contradictions that inhere in and have produced
this particular manifestation of urban modernity, such juxtapositions
are integrated into a visual rhapsody that, though brilliant in a narrow
technical sense, emanates from an obsessive interest in the richness of
forms and rhythm yielded by the city. Ruttmann’s view of modern life
is as a purely aesthetic phenomenon, constituting abstract raw mate-
rial for the filmmaker and entertaining optical cuisine for the public.
This view represents not a denunciation of reificiation and dehumani-
zation but their apotheosis.
Hailed upon its release as a revolutionary work of art, one that
‘‘flays our retinas, our nerves, our consciousness,’’ Berlin is still
venerated by film historians for its brilliant editing and imaginative
structure. However, in the 1920s some perceptive critics, including
Siegfried Kracauer and Paul Friedl?nder, lambasted its failure to
establish any meaningful connections among the phenomena it por-
trayed. Such censure was well-founded, for Berlin reduced urban
modernity to the spurious common denominators of dynamism,
rhythm, and an aestheticized, reified technology, all of which were
enveloped in a vacuous display of optical pyrotechnics. Indeed, these
ideas and attitudes came to full fruition within the embrace of
National Socialism. Ruttmann’s world of abstract forms and stylized
technology was fully integrated into the National Socialist public
sphere and thereby into the latter’s consummation: the mythologization
and heroicization of imperialism and barbarism. Thus Berlin, far from
being simply another ‘‘great film,’’ must also be regarded as a precur-
sor of a genre in which Ruttmann himself later specialized—the Nazi
documentary film.
—Barry Fulks
THE BEST YEARS OF OUR LIVES
USA, 1946
Director: William Wyler
Production: Goldwyn Productions; black and white, 35mm; running
time: 172 minutes. Released 1946. Filmed in RKO studios.
Producer: Samuel Goldwyn; screenplay: Robert Sherwood, from
the novel Glory for Me by MacKinley Kantor; photography: Gregg
Toland; editor: Daniel Mandell; sound recordist: Gordon Sawyer;
art direction: George Jenkins with Perry Ferguson; music: Hugo
Friedhofer.
Cast: Myrna Loy (Milly Stephenson); Fredric March (Al Stephenson);
Dana Andrews (Fred Derry); Teresa Wright (Peggy Stephenson);
Virginia Mayo (Marie Derry); Cathy O’Donnel (Wilma Cameron);
Harold Russell (Homer Parrish); Hoagy Carmichael (Butch Engle).
Awards: Oscars for Best Picture, Best Direction, Best Actor (March),
Best Supporting Actor (Russell), Best Screenplay, Best Editing, Best
Music, and a Special Award to Harold Russell for ‘‘bringing hope and
courage to his fellow veterans,’’ 1946; New York Film Critics
Awards for Best Motion Picture and Best Direction, 1946.
Publications
Books:
Reisz, Karel, editor, William Wyler: An Index, London, 1958.
Warshow, Robert, The Immediate Experience: Movies, Comics,
Theater, and Other Aspects of Popular Culture, New York, 1962.
Kantor, Bernar, and Irwin Blacker, editors, Director at Work, New
York, 1970.
Quirk, Lawrence, J., The Films of Fredric March, New York, 1971.
Marsden, Axel, William Wyler, New York, 1973.
Marill, Alvin, H., Samuel Goldwyn Presents, South Brunswick, New
Jersey, 1976.
Koszarski, Richard, Hollywood Directors 1941–1976, New York, 1977.
Tuska, John, editor, Close-up: The Hollywood Director, Metuchen,
New Jersey, 1978.
Anderegg, Michael, A., William Wyler, Boston, 1979.
O’Connor, John E., and Martin A. Jackson, editors, American His-
tory/American Film: Interpreting the Hollywood Image, New
York, 1979.
Epstein, Lawrence, J., Samuel Goldwyn, Boston, 1981.
Kern, Sharon, William Wyler: A Guide to References and Resources,
Boston, 1984.
THE BEST YEARS OF OUR LIVES FILMS, 4
th
EDITION
118
The Best Years of Our Lives
Bowman, Barbara, Master Space: Film Images of Capra, Lubitsch,
Sternberg, and Wyler, Wesport, Connecticut, 1992.
Herman, Jan, A Talent for Trouble: The Life of Hollywood’s Most
Acclaimed Director, New York, 1996.
Articles:
New York Times, 17 November 1946.
Rich Isaacs, Hermine, ‘‘William Wyler: Director with a Passion and
a Craft,’’ in Theater Arts (New York), February 1947.
Polonsky, Abraham, in Hollywood Quarterly, April 1947.
Warshow, Robert, ‘‘The Anatomy of a Falsehood,’’ in Partisan
Review (New Brunswick, New Jersey), May-June 1947.
Koenig, Lester, ‘‘Gregg Toland, Film-Maker,’’ in Screen Writer
(London), December 1947.
Lyon, Peter, ‘‘The Hollywood Picture,’’ in Hollywood Quarterly,
Summer 1948-Summer 1949.
Griffith, Richard, ‘‘Wyler, Wellman, and Huston,’’ in Films in
Review (New York), February 1950.
Reisz, Karel, ‘‘The Later Films of William Wyler,’’ in Sequence
(London), no. 13, 1951.
Tozzi, Romano, ‘‘Fredric March,’’ in Films in Review (New York),
December 1958.
Reid, John Howard, ‘‘A Little Larger Than Life,’’ in Films and
Filming (London), February 1960.
‘‘A Comparison of Size,’’ in Films and Filming (London), March 1960.
Ringgold, Gene, ‘‘Myrna Loy,’’ in Films in Review (New York),
February 1963.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 15 July 1965.
Doeckel, Ken, ‘‘William Wyler,’’ in Films in Review (New York),
October 1971.
Higham, Charles, interview with Wyler in Action (Los Angeles),
September-October 1973.
‘‘Dialogue on Film,’’ in American Film (Washington, D.C.), April 1976.
Swindell, Larry, ‘‘A Life in Film,’’ in American Film (Washington,
D.C.), April 1976.
Cook, P., ‘‘The Sound Track,’’ in Films in Review (New York),
May 1979.
Cohen, Joan, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1980.
Chell, S. L., ‘‘Music and Emotion in the Classic Hollywood Film,’’ in
Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), Winter 1984.
LA BêTE HUMAINEFILMS, 4
th
EDITION
119
Reid’s Film Index (New South Wales, Australia), no. 4, 1990, and no.
19, 1996.
Gerber, D.A., ‘‘Heroes and Misfits: The Troubled Social Reintegration
of Disabled Veterans in The Best Years of Our Lives,’’ in Ameri-
can Quarterly (Baltimore, Maryland), vol. 45, no. 4, 1994.
Toles, George, ‘‘This May Hurt a Little: The Art of Humiliation in
Film,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1995.
***
Acclaimed by critics and audiences at its release and awarded
eight Academy Awards, The Best Years of Our Lives is imbued with
the personal commitment that director William Wyler brought to his
first project after his experience of shooting two documentaries for
the U.S. Army Air Corps during World War II. Wyler was as much of
a returning serviceman as are the heroes of this film. His problems in
reintegrating himself into the community were perhaps not the same
as those of Homer, the amputee, Fred, the captain who can only find
work as a soda jerk and Al, the banker who confuses idealism and
collateral, but the director’s identification with their predicaments
cannot be doubted. It is expressed in the film’s unconventional
structure and tone.
The film is, of course, about homecoming, and emphatically so
when we realize that nearly one-third of its considerable length is
exclusively devoted to that subject. The unfolding of the narrative,
a slim narrative, is deferred until the film has thoroughly spatialized
the notion of the return. In his pre-war films, Wyler’s meticulous
mise-en-scène served psychological portraiture in the context of
melodrama. In Best Years, what we conventionally identify as theatri-
cal tension is replaced by the nearly plotless placement of characters
in locale and in relationship to each other. Wyler’s stagings make
dramatic events of the performers’ positions in the frame. The three
male protagonists, distinct from each other in class, backgrounds, age,
and profession, are emblematized as an entity in the way their faces fit
together in a bombardier’s bay, during their journey back to Boone
City. A taxi, with its windows and rear view mirror, provides a series
of variations on their unity and singularity as it deposits them at their
respective homes. Homer is caught in significant isolation, standing
before his front porch, between the clear eyes of his buddies and the
pitying ones of his family and sweetheart. When he waves goodbye
with his prosthetic hook he places everyone in this less than trium-
phant homecoming. Al’s reception, in one of the film’s most famous
shots (in a film full of famous shots), is a happier one. He embraces his
wife Milly in a hallway whose length is a function of narrative time
and camera placement rather than physical dimension.
One of the elements for which the film is distinguished is the use
of quite limited spatial contexts—the bedrooms, living rooms, and
kitchens of the middle class. Wyler’s blockings and the deep-focus
photography of Gregg Toland, then, transcend the modest areas of
middle-American domesticity, without betraying or distorting their
shape, finding in them the coordinates that express this drama of
placement. The emotional peak of the embrace of Al and Milly is
followed by Al’s nervousness at being a civilian and a husband. Milly
sits comfortably in a wing chair, at place in the frame; Al shifts
nervously from one side of the frame to the other. His homecoming, as
well as that of Fred and Homer, is incomplete. It will require the
duration of the whole film to achieve something like a narrative
homecoming. And even that is ambiguous in this film that so disrupts
the conventions of Hollywood storytelling.
The story that is told is charted in the distances our eyes traverse in
the frame. Here, as in other examples of screen narrative that exploit
staging in deep fields, we are required to make sense out of what is
apparently a fully constituted frame, without the distraction of fre-
quent inter-cutting. This access to the wholeness of the cinematic
image is what prompted André Bazin to consider Best Years a model
of his realist aesthetic. Bazin pays particular attention to the scene
where the foreground is occupied by Homer, playing the piano with
his hooks, while in the background Fred is phoning Al’s daughter to
break off their relationship. The mediating figure in the frame is Al,
presumably looking at Homer, yet just as much aware of what is going
on behind his back. We see and understand all the elements simulta-
neously, just as we do at the film’s end, at the wedding of Homer and
Wilma in one side of the frame, and the reconciliation of Fred and
Peggy in the other.
The Best Years of Our Lives represents the kind of production for
which Samuel Goldwyn was renowned. No expense or effort was
spared; the lighting of the cramped playing spaces required enor-
mously complicated procedures to create the deep-focus effects.
Hugo Friedhofer’s score is one of the most admired in the history of
film music. A star actress, Myrna Loy, played Milly, essentially
a supporting role. The embodiment of one kind of American wife in
the ‘‘Thin Man’’ series, she is just as well remembered for the
variation she brings to the type in Best Years. Fredric March won his
second Academy Award (the first 15 years previously in Dr. Jekyll
and Mr. Hyde) for his portrayal of Al. Harold Russell, the non-
professional chosen to play Homer, gives a performance that is as
much a function of the director’s ability to place him in the frame and
preserve his simplicity as it is a creation of the ‘‘actor.’’
While it is impossible to ignore the non-professional status of
Harold Russell or to ignore the way the fiction addresses an important
social problem in 1946 America, it is equally impossible to ignore the
film’s formal and perceptual challenges. With almost mannerist
insistence, Wyler reminds us that the screen is an image of depth, not
the real thing. He tests that quality of the image in the long and short of
the fiction’s expressive physical contexts—an ex-flier (Fred) wander-
ing through a graveyard of planes slated for demolition, an amputee
finally embracing his sweetheart with the stumps of his arms, a gigan-
tic drug store that seems to sum up the crassness of postwar America,
a neighborhood bar that collects the feelings of a film unsure about
our ‘‘best years.’’
—Charles Affron
LA BêTE HUMAINE
(Judas Was a Woman; The Human Beast)
France, 1938
Director: Jean Renoir
Production: Paris Film Productions; black and white; RCA High
Fidelity; running time: 88 minutes; length: 7937 feet. Released 23
December 1938. Filmed at Pathé Cinema Studios (Joinville) and on
location at Le Havre. Theme song: ‘‘Valse Ninon.’’
LA BêTE HUMAINE FILMS, 4
th
EDITION
120
La Bête humaine
Producers: Robert Hakim and Raymond Hakim; screenplay: Jean
Renoir, from the novel by Emile Zola; assistant directors: Claude
Renoir, Suzanne de Troyes; photography: Curt Courant; editor:
Margeurite Renoir; sound: Teysseire; art director: Eugene Lourie;
music: Joseph Kosma.
Cast: Jean Gabin (Jacques Lantier); Simone Simon (Séverine);
Fernand Ledoux (Roubaud); Julien Carette (Pecqueux); Blanchette
Brunoy (Flore); Gerard Landry (Lauvergne); Berlioz (Grand Morin);
Jean Renoir (Cabuche).
Publications
Books:
Davay, Paul, Jean Renoir, Brussels, 1957.
Cauliez, Armand-Jean, Jean Renoir, Paris, 1962.
Chardère, Bernard, editor, Jean Renoir, in Premier Plan (Lyon), no.
22–24, May 1962.
Institut des Hautes Etudes Cinematographiques, Analyses des films de
Jean Renoir, Paris, 1964.
Bennett, Susan, Jean Renoir, London, 1967.
Poulle, Fran?ois, Renoir 1938; ou, Jean Renoir pour rien: Enquête
sur un cinéaste, Paris, 1969.
Leprohon, Pierre, Jean Renoir, New York, 1971.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1972.
Bazin, André, Jean Renoir, edited by Fran?ois Truffaut, Paris, 1973.
Durgnat, Raymond, Jean Renoir, Berkeley, 1974.
Beylie, Claude, Jean Renoir: Le Spectacle, la vie, Paris, 1975.
Renoir, Jean, Essays, Conversations, Reviews, edited by Penelope
Gilliatt, New York, 1975.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: Volume 1: The Great
Tradition, New York, 1976.
Faulkner, Christopher, Jean Renoir: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Sesonske, Alexander, Jean Renoir: The French Films 1924–1939,
Cambridge, Massachusetts, 1980.
Gauteur, Claude, Jean Renoir: Oeuvres de cinéma inédites, Paris, 1981.
McBride, Joseph, editor, Filmmakers on Filmmaking 2, Los Ange-
les, 1983.
LA BêTE HUMAINEFILMS, 4
th
EDITION
121
Serceau, Daniel, Jean Renoir, Paris, 1985.
Bertin, Celia, Jean Renoir, Paris, 1986.
Faulkner, Christopher, The Social Cinema of Jean Renoir, Prince-
ton, 1986.
Vincendeau, Ginette, and Keith Reader, La Vie est à Nous: French
Cinema of the Popular Front, London, 1986.
Viry-Babel, Roger, Jean Renoir: Le Jeu et la regle, Paris, 1986.
Bessy, Maurice, Jean Renoir, Paris, 1989.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1989.
Bergan, Ronald, Jean Renoir: Projections of Paradise, Woodstock,
1994.
Articles:
Variety (New York), 15 February 1939.
New York Times, 26 February 1939.
Kine Weekly (London), 20 April 1939.
Galway, Peter, in New Statesman (London), 29 April 1939.
Monthly Film Bulletin (London), May 1939.
Greene, Graham, in Spectator (London), 5 May 1939.
Time and Tide (London), 13 April 1946.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1952.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), Christmas 1957.
Whitehall, Richard, ‘‘Painting Life with Movement,’’ in Films and
Filming (London), July 1960.
Whitehall, Richard, ‘‘The Screen Is His Canvas,’’ in Films and
Filming (London), July 1960.
Harcourt, Peter, ‘‘Jean Renoir,’’ in London Magazine, Decem-
ber 1962.
Films and Filming (London), February 1964.
Colet, Jean, in Télérama (Paris), 28 May 1968.
Image et Son (Paris), no. 223, 1968.
Fofi, Goffredo, ‘‘The Cinema of the Popular Front in France,’’ in
Screen (London), Winter 1972–73.
Interview with Renoir, in Positif (Paris), September 1975.
Renoir, Jean, in Image et Son (Paris), March 1977.
Strebel, Elizabeth Grottle, ‘‘Jean Renoir and the Popular Front,’’ in
Feature Films as History, edited by K. R. M. Short, London, 1981.
Leahy, J., in Monthly Film Bulletin (London), vol. 58, April 1991.
Vincendeau, G., ‘‘The Beauty of the Beast,’’ in Sight and Sound
(London), July 1991.
Tesson, Charles, in Cahiers du Cinéma (Paris), no. 482, July-
August 1994.
Aldarondo, R., in Nosferatu (San Sebastian), no. 17/18, March 1995.
Short review, in Télérama (Paris), no. 2364, 3 May 1995.
Faulkner, Christopher, ‘‘Renoir, Technology and the Affect in La
bête humaine,’’ in Persistence of Vision (Maspeth), no. 12–13, 1996.
***
After the commercial failure of his politically committed film La
Marseillaise (1937), Renoir accepted Robert Hakim’s invitation to
‘‘make a film about trains’’ for Jean Gabin. Disappointed at the
collapse of Grémillon’s film project Train d’enfer, Gabin looked to
Renoir who had so successfully directed him in the role of Maréchal
in La Grande Illusion (1937). For Renoir a screen version of Zola’s
La Bête humaine represented another opportunity to adapt a greatly
admired author whose fiction had previously inspired his silent film
Nana (1926).
Reflecting the bleak tone of Zola’s portrayal of a man driven by
homicidal impulses, Renoir’s film is untypically dark and fatalistic
for his 1930s period, and with Gabin as the doomed hero, his version
has considerable affinity with the deeply pessimistic contemporary
Carné-Prévert films such as Quai des Brumes (1938) or Le Jour se
lève (1939). The uncharacteristic mood is largely determined by low-
key lighting, and, equally untypically for Renoir, music which is
external to the action. His camera too, is noticeably more mobile as it
constantly relates individuals to their working environment. Bright
daytime locations progressively give way to dark, nocturnal interiors
or shadowy industrial landscapes, as the freedom of the fated protago-
nists gradually diminishes.
Although fidelity to Zola is implied by a quotation from the novel
and a signed portrait of the author after the credit sequence, there are
several omissions or shifts of emphasis in Renoir’s screen adaptation.
Whereas Zola’s richly textured epic novel is partly a study of atavism,
partly a portrait of the railway community, it is also a satire of the
judiciary and an indictment of the corrupt Second Empire. The
author’s multi-layered poetic narrative explores the murderous in-
stinct thematically through a number of minor characters and situa-
tions, but Renoir concerns himself only with the protagonists, dis-
carding several narrative elements, such as the train crash, the train
trapped by snow, and the sustained satire of the judicary with its overt
political dimension. For a director intimately associated with the
Popular Front, Renoir surprisingly resists the political potential, and
plays down Zola’s social contrasts. If in La Marseillaise he had
explored ideas, in La Bête humaine, Renoir is more concerned with
mood and action. For André Bazin, Renoir’s adaptation provided
a tighter plot and was more successful in integrating the triangular
relationship between Séverine, Lantier, and Roubaud into an account
of railway life.
Casting against type Renoir insisted on Simone Simon for the role
of the flirtatious but frigid Séverine to play against Gabin’s Lantier.
Excellent performances come from Julien Carette as the stoker
Pecqueux and from Fernand Ledoux as the once jealous, now broken,
Roubaud. In only his second screen role, a rather melodramatic
Renoir plays the poacher Cabuche wrongly accused of murder.
The sense of compulsion which permeates the film is established
in the opening train sequence. The journey from Paris to Le Havre, as
Alexander Sesonske has shown, is brilliantly distilled in four and
a quarter minutes. Speed is conveyed not so much by cutting between
shots as by the rhythm of movement within the shots. From the close-
up of the train’s roaring fire-box, suggesting the passionate forces at
work, the camera records the train hurtling through the countryside,
set on a track from which it must not deviate, with Lantier and
Pecqueux working in complete harmony to harness the machine’s
formidable power, and to ensure punctuality. The closing sequence of
the film, a return run of the journey with the men now fighting,
expresses the idea of men unable to break free of predetermined
patterns.
The images of the men working, the informative shots of the
station yards, the ubiquitous sound of trains keep the presence of the
railway to the fore, thus respecting Zola’s documentary intentions.
Character is intimately studied in terms of a working environment,
whether on the train, in the yards, in the canteen, in the showers or at
the lodgings. It is in these sequences with railway men functioning as
a team and taking pride in their work that Renoir remains faithful to
BHARAT MATA FILMS, 4
th
EDITION
122
the values of the Popular Front. Throughout he enjoyed the invaluable
technical cooperation of the French railways, and with the exception
of Gabin’s final suicidal leap from the locomotive, all the railway
sequences were shot on location with direct sound recording.
Renoir represents Lantier’s inner turmoil symbolically with the
wind raging through his hair, while his psychopathic self is darkly
reflected in a puddle as he reaches for a murder weapon, or, after he
has stabbed Séverine, in a mirror where low-key lighting gives him
a particularly monstrous appearance. Perhaps the most powerful
sequence comes with Séverine’s murder when a demented Lantier
suddently turns on his mistress in an uncontrollable frenzy. The music
of the railway ball floods the screen with its ironic song about
flirtatious love and possession, linking and contrasting scenes of
public enjoyment with a scene of private horror.
Acknowledging his debt to Renoir, Fritz Lang remade La Bête
humaine as Human Desire in 1954. The most detailed study of La
Bête humaine is found in Jean Renoir by Alexander Sesonske.
—R. F. Cousins
BHARAT MATA
(Mother India)
India, 1957
Director: Mehboob Khan
Production: A Mehboob Production; Technicolor; running time: 120
minutes; original running time: 160 minutes, running time of 1961
version: 95 minutes. Released 1957.
Executive producer: V. J. Shah; producer: Mehboob Khan; screen-
play: Vajahat Mirza, S. Ali Raza; photography: Faradoon A. Irani;
editor: Shamsudin Kadri; sound: Kaushik; art director: V. H.
Palnitkar; dance director: Chiman Seth; costumes: Fazaldin; music:
Naushad; lyrics: Shakeel Badayuni.
Cast: Nargis (Radha); Sunil Dutt (Birjoo); Rajendra Kumar (Ramoo);
Raaj Kumar (Shamoo); Kumkum (Champa); Chanchal (Roop);
Kanhaiyalal (Sukhi Lala); Jiloo Maa (Sunder Chachi); Azra (Chandre);
Master Saiid (Birjoo, the boy); Muqri (Shambu); Sheela Nayak
(Kamla); Siddiqui (Dalita Prasad); Geeta (Village girl); Master
Surendra (Ramoo, the boy).
Publications
Books:
Barnouw, Erik, and S. Krishnaswamy, Indian Film, New York, 1965.
Jha, B., editor, Indian Motion Picture Almanac, 10th edition, Cal-
cutta, 1975.
Rangoonwala, F., Pictorial History of Indian Cinema, Calcutta, 1979.
Willemen, Paul, and Behroze Ghandy, Indian Cinema, London, 1982.
Bharat Mata
Pfleiderer, Beatrix, and Lothar Lutze, The Hindi Film: Agent and Re-
Agent of Cultural Change, New Delhi, 1985.
Ramachandran, T. M., 70 Years of Indian Cinema (1913–1983),
Bombay, 1985.
Armes, Roy, Third World Filmmaking and the West, Berkeley, 1987.
Articles:
FilmIndia, December 1957.
Variety (New York), 27 August 1957.
Monthly Film Bulletin (London), July 1958.
Kine Weekly (London), 16 February 1961.
City Limits (London), 18 June 1982.
Ray, Satyajit, ‘‘Under Western Eyes,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1982.
Haffner, P., ‘‘Le Cinéma indien en Afrique noire,’’ in Filméchange
(Paris), Winter 1983.
Tesson, Charles, ‘‘Le rêve indien,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
March 1985.
Thomas, R., ‘‘Indian Cinema: Pleasures and Popularity,’’ in Screen
(London), May-August 1985.
Thomas, R., ‘‘Sanctity and Scandal,’’ in Quarterly Review of Film
and Video (New York), no. 3, 1989.
***
Mother India, one of the all-time hits of the Hindi commercial
cinema, has also been a noted success in the Hindi film’s traditional
BHUMIKAFILMS, 4
th
EDITION
123
export markets in the Middle East and Africa. It is one of the few such
films to have received exposure in Western cinemas, and even won an
Oscar nomination for Best Foreign Film.
The film is very much a legendary enterprise, and one conceived
perhaps on such terms. It was the last major success of the director,
Mehboob Khan; it is one of the best remembered works of the music
director, Naushad; it represented the last major appearance of the
female lead, Nargis; and it was a remake of an earlier Mehboob film,
and one of the most acclaimed of the 1940s, Aurat (Woman, 1940). In
this sense, it encapsulates a number of filmic and non-filmic narra-
tives into its own, and weaves these together into a mythical shape.
Mehboob’s own story is perhaps the central one underlying
Mother India: born in a poor rural family, he rose through menial jobs
and minor acting roles in the studios of the 1930s to become a director
in 1934. In Hindi movie parlance he was associated with the genre of
the ‘‘social’’ film—melodramatic narratives oriented to exposing
social malaise. His better-known films emphasized a kind of populism
about the ‘‘people’s’’ travails. The ‘‘people’’ are presented as the
true, the genuine India, remaining faithful to their traditions even as
they accept a modernizing, reformist context.
Mehboob’s personal history was publicized to lend authenticity to
Mother India’s tale of rural folk punished by the elements and
struggling under the burden of debt. However, the film is very much
an essay in exoticising the ‘‘simple’’ life. Colour—a relatively recent
and still uncharacteristic phenomenon at the time of the film’s
making—is used to make a spectacle of nature, with the narrative and
song sequences splashed in dawns and sunsets. As with later sagas of
the rural life (such as Ganga Jamuna, Nitin Bose, 1961), communal
activities, whether of tilling and reaping or in a celebration at festivals
such as Holi (the spring festival), are staged in a highly choreo-
graphed style. The music director, Naushad, made a conscious
attempt to bring folk rhythms into the repertoire of Hindi film music.
But the stylized evocation, with its ornamentalization through specta-
cle, places the music too in a mythicizing distance from the ‘‘folk.’’
The real object of the myth is not the folk but the modern nation.
The original 1940 narrative dealt with the sufferings of a peasant
woman, Radha, abandoned by her husband and left to fend for her
sons. Drought and debt beat down on her. The focus is on the value
she places on her chastity even in the face of starvation, and on the
great love with which she sustains her children. These qualities carry
her family, and by extension, the village community, through the
crisis. However, the nurturing mother has her negative side. An
excess of love causes her to turn a blind eye to her undisciplined,
hedonist son, Birjoo. This indulgence leads him into bad ways; he
becomes a bandit and a threat to the community. Ultimately, the
mother has to kill him, and dies, broken-hearted.
In the later film, there are a number of important changes. The
issue of exploitation, which was present but marginalized in Aurat, is
now quite central. There is an induction of nationalist discourses
about whether violence or faith in God (a complete distortion of
Gandhi’s much more active notion of passive resistance) are to be
embraced in the face of injustice. These oppositions are quite devi-
ously solved. Birjoo, the bandit son, is now clearly a social bandit,
directing his activities against the oppressive money-lending classes.
But his actions are tainted; he not only kills the exploiting money-
lender, he also abducts his daughter. A woman’s honour—the mecha-
nism whereby the patriarchal authority of the community at large is
maintained—is threatened, and so Radhu kills her son. Thus while
exploitation, presented as the impediment to the progress of the rural
community, is ended, the significance of Birjoo’s actions is denied.
Faith and honour triumph; development, in keeping with contempo-
rary governmental designs for the rural community, is achieved in the
construction of a dam. The mother, still grief-stricken over Birjoo’s
death, inaugurates it as mother of the community. But the film’s work
of ideological denial is unbalanced when, in Radha’s perception, it
seems to be Birjoo’s blood which flows out when the dam is opened.
Mother India is then not only the re-working of an earlier film. It is
a narrativization of a certain legacy (that of the national movement)
with the object of presenting certain contemporary problems of
inequality, justice, and development, in an ideological way. Seeking
to represent the rural people, the film actually makes of them elements
in a design of colour, song, and dance, an ornate spectacle conceived
to reflect the populist myths of the modern state.
—Ravi Vasudevan
BHUMIKA
(The Role)
India, 1977
Director: Shyam Benegal
Production: Blaze Film Enterprises; colour, 35mm; running time:
144 minutes.
Bhumika
BHUMIKA FILMS, 4
th
EDITION
124
Producers: Lalit M. Bijlani and Freni M. Variava; executive pro-
ducers: Silloo Fali Variava and Bisham M. Bijlani; screenplay:
Girish Karnad, Pandit Satyadev Dubey, and Shyam Benegal, from the
book Sandtye Aika by Hansa Wadkar; assistant directors: Dayal
Nihalani, Manohar Ghanekar, Swadesh Pal, and Prahlad Kakar;
photography: Govind Nihalini; editor: Bhanudas; art director:
Shama Zaidi; sound: Hitendra Ghosh, Robin Chaterjee, Raj Trehan;
costumes: Kalpana Lajmi; music: Vanraj Bahtia; songs: Vanraj
Bahtia, Majrooh Sultanpuri, and Vasanth Dev.
Cast: Smita Patil (Usha); Anant Nag (Rajan); Amrish Puri (Vinayak
Kale); Naseeruddin Shah (Sunil Sharma); Sulabha Deshpande (Usha’s
Mother); Baby Ruksana (Usha as a child); Amol Palekar (Keshar
Dalvi); Kulbhushan Kharbanda (Producer).
Publications
Books:
Da Cunha, Uma, The New Generation: 1960–1980, New Delhi, 1981.
The Directorate of Film Festivals, New Delhi, 1981.
Vasudev, Aruna, The New Indian Cinema, Macmillan India (New
Delhi), 1986.
Articles:
Variety (New York), 15 November 1978.
Milne, Tom, Monthly Film Bulletin (London), April 1980.
Vasudev, Aruna, and Philippe Leglet, interview with Shyam Behegal
in Indian Cinema Superbazaar, Vikas Publishing (New Delhi), 1983.
***
Shyam Benegal’s fourth film marks a substantial departure from
his first three works. Bhumika is inspired by the autobiography of the
1940s Marathi and Hindi movie star Hansa Wadkar. The book, as told
to journalist Arun Sadhu, used the title of her most famous film, the
mega hit musical Sangtye Aika (1959), translating loosely as ‘‘Listen,
and I’ll Tell.’’ It caused a sensation and became an instant best-seller,
being an extraordinarily candid tale of a young woman who came
from a tradition of kalavantins—courtesans from the Goa coastline
renowned for their musical accomplishments but considered to be of
lowly status. She joined the film industry as a child actress mainly to
support her mother and grandmother, acting in stage-derived musi-
cals. She moved to Karachi to do adventure B-movies (Modern Youth,
1936) before receiving her major break in the Bombay Talkies studio.
Wadkar went on to become the foremost Marathi star in two ex-
tremely popular but seemingly contradictory genres, the devotional
Saint-film and the bawdy folk-derived Tamasha musical: playing the
title role in the Prabhat studios’ Sant Sakhu (1941) and the role of
Baya in V. Shantaram’s Lokshahir Ramjoshi (1947). Ramjoshi and
Sangtye Aika are among the biggest hits in the history of the
Marathi cinema.
Benegal’s movie adapts this story into a human interest saga of
a traditional courtesan coming to terms with contemporary mass-
culture, and her struggle to find her own individuality in the process.
The framing narrative shows Usha, the move star, leave her husband
and seek shelter first with her male co-star Rajan, and eventually in
the oppressive confines of the feudal landlord of Kale’s estate. Her
husband arrives with the police to rescue her from Kale. Free once
more, she rejects the offers of support from her husband, her now
grown-up and married daughter—whose modernity marks a break
with the matrilineal tradition—and her former lover Rajan, presum-
ably in favour of the independence for which she craved.
Female protagonists seeking independence through various kinds
of social engagements, failing and then ‘‘going away,’’ were a com-
mon and familiar stereotype in much of the New Indian Cinema of the
time. Feminist critic Susie Tharu’s remarks about Usha’s counterpart
Sulabha (also played by Smita Patil) in Jabbar Patel’s Umbartha (The
Threshold, 1981) clearly apply to the stereotype in Bhumika as well:
‘‘The filmic focus . . . establishes her as the central character as well
as the problem (the disruption, the enigma) the film will explore and
resolve . . . it is clear that to search herself is, for a woman, a tragic
enterprise. An enterprise in which she is doomed to fail, but can fail
bravely and heroically’’ (‘‘Third World Women’s Cinema,’’ Eco-
nomic and Political Weekly, Bombay, 17 May 1986).
The film develops its enigmatic protagonist with a dense overlay
of nostalgia, through a series of sepia flashbacks showing Usha’s
childhood in the Konkan. Undoubtedly Bhumika’s most attractive
aspect, these flashbacks show her meetings with her future husband,
Dalvi, who claims her in return for helping her impoverished family.
The scene showing her entry into the Surya Movietone reconstructs
Wadkar’s test at the Shalini Cinetone conducted by the framed
composer Govindrao Tembe, tabla maestro Tirakhwan, and director
Baburao Painter. Showing Usha’s early roles in the movies, Benegal
lovingly recreates various pre-war genres like the stunt movie, the
Mahabharata mythological, and the social reform melodrama. Other
flashbacks show her husband as a manipulative opportunist who
starts managing her career, and her one major extra-marital relation-
ship, with the poetry-spewing existentialist filmmaker Sunil, who
involves her in a romantic suicide pact only to abandon her.
This mode of reconstructing the past to create an idiom of tragic
fiction is all the more remarkable because of its startling contrast to
Benegal’s previous work: political features addressing a rural peas-
antry in the context of the Communist Party of India (Marxist-
Leninist) ‘‘Naxalite’’ movements in the late 1960s and through the
1970s. Ankur (The Seedling, 1974) and Nishant (Night’s End, 1975)
were set in rural Andhra Pradesh, Manthan (The Churning, 1976)
addressed the struggle of Gujarati peasants to set up a milk coopera-
tive. All three films worked with several young actors and made them
major stars, including Smita Patil and Anant Nag who feature in
Bhumika. These films’ success—especially that of his debut, Ankur—
created a commercially viable 1970s trend of a ruralist realism, using
accented Hindi to simulate the language of Telugu and Gujarati-
speaking villagers, and a naturalist, stage-derived acting style that for
many years came to be equated in several Indian cinemas, and later in
its television, with a political and cultural authenticity.
Clearly Benegal shifts ground with Bhumika. The film, for one,
locates the whole authenticity question into melodrama proper. It was
the first Hindi film from the short-lived New Indian Cinema move-
ment designed to reach a large audience and to receive a substantial
commercial release. It went a long way in creating for its maker
a reputation for providing culturally refined entertainment, in contrast
to that churned out by the mainstream Hindi film industry. Until
Benegal, it was only his mentor, Satyajit Ray, who was committed to
the aesthetic of a cinema of taste, to define an indigenous cultural élite
THE BIG HEATFILMS, 4
th
EDITION
125
that otherwise sought its referents mainly through seeing American
and European films. Unlike the often colonial overtones of Indian
upper-class nostalgia movies of the time (e.g., Aparna Sen’s 36
Chowringhee Lane, 1981), Bengal’s protagonist allows him to ex-
plore the enigmas of a specifically indigenous popular culture.
It is arguable that in making the film he saw the two genres, of
a frontier ruralist realism on the one side, and of creating the fictions
of a collective ‘‘past’’ on the other, as being compatible modes
effectively addressing the same problem: of constructing an indige-
nous authenticity for an audience that would not wish to be a part of
the dominant mass-entertainment modes of India’s film industry.
Certainly this is where Bhumika has proved the most influential, in the
way it expanded the thematic repertoire of the New Indian Cinema,
and eventually allowed a more sustained engagement with the mass-
cultural idiom itself.
—Ashish Rajadhyaksha
THE BICYCLE THIEF
See LADRI DI BICICLETTE
THE BIG HEAT
USA, 1953
Director: Fritz Lang
Production: Columbia Pictures Corp.; black and white, 35mm;
running time: 89 or 90 minutes. Released 14 October 1953. Filmed
from about 21 March to 18 April 1953 in Columbia studios.
Producer: Robert Arthur; screenplay: Sidney Boehm, from a novel
by William P. MacGivern; photography: Charles Lang, Jr.; editor:
Charles Nelson; sound: George Cooper; art direction: Robert Peterson;
set decoration: William Kiernan; music: Daniele Amfitheatrof,
Mischa Bakaleinikoff; costumes: Jean Louis.
Cast: Glenn Ford (David Bannion); Gloria Grahame (Debby Marsh);
Jocelyn Brando (Katie Bannion); Alexander Scourby (Mike Lagana);
Lee Marvin (Vince Stone); Jeanette Nolan (Bertha Duncan); Peter
Whitney (Tierney); Willis Buchey (Lieutenant Wilkes); Robert Bur-
ton (Gus Burke); Adam Williams (Larry Gordon); Howard Wendall
(Higgins); Cris Alcaide (George Rose); Carolyn Jones (Doris);
Michael Granger (Hugo); Dorothy Green (Lucy Chapman); Ric
Roman (Baldy); Dan Seymour (Atkins); Edith Evanson (Selma Parker).
Publications
Books:
Courtade, Francis, Fritz Lang, Paris, 1963.
Moullet, Luc, Fritz Lang, Paris, 1963.
Eibel, Alfred, editor, Fritz Lang, Paris, 1964.
Johnston, Claire, Fritz Lang, London, 1969.
Jensen, Paul J., The Cinema of Fritz Lang, New York, 1969.
Bogdanovich, Peter, Fritz Lang in America, London, 1969.
Alloway, Lawrence, Violent America: The Movies Between 1946–1964,
New York, 1971.
Bazin, André, La Politique des auteurs: Entretiens avec Jean Renoir,
etc., Paris, 1972; revised edition, 1984.
McArthur, Colin, Underground U.S.A., London, 1972.
Mast, Gerald, The Comic Mind, Chicago, 1974; revised edition, 1979.
Trufaut, Fran?ois, Les Films de ma vie, Paris, 1975; as The Films in
My Life, New York, 1978.
Grafe, Frieda, and others, Fritz Lang, Munich, 1976.
Eisner, Lotte, Fritz Lang, London, 1977.
Armour, Robert, Fritz Lang, Boston, 1978.
Jenkins, Stephen, editor, Fritz Lang, London, 1979.
Silver, Alain, and Elizabeth Wark, Film Noir, Woodstock, New
York, 1979.
Giannetti, Louis, Master of the American Cinema, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1981.
Jenkins, Stephen, editor, Fritz Lang: The Image and the Look,
London, 1981.
Kaplan, E. Ann, Fritz Lang: A Guide to References and Resources,
Boston, 1981.
Maibohm, Ludwig, Fritz Lang: Seine Film—sein Leben, Munich, 1981.
Dürrenmatt, Dieter, Fritz Lang: Leben und Werk, Basle, 1982.
Humphries, Reynold, Fritz Lang: Genre and Representation in His
American Films, Baltimore, 1988.
Leblanc, Gérard, and Brigitte Devismes, Le double scénario chez
Fritz Lang, Paris, 1991.
McArthur, Colin, The Big Heat, London, 1992.
Articles:
Crowther, Bosley in New York Times, 15 October 1953.
Truffaut, Fran?ois, ‘‘Aimer Fritz Lang,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), January 1954.
Anderson, Lindsay, in Sight and Sound (London), Summer 1954.
Lambert, Gavin, ‘‘Fritz Lang’s America,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1955.
Mourlet, Michel, ‘‘Trajectoire de Fritz Lang,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), September 1959.
Legrand, Gérard, ‘‘Notes pour un éloge de Fritz Lang,’’ in Positif
(Paris), March 1963.
Patalas, Enno, ‘‘Fritz Lang, der Unbekannte: Jahrestreffen der deutschen
Filmclubs,’’ in Frankfurter Allegmein Zeitung, 7 May 1964.
Hartman, Rainer, ‘‘Wirklichkeit statt Menschheitsfragen,’’ in Frank-
furter Neue Presse, 26 May 1964.
Beylie, Claude, ‘‘L’Oeuvre américain de Fritz Lang (1936–1956),’’
in Avant-Scène du Cinéma (Paris), February 1968.
Joannides, Paul, ‘‘Aspects of Fritz Lang,’’ in Cinema (London),
August 1970.
Flinn, Tom, ‘‘The Big Heat and The Big Combo: Rogue Cops and
Mink-Coated Girls,’’ in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin),
no. 11, 1974.
Hennelly, Mark, Jr., ‘‘American Nightmare: The Underworld in
Film,’’ in Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio),
no. 3, 1978.
Willis, Don, ‘‘Fritz Lang: Only Melodrama,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Winter 1979–80.
THE BIG HEAT FILMS, 4
th
EDITION
126
The Big Heat
MacGivern, William P., in American Film (Washington, D.C.),
October 1983.
Pulleine, Tim, in Films and Filming (London), February 1988.
Wood, Robin, ‘‘Creativity and Evaluation,’’ in Cineaction (Toronto),
Summer-Fall 1990.
Wager, Jans B., ‘‘The Big Heat,’’ Bright Lights, no. 14, 1995.
Aldarondo, R., ‘‘Los sobornados,’’ Nosferatu (Donostia-San Sebastian,
Spain), no. 20, January 1996.
Metz, Walter, ‘‘Keep the Coffee Hot, Hugo: Nuclear Trauma in
Lang’s The Big Heat,’’ Film Criticism (Meadville), vol. 21, no. 3,
Spring 1997.
***
Like Fritz Lang’s western Rancho Notorious (1951), The Big Heat
is a ballad of hate, murder, and revenge. In both films, the hero is
driven outside the law when his love interest is killed by sadistic
minions of a crime boss (who personally disapproves of such ex-
tremes) and compelled to pull down the whole corrupt system that has
perverted his world. Both feature facial scars as a recurring motif,
crooked politicians, iconic close-ups of guns, and a clear-eyed crimi-
nal woman who sacrifices herself for the hero. The noir-ish The Big
Heat is oddly easier on its hard-boiled protagonist, cop Dave Bannion
(Glenn Ford), than Rancho Notorious is on cowboy Vern (Arthur
Kennedy). The earlier film combines the figure of Mabuse-style
mastermind and redeemed bad girl in Altar Keane (Marlene Dietrich),
with whom Vern falls in love, while The Big Heat sets up decorative-
but-sharp moll Debby (Gloria Grahame) as an outsider within the
gang of smooth crime czar Lagana (Alexander Scourby), with a de-
gree of license to criticize her dangerous boyfriend Vince Stone (Lee
Marvin), making her almost the equivalent of ‘‘good badman’’
Frenchy (Mel Ferrer). The possibility of a romance between Bannion
and Debby is implicit but never raised—these people are too trapped
in their roles of cop/family man and crook/moll to get together—
while Vern’s love for Altar makes his destruction of her gang yet
another tragic loss of home.
Though it tackles themes Lang dealt with as early as the Dr.
Mabuse movies, The Big Heat is one of many exposé gangster films
produced in Hollywood in the 1950s: The Enforcer (1951), The
Captive City (1952), Chicago Syndicate (1955), The Big Combo
(1955), The Phoenix City Story (1955), and Underworld USA (1961).
THE BIG PARADEFILMS, 4
th
EDITION
127
Inspired by the Kefauver Commission on organized crime, the cycle
adapts the psychological approach of 1940s noirs to analyze not a sick
mind but a sick society, depicting American towns and cities under
the control of ‘‘the Syndicate.’’ The flamboyant psychopaths who
would have been the lead menaces of movies like Little Caesar (1930)
or The Public Enemy (1931) are demoted to the supporting role taken
by Vince Stone. The real hate figures are the faceless higher-ups
rarely glimpsed in the earlier movies (the ‘‘Big Boy’’ of Little
Caesar): Lagana, an immigrant made good who hypocritically regrets
the need for violence but is determined not ‘‘to end up in the same
ditch with the Lucky Lucianos,’’ as a 1950s gang boss, half chairman
of the board and half fascist duce. He speaks with the reasonable,
soulless tone of the Body Snatchers, while Bannion (whom he
accuses of ‘‘tracking dirt into his house’’ by mentioning the murder of
a bar-girl he has ordered killed) and Stone (a neanderthal whose only
come-back to Debby’s sniping witticisms is to throw hot coffee in her
face) are monsters from the Id.
The Big Heat is a film of violence, opening with a close-up of
a gun about to be used in the suicide of corrupt cop Tom Duncan, and
proceeding rapidly through its plot with jolting horrors that malform
the characters. Bannion turns from family man to obsessive rogue cop
when his wife (Jocelyn Brando) is blown up by a car bomb meant for
him. Debby is embittered by the ruining of her beauty and takes up
Bannion’s quest for revenge, precipitating the big heat by confronting
and murdering her ‘‘sister under the mink,’’ grasping widow Bertha
Duncan (Jeanette Nolan). With Bertha’s death, the evidence Tom
Duncan left behind, which is enough to bring down Lagana’s empire,
is released. In a crucial development, prefigured in both Fury (1936)
and Rancho Notorious, the embittered hero is still unable to commit
cold-blood murder to achieve his purpose—Bannion stops short of
assaulting Bertha—and a doppelganger has to step in to pull the last
thread that allows justice to be done. The point is underlined in the
climax, which finds Debby returning Vince’s favour by dashing
boiling coffee in his face and being gun-shot by the villain, prompting
Bannion to trounce his ugly mirror image (a witness tags Stone as
about Bannion’s height but flashily dressed) in a brutal fight but not to
gun him down even though Stone implores him to ‘‘shoot!’’
Grounded far more in political reality than most of Lang’s noirs,
thanks to the hard-hitting detail of William P. McGivern’s novel and
Sydney Boehm’s script, The Big Heat is still indebted to expression-
ism, with sets that reflect the characters’ overriding personality traits:
the cold luxury of the Duncan house, bought with dirty money; the
tasteless wealth of Lagana’s mansion, with its hideous portrait of the
mobster’s sainted mother and jiving teenage party; the penthouse
moderne of Vince and Debby, where the police commissioner plays
cards with killers; the cramped, poor-but-honest apartment of the
Bannion family, underlined by too-insistent heart-warming music;
and the hotel room where Bannion ends up, his life pared down to the
need for vengeance (‘‘early nothing’’ Debby comments). The tabloid
sensibility of Lang’s late American films (While the City Sleeps,
1955, Beyond a Reasonable Doubt, 1956) informs the depiction of
squadroom and barroom, and there is a transgressive charge to the
various minor cruelties (an obscene phone call taken by Mrs. Bannion,
Stone stubbing a cigarette on the arm of a dice-playing girl in a bar,
the famous coffee-throwing attacks) that imbues the film with an
unpredictable, uneasy sense of danger. Even the finale is hardly
comforting: after the fall of the crime syndicate, the widowed hero is
not seen embracing his daughter and picking up his home life but
returning to his desk in the Homicide Department. The welcome of
workmates—expressed, of course, by an offer of coffee—is curtailed
and the end title appears over Bannion putting on his hat and coat to go
out and deal with ‘‘a hit and run over on South Street.’’
—Kim Newman
THE BIG PARADE
USA, 1925
Director: King Vidor
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; originally black
and white with tinted sequences, 35mm, silent with music score;
running time: about 125 minutes; length: originally 13 reels at 12,550
feet, later 12 reels at 11,519 feet. Released selectively November
1925, released generally 1927. Re-released 1931 with synchronized
music and sound effects.
Producer: Irving G. Thalberg; scenario: Harry Behn; story: Lau-
rence Stallings; titles: Joseph W. Farnham, from the play by Farnham,
and the novel Plumes by Stallings; photography: John Arnold;
editor: Hugh Wynn; art directors: Cedric Gibbons, James Basevi;
music: William Axt, David Mendoza.
Cast: John Gilbert (James Apperson); Renée Adorée (Mélisande);
Hobart Bosworth (Mr. Apperson); Claire McDowell (Mrs. Apperson);
Claire Adams (Justyn Reed); Robert Ober (Harry); Tom O’Brien
(Bull); Karl Dane (Slim); Rosita Marstini (French Mother).
Publications
Books:
Vidor, King, A Tree Is a Tree, New York, 1953; reprinted 1977.
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By . . . , London and New
York, 1969.
Baxter, John, King Vidor, New York, 1976.
Everson, William K., American Silent Film, New York, 1978.
O’Connor, John E., and Martin A. Jackson, editors, American His-
tory/American Film: Interpreting the Hollywood Image, New
York, 1979.
Comuzio, Ermanno, King Vidor, Florence, 1986.
Vidor, King, with contributions by Nancy Dowd and David Shepard,
King Vidor (Directors Guild of America Oral History Series),
Lanham, Maryland, 1988.
Durgnat, Raymond, and Scott Simmon, King Vidor—American,
Berkeley, 1989.
THE BIG PARADE FILMS, 4
th
EDITION
128
The Big Parade
Articles:
Smith, F. J., ‘‘Tells How The Big Parade Was Made,’’ in Motion
Picture Classic (New York), May 1926.
Tully, Jim, ‘‘Interview,’’ in Vanity Fair (New York), June 1926.
Quirk, Lawrence J., ‘‘John Gilbert,’’ in Films in Review (New York),
March 1956.
Davis, Henry, ‘‘A John Gilbert Index,’’ in Films in Review (New
York), October 1962.
Brownlow, Kevin, ‘‘King Vidor,’’ in Film (London), Winter 1962.
Higham, Charles, ‘‘King Vidor,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio),
Summer 1966.
‘‘King Vidor at NYU,’’ in Cineaste (New York), Spring 1968.
Uselton, Roi A., ‘‘Renée Adorée,’’ in Films in Review (New York),
June-July 1968.
Greenberg, Joel, ‘‘War, Wheat, and Steel,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1968.
Barr, Charles, ‘‘King Vidor,’’ in Brighton (London), March 1970.
Luft, Herbert G., ‘‘King Vidor: A Career That Spans Half a Century,’’
in Film Journal (Dayton, Ohio), Summer 1971.
Durgnat, Raymond, in Film Comment (New York), July-August 1973.
‘‘Vidor Issue’’ of Positif (Paris), September 1974.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Entre l’horizon d’un seul et l’horizon de
tous,’’ in Positif (Paris), September 1974.
Edwards, R., ‘‘The Big Parade,’’ in Films of the Golden Age
(Muscatine, Iowa), no. 5, Summer 1996.
***
The Big Parade propelled director King Vidor to the top as
MGM’s wunderkind, the Steven Spielberg of his day, who could do
no wrong when it came to sensing what the public would or would not
embrace in film entertainment.
The end of World War I was not even a decade in the past when the
Texas-born filmmaker, who had established himself as a skillful
purveyor of comedies and sentimental slices of rural American life,
persuaded production chief Irving Thalberg to let him make an epic
film about the war—a subject conventional wisdom said audiences
would prefer to forget. Vidor countered that the huge success of the
Laurence Stallings-Maxwell Anderson WWI play What Price Glory?
on Broadway the previous year suggested otherwise. MGM gave him
the green light to make The Big Parade.
THE BIG SLEEPFILMS, 4
th
EDITION
129
The script by Harry Behn was based upon an outline Vidor had
solicited from Stallings himself. It deals with three men from an
unnamed American town who are swept up in the wave of patriotic
fervor following America’s entrance into the war and enlist. One,
Tom O’Brien, is a salty bartender; another, Karl Dane, is a gawky,
tobacco chewing blue collar type; the third, played by matinee idol
John Gilbert, is the lay-about son of a wealthy mill owner. Despite
their disparate backgrounds, the three become fast chums when they
meet at boot camp and sustain their comradeship through the fero-
cious battle of Belleau Wood where they undergo their baptism of fire.
Along the way, Gilbert meets and falls in love with a French farm
girl, delightfully and movingly played by Renée Adorée. The scene
where he introduces her to American chewing gum is one of the most
famous in silent films. It is both funny and touching, and wonderfully
pantomimed by the two actors under the scrutiny of Vidor’s camera,
which captures the moment in an uninterrupted single take. A follow-
up scene where the lovers are separated is equally memorable. As
Gilbert is spirited to the front in one of a long line of battle trucks, he
vows to return, tossing her mementos until she is left alone in
a trail of dust.
Gilbert’s buddies are killed during a nighttime assault on the
German trenches, and Gilbert himself suffers a severely wounded leg
that subsequently must be amputated; he returns home a cripple. The
glamour studio balked at the downbeat fate visited upon the film’s
leading man—an incident drawn from the experience of author
Stallings, who had lost a leg in the war. In his quest for realism, Vidor
held his ground, however, and got his way. The scene where Gilbert’s
mutilation is revealed to his mother and the viewer for the first time at
his homecoming is arguably the most powerful in the movie.
Despite, or perhaps because of, his affliction and hellish wartime
experience, the Gilbert character has now grown and matured—in
contrast to his brother (Robert Oder), previously viewed as the more
serious and responsible sibling, but now as the real nothing in the
family. Having stayed behind to attend to the family business, he’s
even stolen Gilbert’s hometown sweetheart (Claire Adams)! No
matter. At his mother’s urging, Gilbert returns to France to find the
love of his life Adorée as he’d promised.
The Big Parade is really two films. The first hour and twenty
minutes are standard (though at the time prototypical) service comedy
stuff dealing with Gilbert’s, O’Brien’s, and Dane’s escapades in
France prior to going into action. Part two, which runs approximately
the same length, is all war—and the battle scenes remain frighten-
ingly realistic and impressive to this day. The march through Belleau
Wood, timed by Vidor to the inexorable beat of a metronome, as the
troops are mowed down by snipers and machine gun fire is still
a stunner. The trench warfare scenes are equally vivid. Many critics
have noted the influence Vidor’s staging of these scenes had on Lewis
Milestone’s All Quiet on the Western Front (1930). There is even
a small moment when Gilbert plucks a lone flower from atop his
trench that mirrors the finale of All Quiet when Lew Ayres is killed
reaching for a butterfly, and which may have served as the latter’s
inspiration.
Where The Big Parade departs significantly from All Quiet is the
clarity of its anti-war theme. All Quiet is uncompromisingly focused
in this regard. The Big Parade, despite the stark believability of its
warfare scenes, is, in overall aim, more of an escapist entertainment.
In his later years, Vidor all but disowned the film for that reason. ‘‘At
the time, I really believed it was an anti-war movie,’’ he said. ‘‘Today,
I don’t encourage people to see it.’’
Vidor’s reassessment is too harsh. The Big Parade is one of the
great silent films—and the model for just about every war movie that
has come our way since. It should be seen for those reasons alone.
While the escapist boy-meets-girl, boy-loses-girl, boy-gets-girl sub-
plot may stray the focus away from Vidor’s anti-war message at
times, it eloquently engages the emotions. And the theme that war is
hell, while perhaps not what the film is entirely about, is nevertheless
both present and potent.
—John McCarty
THE BIG SLEEP
USA, 1946
Director: Howard Hawks
Production: Warner Bros. Pictures Inc.; black and white, 35mm;
running time: 114 minutes. Released 31 August 1946. Filmed in
Warner Bros. studios.
Producer: Howard Hawks; screenplay: William Faulkner, Leigh
Brackett and Jules Furthman, from the novel by Raymond Chandler;
photography: Sidney Hickox; editor: Christian Nyby; sound: Rob-
ert B. Lee; production design: Fred M. MacLean; art direction:
Carl Jules Weyl; music: Max Steiner; special effects: Roy Davidson
and Warren E. Lynch.
Cast: Humphrey Bogart (Philip Marlowe); Lauren Bacall (Vivian);
John Ridgely (Eddie Mars); Martha Vickers (Carmen); Dorothy
Malone (Bookshop Girl); Peggy Knusden (Mona Mars); Regis Toomey
(Bernie Ohls); Charles Waldren (General Sternwood); Charles D.
Brown (Norris); Bob Steele (Canino); Elisha Cook, Jr. (Jones); Louis
Jean Heydt (Joe Brody); Sonia Darrin (Agnes); Theodore von Eltz
(Geiger); Tom Rafferty (Carol Lundgren); James Flavin (Captain
Cronjager); Thomas Jackson (Wilde); Don Wallace (Owen Taylor);
Joy Barlowe (Chauffeur); Tom Fadden (Sidney); Ben Weldon (Pete);
Trevor Bardette (Art Huck); Marc Lawarence.
Publications
Scripts:
Faulkner, William, Leigh Brackett, and Jules Furthman, The Big
Sleep, New York, 1971.
Books:
Bogdanovich, Peter, The Cinema of Howard Hawks, New York, 1962.
Gehman, Richard, Bogart, Greenwich, Connecticut, 1965.
THE BIG SLEEP FILMS, 4
th
EDITION
130
McCarty, Clifford, The Films of Humphrey Bogart, New York, 1965.
Michael, Paul, Humphrey Bogart: The Man and His Films, Indian-
apolis, 1965.
Missiaen, Jean-Claude, Howard Hawks, Paris, 1966.
Wood, Robin, Howard Hawks, London, 1968; revised edition, 1981.
Gili, Jean A., Howard Hawks, Paris, 1971.
McBride, Joseph, editor, Focus on Howard Hawks, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1972.
Willis, Donald, The Films of Howard Hawks, Metuchen, New Jer-
sey, 1972.
Bazin, André, La Politique des auteurs: Entretiens avec Jean Renoir,
etc, Paris, 1972; revised edition, 1984.
Barbour, Alan G., Humphrey Bogart, New York, 1973.
Hyams, Joe, Bogart and Bacall, New York, 1975.
Murphy, Kathleen A., Howard Hawks: An American Auteur in the
Hemingway Tradition, Ann Arbor, Michigan, 1978.
Ciment, Michel, Les Conquérants d’un nouveau monde: Essais sur le
cinéma Américain, Paris, 1981.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Pettigrew, Terence, Bogart: A Definitive Study of his Film Career,
London, 1981.
Wood, Robin, Howard Hawks, London, 1981.
McBride, Joseph, editor, Hawks on Hawks, Berkeley, 1982.
Mast, Gerald, Howard Hawks, Storyteller, Oxford, 1982.
Poague, Leland, Howard Hawks, Boston, 1982.
Belton, John, Cinema Stylists, Boston, 1982.
Simsolo, No?l, Howard Hawks, Paris, 1984.
Kuhn, Annette, The Power of the Image: Essays on Representation
and Sexuality, London, 1985.
Winkler, Willi, Humphrey Bogart und Hollywood Schwarze Serie,
Munich, 1985.
Branson, Clark, Howard Hawks: A Jungian Study, Los Angeles, 1987.
Fuchs, Wolfgang J., Humphrey Bogart: Cult-Star: A Documentation,
Berlin, 1987.
Articles:
Houseman, John, in Hollywood Quarterly, January 1947.
Agel, Henri, ‘‘Howard Hawks,’’ in New York Film Bulletin, no. 4, 1962.
Sarris, Andrew, ‘‘The World of Howard Hawks,’’ in Films and
Filming (London), July 1962.
Bogdanovich, Peter, and others, ‘‘Howard Hawks,’’ in Movie (Lon-
don), December 1962.
Philipe, Claude-Jean, in Télérama (Paris), June 1966.
Tavernier, Bertrand, in Humphrey Bogart, by Bernard Eisenschitz,
Paris 1967.
Blades, John, in Film Heritage (Dayton, Ohio), Summer 1970.
Davis, Paxton, ‘‘Bogart, Hawks, and The Big Sleep Revisited—
Frequently,’’ in Film Journal (New York), Summer 1971.
Ecran (Paris), July 1972.
Haskell, Molly, ‘‘Howard Hawks—Masculine Feminine,’’ in Film
Comment (New York), April 1973.
Brackett, Leigh, ‘‘From The Big Sleep to The Long Goodbye and
More or Less How We Got There,’’ in Take One (Montreal),
January 1974.
Bellour, Raymond, ‘‘The Obvious and the Code,’’ in Screen (Lon-
don), Winter 1974–75.
Monaco, James, ‘‘Notes on The Big Sleep: 30 Years After,’’ in Sight
and Sound (London), Winter 1974–75.
Jensen, P., ‘‘Film Noir: The Writer: The World You Live In,’’ in Film
Comment (New York), November-December 1974.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), September 1978.
Davies, G., ‘‘Teaching about Narrative,’’ in Screen Education (Lon-
don), Winter 1978–79.
Carcassonne, P., ‘‘En écoutant Le Grand Sommeil,’’ in Cinématographe
(Paris), December 1978.
Sauvaget, D., in Revue du Cinéma (Paris), January 1979.
Kuhn, Annette, ‘‘The Big Sleep: A Disturbance in the Sphere of
Sexuality,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 4, no. 3, 1980.
Place, Janey, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1980.
Thomson, David, ‘‘At the Acme Bookshop,’’ in Sight and Sound
(London), Spring, 1981.
Orr, Christopher, ‘‘The Trouble with Harry: On the Hawks Version of
The Big Sleep,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 5, no. 2, 1982.
Librach, R. S., ‘‘Adaptation and Ontology: The Impulse Towards
Closure in Howard Hawks’s version of The Big Sleep,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1991.
McCullough, J., ‘‘Pedagogy in the Perverse Text,’’ in Cineaction
(Toronto), Winter-Spring 1990.
Cantaloube, Thomas, ‘‘Le grand retour du Sommeil,’’ Cahiers du
Cinema (Paris), no. 518, November 1995.
Stein, E., ‘‘The Big Sleep,’’ Village Voice (New York), vol. 42,
January 14, 1997.
***
An unidentified finger presses the doorbell of the Sternwood
mansion. A butler answers. The guest intones: ‘‘My name is Mar-
lowe. General Sternwood sent for me.’’
This introduction thrusts us into immediate alliance with private
detective Philip Marlowe, and throughout the film we traverse the
world of crime as he does. As the central character, he is in every
scene: we know what he knows, nothing more, nothing less. We share
his experience as if on a detective training course: we see the way he
works, the way he choreographs his moves and orchestrates his space
to provoke a desired reaction from his opponent; we share his
cognitive processes by identification with his visual point of view; we
adopt his attitude by osmosis.
This is the world of film noir in which the existential hero (here
played by noir favourite Humphrey Bogart) moves through oppres-
sive atmospheres and dangerous locales, encounters wicked men and
women and strives to earn his salary by solving a minor-league
murder while wading through a complex and confusing series of
clues. Despite a blackmail premise which exposes a whodunnit plot,
this Howard Hawks film concerns itself less with why or who, than
with how, more with process than result. The story line is extremely
complicated (even the author of the novel, Raymond Chandler, was
reputedly unable to answer a certain key question about the plot) and
unfolds at breakneck speed forcing the spectator to assimilate facts
and assess situations quickly or succumb to confusion. Does it really
THE BIRDSFILMS, 4
th
EDITION
131
matter who is blackmailing General Sternwood, or what happened to
Sean Regan, or who shot Arthur Gwynne Geiger?
In adapting the Chandler novel for the screen, many details were
altered and the directly political material erased, but an essential
pessimism and cynicism remained. An atmosphere of corruption was
pervasive and more than an investigation of a crime, this is an
investigation into modern treachery. Marlowe is deceived, beat up,
and threatened with extermination as he searches for the truth of
a criminal situation. We are concerned not so much with what
happened to others as what is happening to Marlowe.
What does happen to him is true in spirit to the novel except in the
realm of romance. Marlowe’s misogynistic streak replaced by
a cynisicm which erodes as the developing romance with Vivian
consolidates. In a typical film noir, male/female relationships are
doomed, severed by the conclusion of the film—typified by Fred
MacMurray’s condition at the end of Double Indemnity or Bogart’s
loss of Gloria Grahame at the end of In a Lonely Place. In The Big
Sleep Hollywood romance prevailed in Hawksian style; Bogart and
Bacall lived out their celebrated off-screen romance on screen.
The Big Sleep was a Warner Brother’s big budgeted film, not an
RKO low budget ‘‘B’’; box office stars, a top notch crew, and three
major writers was not the usual treatment accorded to films of this
genre. This studio treatment elevated the film to ‘‘A’’ status, but
ultimately the box office was fuelled by a movie-going public anxious
to witness romantic reality amidst Hollywood fiction.
—Doug Tomlinson
THE BIRDS
USA, 1963
Director: Alfred Hitchcock
Production: Alfred J. Hitchcock Productions; Technicolor, 35mm;
running time: 120 minutes. Released 28 March 1963, New York,
through Universal Pictures. Filmed mostly on location in Bodega
Bay, California.
Producer: Alfred Hitchcock; screenplay: Evan Hunter, from ‘‘The
Birds’’ by Daphne Du Maurier; photography: Robert Burks; editor:
George Tomasini; sound: Remi Gassman and Oskar Sala; sound
recordists: Waldon O. Watson and William Russell; sound supervi-
sor: Bernard Herrmann; production design: Robert Boyle; set
decoration: George Milo; music: Bernard Herrmann; special ef-
fects: Lawrence A. Hampton; costumes: Edith Head; special pho-
tography advisor: Ub Iwerks; bird trainer: Ray Berwick.
Cast: Rod Taylor (Mitch Brenner); Tippi Hedren (Melanie Dan-
iels); Jessica Tandy (Mrs. Brenner); Suzanne Pleshette (Annie
Hayworth); Veronica Cartwright (Cathy Brenner); Ethel Griffies
(Mrs. Bundy); Charles McGraw (Sebastian Sholes); Ruth McDevitt
(Mrs. MacGruder); Joe Mantell (Travelling Salesman); Doreen Lang
(Hysterical woman); Malcolm Atterbury (Deputy Al Malone); Karl
Swenson (Drunk); Elizabeth Wilson (Helen Carter); Lonny Chap-
man (Deke Carter); Doodles Weaver (Fisherman); John McGovern
(Postal clerk); Richard Deacon (Man in elevator); William Quinn.
Publications
Books:
Bogdanovich, Peter, The Cinema of Alfred Hitchcock, New York, 1962.
Perry, George, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1965.
Wood, Robin, Hitchcock’s Films, London, 1965.
Truffaut, Fran?ois, Le Cinéma selon Hitchcock, Paris, 1966; as
Hitchcock, New York, 1985.
Simsolo, No?l, Alfred Hitchcock, Paris, 1969.
Cameron, Ian, editor, Movie Reader, New York, 1978.
Taylor, John Russell, Hitch, London and New York, 1978.
Bellour, Raymond, L’Analyse du film, Paris, 1979.
Nichols, Bill, Ideology and the Image: Social Representation in the
Cinema and Other Media, Bloomington, Indiana, 1981.
Hemmeter, Thomas M., Hitchcock the Stylist, Ann Arbor, Michi-
gan, 1981.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Narboni, Jean, editor, Alfred Hitchcock, Paris, 1982.
Rothman, William, Hitchcock—The Murderous Gaze, Cambridge,
Massachusetts, 1982.
Villien, Bruno, Hitchcock, Paris, 1982.
Weis, Elisabeth, The Silent Scream: Alfred Hitchcock’s Sound Track,
Rutherford, New Jersey, 1982.
Belton, John, Cinema Stylists, Metuchen, New Jersey, 1983.
Spoto, Donald, The Life of Alfred Hitchcock: The Dark Side of
Genius, New York, 1982; London, 1983.
Phillips, Gene D., Alfred Hitchcock, Boston, 1984.
Barbier, Philippe, and Jacques Moreau, Alfred Hitchcock, Paris, 1985.
Bruce, Graham, Bernard Herrmann: Film Music and Narrative, Ann
Arbor, Michigan, 1985.
Douchet, Jean, Alfred Hitchcock, Paris, 1985.
Dentelbaum, Marshall, and Leland Poague, A Hitchcock Reader,
Ames, Iowa, 1986.
Hogan, David J., Dark Romance: Sexuality in the Horror Film,
Jefferson, North Carolina, 1986.
Humphries, Patrick, The Films of Alfred Hitchcock, Greenwich,
Connecticut, 1986.
Kloppenburg, Josef, Die dramaturgische Funktion der Musik in
Filmen Alfred Hitchcocks, Munich, 1986.
Sinyard, Neil, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1986.
Modleski, Tania, The Women Who Knew Too Much: Hitchcock and
Feminist Theory, New York, 1988.
Leitch, Thomas M., Find the Director and Other Hitchcock Games,
Athens, Georgia, 1991.
Raubicheck, Walter, and Walter Srebnick, eds., Hitchcock’s Rereleased
Films: From Rope to Vertigo, Detroit, 1991.
THE BIRDS FILMS, 4
th
EDITION
132
The Birds
Sharff, Stefan, Alfred Hitchcock’s High Vernacular: Theory and
Practice, New York, 1991.
Finler, Joel W., Hitchcock in Hollywood, New York, 1992.
Kapsis, Robert E., Hitchcock: The Making of a Reputation, Chi-
cago, 1992.
Spoto, Donald, The Art of Alfred Hitchcock: Fifty Years of His Motion
Pictures, New York, 1992.
Corber, Robert J., In the Name of National Security: Hitchcock,
Homophobia, and the Political Construction of Gender in Post-
war America, Durham, North Carolina, 1993.
Hurley, Neil P., Soul in Suspense: Hitchcock’s Fright and Delight,
Metuchen, New Jersey, 1993.
Sloan, Jane, Alfred Hitchcock: A Guide to References and Sources,
New York, 1993.
Arginteanu, Judy, The Movies of Alfred Hitchcock, Minneapolis, 1994.
Sloan, Jane E., Alfred Hitchcock: A Filmography and Bibliography,
Berkeley, 1995.
Boyd, David, editor, Perspectives on Alfred Hitchcock, New
York, 1995.
Rebello, Stephen, Alfred Hitchcock and the Making of Psycho, New
York, 1998.
Freedman, Jonathan, and Richard Millington, editors, Hitchcock’s
America, New York, 1999.
Auiler, Dan, Hitchcock’s Notebooks: An Authorized and Illustrated
Look Inside the Creative Mind of Alfred Hitchcock, New York, 1999.
Articles:
Cameron Ian, and V. F. Perkins, interview with Hitchcock in Movie
(London), January 1963.
Bogdanovich, Peter, in Film Culture (New York), Spring 1963.
Johnson, Albert, ‘‘Echoes from The Birds,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1963.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 4 April 1963.
Foote, Sterling, in Films in Review (New York), May 1963.
‘‘Hitchcock on Style: Interview,’’ in Cinema (Beverly Hills),
August 1963.
Baker, Peter, in Films and Filming (London), September 1963.
Belz, Carl, in Film Culture (New York), Winter 1963–64.
Thomas, John, in Film Society Review (New York), September 1966.
Hitchcock, Alfred, in Take One (Montreal), no.10, 1968.
THE BIRTH OF A NATIONFILMS, 4
th
EDITION
133
Cumbow, R. C., ‘‘Caliban and Bodega Bay,’’ in Movietone News
(Seattle), May 1975.
Simper, D., ‘‘Poe, Hitchcock, and the Well-Wrought Effect,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Summer 1975.
Rose, J., ‘‘Paranoia and the Film System,’’ in Screen (London),
Winter 1976–77.
Weis, Elisabeth, ‘‘The Sound of One Wing Flapping,’’ in Film
Comment (New York), September-October 1978.
Nichols, Bill, ‘‘The Birds: At the Window,’’ in Film Reader (Evans-
ton, Illinois), no. 4, 1979.
Bergstrom, J., ‘‘Enunciation and Sexual Difference,’’ in Cinema
Obscura (Berkeley), Summer 1979.
Bikacsy, G., ‘‘Alfred Hitchcock,’’ in Filmkultura (Budapest), Sep-
tember-October 1979.
Counts, Kyle B., ‘‘The Making of Alfred Hitchcock’s The Birds,’’ in
Cinefantastique (Oak Park, Illinois), Fall 1980.
Krohn, B., and others, in Cahiers du Cinéma (Paris), June 1982.
Horwitz, Margaret M., ‘‘A Mother’s Love,’’ in Wide Angle (Athens,
Ohio), vol. 5, no. 1, 1982.
Kapsis, Robert E., ‘‘Hollywood Filmmaking and Reputation Build-
ing: Hitchcock’s The Birds,’’ in Journal of Popular Film and
Television (Washington, D.C.), Spring 1987.
Girard, M., ‘‘The Birds,’’ in Séquences (Quebec), no. 169, Febru-
ary 1994.
Silet, Charles L.P., ‘‘Writing for Hitch: An Interview with Evan
Hunter,’’ and Christopher Sharrett, ‘‘The Myth of Apocalypse and
the Horror Film: The Primacy of Psycho and The Birds,’’ in
Hitchcock Annual (New London, New Hampshire), Fall 1995–96.
Allen, R., ‘‘Avian Metaphors in The Birds,’’ in Hitchcock Annual
(New London, New Hampshire), Fall 1997–98.
Vest, James M., ‘‘Echoes of Alfred Hitchcock’s Vertigo, The Birds,
and Frenzy in Francois Truffaut’s Story of Adèle H.,’’ in Hitch-
cock Annual (New London, New Hampshire), Fall 1997–98.
***
Of The Birds, Peter Bogdanovich has written, ‘‘If (Alfred Hitch-
cock) had never made another motion picture in his life, The Birds
would place him securely among the giants of the cinema.’’ Released
in 1963, The Birds is one in a series of Hitchcock collaborations with
composer Bernard Herrmann, cinematographer Robert Burks, and
editor George Tomasini. It was also the director’s first film featuring
actress Tippi Hedren, who would later star in Marnie, perhaps the
most critically controversial film of Hitchcock’s career.
The Birds seems to be a film which functions as a Rorschach test,
in which every critic sees something different, and of which virtually
anything can be said. It has been discussed as a generic work of horror
which inaugurated a whole series of apocalyptic films; as a film of
special effects and state-of-the-art matte work representing the inge-
nuity of Hollywood; as the most sophisticated example of Hitch-
cock’s ability to manipulate his audiences and to play upon the
spectators’ fears; as a profound and personal work concerning human
frailty and the importance of commitment in human relationships; as
a philosophical treatise—influenced by Kafka and Poe—on the
existential human condition; as a structural work examining the point-
of-view shot and its relationship to the gaze of the spectator; as
a repository of psychoanalytic ideology and meanings; and as the
American film most influenced by and celebrative of the montage
theories promulgated by the Russian cinema theorists. That this film
has been interpreted in so many ways, that the memory of it remains
so strong for so many filmmakers and critics, and that the film
continues to excite and provoke new generations of filmgoers, are the
surest signs that The Birds is indeed a great and lasting film.
Those who see the film for the first time may be surprised by the
strength of their visceral response, but those who view the film an
additional time are inevitably surprised by how much of the film has
actually little to do with bird attacks and takes, instead, the relation-
ships between human beings as its subject. Certainly The Birds
contains some of the most disturbing and almost surrealistically
beautiful images Hitchcock has ever put on film; the children’s party
disrupted by a bird attack; the camera’s treatment of Tippi Hedren as
a fetish object; the surprising aerial view of Bodega Bay which shows
the city from the birds’ point of view; the three virtually still shots—
each catching a discreet moment of time—of Tippi Hedren watching
helplessly through the window of a cafe; and, especially, the final
exterior scene, poetic and mysterious, aided by the extraordinary
matte paintings of Al Whitlock, as the protagonists drive off into an
unearthly bird-populated landscape and an uncertain future.
—Charles Derry
THE BIRTH OF A NATION
USA, 1915
Director: D. W. Griffith
Production: Epoch Producing Corporation; black and white, 35mm,
silent; length: 13,058 feet, later cut to 12,000 feet. Released 8 Febru-
ary 1915, Los Angeles. Re-released 1930 with musical soundtrack.
Filmed 4 July through 24 September 1914 in Reliance-Majestic
Studios, Los Angeles, and various outdoor locations around Los
Angeles; cost: $110,000.
Producer: D. W. Griffith; scenario: D. W. Griffith, Thomas Dixon,
and Frank Woods, from the play The Clansman by the Rev. Thomas
Dixon; assistants to the director include: Eric von Stroheim, Raoul
Walsh, Jack Conway, and George Siegman; photography: G. W.
(Billy) Bitzer and Karl Brown; editor: James Smith; compiler of
music for the sound version: Joseph Carl Breil, assisted by D. W.
Griffith; costume supplier: Robert Goldstein.
Cast: Henry B. Walthall (Ben Cameron, the ‘‘Little Colonel’’);
Mae Marsh (Flora); Miriam Cooper (Margaret, the older sister);
Violet Wilkey (Flora as a child); Josephine Crowell (Mrs. Cameron);
Spottiswoode Aitken (Dr. Cameron); Andre Beranger (Wade
Cameron); Maxfield Stanley (Duke Cameron); Jennie Lee (Mammy);
William De Vaull (Jake); Lillian Gish (Elsie Stoneman); Ralph Lewis
THE BIRTH OF A NATION FILMS, 4
th
EDITION
134
The Birth of a Nation
(The Hon. Austin Stoneman); Elmer Clifton (Phil Stoneman); Robert
Harron (Ted Stoneman); Mary Alden (Lydia Brown, Stoneman’s
housekeeper); Tom Wilson (Stoneman’s Negro servant); Sam De
Grasse (Senator Sumner); George Siegman (Silas Lynch); Walter
Long (Gus); Elmo Lincoln (White Arm Joe); Wallace Reid (Jeff, the
blacksmith); Joseph Henaberry (Abraham Lincoln); Alberta Lee
(Mrs. Lincoln); Donald Crisp (Gen. Ulysses S. Grant); Howard Gaye
(Gen. Robert E. Lee); William Freeman (Sentry); Olga Grey (Laura
Keene); Raoul Walsh (John Wilkes Booth); Eugene Palette (Union
Soldier); Bessie Love (Piedmont Girl); Charles Stevens (Volunteer);
Erich von Stroheim (Man who falls off roof).
Publications
Scripts:
Huff, Theodore, A Shot Analysis of D. W. Griffith’s Birth of a Nation,
New York, 1961.
Cunibert, John, The Birth of a Nation, a shot by shot analysis,
Woodbridge, Connecticut, 1979.
Books:
Lindsay, Vachel, The Art of the Moving Picture, New York, 1915;
revised edition, 1922.
Paine, Albert Bigelow, Life and Lillian Gish, New York, 1932.
Jacobs, Lewis, The Rise of the American Film, New York, 1939.
Agee, James, Agee on Film I, New York, 1948.
Noble, Peter, The Negro in Films, London, 1948.
Wagenknecht, Edward, The Movies in the Age of Innocence, Norman,
Oklahoma, 1962.
Aitken, Roy, The Birth of a Nation Story, as told to Al P. Nelson,
Middleburg, Virginia, 1965.
Barry, Iris, D. W. Griffith: American Film Master, New York, 1965.
Pratt, George C., Spellbound in Darkness, Connecticut, 1966.
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By . . . , London and New
York, 1969.
Cook, Raymond Allen, Fire from the Flint, Winston-Salem, North
Carolina, 1968.
Gish, Lillian, with Ann Pinchot, Lillian Gish: The Movies, Mr.
Griffith, and Me, Englewood Cliffs, New Jersey, 1969.
Silva, Fred, editor, Focus on Birth of a Nation, New York, 1971.
THE BIRTH OF A NATIONFILMS, 4
th
EDITION
135
Henderson, Robert M., D. W. Griffith: His Life and Work, New
York, 1972.
Brown, Karl, Adventures with D. W. Griffith, edited by Kevin
Brownlow, New York and London, 1973; revised edition, 1988.
Cripps, Thomas J., Slow Fade to Black: The Negro in American Film,
1900–1942, New York, 1977.
Campbell, Edward D. C., Jr., The Celluloid South, Knoxville, 1981.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Brion, Patrick, editor, D. W. Griffith, Paris, 1982.
Mottet, Jean, editor, D. W. Griffith, Paris, 1984.
Schickel, Richard, D. W. Griffith and the Birth of Film, London, 1984.
Graham, Cooper C., and others, D.W. Griffith and the Biograph
Company, Metuchen, New Jersey, 1985.
Jesionowski, Joyce E., Thinking in Pictures: Dramatic Structures in
D. W. Griffith’s Biograph Films, Berkeley, 1987.
Lang, Robert, editor, The Birth of a Nation: D. W. Griffith, Director,
New Brunswick, New Jersey, 1994.
Articles:
New York Times, 4 March 1915.
New York Tribune, 4 March 1915.
Variety (New York), 12 March 1915.
‘‘The Civil War in Film,’’ in Literary Digest (New York), 20
March 1915.
New Republic (New York), 4 December 1915.
Griffith, D. W., ‘‘The Rise and Fall of Free Speech in America,’’
(a pamphlet written in answer to the reaction against The Birth of
a Nation), Los Angeles, 1916.
Gordon, Henry Stephen, ‘‘D. W. Griffith Recalls the Making of The
Birth of a Nation,’’ in The Photoplay Magazine (Hollywood),
October 1916.
Platt, David D., ‘‘The Negro in Hollywood,’’ in Daily Worker (New
York), 19–28 February 1940.
Carter, Everett, ‘‘Cultural History Written with Lightning: The
Significance of The Birth of a Nation,’’ in American Quarterly
(University of Pennsylvania), Fall 1960.
Fulton, A. R., ‘‘Editing in The Birth of a Nation,’’ in Motion Pictures:
The Development of an Art from Silent Pictures to the Age of
Television, Norman, Oklahoma, 1960.
Cripps, Thomas R., ‘‘The Reaction of the Negro to the Motion
Picture, The Birth of a Nation,’’ in The Historian, May 1963.
‘‘Griffith Issue’’ of Film Culture (New York), Spring-Summer 1965.
Sarris, Andrew, ‘‘Birth of a Nation of White Power Back When,’’ in
Village Voice (New York), 17 and 24 July 1969.
Beylie, Claude, ‘‘Naissance d’une Nation: La Piste du Geant,’’ in
Cinéma (Paris), March 1971.
Casty, Alan, ‘‘The Films of D. W. Griffith: A Style for the Times,’’ in
Journal of Popular Film (Washington, D.C.), Spring 1972.
Merritt, Russell, ‘‘Dixon, Griffith, and the Southern Legend,’’ in
Cinema Journal (Austin, Texas), Fall 1972.
Simcovitch, Maxim, ‘‘The Impact of Griffith’s Birth of a Nation on
Modern Ku Klux Klan,’’ in Journal of Popular Film (Washington,
D.C.), Winter 1972.
Yacowar, Maurice, ‘‘In Defense of Minority Group Stereotyping in
the Popular Film,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), Spring 1974.
‘‘Birth of a Nation Issue’’ of Kosmorama (Copenhagen), Sum-
mer 1975.
Turconi, D., ‘‘G. P. and D. W. G . . . in dare e l’avere,’’ in Bianco
e nero (Rome), Summer 1975.
Oms, Marcel, ‘‘Naissance d’une nation: Opera maconnique,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), Christmas 1975.
‘‘Griffithiana: Material della e per la storia del cinema . . . ,’’ in
Filmcritica (Rome), January-February 1976.
‘‘Birth of a Nation Case,’’ in Classic Film Collection (Indiana,
Pennsylvania), Fall 1976.
‘‘Birth of a Nation Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), 15 Octo-
ber 1977.
Petric, Vlada, ‘‘Two Lincoln Assassinations by D. W. Griffith,’’ in
Quarterly Review of Film Studies (Pleasantville, New York),
Summer 1978.
‘‘In Defence of the KKK,’’ reprinted in Monthly Film Bulletin
(London), May 1979.
Combs, R., in Monthly Film Bulletin (London), May 1979.
Fleener, N., ‘‘Answering Film with Film . . . ,’’ in Journal of Popular
Film and Television (Washington, D.C.), no. 4, 1980.
Stern, Seymour, in American Classic Screen (Shawnee Mission,
Kansas), November-December 1980.
Merritt, Russell, ‘‘Dixon, Griffith and the Southern Legend: A Cul-
tural Analysis of The Birth of a Nation,’’ in Cinema Examined,
New York, 1982.
Pinsky, Mark, ‘‘Racism, History, and Mass Media,’’ in Jump Cut
(Berkeley) no. 28, 1983.
Martin, J. B., ‘‘Film Out of Theatre: D. W. Griffith, Birth of a Nation
and the Melodrama The Clansmen,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), no. 2, 1990.
Leblanc, G., ‘‘L’art de raconter et de persuader: La naissance d’une
nation,’’ in Cinemaction (Conde-sur-Noireau, France), Janu-
ary 1990.
Taylor, C., ‘‘The Re-birth of the Aesthetic in Cinema,’’ in Wide Angle
(Baltimore), no. 3–4, 1991.
Vanoye, Francis, ‘‘Rhétorique de la douleur,’’ in Vertigo (Paris), no.
6–7, 1991.
Heine, Isabelle, ‘‘L’analyse videographique: conceptualisation et
formalisation,’’ in Revue Belge du Cinéma (Brussels), Septem-
ber 1992.
Hoberman, J., ‘‘Our Troubling Birth Rite,’’ in Village Voice (New
York), 30 November 1993.
Couvares, F.G., ‘‘The Good Censor: Race, Sex, and Censorship in the
Early Cinema,’’ in Yale Journal of Criticism (New Haven), vol. 7,
no. 2, 1994.
Cripps, Thomas, ‘‘The Absent Presence in America Civil War
Films,’’ in Historical Journal of Film, Radio, and Television
(Hants, United Kingdom), vol. 14, no. 4, October 1994.
Grimes, William, ‘‘An Effort to Classify a Racist Classic,’’ in New
York Times, 27 April 1994.
Moore, D.C., ‘‘Regarding ‘Racism’ of D. W. Griffith,’’ in Films of
the Golden Age (Muscatine, Iowa), no. 5, Summer 1996.
Rogin, M. ‘‘The Two Declarations of American Independence,’’
Representations (Berkeley), no. 55, Summer 1996.
Green, J.R., ‘‘Micheaux v. Griffith,’’ in Griffithiana (Temple, Ari-
zona), no. 60, October 1997.
Gill, D., ‘‘The Birth of a Nation Orphan or Pariah?’’ in Griffithiana
(Temple, Arizona), no. 60, October 1997.
***
THE BIRTH OF A NATION FILMS, 4
th
EDITION
136
‘‘More than any picture before it, it made moviegoing a middle
class activity,’’ writes Joan L. Silverman of The Birth of a Nation
(French, ed., The South in Film). ‘‘Soon movie palaces were built in
fashionable neighborhoods all over the United States.’’ More than
that, the film remains one of the most controversial of the medium’s
first century. The National Association for the Advancement of
Colored People (NAACP) branded it racist; riots followed in cities
such as Boston; widespread picketing and lawsuits continued for
years in many cities and states. Although Griffith found it difficult to
raise the $110,000 that the film cost, and production was halted at
times for fund-raising drives, by the end of the silent film period, it
had made $18,000,000.
Griffith’s much-hailed narrative techniques are relatively simple
but enormously influential adaptations and expansions of the ‘‘villain
still pursued her’’ formulaic storytelling of 19th-century theatrical
melodramas. Griffith was an unknown actor when he was hired by
Biograph Studios of New York to make the one-reel, 12-minute
fictional films that were changed weekly at storefront nickelodeons.
By the end of 1910 he had made 250, but was losing patience with the
length limitation. An experimental two-reeler, however, was split by
producers into two weeks’ shows. Not until the summer of 1913, after
he had completed another 175 or so films, was he allowed finally to
expand to four reels with Judith of Bethulia. Dissatisfied, he left
Biograph to join Harry E. Aitken’s new company to make five five-
to-seven reel films during the first six months of 1914. Meanwhile he
was plotting—in a double sense—to match the competition from
abroad, especially Italy, where since 1911, the flamboyant poet
Gabrielle D’Annunzio, had developed a series of spectacular but
static films based on classical motifs into the ten-reel Cabiria. Critics
predicted this would ‘‘convince many doubtful people that high art
and the motion picture are not incompatible’’ (Pratt, ed., Spellbound
in Darkness, 1966).
Griffith was determined, after moving his operations from over-
crowded New York City to Los Angeles, to push American films to
the forefront just at the time that European production was curtailed
by World War I. He opted, however, for action over art. In 1908 he
had worked briefly for the self-proclaimed bigot Thomas Dixon, Jr.,
who had cobbled together two of his rabble-rousing novels about the
South during Reconstruction into a play called The Clansman. The
Reverend Dixon was willing to sell the rights for the then huge sum of
$10,000 (£2,000).
The opening portion of the film was apparently created on the spot
by Griffith, as no script exists. The scene opens in pre-Civil War
Piedmont, the gracious pastoral capital of a deep Southern state, in
which the Cameron family and those ‘‘faithful souls,’’ their house-
hold slaves, are entertaining affectionately the sons of northern
Congressman Austin Stoneman (based somewhat fancifully on Penn-
sylvania’s radical Republican Senator Thaddeus Stevens). The out-
break of war disrupts this relationship—and when the boys face each
other on the battlefield, the younger son of each family is killed.
Griffith proclaimed in an opening subtitle that this message was that
‘‘war must be held in abhorrence.’’
Ben Cameron is falsely accused of spying and sentenced to death;
his mother makes a precarious trip to Washington to plead for him,
and the Great Heart, President Lincoln, grants a pardon. Mrs. Cameron’s
cause is abetted by Elsie Stoneman, who had not visited Piedmont
with her brothers, but who has come to know and love Ben while
nursing him back to health. Through this episodic section of the film,
Griffith interrupts the heart-rending saga of the families with what he
insisted were authentic reconstructions of some of the great moments
of the war and its aftermath, including the assassination of President
Lincoln, whom Griffith believed could have ameliorated the situation
after the war.
With the assassination, Dixon takes over; and public history gives
way to private myth. Congressman Stoneman becomes the fiery
apostle of Reconstruction, determined to replace traitorous Southern
leaders with freed slaves whom his cabal can manipulate. He appoints
Silas Lynch, his mulatto cohort, the new lieutenant-governor in
Piedmont to organize this. When a renegade black soldier, inflamed
by Lynch’s proddings and free liquor, threatens to rape Ben Cameron’s
‘‘pet sister,’’ she jumps from a cliff to her death rather than suffer
dishonour. Outraged, Ben, after watching children donning sheets
and playing ghosts, is portrayed by Griffith as founding the Ku Klux
Klan (KKK) to restore proper law and order to the South and keep the
blacks in their place. Enraged, Silas Lynch sets out to destroy the Klan
and the Camerons, and also to marry Elsie Stoneman, by force if
necessary. When the Congressman learns of his henchman’s audac-
ity, he sees the error of his ways. In the most famous sequence of the
film, Griffith uses the stunning effect of alternating closeups and
long-shots, enhanced by printing the black images on stock tinted in
a variety of colours that it was theorized influenced viewers’ reactions
(red for battle scenes, green for pastoral romance, etc.).
Elsie is rescued from Lynch’s townhouse to join the frenzied dash
to the lonely cabin where the Camerons are preparing to join their
dead daughter. The Klan comes to the rescue at the last moment,
paving the way for a double wedding between the Camerons and the
Stonemans which restores peace to the community. However, it
leaves open the question of whether the ‘‘nation’’ whose ‘‘birth’’
Griffith had in mind was that of the ‘‘Invisible Empire’’ of the KKK
or of the disunited states, at last peacefully amalgamated by this
symbolic marriage.
The first audiences saw the long runs of the big city ‘‘road
shows’’; a live orchestra accompanied the film, playing a rousing
score by Joseph Carl Breil. Griffith travelled around the country
constantly editing the film; the censors insisted upon other cuts. The
results of this editing toned down the racist elements that Lillian Gish
had feared might make people object to the film; however, protests to
the film continued.
Griffith tried to remedy the situation by making his first talking
picture Abraham Lincoln and by releasing a cut version of The Birth
of a Nation, which was almost an hour shorter than the original; all
references to the KKK were eliminated.
The film remains a landmark in the development of motion
pictures. Its length (rarely equalled since), its exploitation of technical
devices (producing startlingly new effects), and its establishment of
the pattern of the horse opera that dominated American film melo-
drama, accord it a unique place in the evolution of American and
international filmmaking.
It retains its sentimental and provocative power, but its circulation
is restricted to groups studying both Griffith’s reasons for making the
film and the damage inflicted on a new medium by a great innovator’s
propagandistic vision. Perhaps the most perceptive judgement was
written by a reviewer for the New York Times in 1921: ‘‘Sometimes it
is almost epic in quality. But in many scenes it is falsely romantic and
BIRUMA NO TATEGOTOFILMS, 4
th
EDITION
137
as blindly partisan as the most violent sectional tradition. It may be
said that, as a rule, it comes closest to historical truth when it is
furthest from Thomas Dixon.’’
—Warren French
BIRUMA NO TATEGOTO
(Harp of Burma)
Japan, 1956
Director: Kon Ichikawa
Production: Nikkatsu (Japan); black and white, 35mm; running
time: 116 minutes. Released 1956.
Screenplay: Natto Wada, from an original story by Michio Takeyama;
photography: Minoru Yokoyama; editor: Masonori Truju; produc-
tion design: Takashi Matsuyama; music: Akira Ifukube.
Cast: Shoji Yasui (Private Mizushima); Rentaro Mikuni (Captain
Inouye); Taniye Kita Bayashi (Old woman); Tatsuya Mihashi (Defen-
sive commander); Yunosuke Ito (Village head).
Awards: San Giorgio Prize, Venice Film Festival, 1956.
Biruma no Tategoto
Publications
Books:
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, Rutland, Vermont, 1959.
Svensson, Arne, Japan, New York, 1971.
Mellen, Joan, Voices from the Japanese Cinema, New York, 1975.
Soumi, Angelo, Kon Ichikawa, Florence, 1975.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978.
Allyn, John, Kon Ichikawa: A Guide to References and Resources,
Boston, 1985.
Articles:
Baker, Peter, in Films and Filming (London), April 1960.
Richie, Donald, ‘‘The Several Sides of Kon Ichikawa,’’ in Sight and
Sound (London), Spring 1966.
Milne, Tom, ‘‘The Skull Beneath the Skin,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1966.
Ichikawa, Kon, and others, ‘‘The Uniqueness of Kon Ichikawa,’’ in
Cinema (Beverly Hills), Fall 1970.
Johnson, W., ‘‘Ichikawa and the Wanderers,’’ in Film Comment
(New York), September-October 1975.
Variety (New York), 12 June 1985.
Dipont, M., in Kino (Warsaw), June 1986.
Dissanayake, Wimal, ‘‘Self, Agency, and Cultural Knowledge: Reflec-
tions on Three Japanese Films,’’ in Wimal Dissanayake, editor,
Narratives of Agency: Self-Making in China, India, and Japan,
Minneapolis, 1996.
***
Biruma no tategoto, directed by Kon Ichikawa, won the San
Giorgio Prize at the 1956 Venice Film Festival. Although Ichikawa
had been directing since 1945, this was the first film to bring him
international recognition.
The film, starring Shoji Yasui as Private Mizushima and Rentaro
Mikuni as Captain Inouye, concerns the last days of World War II in
Burma. Mizushima’s unit is captured and they are made prisoners of
war. He is reported missing, but actually he has been commissioned to
convince a garrison of Japanese soldiers to surrender rather than incur
further bloodshed. He is unsuccessful in his mission, and the garrison
is attacked, Mizushima becoming the sole survivor. He is nursed back
to health by a Buddhist priest whose robes he steals in an effort to
return to his unit. Crossing the island he comes upon several aban-
doned corpses and feels compelled to bury them. For the Japanese, to
die on foreign soil and remain unburied is the most ignoble of deaths.
By the time he meets his former companions, he is committed to his
new mission of burying the dead and refuses to be repatriated.
In concept the film reflects the post-World War II pacifism
prevalent in Japan as well as a spirit of international humanism. Both
Japanese and British are portrayed as caring individuals caught up in
an inhuman war. War and death are the enemies. Mizushima’s
decision to remain in Burma is an act of contrition, which emerges in
part from a sense of Japanese postwar shame and guilt. Throughout
his wanderings, Mizushima carries a Burmese harp. This serves as
a source of inspiration, a signal, and a means of communication which
unites British and Japanese. The tune, ‘‘There’s No Place Like
Home,’’ an American melody, is sung alternatively by both groups,
BLACK NARCISSUS FILMS, 4
th
EDITION
138
signifying the peaceful commitment to home and family which
Mizushima will be sacrificing by remaining in Burma. Ultimately the
harp becomes Mizushima’s voice.
In addition to the interplay of light and shadow, evocative close-
ups, and point-of-view shots, Biruma no tategoto is noteworthy for its
fragmented narrative structure. The story unfolds through a series of
flashbacks and parallel action depicting Mizushima’s plight in con-
trast to the experiences of his unit.
Like Ichikawa’s next film, Nobi, the film documents the human
suffering, brutality, and carnage which are inevitable results of war.
However, whereas Nobi ends on a pessimistic note with the death of
the hero, Biruma no tategoto closes on an inspirational note, signal-
ling the goodness of man and universal brotherhood. Ideologically the
film speaks of the value of life and survival in opposition to the pre-
World War II official position of allegiance to the Emperor and
dishonor in surrender.
The film plays upon the traditional conflict between giri and ninjo
(desire and duty). Mizushima longs to rejoin his friends and to return
to Japan. But he is equally pulled by a higher duty which calls for the
burial of the dead. As in all Japanese narratives, ninjo wins out after an
emotional struggle. Mizushima’s choice is especially difficult be-
cause his voluntary isolation deprives him of group support and
comradery, a crucial aspect of Japanese society. Ichikawa’s emphasis
upon the warmth of group solidarity makes Mizushima’s loss all the
more heartrending. Further, Ichikawa, in an exception to the ironic
attitude which pervades the majority of his works, expresses an
emotionalism, especially in the scenes where the men beg Mizushima
to return with them and in Mizushima’s silent determination to remain.
The film ends as the ship taking the soldiers home pulls away from
shore. It is a subjective shot from Mizushima’s point of view. On
board the men talk of the Ginza and movies. They have already turned
to the future. Only Mizushima remains to remember the past. His
solitary sadness reflects a traditional view of the acceptance of life’s
tragedies. Yet equally, Biruma no tategoto marks Japan’s postwar
conversion from one value system to another. The film’s implicit
critique of feudal values reflects Japan’s decision to become a full
member of the international democratic community.
—Patricia Erens
BLACK GOD, WHITE DEVIL
See DEUS E O DIABO NA TERRA DO SOL
BLACK NARCISSUS
UK, 1947
Directors: Michael Powell, Emeric Pressburger
Production: The Archers, for Independent Productions; Techni-
color; running time: 100 minutes. Released April 1947.
Producers: Michael Powell, Emeric Pressburger; assistant pro-
ducer: George R. Busby; screenplay: Michael Powell and Emeric
Pressburger, from the novel by Rumer Godden; assistant director:
Black Narcissus
Sydney S. Streeter; photographer: Jack Cardiff; associate photog-
rapher: Joan Bridge; camera operators: Ted Scaife, Stan Sayers;
process shots: W. Percy Day; color control: Natalie Kalmus; editor:
Reginald Mills; sound recordist: Stanley Lambourne; sound re-
recordist: Gordon K. McCallum; production designer: Alfred
Junge; assistant art director: Arthur Lawson; costume designer:
Hein Heckroth; music: Brian Easdale; music performed by: London
Symphony Orchestra.
Cast: Deborah Kerr (Sister Clodagh); Sabu (The Young general);
David Farrar (Mr. Dean); Flora Robson (Sister Philippa); Esmond
Knight (The Old general); Jean Simmons (Kanchi); Kathleen Byron
(Sister Ruth); Jenny Laird (Blanche, ‘‘Sister Honey’’); Judith Furse
(Sister Briony); May Hallatt (Angu Ayah); Eddie Whaley, Jr. (Joseph
Anthony); Shaun Noble (Con); Nancy Roberts (Mother Dorothea);
Ley On (Phuba).
Publications
Books:
Durgnat, Raymond, A Mirror for England: British Movies from
Austerity to Affluence, London, 1970.
Cosandey, Roland, editor, Retrospective: Powell and Pressburger,
Locarno, 1982.
Gottler, Fritz, and others, Living Cinema: Powell and Pressburger,
Munich, 1982.
BLACK NARCISSUSFILMS, 4
th
EDITION
139
Christie, Ian, Arrows of Desire: The Films of Michael Powell and
Emeric Pressburger, London, 1985.
Martini, Emanuela, editor, Powell and Pressburger, Bergamo, 1986.
Powell, Michael, A Life in Movies: An Autobiography, London, 1986.
Articles:
Kine Weekly (London), 24 April 1947.
Variety (New York), 5 May 1947.
Christie, Ian, and R. Collins, ‘‘Michael Powell: The Expense of
Naturalism,’’ in Monogram (London), no. 3, 1972.
Walker, Michael, in Framework (Warwick), Winter 1978–79.
Lacourbe, R., ‘‘Redecouvrir Michael Powell,’’ in Ecran (Paris), 15
February 1979.
Andrews, N., and H. Kennedy, ‘‘Peerless Powell,’’ in Film Comment
(New York), May-June 1979.
Thompson, D., ‘‘The Films of Michael Powell: A Romantic Sensibil-
ity,’’ in American Film (Washington, D.C.), November 1980.
Everson, William K., in Films in Review (New York), August-
September 1980.
McVay, Douglas, in Films and Filming (London), January 1982.
Durgnat, Raymond, in Monthly Film Bulletin (London), October 1984.
Interview with Powell in City Limits (London), 3 January 1986.
Combs, Richard, in Listener (London), 9 January 1986.
Sheehan, H., in Film Comment (New York), May-June 1990.
Pernod, P., ‘‘Les fantomes de soeur Clodagh,’’ Positif (Paris), Novem-
ber 1991.
***
When Powell and Pressburger decided to film an adaptation of
Rumer Godden’s tale of a failed attempt by Anglican Nuns to
establish a convent in the Himalayas, the prospect of shooting in
Katmandu filled some of their regular collaborators with great
excitement. Such hopes were quickly dashed when it was announced
that the entire film would be made in Britain. However, this inspired
decision resulted in the creation of one of the most visually imagina-
tive and expressive contributions to a cinema heralded more for its
naturalism than such exercises in studio-bound artifice. The palace of
Mopu, the former harem turned convent where most of the action
takes place, was designed by Alfred Junge and was built at Pinewood.
The Himalayan backdrop was painted on sheets of glass and the
mountain breeze supplied by a gigantic wind machine. Junge was
rewarded with an Oscar, as was Jack Cardiff whose Technicolor
cinematography gives the film visual depth and a subtlety rare in
colour productions of the time. The studio setting also allowed for
total control over atmosphere and mood which, in conjunction with
the technical virtuosity, explains why Black Narcissus continues to
work its magic on new generations of cineastes.
Godden’s interest in the confrontation of East and West and the
struggle of the nuns who, rather than living in solitude, are forced to
confront the world and remain true to their vows is transcended by
Powell and Pressburger’s concerns with sexuality and, more specifi-
cally, the dangers of sexual repression. Indeed Michael Walker
perceptively argues that Black Narcissus dramatises a key Freudian
syndrome: the return of the repressed. This is the sense of something
terrible or uncontrollable returning to haunt the helpless protagonists.
Therefore Walker suggests that the failure of the nuns to establish
their convent has less to do with the ‘‘otherness’’ of the locale or the
people but rather that they ‘‘carry within them the seeds of their own
defeat.’’
The film is undoubtedly tinged with Orientalist cliché: the local
natives are depicted as simple and childlike; Eastern mysticism
represented by the mute Holy man who sits under his tree in perpetual
meditation; the unbridled exoticism represented by the young general
(Sabu) and Kanchi (Jean Simmons). Kanchi like the Holy man never
speaks, her silence underlining her cool, seductive ‘‘otherness’’
which contrasts starkly with the increasingly hysterical voices of the
sisters. Moreover, the strangeness of the environment, where ‘‘the
wind never stops blowing and the air is so clear you can see too far,’’
is blamed for the rising unease amongst the Europeans. Yet Black
Narcissus also mocks exoticism and otherness, particularly at the
moment when Sabu announces that his perfume—the ‘‘Black Narcis-
sus’’ of the title—was purchased at the Army and Navy stores. We
must also remember the studio setting which renders the Oriental
backdrop as literally a construct, an artificial stage which functions to
frame the action and define the characters. The palace is first
introduced as a watercolour representation and is last seen disappear-
ing into the mists like Brigadoon.
But as the strain begins to tell on the nuns, as repressions return to
haunt them, it becomes clear that the chief catalyst, certainly in the
case of both Sister Clodagh (Deborah Kerr) and Sister Ruth (Kathleen
Byron) is Mr. Dean (David Farrar), the British agent working for the
local ruler who has invited the nuns. Like the natives, Dean is also
sexualized in terms of appearance with his brightly coloured shirts
and bare arms and legs, contrasting with the ascetic off-white habits
of the nuns. At one moment of crisis he arrives on the scene stripped to
the waist, giving us a wonderfully potent image of raw male sexuality.
Dean’s initially prickly encounters with Clodagh mask something
else altogether. Clodagh’s real feelings towards him are first signalled
in a brief look of longing which in turn triggers her first memory of her
past in Ireland—her love for childhood sweetheart Con whose
departure for America led to her becoming a nun.
Ruth’s desire is more overtly portrayed as pathological. Unseen,
she watches Dean and Clodagh, her eyes blazing with a mixture of
lust and jealously. Indeed Ruth functions as an embodiment of the
danger of Clodagh’s sexual repression. While being chastised for
paying too much attention to Mr. Dean, she confronts Clodagh with
the unspeakable—‘‘you seem quite pleased to see him yourself.’’
This tension leads to the memorable stand-off between the two when
a shocked Clodagh encounters a transformed Ruth, her habit ex-
changed for a crimson dress. She taunts Clodagh by lasciviously
applying rouge to her lips while Clodagh sits opposite, clutching
a bible.
But Dean is no more able to fully accept his own feelings for
Clodagh. He is consistently rude to her and when taunted by the
spurned Ruth about his love for Clodagh he flies into an uncontrolled
rage screaming, ‘‘I don’t love anybody.’’ Ruth’s failure to seduce
Dean leaves her with only one choice of action left—the destruction
of her rival—and so the film builds to its devastating climax. In the
golden light of dawn Ruth stalks Clodagh to the chapel before
erupting out of the Palace doors like an apparition from hell and
attempting to push Clodagh over the precipice as she rings the
BLACK SUNDAY FILMS, 4
th
EDITION
140
morning bell. In the struggle it is Ruth who falls to her death. This
sequence was an early experiment by Powell in what he termed
‘‘composed film,’’ scored first by Brian Easdale then shot according
to the rhythms of the soundtrack.
The departure of the nuns underlines the ultimate victory of
repression. Clodagh and Dean exchange pleasantries, she offers him
her hand which he holds momentarily. Then the rains break, inter-
preted by at least one critic as a symbol of sexual release, but we are
left with an image of Dean, fated to remain with the ‘‘ghosts’’ which
Clodagh is able to leave behind. The release of Black Narcissus in
1947 coincided with the end of the Raj. The retreat of the nuns not
only echoes the British withdrawal from India. It is the image of Dean,
the English colonialist suffering the burden of his own repressed
emotions, which provides an unintentional reflection on the undoing
of imperial power.
—Duncan Petrie
BLACK ORPHEUS
See ORFEU NEGRO
BLACK SUNDAY
US, 1977
Director: John Frankenheimer
Production: Paramount Pictures; color, 35mm, Panavision; sound:
mono; running time: 143 minutes. Filmed in Beirut, Lebanon, Miami,
Florida, and Oregon.
Producers: Robert Evans, Alan Levine (associate), Robert L. Rosen
(executive); music: John Williams; cinematograper: John A. Alonzo;
editor: Tom Rolfe; casting: Lynn Stalmaster; sound: Howard Beals,
Gene S. Cantamessa, John Wilkinson; special effects: Logan Frazee,
Gene Warren, Jr.; stunts: Everett Creach, Howard Curtis; art direc-
tion: Walter H. Tyler; set decoration: Jerry Wunderlich; costume
design: Ray Summers; makeup: Sugar Blymer, Bob Dawn, Brad
Wilder; production manager: Jerry Ziesmer.
Cast: Robert Shaw (Kabakov); Bruce Dern (Lander); Marthe Keller
(Dahlia); Fritz Weaver (Corley); Steven Keats (Moshevsky); Bekim
Fehmiu (Fasil); Michael V. Gazzo (Muzi); William Daniels (Pugh);
Walter Gotell (Colonel Riaf); Victor Campos (Nageeb); Joseph
Robbie (Himself); Robert Wussler (Himself); Pat Summerall (Him-
self); Tom Brookshier (Himself); Walter Brooke (Fowler); James
Jeter (Watchman); Clyde Kusatsu (Freighter); Captain Tom McFadden
(Farley); Robert Patten (Vickers); Than Wyenn (Israeli Ambassa-
dor); Jack Rader (Pearson); Nick Nickolary (Simmons); Hunter von
Leer (T.V. Cameraman); Sarah Fankboner (V.A. Receptionist); Kathy
Thornton (Head Nurse); Frank Logan (Lansing); Frank Man (Desk
Clerk); Kenneth I. Harms (S.W.A.T. Captain); Kim Nicholas (Girl
Hostage); Bert Madrid (Bellhop); Ian Bulloch (Secret Service Agent
[uncredited]); Michael J. Reynolds (Jackson).
Publications
Books:
Pratley, Gerald, The Cinema of John Frankenheimer, New York, 1969.
Pratley, Gerald, The Films of Frankenheimer: Forty Years in Film,
Bethlehem, Pennsylvania, 1998.
Articles:
Drew, B., ‘‘John Frankenheimer: His Fall and Rise,’’ in American
Film (Washington, D.C.), vol. 2, no. 5, March 1977.
Hansard, B., ‘‘Creating Front Projection Effects for Black Sunday,’’
in American Cinematographer (Hollywood), vol. 58, no. 8,
August 1977.
***
Black Sunday was produced in the wake of the Arab-Israeli
conflicts of 1967 and 1973. Within the conventional limits of Holly-
wood storytelling, the film treats intelligently the relationship be-
tween political turmoil in the Middle East and the advent of interna-
tional terrorism on a broad scale, one of the most significant
developments of the era. Black Sunday thus connects more meaning-
fully to contemporary historical events than the ordinary American
commercial film. Director John Frankenheimer offers a nightmare
version of what might result from the despair of radical Palestinians at
the increasingly bleak prospect of any conventional military or
political settlement of their claims for repatriation and statehood.
Deciding to launch a campaign of terror against the American people
so that the rich and politically settled can, in the words of their leader,
‘‘share the pain of the Palestinian people,’’ members of a Black
September cell plan to kill everyone present at the Super Bowl
football game.
In this plot they are nearly successful. Aided by a Japanese fellow
traveler, who supplies the necessary explosives, and a disaffected,
perhaps insane former American soldier, who acts as their pilot, the
group arrange to hijack the Goodyear blimp, normally used to help
broadcast the game, load it with a bomb composed of plastique and
a quarter million steel darts, and explode it directly over the stadium
in the expectation that the vast majority of the eighty thousand
spectators will be cut to ribbons. Opposing them are agents of an
Israeli anti-terrorist unit and the CIA. In a spectacular conclusion, the
blimp is intercepted by police helicopters just before its arrival over
the stadium. After the terrorists are killed, the blimp, with the fuse of
the bomb burning down, is barely towed out to sea before it explodes,
harmlessly.
This closing sequence features the spectacular rescue of the Israeli
agent by helicopter after he was trapped on the blimp attaching the
tow rope. To an important degree, Black Sunday in fact is structured
around action of this kind, which emphasizes its similarity to the
disaster film genre so popular in the early 1970s. For what could be
more disastrous than the sudden advent of a death-dealing blimp, the
well-known symbol of the capitalist bond between industry and
BLACK SUNDAYFILMS, 4
th
EDITION
141
Black Sunday
entertainment, in the midst of America’s most sacred secular event?
And what could be more typical of the mainstream thriller than for
this well-calculated plot, artfully sustained by a series of reversals, to
end, mano a mano, with the courageous protagonist defeating his
enemies by guile and strength in order to save a faceless multitude?
Though ably supervised by Frankenheimer, these requisite action
sequences were not of the greatest importance to a director, who, in
the manner of a social realist, was obviously more interested in
examining the cultural and political forces that have shaped the main
characters in the drama. In this way, Black Sunday is typical of
Frankenheimer’s films. Only when the industry changed did he
abandon his work in television, a distinguished career, in fact,
directing prestigious live drama (including adaptations of Heming-
way’s The Fifth Column, The Snows of Kilimanjaro, and For Whom
the Bell Tolls). Frankenheimer quickly made a name for himself in
Hollywood with finely detailed studies of unusual or complex charac-
ters: the would-be gigolo and his admiring brother in All Fall Down;
the violent convict who becomes an ornithological expert in The
Birdman of Alcatraz; the aging businessman who seizes the opportu-
nity to abandon the identity which now wearies him and begin life
anew in Seconds. Unlike the big budget spectaculars of the period,
these ‘‘adult’’ films (normally in black and white), and those of others
from the so-called ‘‘New York School,’’ depended on literate scripts,
nuanced performances, careful editing, and restrained yet effective
cinematography.
Frankenheimer also specialized in political thrillers. His The
Manchurian Candidate, The Train, and Seven Days in May, the best
of a consistently distinguished body of work in the genre, are
acknowledged masterpieces. Political thrillers of the Hollywood
variety commonly suffer from an overemphasis on action, one-
dimensional characters, and a melodramatic opposition of abso-
lute good to absolute evil that simplifies the political conflict.
Frankenheimer’s thrillers, in contrast, are structured around a pro-
tagonist of divided loyalties who, though he finally chooses the
‘‘right’’ side, does so only with difficulty. The Train’s resistance
leader, a railroad man of no culture, must come to share, in order to
defeat him, the views of an educated Nazi officer, a cold-blooded
aesthete who thinks that the French art treasures he is stealing are
worth the sacrifice of many lives. In Seven Days in May, an army
officer who discovers a coup planned by high-ranking generals must
betray them in order to remain loyal to his oath to the president and
country.
BLACKMAIL FILMS, 4
th
EDITION
142
Black Sunday offers similar moral complexities. The film opens
with a sequence devoted to the Black Septembrist leader, a woman
(Marthe Keller) whose family, we later learn, has been destroyed in
the region’s wars. She meets with others of her cell in Beirut to plan
the attack on the United States, and the group that night is attacked
and nearly wiped out by a group of armed men who are later revealed
to be Israeli agents. The attack finds the woman in the shower, and the
commando leader (Robert Shaw), though he sees her there, cannot
bring himself to shoot. This act of reflexive humanity allows the plot
to go forward. The Israeli leader, tracking the terrorists to the United
States, confesses to his younger colleague that he is no longer able to
kill in the hopes of changing a situation that, during his professional
life, has never changed in the least. But then his young colleague is
killed by the very woman that he had allowed to live. When the two
antagonists again come face to face, she, ready to go up with the blast,
is in the stadium-bound blimp, while he is in the pursuing helicopter.
As they recognize each other, he does not hesitate this time, killing her
with a burst from his submachine gun. His act, however, cannot be
seen simply an act of revenge, for the woman’s death does not end the
threat. Only by having himself lowered to the blimp can the com-
mando leader affix the tow rope so it may be pulled out to sea. In the
end, he is motivated as much by the urge to preserve as he is by his
habit of destroying.
With its richly detailed evocation of place and political context,
Black Sunday makes convincing and affecting what might otherwise
be a somewhat cartoonish central gimmick, somewhat reminiscent of
similar elements in James Bond films of the 1960s and 1970s. There
is, after all, little difference between the Black Septembrist plot to use
a dart-loaded blimp to turn the Super Bowl into a massacre and, say,
Goldfinger’s attempt to vaporize the gold in Fort Knox and create
a world financial crisis. Finely coached performances by Shaw and
Keller dominate the film, while Bruce Dern is also effective as
a disgruntled Vietnam vet eager to get his own back. The film does not
endorse either Palestinian grievance or Israeli attempts, often brutal,
at pre-emptive self-defense; instead, it invokes the sad inevitability of
Middle Eastern conflict, now played out in the open spaces and
society of a self-satisfied, smugly fun-seeking America. The terror-
ists’ plot, once discovered, might easily be foiled by a decision to
cancel the game, but this proposed course of action is quickly
dismissed by the officials in charge, though the president does change
his plans to attend. The spectators in the stadium are thus saved
through the working out of an international drama high above them of
which they are completely unaware, the final irony in Frankenheimer’s
masterful thriller.
—R. Barton Palmer
BLACKMAIL
UK, 1929
Director: Alfred Hitchcock
Production: British International Pictures, black and white, 35mm;
running time: 96 minutes. Released 1929. Filmed in studios in
London and on location in the British Museum.
Producer: John Maxwell; screenplay: Alfred Hitchcock, Charles
Bennett, Benn W. Levy, and Garnett Weston; from the play by
Charles Bennett; photography: Jack Cox; editor: Emile Ruello;
production design: Wilfred C. Arnold and Norman Arnold; music:
Campbell and Connely, finished and arranged by Hubert Bath and
Henry Stafford, performed by the British Symphony Orchestra under
the direction of John Reynders.
Cast: Anny Ondra (Alice White); Sara Allgood (Mrs. White); John
Longden (Frank Webber); Charles Paton (Mr. White); Donald Calthrop
(Tracy); Cyril Ritchard (The artist).
Publications
Books:
Noble, Peter, An Index to the Creative Work of Alfred Hitchcock,
supplement to Sight and Sound, index series, London, 1949.
Amengual, Barthélemy, and Raymond Borde, Alfred Hitchcock,
Paris, 1957.
Rohmer, Eric, and Claude Chabrol, Hitchcock, Paris, 1957.
Bogdanovich, Peter, The Cinema of Alfred Hitchcock, New York, 1962.
Perry, George, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1965.
Wood, Robin, Hitchcock’s Films, London, 1965.
Truffaut, Fran?ois, Le Cinéma selon Hitchcock, Paris, 1966; as
Hitchcock, New York, 1985.
La Valley, Albert J., editor, Focus on Hitchcock, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1972.
Durgnat, Raymond, The Strange Case of Alfred Hitchcock; or, The
Plain Man’s Hitchcock, Cambridge, Massachusetts, 1974.
Yacowar, Hamden, Hitchcock’s British Films, Hamden, Connecti-
cut, 1977.
Taylor, John Russell, Hitch, London and New York, 1978.
Bellour, Raymond, L’Analyse du film, Paris, 1979.
Hemmeter, Thomas M., Hitchcock the Stylist, Ann Arbor, Michi-
gan, 1981.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Narboni, Jean, editor, Alfred Hitchcock, Paris, 1982.
Rothman, William, Hitchcock—The Murderous Gaze, Cambridge,
Massachusetts, 1982.
Villien, Bruno, Hitchcock, Paris, 1982.
Weis, Elisabeth, The Silent Scream: Alfred Hitchcock’s Sound Track,
Rutherford, New Jersey, 1982.
Spoto, Donald, The Life of Alfred Hitchcock: The Dark Side of
Genius, New York, 1982; London, 1983.
Phillips, Gene D., Alfred Hitchcock, Boston, 1984.
Barbier, Philippe, and Jacques Moreau, Alfred Hitchcock, Paris, 1985.
Douchet, Jean, Alfred Hitchcock, Paris, 1985.
Dentelbaum, Marshall, and Leland Poague, A Hitchcock Reader,
Ames, Iowa, 1986.
Hogan, David J., Dark Romance: Sexuality in the Horror Film,
Jefferson, North Carolina, 1986.
Humphries, Patrick, The Films of Alfred Hitchcock, Greenwich,
Connecticut, 1986.
Kloppenburg, Josef, Die dramaturgische Funktion der Musik in
Filmen Alfred Hitchcock, Munich, 1986.
Ryall, Tom, Alfred Hitchcock and the British Cinema, London, 1986.
BLADE RUNNERFILMS, 4
th
EDITION
143
Sinyard, Neil, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1986.
Modleski, Tania, The Women Who Knew Too Much: Hitchcock and
Feminist Theory, New York, 1988.
Articles:
Variety, 10 July 1929.
Marshall, Ernest, in New York Times, 14 July 1929.
MacPherson, Kenneth, in Close Up (London), October 1929.
Variety, 9 October 1929.
‘‘My Own Methods,’’ in Sight and Sound (London), Summer 1937.
Maloney, Russell, ‘‘Alfred Joseph Hitchcock,’’ in New Yorker, 10
September 1938.
Anderson, Lindsay, ‘‘Alfred Hitchcock,’’ in Sequence (London),
Autumn 1949.
‘‘Hitchcock Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), October 1953.
‘‘Hitchcock Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), August-Septem-
ber 1956.
Higham, Charles, ‘‘Hitchcock’s World,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Winter 1962–63.
Vernilye, Jerry, ‘‘An Alfred Hitchcock Index,’’ in Films in Review
(New York), April 1966.
Bond, Kirk, ‘‘The Other Alfred Hitchcock,’’ in Film Culture (New
York), Summer 1966.
Beylie, Claude, ‘‘4 Inedits d’Alfred Hitchcock,’’ in Ecran (Paris),
November 1976.
Lefèvre, Raymond, ‘‘Les Premiers films parlants d’Alfred Hitch-
cock,’’ in Cinema 76 (Paris), November 1976.
Dagneau, G., ‘‘Sur 4 Films d’Hitchcock,’’ in Revue du Cinéma
(Paris), December 1976.
Dahan, L., ‘‘4 films anglais d’Hitchcock,’’ in Cinématographe (Paris),
January 1977.
Linderman, Deborah, ‘‘The Screen in Hitchcock’s Blackmail,’’ in
Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 4, no. 1, 1980.
Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs, New Jersey, 1980.
Barr, Charles, ‘‘Blackmail: Silent and Sound,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1983.
Poague, Leland, ‘‘Criticism and/as History: Rereading Blackmail,’’
in A Hitchcock Reader, edited by Marshall Deutelbaum and
Leland Poague, Ames, Iowa, 1986.
Wood, Robin, ‘‘Symmetry, Closure, Disruption,’’ in Cineaction
(Toronto), Winter 1988–89.
Eyuboglu, S., ‘‘The Authorial Text and Postmodernism: Hitchcock’s
Blackmail,’’ in Screen (Oxford), no. 1, 1991.
Reincke, N., ‘‘Antidote to Dominance: Women’s Laughter as
Counteraction,’’ in Journal of Popular Culture (Bowling Green,
Ohio), no. 4, 1991.
Eyübǒglu, S., ‘‘The Authorial Text and Postmodernism: Hitchcock’s
Blackmail,’’ in Screen (Oxford), vol. 32, no. 1, Spring 1991.
Boschi, A., ‘‘Like Raisins in a Bun: le due versioni di Blackmail,’’ in
Cinema & Cinema (Bologna), January-April 1992.
***
Hitchcock’s last silent film, Blackmail was also his first sound
effort—and one of the first British ‘‘talkies’’ as well. A resounding
popular and critical success, Blackmail prefigures some of the direc-
tor’s most famous themes and demonstrates techniques for which he
would be noted.
As critic Eric Rohmer points out, the entire film ‘‘focuses on the
relationships among characters.’’ Victims and victimizers alternate
from scene to scene (a technique Hitchock would later perfect in his
1951 film Strangers on a Train). Sometimes within a single shot, for
example, the moral positions of the characters shift, while the
placement of the characters illustrates visually the relationship that
we also know from context. As many other critics have detailed, this
type of shift is ‘‘pure Hitchcock’’: scenes such as those between the
blackmailer and the detective parallel scenes from the director’s
future work, most notably the relationship between a tennis pro and
his psychotic ‘‘fan’’ in Strangers on a Train. This visual affirmation
of moral ambiguity and transfer of guilt combines with other elements—
such as the use of cinematic means to direct point of view, often at the
expense of a linear storyline—that would later be considered typical
of Hitchcock’s films. The thematic concerns of Blackmail also appear
in Hitchcock’s Hollywood period, for example, the depiction of
a woman’s torments, as in Suspicion. Blackmail demonstrates an
intriguing use of sound, especially since it was originally conceived
and produced as a silent film. One notable example occurs in the use
of sound for scene-to-scene continuity: the protagonist’s shriek
becomes the basis for transition to the next scene in which a charwoman
finds a dead body. (This technique, too, was incorporated into another
film, The Thirty-Nine Steps.) Even in this very early sound venture,
Hitchcock’s awareness of the possibilities of sound represents a major
experimental advance in his ability to ‘‘make the inexpressible
tangible.’’
Hitchcock said that he used a good many trick shots in the picture.
During a sequence in the British Museum, he told Francois Truffaut,
‘‘we used the Shüfftan process because there wasn’t enough light in
the museum to shoot there. You set a mirror at an angle of 45 degrees
and you reflect a full picture of the British Museum in it.’’ Hitchcock
had nine of the pictures made, showing various rooms. But the
producers knew nothing of the Shüfftan process, and since they might
have objected, Hitchcock performed his magic without their knowledge.
Blackmail has an important place in cinematic and Hitchcockian
film history. Not only is it one of the first British talking pictures, but
it is also a prototype for Hitchcock films to follow in terms of theme,
the use of sound and cinematic style. Blackmail initiated the suspense
sub-genre many call the ‘‘Hitchcock film,’’ while innovatively trans-
forming use of the then new sound medium within an established
visual style and in the service of unique thematic purposes.
—Deborah H. Holdstein
BLADE RUNNER
USA, 1982
Director: Ridley Scott
Production: Ladd Company in association with Sir Run Run Shaw;
Technicolor, 35mm, Panavision, Dolby Stereo; running time: about
BLADE RUNNER FILMS, 4
th
EDITION
144
Blade Runner
2 hours. Released June, 1982; re-released in 1991. Filmed 1981 in
Pinewood and Twickenham Studios, England, and on location in Los
Angeles.
Producer: Michael Deeley; screenplay: Hampton Fancher and
David Peoples, from the novel Do Androids Dream of Electric Sheep
by Philip K. Dick; photography: Jordan Cronenweth; editor: Terry
Rawlings; sound mixer: Bud Alper; sound editor: Peter Pennell;
dialogue editor: Michael Hopkins; production designer: Lawrence
G. Paull; art director: David Snyder; music: Vangelis; special
effects: Douglas Trumbull, Richard Yuricich, and David Dryer;
costume designers: Charles Knode and Michael Kaplan; visual
futurist: Syd Mead.
Cast: Harrison Ford (Deckard); Rutger Hauer (Batty); Sean Young
(Rachael); Edward James Olmos (Gaff); M. Emmet Walsh (Bryant);
Darryl Hannah (Pris); William Sanderson (Sebastian); Brion James
(Leon); Joe Turkel (Tyrell); Joanna Cassidy (Zhora); James Hong
(Chew); Morgan Paull (Holden); Kevin Thompson (Bear); John
Edward Allen (Kaiser); Hy Pyke (Taffey Lewis); Kimiro Hiroshige
(Cambodian Lady); Robert Okazaki (Sushi Master); Carolyn De
Mirjian (Saleslady); Charles Knapp (Bartender No. 1); Leo Gorcey,
Jr. (Bartender No. 2); Thomas Hutchinson (Bartender No. 3); Kelly
Hine (Show Girl); Sharon Hesky (Barfly No. 1); Rose Mascari (Barfly
No. 2); Susan Rhee (Geisha No. 1); Hiroko Kimuri (Geisha No. 2);
Kai Wong (Chinese Man No. 1); Kit Wong (Chinese Man No. 2); Hiro
Okazki (Policeman No. 1); Steve Pope (Policeman No. 2); Robert
Reiter (Policeman No. 3).
Publications
Script:
Fancher, Hampton, and David Webb Peoples, The Illustrated Blade
Runner, San Diego 1982.
Books:
Scroggy, David, editor, Blade Runner Sketchbook, San Diego, 1982.
Peary, Danny, Cult Movies 3, New York, 1988.
BLADE RUNNERFILMS, 4
th
EDITION
145
McDonald, James, Fantasy and the Cinema, London, 1989.
Kerman, Judith B., editor, Retrofitting Blade Runner, Bowling Green,
Ohio, 1991.
Sammon, Paul, Future Noir: The Making of Blade Runner, New
York, 1996.
Kerman, Judith B., editor, Retrofitting Blade Runner: Issues in Ridley
Scott’s Blade Runner and Philip K. Dick’s Do Androids Dream of
Electric Sheep?, Bowling Green, Ohio, 1997.
Bukatman, Scott, Blade Runner, London, 1998.
Articles:
Mills, Bart, ‘‘The Brave New World of Production Design,’’ in
American Film (Washington, D.C.), January-February 1982.
Variety (New York), 16 June 1982.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 8 July 1982.
Corliss, Richard, in Time (New York), 12 July 1982.
Kael, Pauline, in New Yorker, 12 July 1982.
‘‘Blade Runner Issue’’ of Cinefex (Riverside, California), July 1982.
Lightman, Herb A., and Richard Patterson, ‘‘Blade Runner: Produc-
tion Design and Photography,’’ in American Cinematographer
(Los Angeles), July 1982.
Kennedy, Harlan, in Film Comment (New York), July-August 1982.
Strick, Philip, in Sight and Sound (London), Summer 1982.
Colpart, G., in Image et Son (Paris), September 1982.
Goldschmidt, D., in Cinématographe (Paris), September 1982.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), September 1982.
‘‘Blade Runner Issues’’ of Starburst (London), September-Novem-
ber 1982.
Girard, M., in Séquences (Montreal), October 1982.
Roddick, Nick, in Films and Filming (London), October 1982.
Skytte, A., in Kosmorama (Copenhagen), October 1982.
Dumont, P., in Cinéma (Paris), November 1982.
Garsault, A., in Positif (Paris), November 1982.
Assayas, O., and S. Le Peron, interview with Ridley Scott, in
Casablanca (Madrid), March 1983.
Piccardi, A., in Cineforum (Bergamo), December 1982.
Dempsey, Michael, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1982–83.
Cardenas, F., in Hablemos de Cine (Lima), February 1983.
Caron, A., ‘‘Les Archetypes chez Ridley Scott,’’ in Jeune Cinéma
(Paris), March 1983.
Pacileo, V., in Cinema Nuovo (Bari), April 1983.
Durgnat, Raymond, ‘‘Art for Film’s Sake,’’ in American Film (Wash-
ington, D.C.), May 1983.
Martin, R., ‘‘La Photographie merité bien note mefiance,’’ in Revue
Belge du Cinéma (Brussels), Summer 1983.
Kellner, D., and others, ‘‘Blade Runner: A Diagnostic Critique,’’ in
Jump Cut (Berkeley), February 1984.
Dresser, D., ‘‘Blade Runner: Science Fiction and Transcendence,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), July 1985.
Doll, Susan and Greg Faller, ‘‘Blade Runner and Genre: Film Noir
and Science Fiction,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), April 1986.
Olive, J. Louis, ‘‘Les Structures de l’enfermement urbain,’’ in
Cahiers de la Cinématheque (Perpignan), no. 44, 1986.
Camera Obscura (Berkeley), Autumn 1986.
Ruppert, P., ‘‘Blade Runner: The Utopian Dialectics of Science
Fiction Films,’’ in Cineaste (New York), no. 2, 1989.
Berg, C. R., ‘‘Immigrants, Aliens, and Extraterrestrials: Science
Fiction’s Alien ‘Other’ as (Among Other Things) New Hispanic
Imagery,’’ in Cineaction (Toronto), Fall 1989.
Morrision, R., ‘‘Casablanca Meets Stars Wars: The Blakean Dialec-
tics of Blade Runner,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), no. 1, 1990.
Slade, J. W., ‘‘Romanticizing Cybernetics in Ridley Scott’s Blade
Runner,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 1, 1990.
Shumaker, C., ‘‘More Human than Humans: Society, Salvation, and
the Outsider in Some Popular Films of the 1980s,’’ in Journal of
American Culture (Bowling Green, Ohio), no. 4, 1990.
Wilhelmsson, P., ‘‘Design tai vallankumous,’’ in Filmihullu (Helsinki),
no. 6, 1990.
Attolini, G., ‘‘Dagli spazi aperti all’universo urbano,’’ in Quaderni di
Cinema (Florence), July-September 1990.
Telotte, J. P., ‘‘The Tremulous Public Body,’’ in Journal of Popular
Film and Television (Washington, D.C.), no. 1, 1991.
Levy, S., ‘‘Ridley Scissorhands,’’ in American Film (Washington,
D.C.), August 1991.
Marder, E., ‘‘Blade Runner’s Moving Still,’’ in Camera Obscura
(Bloomington, Indiana), September 1991.
Silverman, K., ‘‘Back to the Future,’’ in Camera Obscura (Bloom-
ington, Indiana), September 1991.
Instrell, Rick, ‘‘Blade Runner: The Economic Shaping of a Film,’’ in
Cinema & Fiction, edited by John Orr and Colin Nicholson,
Edinburgh, 1992.
Wilmington, M., ‘‘The Rain People,’’ in Film Comment (New York),
January-February 1992.
Rynell, T., ‘‘Den morknande framtid ar var,’’ in Filmhaftet (Uppsala,
Sweden), May 1992.
Albrecht, D., ‘‘Blade Runner Cuts Deep into American Culture,’’ in
New York Times, 20 September 1992.
Strick, P., ‘‘Blade Runner: Telling the Difference,’’ in Sight and
Sound (London), December 1992.
Instrell, Rick, ‘‘Blader Runner: The Economic Shaping of the Film,’’
in John Orr and Colin Nicholson, editors, Cinema and Fiction:
New Modes of Adapting, 1950–1990, Edinburgh, 1992.
Bruno, Giuliano, ‘‘Ramble City: Postmodernism and Blade Runner,’’
in Crisis Cinema, edited by Christopher Sharrett, Washington,
D.C., 1993.
Alliez, E., and M. Feher, ‘‘Dick City,’’ in Filmihulu (Helsinki),
no. 1, 1993.
Bruno, M. W., ‘‘One More Kiss My Dear,’’ in Segnocinema (Vincenza,
Italy), January-February 1993.
McNamara, Kevin R., ‘‘Blade Runner’s Post-Individual Worldspace,’’
in Contemporary Literature (Madison, Wisconsin), vol. 38, no. 3,
Fall 1997.
Gravett, Sharon L., ‘‘The Sacred and the Profane: Examining the
Religious Subtext of Ridley Scott’s Blade Runner,’’ and P. Lev,
‘‘Whose Future? Star Wars, Alien, and Blade Runner,’’ in Litera-
ture Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 26, no. 1, 1998.
***
This futuristic hard-boiled detective yarn stars Harrison Ford as
a world-weary film noir hero whose job is to smoke out and retire (i.e.,
THE BLAIR WITCH PROJECT FILMS, 4
th
EDITION
146
destroy) ‘‘replicants’’—androids with a human instinct for survival—in
an overcrowded Los Angeles circa 2019.
Complications arise when Ford falls for an android, a gorgeous
experimental model played by Sean Young, dressed up as a 1940s
film noir femme fatale, and comes to the conclusion that his task of
mercilessly hunting and striking down these creatures whose only
crime is a belief in their humanity has dulled his own humanity—
although it is subsequently revealed, somewhat obscurely, that Ford
comes to identify with them because he’s a replicant with deep-rooted
memory chips himself.
Director Ridley Scott used his clout following the success of Alien
(1979) to create this visually striking science-fiction piece, drawn
from Philip K. Dick’s novella Do Androids Dream of Electric Sheep?
Partisans consider the novella (somewhat altered in the film version)
and the film modern masterpieces of the genre. Certainly the film’s
milestone special effects (orchestrated by 2001’s Douglas Trumbull
and an army of technicians) are stunning. As is Scott’s evocation of
a teeming, twenty-first century Los Angeles perpetually drenched in
rain or steam. Apart from the occasional spacecraft circling the
Capitol Records building, it looks remarkably like Scott’s garish
evocation of present day Tokyo in his subsequent neo-noir (minus the
sci-fi element) Black Rain (1989).
The film’s dramatic structure is much less satisfying, however,
although it has been significantly improved with the studio’s release
of the never-before-seen ‘‘director’s cut.’’
Scott suffered a great deal of studio interference in the course of
making the film. The script underwent numerous rewrites before and
during filming. His woes (he called the experience ‘‘a war’’) contin-
ued through post-production and several previews until the film was
released in 1982, becoming a cult favorite but a box-office flop.
Audiences were knocked out by the film’s images but frustrated
by the ambiguities of many major plot points (Ford’s being an android
among them), and bored by the constant narration inserted over and
obscuring the otherwise imaginatively detailed soundtrack to help
clarify them. That the narration spoken by Ford in his customary
expressionless monotone slowed the film’s pace to almost a crawl
didn’t help. There is some debate as to whether Ford’s narration was
planned from the start or cobbled together in a panic move during
post-production. Evidence suggests the former. But the unwelcome
decision not to drop it for the film’s initial release hints at the latter.
In any case, when the studio re-released the film in 1991 in a newly
struck 70mm ‘‘director’s cut’’—the print now in circulation on
video—the narration was jettisoned. It’s deletion improves the film’s
pace considerably. (Even Harrison Ford has gone on record as saying
so.) Many plot ambiguities remain, but the significant revelation that
Ford himself is a replicant—and all the more human because of it,
who finally realizes his brotherhood with the android combatant
(Hauer) he has destroyed, is much clearer now.
Ironically, although many so-called ‘‘director’s cuts’’ tend to re-
insert footage—typically explicitly sexual or violent scenes—trimmed
from the first-round general release, Blade Runner—The Director’s
Cut actually takes the opposite route by toning this footage down a bit.
For example, Darryl Hannah’s gymnastic android doesn’t take quite
as many bullet hits as before—nor do you see Ford gouge Hauer’s
eyes. Enough remains to sustain the film’s R rating, however.
—John McCarty
THE BLAIR WITCH PROJECT
USA, 1999
Directors: Daniel Myrick and Eduardo Sánchez
Production: Haxan Films; distributed by Artisan Entertainment
(U.S.A.), Shochiku Films (Japan), Budapest Film (Hungary), Mars
Films (France), Eurocine (Argentina), Arthaus Filmverleih (Ger-
many); 16 mm black-and-white and High 8 color video; running time:
80 minutes (U.S.A.), 81 minutes (Japan), 83 minutes (Argentina);
sound mix: Dolby Digital. Released July 1999 (limited). Filmed in
Seneca Creek State Park, Wheaton, and Rockville, Maryland; shot in
8 days; cost: $22,000.
Producers: Robin Cowie, Bob Eick (executive), Kevin Foxe (execu-
tive), Gregg Hale, Michael Monello (co-producer); writing credits:
Daniel Myrick, Eduardo Sánchez; cinematography: Neal Fredericks;
editors: Daniel Myrick, Eduardo Sánchez; sound: Dana Meeks; art
director: Ricardo Moreno; production designer: Ben Rock; origi-
nal music: Tony Cora; sound effects editor: Elisabeth Flaum; foley
mixer: Shawn Kennelly.
Cast: Heather Donahue (Heather Donahue); Michael C. Williams
(Michael Williams); Joshua Leonard (Josh Leonard); Bob Griffin
(Interviewee); Jim King (Interviewee); Sandra Sánchez (Woman with
Baby—Interviewee); Ed Swanson (Interviewee); Patricia Decou (In-
terviewee); Mark Mason (Interviewee in yellow hat).
Awards: Csapnivalo Golden Slate Awards for Best Horror Movie
and Best Movie, 2000; Florida Film Critics Circle Golden Orange
Award ‘‘for furthering the cause of Florida filmmakers and indepen-
dent filmmaking’’ (Robin Cowie, Gregg Hale, Michael Monello,
Daniel Myrick, Eduardo Sánchez), 2000.
Publications
Books:
Stern, David A., The Blair Witch Project: A Dossier, New York, 1999.
Pelucir, Talis, The Unofficial Blair Witch Project Internet Guide, Port
Orchard, Washington, 2000.
Articles:
Nashawaty, Chris, ‘‘Independents’ Day,’’ in Entertainment Weekly,
vol. 1, no. 476, 12 March 1999.
Kenny, Glenn, ‘‘Love, Death, and One Mean Butcher,’’ in Premiere
(Boulder), vol. 12, no. 8, April 1999
Ebert, Roger, ‘‘The Blair Witch Project,’’ in The Chicago Sun-Times,
http://www.suntimes.com/ebert/ebert_reviews/1999/07/071603.
html.
Morris, Wesley, ‘‘Pitching Tent in Audience Psyche,’’ in The San
Francisco Examiner, 16 July 1999.
THE BLAIR WITCH PROJECTFILMS, 4
th
EDITION
147
The Blair Witch Project
Ascher-Walsh, Rebecca, ‘‘Rhymes with Rich,’’ in Entertainment
Weekly (New York), vol. 1, no. 496, 30 July 1999.
Travers, Peter, ‘‘The Blair Witch Project,’’ in Rolling Stone (New
York), no. 818, 5 August 1999.
Corliss, Richard, ‘‘Blair Witch Craft,’’ in Time (New York), 16
August 1999.
Farber, Stephen, ‘‘Mock Inspiration,’’ in Movieline (Escondido,
California), vol. 10, no. 11, August 1999.
Guthman, Edward, ‘‘Terror Comes Alive in ‘Witch’: Pseudo-docu-
mentary Has Visceral Power,’’ in The San Francisco Chronicle,
22 October 1999.
Burr, Ty, ‘‘Video: Forest Dangers (B+),’’ in Entertainment Weekly,
vol. 1, no. 509, 29 October 1999.
Schwarzbaum, Lisa, ‘‘Terrorvision,’’ in Entertainment Weekly, vol.
1, no. 495, 23 July 1999.
***
‘‘In October of 1994, three student filmmakers disappeared in the
woods near Burkittsville, Maryland, while shooting a documen-
tary.... A year later their footage was found.’’ Thus begins The Blair
Witch Project, Daniel Myrick and Eduardo Sánchez’s shoestring-
budgeted horror ‘‘mockumentary,’’ which parlayed an innovative
marketing campaign and incredible word-of-mouth into more than
$140 million in the United States alone—making it one of the most
profitable independent films of all time.
Led by aspiring director Heather Donahue (the characters have the
same names as the actors who play them), the three ‘‘student
filmmakers’’ mentioned above make their way to Burkittsville (for-
merly Blair), Maryland, in order to shoot footage for a documentary
they are making about a local legend, the so-called ‘‘Blair Witch.’’
Word has it that this mysterious figure has been haunting the nearby
Black Hills Forest since the late 18th century, and is responsible for
a number of heinous murders. After conducting interviews with some
of the locals, the trio hike into the forest so as to gather additional
footage. While Michael handles the sound recording, and Josh shoots
in 16 mm black-and-white, Heather captures much of the action on
High 8 color video. None of them experienced campers, they soon get
lost, and their once-cheery demeanor deteriorates into an increasingly
volatile mixture of fear, blame, frustration, and panic. To make
matters worse, ominous signs begin appearing with disturbing regu-
larity: carefully arranged piles of stones positioned outside their tent
DER BLAUE ENGEL FILMS, 4
th
EDITION
148
in the morning; strange and disturbing sounds at night, of whispered
voices and babies crying; wooden effigies hanging in the trees. Then
Josh disappears, the only clue a piece of his shirt with what looks like
a piece of flesh wrapped inside it, discovered by Heather the next day.
In the film’s harrowing finale, Michael and Heather stumble across an
apparently abandoned house. Hoping to find Jeff, they enter; what
they discover is a nightmare. Through the lens of her camcorder, we
see what Heather sees. And what we see is nothing much, just
darkness and ruins and children’s handprints on the walls, and finally,
after someone or something knocks her out (Michael has already been
attacked), a blank ceiling, which lasts until the tape—and the film
itself—reaches an end.
The Blair Witch Project is a unique and important production
insofar as it looks forward, to the future of film promotion, at the same
time as it looks backward, to a time when horror movies did not rely
on special effects or the concoction of gory spectacles to instill a sense
of terror in audiences. Instead of the usual trailers and print ads,
Myrick and Sánchez (first-time directors who met while attending the
University of Central Florida) concocted an elaborate backstory—
what they dubbed a ‘‘mythology’’—for Blair Witch, which they
posted on the film’s official website (http://www.blairwitch.com).
The website presents the events of the film as real occurrences, and
includes character bios, news clips about the disappearances, inter-
views with relatives, information about the police investigation
(supposedly declared ‘‘inactive and unsolved’’ in 1997), excerpts
from Heather’s journal, and a detailed history of the Blair Witch
legend. In addition, and just prior to its screening at the Cannes Film
Festival in May 1999, ‘‘MISSING’’ flyers with descriptions of
Heather, Michael, and Josh were put up all around town. What all of
this amounts to is a symbiotic relationship between film and extra-
textual discourse, one in which the documentary pretensions of the
former are strongly enhanced by the non-fictional cues of the latter.
Of course there were various ways for people to discern that the entire
story was a hoax, but a great many were simply not interested in
seeing through (or all the way through) the deception. The film
generated so much hype after its premiere at Sundance in January
1999 that an additional screening had to be scheduled in the 1300-seat
Eccles theatre, which was filled to capacity. Soon afterwards, Artisan
Entertainment picked up The Blair Witch Project for distribution in
the United States.
Despite criticisms directed towards the film’s sometimes slow
pacing and non-stop, nausea-inducing handheld camerawork, it is
hard to deny that The Blair Witch Project succeeds in its employment
of cinema verité as a means of instilling terror in viewers. Myrick and
Sánchez’s unique production method has itself become the stuff of
legend: not only were the actors responsible for shooting the entire
film themselves (over the course of eight consecutive days and
nights); they had to carry their own equipment, and improvised
almost all of their lines. Three or four times a day, the directors would
write notes to each cast member, sealing them in tubes for their eyes
only. Explained Myrick, ‘‘We were trying to create an environment
for these actors and have this improv come to life and be as realistic as
possible. That’s what we think really contributed to the unseen fear
that’s been so very effective.’’ By achieving such a high degree of
realism, the directors took their product a step beyond earlier horror
films with mockumentary aspirations, films such as Wes Craven’s
The Last House on the Left (1972), Tobe Hooper’s The Texas
Chainsaw Massacre (1974), and Michael and Roberta Finlay’s noto-
rious Snuff (1976).
By exploiting some of our most basic, inescapable fears—of the
dark, of the unknown, of sounds whose source cannot be detected—
Myrick and Sánchez and the film’s three leads manage to elicit
intense emotional responses from viewers. Some of the most terrify-
ing moments occur when neither of the cameras are functioning, and
all we are able to see is a black/blank screen (this is reminiscent of
a famous scene in Robert Wise’s 1963 classic, The Haunting). Which
proves once again that what our imagination conjures up when
effectively prompted is far worse than anything even the most
sophisticated special effects or makeup can produce. It is to their
credit that those involved in the making of The Blair Witch Project
were well aware of this oft-forgotten fact.
—Steven Schneider
DER BLAUE ENGEL
(The Blue Angel)
Germany, 1930
Director: Josef von Sternberg
Production: Universum-Film-Aktiengesellschaft Studios (UFA), Ber-
lin; black and white, 35mm; running time: 90 minutes; length: 2920
meters. Released 31 March 1930, Germany; American version re-
leased 3 January 1931 by Paramount. Filmed (concurrently in English
and German) in late winter of 1929, UFA studios, Berlin.
Producer: Erich Pommer; scenario: Josef von Sternberg, Robert
Liebmann, and Karl Vollmoeller; dialogue: Carl Zuckmayer, from
the novel Professor Unrath by Heinrich Mann; photography: Günther
Rittau and Hans Schneeberger; editor: Sam Winston; sound effects:
Fritz Theiry; production design: Otto Hunte and Emil Hasler;
music: Friedrich Holl?nder; lyrics: Robert Liebmann; music played
by: The Weintraub Syncopators.
Cast: Emil Jannings (Immanuel Rath); Marlene Dietrich (Lola Frolich);
Rosa Valetti (Guste); Hans Albers (Mazeppa); Kurt Gerron (Kiepert);
Karl Huzar Puffy (Proprietor); Reinhold Bernt (Clown); Rolf Mueller
(Angst); Roland Verno (Lohmann); Karl Bolhaus (Ertzum); Hans
Roth (Caretaker); Gerhard Bienart (Policeman); Robert-Klein Loerk
(Goldstaub); Wilheim Diegelmann (Captain); Ilsu Fuerstenbeg (Rath’s
Maid); Edward V. Winterstein (Headmaster).
Publications
Scripts:
Von Sternberg, Joseph and others, ‘‘L’Ange bleu,’’ in L’Avant-Scène
du Cinéma (Paris), March 1966.
Von Sternberg, Joseph, and others, The Blue Angel (continuity script),
New York, 1968.
DER BLAUE ENGELFILMS, 4
th
EDITION
149
Der Blaue Engel
Books:
Talky, Jean, Marlène Dietrich, femme énigme, Paris, 1932.
Kracauer, Siegfried, From Caligari to Hitler, New York, 1947.
Harrington, Curtis, An Index to the Films of Josef von Sternberg,
London, 1949.
Griffith, Richard, Marlene Dietrich—Image and Legend, New
York,1959.
Kyrou, Ado, ‘‘Sternberg et Marlène,’’ in Le Surréalismeau au
cinéma, Paris, 1963.
von Sternberg, Josef, Fun in a Chinese Laundry, New York, 1965.
Sarris, Andrew, The Films of Josef von Sternberg, New York, 1966.
Weinberg, Herman G., Josef von Sternberg: A Critical Study, New
York, 1967.
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By . . . , London and New
York, 1969.
Eisner, Lotte, The Haunted Screen, Berkeley, California, 1969.
Anthologie du cinéma 6, Paris, 1971.
Baxter, John, The Cinema of Josef von Sternberg, New York, 1971.
Mérigeau, Pascal, Josef von Sternberg, Paris, 1983.
Navacelle, Thierry de, Sublime Marlene, London, 1984.
Seydel, Renate, Marlene Dietrich: Eine Chronik ihres Lebens in
Bilden und Dokumenten, East Berlin, 1984.
Spoto, Donald, Falling in Love Again: Marlene Dietrich, Bos-
ton, 1985.
Dietrich, Marlene, Ich bin, Gott sei dank, Berlinerin, Frankfurt, 1987.
Spoto, Donald, Blue Angel: The Life of Marlene Dietrich, New
York, 1992.
Wehnert, Stefanie, and Nathalie Bielfeldt, editors, Mien Kopf und die
Beine von Marlene Dietrich: Heinrich Manns, Professor Unrat,
and Der Blaue Engel, Lubeck, Germany, 1996.
Articles:
Variety (New York), 30 April 1930.
Lenauer, Jean, ‘‘10 Days à Berlin,’’ in Revue du Cinéma (Paris),
June 1930.
Revue du Cinéma (Paris), October 1930.
Mann, Heinrich, in Revue du Cinéma (Paris), December 1930.
Hall, Mordaunt, in New York Times, 6 December 1930.
‘‘Les Grands R?les de Marlène Dietrich,’’ in Cinémonde (Paris),
February 1932.
DER BLAUE ENGEL FILMS, 4
th
EDITION
150
Harrington, Curtis, ‘‘Arrogant Gesture,’’ in Theatre Arts (New York),
November 1950.
Wagner, Geoffrey, in Quarterly Review of Film, Radio and Television
(Berkeley), Fall 1951.
Wagner, Geoffrey, ‘‘Revaluation: The Blue Angel,’’ in Sight and
Sound (London), August-September 1951.
Harrington, Curtis, ‘‘Josef von Sternberg,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), October-November 1951.
George, Manfred, ‘‘Marlene Dietrich’s Beginning,’’ in Films in
Review (New York), February 1952.
Audibert, Jacques, ‘‘L’Amour dans le cinéma,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), December 1954.
Whitehall, Richard, in Films and Filming (London), October 1962.
‘‘A Taste for Celluloid,’’ in Films and Filming (London), July 1963.
Green, O. O., ‘‘Six Films of Josef von Sternberg,’’ in Movie (Lon-
don), no. 13, 1965.
Filmkritik (Frankfurt, Germany), April 1965.
Weinberg, Herman G., ‘‘Josef von Sternberg,’’ in Film Heritage
(Dayton, Ohio), Winter 1965–66.
‘‘L’Oeuvre de Josef von Sternberg,’’ in L’Avant-Scène du Cinéma
(Paris), March 1966.
Positif (Paris), May 1966.
Cornaud, André, in Image et Son (Paris), no. 214, 1968.
Truscott, Harold, ‘‘Emil Jannings—A Personal View,’’ in Silent
Picture (London), Autumn 1970.
Martineau, Barbara, ‘‘Thoughts about the Objectification of Women,’’
in Take One (Montreal), November-December 1970.
Rheuban, Joyce, ‘‘Josef von Sternberg: The Scientist and the Vamp,’’
in Sight and Sound (London), Autumn 1972–73.
Weisstein, Ulrich, ‘‘Translations and Adaptations of Heinrich Mann’s
Novel in 2 Media,’’ in Film Journal (Evanston, Illinois), Fall-
Winter 1972.
Baxter, P., ‘‘On the Naked Thighs of Miss Dietrich,’’ in Wide Angle
(Athens, Ohio), no. 2, 1978.
Firda, R. A., ‘‘Literary Origins: Sternberg’s Film The Blue Angel,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 2, 1979.
Audibert, L., ‘‘L’Ombre du son,’’ in Cinématographe (Paris),
June 1979.
‘‘Filmprotokoll: Der Blaue Engel,’’ in Film and Fernsehen (Berlin),
December 1980.
Marinero, M., in Casablanca (Madrid), June 1981.
Laurens, C., ‘‘L’Armature sonore de L’Ange Bleu de Sternberg,’’ in
Image et Son (Paris), December 1981.
Weemaes, G., in Film en Televisie (Brussels), September 1982.
Reijnhoudt, B., ‘‘Der blaue Engel: De blote dijen van miss Dietrich,’’
in Skoop (The Hague), November 1985.
Koch, Gertrude, ‘‘Zwischen der Welten,’’ in Frauen und Film
(Berlin), December 1986.
Musatti, C., ‘‘Il Professore e l’angelo azzurro,’’ in Cinema Nuovo
(Rome), May-June 1990.
Grimes, William, ‘‘Dietrich Had a Fit (in Fact 3 Fits) in Screen Test,’’
in New York Times, 15 October 1992.
***
When Josef von Sternberg arrived in Berlin in the autumn of 1929,
his career was tottering. The two years since his 1927 success with
Underworld had been spent making box-office failures in imitation of
his pioneering gangster film, now out-dated by the coming of sound.
A brief high-spot, the production of The Last Command with Emil
Jannings, had led to his providential invitation from Erich Pommer of
UFA to visit Germany and direct Jannings in his first sound picture.
A drama about Rasputin was suggested, partly to placate UFA
backer Alfred Hugenberg’s right-wing sensibilities, but von Sternberg
finally chose a novel by Heinrich Mann written in 1905 as an attack on
the period’s reactionary politics. An upright professor is seduced by
a nightclub singer, becomes a pawn of her political friends, but finally
fights off their influence and re-establishes himself in the community.
Professor Unrath was essentially a protest against the false morality
and corrupt values of the German middle class, but in it von Sternberg
saw the possibility of a film far closer to his personal obsessions, his
sensuality, his love of decoration and photographic style.
Mann wrote a script, which von Sternberg rejected. The popular
comic playwright Carl Zuckmayer wrote another, whose dialogue
von Sternberg liked. UFA’s resident dramaturge, Robert Liebmann,
incorporated the dialogue into a story which cut the novel in half,
showing only the professor’s surrender to the beautiful cabaret singer
and his destruction at her hands. Jannings, famous for his love of
lavish emotionalism, raised no objection to the many scenes of
hysteria and public humiliation—material for which he had become
famous in films like The Last Laugh. Von Sternberg proved difficult
in his choice of star to play Lola. Mann’s friend Trude Hesterberg was
considered. So was stage actress Greta Massine, singer Lucie Mann-
heim, even Brigitte Helm. Finally, with time running out, Pommer
signed Kathe Haack. Then, through Karl Vollmoeller, von Sternberg
met Marlene Dietrich, a minor actress in films and on stage but better
known as the companion of the star Willy Forst. The meeting with the
25-year-old married woman was the beginning of a life-long sexual
obsession for von Sternberg, as well as the end of his marriage and the
foundation of his true career.
Der blaue Engel became, like most of von Sternberg’s films, an
autobiographical excursion. In the material on Rath’s autocratic
teaching methods, von Sternberg paid back his own early torment at
the hands of his father, who had forced him to learn Hebrew with
frequent physical punishment to drive home the lessons. By choosing
a turn of the century setting, von Sternberg placed the story in his own
childhood, and decorated it with images of adolescent eroticism. On
the walls of The Blue Angel Cabaret, designed by Otto Hunte, he
plastered scores of posters, and hung the cafe with nets, dangling
cardboard angels, stuffed birds—a familiar von Sternberg archetype—
and, everywhere, low-hung lamps that give the film an air of scented,
smoky claustrophobia.
Von Sternberg poured all his energy and imagination into the role
of Lola, creating a star vehicle for the young Dietrich. Borrowing
from the drawings of the erotic artist Felicien Rops, he created
a figure out of a teenager’s sexual fantasy, a vision in black stockings
and heavy make-up, wearing an arrogantly tilted top hat. Her poses
and movements on stage were mapped out with choreographic care,
her songs crafted for her uninspiring voice by Friedrich Holl?nder,
who found tunes needing only two or three notes. Her feline stroll on
stage, her pointed, mocking stares, her casual use of her own sexual
allure to beguile the giggling, simpering Jannings became elements in
a screen persona Dietrich was to exploit for the rest of her career.
By contrast Jannings is feeble and monochromatically comic. The
shadings he might have hoped to receive from von Sternberg’s
direction did not materialize. Instead, he found himself little more
than a character player to this unknown young woman. Throughout
the shooting, he threw tantrums, threatening to walk off the film and
doing everything he could to break down the rapport between director
DIE BLECHTROMMELFILMS, 4
th
EDITION
151
and star. After the film, he was to demand successfully of UFA that he
have total control over the material in all his subsequent films,
a decision which destroyed him as a screen star.
Shot concurrently in English and German, Der blaue Engel
confronted von Sternberg with a technical challenge of awesome
complexity. Never a skilful editor or director of action, he was
committed to a style where lighting and atmosphere conveyed the
story, and where each performer’s ‘‘dramatic encounter with light’’
spelled out their thought. To achieve this, he added to the script
a number of minor but important characters, notably the clown who
morosely observes life in the cafe, and who is revealed later (when
Rath is forced into the same costume) to be another of Lola’s
discarded lovers. When the film was remade in 1959 with Mai Britt
and Curt Jurgens, von Sternberg successfully sued 20th Century-Fox
for plagiarism of his interpolated scenes, not found in the original
screenplay.
Even before Der blaue Engel was finished, its success was
obvious. Von Sternberg had shown tests of Dietrich to Paramount
head B.P. Schulberg when he visited Berlin, and the studio immedi-
ately signed her to a two-picture contract. The premiere, on 31 March
1930, was a sensation: that night, she and von Sternberg sailed for
America, to be met at the dock at New York by von Sternberg’s wife,
and a process server with writs against Dietrich for libel and aliena-
tion of affections. Neither director nor star were unduly concerned.
Dietrich had found a vehicle to achieve international stardom. Von
Sternberg, a subject on which he could focus his contradictory but
prodigious talent. Der blaue Engel became the foundation of perhaps
the most remarkable collaboration between actress and filmmaker
that the cinema has ever seen.
—John Baxter
DIE BLECHTROMMEL
(The Tin Drum)
Germany/France, 1979
Director: Volker Schlodorff
Production: Franz Seitz Filmproduktion, Bioskop Film, GGB 14
KG, Artemis Filmegesellschaft, Argos Films, Jadran Film, Film
Polski; Eastmancolour, 35mm; running time: 142 minutes. Filmed in
Zagreb, Munchen, and Paris, 1978.
Producer: Franz Seitz; executive producer: Anatole Dauman; screen-
play: Jean-Claude Carrière, Franz Seitz, and Volker Schlondorff,
with the collaboration of Günter Grass, from his original novel;
photography: Igor Luther; editor: Suzanne Baron; assistant direc-
tors: Branko Lustig, Alexander von Richtofen, Wolfgang Kroke,
Andrzej Reiter, and Richard Malbequi; lighting: Karl Dillitzer;
production design: Nikos Perakis; art director: Bernd Lepel; sets:
Paul Weber, Edouard Pezzoli, Marijan, and Marcijus; music: Mau-
rice Jarre; costumes: Dagmar Niefind, Inge Heer, and Vashy Yabara;
sound recording: Walter Grundauer, Walter Kellerhaus, and Peter Beil.
Cast: David Bennent (Oskar Matzerath); Mario Adorf (Alfred
Matzerath); Angela Winkler (Agnes Matzerath); Daniel Olbrychski
(Jan Bronski); Katharina Thalbach (Maria Matzerath); Heinz Bennent
(Greff); Andrea Ferreol (Lina Greff); Fritz Hakl (Bebra); Mariella
Oliveri (Roswitha Raguna); Tina Engel (Anna Koljaiczek); Berta
Drews (Anna Koljaiczek, as an old woman); Roland Teubner (Joseph
Koljaiczek); Tadeusz Kunikowski (Uncle Vinzenz); Ernst Jacobi
(Gauletier Lobsack); Werner Rehm (Scheffler); Ilse Page (Gretchen
Scheffler); Kate Jaenicke (Mother Truczinski); Helmuth Brasch (Old
Heilandt); Wigand Witting (Herbert Truczinski); Marek Walczewski
(Schugger-Leo); Charles Aznavour (Sigismund Markus).
Awards: Palme D’Or, Cannes Film Festival, 1979; Oscar for Best
Foreign Language Film, 1980.
Publications
Script:
Sclondorff, Volker, and Günter Grass, Die Blechtrommel als Film,
Frankfurt, 1979.
Books:
Lewandowski, Reiner, Die Filme von Volker Schlondorff,
Hildesheim, 1981.
Franklin, James, New German Cinema: From Oberhausen to Ham-
burg, Boston, 1983.
Phillips, Klaus, editor, New German Filmmakers: From Oberhausen
through the 1970s, New York, 1984.
Elsaesser, Thomas, New German Cinema: A History, London 1989.
Ginsberg, Terri, Perspectives on German Cinema, New York, 1996.
Elsaesser, Thomas, The BFI Companion to German Cinema, Bloom-
ington, 1999.
Articles:
Bonneville, L., Séquences (Montreal), January 1979.
Variety (New York), 16 May 1979.
Bassan, R., Ecran (Courbevoie), July 1979.
Logette, L., Jeune Cinéma (Paris), July-August 1979.
Ramasse, F., Positif (Paris), July-August 1979.
Courant, G., Cinéma (Paris), September 1979.
Lajeunesse, J., Image et Son (Paris), September 1979.
Schlondorff, Volker, ‘‘Confrence de presse,’’ in Jeune Cinéma
(Paris), September-October 1979.
Bonnet, J.-C., and F. Cuel, Cinématographe (Paris), October 1979.
Lardeau, Y., Cahiers du Cinéma (Paris), November 1979.
Jeancolas, J.-P., ‘‘Trois Notes (Brèves),’’ in Positif (Paris), Novem-
ber 1979.
Kauffmann, Stanley, ‘‘Living through Wars,’’ in The New Republic,
5 April 1980.
Boyum, Joy Gould, ‘‘Günter Grass on Screen: An Allegory of
Nazism,’’ in The Wall Street Journal, 11 April 1980.
Hatch, Robert, ‘‘The Tin Drum,’’ in The Nation, 19 April 1980.
DIE BLECHTROMMEL FILMS, 4
th
EDITION
152
Die Blechtrommel
Kroll, Jack, ‘‘Bang the Drum Loudly,’’ in Newsweek, 21 April 1980.
Schickel, Richard, ‘‘Dream Work,’’ in Time, 28 April 1980.
Harvey, Stephen, ‘‘The Beat of a Difficult Drummer,’’ in Saturday
Review, May 1980.
Blake, Richard A., ‘‘Danzig in the Dark,’’ in America, 3 May 1980.
O’Toole, Lawrence, ‘‘One Oskar Tailor—Made to Win Another,’’
Maclean’s, 5 May 1980.
Simon, John, ‘‘Interior Exiles,’’ in National Review, 30 May 1980.
Dawason, J., Monthly Film Bulletin (London), June 1980.
Reed, Rex, ‘‘The Tin Drum,’’ in Vogue, June 1980.
Kephart, E., Films in Review (New York), June-July 1980.
‘‘The Tin Drum,’’ in USA Today, July 1980.
Beaulieu, J., Séquences (Montreal), July 1980.
Pachter, H., Cineaste (New York), autumn 1980.
Hughes, J., ‘‘Volker Schlondorff’s Dream of Childhood,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), spring 1981.
Kaes, Anton, Hitler to Heimat: The Return of History as Film,
Harvard University Press, Cambridge, 1989.
Hall, Conrad, ‘‘A Different Drummer: The Tin Drum, Film and
Novel,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), October 1990.
Krzeminski, A., in Kino (Warsaw), November 1992.
Silberman, Marc, German Cinema: Texts in Context, Wayne State
University Press, Detroit, 1995.
Feingold, M., ‘‘A Different Drummer,’’ in Village Voice (New
York), 12 August 1997.
***
Volker Schlodorff’s The Tin Drum is representative of the New
German cinema, a period in the 1970s and 1980s dominated by
a generation of directors who were children during and following the
Third Reich. These directors have taken a retrospective look at their
childhoods and their nation’s history to examine the emotional
wounds and sensitivities of the present. Marc Silberman in German
Cinema states that the films of this period ‘‘critically refigure seduc-
tive images and sounds from Germany’s fascist past in order to
challenge the heritage of the Nazi cinema, and for the first time since
the international successes of the early Weimar cinema, German films
enjoyed once again critical acclaim beyond their domestic audience.’’
The movie based on Günter Grass’ powerful novel about Oskar,
a boy growing up in Danzig between the wars, who is so horrified by
the world that he wills himself to remain little.
DIE BLEIERNE ZEITFILMS, 4
th
EDITION
153
Like the novel, The Tin Drum traces the warped history of Oskar’s
family, beginning with his grandparents, peasants of the Polish
countryside. In the first scene, a man chased by the police begs
a woman to hide him. She lifts her skirts and he crawls to safe
seclusion. When the police have gone he emerges, hurriedly closing
the front of his pants, and in the next scene, the couple has a small
child, Oskar’s mother. The image of hiding under a woman’s skirts
for safety is repeated throughout the film, and is both a suggestion of
safety and sexuality, as Oskar climbs under the skirts of his grand-
mother, into bed with a neighbor woman for warmth, and into bed
with his housekeeper where he presumably fathers her child. The
macabre notion of sexuality becomes a precarious site for comfort and
safety, providing immediacy and accessibility, but is eventually
spoiled by the excessive need with which it is sought. It may be
a continuous reference to Oskar’s wish at birth to return to the womb,
but decides to stay in the world when his mother promises him a tin
drum on his third birthday.
Oskar Matzerath is played by 12-year-old David Bennent, who
throws himself down a flight of stairs on his third birthday, celebrated
by raucous adults with drink and debauchery, to prevent himself from
growing up to participate in the obscenity of adult middle-class
existence. He opts for perpetual childhood before the Nazis come to
power and take over Danzig, his home town. The child, a symbol of
protest, recognizes that Nazism is merely an extension of the world he
has already rejected. His life centers on his tin drum, and everywhere
he wanders throughout the film he accompanies his steps with the
stoic beat that could be the suppressed, frantic beat of his heart, his
voice audible, yet untranslatable. Oskar is a perfect parody of
militarism. He wanders into a Nazi rally, and the assembly soon
collapses into chaos when his drumbeat sets the entire pageant off
course. His other talent, piercing screams, which he discovers can
shatter glass, are his willful destruction of that which inhibits or
frustrates him. This voice is his defense, his weapon, screams an
extradiegetic foreshadowing of Kristallnacht. When the war comes to
Danzig, Oskar is there among the dead and wounded, wandering and
observing. He is fifteen, but also three, and takes from the world what
would please him, as though he has become that which he rejected
when he decided to throw himself down the stairs to protect himself in
the masquerade of childhood.
The images in The Tin Drum are exceedingly unpalatable on
screen though they were included in Grass’ novel. Oskar, whose
weakness is sensed by the other children, is forced to eat soup made of
boiled frogs and urine. The decomposing head of a horse is pulled
from the sea and a mass of eels tumbles out of it. Later, the eeler
(Oskar’s father) tries to force his wife, who was sickened by the sight,
to eat his catch. She flees to her bedroom where she is consoled
sexually by her lover, her husband’s closest friend. Later in the film
she becomes obsessed with a craving for fish until her gluttony
destroys her. The image of the child banging on the door behind
which his mother is dying, foundering on raw fish, will be repeated in
another New German film, Deutschland, Bleiche Mutter (Germany,
Pale Mother) by Helma Sanders-Brahms, though Oskar’s mother
never opens the door to return a sense of safety or reassurance to him
or to the film, as the mother in Sanders-Brahm’s film eventually does.
Joy Gould Boyum writes in ‘‘Günter Grass on Screen: An Allegory of
Nazism,’’ in The Wall Street Journal, that these images, ‘‘enlarged,
intensified and made overwhelmingly graphic by the movie screen
. . . disturb too much instead of calling attention to whatever point
they would further, they end up calling attention only to themselves
and their own jarring freakishness.’’
Robert Hatch is less disturbed by the images, as his review in The
Nation praises the film for its reconstruction of Grass’ picaresque
novel: ‘‘There were more than enough scenes from which to choose:
the Christ child as drummer, the ghastly harvest of eels, the storm
troopers waltzing to Oskar’s beat, the dwarfs’ picnic atop the Nor-
mandy bunker, the siege of the Danzig post office, the seduction of
Maria with fizz powder. The film is a splendid spectacle, but only
a sampling of the novel’s three books. It is like watching a slide show
of some well-remembered land, the snapshots bringing to mind more
than they can show.’’ The story structure seems to be carried away as
the technique of the adult Oskar’s voice-over narration from an insane
asylum (though this is not clear in the film), recalling the events of his
childhood, is abandoned. Though this awkwardness is merely a prob-
lem of the adaptation process it does little to diminish the effective-
ness of the screen presentation, which has a style rooted in Expres-
sionism, and is powerful and original.
—Lee Sellars
DIE BLEIERNE ZEIT
(The German Sisters)
Germany, 1981
Director: Margarethe von Trotta
Production: Bioskop Film; Fujicolour, 35mm; running time: 107
minutes.
Producer: Eberhard Junkersdorf; screenplay: Margarethe von Trotta;
assistant director: Helenka Hummel; photography: Franz Rath;
editor: Dagmar Hirtz; sound: Vladimir Vizner and Hans Dieter
Schwartz; art directors: George von Kieseritzky and Barbara Kloth;
music: Nicolas Economou; costumes: Monica Hasse and Jorge Jara.
Cast: Jutta Lampe (Juliane); Barbara Sukowa (Marianne); Rudiger
Volger (Wolfgang); Doris Schade (Mother); Verena Rudolph (Sabine);
Luc Bondy (Werner); Franz Rudnick (Father); Julia Biedermann
(Marianne, age 16); Ina Robinski (Juliane, age 17); Patrick Estrada-
Pox (Jan).
Awards: Golden Lion, Venice 1981.
Publications
Script:
von Trotta, Margarethe, Die Bleierne Zeit, Frankfurt, 1981.
DIE BLEIERNE ZEIT FILMS, 4
th
EDITION
154
Die Bleierne Zeit
Books:
Kaplan, Ann E., Women and Film: Both Sides of the Camera,
Methuen, 1983.
Todd, Janet, Women and Film, New York, 1988.
Frieden, Sandra, Gender and German Cinema: Feminist
Interventions—Volume II: German Film History/German History
on Film, Oxford, 1993.
Articles:
Variety (New York), 16 September 1981.
Nave, B., ‘‘Les années de plomb: Margarethe von Trotta ou le refus
de l’oubli,’’ in Jeune Cinéma (Paris), November 1981.
Pellizzari, L., and others, ‘‘Speciale anni di piombo,’’ in Cineforum
(Bergamo), March 1892.
Celemenski, M., and others, ‘‘Margarethe von Trotta,’’ in
Cinématographe (Paris), April 1982.
Amiel, M., Cinéma (Paris), May 1982.
Sauvaget, D., Image et Son (Paris), May 1982.
Milne, Tom, Monthly Film Bulletin (London), June 1982.
Johnston, S., Films and Filming (London), July 1982.
Rabinowicz, L., ‘‘Dark Times,’’ in Cinema Papers (Melbourne),
August 1982.
Sklar, R., and Harris, A., Cineaste (New York), Vol. XII, no. 3, 1983.
Alemanno, R., ‘‘La prassi delle conoscenza in ‘Anni di piombo,’’’ in
Cinema Nuovo (Bari), August-October 1983.
DiCaprio, L., ‘‘Baader-Meinhof Fictionalized,’’ in Jump Cut (Chi-
cago), February 1984.
Delorme, C., ‘‘On the Film ‘Marianne and Juliane’ by Margarethe
von Trotta,’’ in Journal of Film & Video (Boston), Spring 1985.
Seiter, E., ‘‘The Political Is Personal: Margarethe von Trotta’s
Marianne and Juliane,’’ in Journal of Film & Video (Boston),
Spring 1985.
Kaplan, E. A., ‘‘Discourses in Terrorism, Feminism, and the Family
in von Trotta’s Marianne and Juliane,’’ in Persistence of Vision
(Maspeth, New York), Fall 1985.
Donougho, M., ‘‘Margarethe von Trotta: Gynemagoguery and the
Dilemmas of a Filmmaker,’’ in Literature/Film Quarterly (Mary-
land), July 1989.
DIE BLEIERNE ZEITFILMS, 4
th
EDITION
155
Toiviainen, S., in Filmihullu (Helsinki), no. 5, 1995.
Martin, Michel, and Maurice Elia, ‘‘Margarethe von Trotta toujours
présente,’’ in Séquences (Haute-Ville), November-December 1996.
***
The German Sisters is based in part on the life of Gudrun Ensslin,
one of the best known members of the Baader-Meinhof Group or Rote
Armee Fraktion which carried out a campaign of terrorism in Ger-
many in the late sixties and into the seventies. She was arrested in
1972 and sentenced to life imprisonment. In 1977 she and two other
group members were found dead in their cells at Stammheim prison.
The authorities claimed they had committed suicide, but this explana-
tion has never been accepted by many, including Gudrun’s sister
Christiane, to whom this film is dedicated.
In The German Sisters Gudrun becomes Marianne and Christiane
becomes Juliane, the daughters of a pastor in the German Lutheran
Church. As we see through a number of flashbacks, both grow up in
an atmosphere which is at one and the same time patriarchal but
socially liberal and concerned. It is also strongly anti-fascist. In
childhood, Marianne is dutiful and well-behaved, and Juliane is the
rebel. But in the film’s present, Marianne has become a terrorist,
whilst Juliane has decided to try to change society peacefully by
embarking on what was known at the time as ‘‘the long march through
the institutions’’ and becoming a journalist on a liberal women’s
magazine.
As the flashback structure suggests, The German Sisters concerns
the weight of the past on the present. Its original German title
translates as ‘‘Leaden Times,’’ which could be taken as referring
either to the Nazi past (which has shaped, in quite different ways,
Marianne’s and Juliane’s oppositional attitudes to the German pres-
ent), or to the dreariness of the fifties in which they had their
childhood and in which they were shaped by rather more personal
forces, such as sibling rivalry and patriarchal authority. The film
shows us two ways of relating to these pasts—violent rejection, or
reformist feminism—and is, as Ellen Seiter has claimed, ‘‘an effec-
tive dramatisation of the feminist slogan ‘the personal is political,’
locating as it does the characters in their experience in the nuclear
family within a specific historical, national and cultural instance.’’
However, this is where the problems begin, since the film,
dedicated to the real-life Christiane, and told very much from the
fictional Juliane’s point of view, does undoubtedly privilege reform-
ism over terrorism. (Of course, had it done the opposite it wouldn’t
have got made in the first place.) Especially problematic is the fact
that, since all but one of the flashbacks concern the sisters’ childhoods,
we have no idea why Marianne joined Baader-Meinhof in the first
place, nor do we learn anything about the group’s ideology and its
reasons for choosing the terrorist strategy. Given this lacuna one is
almost bound to look for the explanation for Marianne’s actions in the
carefully delineated family circumstances in which she grew up, and
to fall back on the psychoanalytic suggestion that ‘‘Marianne’s blind
devotion to her father, as against Juliane’s resistance and identifica-
tion with her mother, has made her susceptible to a new form of
fanaticism.’’ But, taken in association with Juliane’s accusation that
‘‘a generation ago and you would have become a member of the Bund
Deutscher Madchen’’ (a sort of Nazi version of the Girl Guides), this
simply suggests that certain family structures produce members who
are attracted to terrorist organisations and that there is thus no real
fundamental difference between Left and Right wing terrorist groups
(see for example Gillian Becker’s Hitler’s Children, and Helm
Stierlin’s Family Terrorism and Public Terrorism). Radical politics,
Left or Right, are reduced to rebellion against the authoritarian father,
Juliane is a model of responsible, social-democratic oppositional
politics, and Marianne epitomises fanatical, pathological rejectionism.
Whilst there is some truth in these charges, they don’t entirely do
the film justice. It’s true that, whilst she is alive, Marianne frequently
comes across as pretty unpleasant. But this impression is mitigated by
the flashback scenes, especially those in which she watches film of
the concentration camps or of American atrocities in Vietnam, in
which we begin to understand what might lead a socially-conscious
young woman down the path from protest to terrorism. Furthermore,
there is a sense in which, as Ann Kaplan has suggested, ‘‘it is tempting
to read Marianne as some kind of ‘double’ for Juliane—the repressed
self that Juliane wanted to be.’’ This is most evident in the Persona—
like scene in prison in which, thanks to the glass screen between them
and the way the scene is filmed, Juliane and Marianne seem to fuse
together. But it’s also there throughout the latter part of the film in
which, suspecting murder, Juliane absorbs herself totally in re-
enacting Marianne’s death. She also thereby comes up against the real
brutality of the German state, and gets an inkling of what confirmed
Marianne in her hatred of and total opposition to it.
At the end of the film, Juliane takes in Marianne’s son Jan, who
had been fostered when she was on the run and then in prison. The fact
that he has been badly burned by children who found out that he was
a terrorist’s son suggests a cyclical pattern, with parents’ deeds being
endlessly revisited on their children. On the other hand the fact that he
asks to be told everything about his mother, having earlier ripped up
her photograph, suggests that Jan will not reject his parents like
Marianne rejected hers. However, as Kaplan notes: ‘‘The act locates
what is important firmly in the realm of the interpersonal. The vision
is bleak in terms of bringing about change in the public realm.’’ In this
she is echoing von Trotta herself: ‘‘Hope arises from the realisation
that you have to find the way back to yourself. This is less of a rallying
call than a pessimistic statement. Personally I see very few chances of
exploding the power complex established by the alliance between
economics and science and, above all, I see no movement on the
present political horizon capable of achieving this.’’
—Julian Petley
THE BLOOD OF A POET
See LE SANG D’UN POèTE
BLOOD OF THE BEASTS
See LE SANG DES BETES
BLOOD OF THE CONDOR
See YAWAR MALLKU
BLOW-UP FILMS, 4
th
EDITION
156
BLOW-UP
USA, 1966
Director: Michelangelo Antonioni
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; Metrocolor,
35mm; running time: 111 minutes; length: 9974 feet. Released
December 1966, New York. Filmed during 1966 on location in
London, and at MGM Studios, Boreham Wood.
Producer: Carlo Ponti; screenplay: Michelangelo Antonioni and
Tonino Guerra, from a short story by Julio Cortazar; photography:
Carlo di Palma; editor: Frank Clarke; sound: Robin Gregory; art
director: Asheton Gorton; music: Herbie Hancock; costumes: Jocelyn
Rickards; photographic murals: John Cowan.
Cast: David Hemmings (Thomas, the photographer); Vanessa
Redgrave (Jane); Sarah Miles (Patricia); John Castle (Bill); Peter
Bowles (Ron); Jane Birkin (Blonde); Gillian Hills (Brunette); Harry
Hutchinson (Old Man); Verushka, Jill Kennington, Peggy Moffitt,
Rosaleen Murray, Ann Norman, and Melanie Hampshire (Models);
Julian Chagrin and Claude Chagrin (The Tennis Players).
Awards: Palme d’Or, Cannes Film Festival, 1967.
Publications
Script:
Antonioni, Michelangelo and Tonino Guerra, Blow-Up, Turin, 1968;
New York, 1971.
Books:
Bernardini, Aldo, Michelangelo Antonioni de Gente del Po a ‘‘Blow-
Up,” Milan, 1967.
Sarris, Andrew, Interviews with Film Directors, New York, 1967.
Cameron, Ian, and Robin Wood, Antonioni, New York, 1969.
Boyum, Joy, and Adrienne Scott, Film as Film: Critical Responses to
Film Art, Boston, 1971.
Huss, Roy, editor, Focus on ‘‘Blow-Up,” Englewood Cliffs, New
Jersey, 1971.
Bazin André, La Politique des auteurs: Entretiens avec Jean Renoir,
etc., Paris, 1972; revised edition, 1984.
Samuels, Charles Thomas, Encountering Directors, New York, 1972.
Goldman, Annie, Cinéma et société moderne, Paris, 1974.
Prats, A. J., The Autonomous Image: Cinematic Narration and
Humanism, Lexington, Kentucky, 1981.
Rifkin, Ned, Antonioni’s Visual Language, Ann Arbor, Michigan, 1982.
Barthes, Roland, and others, Michelangelo Antonioni, Munich, 1984.
Biarese, Cesare, and Aldo Tassone, I film di Michelangelo Antonioni,
Rome, 1985.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Antonioni, Michelangelo, That Bowling Alley on the Tiber: Tales of
a Director, Oxford, 1986.
Perry, Ted, and Rene Prieto, Michelangelo Antonioni: A Guide to
References and Resources, Boston, 1986.
Articles:
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 29 December 1966.
Cahiers du Cinéma (Paris), January 1967.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), January 1967.
Knight, Arthur, in Film Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1967.
Harrison, Carey, in Sight and Sound (London), Spring 1967.
Kozloff, Max, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1967.
Cocks, Jay, in Take One (Montreal), April 1967.
Bean, Robin, in Films and Filming (London), May 1967.
Clouzot, Claire, in Cinéma (Paris), May 1967.
Kinder, Marsha, ‘‘Antonioni in Transit,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1967.
Samuels, Charles, ‘‘Blow-Up: Sorting Things Out,’’ in American
Scholar (Washington, D.C.), Winter 1967–68.
Lefèvre, Raymond, in Image et Son (Paris), November 1967.
Slover, George, ‘‘Blow-Up: Medium, Message and Make-Believe,’’
in Massachusetts Review, Autumn 1968.
Fernandez, Henry, in Film Heritage (Dayton, Ohio), Winter 1968–69.
Corliss, Richard, ‘‘Still Legion, Still Decent?’’ in Commonweal
(New York), 23 May 1969.
Gow, Gordon, ‘‘Antonioni Men,’’ in Films and Filming (London),
June 1970.
Hampton, Charles, in Film Comment (New York), Fall 1970.
Hernacki, T., ‘‘Michelangelo Antonioni and the Imagery of
Disintergration,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Autumn 1970.
Cohen, Hubert, ‘‘Re-Sorting Things Out,’’ in Cinema Journal (Ev-
anston, Illinois), Spring 1971.
D’Lugo, Marvin, ‘‘Signs and Meanings in Blow-Up: From Cortázar
to Antonioni,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), Winter 1975.
Palmer, W. J., ‘‘Blow-Up: The Game with No Balls,’’ in Literature/
Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 4, 1979.
Antonioni, Michelangelo, ‘‘Una intensa emozione che la troup
interrompe,’’ in Cinema Nuovo (Turin), June 1982.
Mátyás, G., ‘‘Az sltünt valóság nyomában,’’ in Filmkultura (Buda-
pest), March-April 1983.
Martin, R., ‘‘Quand le visible n’est plus seul visible,’’ in Revue Belge
du Cinéma (Brussels), Summer 1983.
Lee Francis, R., ‘‘Transcending Metaphor: Antonioni’s ‘Blow-Up,’’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 13,
no. 1, 1985.
Pressler, M., ‘‘Antonioni’s Blow-Up: Myth, Order, and the Photo-
graphic Image,’’ in Post Script (Jacksonville, Florida), Fall 1985.
Harris, Thomas, ‘‘Rear Window and Blow-Up: Hitchcock’s Straight
Forwardness vs. Antonioni’s Ambiguity,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 15, no. 1, 1987.
Hoberman, J., ‘‘After the Orgy,’’ in Village Voice (New York),
3 December 1991.
Wagstaff, C., ‘‘Sexual Noise,’’ in Sight and Sound (London), May 1992.
Tomasulo, F. P., ‘‘The Architectonics of Alienation: Antonioni’s
Edifice Complex,’’ in Wide Angle (Baltimore), no. 3, 1993.
BLOW-UPFILMS, 4
th
EDITION
157
Savage, J., ‘‘Snapshots of the Sixties,’’ in Sight and Sound (London),
May 1993.
Bailey, E., and K. Hennessey, ‘‘Picture Perfect,’’ in Movieline
(Escondido, California), July 1993.
***
The plot of Michelangelo Antonioni’s Blow-Up is easily summa-
rized. A photographer, Thomas (David Hemmings), chances upon
a couple in a secluded park. From concealment, he photographs their
apparently romantic playfulness. When the girl (Vanessa Redgrave)
seeks him out and demands the negatives, he refuses. Provoked by her
insistence, he later scrutinizes the photographs. As he successively
enlarges selected areas of the shots (the blow-ups of the title), he
discovers evidence that she has been complicit in the murder of the
man with whom she was seen. Before Thomas can decide what to do
with the documentation, his studio is vandalized and the photographs
are taken.
A superficial mystery story, the plot is not what interests Antonioni in
Blow-Up. His concern is directed toward the interplay among philo-
sophical concepts of reality, illusion, and appearance that manifest
themselves through metaphors of photography, painting, and panto-
mime. For Antonioni in Blow-Up, as in many of his other films (most
notably L’avventura and The Passenger), the narrative is a vehicle for
the director’s investigation of perception and interpretation.
London in the mid-1960s was the self-proclaimed capital of pop
art; it boasted trends set by the Beatles, Twiggy, and Carnaby Street. It
was chic, hip, and mod, filled with clashing colors and swinging
youths. A technological advance in photographic equipment comple-
mented this environment. Equipped with compact cameras that used
faster film stock, photographers could snap their subjects rapidly and
spontaneously. This liberation offered the photographer the potential
of capturing life in its more candid and offhand aspects. The radical
new concepts of photography that prevailed in the 1960s were thus
characterized by an informal and unposed factual look at odds with
the more obviously artificial photographic styles that had gone before.
Although the life-styles represented in Blow-Up may now seem
dated, they did not, of course, account for Antonioni’s attraction to the
situation. In fashionable London, as recorded by the candid photogra-
phy of the mid-1960s Antonioni found one of his most memorable
metaphors. Blow-Up is a film about both a society decaying from
within and a photograph’s ability to record an instant of truth. Both of
these factors affect the young and successful photographer who is at
the center of both the film and his fashionable milieu.
The photographer, only rarely identified by name in the film, is
uncommitted, hostile, indifferent. He is professionally successful and
an expert photographer. He is in control of himself and situations only
when he is armed with his camera; without it, he is at his weakest and
most vulnerable. His uncertain sexuality is especially evident in the
contemptuous manner in which he treats women, dominating and
humiliating them while avoiding personal involvement. (The single
exception to this is his non-sexual relationship with his neighbor’s
lover.) He is a model of duplicity: a voyeur, a deceiver, a performer.
He is, for Antonioni, the Everyman of the disaffected generation:
obsessed with surfaces, but blind to the inner value of people and
deeper meaning of the events he so skillfully and energetically
records with his camera.
The character of the photographer is of central interest to Antonioni
in Blow-Up because it is Thomas’s transformation that provides the
essential meaning of the film. The ambiguities of reality, illusion, and
appearance are ever-present but ignored by the photographer and his
generation, and the photographer—against his will—is forced to
confront this mystery, a mystery more perplexing and shattering than
the murder he believes he has documented. The process by which the
insulated self-confident, self-seeking, self-indulgent, self-absorbed
photographer (so typical of his time) is changed by a set of circum-
stances he neither comprehends nor controls is examined by Antonioni
with the skill and care of a surgeon. The photographer’s casual
assumptions are discredited and his values are toppled. He is a differ-
ent person at the end of the film than he was at the beginning.
The photographer’s transformation, in this ambiguous world
where it is so difficult to distinguish reality from illusion, is realized
through the act of seeing. In Blow-Up, seeing is explored on three
levels; camera sight, revealed in photographs; imaginary sight, repre-
sented by paintings and the mime troupe; and ocular sight, which
moves freely but uneasily between them. The concept of seeing is
emphasized through a deemphasis of verbal expression. Blow-Up
communicates on an almost completely visual level; nothing more
than implied significance is verbalized. For such an obviously search-
ing film, it is indeed unusual that there are no metaphysical discus-
sions, no intimate exchanges, no analytical speculations. The dia-
logue track, divorced from the image track, exposes the extraneous or
frivolous words that are used between the interacting participants.
This attention to the visual dimensions of perception underscores
the subtext represented by the mime troupe. If words are indeed
superficial to the photographer, they are totally superfluous to (and
consequently discarded by) the mimes. The mimes are presented to us
as a framing device—they open and close the film. At the beginning,
they are seen gadding about the bustling streets panhandling; at the
end, the same troupe engages in a mock tennis match. At the
beginning, the photographer simply finds them a momentary amuse-
ment; by the ending, however, he actually shares their experience. It
is, in fact, the mime troupe that serves as the spiritual barometer by
which we measure the photographer’s transformation. The act of
miming is crucial for Antonioni and Blow-Up because it is the mime
who brings our attention to objects by their absence. For the mime, the
imaginary tennis ball is every bit as ‘‘real’’ as the evidential photo-
graph is ‘‘illusory.’’
It is of course, significant that the tennis match takes place at the
end. It is less a conclusion than a speculation. The photographer, an
outer-directed man in the beginning, would never have retrieved the
tennis ball and thrown it back at the outset of the film. He is only able
to perform this act of assistance to the players because of what has
happened to him in the interim. However, Antonioni does not have
him abandon his camera as he fetches the ball; rather, he carries it with
him. What the photographer has learned is that the camera and the
tennis ball can (and do) exist in the same plane of perception—reality,
illusion and appearance do not fall into neat and convenient categories.
The rejection of categories is given the final placement in Blow-
Up. The blow-ups of the murder incident are visually related by
Antonioni to the abstract design of his neighbor’s paintings—the
grain of the photographic enlargements bear an uncanny resemblance
to the color dots on the painter’s canvas. Antonioni underscores this
motif when, in the film’s final shot, the photographer is left as isolated
and indistinct as the microcosmic emulsion grains he has enlarged.
Antonioni masterfully frames him in the composition of this shot to
resemble a visual element in one of his own blow-ups.
As a consequence of his spiritual awakening, the photographer is
a different person. His slumbering world of possessions and exploita-
tions have been dislodged. By the film’s final shot, he is awake to the
THE BLUE LAMP FILMS, 4
th
EDITION
158
dualities and complexities of life, and, ironically, that wakefulness
isolates him. He can no longer return to the blind-sighted comfort of
his complacent and gluttonous life; he can no longer use his camera or
look at photographs in quite the same way as before.
—Stephen E. Bowles
THE BLUE ANGEL
See DER BLAUE ENGEL
THE BLUE EYES OF YONTA
See Udju Azul di Yonta
THE BLUE KITE
See LAN FENGZHENG
THE BLUE LAMP
UK, 1949
Director: Basil Dearden
Production: Ealing Studios, a Michael Balcon Production; black and
white; running time: 84 minutes. Released January 1950.
Associate Producer: Michael Relph; script: T. E. B. Clarke; addi-
tional dialogue: Alexander Mackendrick; original treatment: Jan
Read and Ted Willis; photography: Gordon Dines; 2nd unit pho-
tography: Lionel Banes; editor: Peter Tanner; art director: Jim
Morahan; musical director: Ernest Irving.
Cast: Jack Warner (P.C. Dixon); Jimmy Hanley (P.C. Mitchell);
Meredith Edwards (P.C. Hughes); Robert Flemyng (Sergeant Rob-
erts); Bernard Lee (Divisional Detective Inspector Cherry); Dirk
Bogarde (Tom Riley); Patric Doonan (Spud); Peggy Evans (Diana
Lewis); Gladys Henson (Mrs. Dixon); Dora Bryan (Maisie); Betty
Ann Davies (Mrs. Lewis).
Awards: British Academy Award for Best Film, 1950.
Publications
Books:
Balcon, Michael, Michael Balcon Presents: A Lifetime of Films,
London, 1969.
Clarke, T. E. B., This Is Where I Came In, London, 1974.
Warner, Jack, Jack of All Trades: An Autobiography, London, 1975.
Barr, Charles, Ealing Studios, London, 1977.
Perry, George, Forever Ealing, London, 1981.
Articles:
Kine Weekly (London), 12 January 1950.
‘‘G.L.,’’ in Monthly Film Bulletin (London), January-February 1950.
Sight and Sound (London), April 1950.
Motion Picture Herald (New York), 3 April 1950.
Dickinson, Thorold, ‘‘The Work of Sir Michael Balcon at Ealing
Studios,’’ in The Year’s Work in the Film 1950, edited by Roger
Manvell, London, 1951.
Ellis, John, ‘‘Made in Ealing,’’ in Screen (London), Spring 1975.
Medhurst, Andy, ‘‘Dirk Bogarde,’’ in All Our Yesterdays, edited by
Charles Barr, London, 1986.
Aachen, G., ‘‘The Blue Lamp,’’ in Reid’s Film Index (New South
Wales, Australia), no. 30, 1997.
***
Charles Barr, in his definitive Ealing Studios, locates The Blue
Lamp at the centre of the studio’s post-war work, noting the collabo-
ration of the writer T. E. B. Clarke, who had such an enormous impact
on the comedy cycle, with the director Basil Dearden, who specialised
in social dramas. Like many of the most interesting Ealing films, The
Blue Lamp revolves around the confrontation of two worlds, two
models of society: the stable and steady community of ordinary
people, the stuff of the nation, and the hysterical and anti-social
outsiders, who threaten to destroy the community, and whose threat
must therefore be contained.
In this particular case, the nation is embodied in the community of
a local police station and its wider social network, which itself finds
its most sublime expression in the domestic family life of one of the
policemen, P.C. Dixon. Stability is established through the mundane
routines of police work, and their communal social activities when off
duty, the individual thoroughly subsumed into the collective. The
threat comes from Riley (played by a young and gaunt Dirk Bogarde),
his girlfriend, and his partner in crime, the three of them identified in
a documentary-like voice-over as typical of a new post-war phenome-
non, immature, improperly socialised juvenile delinquents, extreme
cases, shunned by the rest of society, even by ‘‘professional criminals!’’
Barr’s excellent analysis of the film sees it as a profound celebra-
tion of the values of the community: sobriety, emotional understate-
ment, social responsibility, patrician authority, etc. But it is possible
to see it also as a rather desperate attempt to restore faith in
a crumbling national ideology which had found its most secure
expression during the war. The film thus works to contain the
emergent relatively autonomous youth culture, struggling to escape
from the oppressive certainties and stifling over-protection of com-
munity life and to express the desires which it represses. Thus, where
Mitchell, the young recruit to the police, comes to respect and take
advice from his elders, and so becomes ‘‘one of the family,’’ Riley
refuses any advice. He is situated outside the community—and
unable to establish his own community, unable to work as a group
with his partners, continually arguing with them in an aggressively
masculine way (at one stage, as he taunts his girlfriend, he fondles his
THE BLUE LAMPFILMS, 4
th
EDITION
159
The Blue Lamp
gun; by contrast, the police seem almost maternal). This particular
image of youth is eventually positively valued and narratively
centralised a decade later, in films like Saturday Night and Sunday
Morning, by which time television had taken over the function of
articulating the principles of the national community in soap operas
like Coronation Street and cop series like the equally long-running
Dixon of Dock Green, featuring the same P.C. Dixon, still played by
Jack Warner (even though he had been murdered half-way through
The Blue Lamp!).
The Blue Lamp also makes an interesting comparison with Hitch-
cock’s crime thriller Blackmail, made some 20 years earlier, which
also represents police work as routine, and the police force as a tight-
knit community. But Hitchcock establishes this mundane picture of
everyday life in order to subvert and unbalance it, and so to involve
the spectator emotionally. As in The Blue Lamp, unconscious, re-
pressed forces are released into the world of the everyday. But in
Blackmail, the effect is to challenge the very premises of the everyday
and its apparent securities and certainties. The Blue Lamp, on the
other hand, establishes the ordinary in order to strengthen its moral
and ideological force and the safety of routine, not to challenge it. The
film thus struggles to contain disruption and reassert the ordinary: its
final images neither testify to a fantastic wish-fulfilment (on the
contrary, they return full-circle to the beginning, showing how the
community effortlessly reproduces itself, and takes all traumas in its
stride), nor leave us with Blackmail’s lingering, disturbing sense of
guilt, and of the proximity of an underlying chaos, a turbulent world
where anything can happen.
But The Blue Lamp cannot quite so easily contain the threats, since
they are visually and narratively so much more exciting for the
spectator. In effect, the film interweaves two different modes of
representation. On the one hand, there is the mode of social drama,
heavily influenced by the documentary-realist tradition, with a char-
acteristically loose, relatively non-dynamic, and episodic narrative,
its multiplication of dramas held in check by the limits of the
community. On the other hand, embedded within and foreclosed by
the former, there is the much more narratively dynamic, tightly
causal, uni-linear thriller, with a very different style of lighting,
framing, performance, and action reminiscent of film noir: a style
which eroticises the body, and vicariously engages the spectator in the
pleasures of suspense and uncertainty.
—Andrew Higson
BLUE VELVET FILMS, 4
th
EDITION
160
BLUE VELVET
USA, 1986
Director: David Lynch
Production: De Laurentiis Entertainment Group; color; Dolby sound;
running time: 120 minutes. Released September 1986.
Executive producer: Richard Roth; screenplay: David Lynch;
assistant directors: Ellen Rauch, Ian Woolf; photography: Freder-
ick Elmes; assistant photographer: Lex Dupont; editor: Duwayne
Dunham; sound design: Alan Splet; sound recordist: Ann Kroeber;
production designer: Patricia Norris; music director: Angelo
Badalamenti; special effects: Greg Hull, George Hill; stunt coordi-
nator: Richard Langdon.
Cast: Kyle MacLachlan (Jeffrey Beaumont); Isabella Rossellini
(Dorothy Vallens); Dennis Hopper (Frank Booth); Laura Dern (Sandy
Williams); Hope Lange (Mrs. Williams); Dean Stockwell (Ben);
George Dickerson (Detective Williams); Priscilla Pointer (Mrs. Beau-
mont); Frances Bay (Aunt Barbara); Jack Harvey (Tom Beaumont);
Ken Stovitz (Mike); Brad Dourif (Raymond); Jack Nance (Paul); J.
Michael Hunter (Hunter); Dick Green (Don Vallens); Fred Pickler
(Yellow Man); Philip Markert (Dr. Gynde); Leonard Watkins and
Moses Gibson (Double Ed); Selden Smith (Nurse Cindy); Peter
Carew (Coroner); Jon Jon Snipes (Little Donny).
Blue Velvet
Awards: National Society of Film Critics Award for Best Film, Best
Director, Best Supporting Actor (Hopper), Best Cinematography.
Publications
Articles:
Variety (New York), 3 September 1986.
Chute, D., ‘‘Out to Lynch,’’ in Film Comment (New York), Septem-
ber-October 1986.
Magid, Ron, ‘‘Blue Velvet—Small Town Horror Tale,’’ in American
Cinematographer (Los Angeles), November 1986.
Corliss, Richard, in Film Comment (New York), November-Decem-
ber 1986.
Sight and Sound (London), Winter 1986–87.
Interview with Lynch, in Ecran Fantastique (Paris), January 1987.
Chion, Michel, in Cahiers du Cinéma (Paris), January 1987.
Routt, Bill, and Diane Routt, in Cinema Papers (Melbourne, Aus-
tralia), March 1987.
Sutton, Martin, in Films and Filming (London), March 1987.
Ledel, Michael, in Filmfaust (Frankfurt), March-April 1987.
Jenkins, Steve, in Monthly Film Bulletin (London), April 1987.
Borden, Lizzie, and Angela Carter, in City Limits (London),
9 April 1987.
Film Quarterly (Beverly Hills), Fall 1987.
Jaehne, Karen, and Laurent Bouzereau, in Cineaste (New York), vol.
15, no. 3, 1987.
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 16, no. 2, 1988.
Maxfield, J. F., ‘‘‘Now It’s Dark’: The Child’s Dream in Blue
Velvet,’’ in Post Script (Commerce, Texas), no. 3, 1989.
Lindroth, J., ‘‘Down the Yellow Brick Road: Two Dorothys and the
Journey of Initiation in Dream and Nightmare,’’ in Literature/
Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 18, no. 3, 1990.
Pellow, C. K., ‘‘Blue Velvet Once More,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury, Maryland), vol. 18, no. 3, 1990.
Preston, J. L., ‘‘Dantean Imagery in Blue Velvet,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 18, no. 3, 1990.
Woodward, R. B., ‘‘A Dark Lens on America,’’ in New York Times,
14 January 1990.
Spillman, Susan, ‘‘A Director Both Sublime and Surreal,’’ in USA
Today (Arlington, Virginia), 17 August 1990.
Breskin, David, interview with Lynch, in Rolling Stone (New York),
6 September 1990.
Aydemir, M., ‘‘Nogmaals David Lynch,’’ in Skrien (Amsterdam),
April-May 1991.
Jorholt, E., ‘‘I erotikkens vold,’’ in Kosmorama (Copenhagen),
Spring 1991.
Gyorgy, P., ‘‘Szenvedely es eroszak,’’ in Filmvilag (Budapest),
no. 5, 1991.
Hampton, H., ‘‘David Lynch’s Secret History of the United States,’’
in Film Comment (New York), May-June 1993.
Layton, Lynne, ‘‘Blue Velvet: A Parable of Male Development,’’
Screen (Oxford), vol. 35, no. 4, Winter 1994.
Younger, R., ‘‘Song in Contemporary Film Noir,’’ Films in Review
(Denville, New Jersey), vol. 45, no. 7–8, July-August, 1994.
***
BONNIE AND CLYDEFILMS, 4
th
EDITION
161
With Blue Velvet, David Lynch’s career at last picked up where his
stunning, unique debut feature Eraserhead seemed to leave off. In his
Victorian gothic docu-drama The Elephant Man and sci-fi spectacular
Dune—respectively a surprising critical and commercial success, and
an expensive fiasco—Lynch was incorporating elements from the
highly distinctive style he had established in only one feature. In Blue
Velvet, he returns, albeit in gloriously saturated colour rather than
expressionist monochrome, to the fractured vision of small-town
normality of Eraserhead. The film’s opening sequence is incredibly
lush, suggestive and unsettling: As Bobby Vinton’s subtly fetishist
title song plays, the camera tracks from a striking red, white and blue
shot of blood-roses against a pristine white picket fence against an
unnaturally clear sky to a deliriously idyllic, slow-motion vision of an
idyllic small town that would have done Andy Hardy or Judy Garland
proud. A fire engine rolls by, the firemen waving cheerfully, a lolli-
pop man safeguards innocent schoolchildren, an adorable dog scam-
pers, and a proud homeowner waters his garden. But the gardener is
struck with a seizure and collapses, entangled in his hose and snapped
at by the dog, and Lynch takes in his camera in for a closer view and
penetrates the thick grass of the garden to find a teeming, ravenous,
carnivorous, cannibalistic and physically revolting horde of insects
chewing away at the underside of Norman Rockwell’s America.
Essentially, the rest of the film follows up this opening sequence
as Jeffrey Beaumont (Kyle MacLachlan, held over from and making
up for his performance in Dune), a college student home because of
his father’s heart attack, gets involved in a local mystery and is
exposed to the horrors that lurk underneath the Eisenhower-style
perfection—it is impossible to tell whether the film is set in the 1950s,
the 1960s or the 1980s—of Lumberton, U.S.A. Jeffrey first suspects
something is amiss when walking to the house where he grew up after
visiting his trussed-up father in hospital, he discovers a severed
human ear in a vacant lot. The ear, naturally, is crawling with ants and
Lynch later, in an awe-inspiring effect, has Frederick Elmes’s camera
explore its interior as Alan Splet’s unsettling sound effects track
suggests a universe inside the head as twisted and bizarre as those of
Eraserhead or Dune. With the aid of Laura Dern’s Sandy Williams,
the daughter of the kindly local cop, Jeffrey plumbs into the mystery
which revolves around Dorothy Vallens (Isabella Rossellini), a mel-
ancholy nightclub singer known as ‘‘The Blue Lady,’’ and Frank
Booth (Dennis Hopper), a frighteningly fiend-like and primal gang-
ster who snorts gas through an insect-like mask, speaks only in the
most basic terms (‘‘baby wants to fuck!’’) and forces Dorothy to have
animalistic sex with him (Splet turns his orgasmic cries into the roar
of a wild beast) by threatening to further torture her kidnapped
husband, the owner of the ear.
‘‘I don’t know whether you’re a detective or a pervert,’’ Sandy
tells Jeffrey when he proposes to trespass in Dorothy’s apartment in
search of clues, and when he finds himself in her closet as she
undresses or is sexually humiliated by Frank the distinction vanishes
completely. The most disturbing aspect of Blue Velvet is that it refuses
to let its Nancy Drew and the Hardy Boys-style hero and heroine off
the hook as Jeffrey becomes less an observer and more a participant in
the sordid, insectile nightlife of Lumberton, overcoming his resist-
ance to hitting Dorothy as she begs him to when they have sex, being
dragged out on a wild ride with Frank, and standing around while
Frank’s associate Ben (Dean Stockwell), who resembles a kabuki
homosexual and is referred to as ‘‘one suave fuck,’’ mimes to Roy
Orbison’s ‘‘In Dreams,’’ the song that Frank later plays as he brutally
beats Jeffrey up. One of the surprises of the film is that the thriller-
whodunnit plot does eventually add up, although not before the
nightmarish has thoroughly invaded Jeffrey’s world with the appear-
ance of a bruised and naked Dorothy on Sandy’s front lawn and a final
confrontation with Frank in an apartment that contains a still-
standing, still-twitching corpse. By the time of the coda, which
replicates the opening sequence, in which all the proprieties are
restored—Frank is dead, a mechanical robin is eating the insects, the
ear probed by the camera is Jeffrey’s and still attached to his head,
families are united—the all-pervasive horrors have been so effec-
tively summoned that we know they can never really be vanquished.
As a character remarks early on, ‘‘It’s a strange world, isn’t it?’’
—Kim Newman
THE BOAT
See DAS BOOT
BONDS THAT CHAFE
See EROTIKON
BONNIE AND CLYDE
USA, 1967
Director: Arthur Penn
Production: Tatira-Hiller; Technicolor, 35mm; running time: 111
minutes. Released August 1967. Filmed during 1967 on location
in Texas.
Producer: Warren Beatty; screenplay: David Newman and Robert
Benton; photography: Burnett Guffey; editor: Dede Allen; sound:
Francis E. Stahl; art director: Dean Tavoularis; set decoration:
Raymond Paul; music: Charles Strouse, theme ‘‘Foggy Mountain
Breakdown’’ by Lester Flatt and Earl Scruggs; special effects: Danny
Lee; costumes: Theodora Van Runkle; consultant: Robert Towne.
Cast: Warren Beatty (Clyde Barrow); Faye Dunaway (Bonnie Parker);
Gene Hackman (Buck Barrow); Estelle Parsons (Blanche); Michael J.
Pollard (C. W. Moss); Dub Taylor (Ivan Moss); Denver Pyle (Frank
Hamer); Evans Evans (Velma Davis); Gene Wilder (Eugene Grizzard).
Awards: Oscars for Best Supporting Actress (Parsons) and Best
Cinematography, 1967; New York Film Critics Award, Best
Screenwriting, 1967.
Publications
Script:
Newman, David, and Robert Benton, Bonnie and Clyde, in The
Bonnie and Clyde Book, edited by Sandra Wake and Nicola
Hayden, New York, 1972.
Penn, Arthur, Bonnie and Clyde, New York, 1988.
BONNIE AND CLYDE FILMS, 4
th
EDITION
162
Books:
Gelman, B., and R. Lackman, The Bonnie and Clyde Scrapbook, New
York, 1967.
Wood, Robin, Arthur Penn, New York, 1969.
Rubin, Martin, and Eric Sherman, The Director’s Event, New
York, 1970.
Pechter, William S., 24 Times a Second, New York, 1971.
Cawelti, John G., editor, Focus on ‘‘Bonnie and Clyde,” Englewood
Cliffs, New Jersey, 1973.
Shadoin, Jack, Dreams and Dead Ends: The American Gangster/
Crime Film, Cambridge, Massachusetts, 1977.
Murray, Edward, 10 Film Classics, New York, 1978.
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Zuker, Joel A., Arthur Penn: A Guide to References and Resources,
Boston, 1980.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Cagin, Seth, and Philip Dray, Hollywood Films of the 1970s: Sex,
Drugs, Violence, Rock ‘n’ Roll, and Politics, New York, 1984.
Haustrate, Gaston, Arthur Penn, Paris, 1986.
Thomson, David, Warren Beatty: A Life and a Story, London, 1987.
Friedman, Lester D., Bonnie and Clyde, London, 1999.
Friedman, Lester D., editor, Arthur Penn’s Bonnie and Clyde, Cam-
bridge, 1999.
Articles:
Lightman, Herb, ‘‘Raw Cinematic Realism in the Photography of
Bonnie and Clyde,’’ in American Cinematographer (Los Ange-
les), April 1967.
Gulshanok, Paul, in Cineaste (New York), Fall 1967.
Alpert, Hollis, in Saturday Review (New York), 5 August 1967.
Crowther, Bosley, in New York Times, 14 August 1967.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 24 August 1967.
Rhode, Eric, ‘‘A Middle Western,’’ in Listener (London), 14 Septem-
ber 1967.
Kael, Pauline, in Saturday Review (New York), 21 October 1967.
Ciment, Michel, ‘‘Montréal 1967, le règne de l’image,’’ in Positif
(Paris), November 1967.
Penn, Arthur, in Positif (Paris), November 1967.
Geduld, Carolyn, ‘‘Bonnie and Clyde: Society vs. the Clan,’’ in Film
Heritage (Dayton, Ohio), Winter 1967–68.
Johnson, Albert, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1967–68.
Macklin, Anthony, ‘‘Bonnie and Clyde: Beyond Violence to Trag-
edy,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Winter 1967–68.
Kauffman, Stanley, in New American Review (Cranford, New Jer-
sey), January 1968.
Benayoun, Robert, in Positif (Paris), March 1968.
Laura, Ernesto G., in Bianco e Nero (Rome), March-April 1968.
Chevalier, Jacques, in Image et Son (Paris), April 1968.
Samuels, Charles T., in Hudson Review (Nutley, New Jersey),
Spring 1968.
Comolli, Jean-Louis, and André S. Labarthe, ‘‘Bonnie and Clyde: An
Interview with Arthur Penn,’’ in Evergreen Review (New York),
June 1968.
Brode, Douglas, ‘‘Reflections on the Tradition of the Western,’’ in
Cineaste (New York), Fall 1968.
Farber, Stephen, in Sight and Sound (London), Autumn 1968.
Comuzio, Ermanno, ‘‘Gangster Story,’’ in Cineforum (Bergamo),
September 1968.
Penn, Arthur, in Cineforum (Bergamo), September 1968.
Free, William J., ‘‘Aesthetic and Moral Value in Bonnie and Clyde,’’
in Quarterly Journal of Speech (Fall’s Church, Virginia), Octo-
ber 1968.
Lawson, John Howard, ‘‘Our Film and Theirs: Grapes of Wrath and
Bonnie and Clyde,’’ in American Dialogue (New York), Winter
1968–69.
Cook, Jim, in Screen (London), July-August 1969.
Gould Boyum, Joy, and Adrienne Scott, in Films as Film: Critical
Responses to Film Art, Boston, 1971.
Kinder,Marsha, and Beverle Houston, in Close-up: A Critical Per-
spective on Film, New York, 1972.
Cawelti, John, ‘‘Bonnie and Clyde Revisited,’’ in Focus! (Chicago),
Spring 1972 and Autumn 1972.
Childs, James ‘‘Closet Outlaws,’’ in Film Comment (New York),
March-April 1973.
Corliss, Richard, in Talking Pictures: Screenwriters in the American
Cinema, New York, 1975.
Yacowar, Maurice, ‘‘Dick, Jane, Rocky and T. S. Eliot,’’ in Journal
of Popular Film and Television (Bowling Green, Ohio), Win-
ter 1977.
Corliss, Richard, ‘‘The Hollywood Screenwriter, Take 2,’’ in Film
Comment (New York), July-August 1978.
Eorsi, I., ‘‘Veszelyes egyensuly: Penn: Bonnie and Clyde,’’ in
Filmkultura (Budapest), March-April 1979.
Leroux, A., interview with Arthur Penn, in 24 Images (Montreal),
June 1983.
Combs, Richard, in Listener (London), 18 July 1985.
Pym, J., ‘‘Black Hat Yellow Hat,’’ in Sight and Sound (London),
no. 4, 1990.
Wilmington, Michael, ‘‘Road Warriors: Outlaw Lovers on the Run,’’
in Chicago Tribune, 28 August 1994.
Miller, Joyce, ‘‘From Bonnie and Clyde to Thelma and Louise: The
Struggle for Justice in the Cinematic South,’’ in Studies in
Popular Culture (Murfreesboro, Tennessee), vol. 19, no. 2, Octo-
ber 1996.
***
To speak of Arthur Penn is to address the question of what might
be termed, somewhat paradoxically, the ‘‘post-classical’’ American
cinema. On the one hand Penn belongs with that group of post-World
War II directors which came to cinema from the stage and from the
early days of television—people like Nicholas Ray, Sam Peckinpah,
Franklin Schaffner, Martin Ritt, and Joseph Losey. In that respect
Penn is indeed an inheritor of the traditions and forms of the classical
Hollywood cinema, the Western (The Left Handed Gun), the biogra-
phy picture (The Miracle Worker), the gangster/detective film (Night
Moves), etc. Perhaps Penn’s loyalty to Hollywood tradition is most
clearly seen in his frequent reliance upon the star system to infuse his
films with certain qualities of intensity and resonance—Dustin Hoff-
man’s performance in Little Big Man and Marlon Brando’s and Jack
Nicholson’s in The Missouri Breaks stand out in this regard. Yet on
the other hand Penn is also frequently associated with the more
overtly intellectual traditions of the European art film, especially
those of the French New Wave films of the early 1960s. Penn’s
Mickey One, for example, is frequently discussed in such ‘‘art film’’
terms. But arguably it was with Bonnie and Clyde that Penn’s special
DAS BOOTFILMS, 4
th
EDITION
163
status as a post-classical director was most forcefully asserted and
confirmed.
In her classic essay on the film, Pauline Kael situates Bonnie and
Clyde’s place in American film history by reference primarily to Fritz
Lang’s You Only Live Once, itself a version of the Bonnie and Clyde
story, and to Frank Capra’s It Happened One Night. Kael’s essay was
written in reply to those who saw Bonnie and Clyde as a glorification
of violence as personified in the actions of Warren Beatty’s Clyde
Barrow and Faye Dunaway’s Bonnie Parker, and Kael quite rightly
points out that ‘‘Bonnie and Clyde are presented not as mean and
sadistic, [but] as having killed only when cornered.’’ Indeed, most of
the film’s explicitly graphic violence is directed not at society but
rather at the members of the Barrow gang. This is especially clear in
the film’s last two ambush scenes, the first of which concludes with
Buck Barrow’s death throes and Blanche Barrow’s agonized screams,
the last of which sees Bonnie and Clyde riddled with machine gun
fire. Kael’s larger point, however, involves the particularly American
theme of innocence at hazard and on the run, which makes Lang’s
melodrama and Capra’s screwball comedy spiritual ancestors of
Penn’s alternately comic and tragic parable of the outlaw couple. The
central characters in all three films long mightily, often awkwardly, to
realize aspirations of spiritual and social stature. But in Lang and
Penn society provides no real outlet or model for the realization of
such dreams. And even in Capra it takes an act of theft (like Bonnie
and Clyde, Gable and Colbert literally steal a car at one point; Ellie’s
father has a ‘‘getaway’’ car standing by during the wedding cere-
mony) to ensure the dream’s survival.
In terms of its story, then, Bonnie and Clyde is quite properly
considered a classical Hollywood film. But this story of Bonnie and
Clyde is mediated by or through a very self-conscious form of visual
discourse; hence the critical commonplace of Penn’s indebtedness to
the generically-derived film of Truffaut and Godard. Partly this self-
consciousness is seen within the film’s depicted world: Bonnie writes
her own legend in doggerel verse throughout the film, and she and
Clyde both willingly pose for Buck Barrow’s Kodak. Or consider the
moment after the first killing, after the scene in the movie theatre,
when Bonnie dances in front of her motel room mirror while singing
‘‘We’re In The Money,’’ as if she were herself a character in a film,
La Cava’s Golddiggers of 1933 perhaps. The limited self-conscious-
ness of Penn’s characters is set in thematic context by the more
inclusive self-consciousness of the film’s discourse. For both the
characters and the director, it’s a matter of images—of living up to
them, of taking responsibility for them.
Perhaps the greatest irony in Bonnie and Clyde is the degree to
which the characters drift into big-time crime, without real premedita-
tion. Clyde’s first hold-up is undertaken in response to Bonnie’s
sexually loaded dare. And the first bank job—from which all else
follows inexorably—evolves from a similarly innocent responsive-
ness on Clyde’s part. He and Bonnie are taking target practice when
a farmer and his family pull up in their truck to take a final look at their
repossessed farm. Out of sympathy Clyde puts a slug into the
Midlothian State Bank’s ‘‘No Trespassing’’ sign. Clyde offers the
gun to the farmer and to his black field hand. As the farmer turns to
leave, Clyde says, almost hesitantly though somewhat boastfully, as if
to cement the bond between them, ‘‘we rob banks.’’ He hasn’t robbed
one yet—but now he is committed to trying; though the first bank he
tries is empty both of money and customers. More significantly, in
wanting to live up to his ‘‘bank robber’’ image, Clyde unknowingly
begins the progress of his own entrapment, an entrapment made
chillingly clear in Penn’s images. As Clyde steps through the door,
gun drawn, Penn frames him through the teller’s cage. Perhaps Clyde
thinks of the holdup as an expression of his own freedom from
restraint; but Penn’s framing of him within the constriction of the
teller’s cage and through its bars shows how wrong Clyde is. This
motif of freedom delimited and constrained is elaborately developed
through the course of the film via a whole range of internal frames—
windows, mirrors, doors, car windows, etc.
Implicit in Penn’s framing is the question of responsibility—of
Clyde’s for stepping into the frame, of Penn’s (and ours) for standing
on the other side and choosing to see him framed. The film’s self-
awareness is most clearly evident in the way it critiques the camera, as
if our need to see Bonnie and Clyde as images of a freedom we both
envy and fear were very directly responsible for their deaths. ‘‘Shoot-
ing’’ with a gun and ‘‘shooting’’ with a camera are explicitly equated
in the sequence with Texas Ranger Hamer, where Bonnie proposes to
humiliate Hamer by taking his picture (‘‘He’ll wish he were dead,’’ as
Buck puts it). In the credit sequence, moreover, Penn’s name is
immediately preceded by a snapshot of three riflemen kneeling, as if
he (the camera) were a gunman. And in the final ambush sequence we
see Bonnie and Clyde’s agonized death from a vantage point almost
identical to that of Hamer and his deputies, from across the road, as if
we, like Penn, were ‘‘shooting’’ the scene. No wonder the film was
condemned; who wants to take that kind of responsibility? Arthur
Penn, for one.
—Leland Poague
DAS BOOT
(The Boat)
Germany, 1981
Director: Wolfgang Petersen
Production: Bavaria Atelier, Radiant Film; Fuji colour, 35mm;
running time: 149 minutes. Originally a television miniseries shown
in 5 parts; shortened version released theatrically.
Producer: Günter Rohrbach; co-producer: Michael Bittins; screen-
play: Wolfgang Petersen, from the novel by Lothar-Günther Buchheim;
photography: Jost Vacano; editor: Hannes Nikel; assistant direc-
tors: George Borgel, Maria-Antoinette Petersen; production design:
Rolf Zehetbauer; art director: G?tz Weidner; music: Klaus Doldinger;
sound editing: Mike Le Mare, Eva Claudius, Illo Endrulat; sound
recording: Milan Bor, Trevor Pyke, Werner Bohm, Heinz Schurer,
Karsten Ullrich, Stanislav Litera, Albrecht von Bethmann; costumes:
Monika Bauert.
Cast: Jürgen Prochnow (The Captain); Herbert Gronemeyer (Lieu-
tenant Werner); Klaus Wennemann (Chief Engineer); Hubertus
Bengsch (1st Lieutenant); Martin Semmelrogge (2nd Lieutenant);
Bernd Tauber (Chief Quartermaster); Erwin Leder (Johann); Martin
May (Ullman); Heinz Honig (Heinrich); U. A. Ochsen (Chief Bosun);
DAS BOOT FILMS, 4
th
EDITION
164
Das Boot
Claude-Olivier Rudolph (Ario); Jan Fedder (Pilgrim); Ralph Richter
(Frenssen); Joachim Bernhard (Preacher); Oliver Stritzel (Schwalle).
Publications
Books:
Buccheim, Lothar-Günther, Der Film—Das Boot—Ein Journal,
Munich, 1981.
Articles:
New York, 15 February 1982.
Ciompi, Valeria, ‘‘El último submarino,’’ in Casablanca, no. 13,
January 1982.
Grelier, R., Image et Son (Paris), March 1982.
Lardeau, Y., ‘‘La Qualité allemande,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
March 1982.
Gartenberg, J., Films in Review (New York), April 1982.
Combs, R., Monthly Film Bulletin (London), May 1982.
Spratt, M., Films and Filming (London), May 1982.
Girard, M., Séquences (Montreal), July 1982.
American Cinematographer (New York), December 1982.
Grab, Norbert, ‘‘In the Line of Light: Der Fernseh-un Filmregisseur
Wolfgang Petersen,’’ in EPD Film (Frankfurt-am-Main), vol. 13,
no. 6, June 1996.
Oppenheimer, J., ‘‘Salvaging Das Boot,’’ in American Cinema-
tographer (Hollywood), vol. 78, May 1997.
***
Das Boot is a landmark in German cinema: it is the most expensive
(at $2 million) and the most popular (at home and abroad) German
film ever made; it was nominated for five Academy Awards; it has
proven the most successful foreign-language film release in the
United States; and it has managed to capture a certain heroism for
a most unheroic period in German history.
The film closely follows a novel of the same title by Lothar-
Günther Buchheim, a submariner on a U-Boat in World War II who
wrote the novel more than 30 years later (1973), metamorphosizing
LE BOUCHERFILMS, 4
th
EDITION
165
grim and unsung war time experience into much-praised artistic prose
and heroic action sequences. A shift in perspective changes our view
of the sailors themselves, from sneak-attack killers in the despised
service of a beaten dictatorship to a heroic brotherhood itself victim-
ized by Nazis. The film begins with the stark announcement that
30,000 of the 40,000 German submariners in World War II failed to
return home. Rather than the shadowy wolf-pack preying on unarmed
civilian freighters, the sailors become victims themselves, cogs in
a war machine, who retain an admirable humanity in spite of hopeless
circumstances.
The film thus announces that it is time to see an important element
of the German wartime experience through new eyes. This revisionism
is accomplished, ironically, by revitalizing and humanizing the
clichéd post-war Nuremberg defence, ‘‘I was just following orders.’’
The crew of Unterseeboot-96 are doing just that, facing near certain
death with a stalwart humanity that refutes their Allied reputation as
killers and attempts to repudiate their connection with Nazism.
The creation of sympathy begins early, with an extended opening
sequence in a brothel. One of the few scenes set on shore, the pre-
mission officers’ celebration begins with some decorum but quickly
descends into revolting decadence, including officers passed out in
vomit in a filthy men’s room and taking drunken pistol shots into the
ceiling. Jürgen Prochnow (the 30-year-old captain, ‘‘Die Alte’’ or
‘‘Old Man’’ to his men) looks on with war-wise sympathy, noting his
men’s fear and innocence as the British learn to sink U-boats.
Prochnow’s fellow captain and friend, Thomsen, mocks Hitler’s
leadership in a speech that temporarily quiets the room, drawing
glares from the few Nazi sympathizers in attendance. The message is
clear: the private selves of these submariners are racked by despair
over their hopeless prospects, prospects created by an incompetent,
increasingly intrusive, and completely uncaring leadership. These are
truly good Germans, unlike the self-convinced, righteous robots of
the new generation of Nazis.
Once set up, this message is continually repeated. Prochnow’s
‘‘speech’’ to his men before shipping out is vintage Gary Cooper:
‘‘Well men—all set? Harbour stations!’’ The taciturn captain has no
patience with the grandiloquent rhetoric of Nazi romanticizers of war,
and runs a ship that is egalitarian and almost completely lacking in
military ceremony. Though uncompromising about the need for
competence and procedure in reports and duties, the captain is
contemptuous of his spit-and-polish Nazi First Officer, who persists
in wearing a uniform rather than the worn sweaters favoured by the
other officers. Prochnow is filmed unshaven and then in dishevelled
beard, asleep, slumped over controls. The ship itself is similarly
domesticated, made gemütlich by strings of sausages hanging from
the overhead pipes, loaves of bread cluttering the controls, and crates
of lettuce in the torpedo room. A comic scene shows Prochnow’s
flexibility in the face of mortal danger and Nazi humourlessness: he
leads a full-crew sing-along of ‘‘It’s a Long Way to Tipperary,’’ the
British marching song, in English—an ironic challenge to his ene-
mies, foreign and domestic.
Throughout, the film, the wolf-pack image of the U-boat crew is
tamed through sympathetic touches. Some of the sailors are patheti-
cally young; one has a pregnant French girlfriend who will suffer
retribution alone since his daily letters are impossible to mail. The
ultimate leaders of the enterprise are systematically undercut: as when
a fly crawls over a shipboard photograph of a German admiral. After
weeks at sea, the U-96 finally sinks some ships in a convoy, only to
surface and see drowning British sailors, a close encounter with
a suffering enemy which fills the conning tower crew with horror.
When given an absurd order to pass through the enemy-held Straits of
Gibraltar, the captain tries to put the First Officer and the journalist
ashore, only to encounter arrogant and smug Nazi sympathizers—
men totally insensitive to the frightening experiences of the submari-
ners. The captain shares the terrors of depth charge attacks and
a likely prolonged death by suffocation that outsiders don’t under-
stand and don’t care to. The grimness of shipboard conditions, the
nearness of death, the existential pushing on under hopeless prospects
are universals that bridge nationalistic differences.
The sympathetic power of Das Boot and the exhilaration of its
chase scenes are so great that it is easy to forget that such submariners
systematically sent scores of unarmed freighters to the bottom of the
sea, condemning helpless civilians to death by drowning, hypother-
mia, or worse: the aptly-named wolf-packs pulled down the slow, the
crippled, the unwary, in acts that had more in common with execution
than with warfare. Das Boot shows us a later period when the war was
going badly for the service and Allied technology made what had
previously been easy slaughter a fair fight. We see the U-boats made
vulnerable, and the ‘‘cruelty and magnificence’’ that had initially
intoxicated the journalist observer, Lt. Werner (author Buchheim),
replaced by the grim reality of defeat.
The film is a splendid revision of the record to highlight an
undeniable historical fact: the submariners were also victims in this
period, and deserve respect for clinging to what decencies and
humanity were left to them. The film is honest on this point, and
though it loses the aesthetic brilliance of the novel’s prose—it would
take cinematography of unparalleled virtuosity to capture it, a task
impossible with model submarines in a studio tank—it effectively
captures the texture of life in extremis, the true brotherhood sustained
by a common front against despair and terror, and the unutterable
sadness of war.
—Andrew and Gina Macdonald
LE BOUCHER
(The Butcher)
France-Italy, 1969
Director: Claude Chabrol
Production: Films La Boétie (Paris), Euro-International (Rome);
Eastmancolor; running time: 94 minutes. Released April 1970. Filmed at
Le Trémolat, Périgord, France.
Producer: André Génovès; production manager: Fred Surin; as-
sistant director: Pierre Gaucher; screenplay: Claude Chabrol; pho-
tography: Jean Rabier; editor: Jacques Gaillard; sound: Guy
Chichignoud; sound re-recordist: Alex Prout; art director: Guy
Littaye; music: Pierre Jansen; song: ‘‘Capri, Petite Ile’’ by
Dominique Zardi.
Cast: Stéphane Audran (Hélène Marcoux); Jean Yanne (Popaul
Thomas); Antonio Passalia (Angelo); Mario Beccaria (Léon Hamel);
LE BOUCHER FILMS, 4
th
EDITION
166
Le Boucher
Pasquale Ferone (Father Charpy); Roger Rudel (Police Inspector);
William Guérault (Charles).
Publications
Books:
Wood, Robin, and Michael Walker, Claude Chabrol, London, 1970.
Bracourt, Guy, Claude Chabrol, Paris, 1971.
Reihe 5: Claude Chabrol, Munich, 1975.
Chabrol, Claude, Et pourtant, je tourne . . . , Paris, 1976.
Monaco, James, The New Wave, New York, 1976.
Magny, Joel, Claude Chabrol, Paris, 1987.
Austin, Guy, Claude Chabrol, Autoportrait, Manchester, 1999.
Articles:
Comand, André, in Image et Son (Paris), March-April 1970.
Bracourt, Guy, in Cinéma (Paris), April 1970.
Legrand, Gérard, in Positif (Paris), April 1970.
Haskell, Molly, ‘‘The Films of Chabrol: A Priest among Clowns,’’ in
Village Voice (New York), 12 November 1970.
Millar, Gavin, in Sight and Sound (London), Winter 1970–71.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), July 1972.
Dawson, Jan, in Monthly Film Bulletin (London), July 1972.
Warshow, Paul, in Film Quarterly (Berkeley, California), Fall 1972.
Belton, John, ‘‘Le Boucher: The Limited Universe,’’ in Cinema
(Beverly Hills), Spring 1972.
‘‘Chabrol Issue’’ of Image et Son (Paris), December 1973.
Marty, Alain, in Image et Son (Paris), January 1974.
Film Psychology Review (New York), Summer-Fall 1980.
Kemp, Philip, ‘‘Hitching Posts,’’ in Macguffin (Victoria, Australia),
no. 18, February-May 1996.
Magny, J., ‘‘Questions de mise en scene,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), Hors serie, 1997.
***
Set in the Périgord village of Le Trémolat, Chabrol’s delicately
textured film is an unconventionally chaste, and tragic, love story
BOUDU SAUVé DES EAUXFILMS, 4
th
EDITION
167
about two emotionally damaged characters, the village schoolmistress,
Mlle. Hélène (Stéphane Audran), and the local butcher, Popaul (Jean
Yanne). Both the location and the protagonists’ professions are
central to Chabrol’s purpose.
The credit sequence, with Pierre Jansen’s disquieting music
distancing the viewer, rolls against images of primitive cave draw-
ings, the work of prehistoric man attempting to relate to his world.
This explicit reference to man’s antecedents establishes an important
theme in the film: the residual atavistic impulses in 20th-century man.
Popaul incarnates the continued presence of these untamed primitive
instincts and his self-knowledge renders this situation tragic. He
appears gentle, considerate, rather conventional, even puritanical, and
possesses an almost childlike respect for the village schoolmistress.
A desperately unhappy and emotionally deprived family background,
however, and 15 brutalising years in the army have left their scars: he
has yet to come to terms with this past. Mlle. Hélène, liberated, self-
possessed, and sophisticated, represents culture and moral authority,
the epitome of the evolved, civilised human being. Yet she too has to
come to terms with her own nature, and a failed relationship, which
have made her wary of sentimental involvement. Her emotional needs
may be satisfied with her surrogate family of pupils, and her sexual
drive sublimated through Yoga, but her situation, like that of Popaul,
is ultimately fragile. Each character is incomplete.
Developed from Chabrol’s original conception, the two protago-
nists illustrate his stated commitment to films of psychological
enquiry: ‘‘I am for simple plots with complicated characters.’’ The
story of their fraught relationship is evolved against positive images
of a normality they cannot share. The film opens with Raoul Coutard’s
beautiful sweeping pan of the peaceful Dordogne countryside cap-
tured with the muted colours of early morning. These images of
tranquility give way to an affectionate portrait of the sunny village
busying itself for a wedding and the ensuing celebrations. The
enjoyment is spontaneous, the sense of community strong in the
shared happiness of the occasion. Among these genuine inhabitants
the camera identifies the two protagonists, the Parisian schoolmistress
now part of the village, and the butcher recently returned from war
service: they are potentially another happy couple. A slow, unwinding
tracking shot of their walk through the village establishes their
burgeoning intimacy. Gifts are exchanged as a manageable expres-
sion of feeling: a leg of lamb from Popaul, a lighter from Hélène.
Popaul reflects ominously: ‘‘If you never make love, you go crazy.’’
The main issues of the film are played out in two juxtaposed
sequences. Mlle. Hélène rehearses her pupils for the village fete: they
are dressed in Louis XIV costumes and dance elegantly, if somewhat
artificially, to the music of Lully. An image of stylised sophistication
is conveyed, counterpointing the spontaneity of the accordion-led
dancing at the wedding reception. The zooming camera reveals, in
a subjective close-up, Popaul’s desire for Hélène. A dissolve switches
the action to the local caves, the home of Cro-Magnon man, where
Mlle. Hélène explains that were prehistoric man to re-appear in the
20th century he would have to adapt to survive. On the outcrop above
the caves the thwarted sexual drive of a psychopath has expressed
itself in a brutal murder. The horror is conveyed in a zoom shot, of
shocking emotional force, to the victim’s hand dripping blood.
Hélène finds by the body a lighter which she conceals.
The viewer sharing this information becomes complicitous in
Hélène’s spontaneous response to protect Popaul. Tension and ambi-
guity are installed in the narrative framework as Hélène longs to be
proved wrong even though she may be in danger herself. The mood
darkens with the rain-drenched funeral contrasting the so recently
sunny wedding. Chabrol leads the viewer to identify with Hélène’s
perceptions, to suspect the worse, to experience fear as she does when
Popaul stalks her in the pitch-dark school. Her failure to respond to his
obvious need for help, like Charlie’s failure to respond to his wife’s
confession in Tirez sur le pianiste, leads to a self-inflicted punishment
and an enduring sense of guilt in the partner found wanting at the
crucial moment. The closing image of the film with Hélène at the
riverside conveys emptiness and the loneliness of a personal, inad-
missible sense of guilt.
Le Boucher is a subtle network of shifting emotions, of changing
moods, and of psychological insights, expressed to a rare degree of
perfection. The remarkable integration of form and meaning in the
film is an eloquent testimony to the value of Chabrol’s policy of
working closely with a regular production team. His moving portrayal
of the psychopath is based in a compassionate desire to understand,
and must rank alongside such studies as Lang’s M in its penetration
and humanity. Although the psychologically disturbed character is
the subject of later films Chabrol has yet to emulate the perfection
achieved in Le Boucher.
—R.F. Cousins
BOUDU SAUVé DES EAUX
(Boudu Saved from Drowning)
France, 1932
Director: Jean Renoir
Production: Société Sirius; running time: 83 minutes. Released
November 1932, Paris. Filmed summer 1932 in Epinay studios;
exteriors filmed at Chennevières and in Paris.
Screenplay: Jean Renoir with Robert Valentin, from a work by René
Fauchois; assistants to the director: Jacques Becker and Georges
Darnoux; photography: Marcel Lucien; editors: Marguerite Renoir
and Suzanne de Troye; sound: Igor B. Kalinowski; production
design: Jean Castanier and Hugues Laurent; music: Raphael Strauss
and Johann Strauss; song: ‘‘Sur les bords de la Riviera’’ by Leo
Daniderff.
Cast: Michel Simon (Boudu); Charles Granval (Edouard Lestingois);
Marcelle Hainia (Emma Lestingois); Séverine Lerczinska (Anne-
Marie); Jean Dasté (The Student); Max Dalban (Godin); Jean Gehret
(Vigour); Jacques Becker (Poet on the river bank); Jane Pierson
(Rose); Régine Lutèce (Woman walking the dog); Georges Darnoux
(Guest at the wedding).
Publications
Books:
Davay, Paul, Jean Renoir, Brussels, 1957.
Cauliez, Armand-Jean, Jean Renoir, Paris, 1962.
Chardère, Bernard, editor, Jean Renoir, in Premier Plan (Lyon), no.
22–24, May 1962.
BOUDU SAUVé DES EAUX FILMS, 4
th
EDITION
168
Institut des Hautes Etudes Cinématographiques, Analyses des films de
Jean Renoir, Paris, 1964.
Bennett, Susan, Jean Renoir, London, 1967.
Leprohon, Pierre, Jean Renoir, Paris, 1967; New York, 1971.
Poulle, Fran?ois, Renoir 1938; ou, Jean Renoir pour rien: Enquête
sur un cinéaste, Paris, 1969.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1972.
Bazin, André, Jean Renoir, edited by Fran?ois Truffaut, Paris, 1973.
Durgnat, Raymond, Jean Renoir, Berkeley, 1974.
Beylie, Claude, Jean Renoir: Le Spectacle, la vie, Paris, 1975.
Renoir, Jean, Essays, Conversations, Reviews, edited by Penelope
Gilliatt, New York, 1975.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: Volume 1: The Great
Tradition, New York, 1976.
Faulkner, Christopher, Jean Renoir: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Sesonske, Alexander, Jean Renoir: The French Films 1924–1939,
Cambridge, Massachusetts, 1980.
Gauteur, Claude, editor, Jean Renoir: Oeuvres de cinéma inédites,
Paris, 1981.
McBride, Joseph, editor, Filmmakers on Filmmaking 2, Los Ange-
les, 1983.
Serceau, Daniel, Jean Renoir, Paris, 1985.
Bertin, Celia, Jean Renoir, Paris, 1986.
Faulkner, Christopher, The Social Cinema of Jean Renoir, Princeton,
New Jersey, 1986.
Vincendeau, Ginette, and Keith Reader, La Vie est à Nous: French
Cinema of the Popular Front, London, 1986.
Viry-Babel, Roger, Jean Renoir: Le Jeu et la règle, Paris, 1986.
Cavagnac, Guy, Jean Renoir: Le désir du monde, Paris, 1994.
Leutrat, Jean-Louis, Le chiene de Jean Renoir, Crisnée, 1994.
Boston, Richard, Boudu Saved From Drowning, London, 1994.
O’Shaughnessy, Martin, Jean Renoir, New York, 2000.
Articles:
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1952.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), Christmas 1957.
Belanger, Jean, ‘‘Why Renoir Favors Multiple Camera, Long Sus-
tained Take,’’ in American Cinematographer (Los Angeles),
March 1960.
Whitehall, Richard, ‘‘Painting Life with Movement,’’ in Films and
Filming (London), June 1960.
Whitehall, Richard, ‘‘The Screen Is His Canvas,’’ in Films and
Filming (London), July 1960.
Harcourt, Peter, ‘‘Jean Renoir,’’ in London Magazine, December 1962.
Russell, Lee, ‘‘Jean Renoir,’’ in New Left Review (New York), May-
June 1964.
Renoir, Jean, ‘‘How I Came to Film Boudu,’’ in Films Society Review
(New York), February 1967.
Sarris, Andrew, in Cahiers du Cinéma in English (New York),
March 1967.
Fofi, Goffredo, ‘‘The Cinema of the Popular Front in France,’’ in
Screen (London), Winter 1972–73.
Abel, R., ‘‘Collapsing Columns: Mise-en-scène in Boudu,’’ in Jump
Cut (Chicago), January-February 1975.
Walker, Janet, and Luli McCarroll, ‘‘Renoir on the Bridge: A Read-
ing of Boudu Saved from Drowning,’’ in Wide Angle (Athens,
Ohio), no. 4, 1981.
Strebel, Elizabeth Grottle, ‘‘Jean Renoir and the Popular Front,’’ in
Feature Films as History, edited by K. R. M. Short, London, 1981.
O’Kane, J., ‘‘Style, Space Ideology in Boudu Saved from Drown-
ing,’’ in Enclitic (Minneapolis), Fall 1981-Spring 1982.
Morgan, J., ‘‘From Clochards to Cappuccinos: Boudu Is Down and
Out in Beverly Hills,’’ in Cinema Journal (Austin, Texas),
no. 2, 1990.
Holmlund, C. A., ‘‘New Cold War Sequels and Remakes,’’ in Jump
Cut (Berkeley, California), April 1990.
Andersson, L. ‘‘Boudu vesien snojatti,’’ Filmihullu (Helsinki),
no. 6, 1995.
Monterde, J. E., ‘‘Jean Renoir: anos treinta,’’ Nosferatu (Donostia-
San Sebastian), no. 17, March 1995.
Renoir, A., ‘‘Jean Renoir conteur d’histoires,’’ Trafic, no. 24, Win-
ter 1997.
***
Boudu sauvé des eaux makes abundantly clear why Jean Renoir’s
work was so admired by André Bazin, and why the filmmakers of the
New Wave regarded him as their supreme antecedent and father-
figure. Bazin’s theory of realism—especially in so far as it is
concerned with the preservation of the physical realities of time and
space—is repeatedly exemplified by the use in Boudu of long takes,
camera movement, and depth-of-field, relating action to action,
character to character, foreground to background and continuously
suggesting the existence of a world beyond the frame. The subversive
implications of the material, the use of real locations instead of studio
sets, the sense of a moral freedom combining inevitably with techni-
cal freedom, the evident love of actors and performance, and the
resulting effect of spontaneity—all could add up to a model for the
ambitions of the New Wave.
Leo Braudy has interpreted Renoir’s work in terms of a dialectic
of nature and ‘‘theatre’’ (the latter to be understood both literally and
metaphorically), the two concepts achieving a complex interplay.
Boudu works very well in this light. Indeed the film opens with
a theatrical representation of nature rites (Lestingois as satyr, Anne-
Marie as nymph). If Renoir shows great affection for the world of
nature surrounding, and epitomized by, Boudu—the freedom of the
tramp without restrictions, the play of sunlight on water, the lush
fertility of the imagery of the film’s final scene—he is equally
charmed by the bourgeois household of the Lestingois—by the
artificial birds that Anne-Marie must dust, by Lestingois’s reverence
for Balzac (on whose works Boudu casually spits, not with the
slightest animus but simply because it is natural to spit when you feel
the need). One might add that he finds the Lestingois household
charming because of the lingering traces of a subjugated, sublimated
nature that continue to animate it. At the same time, he sees that it is
the subjugation that makes culture possible. Windows—the barrier
between nature and culture but also the means of access—are
a recurrent motif throughout Renoir’s work. In the films of Ophuls
(with whom Renoir has many points of contact while remaining so
different) windows are always being closed; in those of Renoir they
are always being opened. He is centrally concerned with the possibil-
ity of free access and interchange between the two worlds, the
uncertainty of being crucial.
The desire to negotiate between nature and culture encounters
problems which the film can’t resolve, and partially evades. On the
one hand, the comic mode enables Renoir to avoid confronting the
psychic misery produced by bourgeois repressiveness: Madame
BRAZILFILMS, 4
th
EDITION
169
Lestingois, in particular can only be a comic character for the film to
continue to function. If her position were allowed to be explored
seriously, the laughter would die immediately. The scene in which she
is ‘‘liberated’’ by being raped by Boudu is saved from distastefulness
solely by being played as farce. On the other hand, Renoir’s equivoca-
tion in evaluating the bourgeois world results in some confusion over
Boudu himself: does he or does he not represent a serious threat to it?
The point gains force when one compares Michel Simon’s characteri-
zation hero with his père Jules in Vigo’s L’Atalante. Jules is at once
more formidable and more consistent, and Vigo’s radicalism more
sharply defined. Boudu, in contrast, seems little more than a pre-
socialized (and pre-sexual) child, essentially harmless. The sudden
ascription to him of great sexual potency jars, considering that we are
told earlier that he has never kissed anyone except his dog.
The film is typical of Renoir’s work in its warmth, humanity,
generosity; it also suggests the close relation between that generosity
and impotence. If every way of life can be defended, then nothing
need be changed.
—Robin Wood
BOY
See SHONEN
BRAZIL
UK, 1985
Director: Terry Gilliam
Production: Brazil Productions for 20th Century Fox; Eastmancolor;
Dolby stereo; running time: 142 minutes. Released March 1985.
Producer: Arnon Milchan; co-producer: Patrick Cassavetti; pro-
duction coordinator: Margaret Adams; screenplay: Terry Gilliam,
Tom Stoppard, Charles McKeown; 2nd unit director: Julian Doyle;
assistant directors: Guy Travers, Chris Thompson, Richard Cole-
man, Christopher Newman, Terence Fitch, Kevin Westley; photog-
raphy: Roger Pratt; model/effects photography: Roger Pratt, Julian
Doyle, Tim Spence; camera operator: David Garfath; video con-
sultant: Ira Curtis Coleman; editor: Julian Doyle; sound editors:
Rodney Glenn, Barry McCormick; sound recordists: Bob Doyle,
Eric Tomlinson, Andy Jackson; sound re-recordist: Paul Carr; art
directors: John Beard, Keith Pain; graphic artists: David Scutt,
Bernard Allum; draughtsmen: Tony Rimmington, Stephen Bream;
matte artist: Ray Caple; production designer: Norman Garwood;
set dressing designer: Maggie Gray; costume designers: Jams
Acheson, Ray Scott, Martin Adams, Vin Burnham, Jamie Courtier,
Martin Adams, Annie Hadley; make-up: Maggie Weston, Aaron
Sherman, Elaine Carew, Sallie Evans, Sandra Shepherd, Meinir
Brock; music: Michael Kamen; music performed by: National
Philharmonic Orchestra; music coordinator: Ray Cooper; choreog-
rapher: Heather Seymour; stunt arranger: Bill Weston; special
effects supervisor: George Gibbs; model effects supervisor: Rich-
ard Conway; titles/optical effects: Nick Dunlop, Neil Sharp, Kent
Houston, Tim Ollive, Richard Morrison.
Brazil
Cast: Jonathan Pryce (Sam Lowry); Robert De Niro (Archibald
‘‘Harry’’ Tuttle); Katherine Helmond (Mrs. Ida Lowry); Ian Holm
(Mr. Kurtzmann); Bob Hoskins (Spoor); Michael Palin (Jack Lint);
Ian Richardson (Mr. Warrenn); Peter Vaughan (Mr. Eugene Helpmann);
Kim Greist (Jill Layton); Jim Broadbent (Dr. Jaffe); Barbara Hicks
(Mrs. Terrain); Charles McKeown (Lime); Derrick O’Connor (Dowser);
Kathryn Pogson (Shirley); Bryan Pringle (Spiro); Sheila Reid (Mrs.
Buttle); John Flanagan (TV interviewer/salesman); Ray Cooper (Techni-
cian); Brian Miller (Mr. Buttle); Simon Nash (Boy Buttle); Prudence
Oliver (Girl Buttle); Simon Jones (Arrest official); Derek Deadman
(Bill, Department of Works); Nigel Planer (Charlie, Department of
Works); Terence Bayley (TV commercial presenter); Gordon Kaye
(MOI lobby porter); Tony Portacio (Neighbour in clerk’s pool); Bill
Wallis (Bespectacled lurker); Winston Dennis (Samurai warrior);
Toby Clark (Small Sam double); Diana Martin (Telegram girl); Jack
Purvis (Dr. Chapman); Elizabeth Spender (Alison/‘‘Barbara’’ Lint);
Antony Brown (Porter, Information Retrieval); Myrtle Devenish
(Typist, Jack’s office); Holly Gilliam (Holly); John Pierce Jones
(Basement guard); Ann Way (Old lady with dog); Don Henderson
(1st Black Maria guard); Howard Lew Lewis (2nd Black Maria
guard); Oscar Quitak, Harold Innocent, John Grillo, Ralph Nossek,
David Grant, James Coyle (Interview officials); Patrick Connor (Cell
guard); Roger Ashton-Griffiths (Priest); Russell Keith Grant (Young
gallant at funeral).
BRAZIL FILMS, 4
th
EDITION
170
Publications
Script:
Gilliam, Terry, Tom Stoppard, and Charles McKeown, Brazil, in The
Battle of Brazil, edited by Jack Mathews, New York, 1987.
Books:
Danvers, Louis, Brazil de Terry Gilliam, Brussels, 1988.
Gilliam, Terry, Gilliam on Gilliam, New York, 1999.
McCabe, Bob, Dark Knights and Holy Fools: The Art and Films of
Terry Gilliam, New York, 1999.
Articles:
Rabourdin, D., ‘‘Terry Gilliam parle de Brazil,’’ in Cinema (Paris),
February 1985.
Roddick, Nick, ‘‘Just Crazy about Brazil,’’ in Stills (London), Febru-
ary 1985.
‘‘Brazil Issue’’ of Positif (Paris), March 1985.
Chaillet, J.-P., and M. Chion, in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1985.
D’Yvoire, J., in Jeune Cinéma (Paris), March 1985.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), April 1985.
Starburst (London), April 1985.
Van de Kaap, H., in Skrien (Amsterdam), April-May 1985.
Rushdie, Salman, ‘‘The Location of Brazil,’’ in American Film
(Washington, D.C.), September 1985.
Rubenstein, Lenny, in Cineaste (New York), vol. 14, no. 4, 1986.
Stills (London), February 1986.
Glass, Fred, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1986.
Fohlin, J., in Filmhaftet (Uppsala, Sweden), December 1988.
Boyd, K. G., ‘‘Pastiche and Postmodernism in Brazil,’’ in Cinefocus
(Bloomington, Indiana), no. 1, 1990.
Kremski, P., in Filmbulletin (Winterthur, Switzerland), no. 5–6, 1991.
Fister, Barbara, ‘‘Mugging for the Camera: Narrative Strategies in
Brazil,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol.
24, no. 3, 1996.
Robley, L.P., and P. Wardle, ‘‘Terry Gilliam,’’ in Cinefantastique
(Forrest Park, Illinois), vol. 27, no. 6, 1996.
***
‘‘When I started imagining things,’’ says Terry Gilliam, ‘‘I get
a chemical high from it. My imagination is a cheap drug, one of my
ways of dealing with reality because reality is so complex and
uncontrollable.’’ More than most, his career as a filmmaker seems,
with its much-publicised crises of finance, production, and distribu-
tion, to have been a series of self-imposed demands for the impossi-
ble, the direct translation of a private quest into an exotic public
entertainment hovering on the edge of disaster. And not surprisingly,
the quartet of Gilliam adventures that began with Jabberwocky has
one central theme: the triumph of fantasy.
In each of his films, the action revolves around a humble figure of
unlikely significance—the medieval apprentice (Jabberwocky), the
schoolboy (Time Bandits), the lowly clerk (Brazil), the derided
outcast (The Adventures of Baron Munchausen)—who more by luck
than good judgement becomes something of a hero after tackling
some monstrous opponents. In each film, the ‘‘real’’ world is a cruelly
chaotic environment where frantic inspiration and sheer bravado offer
the only defence. And in each film, the moment of victory is
precariously achieved at the cost of apparent defeat: Dennis must
overwhelm the Jabberwock to win the Princess, Kevin loses home
and family in the (temporary) defeat of Evil, Sam escapes from torture
into placid insanity, the Baron is shot dead before riding off into the
sunset where he dissolves like a ghost. It is as if the price of the whole
display has been too high, an unavoidable but near-suicidal perform-
ance. ‘‘I like the Icarus quality,’’ Gilliam confirms, ‘‘of flying too
close to the sun.’’
Flying high is certainly the escape route in Brazil, the darkest and
most coherent of Gilliam’s labyrinthine stories. Set ‘‘somewhere in
the 20th Century (at 8.49 p.m.),’’ it parodies Orwell’s 1984 to convey
a less restrained but equally persuasive picture of a not-too-alternate
society where nothing works as it should and nobody really cares.
Gilliam’s version of Winston Smith, the wild-eyed Sam Lowry, is
employed in the warrens of the monolithic Ministry of Information
Retrieval—where, naturally, they never tell you anything—his main
function to solve the problems of his immediate superior (played by
Ian Holm in a memorable portrait of vacillating bureaucracy). At
night, Lowry dreams that he’s devastatingly handsome in shining
armour, equipped with a glorious set of white wings, and goes
swooping among the clouds where a blonde goddess awaits him.
When he meets a real girl who looks just like his imaginary
partner-in-flight he has little choice but to team up with her even
though the ‘‘goddess’’ charges about in a huge hell-raising truck with
the bright glitter of anarchy in her eyes and is marked for arrest as
a trouble-maker. Sam’s attempts to extract her to safe ‘‘non-exist-
ence’’ from the central computer records are in vain, and they are both
doomed. But in his imagination their faraway paradise (its idyllic
nature suggested by the words of the popular song ‘‘Brazil,’’ which
otherwise has nothing to do with the plot) remains intact and their
embrace in the sky—anticipating Gilliam’s subsequent vision of
ecstasy, the aerial dance between Venus and Munchausen—will last
forever.
The images in Brazil are as outrageous as any of Gilliam’s Monty
Python cartoons which, with their truncated cut-outs, coils of tubes
and pipes, and berserk mechanisation, the film often evokes. What
gives it a special force, quite distinct from the more whimsical, fairy-
tale absurdities of his other comedies, is the disturbing familiarity of
the elaborately awful settings. The ugly decor of the macabre city, its
walls plastered with sinister proclamations (‘‘Don’t suspect a friend—
report him!’’; ‘‘Happiness—we’re all in it together’’), provides an
enclosure of disheartening malfunction whose inhabitants are either
too numb or too self-absorbed to notice. ‘‘I’m dealing with what
I think exists now,’’ Gilliam says. ‘‘There is a feeling things are out of
control . . . .’’
A car left briefly parked is instantly vandalised and set alight by
playful kids. A guest arrives late to a party and has to be rescued by his
hostess from brutish security guards who have attacked him. A terror-
ist bomb explodes in a restaurant but lunch continues among those
diners unaffected by the blast and flames, politely screened from the
writhing wounded. Such moments of ruthless humour give Gilliam’s
retro-future an acute satirical accuracy. Equally startling, though, are
the images from nightmare, sometimes Sam’s, sometimes Gilliam’s,
always ours. A vivid portrayal of the city-dweller’s predicament
comes when the pavement itself sprouts arms that hold the would-be
knight back from his mission. And when another gallant rescuer, the
resourceful repairman who operates stealthily outside the law, is
suddenly caught up in a shroud of waste paper, a breeze blows the
BREAKFAST AT TIFFANY’SFILMS, 4
th
EDITION
171
paper away and the human figure beneath has disintegrated and gone,
a metaphor for lost hopes of reprieve.
The city under siege is a constant Gilliam battleground, vividly
restaged in each of his films with ferocious bombardments and
impressive crowds of scurrying extras. In Brazil, the war bursts in
through ceilings and front doors; it even offers the opportunity for
a sly reference to Battleship Potemkin, with a vacuum-cleaner instead
of a pram on the fatal steps. The underlying contest can also be
interpreted as a race against time, partly to save a crumbling world,
partly—at a more personal level—to counteract physical mortality.
Like the process of filmmaking itself, Gilliam’s comedies are beset
with giant antagonists (Sam’s envisioned opponent in Brazil, a tower-
ing samurai, turns out to have Sam’s own features), but they also
bubble with resilience and humour. ‘‘I hope people will catch
themselves laughing and suddenly realise, ‘I shouldn’t be laughting at
that, that’s horrendous.’ That’s a nice thing to do to people. It helps us
to see we’re all in it together.’’
—Philip Strick
BREAKFAST AT TIFFANY’S
USA, 1961
Director: Blake Edwards
Production: Jurow-Sheperd Productions and Paramount Pictures;
colour, 35mm; running time: 115 minutes.
Producers: Martin Jurow and Richard Sheperd; screenplay: George
Axelrod, from the novel by Truman Capote; photography: Franz
Planer; editor: Howard Smith; art director: Roland Anderson;
music: Henry Mancini; song: Johnny Mercer; sound: John Wilkinson;
assistant director: Bill McGarry; costumes: Edith Head, Givenchy.
Cast: Audrey Hepburn (Holly Golightly); George Peppard (Paul
Varjak); Patricia Neal (2-E); Mickey Rooney (Mr. Yunioshi); Buddy
Ebsen (Doc Golightly); Jose Luis de Vilallonga (Jose da Silva
Perriera); Martin Balsam (O.J. Berman); Dorothy Whitney (Mag
Wildwood); Alan Reed (Sally Tomato).
Publications
Books:
Gilliatt, Penelope, ‘‘A Fairytale of New York,’’ in Unholy Fools,
London 1973.
Clark, Leslie, ‘‘Brunch on Moon River,’’ in The Modern American
Novel and the Movies, edited by Gerald Peary and Roger Schatzkin,
New York 1978.
Vaccino, Roberto, Edwards, Florence 1979.
Brode, Douglas, The Films of the Sixties, New Jersey 1978.
Merbaum, Mark, Magill’s Survey of Cinema, Volume 1, First Series,
edited by Frank Magill, New Jersey 1980.
Lehman, Peter, and William Luhr, Blake Edwards, Ohio 1981.
Bruno, Edoardo, Blake Edwards: l’occhio composto, Genoa, 1997.
Articles:
Variety (New York), 11 October 1961.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), November 1961.
Monthly Film Bulletin (London), November 1961.
Breen, James, in Sight and Sound (London), Winter 1961/62.
Mardore, Michel, ‘‘Le sexe d’Holly’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
March 1962.
Feinstein, Herbert, ‘‘My Gorgeous Darling Sweetheart Angels: Brigitte
Bardot and Audrey Hepburn’’ in Film Quarterly (Berkeley)
Spring 1962.
Bruno, Eduardo, ‘‘I miti infranti’’ in Filmcritica (Rome), May 1964.
Legrand, Gérard, ‘‘Diamants sur canapé—Le rendez-vous aveugle de
Blake Edwards’’ in Positif (Paris), November 1987.
McGilligan, P., ‘‘Irony,’’ Film Comment (New York), vol. 31,
November-December, 1995.
***
Although Truman Capote’s popular novel served as its basis, the
film version of Breakfast at Tiffany’s is very much in debt to George
Axelrod’s contribution. In turn, Axelrod’s screenplay owes a consid-
erable amount to Billy Wilder’s work. Axelrod and Wilder collabo-
rated on The Seven Year Itch, an Axelrod play which the two adapted
for the screen with Wilder directing. And, as in The Seven Year Itch,
Breakfast at Tiffany’s features an average man and a desirable,
eccentric young woman who meet and become involved because they
live in the same apartment building.
More significant, particularly in regard to the male protagonist, is
the film’s relationship to Sunset Boulevard. Paul Varjak (George
Peppard), like William Holden’s character in Wilder’s film, is an
unfulfilled writer who has taken to a form of prostitution by becoming
the kept lover of a rich, older woman. Unlike Gloria Swanson,
however, 2-E (Patricia Neal) isn’t an actress but she displays a strong
theatrical flair: on bursting into Paul’s apartment and announcing that
she thinks her husband may suspect the affair and has a detective
trailing her, 2-E wears a vampire-like costume consisting of a black
cape coat and a red turban.
But the Wilder film Breakfast at Tiffany’s most closely resembles
in tone and thematic concern is The Apartment, a comedy-drama in
which both the male and female protagonist are involved in a sense in
prostituting themselves. While Holly Golightly may not consider
herself a prostitute, the film suggests the clients she has expect some
sort of sexual favor in return for the ‘‘gratuities’’ they give her. And,
as with the Lemmon and MacLaine characters in The Apartment, Paul
and Holly are aligned to feelings of alienation, loneliness, and
despair.
Breakfast at Tiffany’s deals with characters who exploit others but
the film is more concerned with how these characters are damaging
themselves. For instance, Paul uses 2-E but he is also used by her; and
Holly, who calls her clients ‘‘rats,’’ is cynically ‘‘ratting’’ on them.
As Paul understands through observing Holly, his relationship with 2-
E exists because he fears confronting himself and his future as
a writer. In contrast, Holly’s insecurity and identity crisis is much
more severe. Holly repeatedly exhibits an inability to be fully honest
with herself and others: 1) she lives as a transient yet she keeps Cat
whom she refers to as ‘‘poor slob’’; 2) she claims she wants to give
her brother Fred a home but she seems to be incapable of saving the
necessary money to buy the ranch in Mexico; 3) she associates Paul
with her brother which is a means of keeping the relationship platonic
BREAKFAST AT TIFFANY’S FILMS, 4
th
EDITION
172
Breakfast at Tiffany’s
and non-threatening; 4) she attempts to reconstruct herself in a do-
mestic image when she thinks a rich South American wants to marry
her. Ultimately, the film’s dramatic conflict resides in Holly’s refusal
to admit that Paul understands her and wants to make a commitment
to her and the relationship.
In one of the film’s most engaging sequences, Holly and Paul
spend a day together doing things the other hasn’t done: in their final
escapade, Holly takes Paul to a five and dime store with the intention
that they steal something. In addition to alluding to Holly’s child-like
sensibility, the action is also telling in that what they wind up stealing
are Halloween masks—Holly leaves the store wearing a cat-face
mask. During the course of the film, Holly is forced into shedding the
various masks she uses to protect herself; the process culminates in
a painful confrontation in which she attempts to dismiss Paul and
disown her feelings by abandoning Cat. Although Holly’s desperate
gesture jars her into admitting to her need for affection, the scene
carries an emotional intensity that almost undercuts the film’s upbeat
resolution.
Axelrod provides the film with nuanced characterizations and
a skillfully constructed screenplay; he creates characters who are
intelligent, witty and emotionally complex. Axelrod’s contribution is
matched by Blake Edwards. Breakfast at Tiffany’s is the film that
established him as a major directorial presence. Edwards is extremely
assured in his handling of a wide range of modes and mood changes.
The film encompasses broad farce (arguably, Mickey Rooney’s
characterization and performance are too silly to warrant racist
objections), social satire (the New York City high society fringe
element), the playful humour that Holly and Paul exhibit; it also
captures the edgy mood swings that Holly displays and the emotional
pain she experiences. Edwards is ably assisted by Henry Mancini,
who in addition to co-writing the melancholy ‘‘Moon River,’’ pro-
vides the film with a highly evocative score.
As Paul Varjak, George Peppard gives a disciplined and highly
appealing performance. In what could have easily become a second-
ary role, Peppard is assertive and compelling but is so in a gentle
manner. As did Home From the Hill, Breakfast at Tiffany’s indicates
that Peppard had the potential to become a great leading man. He had
a strong sexual presence and a masculine persona which wasn’t
dependent on swagger; instead, it is his good looks and low-keyed
charm that make him seductive. While Peppard is a great asset,
Breakfast at Tiffany’s is Audrey Hepburn’s film and Holly Golightly
is perhaps her most endearing ‘‘waif’’ characterization. On the other
BREAKING THE WAVESFILMS, 4
th
EDITION
173
hand, the film marks a turning point in her career with Hepburn
moving from the child-woman to a more adult, worldly image. In
Breakfast at Tiffany’s Hepburn is less of an innocent but she manages
to maintain her vulnerability and emotional expressiveness.
Given that the role has become so significant to Hepburn’s career,
it is interesting to note that Marilyn Monroe had been the initial choice
for the project; instead, Monroe did The Misfits, the film which was
intended to reveal her as a mature personality and actor. Ironically,
Breakfast at Tiffany’s might have better served Monroe’s needs than
the project which had been conceived specially to spotlight her
development.
Breakfast at Tiffany’s has a fairy tale quality about it but, like
Wilder’s The Apartment, the film is bittersweet and explores modern
day existence with insight and compassion.
—Richard Lippe
BREAKING THE WAVES
Denmark, 1996
Director: Lars von Trier
Production: Zentropa Entertainments in collaboration with Trust
Film Svenska AB, Liberator Productions S.a.r.l., Argus Film Productie,
Northern Lights; color, 35mm CinemaScope; running time: 158
minutes. Released 5 July 1996, Copenhagen. Cost: DKK 52 million.
Producers: Vibeke Windel?v, Peter Aalb?k Jensen; screenplay:
Lars von Trier in collaboration with Peter Asmussen and David Pirie;
photography: Robby Müller; editor: Anders Refn; scenography:
Karl Juliusson; sound: Per Streit; chapter photos: Per Kirkeby;
digital manipulations by S?ren Buus, Steen Lyders Hansen, Niels
Valentin Dal.
Cast: Emily Watson (Bess); Stellan Skarsg?rd (Jan); Katrin Cartlidge
(Dodo); Adrian Rawlins (Dr. Richardson); Jonathan Hackett (Priest);
Sandra Voe (Mother); Jean-Marc Barr (Terry); Udo Kier (Sadistic
sailor).
Awards: (selected) European Film of the Year, Berlin European Film
Academy Award; Grand Prix, Cannes Film Festival; Best Film, Best
Script, Best Leading Actress, Best Supporting Actress, Best Editor,
Best Photography, Best Sound, Best Production Design, Best Make
Up, and Best Light Engineer, Danish Film Academy Awards (Rob-
ert); Best Film, Best Actress, and Best Supporting Actress, Danish
Film Critics Awards (Bodil); César Award for Best Foreign Film;
Best Director, Best Actress, and Best Cinematographer, New York
Film Critics Circle Awards; Guldbagge Award for Best Foreign Film,
Swedish Film Institute; Best Film, Best Actress, Best Cinematography,
and Best Director, National Society of Film Critics (U.S.A.).
Publications
Scripts:
Trier, Lars von, Breaking the Waves, K?benhavn, 1996.
Breaking the Waves
Articles:
Bj?rkman, Stig, ‘‘De glasklara bildernas magi,’’ in Chaplin, no.
263, 1996
Kindblom, Mikaela, ‘‘Kvinnliga offerritualer,’’ in Chaplin, no.
265, 1996.
Bj?rkman, Stig, ‘‘Les nouvelles expériences de Lars von Trier,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), May 1996.
Guérin, Marie-Anne, interview with Lars von Trier, in Cahiers du
Cinéma (Paris), June 1996.
Audé, Francoise, and Christian Braad Thomsen, interview with Lars
von Trier, in Positif (Paris), October 1996.
Guérin, Marie-Anne, and Frédéric Strauss, ‘‘Dossier,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), October 1996.
Dannowski, Hans Werner, ‘‘Theologische Motive,’’ in EPD Film
(Frankfurt), November 1996.
Oppenheimer, Jean, and David E. Williams, ‘‘Von Triers and Müller’s
Ascetic Aesthetic on Breaking the Waves,’’ in American Cinema-
tographer (Hollywood), December 1996.
Sedakova, and others, ‘‘Breaking the Waves and Ordet Are Com-
pared by Panel of Philosophers and Sociologists Discussing Sin,
Love, Faith, Evil,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), June 1997.
***
Breaking the Waves indicates a major new direction in Lars von
Trier’s output. Following the Europa trilogy—with its depiction of
a world in moral and political dissolution, its perverse sex, and its
THE BRIDE OF FRANKENSTEIN FILMS, 4
th
EDITION
174
doom-laden atmosphere that almost makes death a relief—in Break-
ing the Waves the director shuffles the deck to create a film set in
a community fighting tooth and nail against the moral dissolution
represented in its eyes by anything novel or from the outside, a film
which pays tribute to pure, all-consuming love, and for the first time
features a female lead. It may end in death, but also in a kind of
resurrection.
Emily Watson’s Bess is the all-important lead, a simple woman
brought up in a strictly religious Scottish small-town community. She
marries Jan, a roustabout from the oil rigs, and sacrifices herself for
him, so to speak, when he is paralysed in an accident on the rig and
asks her to pick up other men, have sex with them, and then describe it
to him. It is the only way he can have faith in his own recovery, he tells
her. Her world is populated by God, Jan, and then everyone else. She
has one-to-one conversations with her God, taking it upon herself to
give Him a language by altering her voice and playing his part as he
communicates directly with her. God is, quite literally, her counsellor,
and as she has asked him to give her Jan back, she thinks she is to
blame when Jan returns as a quadriplegic; for this reason, too, she is
prepared to sacrifice herself in order to liberate him from the trammels
of his paralysis.
One of the scoops of the film is its depiction of her love as
unstinted, devouringly carnal, as pure sexual abandon that she experi-
ences for the first time and refuses to relinquish. Her pain at Jan’s
departure is heartrending, and her physical reaction—hammering
away at the machinery the roustabouts use every day—strikes home
psychologically. When he asks her to abandon herself to other men
there is no doubt that he does so in order to help a woman who seems
doomed to lose her sensuality just as she discovers it, but his request
develops into an obsession, revealing a demonic side to Jan, who also
achieves some kind of perverted satisfaction through it.
Bess may be regarded as a simple fool, a forerunner to the people
who act the idiots in Trier’s next film, The Idiots, in their attempts to
arrive at some kind of authenticity, a notion with its base in romanti-
cism. Or she may be regarded as a parallel to the Greek chorus of
Down’s Syndrome dishwashers in Riget, or a successor to Mrs.
Drusse, with her second sight the antithesis of the studied rationality
of the medical world. Almost everywhere in Trier’s films rationality
and irrationality are contrasted, revealing areas where the common
sense of civilization fails, such as in the face of the hypnosis used in
the Europa trilogy to break down barriers and arrive at memory’s
traumatic spots, where (self) control is switched off. At the same time
Bess may be regarded as a saviour, a redeemer, whose self-sacrifice
redeems Jan from a hopeless life chained to the bed and oxygen mask.
Not only does she submit quite literally to people (men) and their
sexual desires; she also embarks on a voyage across the Styx to the
dangerous vessel where her fateful death awaits her. When she returns
against all expectations, and is excommunicated by her church, she is
stoned by a group of children who pursue her relentlessly on her Via
Dolorosa—the path to the church that has rejected her and knows not
the mercy that is otherwise part of the Kingdom of Heaven.
With provocation typical of Trier, female sexual submission is
thus merged with the cruel rejection by the church of she who is pure
of heart. The results were only to be expected. In Denmark the film
aroused opposition and argument like no other film in recent times.
Priests and women in particular felt it incumbent on them to refute its
perception of religion and its image of women. In this post-feminist
age Bess may be seen as an anachronism, but Emily Watson defends
her, acting with a vulnerability moving and convincing in every detail
as regards the pain of her loss, the sincerity of her love, the pureness of
her heart. Trier has created a female figure worthy of his great
compatriot Carl Theodor Dreyer, a mixture of Dreyer’s Joan of Arc,
who goes to the stake for her faith; Gertrud, who desires utter
devotion and not the adoration of luke-warm men; and Anna from
Day of Wrath, who would rather die as a witch than live with a man
who renounces love to save his life.
Trier emphasizes the stylization of this romantic melodrama by
the use of chapter divisions in which pictures of landscapes are
visually manipulated to convey the way the romantics perceived
nature. The chapter titles range from the specific ‘‘Bess gets married’’
and ‘‘Life with Jan’’ to abstracts such as ‘‘Doubt,’’ ‘‘Faith,’’ and
‘‘Bess’ Sacrifice,’’ thus underlining the increasingly religious, alle-
gorical character of the tale. At the same time the melodrama is acted
out in the style he invented for what he called his pot-boiler, the genre-
ironic television series, The Kingdom. The irony may be absent from
Breaking the Waves, but Trier still uses the hand-held camera and
monochrome sepia tints that in the cinema in CinemaScope made
people sea-sick. The mobile camera gives us shots of the town and
landscape that are clear-cut and real in almost documentary fashion,
going ultra-close-up to the characters, pursuing them into the most
painful nooks and crannies of the mind, and rendering them visible.
Just as Bess transgresses the conventions of her community, the
director transgresses those of film narrative by tossing continuity in
the normal sense to the winds, along with the classical rules for angles
and edits. Instead of continuity he goes for an emotional intensity that
sucks the viewer into this small-minded world of pig-headed men
who only understand love and ultimate sacrifice in terms of the Bible,
not of real life. And when the bells finally ring out in the sky we feel
the breath of Tarkovsky and his sense of visualized metaphysics, just
as the miracle from Ordet by Carl Theodor Dreyer is an obvious
source of inspiration.
—Dan Nissen
BREATHLESS
See A BOUT DE SOUFFLE
THE BRIDE OF FRANKENSTEIN
USA, 1935
Director: James Whale
Production: Universal; black and white, running time: 76 minutes.
Released May 1935.
Producer: Carl Laemmle Jr.; screenplay: John L. Balderston, Wil-
liam Hurlbut, from the novel by Mary Shelley; photography: John D.
Mescall; editor: Ted Kent; art director: Charles D. Hall; music:
Franz Waxman; special effects: John P. Fulton; make-up: Jack Pierce.
Cast: Boris Karloff (The Monster); Colin Clive (Henry Frankenstein);
Valerie Hobson (Elizabeth); Elsa Lanchester (The Bride/Mary Shel-
ley); Ernest Thesiger (Dr. Pretorius); O. P. Heggie (Blind Hermit);
Dwight Frye (Karl); E. E. Clive (Burgomaster); Una O’Connor
(Minnie); Ann Darling (Shepherdess); Douglas Walton (Shelley);
THE BRIDE OF FRANKENSTEINFILMS, 4
th
EDITION
175
The Bride of Frankenstein
Gavin Gordon (Lord Byron); Ted Billings (Ludwig); Lucien Prival
(Butler); John Carradine (Woodsman); Walter Brennan (Neighbour);
Billy Barty (Baby).
Publications
Script:
Riley, Philip J., editor, Bride of Frankenstein: The Original Shooting
Script, Absecon, New Jersey, 1989.
Books:
Butler, Ivan, Horror in the Cinema, revised edition, New York, 1970.
Goldblatt, Burt, and Chris Steinbrunner, Cinema of the Fantastic,
New York, 1972.
Bojarski, Richard, and Kenneth Beale, The Films of Boris Karloff,
Secaucus, New Jersey, 1974.
Everson, William K., Classics of the Horror Film, Secaucus, New
Jersey, 1974.
Derry, Charles, Dark Dreams: A Psychological History of the Mod-
ern Horror Film, New York, 1977.
Ellis, Reed, Journey into Darkness: The Art of James Whale’s Horror
Films, New York 1980.
Curtis, James, James Whale, Metuchen, New Jersey, 1982.
Manguel, Alberto, Bride of Frankenstein, Champaign, Illinois, 1997.
Articles:
Time (New York), 29 April 1935.
New York Times, 11 May 1935.
Variety (New York), 15 May 1935.
Film Weekly (London), 28 June 1935.
Monthly Film Bulletin (London), July 1935.
Durgnat, Raymond, ‘‘The Subconscious: From Pleasure Castle to
Libido Motel,’’ in Films and Filming (London), January 1962.
Jernsen, Paul, ‘‘James Whale,’’ in Film Comment (New York),
Spring 1971.
Huss, Roy, ‘‘The Creation Scene in The Bride of Frankenstein,’’ in
Focus on the Horror Film, edited by Huss and T. J. Ross,
Englewood Cliffs, New Jersey, 1972.
BRIEF ENCOUNTER FILMS, 4
th
EDITION
176
Evans, Walter, ‘‘Monster Movies: A Sexual Theory,’’ in Journal of
Popular Film (Washington, D.C.), Fall 1973.
Milne, Tom, ‘‘One Man Crazy: James Whale,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1973.
Evans, Walter, ‘‘Monster Movies and Rites of Initiation,’’ in Journal
of Popular Film (Washington, D.C.), Spring 1975.
Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs, New Jersey, 1980.
Starburst (London), no. 33, 1981.
Viviani, C., ‘‘Fausses pistes,’’ in Positif (Paris), June 1983.
Senn, Bryan, ‘‘The Monster, Bride, and Son. . . ,’’ in Monsterscene
(Lombard, Illinois), no. 4, March 1995.
Senn, Bryan, ‘‘Elsa ‘The Bride’ Lanchester: A Candid Look at the
Fairest Monster of Them All!’’ in Filmfax (Evanston, Illinois), no.
58, October-January 1996–97.
Henderson, J.A., and G. Turner, ‘‘A Gothic Masterpiece,’’ in Ameri-
can Cinematographer (Hollywood), vol. 79, January 1998.
***
By 1935, James Whale knew the days were numbered for Univer-
sal’s monster machine and offered The Bride of Frankenstein as the
panacea to out-do any encroaching horror parodies. While the most
technically proficient, lavish, and spectacular horror movie of its
time, Bride remains the brainchild of a director grown jaded and even
a bit masochistic about Frankenstein’s unsurpassable success. Whale
was so effective in making Bride a swansong to his genre that all
subsequent scare comedies from Abbot and Costello Meet Frankenstein
to Mel Brooks’s Young Frankenstein are redundant.
Bride’s anti-horror tone is evident from the very first scene with
a literary badinage between the author Mary Shelley (Elsa Lanchester)
and her cohorts Lord Byron (Gavin Gordon) and husband Percy
(Douglas Walton). Despite the missing additional dialogue (excised
before the film’s release), this interlude is still among the most
memorable and funny historical reconstructions in screen history. As
Gordon’s Byron commends Mary for conceiving her story, he rolls
his r’s like the worst of hams. Elsa (as Shelley and later as the
‘‘bride’’) jerks her head, contorts her eyes, and titters like a hyper-
neurotic version of Brigitte Helm’s robot in Fritz Lang’s Metropolis.
It is no wonder that these moments alone would inspire Ken Russell’s
funhouse romp in Gothic a half-century later.
However, once the film picks up from where the first left off, we
notice how much has radically changed. Comical E. E. Clive replaces
the more leaden Lionel Belmore as the town burgomaster in charge of
keeping bogus order. Amidst the screaming throng, Una O’Connor
(as the chambermaid Minnie) and her cacklings provide a blithe foil
for Karloff’s Monster. Here the Monster is reduced to a straight man
when he emerges from the windmill’s ruins and stands beside
O’Connor—a shot that is as embarrassing as it is hilarious.
Along with the constant punch-lines and jocular atmosphere,
Bride of Frankenstein is best distinguished by Franz Waxman’s
heavy-handed musical score which punctuates every gesture and
leaves little room for subtlety or grace. Whale neutralizes the chills
with bathos when the Monster talks (an addition to which Karloff
objected). There is studied anachronism when Lucien Prival plays
a butler who actually resembles a 1930s-style gangster. The film even
satirizes Tod Browning’s Devil Doll when the mad Dr. Pretorius
(Ernest Thesiger) shows off his miniature life forms to induce Henry
Frankenstein (Colin Clive again) to return to his electrodes and
cadavers. Even the stately laboratory sequences (so creepy in the first
film) are played for laughs with overly lit and distorted close-ups on
the grimaces of Thesiger and Clive. Of course, there is the bride’s
long-awaited unveiling accompanied by wedding bells, a ceremony
ruined by her shrewish hisses when the Monster arrives to claim his
mate. So well does Whale slip the micky into any potential fright that
he spawns a Bride of Frankenstein Syndrome which, to this day,
afflicts such other morbidity moguls as George Romero and Tobe
Hooper who camp up their sequels to avoid living up to their previous
standards.
While demystifying the horror, Whale does, however, manage to
weave more subversion into this Hays-era production than in any of
his other films. The slant on sacrilege (already present in Frankenstein)
is here augmented ad absurdum. Kitsch Catholicism looms over
almost every scene. A maudlin church organ accompanies the prayers
of thanks of the blind hermit (O. P. Heggie) when the Monster pays
him a friendly visit; then the scene fades out on a glowing crucifix.
The Monster is even captured by townspeople and pilloried Christ-
style; later he desecrates a graveyard effigy of a bishop.
Among Bride’s assortment of twisted characters, Thesiger’s
Pretorius (a part intended for Claude Rains) is the consummate scene-
stealer who, after all, sets the story’s plot in motion. Beneath his
Satanic surface, he is the only character rooted in his own ethics, as
compared to Frankenstein (who is now even more flaky and hypo-
critical about Christian notions of ‘‘good’’ and ‘‘evil’’). He is also
most likely closest to Whale’s own predilections. While inveigling
Frankenstein to participate in the second creation, Pretorius looks
coyly upon his former pupil and utters the darkly romantic line:
‘‘Alone you have created a man. Now, together we will make his
mate.’’ Like Charles Laughton’s Dr. Moreau in Island of Lost Souls,
Pretorius’s sexual ambiguity suggests a counter-Eden where homo-
sexuals give birth to heterosexuals. Whale’s unabashed gayness,
visible in most of his other films, is most evident in Bride, which,
behind the cheap laughs, provides an inventive and audacious fantasy
that stands the Genesis tale on its head and outwits all future imitators.
—Joseph Lanza
BRIEF ENCOUNTER
UK, 1945
Director: David Lean
Production: Cineguild; black and white, 35mm; running time: 85
minutes; length 7750 feet. Released 1945 by General Film Distribu-
tors, London, and in 1946 by Prestige Pictures. Re-released 1948 by
ABFD, London. Filmed in England.
Producer: No?l Coward; screenplay: No?l Coward, David Lean,
and Anthony Havelock-Allan, from the one-act play Still Life by No?l
Coward; photography: Robert Krasker; editor: Jack Harris; sound:
Stanley Lambourne and Desmond Dew; sound editor: Harry Miller;
production design: L. F. Williams; music: from the 2nd Piano
Concerto of Rachmaninoff.
Cast: Celia Johnson (Laura Jesson); Trevor Howard (Dr. Alec
Harvey); Cyril Raymond (Fred Jesson); Joyce Carey (Myrtle Bagot);
Stanley Holloway (Albert Godby); Everly Gregg (Dolly Messiter).
BRIEF ENCOUNTERFILMS, 4
th
EDITION
177
Brief Encounter
Awards: New York Film Critics’ Award, Best Actress (Johnson), 1946.
Publications
Script:
Coward, No?l, David Lean, and Anthony Havelock-Allan, Brief
Encounter, in Three British Screenplays, edited by Roger Manvell,
London, 1950; also included in Masterworks of the British Cin-
ema, London, 1974.
Books:
Gaupp, Charles John, Jr., A Comparative Study of the Changes of 15
Stage Plays, Doctoral Study, University of Iowa, 1950.
Levin, Milton, No?l Coward, New York, 1968.
Morley, Sheridan, A Talent to Amuse: A Biography of No?l Coward,
New York, 1969.
Pratley, Gerald, The Cinema of David Lean, New York, 1974.
Silver, Alain, and James Ursini, David Lean and His Films, Lon-
don, 1974.
Castelli, Louis P., and Caryn Lynn Cleeland, David Lean: A Guide to
References and Resources, Boston, 1980.
Lahr, John, Coward the Playwright, London, 1982.
Anderegg, Michael A., David Lean, Boston, 1984.
Knight, Vivienne, Trevor Howard: A Gentleman and a Player,
London, 1986.
Dyer, Richard, Brief Encounter, London, 1993.
Articles:
Variety (New York), 28 November 1945.
Lean, David, Penguin Film Review (London), no. 4, 1947.
Lejeune, C. A., ‘‘The Up and Coming Team of Lean and Neame,’’ in
New York Times, 15 June 1947.
‘‘David Lean,’’ in Current Biography Yearbook, New York, 1953.
Holden, J., ‘‘A Study of David Lean,’’ in Film Journal (New York),
April 1956.
Conrad, Derek, ‘‘Living Down a Classic,’’ in Films and Filming
(London), May 1958.
BRINGING UP BABY FILMS, 4
th
EDITION
178
Watts, Stephen, ‘‘David Lean,’’ in Films in Review (New York),
April 1959.
Whitehall, Richard, ‘‘Gallery of Great Artists: Trevor Howard,’’ in
Films and Filming (London), February 1961.
Burles, Kenneth T., in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Aspinall, Sue, ‘‘Women, Realism, and Reality in British Films
1943–53,’’ in British Cinema History, edited by James Curran and
Vincent Porter, London, 1983.
Medhurst, A., ‘‘That Special Thrill: Brief Encounter, Homosexuality
and Authorship,’’ in Screen (Oxford), no. 2, Summer, 1991.
Howard, T., ‘‘Brief Encounter,’’ Reid’s Film Index (New South
Wales), no. 16, 1995.
***
In 1929 Leon Moussinac could, in his Panoramique du cinéma,
declare ‘‘L’Angleterre n’a jamais produit un vrai film anglais.’’ The
remarkable renaissance of the British film at the end of World War II
requires a very different judgement. In 1944, David Lean made Brief
Encounter, the most characteristic and perfect British film of all time.
Its debt to No?l Coward must not be underestimated, but it is Lean’s
film. Lean, having worked as an editor on films by Michael Powell
and Anthony Asquith, began his career as a director in association
with Coward on In Which We Serve, This Happy Breed, and Blithe
Spirit. He then directed Brief Encounter, about the infatuation be-
tween a housewife and a married man, with such uncanny human
awareness and real creative skill that it stands out against his later
more ambitious and elaborate films.
Brief Encounter is on a small scale, intimate, and probing.
Everything is obvious and yet nothing is. Laura Jesson, its suburban
heroine, may not reach the dramatic solution of an Anna Karenina but
what she does experience is no less poignant. We share her joys and
sorrows of the moment until they carry her to the edge of tragedy. It
cannot be seen entirely, however, as tragedy for there is an element of
values and choice. Life is not simple and the greatness of the film lies
in its awareness of this complexity. An insensitive critic once de-
scribed the film as, ‘‘Two characters in search of a bed.’’ French
critics failed to see that there was a problem. But for characters like
Laura and Alex, there were values that they honoured, even at the
expense of pain. It is, in a way, a triumph for their common humanity.
Very simply the end did not justify the means.
The happy unification of this tale of star-crossed lovers, the
intense reality of their attraction and the universal nature of the
experience is played against a background that is deeply and truly
British. If being British is the spirit of the ‘‘stiff upper lip,’’ then it is
belied by the passionate note that runs through the film. The small
joys of love, the impetus towards realization and fulfillment, the sense
of threatened pleasures haunts the viewer from beginning to end. The
perfect performances of that most subtle of all actresses, Celia
Johnson, and of Trevor Howard contribute greatly to the success of
the film. It is, though, the happy fusion of all the elements that give it
a perspective and unity rare in the cinema.
The setting of the suburban railway station and its vicinity sees
a great human drama take place. Everything about it is authentic down
to the familiars who haunt it, the funny little people with their airs and
graces and their trivial jokes and quarrels. Other dramatic incidents
which occur in the film include the visit to the restuarant and the
cinema; the humiliation and shame when reality shatters the dream;
and the unexpected friend who turns up to interrupt their one possible
night together. The film thus opens with the climax which is not fully
understood until the gentle pain-filled voice of Laura relives the
happy but poignant days of a moment of life she will never forget.
There is one element that enhances the film in a most felicitous
way. When Rachmaninoff wrote his 2nd Piano Concerto he could
little have guessed that he was providing the theme music for a very
beautiful and inspiring British film. Though it was not a commercial
success in America, it was successful for the British cinema in terms
of prestige.
—Liam O’Leary
A BRIGHTER SUMMER DAY
See GULING JIE SHAONIAN SHA REN SHIJIAN
BRINGING UP BABY
USA, 1938
Director: Howard Hawks
Production: RKO Radio Pictures Inc.; black and white, 35mm;
running time: 102 minutes (some sources state 100 minutes). Released
1938. Filmed in RKO studios and backlots.
Producer: Cliff Reid; screenplay: Dudley Nichols and Hagar Wilde,
from a story by Hagar Wilde; photography: Russell Metty; editor:
George Hively; music score: Roy Webb.
Cast: Cary Grant (David Huxley); Katharine Hepburn (Susan Vance);
May Robson (Mrs. Carlton Random); Charles Ruggles (Major
Applegate); George Irving (Alexander Peabody); Virginia Walker
(Alice Swallow); Barry Fitzgerald; Walter Catlett.
Publications
Books:
Bogdanovich, Peter, The Cinema of Howard Hawks, New York, 1962.
Missiaen, Jean-Claude, Howard Hawks, Paris, 1966.
Wood, Robin, Howard Hawks, London, 1968; revised edition, 1981.
Dickens, Homer, The Films of Katharine Hepburn, New York, 1971.
Eyles, Allen, compiler, Cary Grant Album, Shepperton, Surrey, 1971.
Gigli, Jean A., Howard Hawks, Paris, 1971.
Bazin, André, La Politique des auteurs: Entretiens avec Jean Renoir,
etc., Paris, 1972; revised edition, 1984.
Marill, Alvin H., Katharine Hepburn, New York, 1973.
Vermilye, Jerry, Cary Grant, New York, 1973.
Parish, James Robert, The RKO Gals, New Rochelle, New York, 1974.
Deschner, Donald, The Films of Cary Grant, Secaucus, New Jer-
sey, 1978.
Murphy, Kathleen Q., Howard Hawks: An American Auteur in the
Hemingway Tradition, Ann Arbor, Michigan, 1978.
Ciment, Michel, Les Conquérants d’un nouveau monde: Essais sur le
cinéma américain, Paris, 1981.
BRINGING UP BABYFILMS, 4
th
EDITION
179
Bringing Up Baby
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
McBride, Joseph, Hawks on Hawks, Berkeley, 1982.
Mast, Gerald, Howard Hawks, Storyteller, Oxford, 1982.
Poague, Leland, Howard Hawks, Boston, 1982.
Belton, John, Cinema Stylists, Metuchen, New Jersey, 1983.
Britton, Andrew, Cary Grant: Comedy and Male Desire, Newcastle-
upon-Tyne, 1983.
Carey, Gary, Katharine Hepburn: A Biography, London, 1983.
McIntosh, William Currie, and William Weaver, The Private Cary
Grant, London, 1983; revised edition, 1987.
Schickel, Richard, Cary Grant: A Celebration, London, 1983.
Wansell, Geoffrey, Cary Grant: Haunted Idol, London, 1983.
Britton, Andrew, Katharine Hepburn: The Thirties and After, New-
castle-upon-Tyne, 1984.
Dupuis, Jean-Jacques, Cary Grant, Paris, 1984.
Freedland, Michael, Katharine Hepburn, London, 1984.
Morley, Sheridan, Katharine Hepburn: A Celebration, London, 1984.
Simsolo, Noel, Howard Hawks, Paris, 1984.
Ashman, Chuck, and Pamela Trescott, Cary Grant, London, 1986.
Edwards, Anne, Katharine Hepburn: A Biography, London, 1986.
Branson, Clark, Howard Hawks: A Jungian Study, Los Angeles, 1987.
Mast, Gerald, editor, Bringing Up Baby, New Brunswick, 1988.
Higham, Charles, and Ray Moseley, Cary Grant: The Lonely Heart,
New York, 1989.
Articles:
New York Times, 4 March 1938.
Tozzi, Romana T., ‘‘Katharine Hepburn,’’ in Films in Review (New
York), December 1957.
Agel, Henri, ‘‘Howard Hawks,’’ in New York Film Bulletin, no. 4, 1962.
Sarris, Andrew, ‘‘The World of Howard Hawks,’’ in Films and
Filming (London), July 1962.
Perkins, V. F., in Movie (London), December 1962.
‘‘Hawks Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1963.
‘‘Man’s Favourite Director, Howard Hawks’’ (interview), in Cinema
(Beverly Hills), November-December 1963.
Wise, Naomi, ‘‘The Hawksian Woman,’’ in Take One (Montreal),
January-February 1971.
Brackett, Leigh, ‘‘A Comment on the Hawksian Woman,’’ in Take
One (Montreal), July-August 1971.
BROKEN BLOSSOMS FILMS, 4
th
EDITION
180
Murphy, K., ‘‘Of Bones, and Butterflies,’’ in Movietone News
(Seattle), June 1977.
Johnson, Julia, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Trueba, F., in Casablanca (Madrid), July-August 1981.
Jewell, R. B., ‘‘How Howard Hawks Brought Baby Up: An Apologia
for the Studio System,’’ in Journal of Popular Film and Television
(Washington, D.C.), Winter 1984.
Keane, Marian, in Journal of Popular Film and Television (Washing-
ton, D.C.), Autumn 1985.
Lake, J. M., ‘‘What Are Girls Made Of?’’ Michigan Academician
(Ann Arbor), vol. 26, no. 2, 1994.
’’Bringing Up Baby,’’ Sequences (Montreal), no. 178, May-June 1995.
***
Bringing Up Baby employs the successful formula of such classic
films as It Happened One Night and My Man Godfrey in which
madcap heiresses pit their senses of fun, irreverence, and total
irresponsibility against the seriousness, logic, and dignity of working
class heroes. In such screwball comedies of the 1930s the leading
couple’s courtships of verbal battles provide a series of humorous
sexual conflicts that are overcome but unresolved in the reconciliation
during the ‘‘happy endings.’’ Bringing Up Baby takes the antago-
nisms and extremes embodied in the screwball comedy a little further
than any of the other films of the genre.
Starring Katharine Hepburn as the completely dotty heiress and
Cary Grant as an overly stuffy, self-important paleontologist Bring-
ing Up Baby exaggerates the lover-antagonist formula of the screw-
ball comedy for a humorous battle between the sexes in which the
stereotypes of sex roles are reversed. Hepburn’s character is the
aggressor, and her relentless pursuit of Grant engages him in a series
of comic misadventures which become increasingly foolish as the
movie progresses. Grant’s character, who by nature is docile, submis-
sive, and dutiful, has his dignity stripped away layer by layer in the
course of Hepburn’s bizarre schemes. But director Howard Hawks
uses the division of his characters into masculine and feminine
stereotypes in order to allow each to have a liberating effect on the
other. When the two are united as a couple at the film’s end, the effect
is an uneasy integration of sex-role principles.
The Hawksian formula of sex-role reversals contained in comic
opposites provided the underpinnings for Hawk’s screwball comedies
from the 1930s through the 1950s. In such movies as Twentieth
Century, Bringing Up Baby, His Girl Friday, Ball of Fire, I Was
a Male War Bride, and Monkey Business, Hawks relied on assertive
heroines to peel away the dignity and mock seriousness of bumbling
feminized heroes. As each hero’s sense of identity and self-image
crumbles, the ensuing confusion provides the comedy and the key to
his liberation from a narrow restrictive code of behaviour. In such
films as Bringing Up Baby and I Was a Male War Bride, Hawks
pushes his male characters’ sexual confusion to such extremes that
they are forced to parade around in women’s clothing.
Bringing Up Baby enjoys frequently revived popularity today due
to its breakneck pace, superb comic timing, humorous swipes at sex
roles, and partnering of Hepburn and Grant. But when the film was
initially released in 1938, it met harsh criticism and indifferent
audiences. Hepburn, who headed the Independent Theatre Owners
Association list of ‘‘box-office poison’’ movie stars, grated on the
critics’ nerves. In addition to Hepburn’s seeming unpopularity,
a critical disdain for what the New York Times reviewer called
a ‘‘zany-ridden product of the goofy farce school’’ may have contrib-
uted to the film’s lack of success. However, in 1962, Sight and Sound
critic Peter Dyer attested to the reversal in status and popularity of
Bringing Up Baby: ‘‘The durability of Hawks’s films lies in the way
that they have a mysterious life of their own going on under the
familiar, facile surfaces. It is the constant cross-graining of cliché and
inventive detail which produces the shock of pleasure his best work
provides.’’
—Lauren Rabinovitz
BROKEN BLOSSOMS
USA, 1919
Director: D. W. Griffith
Production: D. W. Griffith Inc.; black and white, 35mm, silent;
running time: about 95 minutes; length: 6 reels. Released 1919
through United Artists. Filmed December 1918 and January 1919;
cost: $88,000.
Producer: D. W. Griffith; scenario: D. W. Griffith, from the story
‘‘The Chink and the Child’’ by Thomas Burke; photography: G. W.
Broken Blossoms
BROKEN BLOSSOMSFILMS, 4
th
EDITION
181
Bitzer; editor: James Smith; music: Louis F. Gottschalk; special
effects: Hendrick Sartov.
Cast: Lillian Gish (Lucy, the Girl); Richard Barthelmess (Cheng
Huan); Donald Crisp (Battling Burrows); Arthur Howard (Burrows’s
Manager); Edward Peil (Evil Eye); George Beranger (The Spying
One); Norman Selby or ‘‘Kid McCoy’’ (A Prize Fighter); George
Nicholls (London Policeman); Moon Kwan (Buddhist monk).
Publications
Books:
Paine, Albert Bigelow, Life and Lillian Gish, New York, 1932.
Wagenknecht, Edward, The Movies in the Age of Innocence, Norman,
Oklahoma, 1962.
Barry, Iris, D. W. Griffith: American Film Master, New York, 1965.
Mitry, Jean, ‘‘Griffith,’’ in Anthologie de cinéma, Paris, 1966.
Gish, Lillian, with Ann Pinchot, The Movies, Mr. Griffith, and Me,
Englewood Cliffs, New Jersey, 1969.
O’Dell, Paul, Griffith and the Rise of Hollywood, New York, 1970.
Hart, James, editor, The Man Who Invented Cinema: The Autobiogra-
phy of D. W. Griffith, Louisville, Kentucky, 1972.
Henderson, Robert, D. W. Griffith: His Life and Work, New York, 1972.
Bitzer, G. W., Billy Bitzer: His Story, New York, 1973.
Brown, Karl, Adventures with D. W. Griffith, edited by Kevin
Brownlow, New York and London 1973; revised edition, 1988.
Gish, Lillian, Dorothy and Lillian Gish, New York, 1973.
Pratt, George C., Spellbound in Darkness, Connecticut, 1973.
Wagenknecht, Edward, and Anthony Slide, The Films of D. W.
Griffith, New York, 1975.
Affron, Charles, Star Acting: Gish, Garbo, Davis, New York, 1977.
Williams, Martin, Griffith: First Artist of the Movies, New York, 1980.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Brion, Patrick, editor, D. W. Griffith, Paris, 1982.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, New Jer-
sey, 1984.
Mottet, Jean, editor, D. W. Griffith, Paris, 1984.
Schickel, Richard, D. W. Griffith and the Birth of Film, London, 1984.
Graham, Cooper C., and others, D.W. Griffith and the Biograph
Company, Metuchen, New Jersey, 1985.
Jesionowski, Joyce E., Thinking in Pictures: Dramatic Structures in
D. W. Griffith’s Biograph Films, Berkeley, 1987.
Lang, Robert, American Film Melodrama: Griffith, Vidor, Minnelli,
New Jersey, 1989.
Elsaesser, Thomas, and Adam Barker, editors, Early Cinema: Space-
Frame-Narrative, London, 1990.
Gunning, Tom, D.W. Griffith and the Origins of American Narrative
Film: The Early Years at Biograph, Urbana, Illinois, 1991.
Pearson, Roberta E., Eloquent Gestures: The Transformation of
Performance Style in the Griffith Biograph Films, Berkeley, 1992.
Simmon, Scott, The Films of D.W. Griffith, Cambridge and New
York, 1993.
Articles:
New York Times, 14 May 1919.
Variety (New York), 18 May 1919.
Mayer, A. L., ‘‘The Origins of United Artists,’’ in Films in Review
(New York), August-September 1959.
Tozzi, Romano, ‘‘Lillian Gish,’’ in Films in Review (New York),
December 1962.
Mitchell, George J., ‘‘Billy Bitzer—Pioneer and Innovator,’’ in
American Cinematographer (Hollywood), December 1964 and
January 1965.
Griffith issue, in Film Culture (New York), Spring-Summer 1965.
Meyer, Richard, ‘‘The Films of David Wark Griffith: The Develop-
ment of Themes and Techniques in 42 of His Films,’’ in Film
Comment (New York), Fall-Winter 1967.
Bowser, Eileen, and Iris Barry, in Film Notes, New York, 1969.
Amengual, Barthélémy, ‘‘Quelques remarques sur Le Lys brisé,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), Spring, 1972.
Casty, Alan, ‘‘The Films of D. W. Griffith,’’ in Journal of Popular
Culture (Bowling Green, Ohio), Spring 1972.
Lenning, Arthur, ‘‘D. W. Griffith and the Making of an Unconven-
tional Masterpiece,’’ in Film Journal (New York), Fall-Win-
ter 1972.
Bracourt, G., in Ecran (Paris), February 1973.
‘‘Griffith Issue’’ of Films in Review (New York), October 1975.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), November 1975.
Kepley, Jr., Vance, Jr., ‘‘Griffith’s Broken Blossoms and the Problem
of Historical Specificity,’’ in Quarterly Review of Film Studies
(Pleasantville, New York), Winter 1978.
Lesage, Julia, ‘‘Broken Blossoms: Artful Racism, Artful Rape,’’ in
Jump Cut (Chicago), 1981.
Andrew, Dudley, ‘‘Broken Blossoms: The Art and Eros of a Perverse
Text,’’ in Quarterly Review of Film Studies (Pleasantville, New
York), Winter 1981.
Browne, Nick, ‘‘Griffith’s Family Discourse: Griffith and Freud,’’ in
Quarterly Review of Film Studies (Pleasantville, New York),
Winter 1981.
Lynn, K. S., ‘‘The Torment of D. W. Griffith,’’ in American Scholar
(Washington, D.C.), no. 2, 1990.
Vanoye, Francis, ‘‘Rhétorique de la douleur,’’ in Vertigo, no. 6–7, 1991.
Merritt, R., ‘‘In and Around Broken Blossoms,’’ in Griffithiana
(Gemona, Italy), October 1993.
Flitterman-Lewis, S., ‘‘The Blossom and the Bole: Narrative and
Visual Spectacle in Early Film Melodrama,’’ in Cinema Journal
(Austin, Texas), vol. 33, no. 3, 1994.
DeCroix, R., and J. L. Limbacher, ‘‘In Memory of Lillian Gish
(1893–1993): First Lady of American Cinema,’’ in Journal of
Popular Film and Television (Washington, D.C.), vol. 22, no. 2,
Summer 1994.
***
Broken Blossoms is Griffith’s most intricate film, a delicate mood
piece that is set within a sharply confined space and delimited amount
of time. The film opened to critical acclaim in this country with
reviewers responding particularly to Lillian Gish’s bravura perform-
ance and Henrick Sartov’s soft-focus photography. Its most profound
effect, however, was felt by European filmmakers. In France, where
the film premiered in 1921, it became something of a cult object.
French impressionist directors like Louis Delluc, Marcel L’Herbier,
and Germaine Dullac tried consciously to emulate its stylized lighting
and atmospheric effects. As Vance Kepley stated, ‘‘Broken Blossoms
may have been to the early French experimenters what Intolerance
BRONENOSETS POTEMKIN FILMS, 4
th
EDITION
182
was to the Soviets.’’ Louis Moussinac summed up the admiration
French filmmakers felt for Griffith’s film: ‘‘C’est le chef-d’oeuvre du
cinema dramatique.’’
Broken Blossoms came as something of a surprise to critics who
knew Griffith only through The Birth of a Nation, Intolerance, or his
World War I extravaganza, Hearts of the World. In fact, this modest
film shot in 18 days on a shoe-string budget, was at first considered
box office poison. When Griffith approached Paramount to distribute
the film as a special, Adolph Zukor unhesitatingly turned him down.
‘‘Everybody in it dies,’’ he wrote. Mindful of the recent failure of
Nazimova’s The Red Lantern and Sessue Hayakawa’s waning popu-
larity, Zukor concluded that the brief vogue for film chinoiserie had
passed and was eager to let Griffith distribute it himself. Griffith paid
Zukor $250,000 for it, and eventually released it through the newly
formed United Artists; dressed up with an elaborate live prologue,
three separate orchestras and choirs, and a specially tinted screen, the
film garnered a small fortune.
Today, the film’s critical stock is soaring: Broken Blossoms is
widely regarded as Griffith’s masterpiece, eclipsing even his better
known epics. Lillian Gish’s masterful performance aside, critics have
been especially impressed by the formal sophistication and narrative
complexity of Griffith’s film. It is, above all, a film marked by terrific
compression. The concentration of time and space gives characters,
objects, and decor sustained metaphorical power that is never dissi-
pated. Just as skillful is the dramatic structure which gives the
impression of simple straightforwardness while camouflaging an
intricate intertwining of expository and narrative sequences.
Thematically, the film is perhaps Griffith’s most adventurous
work. Susan Sontag has called Griffith ‘‘an intellect of supreme
vulgarity and even inanity,’’ whose work ordinarily reeks of fervid
moralizing about sexuality and violence. But in Broken Blossoms he
lowers his guard, nearly breaching his cherished Victorian convic-
tions. Activities obviously taboo in The Birth of a Nation and
Intolerance—a racially mixed love affair, auto-eroticism, opium
eating, sado-masochism, revenge killing—are transformed here into
sensually satisfying pastimes that resonate in dangerously non-
conformist ways. For once in Griffith’s work, racial bigotry is a target
for reproach. The few citations to post-war 1919 American culture,
far from catering to the rampant xenophobia and mood of self-
congratulation, hint at the dark side of American provincialism. The
glancing references to munition workers, American sailors, and First
World War battles illustrate the west’s penchant for self-destructive-
ness and violence.
—Russell Merritt
BRONENOSETS POTEMKIN
(Battleship Potemkin)
USSR, 1925
Director: Sergei Eisenstein
Production: First Goskino; black and white, 35mm, silent; running
time: 86 minutes at silent speed; length 1850 meters, or 6070 feet.
Released 18 January 1926. Re-released 1956 with a second musical
score by Nikolai Kryukov. Filmed from July through November
1925, in Leningrad, Odessa, and aboard the 12 Apostles (the sister
ship of the Prince Potemkin of Taurida).
Producer: Jacob Bliokh; scenario and screenplay: Sergei Eisenstein,
from an outline by Nina Agadzhanova-Shutko in collaboration with
Sergei Eisenstein; titles: Nikolai Aseyev; photography: Edward
Tisse; editor: Sergei Eisenstein; art director: Vasili Rakhals; music
(original background score): Edmund Meisel.
Cast: Sailors of the Red Navy; Citizens of Odessa; Members of
the Proletkut Theatre, Moscow; Alexander Antonov (Vakulinchuk);
Grigori Alexandrov (Chief Officer Gilerocsky); Vladimir Barsky
(Captain Golikov); Alexander Lyovshin (Petty Officer); Beatrice
Vitoldi (Mother with baby carriage); I. Bobrov (Humiliated soldier);
Andrei Fait (Officer on piano); Konstantin Feldman (Student Fel’dman);
Protopopov (Old man); Korobei (Legless veteran); Yulia Eisenstein
(Lady bringing food to mutineers); Prokopenko (Mother of wounded
Aba); A. Glauberman (Aba); N. Poltautseva (School teacher); Brodsky
(Intellectual); Zerenin (Student); Mikhail Gomarov (Militant sailor).
Publications
Scripts:
Eisenstein, Sergei, The Battleship Potemkin, London, 1968; as
Potemkin, New York, 1968; also included in Three Films, edited
by Jay Leyda, New York, 1974.
Books:
Ginzburg, S. S., ‘‘Artistic Imagery in the Film The Battleship
Potemkin,’’ in The History of Film, Moscow, 1960.
Leyda, Jay, ‘‘On Potemkin,’’ in Kino: A History of the Russian and
Soviet Film, London, 1960.
Seton, Marie, S. M. Eisenstein, New York, 1960.
Kleinman, N. I., and K. B. Levina, Bronenosets Potemkin—Shedevry
Sovetskogo Kino (The Battleship Potemkin, Masterpieces of Soviet
Cinema), Moscow, 1969.
Mayer, David, Eisenstein’s ‘‘Potemkin,’’ New York, 1972.
Eisenstein, S. M., Autobiography, translated by H. Marshall and Toby
Wright, London, 1978.
Marshall, Herbert, editor, The Battleship Potemkin, New York, 1978.
Murray, Edward, ‘‘Potemkin,’’ in 10 Film Classics, New York, 1978.
Leyda, Jay, and Zina Vignow, Eisenstein at Work, New York, 1982.
Eisenstein, Sergei M., Immoral Memories: An Autobiography, trans-
lated by Herbert Marshall, Boston, 1983.
Marshall, Herbert, Masters of the Soviet Cinema: Crippled Creative
Biographies, London, 1983.
Polan, Dana B., The Political Language of Film and the Avant-Garde,
Ann Arbor, Michigan, 1985.
Aumont, Jacques, Montage Eisenstein, London, 1987.
Eisenstein, Sergei M., Selected Works, Volume 1: Writings 1922–1934,
edited by Richard Taylor, London, 1988.
BRONENOSETS POTEMKINFILMS, 4
th
EDITION
183
Bronenosets Potemkin
Bordwell, David, Cinema of Eisenstein, Cambridge, 1993.
Goodwin, James, Eisenstein, Cinema, and History, Urbana, Illi-
nois, 1993.
L?vgren, H?kan, Eisenstein’s Labyrinth: Aspects of a Cinematic
Synthesis of the Arts, Stockholm, 1996.
Termine, Liborio, La drammaturgia del film, Torino, 1998.
Articles:
Mendel, George Victor, in Kinemathek (Berlin), 5 January 1926.
Barrett, Wilton A., in National Board of Review Magazine (New
York), November 1926.
Hall, Mordaunt, in New York Times, December 1926.
Grierson, John, in New York Herald Tribune, 5 December 1926.
Variety (New York), 8 December 1926.
Solski, ‘‘The End of Eisenstein,’’ in Commentary (New York),
March 1949.
Evsevitsky, Vladislav, ‘‘Soviet Films in Pre-September Poland,’’ in
Kwartalnik Filmowy (Warsaw), nos. 3–4, 1951.
Freilich, Semyon, ‘‘A Comparison of Potemkin and Ivan the Terrible:
Eisenstein Today,’’ in Soviet Literature Monthly, 1965.
Montagu, Ivoe, ‘‘Potemkin in Print,’’ in Sight and Sound (London),
Summer 1970.
Kuleshov, Lev, ‘‘Kuleshov, Eisenstein, and the others: Part II:
Kuleshov on Eisenstein,’’ in Film Journal (New York), Fall-
Winter 1972.
Kauffmann, Stanley, ‘‘Eisenstein’s Potemkin,’’ in Horizon (London),
Spring 1973.
‘‘El Acorazado Potemkin,’’ in Cine Cubano (Havana), no. 89–90, 1974.
‘‘Epos Revolucii,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), December 1975.
Kieiman, N., ‘‘Tol’ko piatnadstat ‘Kadrov,’’ in Iskusstvo Kino (Mos-
cow), no. 3, 1976.
‘‘A for a es a tartalom egysegenek iskoklapeldaja,’’ in Filmkultura
(Budapest), May-June 1976.
Chanjutin, J., in Film and Fernsehen (Berlin), November 1977.
Van Wert, W. F., in Sight and Sound (London), Summer 1980.
Sklovski, V., ‘‘Krizník pluje desetiletími,’’ in Film a Doba (Prague),
November 1981.
Wenden, D. J., ‘‘Film and Reality,’’ in Feature Films as History,
edited by K.R.M. Short, London 1981.
Felden, D. L., ‘‘Vision and Violence: The Rhetoric of Potemkin,’’ in
Quarterly Review of Film Studies (New York), Fall 1982.
BRONENOSETS POTEMKIN FILMS, 4
th
EDITION
184
Roth-Lindberg, O., in Chaplin (Stockholm), 1983.
Almendros, N., ‘‘Fortune and Men’s Eyes,’’ in Film Comment (New
York), July-August 1991.
‘‘Yo postskriptum till unikt livsode,’’ in Chaplin (Stockholm),
no. 3, 1992.
Biorsmark, C. ‘‘Odessa tror inte p? trooper,’’ Chaplin (Stockholm),
vol. 36, no. 6, 1994/95.
De Marinis, G. ‘‘I [love] Sergej,’’ Cineforum (Bergamo), vol. 35,
April 1995.
Eisenstein, S.M., ‘‘Meggymag a lepcson,’’ Filmvilag (Budapest),
vol. 38, no. 8, 1995.
Seesslen, G., ‘‘Die anderen Moeglichkeiten des Kinos,’’ EPD Film
(Frankfurt/Main), vol. 14, December 1995.
Sorenssen, B., ‘‘Drama i sortehavet da Panserkrysseren Potemkin
kom til Oslo,’’ Z Filmtidsskrift (Oslo), no. 4, 1995.
Musina, M., and others, ‘‘Boitsy vspominaiut minuvshie dni,’’ Iskusstvo
Kino (Moscow), no. 5, 1996.
Vallerand, F., ‘‘Musiques pour Eisenstein,’’ Sequences (Quebec), no.
183, March/April 1996.
***
Sergei M. Eisenstein’s Battleship Potemkin is one of the most
influential films ever made as well as one of the finest examples of
film art. On its release, the film brought immediate worldwide fame to
Eisenstein and the new Soviet cinema and made an important
contribution to the language of the cinema—the concept of montage
editing.
After the Bolshevik Revolution in 1917 the new Soviet govern-
ment assumed control of the film industry, denounced the capitalist
cinema of pre-Revolution Tsarist Russia, and decreed that the Soviet
cinema was to be used for education and propaganda—to indoctrinate
the Russian masses and to promote class consciousness throughout
the world. Battleship Potemkin was made in order to celebrate the
20th anniversary of the unsuccessful 1905 Revolution against the
Tsar. Although the film was originally supposed to chronicle the
entire rebellion, Eisenstein decided to limit the story to just one
representative episode—the mutiny on the Potemkin and the subse-
quent civilian massacre on the steps leading down to Odessa harbour.
Battleship Potemkin, like Eisenstein’s earlier film, Strike, has
several documentary-like qualities. For example, Eisenstein cast most
of the characters in the film according to the notion of typage—the
selection of a non-actor to play a role because he/she is the correct
physical type for the part. Eisenstein preferred to use non-actors since,
as he explained, ‘‘A 30 year old actor may be called upon to play an
old man of 60. He may have a few days’ or a few hours’ rehearsal. But
an old man will have had 60 years’ rehearsal.’’ Eisenstein shot the
film on location—on the Odessa steps and aboard the Potemkin’s
sister ship, The Twelve Apostles (the Potemkin had already been
dismantled). The film has a collective hero; the Russian masses—the
mutineers on the Potemkin, the people of Odessa, the sailors who
mutiny on the other ships—who rebel against Tsarist oppression.
Despite the film’s documentary look, it was very carefully con-
structed on every level, from the distribution of line, mass, and light in
individual shots to the perfectly balanced five-act structure of the
overall film. The most remarkable feature of the film’s construction,
however, is the montage editing.
Eisenstein’s theory of montage—based on the Marxist dialectic,
which involves the collision of thesis and antithesis to produce
a synthesis incorporating features of both—deals with the juxtaposi-
tion of shots, and attractions (e.g. lighting, camera angle, or subject
movement) within shots, to create meaning. Rather than the smooth
linkage of shots favored by many of his contemporaries (e.g. V. I.
Pudovkin and D. W. Griffith). Eisenstein was interested in the
collision and dialectical synthesis of contradictory shots as a way to
shock and agitate the audience.
Eisenstein identified five methods of montage: metric, rhythmic,
tonal, overtonal, and intellectual. Metric montage concerns conflict
caused by the lengths of shots. Rhythmic montage concerns conflict
generated by the rhythm of movement within shots. In tonal montage,
shots are arranged according to the ‘‘tone’’ or ‘‘emotional sound’’ of
the dominant attraction in the shots. In overtonal montage, the basis
for joining shots is not merely the dominant attraction, but the totality
of stimulation provided by that dominant attraction and all of its
‘‘overtones’’ and ‘‘undertones’’: overtonal montage is, then, a syn-
thesis of metric, rhythmic, and tonal montage, appearing not at the
level of the individual frame, but only at the level of the projected
film. Finally, intellectual montage involves the juxtaposition of
images to create a visual metaphor.
All five types of montage may be found in Potemkin’s Odessa
Steps sequence in which Tsarist soldiers massacre Odessa citizens
who are sympathetic to the Potemkin mutineers. An example of
metric montage is the increase in editing tempo to intensify audience
excitement during the massacre. Rhythmic montage occurs in the
conflict between the steady marching of the soldiers and the editing
rhythm, which is out of synchronization with the marching, as well as
the chaotic scrambling of the fleeing crowd, and the rolling move-
ment of a runaway baby carriage. Tonal montage occurs in the many
conflicts of planes, masses, light and shadow, and intersecting lines,
as in the shot depicting a row of soldiers pointing their rifles down at
a mother and her son, the soldiers’ shadows cutting transversely
across the steps and the helpless pair. Although Eisenstein claimed to
have discovered overtonal montage while editing Old and New four
years after Battleship Potemkin, overtonal montage can be detected in
the Odessa Steps sequence in the development of the editing along
simultaneous metric, rhythmic, and tonal lines—the increase in
editing tempo, the conflict between editing and movement within the
frame, and the juxtapositions of light and shadow, intersecting lines,
etc. Finally, there is an example of intellectual montage at the end of
the sequence, after the Potemkin has responded to the massacre by
firing on the Tsarist headquarters in Odessa. Three shots of marble
lions—the first is sleeping, the second waking, and the third rising—
seen in rapid succession give the impression of a single lion rising to
its feet, a metaphor for the rebellion of the Russian masses against
Tsarist oppression.
When Battleship Potemkin was first released, it drew mixed
reactions in the Soviet Union: many people praised the film, while
others denounced it, charging Eisenstein with ‘‘formalism’’—a pref-
erence for aesthetic form over ideological content. However, once
they realized that foreign audiences loved the film, Soviet officials
began to support it, and it soon became a popular and critical success,
both inside and outside the Soviet Union. Today Battleship Potemkin
ranks with The Birth of a Nation and Citizen Kane as one of the most
influential films in cinema history.
—Clyde Kelly Dunagan
DIE BüCHSE DER PANDORAFILMS, 4
th
EDITION
185
DIE BüCHSE DER PANDORA
(Pandora’s Box; Lulu)
Germany, 1928
Director: George Wilhelm Pabst
Production: Nero Film A. G. (Berlin); black and white, 35mm,
silent; running time: 140 minutes originally, other versions are 131
minutes and 120 minutes; length: 3254 meters originally. Released 30
January 1929. Filmed 1928 in Berlin.
Producer: George C. Horsetzky; scenario: Ladislaus Vajda and
Joseph R. Fliesner, from 2 plays, Erdgeist and Die Büchse der
Pandora, by Frank Wedekind; photography: Günther Krampf; edi-
tor: Joseph R. Fliesler; art direction: Andrei Andreiev and Gottlieb
Hesch; music: Curtis Ivan Salke; costumes: Gottlieb Hesch.
Cast: Louise Brooks (Lulu); Fritz Kortner (Dr. Peter Sch?n); Franz
Lederer (Alwa Sch?n, the Son); Carl G?tz (Schigolch, Papa Brommer);
Alice Roberts (Countess Anna Geschwitz); Daisy d’Ora (Marie de
Zarnika); Krafft Raschig (Rodrigo Quast); Michael von Newlinsky
(Marquis Casti-Piani); Siegfried Arno (Stage manager); Gustav
Diessl (Jack the Ripper).
Publications
Scripts:
Vajda, Ladislaus, and Joseph R. Fliesner, Pandora’s Box (Lulu):
A Film by G.W. Pabst, New York, 1971.
Books:
Kracauer, Siegfried, From Caligari to Hitler: A Psychological His-
tory of the German Film, New Jersey, 1947.
Weinberg, H., and L. Boehm, Index to the Creative Work of Pabst,
New York, 1955.
Bauche, Freddy, G.W. Pabst, Lyons, 1965.
Amengual, Barthélémy, Georg Wilhelm Pabst, Paris, 1966.
Aubry, Yves, and Jacques Pétat, ‘‘G. W. Pabst,’’ in Anthologie du
cinéma 4, Paris, 1968.
Manvell, Roger, and Heinrich Fraenkel, The German Cinema, New
York, 1971.
Wollenberg, H. H., 50 Years of German Film, London, 1972.
Atwell, Lee, G. W. Pabst, Boston, 1977.
Brooks, Louise, Lulu in Hollywood, New York, 1982.
Articles:
Close Up (London), October 1928, April 1929, and May 1930.
Variety (New York), 11 December 1929.
Bouissounousse, J., in Revue du Cinéma (Paris), 1 May 1930.
Chiaramonte, N., in Scenario (Rome), no. 8, 1932.
Potamkin, Harry Alan, ‘‘Pabst and the Social Film,’’ in Hound and
Horn (New York), January-March 1933.
Viazzi, G., in Cinema (Rome), no. 170, 1943.
Pandolfi, V., in Cinema (Rome), no. 26, 1949.
Bachmann, Gideon, editor, ‘‘G.W. Pabst,’’ in Cinemages (New
York), May 1955.
Card, James, ‘‘Out of Pandora’s Box,’’ in Image (Rochester, New
York), September 1956.
Brooks, Louise, in Sight and Sound (London), Summer 1965.
Luft, Herbert, ‘‘G. W. Pabst,’’ in Films and Filming (London),
April 1967.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), May 1974.
Serceau, D., in Image et Son (Paris), March 1980.
Veillon, O. R., in Cinématographe (Paris), March 1980.
Petat, J., in Cinéma (Paris), 1 April 1980.
‘‘Loulou Issue’’ of L’Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 Decem-
ber 1980.
Ramasse, F., ‘‘Le sexe de Pandore,’’ in Positif (Paris), July-Au-
gust 1981.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Lulu and the Meter Man,’’ in Screen (London),
July-October 1983.
‘‘Pabst Issue’’ of Skrien (Amsterdam), September 1983.
Paris, B., ‘‘Our Wild Miss Brooks,’’ in American Film, Novem-
ber 1989.
‘‘Pabst es Lulu,’’ in Filmvilag (Budapest), no. 4, 1991.
‘‘Loulou,’’ in Séquences (Haute-Ville), May-June 1995.
Kermabon, Jacques, ‘‘Sous les L de L’ange bleu,’’ in Vertigo (Paris),
January 1996.
Hastie, Amelie, ‘‘Louise Brooks: Star Witness,’’ in Cinema Journal
(Austin), vol. 36, no. 3, Spring 1997.
***
Pandora’s Box brings to mind familiar questions about film-as-
art—whether the art arises from the director’s work, from the per-
formances, from the editor’s decisions, or from a combination of all
these elements. Pandora’s Box might well be an unremarkable film
without the magnificent presence of Louise Brooks, but then again,
this presence was never evoked by any director other than G. W.
Pabst. The source of the magic is elusive.
Nothing about the film is obvious, least of all Pabst’s technique.
Pabst is known for having promoted the practice of cutting on
movement as a means of minimizing the jarring effect of editing.
Rather than carry the practice to a lyrical extreme, Pabst exercised
restraint and made only subtle use of the technique. Yet, in his hands,
cutting on even the slightest movement can communicate signifi-
cantly and almost subliminally. For example, after Schigolch gives
Alwa cards to put up his sleeve during the gambling ship sequence,
Schigolch begins to creep away screen-right. As the scene changes,
his movement is continued by Rodrigo as he creeps in the same
direction towards Lulu in another part of the ship. Above and behind
Rodrigo is a sculpture of a crocodile mounted high on the wall. With
great economy Pabst has identified to Schigolch and Rodrigo as slimy
beasts of prey. At no time do the camera work and the editing call
attention to themselves. Even when watching with the express pur-
pose of detecting technical patterns, one must constantly pull back
from the hypnotic fluidity of the film. Pabst weaves the perfect story-
teller’s spell with his technique.
The film’s style is as elusive as its technique. Pandora’s Box
seems to be composed of several segments, each with its own distinct
style. Lulu’s relationship with Dr. Sch?n is psychologically realistic.
Expressionistic elements darken and distort the London coda with
DIE BüCHSE DER PANDORA FILMS, 4
th
EDITION
186
Die Büchse der Pandora
IL BUONO, IL BRUTTO, IL CATTIVOFILMS, 4
th
EDITION
187
Jack the Ripper. A Hollywood-style show-business revue is accom-
panied by a backstage sequence with a delightful play of high spirits
and frantic energies crossing and colliding. It is a self-consciously
comical scene, especially in the antics of the beleaguered stage
manager.
This same sequence illustrates another notable quality of the
film—a closeness or an inwardness which confines without being
oppressive. During the revue we see the action on stage from the
wings and once from the front of the stage itself, but never from the
audience’s perspective. Space is claustrophobic in this film. The rare
outdoor scenes are hemmed in by night and/or fog, as in the London
Salvation Army scenes and the escape in a rowboat from the smoke-
filled gambling ship. This sense of closeness is heightened by Pabst’s
avoidance of any but the most sparing and economical use of camera
movement.
The camera is restricted in terms of mobility, but its perspective of
Lulu is privileged. Rarely is she observed from another character’s
point of view. The camera is a separate party in the action, a witness to
all aspects of Lulu’s behavior. She is watched both as a participant
and as an observer, giving the viewer a rich sense of personal
knowledge of the character, a familiarity which far surpasses the
surface acquaintanceships secured with the other characters.
The film was not received with any enthusiasm in its debut.
Perhaps its proximity to the two Frank Wedekind plays on which it
was based, Erdgeist and Die Büchse der Pandora, prevented viewers
from approaching the film on its own terms. The character of Lulu in
the plays was characterized through her speech, while Pabst’s and
Brook’s Lulu was presented in a manner appropriate to the film
medium, in a performance which today is recognized as one of the
finest, most provocative in all of film.
—Barbara Salvage
BUDJENJE PACOVA
(The Awakening of the Rats; The Rats Wake Up)
Yugoslavia, 1967
Director: Zivojin Pavlovic
Production: Filmska Radna Zajednica; running time: 86 minutes.
Screenplay: Gordan Mihic and Ljubisa Kozomara; photography:
Milorad Jaksic-Fandjo; editor: Olga Skrigin; music: Natko Devcica.
Cast: Slobodan Perovic; Dusica Zegarac; Severin Bijelic; Nikola
Milic; Snezana Lukic; Pavle Vujisic.
Publications
Articles:
Variety (New York), 12 July 1967.
Combs, Richard, Films and Filming (London), September 1969.
***
That the 1960s were a time for re-evaluation in Yugoslavia was
apparent on a national level as an even more decentralized constitu-
tion was put into effect in 1963. This coincided in the cinema with
a spirit of exploration, evaluation and more liberal expression that
became known as New Film and later the Black Film movement.
Born in 1933, Zivojin (Zika) Pavlovic, a graduate of the Academy
of Applied Arts in Belgrade, was perhaps the bleakest proponent of
the Black Film wave. The bleakness of Pavlovic’s vision is, however,
tempered with his non-sentimental sympathy for his protagonists,
who remain humane in spite of adversity. His use of ironic black
humour and his carefree construction of scenes allows the viewer to
perceive a complicated inner reality beyond the surface realism. He
has championed manipulation of the film medium as part of his
message. Yet Pavlovic tells a straightforward story in the simplest
of styles.
Pavlovic is equally respected as an author, filmmaker, and profes-
sor of film direction. In his fiction writing and ten feature films to
date, he has unswervingly held to an austere and brutal naturalism
captured in a lean prose style and an equally non-obtrusive camera
and editing style. His territory is the margin of society and his
protagonists are basically simple people, good people who are over-
come and betrayed by their environments. In The Awakening of the
Rats the lover of the film’s luckless male protagonist, Bamberg, tells
him ‘‘I’ve always wanted a decent life, but one slip and it all goes to
hell,’’ just before she takes all of his borrowed money and skips town.
With a script by two of Yugoslavia’s best- known screenwriters and
journalists, Gordan Mihíc and Ljubisa Kozomara, the film is shot as
many of his early films are in darkly shadowed black and white,
appropriately matching Pavlovic’s dim view of human relations. The
set in The Awakening of the Rats examines the bleak slums of the city.
An equivocal and realistic record of poverty in former Yugoslavia,
the film is a classic.
—Mike Downey
BUILD MY GALLOWS HIGH
See OUT OF THE PAST
IL BUONO, IL BRUTTO, IL
CATTIVO
(The Good, the Bad, and the Ugly)
Italy, 1966
Director: Sergio Leone
Production: P.E.A.; Technicolor, 35mm, Techniscope; running time:
180 minutes, English version is 162 minutes. Released 1966 in Italy;
released 1968 in US. Filmed 1965–66 in Spain.
Producer: Alberto Grimaldi; screenplay: Luciano Vincenzoni and
Sergio Leone, from a story by Age Scarpelli, Sergio Leone, and
Luciano Vincenzoni; titles designer: Ardani; photography: Tonino
IL BUONO, IL BRUTTO, IL CATTIVO FILMS, 4
th
EDITION
188
Il Buono, Il Brutto, Il Cattivo
Delli Colli; editors: Nino Baragli and Eugenio Alabiso; art director:
Carlo Simi; music: Ennio Morricone; special effects: Eros Bacciucchi;
costume designer: Carlo Simi.
Cast: Clint Eastwood (Joe); Eli Wallach (Tuco); Lee Van Cleef
(Setenza); Aldo Giuffrè; Chelo Alonso; Mario Brega; Luigi Pistilli;
Rada Rassimov; Enzo Petito; Claudio Scarchilli; Al Mulock; Livio
Lorenzon; Antonio Casas; Sandro Scarchilli; Angelo Novi; Benito
Stefanelli; Silvana Bach; Antonio Casas; Aldo Sambrell.
Publications
Books:
Staig, Laurence, and Tony Williams, Italian Westerns, London, 1975.
Parish, James Robert, and Michael R. Pitts, editors, The Great
Western Pictures, Metuchen, New Jersey, 1976.
Fornari, Oreste de, Sergio Leone, Milan, 1977.
Frayling, Christopher, Spaghetti Westerns: Cowboys and Europeans:
from Karl May to Sergio Leone, London, 1981.
Johnstone, Iain, The Man with No Name, London, 1981.
Zwijewsky, Boris, and Lee Pfeiffer, The Films of Clint Eastwood,
Secaucus, New Jersey, 1982.
Cole, Gerald, and Peter Williams, Clint Eastwood, London, 1983.
Cebe, Gilles, Sergio Leone, Paris, 1984.
Fornari, Oreste de, Tutti i Film di Sergio Leone, Milan, 1984.
Guerif, Fran?ois, Clint Eastwood, Paris, 1984; New York, 1986.
Cumbow, Robert C., Once Upon a Time: The Films of Sergio Leone,
Metuchen, New Jersey, 1987.
Simsolo, No?l, Conversations avec Sergio Leone, Paris, 1987.
Claudio, Gianni di, Directed by Sergio Leone, Chieti, 1990.
Ortoli, Philipe, Une Amérique de légendes, Paris, 1994.
Articles:
Baldelli, Pio, in Image et Son (Paris), May 1967.
Time (New York), 4 August 1967.
Pierre, Sylvie, in Cahiers du Cinéma (Paris), April-May 1968.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), November 1968.
Badekerl, Klaus, in Filmkritik (Munich), October 1969.
Frayling, Christopher, ‘‘Sergio Leone,’’ in Cinema (London),
August 1970.
Wallington, Mike, ‘‘Italian Westerns—A Concordance,’’ in Cinema
(London), August 1970.
Graziani, Sandro, in Bianco e Nero (Rome), September-October 1970.
Ferrini, Franco, ‘‘L’anti-Western e il caso Leone,’’ in Bianco e Nero
(Rome), September-October 1971.
Baudry, Pierre, ‘‘Idéologie du western italien,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1971.
Kaminsky, Stuart M., in Take One (Montreal), January-February 1972.
Bodeen, DeWitt, ‘‘Clint Eastwood,’’ in Focus on Film (London),
Spring 1972.
Jameson, Richard, ‘‘Something To Do With Death,’’ in Film Com-
ment (New York), March-April 1973.
Simsolo, No?l, ‘‘Notes sur les Westerns de Sergio Leone,’’ in Image
et Son (Paris), September 1973.
Chevassu, Fran?ois, ‘‘Ennio Morricone,’’ in Image et Son (Paris),
Spring-Summer 1974.
Beale, Lewis, ‘‘From Spaghetti Cowboys to the Jewish Gangsters of
New York,’’ in Los Angeles Times Calendar, 7 November 1982.
Mininni, F., in Castoro Cinema (Florence), November-December 1988.
Ovrebo, O. A., ‘‘Makkverket, mesterverket og kulten,’’ in Z
Filmtidsskrift (Oslo), no. 4, 1992.
***
The western for Sergio Leone is a genre in which he can explore
his own sad, comic, grotesque, and surreal vision of life. Leone is no
more interested in what could or did happen in the West than he is in
any conception of surface reality in his films. The Good, the Bad, and
the Ugly is a comic nightmare more in the tradition of Kafka than that
of John Ford or Howard Hawks.
Although Clint Eastwood had, with Leone, established the anti-
hero in A Fistful of Dollars and For a Few Dollars More, it was here,
in their third and final film together, that they set out to destroy the
more simplistic image so successfully that they contributed to the
decline of the western in cinema. In the film, the Eastwood character
(‘‘the Good’’ of the title), called ‘‘Blondie’’ quite ironically by Tuco
(‘‘the Ugly’’), is both amused by and aloof from the grotesque world.
The massive destruction of the film as exemplified by the Civil War
(against which the quest for buried gold is played) demonstrates an
evil beyond ‘‘the Good’’ man’s capacity to control it. With this totally
corrupt world around him, he is more interested in living according to
a certain style, showing others that he knows how to face danger with
amusement and without fear. In this sense, the Eastwood/Leone hero
becomes an almost mystic survivor, a new ironic Christ offering
a way to face life.
BYE BYE BRASILFILMS, 4
th
EDITION
189
‘‘The Bad’’ in the film (Lee Van Cleef’s ‘‘Angel Eyes,’’ itself an
ironic appellation) is in many ways similar to ‘‘the Good.’’ Neither is
defined in his goodness or badness by the traditional morality.
Between the two non-extremes stands, or rather scurries, Tuco, ‘‘the
Ugly’’—physically coarse, bearded, a bit dirty, but vibrant and alive
in contrast to the other two cold characters. Tuco is hyper-human, and
can show great affection as well as great hatred and violence. He has
no cunning, is open and direct with an earthy simplicity and sense of
humor. Good and Bad are false moral extremes. The ugly represents
the human who acts out of animal immediacy without recourse to
postures or guilt. Whenever Tuco resorts to poses (as a soldier,
a friend) he suffers.
In the film, Leone’s use of the extreme close-up is a major device
for getting to character; plot is of minimal interest. What is important
is the examination of these characters. The close-up is used as ironic
balance and the pan for thematic emphasis. For example, the dizzying
pan which follows Tuco around the graves near the end of the film
indicates the frenzy of Tuco in the midst of death as he seeks the
hidden gold.
In an interview Leone said that in ‘‘The Good, the Bad, and the
Ugly, I demystified the adjectives. What do Good, Bad or Ugly mean?
What does it mean when these characters are three killers thrown into
the midst of a civil war? In that film, I was pursuing the theme that
Chaplin so masterfully exposed in Monsieur Verdoux.‘‘
The film is filled with a number of vivid and powerful visual
moments: the opening sequence ending with Tuco in freeze-frame,
chicken leg in hand, flying through a window; Angel Eyes’ calm
murder of the man (and his family) who hired him for the job; Tuco’s
confrontation with his priest brother; Tuco and Blondie’s trek through
the desert; the battle at the river; the graveyard search for gold; and
Tuco’s theft of a gun from a frightened gunsmith.
The feeling of unreality is central to the film and Leone’s work in
general. The film is a world of bizarre coincidence and horror. The
apparent joy and even comedy in the destruction and battle scenes are
often followed by some personal touch that underlies the real meaning
of the horror which only moments before had been amusing. The
dynamiting of the bridge between the Union and Confederate troops
is presented as a touch of low comedy with Blondie pushing down
Tuco’s rear end before the moment of explosion. Yet this scene is
preceded by the death of the sympathetic Union officer and followed
immediately by an encounter with the dying young man to whom
Blondie gives his poncho and his cigar, the two central marks of his
minimal identity. The comedy and horror of meaninglessness are thus
important in the film.
The Good, the Bad, and the Ugly is a series of contradictions. It is
serious and comic, moral and amoral, concerned with the meaning of
history while indifferent to the facts of history, unconcerned with
reality while filled with moments of tangible character and objects.
Like the triumvirate it establishes in the title, the film is not about right
or wrong, good or bad, just or unjust. It is a comic vision not far
removed from the literature of Kafka or Celine in which we walk on
the visual boundary line of comic ugliness.
That the popular press found the film amusing but meaningless
upon its release is but an expected footnote in the history of works of
popular culture which were unrecognized by critics who thought that
a violent, comic, and highly popular work could not possibly be
worthy of serious attention.
—Stuart M. Kaminsky
BURNT BY THE SUN
See OUTOMLIONNYE SOLNTSEM
THE BUTCHER
See LE BOUCHER
BYE BYE BRASIL
(Bye Bye Brazil)
Brazil, 1979
Director: Carlos Diegues
Production: Produ?oes Cinematográficas L.C. Barreto; Eastmancolor,
35mm; running time: 110 minutes. Released 18 February 1980 in Rio
de Janeiro/S?o Paulo. Filmed in north, northeast, and central Brazil in
1978–79.
Producer: L. C. Barreto; associate producers: Walter Clark, Carlos
Braga, Luciola Villela; screenplay: Carlos Diegues and Leopoldo
Serran; photography: Lauro Escorel; editor: Mair Tavares; art
direction: Anisio Medeiros; sound: Victor Raposeiro, Jean-Claude
Laurex; music: Chico Buarque, Roberto Menescal, and Dominguinhos.
Cast: Betty Faria (Salomé); José Wilker (Lorde Cigano); Fábio
Júnior (Ci?o); Zaira Zambelli (Dasd?); Príncipe Nabor (Andorinha);
Emanoel Cavalcanti (The Mayor); Carlos Kroeber (The Truck Driver);
Jofre Soares (The Old Projectionist); Marieta Severo (The Social
Worker).
Publications
Books:
Oroz, Silvia, Carlos Diegues—Os Filmes Que Nao Filmei, Rio de
Janeiro, 1984.
Johnson, Randal, Cinema Novo X 5—Masters of Contemporary
Brasilian Film, Texas, 1984.
Mitchell, Robert, in Magill’s Survey of Cinema—Foreign Language
Films—Volume 1, edited by Frank Magill, New Jersey, 1985.
Burton, Julianne, Cinema and Social Change in Latin America—
Conversations with Filmmakers, Texas, 1986.
Articles:
Alencar, Miriam, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 11 January 1979.
Lima, Ant?nio, Jornal da Tarde (S?o Paulo), 15 September 1979.
Variety (New York), 19 December 1979.
Portinari, Maribel, O Globo (Rio de Janeiro), 27 December 1979.
Falcone, Maria Carolina, Tribuna da Imprensa (Rio de Janeiro),
7 January 1980.
Fassoni, Orlando, Folha de S?o Paulo (S?o Paulo), 15 February 1980.
Pereira, Edmar, Jornal da Tarde (S?o Paulo), 16 February 1980.
Perdigao, Paulo, Veja (S?o Paulo), 20 February 1980.
BYE BYE BRASIL FILMS, 4
th
EDITION
190
Bye Bye Brasil
Fassoni, Orlando, Folha de S?o Paulo (S?o Paulo), 22 February 1980.
Ferreira, Jairo, Folha de S?o Paulo (S?o Paulo), 22 February 1980.
Filho, Rubens Ewald, A tribuna (Santos, S?o Paulo), 23 Febru-
ary 1980.
Diegues, Carlos, Agora (S?o José dos Campos, S?o Paulo),
8 March 1980.
Ferreira, Fernando, O Globo (Rio de Janeiro), 28 March 1980.
Leite, Ricardo Gomes, Estado de Minas (Mines Gerais), 10 June 1980.
Grelier, R., Image et Son (Paris), July-August 1980.
Neves, David, Filme Cultura, number 35/36, July/August/Septem-
ber, 1980.
Schiller, Beatriz, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 30 Septem-
ber 1980.
Tournes, A., ‘‘Exploration d’un continent,’’ in Jeune Cinéma (Paris),
September-October 1980.
Schiller, Beatriz, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 14 October 1980.
Edelman, R., ‘‘Carlos Diegues and Cinema Novo,’’ in Films in
Review (New York), December 1980.
Cluny, C. M., Cinéma (Paris), December 1980.
O Globo (Rio de Janeiro), 20 December 1980.
Stam, R., Cineaste (New York), Winter 1980/81.
Pierre, Sylvie, ‘‘Des douleurs des uns et du bonheur des autres,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), January 1981.
Pierre, Sylvie, ‘‘A Propos de Bye Bye Brazil,’’ Cahiers du Cinéma
(Paris), January 1981.
Maia, Reinaldo da Costa, Filme Cultura, number 37, January/Febru-
ary/March, 1981.
Pouillade, J.-L., ‘‘Terres en transes,’’ in Positif (Paris), May 1981.
Rollins, P. C., ‘‘Bye Bye Brasil: An Ambivalent Allegory about Third
World Development,’’ in Film and History (New Jersey), Decem-
ber 1982.
***
‘‘Bye Bye Brazil is about a country which is just finishing and
making way for another one which is just beginning. I can’t say
exactly what is finishing, nor what is beginning. I am merely
recording this unique moment, this dividing line in the story of four
people, who, like any of us, seek their place in the new order, and in
life.’’ Carlos Diegues, one of the founders of the Cinema Novo
movement, used these words to define his eighth film, in which he
remained true to one of his favourite themes: ‘‘The search for freedom
BYE BYE BRASILFILMS, 4
th
EDITION
191
and the desire for greater happiness.’’ This theme had already been
exploited in his fine trilogy on historical Negro figures—Ganga
Zumba, Rei dos Palmares (his first feature, made in 1963); Xica da
Silva (1975), and Quilombo (1983).
In the case of Bye Bye Brazil, the principal character is Brazil
itself, experiencing in 1980, an incipient democracy. The country is
viewed through the eyes of a troupe of circus artists whose talent for
survival is greater than their ability to attract audiences to their
performances, held under a patched big top in small towns in the
Brazilian hinterland. In a country where so much has disappeared, the
people’s anxious longings for bread and circuses remain intact,
although audiences of the new Brazil now favour the circus provided
by the electronic media.
Fifteen thousand kilometers of the North, Northeast, and Central
Brazil were covered in the filming of Bye Bye Brazil, following the
tracks of the Caravana Rolidei (a play on the word ‘‘holiday’’). The
troupe is led by Lorde Cigano (Lord Gypsy), a loquacious and
charismatic wise guy, played by José Wilker. His partner in bed and
on stage is the sensuous Salomé, the Queen of the Rumba (Betty
Faria), while Andorinha (little sparrow) is the Muscle King (Principe
Nabor). The grandiose noms de guerre of the artists are in sharp
contrast to the troupe’s meagre accessories—a single truck—and with
the poverty stamped on the faces of whatever spectators they attract to
their performances.
The Rolidei Roadshow starts its progress in a tiny town in the
Northeast, on the banks of the S?o Francisco river. The roguish Lorde
Cigano promises the audience that he will fulfill the dream of every
Brazilian: he will make it ‘‘snow’’ in the dry lands of the interior. And
sure enough, ‘‘snow’’ flakes start to fall on the humble and ignorant
audience, to the accompaniment of ‘‘White Christmas,’’ sung by
Bing Crosby—a magical moment of filmmaking. A struggling musi-
cian, Ci?o (Fábio Júnior) is enchanted by the magic of the troupe; he is
sick of the river and longs to see the sea. Together with his pregnant
wife Dasd?, he joins the Roadshow. Their destination is rich Altamira,
deep in the Amazon rainforest, symbol of the easy money obtained
from illegal logging and goldmining, sustained by near-slave labour.
In a path which never runs smooth, the troupe stops to see the
sea—but the waters are polluted. They come across entire towns
mesmerized by a single television set, proudly occupying the town’s
main square. ‘‘In the old days, politicians used to promise bridges;
now they promise a television set,’’ grumbles Lorde Cigano, unable
to muster an audience for his show. Dominated by the fish’s skeletons—
as the magician refers to the television antennas—Bye Bye Brazil
reveals a country whose regional characteristics run the risk of
disappearing as a result of the massification of conduct and expecta-
tion produced by television.
In Amaz?nia, amongst the survivors of a ‘‘civilized’’ Indian tribe,
they meet an old Indian woman who listens to her transistor radio,
which seems to be glued to her ear, adores Coca Cola, and dreams of
flying in an aeroplane. In Brasília, a social worker extols the wonders
of the city—a city whose planners forgot to build low-income
housing, relegating the workers to the outskirts of the city. Rejected
and left to fend for themselves in their hereditary misery, the people
co-exist with portents of progress, symbolized by televisions and the
jets which take labourers to work for foreign exploiters in the
Amazon. To seek redemption and happiness becomes a lottery, with
few winning tickets; nor is the straight and narrow necessarily the
path to success. In this confrontation between the past and the present,
old traditions are nostalgically laid to rest. No audiences queue for
tickets to The Rolidei Roadshow, a remnant from the time when
entertainment was live and itinerant. Likewise, an old man who made
his living showing classic Brazilian films on a portable screen in the
town squares no longer bothers to set up his equipment.
As the members of the troupe discover a Brazil in constant
transformation, they also discover each other. The art of survival
requires certain concessions; thus Lorde Cigano has no qualms about
abetting the prostitution of Salomé when the money runs short. Ci?o
falls in love with Salomé, while Lorde Cigano is taken with Dasd?,
and the context of sexual liberty combined with the idea of a country
which was also in search of more freedom. The couples split up in
Belém, to meet years later. Each lives their own version of fulfillment.
Ci?o and Dasd? perform in a dance hall on the outskirts of Brasília, in
a more ‘‘modern’’ way. Lorde Cigano has made money through the
illegal gold market and now sports a modern truck with neon lights
with Frank Sinatra singing Aquarela do Brasil on the sound system
and a team of chorus girls. As Lorde Cigano says at the beginning of
the film, ‘‘dreams are only offensive to those who don’t dream.’’
With one eye on the paradoxes which permeate Brazilian society
and the other on reverie, Carlos Diegues produces a bittersweet X-ray
of a country undergoing change. The fluent narrative, impregnated
with farce, humour, sensuality, and music broaches the varied aspects
of the human, social, and geographic condition of the country. The
principal characters retain their own identities, despite the highly
dissimilar contexts in which they find themselves; they interact
spontaneously with the host of motley secondary characters they meet
along the way. Regional differences are well illustrated by the varied
sound track, and the beautiful photography of Lauro Escorel’s pho-
tography captures the lushness of the vegetation as well as the barren
inlands, and rich regional detail, gleaned from market, river, and
roadside scenes.
The key to the success, in Brazil and overseas, of Bye Bye Brazil
lies in the solidarity of the viewer with the picaresque characters and
their quest for a better life. It is dedicated to the people of the 21st
Century, and does not flinch from the reality of the present nor does it
discard the dream: in the final scene, Lorde Cigano and Salomé take
to the road again, and drive off into the sun.
—Susana Schild
193
C
CABARET
USA, 1972
Director: Bob Fosse
Production: Allied Artists Pictures, ABC Pictures; Technicolour;
35mm; running time: 123 minutes. Filmed on location in West Berlin
and at Bavaria Atelier Gesellschaft, Munchen, West Germany.
Producer: Cy Feuer; screenplay: Jay Allen, based on the musical
play by Joe Mastertoff, from the play by John van Druten, based on
the original book by Christopher Isherwood; photography: Geoffrey
Unsworth; editor: David Bretherton; choreography: Bob Fosse;
assistant directors: Douglas Green, Wolfgang Glattes; production
design: Rolf Zehetbauer; art direction: Hans-Jurgen Kiebach; mu-
sic: John Kander; lyrics: Fred Ebb; music supervisor: Ralph Burns;
sound: Robert Knudson, David Hildyard; costumes: Charlotte Fleming.
Cast: Liza Minnelli (Sally Bowles); Michael York (Brian Roberts);
Joel Grey (Master of Ceremonies); Helmut Griem (Maximillian von
Heune); Fritz Wepper (Fritz Wendel); Marisa Berenson (Natalia
Landauer); Elizabeth Neumann-Viertel (Fraulein Schneider); Helen
Vita (Fraulein Kost); Sigrid von Richtofen (Fraulein Mayr).
Awards: Oscars for Best Director, Best Actress (Minnelli), Best
Supporting Actor (Grey), Best Cinematography, Best Song Score,
Best Editing, Best Art/Set Decoration, and Best Sound, 1972.
Publications
Books:
Altman, Rick, The American Film Musical, Bloomington, Indi-
ana, 1989.
Grubb, Kevin B., Razzle Dazzle: The Life and Work of Bob Fosse,
New York, 1989.
Gottfried, Martin, All His Jazz: The Life and Death of Bob Fosse,
New York, 1990.
Mizejewski, Linda, Divine Decadence: Fascism, Female Spectacle,
and the Makings of Sally Bowles, Princeton, New Jersey, 1992.
Articles:
Variety (New York), 16 February 1972.
Marill, A. H., Films in Review (New York), March 1972.
Filmfacts (London), number 2, 1972.
Monthly Film Bulletin (London), June 1972.
Milne, T., Sight and Sound (London), Summer 1972.
Vallance, T., Focus on Film (London), Summer 1972.
Buckley, P., Films and Filming (London), August 1972.
Blades, Joe, ‘‘The Evolution of Cabaret,’’ Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), vol. 1, 1973.
Chion, M., ‘‘La comédie musicale rêve au realisme,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), September 1982.
Vecchiali, P., Image et Son (Paris), November 1972.
Serceau, M., ‘‘L’archetype Lola: realisme et métaphore’’ in
CinémAction (Courbevoie), April 1984.
Mizejewski, L., Journal of Film and Video (Boston), Fall 1987.
Clark, R., ‘‘Bending the Genre: The Stage and the Screen,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), January 1991.
Rodda, Arlene, ‘‘Cabaret: Utilizing the Film Medium to Create
a Unique Adaptation,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), vol. 22, no. 1, 1994.
Campbell, V., ‘‘Michael York in Cabaret,’’ in Movieline (Escondido,
California), vol. 7, July 1996.
’’Cabaret de Bob Fosse: Découpage plan à plan aprés montage et
dialogues in-extenso,’’ in Avant-Scène Cinéma (Paris), no. 464,
July 1997.
***
Based on the Berlin short stories by Christopher Isherwood, the
play I Am a Camera, and the Broadway production of the same name,
Cabaret was shot in West Germany in the early 1970s. Centered
primarily around the seedy Kit Kat Klub, the film ruthlessly depicts
Berlin in the last days of the decadent Weimar Republic, and the
terrifying rise of Nazism in 1930s Germany.
Fosse cleverly interweaves the action taking place on the stage of
the club with the political and social action occurring in the streets.
The musical numbers performed for the most part impeccably by Liza
Minnelli as Sally Bowles, and her entourage, a group of sleazy female
musicians and dancers, mirror real life, and are directed beautifully by
the manipulative Master of Ceremonies (brilliantly performed by
Joel Grey).
Brian Roberts (Michael York), an aspiring author and repressed
homosexual, comes to Berlin to write and to teach English. He finds
himself living in the bohemian boarding house inhabited by Bowles,
and is introduced to the sexually liberating atmosphere of the Kit Kat
Klub. While the Master of Ceremonies reflects that: ‘‘. . . life is
disappointing? Forget it! In here [the club] life is beautiful,’’ the
seediness and obvious vulgarity of the audience and performers
reinforce that this is far from the truth. In another scene, a Nazi officer
is booted out of the club by the manager; later we see the same man
being brutally beaten by a group of young Nazi thugs.
Although Brian makes it clear to Sally that he is not at all
interested in women sexually, the pair embark on an affair. The
couple find their seemingly unreal existence complicated by the rich,
mercurial Baron Maximilian von Heune (Helmut Griem) who tanta-
lizes and tempts both of them. Sally is seduced by champagne,
CABARET FILMS, 4
th
EDITION
194
Cabaret
wonderful clothes, and the opulence and decadence of the baron’s
life—Brian, who is at first sceptical, and also a little jealous of the
baron’s uninhibited behaviour, is literally seduced by the man, who
disappears as quickly as he enters their life. Sally discovers she is
pregnant and briefly deludes herself that she and Brian have a future
together. Finally she realizes that what they have experienced is
completely removed from her reality, and she has an abortion. Brian
leaves Germany, and Sally continues her life as a cabaret singer
in Berlin.
Against this storyline, two of Brian’s language students fall in
love. Feckless Fritz (Fritz Wepper), a fortune hunter, seizes his
chance when he meets beautiful and rich Jewish heiress, Natalia
(Marisa Berenson), only to fall genuinely in love with her. Natalia
believes Fritz is a Christian and recognizing the political instability of
Germany, and the brutality of the Nazis she refuses to have anything
to do with him. Only when Fritz confesses that he is a Jew pretending
to be a Christian, does Natalia agree to marry him.
The changing political atmosphere and growth of anti-semitism in
Germany is illustrated by the victimization of Natalia in her family
home by a group of young boys, who eventually slaughter her dog and
leave it on her doorstep. Brian also witnesses the frightening strength
of the Fascists when he visits a beer garden with the baron. Arriving in
the baron’s limousine, the two men leave Sally sleeping in the car.
While the two men are drinking, a lone very pure voice begins to sing
‘‘Tomorrow Belongs to Me,’’ slowly and with great feeling. The
camera focuses on the young man’s almost perfect Aryan features,
tracking the increasing fervour with which he sings. Gradually, other
members of the beer garden begin to stand up and join in, the camera
closing in on the glazed expressions on their faces. Finally, when
almost everyone is on their feet, the camera pans down and reveals the
Nazi armband of the young man who instigated the singing. This
technique was used in Nazi propaganda films. Brian and the baron
leave to the sound of the group’s harmony, climbing into their
luxurious car and driving away—indicating that because the baron is
rich and Sally and Brian are foreigners they will always have the
option to leave this horrendous reality behind.
Cabaret is an incredibly innovative film. Now regarded as a clas-
sic, the film’s use of colour, the garishness of the costumes, the
smokiness of the club, the brightness and exaggeration of the make-
up emphasize the decadence of the time. The musical score and
choreography are well crafted and performed, and are deliberately
kept to the stage of the Kit Kat Klub (‘‘Tomorrow Belongs to Me’’ is
CABIRIAFILMS, 4
th
EDITION
195
the only exception to this). Minnelli performs her songs emotively
and convincingly, if anything she is too good for the small, decadent
atmosphere of the Klub.
On its release in 1972, Cabaret was received to great acclaim—
winning eight Academy Awards, and three Golden Globe Awards.
—A. Pillai
THE CABINET OF DR. CALIGARI
See DAS KABINETT DES DR. CALIGARI
CABIRIA
Italy, 1914
Director: Giovanni Pastrone (under the name of Piero Fosco)
Production: Itala Film (Turin); black and white, 35mm, silent;
running time: originally 210 minutes; length: originally 14,746 feet,
later versions cut to 8345 feet. Released 18 April 1914, Turin. Filmed
1913 in Turin on specially constructed sets; exteriors shot in Tunisia,
Sicily, and the Alps; cost: 1 million lire ($100,000).
Screenplay: Giovanni Pastrone and Gabriele D’Annunzio (though
D’Annunzio’s contributions to the script were reportedly minimal if
not non-existent); titles: Gabriele D’Annunzio; photography: Segundo
de Chomon, Giovanni de Chomon, Giovanni Tomatis, Augusto
Batagliotti, and Natale Chiusano; musical score originally accom-
panying film: Ildebrando Pizzetti; literary and dramatic advisor:
Gabriele D’Annunzio.
Cast: Italia Almirante Manzini (Sophonisba); Vitale de Stefano
(Massinissa); Bartolomeo Pagano (Maciste); Lidia Quaranta (Cabiria);
Umberto Mozzato (Fulvio Axilla); Enrico Gemelli (Archimedes);
Alex Bernard (Siface); Raffaele di Napoli (Bodastoret); Luigi Chellini
(Scipione); Ignazio Lupi (Arbace).
Publications
Books:
Jarratt, Vernon, The Italian Cinema, London, 1951.
O’Leary, Liam, The Silent Cinema, London, 1965.
Museo Nazionale del Cinema Torino, Cabiria, Turin, 1977.
Cook, David, A History of the Narrative Film, New York, 1981.
Finocchiaro-Chimirri, Giovanna, D’Annunzio e il cinema ‘‘Cabiria,’’
Catania, 1986.
Gethmann, Daniel, Daten und Fahrten: Die Geschichte der
Kamerafahrt, ‘‘Cabiria’’ und Gabriele d’Annunzios Bilderstrategie,
Munich, 1996.
Articles:
Bioscope (London), 30 April 1914.
Kine Monthly Film Record (London), June 1914.
Cabiria
Bianco e Nero (Rome), July-August 1952.
‘‘Cabiria Issue’’ of Bianco e Nero (Rome), Summer 1975.
Cugier, A., ‘‘Discours de l’idéologie, idéologie du discours,’’ in
Cahiers de la Cinématheque (Perpignan), no. 26–27, 1979.
Classic Images (Indiana, Pennsylvania), July 1982.
Lane, J. F., ‘‘Cabiria: And Now Pizzetti’s Fire Symphony,’’ in Sight
and Sound (London), Autumn 1983.
De Vincenti, G. ‘‘Il kolossal storico-romano nell’immaginario del
primo Novecento,’’ in Bianco e Nero (Rome), vol. 44, no. 1,
January-March, 1988.
Cherchi Usai, Paolo, ‘‘Imitation? Paraphrase? Plagiat?’’ in
Cinémathèque (Paris), no. 1, May 1992.
Sequences (Montreal), no. 177, March-April 1995.
Alovisio, Silvio, ‘‘El poder de la puesta en escena: Cabiria entre la
atraccion y el relato,’’ translated by Isabel Monzo-Gandia, in
Archivos de la Filmoteca, (Valencia), vol. 20, June 1995.
Celli, Carlo J., ‘‘Cabiria as a D’Annunzian Document,’’ in Romance
Languages Annual (West Lafayette), vol. 9, 1997.
***
Standing out from all the stumbling efforts toward a new expres-
sion of cinema, Giovanni Pastrone’s story of the Second Punic War,
Cabiria, demands special attention. Compared to the other colossal
Italian spectacles of its time, it had an integrity and sense of purpose.
From the beginning it was regarded as something special, and its
premiere at the Teatro Vittorio Emmanuele, Turin, on 18 April 1914
was a great occasion. The film’s accompanying score by Ildebrando
LA CADUTA DEGLI DEI FILMS, 4
th
EDITION
196
Pizzetti, performed by an orchestra of 80 and a choir of 70, added to
the excitement. Viewed today, the film has lost little of its epic poetry
to the zeitgeist, though the acting performances may seem dated.
This story of a young girl lost amidst the clashes of two great
nations retains its human interest as well as its power to amaze and
astonish. The association of Gabriele d’Annunzio’s name with the
film reminds us of his dictum, ‘‘The Cinema should give spectators
fantastic visions, lyric catastrophes and marvels born of the most
audacious imagination,’’ though, in fact, d’Annunzio’s actual contri-
bution to this film was very small. He was paid a large sum for the use
of his name in promotion. What does bear his mark are the highly
poeticized inter-titles which are a part of the film’s continuity, as they
harmonize in style and feeling with the images. The film is consis-
tently and stylishly in the grand manner. When the servant describes
Massinissa to her mistress Sophonisba she says, ‘‘He is like a wind
from the desert bringing the scent of dust and lions and the message of
Astarte.’’ Few film heroes have had such a build-up.
Apart from the magnificence of the sets and the pulsating action of
the story, the film is important for the patient research that produced
such striking results and gave conviction to the historical setting. The
great Temple of Moloch must have been one of the largest structures
for a film up to that time. It and the Carthaginian palaces certainly
influenced Griffith’s Babylon in Intolerance. Infinite pains were
taken with details which fitted effectively into the vast canvas.
Technically the film is also remarkable for its photography by the
Spaniard Segundo de Chomon. The use of the moving camera has
never been so effective in its almost imperceptible transitions. Every
device of camera craft is used to produce a smoothly flowing
narrative.
There is so much richness in this film: the great scenes of Hannibal
crossing the Alps with his army and elephants; the eruption of Etna,
and the destruction of the Roman fleet at Syracuse by means of the
sun-reflectors of Archimedes. Most of these effects were achieved by
multiple exposure. The acting is fairly theatrical, but the perform-
ances of Italia Almirante Manzini as Sophonisba and Vitale de
Stefano as Massinissa are moving and impressive, while Bartolomeo
Pagano, as Maciste the strong man, adds a new figure to the
mythology of the movies. Cabiria therefore stands as a major filmic
achievement at a time when the cinema was fighting for its place
among the other arts.
—Liam O’Leary
LA CADUTA DEGLI DEI
(The Damned)
Italy-Germany, 1969
Director: Luchino Visconti
Production: Pegaso Film-Italnolggio (Italy), Eichberg Film-Praesidens
(West Germany); Eastmancolor, 35mm; running time: 164 minutes,
English version: 155 minutes. Released December 1969.
Producers: Alfredo Levy and Ever Haggiag; executive producer:
Pietro Notarianni; screenplay: Nicola Badalucco, Enrico Medioli
and Luchino Visconti; photography: Armando Nannuzzi and Pasquale
De Santis; editor: Ruggero Mastroianni; sound mixer: Renato
Cadueri; recording director: Vittorio Trentino; art director: Pasquale
Romano; set designer: Enzo Del Prato; music: Maurice Jarre;
special effects: Aldo Gasparri; costume designers: Piero Tosi and
Vera Marzot.
Cast: Dirk Bogarde (Friedrich Bruckmann); Ingrid Thulin (Baroness
Sophie von Essenbeck); Helmut Griem (Aschenbach); Helmut Berger
(Martin von Essenbeck); Charlotte Rampling (Elisabeth Thallman);
Florinda Bolkan (Olga); Reinhard Kolldehoff (Baron Konstantin von
Essenbeck); Umberto Orsini (Herbert Thallman); Albrecht Sch?nhals
(Baron Joachim von Essenbeck); Renaud Verley (Guenther von
Essenbeck); Nora Rici (Governess); Irina Wanka (Lisa Keller);
Valentina Ricci (Thilde Thallman); Karin Mittendorf (Erika Thallman);
Peter Dane (Steelworks employee); Wolfgang Hillinger (Yanek); Bill
Vanders (Commissar); Howard Nelson Rubien (Rector); Werner
Hasselmann (Gestapo official); Mark Salvage (Police inspector);
Karl Otto Alberty, John Frederick, Richard Beach (Army officers);
Claus H?hne, Ernst Kühr (SA officers); Wolfgang Ehrlich (SA sol-
dier); Esterina Carloni and Antonietta Fiorita (Chmbermaids); Jessica
Dublin (Nurse).
Publications
Script:
Badalucco, Nicola, Enrico Medioli, and Luchino Visconti, Caduta
degli dei, Capelli, 1969.
Books:
Ferrara, Guiseppe, Visconti, Paris, 2nd edition, 1970.
Dickinson, Thorold, A Discovery of Cinema, Toronto, 1971.
Baldelli, Pio, Luchino Visconti, Milan, 1973.
Nowell-Smith, Geoffrey, Visconti, London, 1973.
Bianchi, Pietro, Maestri del cinema, Milan, 1977.
Ferrero, Adelio, editor, Visconti: il cinema, Modena, 1977.
Tornabuoni, Lietta, editor, Album Visconti, Milan, 1978.
Stirling, Monica, A Screen of Time: A Study of Luchino Visconti, New
York, 1979.
Servadio, Gaia, Luchino Visconti, Milan, 1980; translated as Luchino
Visconti: A Biography, London, 1981, New York, 1983.
Rondolini, Gianni, Luchino Visconti, Turin, 1981.
Bencivenni, Alessandro, Luchino Visconti, Florence, 1982.
Tonetti, Claretta, Luchino Visconti, Boston, 1983.
Ishaghpour, Youssef, Luchino Visconti: Le sens et l’image, Paris, 1984.
Sanzio, Alain, and Paul-Louis Thirard, Luchino Visconti: Cinéaste,
Paris, 1984.
De Guisti, Luciano, I film di Luchino Visconti, Rome, 1985.
Geitel, Klaus, and others, Luchino Visconti, 4th edition, Munich, 1985.
LA CADUTA DEGLI DEIFILMS, 4
th
EDITION
197
La caduta degli dei
Mancini, Elaine, Luchino Visconti: A Guide to References and
Resources, Boston, 1986.
Villien, Bruno, Visconti, Paris, 1986.
Schifano, Laurence, Luchino Visconti: Les Feux de la passion,
Paris, 1987.
Miccichè, Lino, Luchino Visconti: un profilo critico, Venice, 1996.
Bacon, Henry, Visconti: Explorations of Beauty and Decay, Cam-
bridge and New York, 1998.
Articles:
Hofsess, John, in Take One (Montreal), May-June 1969.
Wilson, David, in Sight and Sound (London), Winter 1969–70.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 18 December 1969.
Film Society Review (New York), February 1970.
Cecil, Norman, in Films in Review (New York), February 1970.
Crowds, Gary, in Film Society Review (New York), February 1970.
‘‘Visconti Issue’’ of Cinema (Rome), April 1970.
Davies, Brenda, in Films and Filming (London), May 1970.
Delmar, Rosalind, ‘‘La Caduta degli Dei: The Damned,’’ in Monthly
Film Bulletin (London), May 1970.
Tarratt, Margaret, ‘‘The Damned: Visconti, Wagner, and the
Reinvention of Reality,’’ in Screen (London), Summer 1970.
Mellen, Joan, ‘‘Fascism in the Contemporary Film,’’ in Film Quar-
terly (Berkeley), Summer 1971.
Korte, Walter F., ‘‘Marxism and Formalism in the Films of Luchino
Visconti,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1971.
‘‘Ingrid Thulin Comments on Visconti,’’ in Dialogue on Film (Wash-
ington, D.C.), no. 3, 1972.
Marx, J., ‘‘A tragedia alkonya,’’ in Filmkultura (Budapest), Novem-
ber-December 1973.
Lyons, D., ‘‘Visconti’s Magnificent Obsessions,’’ in Film Comment
(New York), March-April 1979.
Badalucco, N., ‘‘Film architettura in tre atti,’’ in Cinema Nuovo
(Rome), July-October 1989.
Badalucco, N., ‘‘Come si scrive una sceneggiatura,’’ in Cinema &
Cinema (Bologna), September-December 1989.
Camera/Stylo (Paris), December 1989.
Ward, E., ‘‘The Great Films: Three Views of the Holocaust,’’ in
Classic Images (Muscatine, Iowa), September 1991.
***
LA CADUTA DEGLI DEI FILMS, 4
th
EDITION
198
The Damned is the story of a bitter power struggle within a family
of powerful German industrialists, the von Essenbecks, set against the
early years of the Third Reich. When the film opens, on the day of the
burning of the Reichstag, the head of the firm, Baron Joachim von
Essenbeck, is due to retire. His eventual heir is his grandson, Martin,
but he has two possible immediate inheritors: his brother, Baron
Konstantin, vice-president of the firm and a member of the SA, and
Herbert Thallman, a liberal anti-fascist and former vice-president.
Behind the scenes, however, Baroness Sophie, Martin’s mother and
widow of Joachim’s oldest son, and her lover, Friedrich Bruckmann,
the company manager, form an alliance with Joachim’s nephew
Aschenbach, an SS member, to gain control of the firm. They shoot
Joachim, but make it look as if Herbert was the culprit, and he is
forced to flee. With the aid of Martin, Friedrich becomes president,
but Konstantin discovers that Martin is a paedophile and blackmails
him in an attempt to gain control himself. He, however, is eliminated
by the SS during the Night of the Long Knives. Sophie and Friedrich
are now in complete control, but refuse to accept that they are
dependent for support on SS man Aschenbach. He therefore sets out
to destroy them.
Like so many of Visconti’s films, The Damned is the story of the
decline and decomposition of a family, and as in Senso and The
Leopard in particular, the fortunes of individuals are linked to wider
developments at a climactic moment of history. There are also, as
various critics have pointed out, significant parallels with Mann’s
Buddenbrooks, which showed the decline of a German business
family through the increasing paralysis of will of its various members,
amounting to a kind of death wish which seemed to echo the
exhaustion of the whole Imperial regime. Both film and novel open
with preparations for a family dinner party, and the title of the opening
chapter of the latter, ‘‘The Decadence of a Family,’’ could easily
serve as the sub-title for The Damned as a whole. And if Mann’s
family mirrors the decline of the Imperial regime, Visconti’s is
a microcosm of Germany’s industrial elite faced with the Nazi
‘‘Machtergreifung.’’ The film has been called ‘‘the Krupp family
history as Verdi might have envisaged it,’’ but one could just as aptly
substitute the names of Kirdorf, Thyssen, Schnitzler or any of the
other industrialists who supported Hitler. More specifically, the
murder of Joachim could be seen as representing the liquidation of the
old, conservative ruling class by the new National Socialist order; the
framing of Herbert for the murder parallels the framing of the Left for
the Reichstag fire (especially as his surname, Thallman, irresistibly
recalls the name of Thalmann, one of the Communist leaders arrested
after the fire); and the killing of Konstantin by the SS (of which
Aschenbach is a member) entwines the family history in the early
power struggles amongst the Nazis, which culminated in the liquida-
tion of the more populist, ‘‘radical’’ elements in the famous Night of
the Long Knives. It is then only a matter of time before Martin and
Aschenbach are in total control, representing the fusion of party,
capital, and military under a leadership which is both supreme and
also pathologically unstable.
However, there are problems with relying too heavily on such
a reading, which does not do justice to the film as a whole. If we go too
far down this road we soon encounter a criticism made by Rosalind
Delmar, among others, namely that ‘‘fascism itself remains unex-
plored, becoming a backdrop to the action rather than an intrinsic part
of it; its relation to the family struggle remains intellectual rather than
expressive.’’ Or as Claretta Tonetti has written: ‘‘The passions of the
members of the family have a separate existence from the political
shaping of the country.... Politics remain in the background of the
shocking internal struggle among the Essenbecks. The Nazi takeover
has little to do with the impact of the scene in which Martin rapes his
own mother.’’ Unless, that is, one subscribes to an ultra-Reichian
view of Nazism, or wants to ally The Damned with that curious
tendency in Italian cinema, from Germany Year Zero to The Con-
formist, which seems worryingly keen to link support for extreme
Right-wing politics with deviation from the heterosexual norm. Nor
can the victory of National Socialism in Germany be explained
wholly in terms of internal feuds amongst its old and new ruling
interests—that way leads us straight to the by now rather stale
criticism that Visconti, the one time Marxist, became increasingly
over-interested in the affairs of the aristocracy and the haute bourgeoisie.
Better, then, to regard The Damned as one of Visconti’s family
melodramas, replete with his usual operatic and mythic inflections.
Much of the action takes place within the sumptuous ‘‘set’’ of the
Essenbeck mansion, and scenes between the individual characters
alternate with those involving a larger ‘‘chorus.’’ The Night of the
Long Knives sequence forms a massive and spectacular central set-
piece. Again like Mann, Visconti makes use of various Wagnerian
leitmotifs, such as fire and play-acting, which become a key underpin-
ning of the symbolic structure of the film. The fact that the film also
carries such strong echoes of Macbeth, Dante’s Inferno, Wagner’s
Gotterdammerung (the original title of the film, in fact), and the
aforementioned Buddenbrooks, suggests strongly that Visconti sees
The Damned not simply as a representation of history, nor simply as
the working out of an intense family conflict, but also as having
mythological significance (in the same way that Vaghe Stelle Dell’Orsa
is a working out of the Oresteia myth). According to Geoffrey
Nowell-Smith, ‘‘over and above what is directly stated in the film
itself, myths imply a whole set of further statements about the
permanence of certain driving forces in history and the trans-histori-
cal ineluctability of the tragic mechanism.’’ The problem here,
however, according to Nowell-Smith, is that ‘‘unlike in Vaghe Stelle,
the myth element is neither unitary nor fully integrated into the
structure of the narrative.’’ As a consequence, the mythical overtones
not only add nothing to the story but actually rather work against the
historical and personal-dramatic elements. As Nowell-Smith con-
cludes, ‘‘in the last analysis the Essenbecks are only the Essenbecks,
more interesting to the world, perhaps, than the average family,
because of the power of their capital; but their fall (only to rise again,
without a doubt, in 1945) is neither the end of civilization nor its
restoration.’’
In short, The Damned, without being one of Visconti’s finest
films, is still a remarkable work, but it is one which, for its own sake,
needs to be rescued from some of the more inflated claims—political,
psycho-sexual, and mythological—which have sometimes been made
for it, albeit with the best of intentions.
—Julian Petley
CAIRO STATION
See BAB EL HADID
CAMILLEFILMS, 4
th
EDITION
199
CAMILLE
USA, 1936
Director: George Cukor
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; black and white,
35mm; running time: 115 minutes, some sources state 108 minutes.
Released 1936. Filmed in the MGM studios.
Producer: Irving G. Thalberg, some sources list David Lewis;
screenplay: Zoe Akins, Frances Marion, and James Hilton, from the
novel and play La Dame aux camélias by Alexandre Dumas (fils);
photography: William Daniels and Karl Freund; editor: Margaret
Booth; music: Herbert Stothart; costume designer: Adrian.
Cast: Greta Garbo (Marguerite Gautier/Camille); Robert Taylor
(Armand Duval); Lionel Barrymore (Monsieur Duval); Henry Daniell
(Baron de Varville); Lenore Ulric (Olympe); Jessie Ralph (Nanine);
Laura Hope Crews (Prudence Duvernoy); Elizabeth Allan (Nichette);
Russell Hardie (Gustave).
Awards: New York Film Critics’ Award, Best Actress (Garbo), 1937.
Camille
Publications
Books:
Bainbridge, John, Garbo, New York, 1955.
Conway, Michael, and others, The Films of Greta Garbo, New
York, 1963.
Langlois, Henri, and others, Hommage à George Cukor, Paris, 1963.
Durgnat, Raymond, and John Kobal, Greta Garbo, New York, 1965.
Carey, Gary, Cukor and Company: The Films of George Cukor and
His Collaborators, New York, 1971.
Corliss, Richard, Greta Garbo, London, 1976.
Phillips, Gene D., George Cukor, Boston, 1982.
Bernadoni, James, George Cukor: A Critical Study and Filmography,
Jefferson, North Carolina, 1985.
McGilligan, Patrick, George Cukor, a Double Life: A Biography of
the Gentleman Director, New York, 1991.
Levy, Emanuel, George Cukor, Master of Elegance: Hollywood’s
Legendary Director and His Stars, New York, 1994.
Articles:
New York Times, 23 January 1937.
Variety, (New York), 27 January 1937.
‘‘How Cukor Directs Garbo,’’ in Lion’s Roar (Hollywood), Novem-
ber 1941.
Huff, Theodore, ‘‘The Career of Greta Garbo,’’ in Films in Review
(New York), December 1951.
Tynan, Kenneth, ‘‘Garbo,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1954.
Prouse, Derek, in Sight and Sound (London), Summer 1955.
Tozzi, Romano, ‘‘George Cukor,’’ in Films in Review (New York),
February 1958.
Brooks, Louise, ‘‘Gish and Garbo—the Executive War on Stars,’’ in
Sight and Sound (London), Winter 1958–59.
Reid, John, ‘‘So He Became a Lady’s Man,’’ in Films and Filming
(London), August 1960.
Reid, John, ‘‘Women and Still More Women,’’ in Films and Filming
(London), September 1960.
Guez, Gilbert, ‘‘George Cukor: de Garbo a Marilyn il a instaure le
Star-System,’’ in Cinémonde (Paris), 1 January 1963.
Bowers, Ronald, ‘‘Robert Taylor,’’ in Films in Review (New York),
January 1963.
‘‘Cukor Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), February 1964.
Gillett, John, and David Robinson, ‘‘Conversation with George
Cukor,’’ in Sight and Sound (London), Autumn 1965.
Nordberg, Carl Eric, ‘‘Greta Garbo’s Secret,’’ in Film Comment
(New York), Summer 1970.
Phillips, Gene D., ‘‘George Cukor: An Interview,’’ in Film Comment
(New York), Spring 1972.
Grisolia, M., ‘‘George Cukor ou comment le desir vient aux femmes,’’
in Cinéma (Paris), February 1974.
Powers, James, editor, ‘‘Dialogue on Film: George Cukor,’’ in
American Film (Washington, D.C.), February 1978.
Bodeen, DeWitt, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Bodeen, DeWitt, ‘‘George Cukor,’’ in Films in Review (New York),
November 1981.
Palni, D., ‘‘Le Roman de Marguerite Gautier,’’ in Cinéma (Paris),
May 1981.
O CANGACEIRO FILMS, 4
th
EDITION
200
Radio Times (London), 7 September 1985.
Lippe, Richard, ‘‘Cukor and Garbo,’’ in CineAction (Toronto), no.
35, 1994.
***
Garbo’s Camille not only contains her best screen performance,
but hers remains the definitive Camille. No actress in her right mind
would dare do a re-make, because she would be inviting comparisons
with the Garbo performance, which would not be to her advantage. In
fact, some years ago, when Tallulah Bankhead was asked, along with
other stars of the stage, to name what she considered the greatest of all
theatrical performances, she led off instantly with ‘‘Garbo in Ca-
mille,’’ and no one argued her choice.
The role of Camille has always been thought of as the supreme test
for the dramatic actress, just as Hamlet has become ‘‘a consummation
devoutly wished’’ for the actor. As a character, she not only runs the
gamut of emotion, she explores every facet of all emotion. Cukor saw
Camille again after a long period of time, and remarked of Garbo’s
performance: ‘‘I was staggered [by] her lightness of touch the
wantonness, the perversity of the way she played Camille, she played
it as if she was the author of her own misery.’’ Even Irving Thalberg,
seeing her performance, remarked that she had never been so good. It
was the scene where she sits in a box in the theatre, and Cukor
demurred, ‘‘Irving, how can you tell? She’s just sitting there,’’ to
which Thalberg remarked, ‘‘I know, but she’s unguarded.’’ The key
to her entire performance of Marguerite Gautier, the Parisian cocotte
known among her coterie as ‘‘Camille,’’ can be summed up in that
one word—‘‘unguarded,’’ held safe against all time. It was in the
finest tradition of thoughtful restraint in acting for the camera.
In the theatre, the story of Marguerite Gautier has been acted by all
the greats, including Eleonora Duse and Sarah Bernhardt. On the
screen, its various versions starred such actresses as Clara Kimball
Young, Theda Bara, Nazimova, and Norma Talmadge. American
actresses resisted it as a talking role. Garbo alone, with Cukor’s faith
in her, wanted to do the part, knowing that it could be her greatest, and
it was. Henry James wrote of the story that it had been written by
Alexandre Dumas fils when he was only 25, and added: ‘‘The play has
been blown about the world at a fearful rate, but has never lost its
happy juvenility, a charm that nothing can vulgarize. It is all cham-
pagne and tears, fresh perversity, fresh credulity, fresh passion, fresh
pain. It carries with it an April air!’’
In 1855, an American actress, Matilda Heron, was in Paris, and
saw La Dame aux camélias played there. She made her own acting
version, called it Camille, or The Fate of a Coquette, and played it all
over the English-speaking world. She married, and gave birth to
a daughter known as Bijou Heron, who married Henry Miller. Their
son, Gilbert Miller, was one of the best producers Broadway and
London ever knew. The stories surrounding Camille onstage and in
films are endless, and involve nearly every important player’s name.
Either as Camille or as The Lady of the Camellias, it has been played
by all the best actresses from Tallulah Bankhead to Ethel Barrymore,
from Eva Le Gallienne to Lillian Gish, so that what they created
onstage was revealed in the performance Garbo brought to the screen.
With her the part became not just about a heroine who lives well
but unwisely; she became a beautiful worldly creature fated to find
real love with a young man, whom she deserts because she knows that
in staying with him, she is ruining his life. The lovers are reunited at
her deathbed, and the audience always dissolves in tears. Seeing
Garbo’s death scene, an admirer remarked, ‘‘What a pity that Garbo
had to die! We shan’t see her again.’’ After that last fadeout, it was not
easy to believe that at least two of Garbo’s best roles were still ahead,
with her performances as Marie Waleska, Napoleon’s love, in Con-
quest, and in the title role of Lubitsch’s Ninotchka. Camille, however,
remained her triumph for all time. It was her finest hour.
—DeWitt Bodeen
CAMPANADAS A MEDIONACHE
See CHIMES AT MIDNIGHT
CANAL
See KANAL
O CANGACEIRO
(The Bandit)
Brazil, 1953
Director: Victor Lima Barreto
Production: Cia. Cinematográfica Vera Cruz; black and white;
running time: 105 minutes. Released in 1953. Filmed in S?o Paulo.
Producer: Cid Leite da Silva; screenplay: Victor Lima Barreto;
dialogues: Rachel de Queiróz, based on original by Lima Barreto;
photography: H. E. Fowle; editor: Oswald Hafenrichter; art direc-
tor, production design, and costume designer: Caribé; sound: Erik
Rasmussen and Ernst Hack; music: Gabriel Migliori; songs: Zé do
Norte, and others of public domain.
Cast: Milton Ribeiro (Captain Galdino Ferreira); Alberto Ruschel
(Teodoro): Marisa Prado (Olívia); Vanja Orico (Maria Clodia);
Adoniran Barbosa; Ricardo Campos; Neuza Veras; Zé do Norte;
Lima Barreto; Galileu Garcia; Nieta Junqueira; Pedro Visgo; Jo?o
Batista Gioto; Manoel Pinto.
Awards: Named Best Adventure Film and special mention for sound
track, Cannes Film Festival, 1953.
Publications
Books:
Viany, Alex, Introdu??o ao Cinema Brasileiro, Rio de Janeiro, 1959.
Rocha, Glauber, Revis?o Crìtica do Cinema Brasileiro, Rio de
Janeiro, 1963.
Galvào, Maria Rita, Burguesia e Cinema: O Caso Vera Cruz, Rio de
Janeiro, 1981.
O CANGACEIROFILMS, 4
th
EDITION
201
O Cangaceiro
Gomes, Paulo Emìlio Salles, Crítica de Cinema no Suplemento
Literário, S?o Paulo, 1982.
Xavier, Ismail, Sert?o Mar—Glauber Rocha e a Estética da Fome,
S?o Paulo, 1983.
Ramos, Fern?o, História do Cinema Brasileiro, S?o Paulo, 1987.
Salem, Helena, 90 Anos de Cinema—Uma Aventura Brasileira, Rio
de Janeiro, 1988.
Articles:
Diário de Notícias (Rio de Janeiro), 19 April 1953.
Variety (New York), 29 April 1954.
Films in Review (New York), January 1954.
Monthly Film Bulletin (London), August 1954.
Viotti, S., Films and Filming (London), October 1954.
Vianna, Ant?nio Moniz, Cineclube Macunaima Edition (Rio de
Janeiro), number 48, 1974.
Nardo, Silvio Di, O Globo (Rio de Janeiro), 8 March 1976.
Matiussi, Paulo, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 18 March 1977.
Soares, Dirceu, Folha de S?o Paulo (S?o Paulo), 20 April 1977.
O Globo (Rio de Janeiro), 25 January 1978.
Nascimento, Helio, Jornal do Comércio (Porto Alegre), 9 May 1978.
O Globo (Rio de Janeiro), 25 November 1982.
***
Exhibited at Cannes in 1953, Victor Lima Barreto’s O Cangaceiro
has a place of honour on the Brazilian film scene for a number of
reasons. At Cannes, it received two accolades: the prize for best
adventure film and a special mention for the sound track; this
recognition turned O Cangaceiro into the first Brazilian film to be
successful overseas. (André Brazin said of the film at Cannes, ‘‘from
its earliest scenes, the film sets an explosive tone of violence and
strength.’’) O Cangaceiro became a box-office record breaker at the
time of its launch, its director became a national hero, and its theme
tune, Mulher Rendeira, became the unofficial Brazilian anthem of
the 1950s.
Apart from its repercussion both at home and abroad, O Cangaceiro
has also the merit of giving rise to the Canga?o genre of film.
Cangaceiro is the name given to a particular type of bandit who used
LE CARROSSE D’OR FILMS, 4
th
EDITION
202
to roam the Northeast of the country in the early 20th Century,
spreading terror and sacking small villages. Common to most Canga?o
films are the scenario of the rustic backlands of northeastern Brazil,
the disadvantaged as characters and a confrontation with police forces
as the principal story line. O Cangaceiro was also the first in a series
of ‘‘nordestern’’ or ‘‘northeastern’’ films, which ran a parallel line
with the North American Western films; it was followed in this vein
by a number of noteworthy films, the best known of which was Deus
e O Diabo na Terra do Sol (Black God, White Devil), by Glauber Rocha.
O Cangaceiro was Victor Lima Barreto’s first feature, produced
after his innumerable documentaries of the 1940s. (In 1951, his
documentary Santuário, won a prize at Venice in the ‘‘art film’’
category.) As the author of the story and the screenplay, Lima Barreto
dared, at a time when Brazilian films dealt largely with urban themes,
to turn the public’s eyes to the poorest region of the country. Here he
created images that were incontestably Brazilian, either through the
exploitation of regional physiognomies or through the typically
barren northeastern scenery (albeit O Cangaceiro was filmed in the
countryside of the state of S?o Paulo). Notwithstanding the social
concerns inherent in the plot—the right to land and the misery of the
population—Lima Barreto does not address these political matters, as
would later the Cinema Novo movement, which also used the
Northeast of the Brazil for many of its locations.
The principal characters in the film are Captain Galdino Ferreira
(Milton Ribeiro), a cruel and boorish leader of a band of cangaceiros,
and Teodoro (Alberto Ruschel), his right hand man, who is from
a good background, but has joined the gang of outlaws after killing
a man. Teodoro’s convictions are challenged when Galdino kidnaps
a comely teacher, Olívia (Marisa Prado), provoking the jealousy of
Maria (Vanja Orico)—every band of ‘‘cangaceiro’’ outlaws was, by
tradition, accompanied by a woman. Teodoro falls in love with the
teacher, and decides to break away with her, living a sort of ‘‘re-
deemed by love’’ syndrome. At the same time, the police stalk
Galdino’s gang whose leader is now blind with rage at the betrayal by
his henchman.
During the chase, the former outlaw becomes the protector of the
pretty teacher, with whom he enjoys a series of romantic love scenes.
In a violent contest, Galdino’s men thwart the efforts of the police to
catch them. The next battle is between Galdino and Teodoro. Teodoro
resists heroically, but eventually surrenders. True to his personal code
of honour, Galdino allows Teodoro one last chance to survive: the
band of outlaws will all shoot at Teodoro from a distance of 500
meters at the same time. If Teodoro is not hit, he is free to go. Teodoro
accepts the deal, but he is shot and dies clutching a handful of ‘‘his’’
earth. Having said ‘‘a woman and land are the same thing—you need
both to be happy,’’ he dies not for an ideal, but for love. (Lima Barreto
had been informed by Columbia Pictures that the authorities responsi-
ble for law and order in Europe and the United States demanded that
the bad guy die at the end. Thus, a scene in which Galdino dies was
also included, though not shown in Brazil.)
At the time of O Cangaceiro’s launch, Lima Barreto stated:
‘‘When, years ago, I dreamed of making films in Brazil, I resolved to
make films that were totally national, wholeheartedly Brazilian. The
title, the story, the location, the characters and their personalities—the
photography, the music, the editing—all should breathe Brazil.’’ The
dramatic and narrative tints of the Western and the influence of the
epic Mexican school at its most grandiloquent in no way compromise
the Brazilianness of O Cangaceiro, whose studied nationalism is
emphasized by the exceptional sound track, peppered with regional
songs. While Captain Galdino is almost a caricature of cruelty,
Teodoro and Olívia’s portrayals are altogether more reasonable and
civilized. Notwithstanding the social questions inherent in the canga?o
genre, Lima Barreto’s plot is centred on a love story, complete with
impassioned dialogues, supported by scenes of great visual impact—
such as the torture of one of the men, who is dragged behind
a galloping horse—and chase scenes through the countryside.
The film opens with the band of outlaws marching to the right and
finishes with the same band marching off, to the sound of Mulher
Rendeira, in the opposite direction, in a composition which is clearly
reminiscent of John Ford. O Cangaceiro also represents one of the
great disillusions of the Brazilian film industry. It was one of the final
productions of the Vera Cruz Studios, an enterprise put together by
a group of S?o Paulo businessmen to create a sort of Brazilian
Hollywood, producing world class films for the first time in Brazil.
To this end, foreign technicians were hired from abroad, such as H. E.
Fowle, the English director of photography, the German editor,
Oswald Hafenrichter or the Italian musician, Gabriel Magliori, who
were all involved in O Cangaceiro. The artistic direction was by the
famous painter Caribé, while the dialogues were written by the
distinguished Rachel de Queiróz.
The Brazilian and world distribution rights were sold to Columbia
Pictures; thus, Vera Cruz did not benefit from the success of O
Cangaceiro, which was sold to 23 countries. In fact, the shutters went
up on Vera Cruz not long after O Cangaceiro’s production. For Lima
Barreto—who appears in the film as the commander of a police
force—the film represented not only the pinnacle but the beginning of
the end of his career. After his second fictional feature, A Primeira
Missa (1960), he went into a long and painful decline, only to die
alone and in poverty in 1982 at the age of 76. His legacy was several
untouched screenplays and O Cangaceiro, testimony to his defense of
what he considered to be the unequivocally Brazilian cinema.
—Susana Schild
CARNIVAL IN FLANDERS
See LA KERMESSE HEROIQUE
LE CARROSSE D’OR
(The Golden Coach)
France-Italy, 1953
Director: Jean Renoir
Production: Panaria Films and Roche Productions; Technicolor,
35mm; running time: 100 minutes, some sources list 98 minutes;
LE CARROSSE D’ORFILMS, 4
th
EDITION
203
Le carrosse d’or
length: 2800 meters. Released 27 February 1953, Paris. Filming
began 4 February 1952 in Cinecittà studios.
Producers: Francesco Alliata and Ray Ventura; screenplay: Jean
Renoir, Renzo Avenzo, Giulio Macchi, Jack Kirkland, and Ginette
Doynel, from the work Le Carrosse du Saint-Sacrement by Prosper
Mérimée; photography: Claude Renoir and Ronald Hill; editors:
Mario Serandrei and David Hawkins; sound: Joseph de Bretagne and
Ovidio del Grande; recorded by: Mario Ronchetti; production
design: Mario Chiari with De Gianni and Polidori; music: Vivaldi,
Archangelo Corelli, and Olivier Metra; arranged by: Gino Marinuzzi;
costumes: Mario de Matteis.
Cast: Anna Magnani (Camilla/Colombine); Duncan Lamont
(Ferdinand, the Viceroy); Odoardo Spadaro (Don Antonio, the head
of the troupe); Riccardo Rioli (Ramon); Paul Campbell (Felipe
Aquirre); Nada Fiorelli (Isabelle); Georges Higgins (Martinez); Dante
(Arlequin); Rino (Doctor Balanzon); Gisela Mathews (Irène
Altamirano); Lina Marengo (Comedienne); Ralph Truman (Duke of
Castro); Elena Altieri (Duchess of Castro); Renato Chiantoni (Cap-
tain Fracasse); Giulio Tedeschi (Balthazar, the barber); Alfredo
Kolner (Florindo); Alfredo Medini (Pulcinella); John Pasetti (Cap-
tain of the Guard); William Tubbs (Innkeeper); Cecil Matthews
(Baron); Fredo Keeling (Viscount); Jean Debucourt (Bishop of Carmol);
Raf de la Torre (Procurer); Medini Brothers (4 children); Juan Perez.
Publications
Books:
Davay, Paul, Jean Renoir, Brussels, 1957.
Cauliez, Armand-Jean, Jean Renoir, Paris, 1962.
Institut des Hautes Etudes Cinématographiques, Analyses des films de
Jean Renoir, Paris, 1966.
Bennett, Susan, Jean Renoir, London, 1967.
Leprohon, Pierre, Jean Renoir, Paris 1967, New York, 1971.
Gregor, Ulrich, editor, Film: Eine Dokumentation de Jean Renoir,
Frankfurt, 1970.
Cuenca, Carlos, Humanidad de Jean Renoir, Vallodolid, 1971.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1972.
Bazin, André, Jean Renoir, edited by Fran?ois Truffaut, Paris, 1973.
LE CARROSSE D’OR FILMS, 4
th
EDITION
204
Durgnat, Raymond, Jean Renoir, Berkeley, 1974.
Beylie, Claude, Jean Renoir: Le Spectacle, la Vie, Paris, 1975.
Renoir, Jean, Essays, Conversations, Reviews, edited by Penelope
Gilliatt, New York, 1975.
Faulkner, Christopher, Jean Renoir: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Sesonske, Alexander, Jean Renoir: The French Films 1924–1939,
Cambridge, Massachusetts, 1980.
Gauteur, Claude, editor, Jean Renoir: Oeuvres de cinéma inédites,
Paris, 1981.
McBride, Joseph, editor, Filmmakers on Filmmaking 2, Los Ange-
les, 1983.
Renoir, Jean, Lettres d’Amérique, edited by Dido Renoir and Alexan-
der Sesonske, Paris, 1984.
Serceau, Daniel, Jean Renoir, Paris, 1985.
Bertin, Celia, Jean Renoir, Paris, 1986.
Faulkner, Christopher, The Social Cinema of Jean Renoir, Princeton,
New Jersey, 1986.
Vincendeau, Ginette, and Keith Reader, La Vie est à Nous: French
Cinema of the Popular Front, London, 1986.
Viry-Babel, Roger, Jean Renoir: Le Jeu et la règle, Paris, 1986.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1989.
Renoir, Jean, Renoir on Renoir, New York, 1990.
Renoir, Jean, My Life & My Films, New York, 1991.
Bergan, Ronald, Jean Renoir: Projections of Paradise, New York, 1995.
Renoir, Jean, Letters: Jean Renoir, New York, 1995.
Renoir, Jean, An Interview: Jean Renoir, with Nicholas Frangakis,
Los Angeles, 1998.
Articles:
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1952.
Baroncelli, Jean de, ‘‘Commedia all’improviso,’’ in Le Monde (Paris),
4 March 1953.
Renoir, Jean, ‘‘Je n’ai pas tourné mon film au Pérou,’’ in Radio-
Cinéma (Paris), 15 March 1953.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 5 March 1953.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), Christmas 1957.
Sadoul, Georges, ‘‘The Renaissance of French Cinema—Feyder,
Renoir, Duvivier, Carné,’’ in Film: An Anthology, edited by
Daniel Talbot, New York, 1959.
Belanger, Jean, ‘‘Why Renoir Favors Multiple Camera, Long Sus-
tained Take Technique,’’ in American Cinematographer (Los
Angeles), March 1960.
Dyer, Peter John, ‘‘Renoir and Realism,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1960.
Whitehall, Richard, in Films and Filming (London), June-July 1960.
Whitehall, Richard, ‘‘Gallery of Great Artists: Anna Magnani,’’ in
Films and Filming (London), July 1961.
Petrie, G., in Film Comment (New York), May-June 1974.
Lindberg, I., ‘‘Smukke Marie,’’ in Kosmorama (Copenhagen), Octo-
ber 1980.
Strebel, Elizabeth Grottle, ‘‘Jean Renoir and the Popular Front,’’ in
Feature Films as History, edited by K. R. M. Short, London, 1981.
Carbonnier, A., in Cinéma (Paris), January 1985.
Pellizzari, L., in Cineforum (Bergamo, Italy), September 1992.
Chase, D., ‘‘Anna Magnani: Miracle Worker,’’ in Film Comment
(New York), November-December 1993.
Téchiné, André, in Cahiers du Cinéma (Paris), no. 482, July-Au-
gust 1994.
Bagh, Peter von, in Filmihullu (Helsinki), no. 6, 1994.
***
Jean Renoir regarded Le Carrosse d’or as a mere jeu d’esprit, but
in fact the film, while one of Renoir’s lighter efforts, has been greatly
underrated. Its commedia dell’arte-inspired picturesqueness encom-
passes one of Renoir’s lifelong themes—the disaffinity between
illusion and reality, life and theatre, what people really are versus the
roles they play. Most important to the creative sensibility of Renoir
the artist, the film concerns the artist’s duty to give, not take; by doing
so he experiences his greatest power and true humanity.
The film is based on Prosper Mérimée’s one-act play, Le Carrosse
du Saint-Sacrement which derived from a real-life Peruvian incident.
Mérimée’s play was also the inspiration for an episode in Thornton
Wilder’s The Bridge of San Luis Rey. On the surface, Le Carrosse
d’or is a simple story of love, but Renoir gives it a Pirandellian twist
with its confusion of identities while giving new meaning to Shake-
speare’s phrase, ‘‘All the world’s a stage.’’ The plot centers around
Camilla (Anna Magnani), the Columbine of a troupe of travelling
theatre players in 18th century Peru, and her three loves: the Peruvian
viceroy, a matador, and a young Spanish nobleman/soldier. The
viceroy has just incurred the wrath and envy of his court and the
church council by importing a golden coach from Europe. As Renoir
stated, ‘‘In Mérimée’s play, La Périchole is an actress, and in my
movie, Camilla is an actress. In the play and in the film the coach
stands for worldly vanity, and in both works the conclusion is
precipitated by the bishop.’’ As was his practice, Renoir used his
scripts as a starting point, then wove the plot around his own special
view of life and human nature.
Here Renoir’s point was to present a serio-comic masque, refer-
ring to the game of appearances, as a true reflection of human
behavior. In a play within a play within a film, Camilla plays at love.
She becomes the center of attention when the viceroy presents the
coach to her as a gift, an act he hopes will dissipate the jealousies of
his court. Camilla wears a variety of faces as she wavers among her
three romantic choices: she can opt for the life of luxury with the
viceroy; she can choose a simpler life among the Peruvian Indians
with the faithful soldier; or she can elect a volatile relationship with
the adored and fiery matador. But the theatre is her real life, her real
love, and she astonishes all three lovers by presenting the coach to the
Bishop of Lima so it can be used to carry the last sacraments to the
dying. Renouncing desire, she stands alone at center stage as the
curtain falls. When asked if she misses her three lovers, she replies,
wryly, ‘‘Just a little.’’
Le Carrosse d’or is the first of Renoir’s three theatre films of the
1950s—the others being French Cancan and Elena et les hommes. In
each he fills the stage/screen with a spectacle of action, sets, and
costumes, with a childlike glee at his powers of manipulation. In
keeping with the commedia dell’arte flavor, he chose Vivaldi’s music
for its lightness of spirit, making the music an integral part of the film.
Renoir drew forth the finest performance of Anna Magnani’s
career with this picture and called her ‘‘the greatest actress I have ever
worked with.’’ Her Camilla is a brilliant tour de force. Le Carrosse
d’or is a charming film, and while minor Renoir, it is a testament to his
warmth, good humor, and sense of whimsy.
—Ronald Bowers
CASABLANCAFILMS, 4
th
EDITION
205
CASABLANCA
USA, 1942
Director: Michael Curtiz
Production: Warner Bros. Pictures, Inc.; black and white, 35mm;
running time: 102 minutes. Released November 1942. Filmed at
Warner Bros. studios.
Producer: Hal B. Wallis; screenplay: Julius J. and Philip G. Epstein
and Howard Koch, contributions by Aeneas Mackenzie and Hal
Wallis among others, from an unpublished play Everybody Comes to
Rick’s by Murray Burnett and Joan Alison; photography: Arthur
Edeson; editor: Owen Marks; sound: Francis J. Scheid; production
design: Carl Jules Weyl; set decoration: George James Hopkins;
music: Max Steiner; songs: Herman Hupfeld and M. K. Jerome;
special effects: Laurence Butler and Willard Van Enger; costumes:
Orry-Kelly (gowns); technical advisor: Robert Alsner; opening
montage: Don Siegel.
Cast: Humphrey Bogart (Rick); Ingrid Bergman (Ilsa Lund); Paul
Henreid (Victor Laszlo); Claude Rains (Captain Louis Renault);
Conrad Veidt (Major Strasser); Sydney Greenstreet (Senor Ferrari);
Peter Lorre (Ugarte); S. Z. Sakall (Carl, a Waiter); Madeleine
LeBeau (Yvonne); Dooley Wilson (Sam); Joy Page (Annina Brandel);
John Qualen (Berger); Leonid Kinsky (Sascha, a Bartender); Helmut
Dantine (Jan); Curt Bois (Pickpocket); Marcel Dalio (Croupier);
Corinna Mura (Singer); Ludwig St?ssel (Mr. Leuchtag); Ilka Gruning
(Mrs. Leuchtag); Charles La Torre (Tonelli, the Italian officer); Frank
Puglia (Arab vendor); Dan Seymour (Abdul); Lou Marcelle (Narra-
tor); Martin Garralaga (Headwaiter); Olaf Hytten (Prosperous man);
Monte Blue (American); Paul Pracasi (Native); Albert Morin (French
offcer); Creighton Hale (Customer); Henry Rowland (German offi-
cer); Richard Ryen (Heinz); Norma Varden (Englishwoman); Torben
Meyer (Banker); Oliver Blake (Blue Parrot waiter); Gregory Gay
(German banker); William Edmunds (Contact); George Meeker
(Friend); George Dee (Casselle); Leo Mostovoy (Fydor); Leon
Belasco (Dealer).
Awards: Oscars for Best Film, Best Director, and Best Screen-
play, 1943.
Publications
Scripts:
Epstein, Julius J., Philip G. Epstein, and Howard Koch, Casablanca:
Script and Legend, edited by Koch, New York, 1973; also in
Michael Curtiz’s ‘‘Casablanca,’’ edited by Richard Anobile, New
York 1975.
Books:
McCarty, Clifford, Bogey: The Films of Humphrey Bogart, New
York, 1965.
Michael, Paul, Humphrey Bogart: The Man and His Films, Indian-
apolis, 1965.
Warner, Jack, My First 100 Years in Hollywood, New York, 1965.
McBride, Joseph, editor, A Collection of Film Criticism, Madison,
Wisconsin, 1968.
Quirk, Lawrence J., The Films of Ingrid Bergman, New York, 1970.
Barbour, Alan G., Humphrey Bogart, New York, 1973.
Brown, Curtis F., Ingrid Bergman, New York, 1973.
Canham, Kingsley, Michael Curtiz, Raoul Walsh, Henry Hathaway,
London, 1973.
Parish, James Robert, and Michael R. Pitts, editors, The Great Spy
Pictures, Metuchen, New Jersey, 1974.
Baker, M. Joyce, Images of Women in Film: The War Years 1941–45,
Ann Arbor, Michigan, 1980.
Francisco, Charles, You Must Remember This: The Filming of
‘‘Casablanca,’’ Englewood Cliffs, New Jersey, 1980.
Pettigrew, Terence, Bogart: A Definitive Study of His Film Career,
London, 1981.
Rosenzweig, Sidney, Casablanca and Other Major Films of Michael
Curtiz, Ann Arbor, Michigan, 1982.
Taylor, John Russell, Ingrid Bergman, London, 1983.
Ray, Robert B., A Certain Tendency of the Hollywood Cinema
1930–1980, Princeton, New Jersey, 1985.
Winkler, Willi, Humphrey Bogart und Hollywoods Schwarze Serie,
Munich, 1985.
Eco, Umberto, Faith in Fakes, London, 1986.
Kinnard, Roy, and R.J. Vitone, The American Films of Michael
Curtiz, Ann Arbor, Michigan, 1986.
Leamer, Laurence, As Time Goes By: The Life of Ingrid Bergman,
New York, 1986.
Fuchs, Wolfgang J., Humphrey Bogart: Cult-Star: A Documentation,
Berlin, 1987.
Jarvie, Ian, Philosophy of the Film: Epistemology, Ontology, Aesthet-
ics, New York, London, 1987.
Harmetz, Aljean, Round Up the Usual Suspects: The Making of
Casablanca—Bogart, Bergman, and World War Two, New
York, 1992.
Lebo, Harlan, Casablanca: Behind the Scenes, New York, 1992.
McArthur, Colin, The Casablanca File, London, 1992.
Miller, Frank, Casablanca: As Time Goes By, 50th Anniversary
Commemorative, Atlanta, 1992.
Siegel, Jeff, The Casablanca Companion: The Movie and More,
Dallas, 1992.
Robertson, James C., The Casablanca Man: The Cinema of Michael
Curtiz, London, 1993.
Osborne, Richard E., The Casablanca Companion: The Movie Clas-
sic and Its Place in History, Indianapolis, 1997.
Articles:
New York Times, 27 November 1942.
Variety (New York), 2 December 1942.
The Times (London), 13 January 1943.
Cooke, Alistair, ‘‘Epitaph for a Tough Guy,’’ in Atlantic Monthly
(Boston), May 1957.
Luft, Herbert, ‘‘Peter Lorre,’’ in Films in Review (New York),
May 1960.
Sarris, Andrew, ‘‘Likable But Elusive,’’ in Film Culture (New York),
Spring 1963.
Stein, Jeanne, ‘‘Claude Rains,’’ in Films in Review (New York),
November 1963.
Dienstfrey, Harris, in Film Culture (New York), Fall 1964.
CASABLANCA FILMS, 4
th
EDITION
206
Casablanca
Nolan, Jack Edmund, ‘‘Michael Curtiz,’’ in Films in Review (New
York), September 1970.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 8 January 1970.
Kinskey, Leonid, ‘‘It Lingers Deliciously in Memory as Time Goes
By,’’ in Movie Digest, September 1972.
Vernhes, M., in Cinéma (Paris), March 1973.
Day, B., ‘‘The Cult Movies: Casablanca,’’ in Films and Filming
(London), August 1974.
‘‘Casablanca Revisited: 3 Comments,’’ in American Film (Washing-
ton, D.C.), October 1976.
Rubinstein, L., in Cineaste (New York), Summer 1977.
McVay, D., in Focus on Film (London), 30, 1978.
Greenberg, J., ‘‘Writing for the Movies: Casey Robinson,’’ in Focus
on Film (London), April 1979.
Hanson, Stephen L., in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Ross, C., ‘‘The Great Script Tease,’’ in Film Comment (New York),
November-December 1982.
Sigal, Clancy, in Listener (London), 12 July 1984.
Eco, Umberto, ‘‘Casablanca: Cult Movie and Intertextual Collage,’’
in Substance (Madison, Wisconsin), vol. 14, no. 2, 1985.
Altman, R., ‘‘Dickens, Griffith, and Film Theory Today,’’ in South
Atlantic Quarterly (Durham, North Carolina), no. 2, 1989.
Parshall, P. F., ‘‘East Meets West: Casablanca vs. The Seven Samu-
rai,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 4, 1989.
Jorholt, E., ‘‘Spil den igen og igen og igen, Sam!’’ in Kosmorama
(Denmark), Fall 1989.
Wilson, Robert F., Jr., ‘‘Romantic Propaganda: A Note on Casablanca’s
Prefigured Ending,’’ in Film and History, vol. 19, no. 4, Decem-
ber 1989.
Gabbard, K., and G. O. Gabbard, ‘‘Play it Again,’’ in Journal of
Popular Film and Television (Washington, D.C.), no. 1, 1990.
Davis, J. H., ‘‘Still the Same Old Story: The Refusal of Time to Go By
in Casablanca,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), no. 2, 1990.
Deutelbaum, M., ‘‘The Visual Design Program of Casablanca,’’ in
Post Script (Commerce, Texas), no. 3, 1990.
Helman, A., ‘‘Dekonstruuje Casablanke,’’ in Kino (Warsaw),
March 1990.
Case, Brian, ‘‘As Time Goes By,’’ in Time Out (London), 1 July 1992.
CASINO ROYALEFILMS, 4
th
EDITION
207
Corliss, R., ‘‘Still Talking,’’ in Film Comment (New York), Novem-
ber-December 1992.
Norman, Barry, in Radio Times (London), 12 August 1995.
Stackpole, J., ‘‘A Converted Classic,’’ in Audience (Simi Valley,
California), no. 188, April/May 1996.
Télérama (Paris), 6 November 1996.
Boon, Kevin A., ‘‘Scripting Gender: Writing Difference,’’ in Crea-
tive Screenwriting (Washington, D.C.), Spring 1997.
Larson, R.D., in Soundtrack! (Mechelen), December 1997.
***
‘‘I have discovered the secret of successful filmmaking,’’ says
Claude Chabrol sarcastically, ‘‘Timing!’’ Casablanca belongs in the
vanguard of films created by the era they so flawlessly reflect.
Assured and expert, it is not in either substance or style superior to its
director Michael Curtiz’s Mildred Pierce or Young Man With a Horn.
Bogart, Bergman, Rains, and Henreid all gave better performances; of
those by Greenstreet, Lorre, Kinsky, and Sakall, one can only remark
that they seldom gave any others. Producer Robert Lord categorized
the story on the first reading as ‘‘a very obvious imitation of Grand
Hotel;’’ Jerry Wald saw parallels with Algiers. Both were right.
Hal Wallis wanted George Raft to star and William Wyler to
direct. Both declined. (There is some evidence he also planned it as
a vehicle for the Kings Row team of Ronald Reagan and Ann
Sheridan, with Dennis Morgan in the Henreid role. And both Lena
Horne and Ella Fitzgerald had a chance at the singing part taken
eventually by Dooley Wilson.) Vincent Sherman and William Keighley
likewise refused the project before it went to Curtiz.
Casablanca might have joined Sahara and Istanbul on the shelf of
back-lot travelogues had an Allied landing and summit conference in
the north African city not coincided with the film’s November 1942
release. Topicality fed its fame. Curtiz, accepting an unexpected
Academy Award in March 1944, betrayed his surprise. ‘‘So many
times I have a speech ready, but no dice. Always a bridesmaid, never
a mother. Now I win, I have no speech.’’ The broken English was
entirely appropriate to a film where only Bogart and Dooley Wilson
were of American origin.
Beyond its timing, Casablanca does show the Warners’ machine
and Curtiz’s talent at their tabloid best. The whirling globe of Don
Siegel’s opening montage and the portentous March of Time narration
quickly define the city as a vision of the wartime world in microcosm.
The collaborative screenplay, signed by Julius and Philip Epstein, and
Howard Koch, but contributed to by, among others, Aeneas Macken-
zie and Wallis himself (who came up with Bogart’s final line), draws
the characters in broad terms, each a compendium of national
characteristics.
Bogart, chain-smoking, hard-drinking, arrogant, is the classic
turned-off Hemingway American. Henreid, white-suited and courte-
ous, is a dissident more akin to a society physician, untainted by either
Communism or bad tailoring. The Scandinavian virgin, untouchable
in pale linen and communicating mainly through a range of schoolgirl
grins, Bergman’s Ilsa succumbs to passion only when she pulls a gun
on the unconcerned Rick, triggering not the weapon but a revival of
their old affection.
The remaining regulars of Rick’s Cafe Americain, mostly ac-
cented foreigners, dissipate their energies in Balkan bickering, petty
crime, and, in the case of Claude Rains’s self-satisfied Vichy police-
man, some improbable lechery dictated by his role as the token,
naughty Frenchman, all moues and raised eyebrows. Cliché charac-
terization leads to a range of dubious acts, notably the fawning Peter
Lorre, an arch intriguer and murderer, entrusting his treasured ‘‘let-
ters of transit’’ to Bogart’s moralizing ex-gunrunner, a gesture
exceeded in improbability only by Bogart’s acceptance of them.
As with most formula films, technique redeems Casablanca.
Arthur Edeson’s camera cranes sinuously through Carl Jules Weyl’s
Omar Khayyam fantasy of a set. Typical of Curtiz’s work is the razor-
sharp ‘‘cutting on action’’ by Owen Marks, a legacy of the former’s
Hungarian and Austrian training. He forces the pace relentlessly, even
to dissolving the back projection plate in mid-scene during the
Parisian flash-back, an audacious piece of visual shorthand.
Narrative economy distinguishes the film. As its original material
(an unproduced play by Murray Burnett and Joan Alison) suggests,
Casablanca in structure is a one-set play; many events take place off-
stage, from the murder of the couriers to the resistance meeting
attended by Henreid and Sakall that is broken up by the police.
Everybody Comes to Rick’s is an apt title, since it’s the ebb and flow
of people through the cafe’s doors that gives the story its sole
semblance of vitality. As an entity, Casablanca lives on the artificial
respiration of ceaseless greetings, introductions, and farewells. Even
the Parisian flashback does little to elucidate the characters of Rick
and Ilsa. They remain at the end of the film little more than
disagreeable maitre d’ and troublesome patron.
In 1982, the journalist Chuck Ross circulated Casablanca’s script
as a new work to 217 American literary agents. Of those who
acknowledged reading it (most returned it unread) 32 recognized the
original, while 38 did not. Clearly this betrays the profound ignorance
of the agenting community. But also implicit in their ignorance is
Casablanca’s unsure standing as a work of art. Unremarkable in
1942, it rose to fame through an accident of timing. No better written
or constructed today, it exists primarily as a cultural artifact, a monu-
ment of popular culture. Woody Allen was right in his Play It Again,
Sam to show the film as one whose morality, characters, and dialogue
can be adapted to social use; icons now, they transcend their original
source. It is as folklore rather than as a cinematic masterwork that
Casablanca is likely to survive.
—John Baxter
CASINO ROYALE
(Charles K. Feldman’s Casino Royale)
United Kingdom, 1967
Directors: John Huston, Ken Hughes, Val Guest, Robert Parrish,
Joseph McGrath
Production: Famous Artists, Charles K. Feldman, Columbia Pic-
tures; Panavision, Technicolor; running time: 131 minutes. Released
March 1967. Location scenes filmed in England, Ireland, and France;
CASINO ROYALE FILMS, 4
th
EDITION
208
Casino Royale
interiors at Shepperton Studios and Pinewood/MGM Studios Eng-
land; cost: $12,000,000 (approximate).
Producers: Charles K. Feldman, Jerry Bresler; screenplay: Wolf
Mankowitz, John Law, Michael Sayers; suggested by the Ian Fleming
novel; assistant directors: second unit, Richard Talmadge, Anthony
Squire; assistants, Roy Baird, John Stoneman, Carl Mann; photogra-
phy: Jack Hildyard; additional photography by John Wilcox and
Nicholas Roeg; editor: Bill Lenny; sound: John W. Mitchell, Sash
Fisher, Bob Jones, Dick Langford, Chris Greenham; production
designer: Michael Stringer; art directors: John Howell, Ivor Beddoes,
Lionel Couch; costume designers: Julie Harris; additional by Guy
Laroche, Paco Rabanne, Chombert; music: Burt Bacharach; main
title performed by Herb Alpert and The Tijuana Brass; titles and
montage effects: Richard Williams; special effects: Cliff Richard-
son, Roy Whybrow, Les Bowie; choreography: Tutte Lemkow.
Cast: Peter Sellers (Evelyn Tremble/James Bond 007); Ursula Andress
(Vesper Lynd, 007); David Niven (Sir James Bond); Orson Welles (Le
Chiffre); Joanna Pettet (Mata Bond); Daliah Lavi (The Detainer,
007); Woody Allen (Jimmy Bond/Dr. Noah); Deborah Kerr (Agent
Mimi alias Lady Fiona); William Holden (Ransome); Charles Boyer
(Le Grand); John Huston (M); Kurt Kasznar (Smernov); George Raft
(Himself); Jean-Paul Belmondo (French Legionnaire); Terence Cooper
(Cooper, 007); Barbara Bouchet (Moneypenny); Angela Scoular
(Buttercup); Gabriella Licudi (Eliza); Tracey Crisp (Heather); Elaine
Taylor (Peg); Jackie Bisset (Miss Goodthighs); Alexandra Bastedo
(Meg); Anna Quayle (Frau Hoffner); Stirling Moss (Driver); Derek
Nimmo (Hadley); Ronnie Corbett (Polo); Colin Gordon (Casino
Director); Bernard Cribbins (Taxi Driver/Carlton Towers, F.O.);
Tracy Reed (Fang Leader); John Bluthal (Casino Doorman/M.I.5);
Geoffrey Bayldon (Q); John Wells (Q’s Assistant); Duncan Macrae
(Inspector Mathis); Graham Stark (Cashier); Chic Murray (Chic);
Jonathan Routh (John); Richard Wattis (British Army Officer); Vladek
Sheybal (Le Chiffre’s Representative); Percy Herbert (First Piper);
Penny Riley (Control Girl); Jeanne Roland (Captain of the Guard);
Peter O’Toole (Scottish Piper); Bert Kwouk (Chinese General); John
Le Mesurier (M’s Driver); Valentine Dyall (Voice of Dr. Noah).
Awards: Academy Award nomination for Best Music and Best Song,
1968; BAFTA nomination for Best Costume (color), 1968.
CASINO ROYALEFILMS, 4
th
EDITION
209
Publications
Books:
McCarty, John, The Films of John Huston, New York 1987.
Parrish, Robert, Hollywood Doesn’t Live Here Anymore, New
York, 1988.
Benson, Raymond, The James Bond Bedside Companion: The Com-
plete Guide to the World of 007, London 1990.
Lax, Eric, Woody Allen: A Biography, New York, 1992.
Lewis, Roger, The Life and Death of Peter Sellers, New York, 1996.
Baxter, John, Woody Allen, A Biography, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 19 April 1967.
Crowther, Bosley, in The New York Times, 29 April 1967.
Crist, Judith, in New York World Journal Tribune, 29 April 1967.
Time, 12 May 1967.
Knight, Arthur, in Saturday Review, 20 May 1967.
Dassanowsky, Robert, ‘‘Casino Royale Revisited,’’ in Films in
Review, June/July 1988.
***
Casino Royale was a coup that Columbia Pictures had banked on:
the one 007 property that got away from Broccoli and Saltzman’s cash
cow series. Producer Charles K. Feldman had hoped to equal or better
the popularity of his Woody Allen scripted ‘‘mod’’ bedroom farce of
two years earlier, What’s New Pussycat? and trotted in a dozen stars
and their star friends for the occasion. David Niven had already
suggested cinematic mayhem in Life’s 1966 multi-page color spread
by admitting that it is ‘‘impossible to find out what we are doing,’’
and the magazine claimed the film was a runaway mini-Cleopatra at
a then outrageous twelve-million-dollar budget. Despite all the ru-
mors and delays, the film seemed to have its finger on the pulse of
psychedelia and the ‘‘swinging London’’ myth. It would beat a real
James Bond entry, You Only Live Twice, to the box office in an early
1967 release.
In his provocative expose, The Life and Death of Peter Sellers,
author Roger Lewis insists that the actor’s career decline was first
signaled by his self-indulgence in Casino Royale. His lack of disci-
pline and his demands caused several more rewrites in an already
plot-du-jour concept that had employed Wolf Mankowitz, John Law,
and Michael Sayers as credited writers (with uncredited fragments by
Woody Allen, Ben Hecht, Joseph Heller, John Huston, and Billy
Wilder, among others) and five directors to helm the various seg-
ments of the film. The multitudinous talent here did more than mimic
the Bondian shifts in plot and locale. What emerged was a kaleido-
scope that utilized the original ‘‘serious’’ Ian Fleming novel, already
given television treatment in 1954, as the core of a fabricated frame of
plots and subplots which reduce the showdown between Bond
(Sellers) and Le Chiffre (Orson Welles) at Casino Royale into the
single dramatic moment of the opus.
Bond purists have always loathed the film, while others have
preconceived notions of a spy parody and miss the point. The mistake
has been to buy into the publicity propaganda and the original sell of
the film as a new ‘‘trippy’’ Bond, a funny Bond. This was bound to
cause dissension, since a parody can not be parodied, and the series
was already there. The film is also an ill fit among Bond imitators like
the Flint series or Matt Helm, or even Saltzman’s own Harry Palmer.
Casino Royale’s relationship to Bond is only emblematic; it is
a prismatic translation of Fleming’s milieu, not a linear adaptation.
And it remains, even today, a wry and provocative sociopolitical
satire. The often criticized inconsistencies of the film’s multiple
James Bonds, including the banal 007 of Terence Cooper, brought in
to cover Sellers’ unfinished characterization, intentionally work to
confuse the issue of Bond, to overwork the paradigm until it has no
value. Like Andy Warhol’s canvas of multiple Marilyns, the original
is mythic and its copies are but a poor stand-in fantasy.
The subversion of the modern übermensch is already apparent
before the credits, when Bond films customarily feature a spine
tingling mini-adventure on skis or in the sky. Sellers’ Bond, however,
is simply picked up by a French official in a pissoir. Casino Royale
enshrines the icon of David Niven as the retired, legendary Sir James
Bond. ‘‘Joke shop spies’’ is how Sir James reacts to the technology of
Cold War agents. Indeed, Vesper Lynd’s (Ursula Andress) billions
and Dr. Noah’s (Woody Allen) confused kitchen-sink attempt to gain
global control are no match for Sir James’ stiff upper lip. Like
a demonstration of the failed theories of limited nuclear war, the
power-hungry are annihilated in attempting to make the world safe for
themselves. Woody Allen’s sex-hungry schlemiel persona may have
already been a stock figure in 1967, but here, garbed in a Mao suit, he
suggests the infantile psychosexual complexes behind the vengeful
modern warlord.
To understand Casino Royale as a courtly adventure with Niven’s
Sir James as a poet-knight who is fated to lead the world to a new
golden age, is to see the chivalric genealogy of the James Bond
phenomenon. Sir James is resurrected to save a blundering world with
its collective fingers on the nuclear button, but extinguishes himself in
the final battle. The film has a heavy medieval, even biblical feel: the
brilliance of Richard Williams’ illuminated-manuscript titles; the
testing of Sir James’ purity at the debauched castle of M’s imperson-
ated widow (Deborah Kerr); the Faustian redemption of Vesper
because she has ‘‘loved’’; the representatives from the world’s
Superpowers (here it is the four Kings) who beg for the grace and
wisdom of a knight of the (black) rose. The film, with all its ideas,
directions, and visions, seems to relish its own sprawling, about-to-
fly-apart structure, folding over and under itself as medieval epics do
and reflecting the serpentines of the art nouveau so present in several
of the film’s sets.
The mythical French casino itself provides a semiotic mapping of
the film’s subversion of the modern establishment. Besides the
bourgeois finery of the palatial building and an art collection spanning
the century, a female army garbed in Paco Rabanne’s gladiator
uniforms relates the modern power structure to the barbarism of
ancient Rome. With their leader, Dr. Noah, acting on behalf of
a vaguely Soviet SMERSH, but interested only in his own gratifica-
tion, the static Cold War ideologies become reflections that turn on
themselves. The film also features the music of Burt Bacharach and
Debussy as well as Michael Stringer’s wide catalogue of sets ranging
from a Palladian estate to an East Asian temple, all linked by heraldic
tones of orange/pink and blue/green, to house the goings-on. So much
art, so much architecture, so many sideswipe references to high-
culture. Too rich for a simple spy saga, this stylistic puzzle instead
implies what is at stake in the battle between the ‘‘immaculate
priesthood’’ of the individualistic and genteel Sir James and the false
promise of social Darwinist technocrats.
CASQUE D’OR FILMS, 4
th
EDITION
210
There is a definite trajectory in the development of the sociopoliti-
cal satire of the 1960s from Billy Wilder’s One, Two, Three (1961) to
the indulgence of Candy (1968) to the burn-out of The Magic
Christian (1970), which locates Casino Royale as the mainstream
cinematic apex of the era’s anarchic impulses. It is never claimed as
an inspiration or influence, yet Monty Python, the subversive paro-
dies of Mel Brooks, the manic visuals of 1960s inspired music videos
and the Generation X and Y films they inspire ranging from The Fifth
Element to The Avengers, are all heirs to Casino Royale. Their
creators would have had to invent the film if it had not existed. Austin
Powers: International Man of Mystery is case in point. Like Casablanca,
Casino Royale is a film of momentary vision, collaboration, adapta-
tion, pastiche, and accident. It is the anti-auteur work of all time,
a film shaped by the very Zeitgeist it took on. As a compendium of
what almost went too wrong in the twentieth century done up as
a burlesque of the knightly epic, it may still frighten the modernists,
but those who follow should consider it to be quite sagacious.
—Robert von Dassanowsky
CASQUE D’OR
France, 1951
Director: Jacques Becker
Production: Spéva Films and Paris-Film-Production; black and
white, 35mm; running time: 96 minutes. Released 16 April 1952,
Paris. Filmed fall 1951 in Paris-Studio-Cinema studios at Billancourt,
and at Annet-Sur-Marne, France.
Producer: Henri Baum; screenplay: Jacques Becker and Jacques
Companeez; photography: Robert Le Fèbvre; editor: Marguerite
Renoir; sound engineer: Antoine Petitjean; art direction: Jean
d’Eaubonne; music: Georges Van Parys; costumes: Mayo.
Cast: Simone Signoret (Marie); Serge Reggiani (Manda); Claude
Dauphin (Félix Leca); William Sabatier (Roland); Gaston Modot
(Danard); Loleh Bellon (Léonie Danard); Paul Azais (Ponsard); Jean
Clarieux (Paul); Roland Lesaffre (Anatole); Emile Genevois (Billy);
Claude Castaing (Fredo); Daniel Mendaille (Patron Guinguette);
Dominque Davray (Julie); Pierre Goutas (Guillaume); Fernand Trignol
(Patron of l’Ange Gabriel); Paul Barge (Inspector Juliani); Leon
Pauleon (Conductor); Tony Corteggiani (Commissioner); Roger Vin-
cent (Doctor); Marcel Melrac (Policeman); Marcel Rouze (Police-
man); Odette Barencey (Adèle); Yvonne Yma (Patron of l’Ange
Gabriel); Paquerette (Grandmother); Pomme (Concierge).
Publications
Script:
Becker, Jacques, and Jacques Companeez, ‘‘Casque d’or’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), December 1964.
Books:
Armes, Roy, French Cinema Since 1946, Volume 1: The Great
Tradition, New York, 1970.
Beylie, Claude, and Freddy Buache, Jacques Becker: études, textes,
et scénarios inédits, entretiens, témoignages, florilège critique,
filmographie, Locarno, 1991.
Vey, Jean-Louis, Jacques Becker, ou, La fausse évidence, Lyon, 1995.
Articles:
Roche, Catherine de la, ‘‘The Stylist,’’ in Films and Filming (Lon-
don), March 1955.
Lisbona, Joseph, ‘‘Microscope Director,’’ in Films and Filming
(London), December 1956.
‘‘Becker,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1960.
Truffaut, Fran?ois, ‘‘De vraies moustaches,’’ in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), December 1964.
Perez Guillermo, Gilberto, ‘‘Jacques Becker: 2 Films,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1969.
Amengual, Barthélemy, in Cahiers de la Cinématheque (Perpignan),
Spring 1976.
Combs, Richard, in Listener (London), October 1985.
Andrew, D., ‘‘L’identite a jamais perdue du cinéma francais,’’ in
Cinemaction (Conde-sur-Noireau, France), no. 1, 1993.
Howard, T., ‘‘Casque d’Or,’’ in Reid’s Film Index (New South
Wales, Australia), no. 15, 1995.
***
The benign influence of Jean Renoir, with whom Jacques Becker
worked for eight years as assistant director, can be clearly felt in the
warm humanity that suffuses Casque d’or. Not that the film is in the
least derivative; it is unmistakably a Becker film in its central concern
with love and friendship (shown here as entirely complementary
affections, not as opposed loyalties), and in its richly detailed evoca-
tion of period and milieu. The world of petty criminals and prostitutes
in fin-de-siècle Paris is presented simply and directly—not romanti-
cized, nor rendered gratuitously squalid, but seen as a complex, living
community in its own right. And although the plot (based on a true
story, which Becker found in court reports of the period) recounts
a tragic sequence of treachery, murder, and death by guillotine,
Casque d’or is far from depressing; on the contrary, its lasting
impression is of optimism and affirmation.
This effect derives from the strength and veracity with which
Becker delineates the film’s central relationship. As Marie, from
whose golden hair the film takes its title, Simone Signoret gives
a performance of ripe sensuality, well matched by Serge Reggiani’s
Manda, convincingly revealing both tenderness and tenacity beneath
an appearance of taciturn frailty. Their brief, sunlit idyll together in
the countryside is shot through with an erotic intensity that eschews
the least trace of prurience. That the power of such love can outlast
even death is suggested by the film’s final image, in which, after
Marie has watched Manda die on the guillotine, we see the lovers
dancing slowly, endlessly down the now empty terrace of the river-
side cafe at which they first met, to the ghostly strains of their
first waltz.
‘‘My characters obsess me much more than the story itself. I want
them to be true.’’ Casque d’or is notably free of caricatures or stock
CAT PEOPLEFILMS, 4
th
EDITION
211
Casque d’or
types; around his two protagonists, Becker assembles a vivid gallery
of subsidiary characters, each one individually depicted, no matter
how briefly. There is no weakness in the story, either: the narrative
moves with steady, unforced momentum from the opening sunlit
scene on the river (irresistibly recalling Une Partie de campagne),
through the gathering darkness of the fatal confrontation in a drab
backyard when Manda stabs Marie’s former lover, to end with
Marie’s bleak nocturnal vigil in a room overlooking the place of
execution—before the brief coda returns us to the sunshine and the
riverbank. ‘‘In my work,’’ Becker wrote, ‘‘I do not want to prove
anything except that life is stronger than everything else.’’
Surprisingly, Casque d’or was coldly received by the French
critics on its initial release. In Britain, however, the film was enthusi-
astically acclaimed for its visual beauty, evocative period atmos-
phere, and fine performances. It is now generally agreed to be the
outstanding masterpiece of Becker’s regrettably short filmmaking
career, offering the most completely realized statement of his abiding
concern with, and insight into, the rich complexity of human
relationships.
—Philip Kemp
CAT PEOPLE
USA, 1942
Director: Jacques Tourneur
Production: RKO Radio Pictures Inc.; black and white, 35mm;
running time: 73 minutes. Released December 1942. Filmed 1942 in
RKO/Radio studio in Hollywood; RKO-Pathe studio in Culver City;
swimming pool scene shot at a hotel in the Alvarado district of Los
Angeles; and zoo scenes shot at Central Park Zoo; cost: $134,000.
Producer: Val Lewton; screenplay: DeWitt Bodeen; photography:
Nicholas Musuraca; editor: Mark Robson; music: Roy Webb.
Cast: Simone Simon (Irena Dubrovna); Kent Smith (Oliver Reed);
Tom Conway (Dr. Louis Judd); Jane Randolph (Alice Moore); Jack
Holt (Commodore); Elizabeth Russell (Cat Woman); Alan Napier;
Elizabeth Dunne.
CAT PEOPLE FILMS, 4
th
EDITION
212
Cat People
Publications
Books:
Clarens, Charles, editor, An Illustrated History of the Horror Film,
New York, 1967.
Higham, Charles, and Joel Greenberg, The Celluloid Muse: Holly-
wood Directors Speak, London, 1969.
Siegel, Joel E., The Reality of Terror, New York, 1973.
Everson, William K., Classics of the Horror Film, Secaucus, New
Jersey, 1974.
Willemen, Paul, and Claire Johnston, Jacques Tourneur, Edin-
burgh, 1975.
Annan, David, Movie Fantastic: Beyond the Dream Machine, New
York, 1975.
Telotte, J. P., Dreams of Darkness: Fantasy and the Films of Val
Lewton, Chicago, 1985.
Fujiwara, Chris, Jacques Tourneur, Jefferson, North Carolina, 1998.
Articles:
Variety (New York), 18 November 1942.
Myers, Henry, ‘‘Weird and Wonderful,’’ in Screen Writer (London),
July 1945.
Tourneur, Jacques, ‘‘Taste Without Clichés,’’ in Films and Filming
(London), November 1956.
Sarris, Andrew, ‘‘Esoterica,’’ in Film Culture (New York), Spring 1963.
Ellison, Harlan, ‘‘Three Faces of Fear,’’ in Cinema (Beverly Hills),
March 1966.
Wood, Robin, ‘‘The Shadow Worlds of Jacques Tourneur,’’ in Film
Comment (New York), Summer 1972.
Vianni, C., in Cahiers de la Cinémathèque (Perpignan), Summer 1976.
Bodeen, DeWitt, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), July 1981.
Bertolussi, S., ‘‘Il bacio della pantera,’’ in Cineforum (Bergamo),
April 1982.
Turner, George, ‘‘Val Lewton’s Cat People,’’ in Cinefantastique
(Oak Park, Illinois), May-June 1982.
Telotte, J. P., ‘‘Dark Patches: Structures of Absence in Lewton’s Cat
People,’’ in Post Script (Jacksonville, Florida), Autumn 1982.
Lucas, William D., ‘‘The Two Cat People,’’ in Classic Images
(Muscatine, Iowa), November 1982.
Romney, Jonathan, ‘‘New Ways to Skin a Cat,’’ in Enclitic (Minne-
apolis), Spring-Fall 1984.
Barrot, O., in Cinématographe (Paris), December 1985.
Hollinger, K., ‘‘The Monster as Woman: Two Generations of Cat
People,’’ in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), no. 2, 1989.
Bansak, E., ‘‘Fearing the Dark: The Val Lewton Legacy, the Jacques
Tourneur Films,’’ in Midnight Marquee (Baltimore), Spring 1990.
Larson, R. D., ‘‘The Quiet Horror Music of Roy Webb: Scoring Val
Lewton,’’ in Midnight Marquee (Baltimore), Spring 1990.
Berks, J., ‘‘What Alice Does: Looking Otherwise at The Cat People,’’
in Cinema Journal (Austin, Texas), vol. 32, no. 1, 1992.
Hollinger, Karen, ‘‘Karen Hollinger on John Berk’s ‘What Alice
Does: Looking Otherwise at The Cat People,’’’ in Cinema Jour-
nal (Austin, Texas), vol. 33, no. 1, Fall 1993.
Télérama (Paris), 24 May 1997.
Rohrer Paige, Linda, ‘‘The Transformation of Woman: The ‘Curse’
of the Cat Woman in Val Lewton/Jacques Tourneur’s Cat People,
its Sequel, and Remake,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury, Maryland), Vol. 23, no. 4, October 1997.
Loban, L., ‘‘Wise Child,’’ in Scarlet Street (Glen Rock, New Jersey),
no. 27, 1998.
***
While analysts of horror have long examined its psychological
roots in a displacement of sexual drives and desires, few films made
the link between horror and sexuality as explicit as Cat People (at
least until the 1970s where the link becomes a central theme, as in
Carrie, for example). The film’s central conceit—that the arousal of
emotion could turn a woman into a panther—is a dramatic literalization
of a metaphor of sexual energy as a living force.
Yet Cat People represents no simple endorsement of a sexist
stereotype in which feminine sexuality is connected to a notion of
unbridled devouring animality (as is the case in film noir’s figuration
of the independent woman as a kind of spider). Quite the contrary,
through a reversal of horror’s usual convention where an ostensibly
normal world is threatened by a monstrosity, Cat People puts the cat
woman, Irena, in the position of a victim whose ‘‘monstrous’’
reaction to the encroachments of the world upon her is viewed by the
film with a degree of pathos-filled empathy and even perhaps a posi-
tive envy.
Irena becomes a mark of difference, an exotic other, that bourgeois
society cannot understand and so ignores, represses, or controls
through a force of domination. As in Hitchcock’s films where the
CELINE ET JULIE VONT EN BATEAUFILMS, 4
th
EDITION
213
villain is often more attractive than the boring good guys, so too in Cat
People the middle-class world appears as a dull, dulling banality
whose own self-confidence only partially masks an inability to
recognize either its own problems or those of outsiders to its circum-
scribed value system. This process is most explicit in a painful scene
where Oliver Reed and Alice Moore literally exile Irena from their
company during a supposedly pleasant visit to a museum.
Moreover, the very force that promotes itself as a cure in such
a world—that is, the force of medicine (here the psychiatrist, Dr.
Judd)—reveals itself to be more of a danger than the supposed illness
that it sets out to cure. Not only does Judd fail to recognize Irena’s
problem, but he provokes its continuation, betraying his ostensibly
professional objectivity by an aggressive sexual desire. If we tradi-
tionally associate the monster with the freak, it is significant that it is
Judd, not Irena, who comes off as the monstrous figure, his crippled
gait a mark of deformity, an abnormality within the field of an
imputed normality. Indeed, one can even suggest that the film
portrays male sexuality as more dangerous than female sexuality,
Irena at least tries to control rationally her own condition while the
men around her advance heedlessly (for example, Oliver refuses her
arguments against marriage; Judd refuses her protestations against
a kiss). Thus, while Cat People has many of the conventional
trappings of the horror film such as shadowy photography, a subtle
creation of suspense (the panther’s presence is often more felt than
seen), and a concatenation of mysterious events, the film is finally
most significant less as an efficient source of scary jolts than as
a meditation on the very forces that menace us, that call into question
the limits of the lives we construct for ourselves. It is also a dissection
of the ways a supposedly normal world sustains itself by defining
some other world as abnormal. Cat People is a tragedy about
a world’s inability to accept, or even to attempt to understand,
whatever falls outside its defining frames.
—Dana B. Polan
THE CELEBRATION
See Festen
CELINE ET JULIE VONT EN
BATEAU: PHANTOM LADIES OVER
PARIS
(Celine and Julie Go Boating)
France, 1974
Director: Jacques Rivette
Production: Films du Losange, Action Films, Films Christian Fechner,
Films 7, Renn Productions, Saga, Simar Films, VM Productions;
colour, 35mm; running time: 192 minutes.
Producer: Barbet Schroeder; screenplay: Eduardo de Gregorio,
Juliet Berto, Dominique Labourier, Bulle Ogier, Marie-France Pisier,
Jacques Rivette, with sections based on original stories by Henry
James; assistant directors: Luc Beraud, Pascal Lemaitre; photogra-
phy: Jacques Renard, Michael Cenet; editor: Nicole Lubtchansky,
Cris Tullio Altan; sound recording: Elvire Lerner; sound editor:
Paul Laine, Gilbert Pereira; music: Jean-Marie Senia.
Cast: Juliet Berto (Céline); Dominique Labourier (Julie); Bulle Ogier
(Camille); Marie-France Pisier (Sophie); Barbet Schroeder (Olivier);
Philippe Clévenot (Guilou); Nathalie Asnar (Madlyn); Marie-Thérèse
Saussure (Poupie); Jean Douchet (M. Dédé); Adéle Taffetas (Alice);
Anne Zamire (Lil); Monique Clément (Myrtille); Jér?me Richard
(Julien); Michael Graham (Boris); Jean-Marie Sénia (Cyrille).
Publications
Books:
Monaco, James, The New Wave, New York, 1976.
Carney, Raymond, Magill’s Survey of Cinema: Foreign Language
Films edited by Frank Magill, New Jersey, 1985.
Rodowick, David Norman, The Difficulty of Difference: Psychoa-
nalysis, Sexual Difference, and Film Theory, New York, 1991.
Jacques Rivette: la règle du jeu, Turin, 1991.
Articles:
Delmas, J., Jeune Cinéma (Paris), July-August 1974.
Variety (New York), 21 August 1974.
Cornand, A., Image et Son (Paris), September 1974.
Frot-Coutaz, G., Cinéma (Paris), September-October 1974.
Tournes, A., ‘‘Un dans trois, Rivette,’’ in Jeune Cinéma (Paris),
September-October 1974.
Rosenbaum, J., ‘‘Work and play in the house of fiction,’’ in Sight and
Sound (London), Autumn 1974.
Jordan, I., ‘‘Entretien avec Céline et Julie,’’ in Positif (Paris),
October 1974.
Lénne, G., ‘‘Céline, Jacques et Julie,’’ in Ecran (Paris), Octo-
ber 1974.
Legrand, J., ‘‘Un film est un complot,’’ Positif (Paris), October 1974.
Ashton, J., ‘‘Reflecting consciousness: three approaches to Henry
James,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Sum-
mer 1976.
Milne, T., Monthly Film Bulletin (London), August 1976.
Gow, G., Films and Filming (London), November 1976.
Lesage, J., ‘‘Subversive Fantasy,’’ in Jump Cut (Berkeley), March 1981.
Wood, R., ‘‘Narrative Pleasure: Two films by Jacques Rivette,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), Fall 1981.
Levinson, J., Celine and Julie Go Story Telling,’’ in French Review,
vol. 65, no. 2, 1991.
***
Umberto Eco has suggested that a key factor in a work’s status as
a cult object is its disjointedness, which allows viewers or readers
space into which they can project their own fiction-making skills.
This partly explains why Rivette’s loose, baggy fantasy is arguably
the only genuine cult film of the nouvelle vague. But Céline et Julie
further has in its favour a celebratory image of its heroines as
CELINE ET JULIE VONT EN BATEAU FILMS, 4
th
EDITION
214
Celine et Julie vont en bateau: Phantom Ladies Over Paris
subversive fabulists in their own right, and a uniquely serious frivolity
that makes the film an enormously pleasurable fictional do-it-your-
self kit.
From the title onwards, the film appears to celebrate child-like
leisure and gratuitousness. The heroines do, at the end, literally go
boating, but ‘‘aller en bateau’’ also means to be taken for a ride, to be
told a shaggy dog story; this tale is a winding river on which we, like
Julie, are led into uncharted territory. The film begins with her
sighting the elusive Céline, who, in one of many allusions to Alice in
Wonderland, is the White Rabbit leading her into a narrative laby-
rinth. Becoming friends, counterparts and arguably lovers, they make
a series of visits to a mysterious house in which a family of ‘ghosts’
continuously reenact a melodrama, as if trapped in their own dislo-
cated matinee performance. This uncompleted story concerns an
endangered little girl, and its heroine, an empty role to be filled by
Céline and Julie, is her nurse and rescuer Miss Angèle Terre (mystère,
but also mise en gel—frozen).
There are two (by no means incompatible) dominant critical views
of the film. One sees it as a self-reflexive commentary on the
pleasures of cinema and the spectator’s active role. For the other it is
an exemplary feminist narrative in which two women control the
fiction-making process and challenge male orders of various kinds—
including that centred around the myth of the omnipotent director.
The film’s authorship belongs as much to the two leads as it does to
Rivette, whose role, according to Juliet Berto, was akin to ‘‘surgery,’’
cutting the material they provided into a coherent, if wilfully ragged
pattern.
The main writing was undertaken by Berto and Labourier, who
planned their characters and the overall narrative shape with Rivette;
Eduardo de Gregorio provided the structure for the interpolated
narrative, drawing on Henry James’s stories ‘‘The Other House’’ and
‘‘A Romance of Certain Old Clothes.’’ With the exception of one
improvised scene (Céline lets her mythomania run riot on her
incredulous friends), what appears to be improvisation was in fact
thoroughly scripted before shooting. In the narrative as much as in the
process of making the film, ‘‘improvisation’’—an effect rather than
a fact of performance—can be seen as an inventive engagement with
a predetermined form, a sort of manoeuvring around a written score
that constantly demands to be remade, just as the fragmentary story in
the house is constantly reshaped, jigsaw-fashion.
The film provides various analogies for such inventiveness: magic
(Céline’s conjuring act), song-and-dance (Julie’s audition as a singer)
and tarot reading (inventing meanings from a limited set of cards—a
traditional figure of the art of combination). Filmmaking and film
watching are presented as similar and complementary processes of
participation, continuous acts of mental editing: both living and
watching the story of the house, Céline and Julie try to make sense of
the disjointed footage that passes before their eyes.
CENTRAL DO BRASILFILMS, 4
th
EDITION
215
Despite the apparently ad hoc nature of its conception (Rivette and
Berto got the project going from scratch when another film fell
through), Céline et Julie has a central place in Rivette’s oeuvre. It is
one of many films (from Paris nous appartient to his 1995 musical
Haut bas fragile) in which young women contest patriarchal orders by
throwing themselves into intrigues as fiction-makers. It is one of
many in which the performers contribute to the writing, and in which
the characters appear to evolve from their personalities. And, al-
though the film could be read as being exclusively about cinema, it
also concerns the relation between the real world and theatrical
performance within an enclosed space. Where L’Amour fou and
others are built around specific plays, the exorcism of the house is
theatre in broader terms (as the two women play Angèle, we hear
audience applause).
The film opposes two types of performance—the traditional style,
in which the ghosts act out a stultifying, stylised melodrama about
a nuclear family; and an anarchic improvisational style akin to the
1960s/70s notions of free theatre. Céline and Julie not only recon-
struct the shattered text they perform in, but also deconstruct it,
disrupting the family’s stately dance by launching into a screwball
tango. They are Marx Sisters, if not Marxist sisters, shattering the
sexually and socially oppressive order of the house and of a certain
school of classical fiction.
One other aspect of the film that has come into its own, in the two
decades since it was made, is its Proustian quality, its function of
preserving the past. Madlyn is a madeleine retrieved from lost time,
and the house is obscurely linked to Julie’s own childhood. The
circular ending suggests a present transformed by the retrieval of
memory; Céline and Julie swap places and begin the story again.
But the Proustian aspect also lies in the film’s power of evoking
the time and place of its making (not least through Berto’s hippie-chic
wardrobe). It conveys a very tangible sense of a dead Parisian summer
in the early 1970s, of empty spaces and malleable time in which to
indulge creative leisure (Julie abandons her librarian’s post to make
her own lived fiction). Characteristically charging banal locations
with a sense of privileged ‘‘otherness,’’ Rivette recreates Paris as
a fictional space that paradoxically derives its magic quality from
a heightened realism (the documentary style of Jacques Renard’s
photography). This is especially evident in the use of peripheral
incident (notably, a cat’s movements in a garden) in the opening chase
sequence. The film is about space, both literal and imaginative—over
three hours, the space for the viewer to take a holiday from adulthood,
as Céline and Julie do, and rediscover the infantile but empowering
pleasures of ‘‘irresponsible’’ fiction-making.
—Jonathan Romney
CENTRAL DO BRASIL
(Central Station)
Brazil/France, 1998
Director: Walter Salles
Production: Arthur Cohn Productions in association with Martine
and Antoine de Clermont-Tonnerre (MACT Prods, France), Videofilms
(Brazil), Riofilme (Brazil), and Canal Plus (France); color, 35 mm;
running time: 106 minutes. Released 16 January 1998 in Switzerland;
U.S. release at Sundance Film Festival, 19 January 1998, by Sony
Pictures Classics. Cost: $2.9 million dollars.
Producers: Arthur Cohn and Martine Clermonte-Tonnerre; execu-
tive producers: Elisa Tolomelli, Lillian Birnbaum, Donald Ranvaud,
Thomas Garvin; associate producer: Paulo Brito; screenplay: Joao
Emanuel Carneiro and Marcos Bernstein, based on the original idea
by Salles; photography: Walter Carvalho; editors: Isabelle Rathery,
Felipe Lacerda; production design: Cassio Amarante and Carla
Caffe; set designer: M?nica Costa; costumes: Cristina Camargo;
music arrangers: Antonio Pinto and Jacques Morelembaum; sound:
Mark A. Van Der Willigen, Jean-Claude Brisson, Fran?ois Groult;
assistant director: Kátia Lund; casting: Sergio Machado.
Cast: Fernanda Montenegro (Dora); Vinícius de Oliveira (Josué);
Marilia Pêra (Irene); Soia Lira (Ana); Othon Bastos (Cesar); Otávio
Augusto (Pedr?o); Stela Frietas (Yolanda); Matheus Nachtergaele
(Isaías); Caio Junqueria (Moises).
Awards: Berlin Film Festival Golden Bear Award for Best Film and
Silver Bear Award for Best Actress (Montenegro), 1998; Golden
Globe Award for Best Foreign Film, 1998; U.S. National Board of
Review Award for Best Foreign Film, 1998; Sundance Film Festival
Cinema 100 Script Award, 1998; Academy Award nominations for
Best Foreign Film and Best Actress, 1998.
Publications
Articles:
Kaufman, Anthony, ‘‘Sentimental Journey as National Allegory: An
Interview with Walter Salles,’’ in Cineaste (New York), Win-
ter 1998.
Newsweek (Latin American edition), 25 January 1998.
McCarthy, Todd, ‘‘Central Station,’’ in Variety (New York), 9 Febru-
ary 1998.
Paxman, Andrew, ‘‘Full Salles Ahead for ‘Central’ Helmer,’’ in
Variety, 23 November 1998.
Aufderheide, Pat, ‘‘Central Station,’’ in Film Comment (New York),
November 1998.
Klawans, Stuart, ‘‘Central Station,’’ in The Nation (New York),
7 December 1998.
‘‘Interview: A Hot Film from Brazil,’’ in The New York Times, 21
March 1999.
***
The film Central Station begins in Rio de Jainero’s crowded train
station, through which an estimated 300,000 people pass each day.
The film focuses on Dora (Fernanda Montenegro), an older, cynical
woman who earns a living there by writing letters for illiterate
Brazilians. From its opening, the film depicts the faces and stories of
everyday Brazilians and incorporates them into the script. A docu-
mentary style is achieved using a hidden camera to capture snapshots
of real people dictating letters to Dora.
CENTRAL DO BRASIL FILMS, 4
th
EDITION
216
Central do Brasil
Dora befriends a young boy, Josué (Vincinus de Olivera), who is
left alone after his mother is killed outside the station. Josué and his
mother had previously hired Dora to write letters to Josué’s father in
the northeast of Brazil. Josué, now motherless, embarks on an
odyessy by traversing the country in search of his father, a man he has
never met. Dora, a woman without a family, and with a desire to
reconcile her past troubled relationship with her own father, acts as
a chaperone to Josué on this journey.
A true road movie, the film showcases Brazil’s colorful land-
scapes, picturesque views of the rural hinterlands, and its people’s
rich cultural traditions. Walter Carvalho, the director of photography,
captures beautifully composed panoramic scenes of the country. The
director Walter Salles, whose most recent film was Terra Estrangeira
(Foreign Land, 1995), teamed up with producer Arthur Cohn, who
had previously worked with famed Italian neo-realist director Vittorio
De Sica. The result is a film that carries on the neo-realist tradition by
depicting poor and marginalized people in a way that shows their
dignity despite their daily trials and tribulations of life. In addition,
the majority of actors in this film are non-actors, including the boy
playing the lead role of young Josué. The lead actor, Vinícius de
Oliveira, was a nine-and-a-half year-old shoe shine boy at the Rio
airport when Salles met him. Beating out 1,500 other applicants for
the part, Oliveira in his debut performance demonstrates an extraordi-
nary sincerity and charisma.
While Dora and Josué have a troubled relationship from the outset
(due principally to Dora’s moral lapses such as lying and stealing), the
film shows a gradual moral transformation in Dora’s character. The
superb acting by the ‘‘Grand Dame’’ of the Brazilian theatre earned
Montenegro numerous accolades, including a Silver Bear for Best
Actress at the Berlin Film Festival, and an Oscar nomination for Best
Actress.
Salles also pays homage to a 1960s Brazilian film movement
called Cinema Novo. This group of politically motivated filmmakers
tried to show a side of Brazil that was always ignored or made
invisible by the elite. Films by these directors depicted the poor, the
dispossessed, the rural peasants, and others living in the interior of
Brazil, called the sertao (hinterlands). By shooting in the state of
Bahia (the birthplace and location of many films by Cinema Novo
pioneer Glauber Rocha), Salles shows that he has not forgotten the
national legacy of socially conscious filmmaking in Brazil. The truck
driver, Cesar, who gives a lift to Dora and Josué, is in fact the well-
respected Cinema Novo actor Otton Bastos.
C’ERA UNA VOLTA IL WESTFILMS, 4
th
EDITION
217
In contrast to Cinema Novo’s mission to depict the ‘‘aesthetics of
hunger,’’ however, Salles’ film has been described by film critic
Fabiano Canosa as an ‘‘aesthetics of affection’’ or an ‘‘aesthetics of
solidarity.’’ The crux of the film lies not so much in whether Josué is
able to find his father, but rather, how the unlikely paring of a dour,
initially unfriendly woman with a lost, confused young boy can
blossom into a strong bond of mutual caring and interdependence.
Both are alone in the world, and both are struggling to survive under
difficult circumstances. Walter Salles has stated that his film is about
Brazilian identity, and that it is an allegory for how the nation is
developing and surviving, despite its financial difficulties.
Central Station, with its sweeping landscapes of an arid Brazil
replete with religious scenes (a pilgrimage scene where over 800 real
pilgrims performed a ritual ceremony), colorful restaurants, and
vibrantly painted dwellings, focuses on people who are often ignored
by mainstream film and television. At the same time however, Dora,
Josué, and others are bathed in a light that makes the story and images
palatable for an international film viewership. Filmed in an area
covering over 8,000 miles in a period of ten weeks, Salles’ Central
Station captures Brazil’s resilient spirit in the face of adversity.
—Tamara L. Falicov
CENTRAL STATION
See CENTRAL DO BRASIL
C’ERA UNA VOLTA IL WEST
(Once Upon a Time in the West)
USA/Italy, 1969
Director: Sergio Leone
Production: Paramount Pictures/Rafran/San Marco; color
(Techniscope), 35mm; running time: 168 minutes, some American
prints are 144 minutes and various other prints of different timings are
available. Released 28 May 1969, New York. Filmed on location in
Almeria, Spain, at Calahorra’s Station, Calahorra, Logrono, Spain,
and in Arizona and Utah, USA.
Producers: Bino Cicogna (executive), Fulvio Morsella; screenplay:
Sergio Leone, Sergio Donati, Dario Argento, Bernardo Bertollucci,
Mickey Knox (dialogue); photography: Tonino Delli Colli; editor:
Nino Baragli; production design: Carlo Simi; music: original score
composed by Ennio Morricone.
Cast: Claudia Cardinale (Jill McBain); Henry Fonda (Frank); Jason
Robards (Cheyenne); Charles Bronson (The Man, aka Harmonica);
Gabrielle Ferzetti (Morton); Paolo Stoppa (Sam); Woody Strode
(Stony); Jack Elam (Knuckles); Keenan Wynn (Sherriff); Frank Wolff
(Brett McBain); Lionel Stander (Barman).
Publications
Books:
Cawelti, John G., The Six-Gun Mystique, Bowling Green, Ohio, 1971.
Staig, Laurence, and Tony Williams, Italian Western—The Opera of
Violence, London, 1975.
Frayling, Christopher, Spaghetti Westerns: Cowboys and Europeans
from Karl May to Sergio Leone, London, 1981.
Cèbe, Gilles, Sergio Leone, Paris, 1984.
De Fornari, Oreste, Tutti i Film di Sergio Leone, Milan, 1984.
Tuska, John, The American West in Film, Westport, Connecti-
cut, 1985.
Cumbow, Robert C., Once Upon a Time: The Films of Sergio Leone,
Metuchen, New Jersey, 1987.
Buscombe, Ed, editor, BFI Companion to the Western, London, 1988.
Cressard, Gilles, Sergio Leone, Paris, 1989.
Mininni, Francesco, Sergio Leone, Paris, 1989.
Belton, John, Widescreen Cinema, Cambridge, Massachusetts, 1992.
De Cornare, Oreste, Sergio Leone: The Great American Dream of
Legendary America, Rome, 1997
Frayling, Christopher, Sergio Leone: Something to Do with Death,
New York, 2000.
Articles:
Austen, David, review in Films and Filming (London), October 1969.
Gillett, John, review in Monthly Film Bulletin (London), Septem-
ber 1969.
Gili, Gean, ‘‘Sergio Leone,’’ in Cinema 69 (Paris), November 1969.
Bazin, Andre, ‘‘The Evolution of the Western,’’ in What is Cinema?,
translated by Hugh Grey, Berkeley, California, 1971.
***
Widely considered to be director Sergio Leone’s masterpiece,
Once Upon a Time in the West is his fourth Western and marks the
beginning of his career in Hollywood. The preceding ‘‘Dollars’’
trilogy had been an unexpected success at the box office and with the
critics. In attracting Leone, Paramount clearly hoped to cash in on the
successful formula, using Charles Bronson in the role played by Clint
Eastwood in the earlier films, and Henry Fonda as the ruthless hired
gun, Frank. Fonda in particular was an inspired choice by the director,
who had wanted to work with the actor for some time. Before teaming
up with Leone, Fonda was best known for playing wholesome leading
men, yet as Frank, we see him shoot a child in cold blood because the
boy has learnt his name. Fonda had to be persuaded to go against type,
but the cold-hearted killer is one of his most impressive perform-
ances. Yet despite the quality of its leading cast, Once Upon a Time in
the West was not a success in the United States.
Once Upon a Time in the West is a long, difficult movie, the most
elaborate and grotesque of Leone’s ‘‘horse operas.’’ The fact that the
opening credits take over nine minutes will give an idea of its slow
pace. Obscurity alone is not to blame for the failure of the film in the
United States, however. In an attempt to squeeze in as many theatre
performances as possible, Paramount slashed over twenty minutes
from prints released in America, and one British critic claims to have
seen a print shortened by as much as thirty minutes in London. Such
thoughtless cutting inevitably removed important scenes, changed
character motivations, and created lapses in continuity. Critics had
C’ERA UNA VOLTA IL WEST FILMS, 4
th
EDITION
218
C’era una volta il west
difficulty understanding the film, and reviews were poor. Yet where
the full-length film was shown, it was a huge success, breaking box
office records in France. A new full-length print became available in
1984, and readers should take care to avoid any version much shorter
than 165 minutes. The shorter prints have curiosity value only,
although they do provide a lesson in what can happen when financial
objectives are allowed to intrude too far into the way a film is
presented.
The film is generally praised for the performances of its leading
actors, and for Leone’s masterful control over pace, action, and
narrative tension. As with opera, music is linked to images in a direct
way. Each of the four main characters has his or her own theme, from
the menacing harmonica riff of Bronson’s ‘‘man with no name,’’ to
the romantic strings that accompany Cardinale’s Jill McBain. Unusu-
ally, Ennio Morricone composed the musical score before shooting
began, using the script to work out his ideas. In a reversal of the
normal process, Leone fitted the action around the existing music,
often playing it on set to help the actors understand particular scenes.
The basic plot of the film is standard Western fare. A wealthy
railroad owner and his hired gunmen seek to evict a young woman
from her land, hoping to use it as a stopping point for trains on their
way to California. It is Leone’s treatment of this plot, which has
echoes of Johnny Guitar and Shane (both 1953), that has made it so
influential. As with the ‘‘Dollars’’ trilogy, Once Upon a Time in the
West is a brutal film, in which killing is a means to an end, and revenge
is the central motivating force. Yet the society it portrays is changing.
Jill McBain, a former prostitute trying to better herself, represents the
need to abandon old ways of doing things and embrace the new. In
this respect the film is resonant of its own time: in the late 1960s,
student protests and civil unrest in Europe and the United States
challenged the beliefs of an older establishment.
Once Upon a Time in the West is also a landmark in the history of
the Western. Unlike Shane, whose selfless heroism saves the home-
steaders from a greedy rancher, in Leone’s film the man with no name
(nicknamed ‘‘Harmonica’’) is driven by a desire to torture and kill his
brother’s murderer. Only incidentally does he protect Jill McBain and
defend her land. At a deeper level, while classic Western heroes
protect a society based on honesty and hard work, Once Upon a Time
in the West reveals that such societies have their beginnings in
jealousy, revenge, and murder. This is the new West, and gunfighters
like Harmonica and Frank have had their day, but the optimistic town
that grows up around Jill McBain’s railroad station at the film’s end is
C’EST ARRIVé PRèS DE CHEZ VOUSFILMS, 4
th
EDITION
219
built on their brutality. Once Upon a Time in the West replaces the
established Western mythology of honest struggle, endeavour, and
sacrifice with a venal, perhaps more realistic, vision of how the
West was won.
—Chris Routledge
CESAR
See MARIUS TRILOGY
C’EST ARRIVé PRèS DE CHEZ
VOUS
(Man Bites Dog)
Belgium, 1992
Directors: Rémy Belvaux, André Bonzel, Beno?t Poelvoorde
Production: Les Artistes Anonymes; black and white, 16mm; run-
ning time: 96 minutes.
Producers: Rémy Belvaux, André Bonzel, Beno?t Poelvoorde; screen-
play: Rémy Belvaux, André Bonzel, Beno?t Poelvoorde, Vincent
Tavier; assistant director: Vincent Tavier; photography: André
Bonzel; editors: Rémy Belvaux, Eric Dardill; sound : Alain Oppezzi,
Vincent Tavier, Clotilde Fran?ois, Franco Piscopo; music: Jean-
Marc Chenut.
Cast: Beno?t Poelvoorde (Ben Patard); Rémy Belvaux (Reporter);
André Bonzel (Cameraman); Jean-Marc Chenut (Patrick); Alain
Oppezzi (Franco); Vincent Tavier (Vincent); Jacqueline Poelvoorde-
Pappaert (Ben’s grandmother); Nelly Pappaert (Ben’s grandfather);
Jenny Drye (Jenny); Malou Madou (Malou); Willy Vandenbroeck
(Boby); Valérie Parent (Valérie).
Awards: International Critic’s Prize, Cannes 1992.
Publications
Book:
Kerekes, David, and David Slater, Killing for Culture: An Illustrated
History of Death Film from Mondo to Snuff, 1993.
Articles:
Variety (New York), 25 May 1992.
Strauss, F., Cahiers du Cinéma (Paris), June 1992.
Andrew, G., ‘‘Shoot to Kill’’ in Time Out (London), 30 Decem-
ber 1992.
Strick, Philip, Sight and Sound (London), January 1993.
Variety (New York), 8 February 1993.
Mark Salisbury, ‘‘The Man Bites Dog Men,’’ in Empire, Febru-
ary 1993.
McNeil, Shane, ‘‘Mocu(Docu)mentary’’ in Cinema Papers (Victo-
ria), October 1993.
Urbán, M., in Filmkultura (Budapest), March 1994.
Beylot, P., ‘‘C’est arrivé pres de chez vous: L’imposture d’un faux
cinema-verité,’’ in Cinemaction (Conde-sur-Noireau), vol. 76,
no. 3, 1995.
Roy, S., ‘‘Dans le cadre des rendez-vous,’’ in Séquences (Haute-
Ville), March/June 1997.
***
Man Bites Dog was made by three film students from the INAS
film school in Brussels over a period of two-and-a-half years for
a mere $100,000, and yet, on its release it rapidly became the most
successful Belgian film of all time, eclipsing Toto the Hero and
beating even Alien 3 and Lethal Weapon 3 to the number one box
office spot. Much of the financing for the film came from the Belgian
province of Namur, and from the filmmakers’ families and friends,
many of whom appear in the film, though some were unaware of the
controversial nature of its content.
Man Bites Dog is an extraordinary and daring amalgam of the
serial killer film and the mock-documentary a la Spinal Tap. Its story
of a film crew making a documentary about a serial killer and
gradually becoming increasingly complicit in his crimes also has
distinct links with the kind of ‘‘Reality TV’’ that now characterises so
many non-fictional slots not only on American but also European
(and especially Italian) television. As André Bonzel put it in an
interview in Empire: ‘‘in New York there’s a TV programme called
Cops and it has a camera crew following cops and going to fights.
Shoplifters are arrested in front of the camera and it’s really a horror
film. It’s the reverse of our film—you’re with the good guy rather
than the bad guy—but now people want it to get stronger. The camera
crew are wearing bulletproof jackets and going on more criminal
things with more killing because the public wants more.’’
Critiques of media voyeurism and audience complicity are, of
course, hardly rare in the cinema (Ace in the Hole and Circle of Deceit
spring to mind at once), but what is so remarkable about Man Bites
Dog is the way in which it uses humour to make its point. Hard though
it may be to believe, the film starts out as a kind of blackly absurd
Monty Pythonesque comedy and only after a particularly horrendous
murder and rape, in which the film crew participate, is the spectator
brought up sharply and forced to realise how complicit he or she has
become with what has been portrayed up to this point. As Bonzel
himself pointed out in Killing for Culture, the whole intention was to
‘‘make the audience laugh, then have them think about what they’ve
just laughed at. The whole point is to say to the viewer—look, how
can you accept this?’’ This is a difficult and dangerous strategy, one
fraught with aesthetic and ethical pitfalls, and the fact that it is so
triumphantly successful here is due in no small measure to the
performance of Beno?t Poelvoorde (co-director of Man Bites Dog) as
EL CHACAL DE NAHUELTORO FILMS, 4
th
EDITION
220
the psychopathic Ben Patard, aptly described by Philip Strick in Sight
and Sound as displaying ‘‘the ingratiating brutality of Richard III as
played by Robert de Niro.’’ Ben may be a monster, but he is certainly
no cardboard cipher or stereotype, and we actually get to know his
apparently decent, ‘‘normal,’’ lower-middle-class, shop-owning back-
ground rather well.
Taking on board Robin Wood’s celebrated thesis about horror
film monsters representing the ‘‘return of the repressed,’’ Shane
McNeil, in a particularly interesting article on the film in Cinema
Papers, has suggested that Ben, like other movie serial killers, is ‘‘the
natural expression of the surplus sexual and political tension that
bourgeois society strives so desperately to conceal. Ben, the serial
killer, is simultaneously fils loyal and passionate son of the bourgeoi-
sie, the logical product of a social system in crisis and the manifesta-
tion of excess in a society brimming with contradictory tensions. He is
at once the quintessence of the European renaissance man and the
embodiment of the Visigoth and Vandal. Little by little, parenthesised
only by the shockingly explicit murders, the brilliantly structured (yet
apparently random) dialogue reveals the multitudinous contradictions
of his personality. Namely, how can an intellectual aesthete with
a strong religious morality and a yearning for poetry, music, and
ornithology be simultaneously a racist and homophobic cold-blooded
assassin?’’
At least one of the answers is that Ben is a fully paid-up member of
what Guy Debord has called ‘‘the society of the spectacle’’ (as is one
of Ben’s postal carrier victims, who eagerly asks if he’s on television
before being murdered). That Ben appears to be acting as if starring in
a movie based on his life is entirely apposite, since that is exactly what
he is doing. Indeed, when the crew runs out of money, Ben subsidises
the production. What we have here, then, is not simply a vicious satire
on the conventional notion of documentary truth, nor merely an attack
on the more lurid and sensational kinds of ‘‘reality TV,’’ but
something more profound and wide-ranging, as McNeil has suggested:
Man Bites Dog almost approaches a meta-analysis of
the cinematic apparatus itself. The very act of filmmaking
becomes a microcosmic metaphor of the entire canni-
balistic enterprise, a form which feeds off and on itself.
Hannibal Lecter now runs the projector. This compari-
son is made explicit in Man Bites Dog by the fact that the
crew profits quite clearly and directly from Ben’s crimi-
nal acts, both in terms of spectacle and capital. Film
financing, and documentary filmmaking in particular,
are directly linked here to the misfortunes of others.
Both sides of the camera are working towards the same
end: capital profit off other people’s misfortunes—
misfortunes the crew have, if not deliberately caused, as
in the case of Ben, then certainly exacerbated by their
complicity and false sense of objectivity. Literally act-
ing as both cast and crew, Belvaux, Bonzel and
Poelvoorde ruthlessly expose the mendacity of the
media and its persistent tendency to obliterate, then
manipulate, ‘‘truth’’ in order to make it conform respec-
tively to the ideological and economic agendas of bias
and sensationalism.
—Julian Petley
EL CHACAL DE NAHUELTORO
(The Jackal of Nahueltoro)
Chile, 1969
Director: Miguel Littin
Production: Cine Experimental de la Universidad de Chile,
Cinematografia Tercer Mundo; black and white, 16mm and 35mm;
running time: 88 minutes.
Screenplay: Miguel Littin; photography: Hector Rios; editor:
Piedro Chaskel; music: Sergio Ortega.
Cast: Nelson Villagra (José); Shenda Roman (Rosa); Luis Melo
(Mayor); Ruben Sotoconil (Corporal Campos); Armando Fenoglio
(Priest); Marcelo Romo (Reporter); Luis Alarcon (Judge); Hector
Noguera (Chaplain); Pedro Villagra (Firing squad captain); Roberto
Navarette (Prison Director).
Publications
Books:
Littin, Miguel, El Chacal de Nahueltoro—La Tierra Prometida,
Mexico, 1977.
West, Dennis, in Magill’s Survey of Cinema—Foreign language
Films edited by Frank Magill, New Jersey, 1985.
Articles:
Callenbach, E., Film Quarterly (Berkeley), Winter 1971–72.
Martinez, F., and others, Hablemos de Ciné (Lima), January-
March 1972.
Weiner, B., ‘‘Films of the Revolution’’ in Take One (New York),
April 1972.
Welsh, H., Jeune Cinéma (Paris), May-June 1975.
Lafond, J.D, Image et Son (Paris), May 1975.
Palma, E., ‘‘El Chacal de Nahueltoro: tiempo de encuentro con su
destinario’’ in Cine Cubano (Havana), 1981.
Lopez, A., ‘‘Parody, Underdevelopment, and the New Latin Ameri-
can Cinema’’ in Quarterly Review of Film & Video (Reading),
May 1990.
Thomson, F., ‘‘Metaphors of Space: Polarization, Dualism and Third
World Cinema,’’ in Screen (Oxford), no. 1, 1993.
Vega, E. de la, ‘‘Fichero de cineastas nacionales,’’ in Dicine,
March 1993.
Pratt, Mary Louise, ‘‘Overwriting Pinochet: Undoing the Culture of
Fear in Chile (The Places of History: Regionalism Revisited in
Latin America),’’ in Modern Language Quarterly, vol. 57, no. 2,
June 1996.
***
Miguel Littin, born in 1942, trained in the theatre as an actor, but
had a greater interest in television. He worked as a producer and
EL CHACAL DE NAHUELTOROFILMS, 4
th
EDITION
221
El Chacal de Nahueltoro
director, becoming increasingly interested in film. In 1969 he was one
of the founding members of the Committee of Popular Unity filmmakers
along with Patricio Guzman.
By 1969, when El Chacal de Nahueltoro was made, Chile was
already several years into a land reform program which aimed to
redistribute land holdings across the country. In 1970 the Marxist
government of Salvador Allende took power after the first democratic
elections in the country, and Littin was made director of the state
production company, Chile Films, working on weekly documentary
newsreels. So the background against which Littin’s first full-length
feature film was made was one of political upheaval and turmoil in his
country, but also a more liberal one in which indirect criticism of the
government had become possible.
The film El Chacal de Nahueltoro, made in black and white, is
based on the true story of a crime that scandalized Chile in 1960. An
illiterate peasant, Jose del Carmen Valenzuela, played by Nelson
Villagra, murdered his wife Rosa and her five children. Jose was
imprisoned, taught to read and write, and also given religious instruc-
tion whilst in jail, and then executed by firing squad. Littin’s film
stands as a powerful accusation of the crimes of the prevailing
Chilean dictatorial regime.
The power of the film as a criticism of the government and social
system in Chile comes not only from its content but also from its style.
The two distinct styles—the first half a documentary-style dealing
with events leading up to Jose’s multiple crime, and the second half
a more conventional narrative-fiction style that narrates the events
after Jose’s imprisonment, together form a powerful juxtaposition
that unleashed Littin’s criticism of the Chilean judicial system,
according to A. Lopez in Quarterly Review of Film and Video. Instead
of the usual cinematic disclaimer that no character portrayed is real by
design or accident, the boundaries between fiction and fact are
deliberately confused by news-style footage of actors portraying real-
life events. In the first half of the film we follow the investigations of
an unidentified mustached reporter who tracks down the story. We
hear Rosa’s voice intoning the findings of the court in Jose’s case,
a news announcer sensationalizing the horrors of the case and Jose
himself telling us of his experience in distant tones. The soundtrack of
the first half is used as the record, rather than the images. The camera
work of this section is uneven, jumpy, full of short cuts and hand-held
camera work—documentary-style in fact. Jose’s arrest is portrayed in
a manner that is direct and physical. After Jose’s imprisonment the
style of the film changes and becomes more conventional—as Jose’s
LE CHAGRIN ET LA PITIE FILMS, 4
th
EDITION
222
character grows and develops so does the style of filming, becoming
less intrusive. By the end of Jose’s time in prison he can tell a story
and compose a poem, and can write enough to sign his own death
certificate. We see him become a part of civilized society before he is
executed.
The contrast of style serves to emphasize the message. As the film
slips into conventional cinematic story-telling mode, we become less
aware of our role as observer and more involved in the story-as-
fiction. We are then brutally reminded that what we are seeing
actually happened—and shocked as we are once again confronted
with violence, when Jose is executed.
Littin’s point here is the ultimate irony that Jose was educated,
taught the benefits of human civilization only in order to die. As he
said, Chilean society humanizes in order to destroy.
The film was well received in Chile and was awarded the Chilean
Critic’s Prize of 1970. It also made Miguel Littin a star in the Latin
American film world. Latin American critics said that it was not
a great film, (Hablemos de Cine, Peru, March 1984) because the
meshing of the two styles of narrative did not entirely work, but it is
still considered one of Littin’s better pieces of cinema, and stands as
a powerful critique of a brutal and inhumane regime, and a valuable
historical document of a rare period of liberalization in Latin Ameri-
can politics of this era.
—Sara Corben de Romero
LE CHAGRIN ET LA PITIE
(The Sorrow and the Pity)
France-Germany-Switzerland, 1971
Director: Marcel Ophuls
Production: Television Rencontre (Lausanne), Nordeutscher Rundfunk
(Hamburg), and Société Suisse de Radiodiffusion (Lausanne); black
and white, 16mm; running time: original version—270 minutes,
commercial release—256 minutes, other versions—245 minutes.
Released 5 April 1971, Paris. Interview material filmed in the late
1960s in Clermont-Ferrand; film also includes newsreel footage from
the 1940s.
Producers: André Harris and Alain de Sedouy; screenplay: Marcel
Ophuls and André Harris; photography: André Gazut and Jurgen
Thieme; editor: Claude Vajda; sound: Bernard Migy; songs sung
by: Maurice Chevalier; documentarists: Eliane Filippi (France),
Christoph Derschau (Germany), and Suzy Benghiat (Great Britain).
Interviews: (French witnesses) Emmanuel d’Astier de la Vigerie;
Georges Bidault; Charles Braun; Pierre le Calvez; Comte Rene de
Chambrun; Emile Coulaudon; MM. Danton and Dionnet; Jacques
Duclos; Marcel Fouché-Degliame; Raphael Geminiani; Alexis and
Louis Grave; R. du Jonchay; Marius Klein; Georges Lamirand; M.
Leiris; Dr. Claude Lévy; Christian de la Mazière; Pierre Mendès-
France; Commandant Menut; Monsieur Mioche; Maitre Henri Rochat;
Madame Solange; Roger Tounze; Marcel Verdier; (English wit-
nesses) The Earl of Avon (Sir Anthony Eden); General Sir Edward
Spears; Maurice Buckmaster; Flight Sergeant Evans; Denis Rake;
(German witnesses) Matheus Bleibinger; Dr. Elmar Michel; Dr. Paul
Schmidt; Helmuth Tausend; General A. D. Walter Warlimont.
Awards: New York Film Critics’ Special Citation as best documen-
tary, 1971.
Publications
Script:
Ophuls, Marcel, and André Harris, ‘‘Le Chagrin et la pitié,’’ in
Avant-Scène du Cinéma (Paris), July-September 1972; also pub-
lished separately, Paris, 1980; translated as The Sorrow and the
Pity, New York, 1972.
Books:
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Macbean, James Roy, Film and Revolution, Bloomington, Indi-
ana, 1975.
Payán, Miguel Juan, Max Ophuls, Madrid, 1987.
García Riera, Emilio, Max Ophüls, Guadalajara, 1988.
Tassone, Aldo, Max Ophuls: l’enchanteur, Torino, 1994.
White, Susan M., Cinema of Max Ophuls: Magisterial Vision and the
Figure of a Woman, New York, 1995.
Articles:
‘‘Jean-Pierre Melville Talks to Rui Nogueira about Le Chagrin et la
pitié,’’ in Sight and Sound (London), Winter 1971–72.
Rubenstein, L., in Ceneaste (New York), Winter 1971–72.
Reilly, C. P., in Films in Review (New York), April 1972.
Silverman, M., in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1972.
‘‘Le Chagrin et la pitié: La Critique,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), July-September 1972.
Ophuls, Marcel, ‘‘Regardez donc dans vos greniers,’’ in Avant-Scène
du Cinéma (Paris), July-September 1972.
Gres, E., in Kosmorama (Copenhagen), October 1972.
Demby, B. J., ‘‘The Sorrow and the Pity, A Sense of Loss, A Discus-
sion with Marcel Ophuls,’’ in Filmmakers’ Newsletter (Ward Hill,
Massachusetts), December 1972.
Busi, Frederick, ‘‘Marcel Ophuls and The Sorrow and the Pity,’’ in
Massachusetts Review (Amherst), Winter 1973.
Gans, H. J., in Film Critic (New York), November-December 1973.
‘‘Why Should I Give You Political Solutions. Marcel Ophuls: An
Interview,’’ in Film Critic (New York), November-December 1973.
Jutkevic, S., ‘‘Razrusenie mifov,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow),
June 1974.
Pehlke, Michael, ‘‘Warte tun so leicht als wissen, was gut zu turist,’’
in Filmkritik (Munich), October 1983.
Pehlke, Michael, in CICIM: Revue Pour le Cinéma Francais (Mu-
nich), March 1990.
***
CHAPAYEVFILMS, 4
th
EDITION
223
French postwar cinema is not remarkable for its social or political
analysis, and the number of films offering a critical re-examination of
the Occupation during the first 25 years after the Liberation is
minimal. But as part of the aftermath of the confrontations setting the
authorities against students and workers in May, 1968, a move
towards a more realistic approach occurs on a variety of levels. Le
Chagrin et la pitié is a key example of this new mood, and its
particular value is that it offers perhaps the first comprehensive filmic
analysis of 1940–44, probing the too easily accepted myths of heroic
French resistance.
The film is the work of three men who had worked together in
1967 for the current affairs programming of the French television
service (ORTF): the director Marcel Ophuls (the son of the great
director Max Ophüls), and the producers André Harris and Alain de
Sedouy. When their programme was discontinued, the trio continued
to work independently, shooting on 16mm and designing their work
for television. ORTF refused Le Chagrin et la pitié, however, acting
in a quite ingenious manner to avoid charges of censorship. Since the
film had been produced independently, it would have to be viewed
before it could be bought for French showing, and ORTF simply
refused to set up a viewing session, even after the film had received
widespread praise. Le Chagrin et la pitié, a work designed for an
audience of millions, received its first showing in a tiny art cinema on
the Left Bank, but its power and originality made it one of the most
controversial films of the year.
Le Chagrin et la pitié takes as its focal point the town of Clermont-
Ferrand, chosen because it was both located close to Vichy and to the
center of French resistance in the Auvergne. Ophuls’s method was to
base his investigation on a combination of interview material shot in
the late 1960s with newsreel material from the 1940s. The particular
situation of Clermont-Ferrand, initially part of the ‘‘free zone’’ and
not occupied by the Wehrmacht until 1942, allows the twin themes of
French response to Henri Pétain’s policies and reaction to German
occupation to be separated out. While the central focus is Clermont-
Ferrand, Ophuls has also included statements by leading political
figures of the period, such as Pierre Mendès-France and Anthony
Eden, who put the local developments into a wider context.
The strength of the film however, lies in its human detail, in the
interviews which relate directly to the situation in Clermont-Ferrand.
Those interviewed cover the whole spectrum from aristocrats to
peasants, from active collaborators and German occupying troops to
resistance members and ordinary people who claim to be without
politics. To set against the newsreels and the proven statistics are
some startling testimonies, such as the champion cyclist who does not
remember ever seeing any Germans in the town, the German ex-
commanding officer, wearing his wartime service medals at his
daughter’s wedding, who denies any army involvement in the impris-
onment and deportation of Jews, and a peasant who still has as his
neighbor the man who denounced him for his resistance activities. All
the easy half-truths are demolished: the crowds cheering De Gaulle’s
entry into the town in 1944 are indistinguishable from those who had
earlier saluted Marshal Pétain.
Throughout the four hours of Le Chagrin et la pitié Ophuls’s
skilful selection from some 60 hours of interview material and
apposite juxtapositions make a fascinating presentation of the facts
beneath the legend, the still current evasions of self-evident truth, of
the sorrow and the pity of the Occupation.
—Roy Armes
CHAPAYEV
USSR, 1934
Directors: Sergei Vasiliev and Georgi Vasiliev
Production: Lenfilm (USSR); black and white, 35mm; running time:
97 minutes; length: 2600 meters or 8760 feet. Released 1934.
Screenplay: Sergei Vasiliev and Georgi Vasiliev, from a published
diary by Dmitri Furmanov detailing his experiences of the Russian
Civil War of 1919; photography: A. Sigayev and A. Xenofontov;
sound: A. Bekker; production designer: I. Makhlis; music:
Gavrill Popov.
Cast: Boris Babochkin (Chapayev); Boris Blinov (Furmanov); Varvara
Myasnikova (Anna); Leomind Kmit (Petka); I. Pevtsov (Colonel
Borozdin); Stepon Shkurat (Potapov, a Cossack); Nikolai Simonov
(Zhikhariev); Boris Chirkov (Peasant); G. Vasiliev (Lieutenant); V.
Volkov (Yelan).
Publications
Scripts:
Vasiliev Brothers, Chapayev, Moscow, 1936.
Vasiliev Brothers, Tchapaiev in Scénarios choisis du cinéma soviétique,
Paris, 1951.
Books:
Shumyatsky, Boris, A Cinema for the Millions, Moscow, 1935.
Chapayev, Moscow, 1936.
Dolinski, I., Chapayev, USSR, 1945.
Leyda, Jay, Kino: A History of the Russian and Soviet Film, Lon-
don, 1960.
Dickinson, Thorold, and Catherine de la Roche, Soviet Cinema,
London, 1948, New York, 1972.
Taylor, Richard, and Ian Christie, editors, The Film Factory: Russian
and Soviet Cinema in Documents 1896–1939, Cambridge, 1988.
Articles:
‘‘The Whole Country is Watching Chapaev,’’ in Pravda (Moscow),
21 November 1934.
Variety (New York), 22 January 1935.
New Statesman and Nation (London), 2 February 1935.
Seton, Marie, ‘‘New Trends in Soviet Cinema,’’ in Cinema Quarterly
(London), Spring 1935 and Summer 1935.
MacDonald, Dwight, ‘‘Soviet Cinema 1930–1940,’’ in Partisan
Review (New Brunswick, New Jersey), Summer 1938 and Win-
ter 1939.
Montagu, Ivor, ‘‘The Soviet Film Industry,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1941.
Vas, Robert, ‘‘Sunflowers and Commissars,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1962.
CHAPAYEV FILMS, 4
th
EDITION
224
Chapayev
Helman, A., ‘‘Bracia Wasiliew albo ideologiczna interpretacja
rzeczywistosci,’’ in Kino (Warsaw), June 1973.
Stábla, Z., in Film a Doba (Prague), January 1975.
‘‘Chapayev Issue’’ of Kino (Moscow), July 1975.
Ferro, Marc, ‘‘L’Idéologie du régime stalinien au travers d’un film
Tchapaiev,’’ in La Sociologie de l’Art, (Paris), 1976.
Schmulevitch, Eric, ‘‘Les Frères Vassiliev,’’ in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), 1 and 15 January 1977.
Uhse, B., ‘‘Tschapajew—Wir erlebten ihn wie unser eigenes Leben,’’
in Film und Fernsehen (Berlin), July 1977.
Sklovsky, Viktor, and others, ‘‘Chapayev—50,’’ in Iskusstvo Kino
(Moscow), November 1984.
Dobrotvorskii, S., ‘‘Fil’m Chapayev: opyt strukturirovaniia total’nogo
realizma,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 11, 1992.
Dufour, D., ‘‘!Revolutie?’’ in Film en Televisie + Video (Brussels),
no. 448, January 1995.
’’Etapy bol’shogo puti,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 5, 1996.
Navailh, F., ‘‘Le drapeau rouge et les gant blancs,’’ in Cahiers de la
Cinématheque (Perpignan, France), no. 67, December 1997.
***
Chapayev was one of the most popular propaganda films of the
Socialist Realist era, and is said to have been Joseph Stalin’s favorite.
As Stalin said in an address to the cinema industry in a letter in Soviet
Cinema, ‘‘Soviet power expects from you new successes, new films
glorifying, as did the Chapayev film, the greatness of the historical
struggles for power by the workers and peasants of the Soviet Union,
mobilising for the carrying out of new tasks, and calling to mind the
achievements as well as the difficulties of socialist construction.’’
The Brothers Vasiliev was the name chosen by the unrelated
filmmakers Georgi Vasiliev (1899–1946) and Sergei Vasiliev
(1900–1959), contemporaries of the great creators of the Soviet silent
cinema. They met and became friends in Moscow in a Sovkino
laboratory where foreign films were recut and re-edited. Later they
trained together at the studio of Sergei Eisenstein, the most renowned
of the Russian Formalist filmmakers and theorists.
Chapayev is based upon a novel by the same name published in
1923 about communist writer and Red Army commissar Dimitry
Furmanov who fought under the heroic divisional commander
Chapayev against White Troops at the Eastern Front during the 1919
battles in Turkistan. The story revolves around the relationship which
develops between the two when Furmanov is ‘‘sent from the center’’
UN CHAPEAU DE PAILLE D’ITALIEFILMS, 4
th
EDITION
225
to Chapayev’s troops, who have preserved guerrilla tactics and follow
their commander with unequivocal allegiance. Their initial confron-
tations grow into genuine attachment as Chapayev’s attitude toward
the new leader of his division changes. Furmanov, though younger
than Chapayev, has a refined nature and wisdom which complements
his fearless elder, who, despite the fact he only learned to read and
write two years earlier, is a natural leader and strategist. At the heart of
Chapayev is the idea of the role of the Communist Party in directing
the establishment of the Red Army. As Naya Zorkaya argues in The
Illustrated History of Soviet Cinema, ‘‘It found expression in the
Chapayev-Furmanov confrontation, in other words, a clash between
spontaneous revolutionary fervor and the purposeful, organizing, and
guiding will of the Party.’’
A Pravda editorial, ‘‘The Whole Country Is Watching Chapayev,’’
which appeared at the time of the release of the film, celebrates its
propagandistic features: ‘‘We are indebted to the mastery of the
Vasiliev brothers and the whole collective of artists employed in the
film Chapayev for a magical return to those days when the Revolution
had only just won a chance to build a new life on earth.’’ The political
powers in this era tolerated nothing antithetical to the goals of the
Communist Party so that artists and critics alike were bound to the
tenets of communism, hence the sycophantic tone of many of the
reviews of Chapayev, which were mindful of Stalin’s watchful eye.
Chapayev is an example of a piece of art which represents the
Socialist Realist style endorsed by the communist government to
orient the masses and encourage compliance with the goals of the new
political regime. The code of Socialist Realism included ‘‘the ability
to view the past from the height of the lofty objectives of the future,’’
so the aims of the films were to enhance the Communists’ prestige and
to affirm the party’s leading role in all spheres of Soviet life. The film
was seen by the masses and Chapayev became the common per-
son’s hero.
Despite its function as propaganda, Chapayev is a work of quality.
The artistry is evident in the honest representation of human failings,
even in the Bolshevik camp, and in the performances and the oneiric
beauty of the images. The pace of Chapayev may seem to stall due to
the relatively slow cutting, few suggestive details and routinely
mechanical camera angles, but these features contribute to the type of
realism the Vasilievs chose to represent. The national hero, rugged
and flawed, is the focus and the story which is told through dialogue
and a linear narrative, a style in contrast to Formalism which collided
images through montage and fast-paced editing. Eisenstein wrote that
kino pravda (film truth) is achieved by allowing the camera to capture
pure images of the world and that dialectical montage, the collision of
images through editing, communicated ideas with the viewer as
active participants rather than as passive receivers of the cinematic
narrative. But the story of Chapayev is told with simplicity. Boris
Shumyatsky in an extract, A Cinema for the Millions (1935), stated
that ‘‘This simplicity, which is a characteristic only of high art, is so
organic to Chapayev, it constitutes such a striking contrast to every
Formalist device that in the first period after the film’s release
a number of ‘‘critics’’ were unable to explain the reasons for its
success to their own satisfaction. . . The strength of Chapayev lies in
the profound vital truth of the film.’’
Chapayev is truthful because it captures the spirit of the time and
the struggle of the Soviet populace toward an ideal they needed to
believe was worth the destruction of war. Its truthfulness is only
called into question in retrospect as time revealed the transience of
communist ideals.
—Kelly Otter
UN CHAPEAU DE PAILLE D’ITALIE
(An Italian Straw Hat)
France, 1927
Director: René Clair
Production: Albatros; black and white, silent, seven reels; running
time: 114 minutes. Released 1927; re-released 1984.
Screenplay: René Clair, from the play by Eugene Labiche and Marc
Michel; photography: Nicholas Roudakoff, Maurice Desfassiaux;
editor: Henry Dobb; design: Lazare Meerson; music: (1984 version)
Benedict Mason; costume designer: Souplet; artistic adviser: Alex-
andre Kamenka.
Cast: Albert Prejean (Fadinard, the Bridegroom); Marise Maia (The
Bride); Vital Geymond (The Officer); Olga Tschekowa (Anais de
Beauperthuis); Paul Olivier (Uncle Vesinet); Jim Gerald (M. de
Beauperthuis); Yvonneck (The Bride’s father); Alice Tissot (The
Aunt); Bondi (The Man with the necktie); Pré fils (The Man with the
glove); Alexandrov (The Valet); Valentine Tessier (The Customer);
Volbert (The Mayor).
Publications
Script:
Clair, René, Un Chapeau de paille d’italie, in Masterworks of the
French Cinema, New York, 1974.
Books:
Schwob, René, Une Melodie silencieuse, Paris, 1929.
Bardeche, Maurice, and Robert Brasillach, Histoire du cinéma, Paris,
1935; revised edition, 1954.
Viazzi, G., René Clair, Milan, 1946.
Bourgeois, J., René Clair, Geneva, 1949.
Charensol, Georges, and Roger Regent, Un Ma?tre du cinéma: René
Clair, Paris, 1952.
Manvell, Roger, The Film and the Public, London, 1955.
Solmi, A., Tre maestri del cinema, Milan, 1956.
UN CHAPEAU DE PAILLE D’ITALIE FILMS, 4
th
EDITION
226
Un Chapeau de Paille d’Italie
De La Roche, Catherine, René Clair: An Index, London, 1958.
Amengual, Barthélemy, René Clair, Paris, 1963; revised edition, 1969.
Mitry, Jean, René Clair, Paris, 1969.
Samuels, Charles Encountering Directors, New York, 1972.
McGerr, Celia, René Clair, Boston, 1980.
Barrot, Olivier, René Clair; ou, Le Temps mesuré, Renens, Switzer-
land, 1985.
Greene, Naomi, René Clair: A Guide to References and Resources,
Boston, 1985.
Dale, R.C., The Films of René Clair, Metuchen, New Jersey,
2 vols., 1986.
Billard, Pierre, Le mystére René Clair, Paris, 1998.
Articles:
Close Up (London), November 1928, June 1929.
Variety (New York), 8 September 1931.
Potamkin, Harry, ‘‘René Clair and Film Humour,’’ in Hound and
Horn (New York), October-December 1932.
Causton, Bernard, ‘‘A Conversation with René Clair,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1932–33.
Jacobs, Lewis, ‘‘The Films of René Clair,’’ in New Theatre (New
York), February 1936.
Whitebait, William, in New Statesman (London), 25 November 1944.
Schwab, Paul, in Ciné-Club (Paris), October 1947.
Sight and Sound (London), July 1950.
‘‘Clair Issue’’ of Bianco e Nero (Rome), August-September 1951.
Image et Son (Paris), January 1956.
Berti, V., ‘‘L’arte del comico in René Clair,’’ in Bianco e Nero
(Rome), March-April 1968.
Baxter, John, ‘‘A Conversation with René Clair,’’ in Focus on Film
(London), Winter 1972.
Brown, Geoff, in The Times (London), 28 April 1984.
Cole, Hugo, in Guardian (London), 30 April 1984.
Positif (Paris), February 1987.
‘‘The Italian Straw Hat,’’ in The New York Times, vol. 141, B4 and
C18, 14 May 1992.
Télérama (Paris), no. 2353, 15 February 1995.
Brown, G., ‘‘Tricks of the Trade,’’ in Village Voice (New York), vol.
40, 4 July 1995.
***
LE CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIEFILMS, 4
th
EDITION
227
If movement is the life of cinema then René Clair’s delightful
comedy qualifies. Taking an old boulevard farce from the end of the
nineteenth century he has imbued it with life and vitality and given it
a treatment that would have gladdened the heart of his acknowledged
master, Mack Sennett. Apart from the early French and Italian
comics, and of course Max Linder, comedy has not been a characteris-
tically European contribution to the cinema. In this film of Clair’s
however there is comedy, farce and a shrewdly observed satire on
bourgeois mores of the previous two centuries.
It is a drama of objects which Clair keeps up in the air with the skill
of a Chinese conjurer. The hat itself, boots, bow ties, clocks all play
their part in this funniest of films.
Suspense, parallel action, and mistaken identity are all used in the
best of traditions. The satire is kind and gentle, and the characters are
delightfully created with a disarming innocence about their follies and
pretensions.
The story set in 1889 concerns a bridegroom on his way to his
wedding who has the misfortune to have his horse eat a lady’s straw
hat which he has to replace. The lady in question is a married woman
out flirting with a handsome young officer in the Bois de Vincennes.
She has a jealous husband and can not arrive home without the hat.
The wedding takes second place in the desperate effort of Fadinard,
the groom, to get a replacement. The wedding guests grow impatient.
The clandestine pair settle down in Fadinard’s flat and threaten to
wreck it. There is much to-ing and fro-ing before the dilemma is
resolved and the wife can be found sleeping peacefully at home by her
husband with the hat lying intact beside her.
In between all this Clair’s inventiveness and his observation of
people makes for a highly entertaining film. The mime sequence of
the wedding by the pompous and wordy mayor is surely one of the
great moments of cinema when the signal of the disarrangement of
a man’s bow tie is taken up mistakenly until the unease spreads to
every man in the congregation.
Clair is well served by his actors, many of whom were to remain
with him as part of the repertory in his future comedies. Albert
Prejean as the distraught Fadinard, the tongue-in-cheek voluptuous-
ness of Olga Tschekowa, poor deaf old Uncle Vesinet with his ear-
trumpet getting everything wrong and being buffeted about in situa-
tions he does not understand, is beautifully played by Paul Olivier.
The bossy woman with the hen-pecked husband is another dominant
character in the film. Jim Gerald as the jealous husband creates
another unforgettable Clair character.
The mise-en-scène is served by many talents. Lazare Meerson’s
feeling for the period is captured in the decors while the costumes by
Souplet contribute in no small degree to the total creation.
There is another important aspect of the film. It is an Albatros
Production, the head of which, Alexandre Kamenka, was artistic
adviser on the film. Albatros was the production Company of the
Russian émigrés in Paris who not only produced striking films with
their own units but also promoted young French directors like Clair,
Jacques Feyder and Jean Epstein.
The style set in Un Chapeau de paille d’Italie was to be developed
further with the coming of sound which Clair used with great
originality but still retaining his childish delight in human foibles and
eccentricities of character.
—Liam O’Leary
LE CHARME DISCRET DE LA
BOURGEOISIE
(The Discreet Charm of the Bourgeoisie)
France-Italy-Spain, 1972
Director: Luis Bu?uel
Production: Greenwich Film (Paris), Jet Film (Barcelona), and Dean
Film (Rome); Eastmancolor, 35mm, Panavision; running time: 105
minutes. Released 15 September 1972, Paris. Filming began 23 May
1972 in France.
Producer: Serge Silberman; screenplay: Luis Bu?uel and Jean-
Claude Carrière; photography: Edmond Richard; editor: Helen
Plemiannikov; sound engineer: Guy Villette; sound effects: Luis
Bu?uel; production designer: Pierre Guffroy; music editor: Galaxie
Musique; costume designer: Jacqueline Guyot.
Cast: Fernando Rey (Ambassador); Paul Frankeur (M. Thévenot);
Delphine Seyrig (Mme. Thévenot); Bulle Ogier (Florence); Stephane
Audran (Mme. Sénéchal); Jean-Pierre Cassel (M. Sénéchal); Julien
Bertheau (Bishop); Claude Pieplu (Colonel); Michel Piccoli (Minis-
ter); Muni (Peasant); Georges Douking (The moribund gardener);
Pierre Maguelon (Police sergeant); Fran?ois Maistre (Commissioner);
Milena Vukotic (Inès); Maria Gabriella Maione (Guerilla); Bernard
Musson (Waiter in the tea room); Robert Le Beal (Tailor).
Awards: Oscar for Best Foreign Language Film, 1972.
Publications
Script:
Bu?uel, Luis, and Jean-Claude Carrière, ‘‘Le Charme discret de la
bourgeoisie,’’ in L’Avant-Scène du Cinéma (Paris), April 1973.
Books:
Durgnat, Raymond, Luis Bu?uel, Berkeley, 1968; revised edition, 1977.
Buache, Freddy, Luis Bu?uel, Lyons, 1970; as The Cinema of Luis
Bu?uel, New York and London, 1973.
Alcalá, Manuel, Bu?uel (Cine e ideologica), Madrid, 1973.
Aranda, Francisco, Luis Bu?uel: A Critical Biography, London and
New York, 1975.
Cesarman, Fernando, El ojo de Bu?uel, Barcelona, 1976.
Drouzy, M., Luis Bu?uel, architecte du rêve, Paris, 1978.
Mellen, Joan, editor, The World of Luis Bu?uel: Essays in Criticism,
New York, 1978.
Cameron, Ian, Luis Bu?uel, Berkeley, 1979.
Higginbotham, Virginia, Luis Bu?uel, Boston, 1979.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Edwards, Gwynne, The Discreet Art of Luis Bu?uel: A Reading of His
Films, London, 1982.
Bu?uel, Luis, My Last Breath, London and New York, 1983.
Rees, Margaret A., editor, Luis Bu?uel: A Symposium, Leeds, 1983.
LE CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIE FILMS, 4
th
EDITION
228
Eberwein, Robert T., Film and the Dream Screen: A Sleep and
a Forgetting, Princeton, New Jersey, 1984.
Lefèvre, Raymond, Luis Bu?uel, Paris, 1984.
Vidal, Austin Sanchez, Luis Bu?uel: Obra Cinematografica,
Madrid, 1984.
Aub, Max, Conversaciones con Bunuel: Seguidas de 45 entrevistas
con familiares, amigos, y colaboradores del cineasta aragones,
Madrid, 1985.
Bertelli, Pino, Bu?uel: L’arma dello scandalo: L’anarchia nel cin-
ema di Luis Bu?uel, Turin, 1985.
Oms, Marcel, Don Luis Bu?uel, Paris, 1985.
De la Colina, Jose, and Tomás Pérez Turrent, Luis Bu?uel: Prohibido
asomarse al interior, Mexico, 1986.
Sandro, Paul, Diversions of Pleasure: Luis Bu?uel and the Crises of
Desire, Columbus, Ohio, 1987.
De La Colina, Jose, Objects of Desire: Conversations with Luis
Bu?uel, New York, 1993.
Evans, Peter W., The Films of Luis Bu?uel: Subjectivity & Desire,
New York, 1995.
Baxter, John, Bu?uel, New York, 1999.
Kinder, Marsha, editor, Luis Bu?uel’s ‘‘The Discreet Charm of the
Bourgeoisie,’’ New York, 1999.
Articles:
Kovacs, S., in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1972–73.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Interruption as Style: Bunuel’s Le Charme
discret de la bourgeoisie,’’ in Sight and Sound (London), Winter
1972–73.
Fiesole, ‘‘Luis Bu?uel anticapitalista romantico,’’ in Cinema Nuovo
(Turin), September-October 1972.
Buffa, M., ‘‘La discreta sovversione di Bunuel,’’ in Filmcritica
(Rome), October 1972.
Chevassu, F., in Image et Son (Paris), November 1972.
Oliva, L, in Film a Doba (Prague), December 1972.
Rice, S., in Take One (Montreal), December 1972.
Benayoun, Robert, in Positif (Paris), January 1973.
‘‘Bu?uel Issue’’ of Cine Cubano (Havana), no. 78–80, 1973.
Reilly, C. P., in Films in Review (New York), January 1973.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), March 1973.
Minish, G., in Take One (Montreal), March 1973.
Filmcritica (Rome), April 1973.
Bonneville, L., in Séquences (Montreal), April 1973.
Bruno, E., ‘‘Fascino discreto della borghesia: L’impenetrabilita di
Bu?uel,’’ in Filmcritica (Rome), April 1973.
Delain, Michel, ‘‘Le Charme discret de Luis Bu?uel,’’ in L’Avant-
Scène du Cinéma (Paris), April 1973.
Turroni, G., in Filmcritica (Rome), April 1973.
Murray, S., ‘‘Erotic Moments in the Films of Luis Bu?uel,’’ in
Cinema Papers (Melbourne), July 1974.
Ciarletta, N., ‘‘Interpretabilita (A proposito del Fascino descreto
della borghesia),’’ in Filmcritica (Rome), August-September 1974.
George, G. L., ‘‘The Discreet Charm of Luis Bu?uel,’’ in Action (Los
Angeles), November-December 1974.
Durgnat, Raymond, in Film Comment (New York), May-June 1975.
Conrad, Randall, ‘‘A Magnificent and Dangerous Weapon: The
Politics of Luis Bu?uel’s Later Films,’’ in Cineaste (New York),
no. 8, 1976.
Wertenstein, W., ‘‘Pkt z diablem albo wdziek zwat pienia,’’ in Kino
(Warsaw), November 1976.
‘‘Bunuel Issue’’ of Contracampo (Madrid), October-November 1980.
Comuzio, E., ‘‘Il fascino discreto del cinema,’’ in Cineforum
(Bergamo), December 1981.
Listener (London), 10 December 1987.
Jousse, T., ‘‘Bu?uel face a ce qui se derobe,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), February 1993.
Peck, A., in Positif (Paris), October 1993.
Paulhan, J., ‘‘A Revolution Is Not a Dinner Party: The Discreet
Charm of Bu?uel’s Bourgeoisie,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury), vol. 22, no. 4, October 1994.
Schmidt, N., ‘‘Montage et scenario,’’ in Cinémaction (Conde-sur-
Noireau), no. 72, 1994.
Irwin, G., ‘‘Luis Bu?uel’s Postmodern Explicador: Film, Story, and
Narrative Space,’’ in Canadian Journal of Film Studies (Ottawa),
vol. 4, no. 1, 1995.
Chaspoul, C., in Positif (Paris), May 1997.
Debroux, Stefan, in Film en Televisie + Video (Brussels), no. 491,
April 1999.
***
Recent critical attacks on realism have tended, at their most
extreme, to collapse it with narrative itself, as if to tell a story were an
act of oppression. During the 1960s and 1970s there appeared
a number of important and diverse European films (Bergman’s
Persona, Pasolini’s Teorema, Herzog’s Even Dwarfs Started Small,
Godard’s Tout va bien, Rivette’s Céline et Julie vont en bateau are
prominent examples) whose project involved retaining narrative
while calling into question its realist/illusionist tyranny. Attention
was drawn to the process, and the pleasure, of narration, detaching it
from the traditional support of a coherent diegetic world. The Discreet
Charm of the Bourgeoisie belongs in this group, of which it is
a particularly fascinating and delightful member.
Four levels of narrative can be distinguished within the film. (1)
‘‘Reality’’—for want of a better word. Like any traditional fiction
Discreet Charm begins by establishing characters and plausible
action (a car-load of guests driving to a dinner party). This ‘‘reality-
level’’ is never entirely undermined; the action, however, becomes
increasingly implausible and absurd, a principle built mainly on the
motif of meals frustrated or interrupted. (2) Dream. At four points in
the film male characters wake up, and the spectator is jolted into
realizing that what has preceded that moment has been a dream. The
boundary between this and the ‘‘reality’’ of (1) is ingeniously blurred:
the dreams are scarcely more fantastic than reality; their beginnings
are never signalled. Retrospectively, we can work out by the use of
‘‘common sense’’ where each dream started; but there remains the
lingering doubt as to whether common sense can validly be applied to
the film at all. One of the dreams is definitely established as being
contained within the dream of another character. It is not impossible
to read the entire film (until the last couple of minutes) as Fernando
Rey’s dream. (3) Inserted narratives. During the film three stories are
told (always by peripheral male characters) and rendered visually by
Bu?uel. Offered as truth, they are just as fantastic as the dreams or the
reality; they are also the three most intense and disturbing episodes of
the film. (4) The country road. Barely a ‘‘narrative,’’ (the ‘‘story’’
would amount to no more than ‘‘These people went for a walk in the
country’’), this remains the most enigmatic aspect of the film,
CHARULATAFILMS, 4
th
EDITION
229
unrelated to reality, dreams or narrations. It seems to express the
ambivalence of Bu?uel’s attitude to his bourgeois characters, as to
whether they are redeemable or not. On the one hand, they appear to
be wandering aimlessly, lost, going nowhere; on the other, they are
shown otside their artificial and constricted environment, amid im-
ages of natural fertility (perhaps, after all, they could be going
somewhere?).
The dreams and the narratives work in a dialectical relationship.
The three narratives all have strong Oedipal connotations. Two are
literally about parent/child relationships, the third about a symbolic
father, the ‘‘bloody sergeant’’ and a rebellious son, the young
revolutionary. As fantasies, they represent the reality underlying the
patriarchal order, the strain and horror upon which that order is
constructed. The four dreams (all dreamt by middle-aged patriarchal
authority figures) are singlemindedly concerned with anxieties about
the collapse of authority. This explains why no dreams are dreamt, or
stories told, by the women, who have no authority to lose.
Finally, the food motif. Bu?uel uses the dinner party to epitomize
bourgeois rituals: its purpose is not to eat but to assert one’s status.
The frustration of every meal—until the last moments of the film—
represents the bourgeoisie’s collapse of confidence depicted in other
ways in the dreams and narratives. Why can Fernando Rey eat at last,
at the end of the film? He is alone; he eats because he is hungry not as
part of a bourgeois ritual. He is not waited on—he serves himself out
of the refrigerator—hence is acting outside the class oppression that is
an essential factor in bourgeois ritual. Finally, he has just dreamed the
annihilation of his entire circle, including himself. There has always
been a close relationship between Bu?uel and the characters Rey
plays in his films: something less than identification but more than
compassion.
—Robin Wood
CHARULATA
(The Lonely Wife)
India, 1964
Director: Satyajit Ray
Production: R. D. Bansal (company); black and white, 35mm;
running time: 115 minutes. Released 1964. Filmed late 1963 to early
1964 in India.
Producer: R. D. Bansal; screenplay: Satyajit Ray, from the novel by
Rabindranath Tagore; photography: Subrata Mitra; editor: Dulal
Dutta; art director: Bansi Chandragupta; musical score: Satyajit Ray.
Cast: Soumitra Chatterjee (Amal); Madhabi Mukherjee (Charulata);
Sailen Mukherjee (Bhupati Dutt); Shyamal Ghosal (Umapeda); Geetali
Roy (Mandakini).
Awards: Berlin Film Festival, Best Direction, 1965.
Publications
Books:
Gelguld, Harry M., Film Makers on Filmmaking, Bloomington,
Indiana, 1967.
Sarris, Andrew, editor, Interviews with Film Directors, New York, 1967.
Seton, Marie, Portrait of a Director: Satyajit Ray, Bloomington,
Indiana, 1971.
Satyajit Ray, New Delhi, 1976.
American Film Institute, Satyajit Ray: Study Guide, Washington,
D.C., 1979.
Micciollo, Henri, Satyajit Ray, Lausanne, 1980.
Rangoonwalla, Firoze, Satyajit Ray’s Art, Shahdara, Delhi, 1980.
Ray, Satyajit, An Anthology, edited by Chidananda Das Gupta, New
Dehli, 1981.
Willemen, Paul, and Behroze Gandhy, Indian Cinema, London, 1982.
Ramachandran, T. M. 70 Years of Indian Cinema (1913–1983),
Bombay, 1985.
Nyce, Ben, Satyajit Ray: A Study of His Films, New York, 1988.
Robinson, Andrew, Satyajit Ray: The Inner Eye, Berkeley, Califor-
nia, 1989.
Tesson, Charles, Satyajit Ray, Paris, 1992.
Cooper, Darius, The Cinema of Satyajit Ray: Between Tradition and
Modernity, New York, 1999.
Ganguly, Suranjan, Satyajit Ray: In Search of the Modern, Lanham,
Maryland, 2000.
Articles:
‘‘Satyajit Ray on Himself,’’ in Cinema (Beverly Hills), July-Au-
gust 1965.
Houston, Penelope, ‘‘Ray’s Charulata,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Winter 1965–66.
Stanbrook, Alan, ‘‘The World of Ray,’’ in Films and Filming
(London), November 1965.
Gillett, John, in Monthly Film Bulletin (London), December 1965.
‘‘From Film to Film,’’ in Cahiers du Cinéma in English (New York),
no. 3, 1966.
‘‘Satyajit Ray Issue’’ of Montage, July 1966.
Hrusa, B., ‘‘Satyajit Ray: Genius Behind the Man,’’ in Film (Lon-
don), Winter 1966.
Pechter, William S., ‘‘India’s Chekhov,’’ in Commonweal (New
York), 16 October 1970.
Goldschmidt, Didier, in Cinématographe (Paris), July 1981.
Gauthier, G., in Image et Son (Paris), July-August 1981.
Haham, C., ‘‘Cinema Bengali de Ray, Cinema Hindi de Bombay,’’ in
Image et Son (Paris), July-August 1981.
Magny, Joel, ‘‘Keerlata: De la geometrie des sentiments dans l’espace et
dans le temps,’’ in Cinéma (Paris), July-August 1981.
Jordan, Isabelle, ‘‘Le Bruit du vent contre la jalousie,’’ in Positif
(Paris), September 1981.
Hanan, D., ‘‘Patriarchal Discourse in Some Early Films of Satyajit
Ray,’’ in Deep Focus (India), vol. 3, no. 1, 1990.
Ganguly, S., ‘‘One Single Blend: A Conversation with Satyajit Ray,’’
in East-West Film Journal (Honolulu), vol. 3, no. 2, June 1995.
Ganguly, Keya, ‘‘Carnal Knowledge: Visuality and the Modern in
Charulata,’’ in Camera Obscura (Bloomington, Indiana), no. 37,
January 1996.
CHARULATA FILMS, 4
th
EDITION
230
Charulata
Giavarini, Laurence, ‘‘L’ecriture de Charulata,’’ in Vertigo (Paris),
#14, 1996.
Cooper, D., ‘‘The Indian Woman in the Bengali/Hindu Dollhouse:
Satyajit Ray’s Charulata,’’ in Women’s Studies, vol. 25, no. 2, 1996.
***
Charulata is the most successful film of a group Satyajit Ray
made in the mid-1960s with the actress Madhabi Mukherjee. Whereas
the director’s first films—especially the Apu trilogy—trace the
education and growth to maturity of young male heroes, these mid-
1960s films treat, in a variety of periods and social contexts, the
problems of women in Indian society. As in the early films, Ray’s
method is to use a mass of brilliantly observed and often very funny
details to build a single strand of plot. Charulata, one of Ray’s
undoubted masterpieces, is adapted from a story by Rabindranath
Tagore and set in a period of particular significance to the director: the
last quarter of the nineteenth century. Charulata, the sensitive but
bored wife of a westernized newspaper publisher finds herself drawn
sexually to her husband’s young cousin who comes to stay and shares
her taste for literature. The film moves with beautiful precision from
flirtation and almost childish competitiveness to near tragedy amid
a lovingly reconstructed period setting. While Tagore’s story ends in
disaster, Ray is less conclusive, choosing to freeze the film’s last
frame as husband and wife are about to come together again. This
refusal of tragedy points to the characteristic form of Ray’s films. One
of the creative tensions in his work is that between the often rambling
narratives he adapts and the tight shaping impulse of his imagination,
which produces story patterns to match the most finely wrought
classical Hollywood movies. But just as villains are absent from his
work, so too is narrative closure and Charulata is typical in its
rejection of finality where the characters are concerned.
In considering Ray as a filmmaker it is important to remember that
his work has no roots in the traditions of Indian cinema. His early
films are resolutely independent of the devices and conventions of the
Hindi movie, of which he had little if any direct knowledge at this
time. Ray’s is a personal synthesis of an Indian sensibility and the
formal lessons of western cinema. Though he is often seen as the heir
to Italian neorealism and works like Vittorio De Sica’s Bicycle
Thieves have made a profound impression on him, there are funda-
mental differences. In particular Ray refuses actuality—the living
presence of contemporary society—which was so crucial to filmmakers
CHELOVEK S KINOAPPARATOMFILMS, 4
th
EDITION
231
like De Sica and Rossellini. Ray habitually turns to the past, and the
particular significance of Charulata, beyond its incredibly sensitive
study of personal interaction, is the period to which Ray turns. Both
Ray’s ancestors and the Tagore family belonged to the educated elite
of the Bengali middle classes who formed the ‘‘middle-men’’ be-
tween the colonizers and the colonized. Their knowledge of English
gave them key posts in education and administration under the
British, and also made them a channel through which the new
intellectual ideas from Europe (democracy, liberalism, nationalism,
the liberation of women and social equality) flowed into Indian
society. Charulata celebrates this moment of interaction: the husband
Bhupati devotes his wealth and energy to his English-language
newspaper which will disseminate the new ideas. A key moment is
the party that he throws to celebrate the Liberal election victory in
London. But the nineteenth-century Bengali Cultural Renaissance
was not merely an assimilation of western ideas. Its participants
combined this with a re-examination of traditional arts at his college—
now a university—in Santineketan. Here too, Ray is faithful to his
family traditions, for all his finest films are explorations of Indian
society. Finally Charulata’s power comes from the sense of Ray’s
personal discovery of a key moment of fusion between India and
the West.
—Roy Armes
CHELOVEK S KINOAPPARATOM
(Man with a Movie Camera)
USSR, 1929
Director: Dziga Vertov
Production: Vufku (Ukraine); black and white, 35mm, silent; run-
ning time: 67 minutes. Released 1929. Filmed 1929, mostly in Moscow.
Screenplay: Dziga Vertov; photography: Mikhail Kaufman; edi-
tor: Dziga Vertov; assistant editor: Yelizaveta Svilova; special
effects: Dziga Vertov, Mikhail Kaufman.
Publications
Scripts:
Vertov, Dziga, ‘‘The Man with the Movie Camera,’’ in Film Com-
ment (New York), Spring 1972.
Marie, Michel, ‘‘Dziga Vertov: L’homme à la caméra’’ (photo-
graphic continuity) in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 Decem-
ber 1978.
Books:
Dickinson, Thorold, and Catherine De La Roche, Soviet Cinema,
London, 1948.
Leyda, Jay, Kino: A History of the Russian and Soviet Film, Lon-
don, 1960.
Abramov, Nikolai, Dziga Vertov, edited by Barthélemy Amengual,
Lyons, 1965.
Sadoul, Georges, Dziga Vertov, Paris, 1971.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Feldman, Seth, Evolution of Style in the Early Works of Dziga Vertov,
New York, 1977.
Feldman, Seth, Dziga Vertov: A Guide to References and Resources,
Boston, 1979.
Marshall, Herbert, Masters of the Soviet Cinema: Crippled Creative
Biographies, London, 1983.
Vertov, Dziga, Kino-Eye: The Writings of Dziga Vertov, edited by
Annette Michelson, Berkeley, 1984.
Waugh, Thomas, editor, ‘‘Show us Life’’: Toward a History and
Aesthetics of the Committed Documentary, Metuchen, New Jer-
sey, 1984.
Petric, Vlada, Constructivism in Film: The Man with the Movie
Camera: A Cinematic Analysis, Cambridge, 1987.
Articles:
Vaughn, Dai, in Films and Filming (London), November 1960.
Sadoul, Georges, ‘‘Bio-Filmographie de Vertov,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), August 1963.
Weinberg, Herman G., in Film Comment (New York), Fall 1966.
Gierke, Christopher, ‘‘Dziga Vertov,’’ in Afterimage (New York),
April 1970.
Michelson, Annette, ‘‘The Man with the Movie Camera: From
Magician to Epistomologist,’’ in Art Forum (New York),
March 1972.
Bordwell, David, in Film Comment (New York), Spring 1972.
Helman, A., ‘‘Dziga Wiertow albo wszechobecnosc kamery. Nasz
kamery,’’ in Kino (Warsaw), May 1973.
Vronskaya, Jean, ‘‘The Man Without a Movie Camera,’’ in Film
(London), May 1973.
Tuch, R., ‘‘Vertov and the Picaresque Spirit: Man with the Movie
Camera,’’ in Film Library Quarterly (New York), no. 1, 1975.
Cornand, J., in Image et Son (Paris), June-July 1975.
Crofts, S., and O. Rose, ‘‘An Essay Towards Man with a Movie
Camera,’’ in Screen (London), Spring 1977.
Mayne, Judith, ‘‘Kino-truth and Kino-praxis: Vertov’s Man with
a Movie Camera,’’ in Ciné-Tracts (Montreal), Summer 1977.
Brejc, T., ‘‘Slikovno polje in podoba v filmu,’’ in Ekran (Ljubljana,
Yugoslavia), no. 9–10, 1979.
Interview with Mikhail Kaufman in October (Cambridge, Massachu-
setts), Winter 1979.
Williams, A., ‘‘The Camera Eye and the Film: Notes on Vertov’s
Formalism,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), no. 3, 1980.
Carroll, Noel, ‘‘Causation, the Amplification of Movement and
Avant-Garde Film,’’ in Millenium Film Journal (New York), Fall-
Winter 1981–82.
Beller, J. L., ‘‘The Circulating Eye,’’ in Communication Review
(Thousand Oaks, California), no. 2, 1993.
Crofts, S., ‘‘Constructivism in Film: the Man with the Movie Camera:
A Cinematic Analysis,’’ in Metro Magazine (St. Kilda West),
Winter 1994.
Séquences (Haute-Ville), May-June 1995.
Tsivian, Yuri, ‘‘Dziga Vertov’s Frozen Music,’’ in Griffithiana,
October 1995.
CHELOVEK S KINOAPPARATOM FILMS, 4
th
EDITION
232
Chelovek s kinoapparatom
Segnocinema (Vicenza), November/December 1995.
Leiser, Erwin, ‘‘Revolution?r und Poet,’’ in Film und Fernsehen
(Berlin), vol. 23, no. 5, 1995.
***
The product of post-revolutionary Russia, Man with a Movie
Camera reflects that era’s excitement with film and anticipates
modern techniques and concern for capturing actuality. Its creator,
Dziga Vertov, in the film’s treatment, called Man with a Movie
Camera an ‘‘experiment in conveying visual phenomena without the
aid of titles, scenario, or theatre (a film without actors or sets).’’ The
result of Vertov’s experiment is a film about filmmaking and the
illusions it can create.
Without the usual props of plot, titles, or sound, Vertov gives the
film its structure by using the format of the city symphony films of the
mid 1920s, but he brackets the scenes with references to the cinematic
process. The film’s protagonist is the cameraman, a picaro travelling
through the city, involving himself in its daily dawn-to-dusk activi-
ties, and observing all walks of life through the eye of his camera. The
camera eye takes on a persona of its own by turning frequently to the
audience as though addressing it. The camera is the same apparatus
Vertov personified in his early manifestos on film: ‘‘I am a mechani-
cal eye. I, a machine, am showing you a world, the likes of which only
I can see.’’ In an almost virtuoso performance of camera and editing
techniques, the audience is treated to superimpositions, animation,
split screens, fast motion, varying camera angles, trolleying and
dollying, quick cutting, montage, and prismatic lenses, all in a rapid
succession which gives the film an inherent vitality.
The scenes themselves are actualities—people working, playing,
resting—but always with the constant reminder that these are filmed
actualities. The film opens on an empty theatre; the audience arrives;
the projectionist readies his film; the orchestra begins to play; and we
see a film come on the screen, the film we will in fact watch.
Throughout the film, we are always aware of the camera’s presence;
we see the camera reflected in windows and in shadows. We see the
cameraman with his machine climbing a smokestack, climbing out of
a beer mug, being hoisted by a crane, walking into the sea, running
across roof tops, and going down a mine shaft. The self-reflexive
aspects of the film become more complex as we see shots of
CHELSEA GIRLSFILMS, 4
th
EDITION
233
a motorcyclist, then of the cameraman filming the motorcyclist, then
the same scene being projected in the theatre. Later in the midst of an
active sequence, the frame freezes; there follows a series of stills
which lead us to a strip of film in an editor’s hands. Now in the editing
room, we see the editor hang the strip of film on a rack with other
strips, some of which are shots we have already seen. At the end, we
return to the theatre, the camera and tripod assemble on the screen,
take a bow, and walk off. In the finale, we see a jumbling of shots from
previous scenes intercut with shots of the audience watching these
scenes, and finally the camera lens turned toward us with a human eye
superimposed over the iris. Vertov’s point is firmly established—he
has shown us reality, he has expanded our vision of life, but it is
a reality that only exists on film.
Greeted in 1929 as an exciting view into film’s future, Man with
a Movie Camera is still exciting to audiences because of its sophisti-
cated approach to the art of filmmaking. The camera and editing
pyrotechnics, in fact, seem quite contemporary. It is also strikingly
modern in its basic concerns about the relationship between film and
reality and the role the camera and cameraman play. These are also
the concerns of the cinema verité filmmakers today.
—Sharon Lee
CHELSEA GIRLS
USA, 1966
Director: Andy Warhol
Production: Andy Warhol Films; black and white and Eastmancolor,
16mm; running time: 195 minutes, other versions are 210 and 205
minutes. Released 15 September 1966; uncut reels were projected
side by side; in the general release version, the 1st reel appeared
screen right, and a few minutes later, the second appeared screen left.
Filmed 1966 in the Chelsea Hotel, New York City; other parts of New
York City; and Cambridge, Massachusetts.
Producer: Andy Warhol; photographer: Andy Warhol; screen-
play: Andy Warhol and Ronald Tavel; music: The Velvet Under-
ground; production assistant: Paul Morrissey.
Cast: ‘‘The Pope Ondine Story’’—Ondine (Pope); Angelina Davis
(Pepper); Ingrid Superstar; Albert René Ricard; Mary Might; Interna-
tional Velvet; Ronna. ‘‘The Duchess’’—Brigid Polk. ‘‘The John’’—
Ed Hood (Ed); Patrick Flemming (Patrick); Mario Montez (Transves-
tite); Angelina ‘‘Pepper’’ Davis; International Velvet; Mary Might;
Gerard Malanga; Albert René Ricard; Ingrid Superstar. ‘‘Hanoi
Hanna (Queen of China)’’—Mary Might (Hanoi Hanna); Interna-
tional Velvet; Ingrid Superstar; Angelina ‘‘Pepper’’ Davis. ‘‘The
Gerard Malanga Story’’—Marie Menken (Mother); Gerard Malanga
(Son); Mary Might (Girlfriend). ‘‘The Trip’’ and ‘‘Their Town (Toby
Short)’’—Eric Emerson. ‘‘Afternoon’’—Edie Sedgwick (Edie);
Ondine; Arthur Loeb; Donald Lyons; Dorothy Dean. ‘‘The Closet’’—
Nico; Randy Borscheidt. ‘‘Reel 1’’—Eric Emerson; Ari.
Publications
Books:
Tyler, Parker, Underground Film: A Critical History, New York, 1969.
Coplans, John, Andy Warhol, New York, 1970.
Crone, Rainer, Andy Warhol, New York, 1970.
Gidal, Peter, Andy Warhol’s Films and Paintings, London, 1971, 1991.
Wilcock, John, The Autobiography and Sex Life of Andy Warhol,
New York, 1971.
Koch, Stephen, Andy Warhol’s World and His Friends, New
York, 1973.
Koch, Stephen, Stargazer: Andy Warhol’s World and His Films, New
York, 1973; revised edition, 1985.
Smith, Patrick S., Andy Warhol’s Art and Films, Ann Arbor, Michi-
gan, 1986.
O’Pray, Michael, editor, Andy Warhol: The Film Factory, Lon-
don, 1989.
Tillman, Lynne; photographs by Stephen Shore, The Velvet Years:
Warhol’s Factory, 1965–67, New York, 1995.
Suárez, Juan Antonio, Bike Boys, Drag Queens, and Superstars:
Avant-Garde, Mass Culture, and Gay Identities in the 1960s
Underground Cinema, Bloomington, Indiana, 1996.
Pratt, Alan R., editor, The Critical Response to Andy Warhol, Westport,
Connecticut, 1997.
Articles:
Ehrenstein, David, in Film Culture (New York), Fall 1966.
Steller, J., ‘‘Beyond Cinema: Notes on Some Films by Andy Warhol,’’
in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1966.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 15 December 1966.
Warhol, Andy, ‘‘My Favourite Superstar, Notes on My Epic, Chelsea
Girls’’ in Arts Magazine (New York), February 1967.
Burnett, Ron, in Take One (Montreal), April 1967.
Tyler, Parker, ‘‘Dragtime or Drugtime: or Film a la Warhol,’’ in
Evergreen Revue (New York), April 1967.
‘‘Chelsea Girls Issue,’’ of Film Culture (New York), Summer 1967.
Callenbach, Ernest, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1967–68.
Lugg, Andrew, ‘‘On Andy Warhol,’’ in Cineaste (New York), Winter
1967–68.
Price, James, in Sight and Sound (London), Spring 1968.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), August 1969.
Cipnic, D. J., ‘‘Andy Warhol: Iconographer,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1972.
Bourdon, David, ‘‘Warhol as Filmmaker,’’ in Art in America (New
York), May-June 1971.
Cowan, Bob, ‘‘My Life and Times with the Chelsea Girls,’’ in Take
One (Montreal), September-October 1971.
Larson, R., ‘‘A Retrospective Look at the Films of D.W. Griffith and
Andy Warhol,’’ in Film Journal (New York), Fall-Winter 1972.
***
A bona fide milestone of the American underground film, Chelsea
Girls marks the apogee of the film career of pop artist Andy Warhol.
Consisting of twelve 35-minute reels, each representing the activities
in one room of New York’s Chelsea Hotel, the film is projected two
reels at a time, side by side, bringing its seven hours of footage to
a running time of three hours—as fans have noted, the same length as
UN CHIEN ANDALOU FILMS, 4
th
EDITION
234
Gone with the Wind. The comparison is facetious, but apt, for Chelsea
Girls not only represents one of the most significant cultural/aesthetic
touchstones for the 1960s underground, but also its first ‘‘block-
buster,’’ drawing audiences large enough for Variety to begin listing
its grosses.
Each of the film’s 12 reels consists of a single, unedited shot in
which various personalities from the Warhol factory (junkies, rock
singers, camp homosexuals, professional poseurs) talk and/or act out
sketchy vignettes. The cinema-verité aimlessness of the recorded
performances is set in contrast to the strict, though seemingly arbi-
trary, structure of the film. While the length and continuity of each
scene are identical (with actors instructed only to remain within the
frame and to occupy the allotted time), the framing and camera
movement vary between them, from the perfectly static to the
eternally zooming. In a similar spirit of randomness, eight of the reels
are in black-and-white, while four are in colour. The dual projection,
suggesting the simultaneity of action in two rooms at once, represents
Warhol’s final renunciation of the cinema of montage, by making
cross-cutting superfluous.
Apparently, the decision to show Chelsea Girls two reels at a time
was made only after the footage was shot; and Warhol provided no
clue as to their order or as to which of the competing soundtracks
should receive precedence. Thus, the projectionist took an active part
in the creative process; as does the audience, which never fails to
detect correspondence and contrasts between the randomly juxta-
posed images. More recently, the film’s projection has become
conventionalized, based on the instructions of its sole distributor
Ondine, star of one of the film’s ‘‘climactic’’ scenes. The beginning
of the first two reels is staggered by about five minutes, with the reel
change on the first projector taking place while the second image
continues, and vice versa. As currently presented, the order of the
reels is structured along a line of increasingly dramatic (though
basically non-narrative) scenes, and from black-and-white toward
colour. The first of the film’s six coupled reels features Velvet
Underground cohort Nico meticulously cutting her hair on the left
screen, and superstar Ondine on the right. The last two reels mirror the
first, with Nico on the right (in colour) and Ondine on the left playing
out the film’s most emotional scene, wherein the fiction of Ondine as
‘‘Pope,’’ taking confessions from various Factory types, flares into
a genuine confrontation with one woman, followed first by a refusal
to complete the scene and then by a sequence in which Ondine makes
use of the camera as confessor. The episodes in between include
scenes of Factory regulars Ed Hood, Mario Montez, Ingrid Superstar,
and International Velvet lolling on a bed; of Brigid Polk shooting up
speed through her jeans; of later exploitation queen Mary Woronov
playing Hanoi Hannah, haranguing several women from a revolution-
ary tract; of avant-garde filmmaker Marie Mencken verbally abusing
factory pretty-boy Gerard Malanga; and of young Eric Emerson doing
a sort of slow striptase under psychedelic lights as he delivers an LSD-
induced rap to the camera.
Seen outside the context of New York 1960s underground chic,
Chelsea Girls still seems more than deserving of its reputation, not
only as a document of a period, or even as the apotheosis of a certain
influential part of the counterculture, but moreso as the epitome of
Warhol’s democratic notion of stardom for everyone placed in
brashly contradictory juxtaposition to a passively mechanical aes-
thetic structured to the specifications of the culture of mass produc-
tion and consumption.
—Ed Lowry
UN CHIEN ANDALOU
(Andalusian Dog)
France, 1928
Director: Luis Bu?uel
Production: Black and white, 35mm, silent; running time: 17 min-
utes, some sources state 24 minutes; length: 430 meters. Released
April 1929, Paris; re-released 1960 with musical soundtrack. Filmed
March 1928 in Le Havre and Paris.
Producer and editor: Luis Bu?uel; screenplay: Luis Bu?uel and
Salvador Dali; photography: Albert Dubergen; production de-
signer: Pierre Schilzneck; music: Wagner with some Argentine
tangos (for 1960 version).
Cast: Pierre Batcheff (Young Man); Simone Mareuil (Girl); Jaime
Miravilles; Salvador Dali (Marist priest); Luis Bu?uel (Man with
razor).
Publications
Scripts:
Bu?uel, Luis, and Salvador Dali, Un Chien andalou, in L’Avant-
Scène du Cinéma (Paris), July 1963.
Bu?uel, Luis, and Salvador Dali, ‘‘L’Age d’or’’ and ‘‘Un Chien
andalou,’’ New York, 1968.
Books:
Kyrou, Ado, Le Surréalisme au cinéma, Paris, 1953; revised edi-
tion, 1963.
Moullet, Luc, Luis Bu?uel, Brussels, 1957.
Kyrou, Ado, Luis Bu?uel, Paris, 1962.
Durgnat, Raymond, Luis Bu?uel, Berkeley, 1968; revised edition, 1977.
Breton, André, Manifestoes of Surrealism, Ann Arbor, Michigan, 1969.
Buache, Freddy, Luis Bu?uel, Lyons, 1970; as The Cinema of Luis
Bu?uel, New York and London, 1973.
Matthews, J. H., Surrealism and the Film, Ann Arbor, Michi-
gan, 1971.
Alcalá, Manuel, Bu?uel (Cine e ideologia), Madrid, 1973.
Aranda, Francisco, Luis Bu?uel: A Critical Biography, London and
New York, 1975.
Cesarman, Fernando, El ojo de Bu?uel, Barcelona, 1976.
Hammond, Paul, editor, The Shadow and Its Shadow: Surrealist
Writings on Cinema, London, 1978.
Mellen, Joan, editor, The World of Luis Bu?uel: Essays in Criticism,
New York, 1978.
Higginbotham, Virginia, Luis Bu?uel, Boston, 1979.
UN CHIEN ANDALOUFILMS, 4
th
EDITION
235
Un Chien Andalou
Thiher, Allen, The Cinematic Muse: Critical Studies in the History of
French Cinema, Columbia, Missouri, 1979.
Williams, Linda. Figures of Desire: A Theory and Analysis of
Surrealist Film, Urbana, Illinois, 1981.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Edwards, Gwynne, The Discreet Art of Luis Bu?uel: A Reading of His
Films, London, 1982.
Bu?uel, Luis, My Last Breath, London and New York, 1983.
Rees, Margaret A., editor, Luis Bu?uel: A Symposium, Leeds, 1983.
Lefèvre, Raymond, Luis Bu?uel, Paris, 1984,
Vidal, Agustin Sanchez, Luis Bu?uel: Obra Cinematografica,
Madrid, 1984.
Aub, Max, Conversaciones con Bu?uel: Seguidas de 45 entrevistas
con familiares, amigos, y colaboradores del cineasta aragones,
Madrid, 1985.
Bertelli, Pino, Bu?uel: L’arma dello scandalo: L’anarchia nel cin-
ema di Luis Bu?uel, Turin, 1985.
Oms, Marcel, Don Luis Bu?uel, Paris, 1985.
Talens, Jenaro, El ojo fachado: Lectura de ‘‘Un Chien andalou’’ de
Luis Bu?uel, Madrid, 1986.
Sandro, Paul, Diversions of Pleasure: Luis Bu?uel and the Crises of
Desire, Columbus, Ohio, 1987.
Bu?uel, Luis, L’ Age d’Or & Un Chien Andalou, New York, 1989.
Bu?uel, Luis, Un Chien Andalou, New York, 1994.
Evans, Peter W., The Films of Luis Bu?uel: Subjectivity & Desire,
New York, 1995.
Baxter, John, Bu?uel, New York, 1999.
Kinder, Marsha, editor, Luis Bu?uel’s ‘‘The Discreet Charm of the
Bourgeoisie,’’ New York, 1999.
Articles:
Richardson, Tony, ‘‘The Films of Luis Bu?uel,’’ in Sight and Sound
(London), March 1954.
Prouse, Derek, ‘‘Interviewing Bu?uel,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1960.
Riera, Emilio, ‘‘The Eternal Rebellion of Luis Bu?uel,’’ in Film
Culture (New York), Summer 1960.
Aranda, Francesco, ‘‘Surrealist and Spanish Giant,’’ in Films and
Filming (London), October 1961.
CHIMES AT MIDNIGHT FILMS, 4
th
EDITION
236
Kast, Pierre, in Cahiers du Cinéma (Paris), December 1961.
‘‘Bu?uel Issue’’ of La Méthode (Paris), January 1962.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London) April 1962.
Robinson, David, ‘‘The Old Surrealist,’’ in London Magazine, Novem-
ber 1962.
Vigo, Jean, in Avant-Scène du Cinéma (Paris), July 1963.
Hammond, Robert, ‘‘Luis Alcoriza and the Films of Luis Bu?uel,’’ in
Film Heritage (Dayton, Ohio), Fall 1965.
Harcourt, Peter, ‘‘Luis Bu?uel: Spanish and Surrealist,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Spring 1967.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), January 1969.
MacLochlainn, Alf, ‘‘Pointed Horror: The Films of Luis Bu?uel and
Georges Franju,’’ in Film Journal (New York), Summer 1971.
Lyon, E. H., ‘‘Luis Bu?uel: The Process of Dissociation in 3 Films,’’
in Cinema Journal (Iowa City), Fall 1973.
Drummond, P., ‘‘Textual Space in Un Chien andalou,’’ in Screen
(London), Autumn 1977.
Thiher, Allen, ‘‘Surrealism’s Enduring Bite: Un Chien andalou,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Winter 1977.
Williams, Linda, ‘‘The Prologue to Un Chien andalou: A Surrealist
Film Metaphor,’’ in Screen (London), Winter 1976–77.
Walker, I., ‘‘Bu?uel’s Half Century, Once upon a Time,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1977–78.
Logette, L., ‘‘Surréalisme et cinéma,’’ in Jeune Cinéma (Paris),
April-May 1981.
Wood, Michael, ‘‘The Discreet Charm of Luis Bu?uel,’’ in American
Film (Washington, D.C.), September 1982.
Bachelis, T., ‘‘Slovo o Sal’vadore Dali,’’ in Iskusstvo Kino (Mos-
cow), no. 6, 1989.
Durgnat, R., ‘‘Theory of Theory and Bu?uel the Joker,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), no. 1, 1990.
Jay, M., ‘‘The Disenchantment of the Eye: Surrealism and the Crisis
of Ocularcentrism,’’ in Visual Anthropology Review, vol. 7,
no. 1, 1991.
Revue Belge du Cinéma (Brussels), no. 33–34-35, 1993.
Perry, J. W., ‘‘L’Age d’or and Un Chien andalou,’’ in Filmfax
(Evanston, Illinois), August-September 1993.
Goudet, Stéphane, in Cinémathèque (Paris), no. 6, Autumn 1994.
‘‘L’esordio e il destino del testo ‘insegretito’,’’ in Castoro Cinema
(Milan), January 1996.
***
Un Chien andalou is probably the most renowned surrealist film.
A collaborative work by Luis Bu?uel and Salvador Dali, the film,
intended as ‘‘a desperate and passionate appeal to murder,’’ was
immediately acclaimed for its poetry and beauty. Its enduring canoni-
cal status in film history is due not only to the reputation of its
directors but also to its complex structure as a text. The film’s
disturbing imagery and transformation of narrative and continuity
conventions help account for its appeal as a subject for critical
scrutiny.
The film does present something on the order of narrative, if
elusively; continuity is sustained primarily through the recurrence of
the same actor-characters. However the connection between events is
decidedly ambiguous. Title cards running through the film undermine
any sense of coherent organization by randomly changing the tempo-
ral order and standard of reference throughout the course of the film—
‘‘Once upon a time,’’ ‘‘Eight years later,’’ ‘‘Towards 3 a.m.,’’ etc.
This level of narrative disorientation is supported by the film’s visual
construction, with its frequent use of point-of-view and continuity
cutting to link ambiguously related spaces. Near the end of the film,
the female character leaves an apartment which is presumably located
on an upper floor of an urban building; a slight breeze blows through
her hair; she smiles and waves at someone off-screen, and the next
shot places her on a beach.
This kind of illogical transition and unexpected conjunction is
commonly associated with Surrealism. It is also in line with Bu?uel’s
attitudes about the potential of cinema: ‘‘It is the best instrument to
express the world of dreams, of emotions, of instinct.’’ Indeed, most
analyses of the film follow cures offered by dream interpretation to
explain the film. In some cases this has led to reading the film as
a symbolic conglomeration in which each bizarre image or event
stands for something else. The deciphering process leads to an
understanding of the film’s ‘‘hidden’’ meanings—usually construed
as an attack on bourgeois modes of behaviour, an anti-religious
diatribe, and/or a study of repressed sexual impulses. One of the key
images here is that of the man, after he has been rebuffed by the
woman, dragging the ‘‘baggage’’ of modern society with him,
including two priests and two pianos surmounted by dead donkeys.
More recently, critical attention has shifted to the film’s processes
of development and transformation, emphasizing the ways in which
the film opens up possibilities of meaning (rather than containing it
through a series of symbolic equivalents). These approaches draw on
unconscious thought processes, instead of symbolization, to organize
critical understanding. In this context the driving forces of the text are
described in terms of condensation and displacement. In this same
vein, greater consideration is devoted to the relationship between the
film and its audience. By disrupting familiar patterns of spatial and
narrative development. Un Chien andalou focuses attention on filmic
processes of constructing and dismantling meaning. In fact the film
opens with a brutal assault on vision, with the image of a razor blade
cutting an eye. This not only throws into question the whole notion of
sight as the locus of meaning, but more crucially shocks and disturbs
an audience which is looking at the screen.
—M. B. White
THE CHILDREN OF PARADISE
See LES ENFANTS DU PARADIS
CHIMES AT MIDNIGHT
(Campanadas a medianoche)
Spain, 1966
Director: Orson Welles
Production: Internacional Films Espa?ola and Alpine Productions,
presented by Harry Saltzman; black and white, 35mm; running time:
CHIMES AT MIDNIGHTFILMS, 4
th
EDITION
237
Chimes at Midnight
119 minutes, English version 115 minutes. Released May 1966.
Filmed in Barcelona, Madrid, and other Spanish locations.
Producers: Emiliano Piedra and Angel Escolano; executive pro-
ducer: Alessandro Tasca; screenplay: Orson Welles, from Henry IV,
Parts I and II, Henry V, Richard III, The Merry Wives of Windsor by
William Shakespeare and the Chronicles of England by Raphael
Holinshed; photography: Edmond Richard; editor: Fritz Muller;
sound recordist: Peter Parasheles; art directors: José Antonio de la
Guerra and Mariano Erdorza; music: Angelo Francesco Lavagnino;
conductor: Pierluigi Urbini; music director: Carlo Franci; costume
designer: Orson Welles.
Cast: Orson Welles (Sir John Falstaff); Jeanne Moreau (Doll
Tearsheet); Margaret Rutherford (Hostess Quickly); John Gielgud
(King Henry IV); Keith Baxter (Prince Hal, later King Henry V);
Marina Vlady (Kate Percy); Norman Rodway (Henry Percy, called
Hotspur); Alan Webb (Justice Shallow); Walter Chiari (Mr. Silence);
Michael Aldridge (Pistol); Tony Beckley (Poins); Fernando Rey
(Worcester); Beatrice Welles (Falstaff’s Page); Andrew Faulds
(Westmoreland); José Nieto (Northumberland); Jeremy Rowe (Prince
John); Paddy Bedford (Bardolph); Ralph Richardson (Narrator);
Julio Pe?a; Fernando Hilbeck; Andrés Meguto; Keith Pyott; Charles
Farrell.
Publications
Books:
Bessy, Maurice, Orson Welles, Paris, 1970.
Higham, Charles, The Films of Orson Welles, Berkeley, 1971.
Manvell, Roger, Shakespeare and the Film, New York, 1971.
McBride, Joseph, Orson Welles, London, 1972; New York, 1977.
Cowie, Peter, A Ribbon of Dreams: The Cinema of Orson Welles,
New York, 1973.
Gottesman, Ronald, editor, Focus on Orson Welles, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1976.
Jorgens, Jack, Shakespeare on Film, Bloomington, Indiana, 1977.
Naremore, James, The Magic World of Orson Welles, New York, 1978.
Valentinetti, Claudio M., Orson Welles, Florence, 1981.
CHINATOWN FILMS, 4
th
EDITION
238
Bergala, Alain, and Jean Narboni, editors, Orson Welles, Paris, 1982.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, 1984.
Higham, Charles, Orson Welles: The Rise and Fall of an American
Genius, New York, 1985.
Leaming, Barbara, Orson Welles: A Biography, New York, 1985.
Parra, Daniele, and Jacques Zimmer, Orson Welles, Paris, 1985.
Weis, Elizabeth, and John Belton, editors, Film Sound: Theory and
Practice, New York, 1985.
Taylor, John Russell, Orson Welles: A Celebration, London, 1986.
Lyons, Bridget G., Chimes at Midnight, Piscataway, 1988.
Bazin, Andre, Orson Welles: A Critical View, Venice, 1991.
Welles, Orson, This Is Orson Welles, New York, 1993.
Beja, Morris, Perspective on Orson Welles, New York, 1995.
Articles:
Billard, Pierre, in Sight and Sound (London), Spring 1965.
Cobos, Juan, and Miguel Rubio, ‘‘A Trip to Don Quixoteland,’’ in
Cahiers du Cinéma in English (New York), no. 5, 1966.
Cobos, Juan, and Miguel Rubio, ‘‘Welles and Falstaff,’’ in Sight and
Sound (London), Autumn 1966.
Morgenstern, J., and R. Sokolov, ‘‘Falstaff as Orson Welles,’’ in
Newsweek (New York), 27 March 1967.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 30 March 1967.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), May 1967.
Price, James, in Sight and Sound (London), Summer 1967.
Cobos, Juan, and Miguel Rubio, ‘‘Welles on Falstaff,’’ in Cahiers du
Cinéma in English (New York), September 1967.
McBride, Joseph, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1969.
Henderson, Brian, ‘‘The Long Take,’’ in Film Comment (New York),
Summer 1971.
Bordwell, David, in Film Comment (New York), Summer 1971.
Rubin, Stanley, S., ‘‘Welles/Falstaff/Shakespeare/Welles: The Nar-
rative Structure of Chimes at Midnight,’’ in Film Criticism
(Edinboro, Pennsylvania), Winter-Spring 1978.
Poague, Leland, ‘‘Reading the Prince: Shakespeare, Welles, and
Some Aspects of Chimes at Midnight,’’ in Iowa State Journal of
Research, August 1981.
McLean, A. M., ‘‘Orson Welles and Shakespeare: History and
Consciousness in Chimes at Midnight,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury, Maryland), July 1983.
Chevrie, M., interview with Edmond Richard, in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1985.
Anderegg, Michael, ‘‘Every Third Word a Lie: Rhetoric and History
in Orson Welles’ Chimes at Midnight,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Spring 1987.
Baxter, K., ‘‘Filming Falstaff,’’ in Positif (Paris), July-August 1992.
Berthome, J.-P., and F. Thomas, ‘‘Sept annees en noir et blanc,’’ in
Positif (Paris), July-August 1992.
Saada, Nicolas, and Jo?l Magny, in Cahiers du Cinéma (Paris),
October 1995.
‘‘Falstaff,’’ in Télérama (Paris), 27 September 1995.
***
Among film scholars Citizen Kane is often regarded as the greatest
film of all time; among Welles scholars, by contrast, Chimes at
Midnight is often accorded pride of place as ‘‘the fullest, most
completely realized expression of everything [Welles] had been
working toward since Citizen Kane.’’ Partly such praise can be
understood as admiration for the fact that Welles managed to make
the film at all, coming, as it did, late in a career long plagued by
financial and commercial difficulties. And certainly auteurist film
critics are prone to praise films generally discounted by journalistic
reviewers and contemporary audiences, as Chimes at Midnight was
discounted if not derided at the time of its initial (somewhat haphaz-
ard, if not half-hearted) release. The evaluative paradox cannot be
readily settled, nor need it be; but the comparison to Citizen Kane can
be helpful in highlighting those aspects of Chimes at Midnight which
urge attention.
The central paradox of the Wellesian cinema involves a conflict
between energy and dissipation or constraint; Charles Foster Kane,
for instance, is shown as a youth of boundless imagination, but that
imaginative energy is evidenced in a narrative which begins with
Kane’s own death and which portrays his overall inability to put that
energy to real use. In Chimes at Midnight there is a similar contrast of
youth and age—though the contrast involves two different characters
drawn from Shakespeare’s Lancaster plays, Falstaff, played by Welles
himself, and Prince Hal, played by Keith Baxter. Furthermore, the
terms of the contrast are reversed; all in all it is Falstaff who labors to
be (or seem) young, while it is Hal who most clearly appreciates the
fact that his aging father (John Gielgud) will soon die, and, thus, Hal
himself will soon be England’s king.
In both films the energy expended in the doomed effort to outwit
the facts of time finds its presentational equivalent in the remarkable
wit and energy of Welles’s film style. It is generally accepted that film
style is more muted in Chimes at Midnight than in Citizen Kane; style
does not carry the burden of mystery in the later film that it does in the
earlier one. But the energy and intelligence remain evident in Chimes
at Midnight nevertheless—not only in the justly famous Shrewsbury
battle sequence (often likened, in Welles’s favor, to that in Eisenstein’s
Alexander Nevsky), but also in the use Welles makes of moving
camera (in the Gadshill robbery scene), of interior space (the Windsor
castle sequences, as well as those at the Boar’s Head tavern), and of
camera angle (especially in the tavern scene where Hal plays King
Henry to Falstaff’s Prince). Especially moving and appropriate in this
regard is the film’s last shot, the intelligence of which (the camera
craning slowly up to frame Falstaff’s coffin against the castle in the
deep background of the frame) serves to memorialize the energy lost
at Falstaff’s passing. Welles has long been noted for his use of such
‘‘deep focus’’ sequence shots—but the ‘‘depth’’ connoted by this
shot, as by the whole of Chimes at Midnight, is equally as much
emotional as technical.
—Leland Poague
CHINATOWN
USA, 1974
Director: Roman Polanski
Production: Paramount Pictures, Penthouse, and The Long Road
Productions; Technicolor, 35mm, Panavision; running time: 131
minutes. Released 21 June 1974. Filmed on location in Los Angeles.
CHINATOWNFILMS, 4
th
EDITION
239
Chinatown
Producer: Robert Evans; screenplay: Robert Towne; titles: Wayne
Fitzgerald; assistant director: Howard Koch, Jr.; photography:
John A. Alonzo; editor: Sam O’Steen; sound: Larry Jost and Bud
Grenzbach; sound editor: Robert Cornett; production designer:
Richard Sylbert; set designer: Gabe and Robert Resh; art director:
W. Stewart Campbell; music score: Jerry Goldsmith; special effects:
Logan Frazee; costume designer: Anthea Sylbert.
Cast: Jack Nicholson (J. J. Gittes); Faye Dunaway (Evelyn Mulwray);
John Huston (Noah Cross); John Hillerman (Yelburton); Perry Lopez
(Lieutenant Escobar); Burt Young (Curly); Darrell Zwerling (Hollis
Mulwray); Diane Ladd (Ida Sessions); Roy Jensen (Mulvihill); Roman
Polanski (Man with knife); Dick Bakalyan (Loach); Joe Mantell
(Walsh); Bruce Glover (Duffy); Nandu Hinds (Sophie); James Hong
(Evelyn’s butler); Belinda Palmer (Katherine); Fritzie Burr (Mulwray’s
secretary); Elizabeth Harding (Curly’s wife).
Awards: Oscar, Best Original Screenplay, 1974; New York Film
Critics’ Award, Best Actor (Nicholson; award also in conjunction
with his role in The Last Detail), 1974.
Publications
Script:
Towne, Robert, Chinatown, The Last Detail, Shampoo: Screenplays,
New York, 1994.
Books:
Crane, Robert David, and Christopher Fryer, Jack Nicholson—Face
to Face, New York, 1975.
Bullis, Roger Alan, An Analysis of the Interpersonal Communication
of Private Detective Characters in Selected ‘‘Mean Street’’ Motion
Pictures, Ann Arbor, Michigan, 1978.
Bisplinghoff, Gretchen, and Virginia Wexman, Roman Polanski:
A Guide to References and Resources, Boston, 1979.
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, New York, 1979.
Kiernan, Thomas, The Roman Polanski Story, New York, 1980.
Leaming, Barbara, Polanski: A Biography, New York, 1981.
Tuska, Jon, editor, Close-up: The Contemporary Director, Metuchen,
New Jersey, 1981.
CHINATOWN FILMS, 4
th
EDITION
240
Leaming, Barbara, Polanski: The Filmmaker as Voyeur: A Biogra-
phy, New York, 1981; as Polanski: His Life and Films, Lon-
don, 1982.
Downing, David, Jack Nicholson: A Biography, London, 1983.
Polanski, Roman, Roman, London, 1984.
Wexman, Virginia Wright, Roman Polanski, Boston, 1985.
Jacobsen, Wolfgang, and others, Roman Polanski, Munich, 1986.
Avron, Dominique, Roman Polasnki, Paris, 1987.
Parker, John, Polanski, London, 1995.
Eaton, Michael, Chinatown, London, 1997.
Articles:
Farber, Stephen, ‘‘Violence and the Bitch Goddess,’’ in Film Com-
ment (New York) vol. 10, 1974.
Cohen, M. S., in Take One (Montreal), July 1974.
Burke, Tom, ‘‘The Restoration of Roman Polanski,’’ in Rolling Stone
(New York), 18 July, 1974.
‘‘Dialogue on Film: Roman Polanski,’’ in American Film (Washing-
ton, D.C.), August 1974.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), August, 1974.
Milne, Tom, in Sight and Sound (London), Autumn, 1974.
Kavanagh, J., ‘‘Chinatown: Other Places, Other Times,’’ in Jump Cut
(Chicago), September-October 1974.
Sperber, M., ‘‘Chinatown: Do As Little as Possible: Polanski’s
Message and Manipulation,’’ in Jump Cut (Chicago), September-
October 1974.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), October 1974.
Stewart, Garrett, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1974.
Cook, P., ‘‘The Sound Track,’’ in Films in Review (New York),
November 1974.
Cohen, Mitchell, ‘‘Villains and Victims,’’ in Film Comment (New
York) November-December 1974.
Jameson, R. T., ‘‘Film Noir: Today, Son of Noir,’’ in Film Comment
(New York), November-December 1974.
Rosenbaum, Jonathan, in Film Comment (New York), November-
December 1974.
Andersson, W., and K. Josef, ‘‘Amerika,’’ in Filmrutan (Liding,
Sweden) vol. 18, no. 1, 1975.
Cappabianca, A., ‘‘L’occhio e il ragno. Note su Chinatown e Il
fantasma della liberta,’’ in Filmcritica (Rome), January-Febru-
ary 1975.
Mancini, M., ‘‘Vuoto e fiction (Wyler, Polanski, Peckinpah),’’ in
Filmcritica (Rome), January-February 1975.
Kane, P., in Cahiers du Cinéma (Paris), February-March 1975.
Alonzo, John, ‘‘Behind the Scenes of Chinatown,’’ in American
Cinematographer (Hollywood), May 1975.
McGinnis, W. D., in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), Summer 1975.
Oliver, B., ‘‘The Long Goodbye and Chinatown: Debunking the
Private Eye Tradition,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland) Summer 1975.
Palmer, R. Barton, ‘‘Chinatown and the Detective Story,’’ in Litera-
ture/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Spring 1977.
Beneli, D., ‘‘Contemporary Film Noir: Questing in Chinatown’s
Maze,’’ in Cinemonkey (Portland, Oregon), no. 4, 1978.
Albright, Charles, Jr., in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Linderman, D., ‘‘Oedipus in Chinatown,’’ in Enclitic (Minneapolis),
Fall 1981-Spring 1982.
Laguna, P., in Kino (Warsaw), July 1983.
Levy, S., ‘‘Forget It? Never—It’s Chinatown,’’ in Boxoffice (Chi-
cago), February 1990.
Horowitz, Mark, ‘‘Fault Lines,’’ in Film Comment (New York),
November-December 1990.
Lyons, D., ‘‘Laws in the Iris: The Private Eye in the Seventies,’’ in
Film Comment (New York), July-August 1993.
Biskind, Peter, ‘‘The Low Road to Chinatown,’’ in Premiere (New
York), June 1994.
Feeney, F., ‘‘Water and Power,’’ in Written By (Los Angeles), vol. 1,
December-January 1996–97.
***
The title of Polanski’s film refers to the state of mind of Jack
Nicholson’s character, a former cop in L.A.’s Chinatown who left the
force and turned private eye after getting in over his head on a case he
never fully understood, bringing tragedy to a woman he’d sought to help.
History begins to repeat itself in characteristically bleak Polanskian
terms when Nicholson becomes enmeshed in a case involving seem-
ing femme fatale Faye Dunaway, playing the abused daughter of
a local power broker (John Huston), the conniving, murderous villain
behind a lucrative water rights and land grabbing scheme. Events
come full circle when Nicholson again finds himself in Chinatown,
this time to help Dunaway escape the clutches of her incestuous father
once and for all—only to wind up getting her killed instead.
Unlike the similarly shady but virtuous white knight detectives in
the fiction of Dashiell Hammett and Raymond Chandler, men who
managed to restore at least some semblance of moral order to their
chaotic noir universes at the end of each case, Nicholson’s variation
on Sam Spade and Phillip Marlowe succeeds only in maintaining the
status quo, and, on some levels, making things worse. As his cop pal
Lt. Escobar tells him at one point: ‘‘You never learn, do you,
Jake?’’—no, he doesn’t, because his state of mind fates him not to.
‘‘Come on, Jake, it’s Chinatown,’’ Nicholson’s colleague says,
leading him away from this latest scene of inscrutable—and
unpreventable—tragedy in the devastated detective’s life. It is one of
the most haunting, and memorable, closing lines in the history of
noir cinema.
Robert Towne’s Oscar-winning screenplay for this seminal Water-
gate-era detective thriller was written expressly for his pal Nicholson,
a lifelong clothes horse who had longed to do a part where he could be
a dapper dan. California native Towne had been writing a tale about
a real-life incident of corruption and environmental scandal drawn
from L.A.’s early history when he got the idea of turning the piece into
a period detective yarn in homage to his idols Hammett and Chandler.
Nicholson quickly signed on to play the gumshoe, Jake Gittes, and
suggested Polanski, another friend, as director. Paramount green-
lighted the project when Polanski agreed to direct—provided Towne
would subject his 180-page script to an overhaul. Towne initially
resisted, then agreed to undertake the task, working closely with
Polanski.
The project marked Polanski’s return to mainstream Hollywood
filmmaking after two back-to-back box-office failures, Macbeth
(1971) and What? (1973), both made in Europe. It also marked his
return to Hollywood itself, scene of the 1969 Manson murders that
CHRONIK DER ANNA MAGDALENA BACHFILMS, 4
th
EDITION
241
claimed the lives of his wife, actress Sharon Tate, and several friends.
He quickly began molding Towne’s period mystery into a typically
dark Polanski essay on sex and violence set in the ‘‘landscape of
the mind.’’
In addition to trimming and tightening Towne’s screenplay in an
effort to make it less convoluted and more focused, Polanski insisted
on enhancing the romantic relationship between Nicholson and
Dunaway, which helps to further illustrate the concept that Nichol-
son’s character is inadvertently repeating his past. To the same end, he
altered Towne’s conclusion. Towne’s original script not only did not
conclude in Chinatown, but it ended on a very different, upbeat note
with Dunaway’s character (Evelyn Mulwray) surviving and her
loathsome monster of a father dead; justice triumphs and Evelyn and
Jake go off into the pre-smog L.A. sunset together. Towne to this day
disdains Polanski’s downbeat finale, which is set in Chinatown, as
a too-literal and ghoulish example of ‘‘bleak chic.’’ But it is Polanski’s
ending that transforms the film from a polished, superbly acted
evocation of the vanished pre-World War II milieu of Hammett and
Chandler into a detective story of considerable and disturbing power—a
seminal film of the 1970s. Indeed, it is difficult to conceive of
Chinatown ending any other way than it does. Polanski’s alteration
gives the film its meaning (troubling though it may be); it’s what the
story is all about.
An ill-conceived and ill-fated 1990 sequel, The Two Jakes, also
written by Towne and starring Nicholson, who directed as well,
makes this even clearer. The sequel, set in L.A. of the 1940s and
involving an oil rather than water and land scheme this time, had
plot—plenty of it—but lacked a story; Polanski had already told it,
superbly and definitively, 16 years earlier.
—John McCarty
CHRIST STOPPED AT EBOLI
See CRISTO SI E FERMATO A EBOLI
CHRONICLE OF A SUMMER
See CHRONIQUE D’UN éTé
CHRONICLE OF ANNA
MAGDALENA BACH
See CHRONIK DER ANNA MAGDALENA BACH
CHRONICLE OF THE YEARS
OF EMBERS
See CHRONIQUE DES ANNéES DE BRAISE
CHRONIK DER ANNA
MAGDALENA BACH
(Chronicle of Anna Magdalena Bach)
Germany-Italy, 1968
Director: Jean-Marie Straub
Production: (West Germany) Franz Seitz, Filmproduktion-Kuratorium
Junger Deutscher Film, Hessiches Rundfunk, Radio-Televisionbessoise,
Filmfonds, and Telepool; (Rome) IDI Cinematografica, PAI; black
and white, 35mm; running time: 94 minutes. Released 1968, West
Germany.
Producers: Gian Vittorio Baldi, with Jean-Marie Straub; screen-
play: Jean-Marie Straub and Danièle Huillet; photography: Ugo
Piccone, Saverio Diamanti, and Giovanni Canfarelli; editors: Jean-
Marie Straub and Danièle Huillet; sound: Louis Houchet and Lucien
Moreau; music conductor: Nikolaus Harnoncourt, Schola Cantorum
Basilienses; concert group conductor: August Wenziner, Hanover
Boys Choir; music director: Heinz Hennig; costume designers:
Casa d’Arte Firenze, Vera Poggioni and Renata Morroni.
Cast: Gustav Leonhardt (Johann Sebastian Bach); Christiane Lang
(Anna Magdalena Bach); Paolo Carlini (H?lzel); Hans-Peter Boye
(Born); Joachim Wolf (Rector); Rainer Kirchner (Superintendent);
Eckart Brüntjen (Prefect Kittler); Walter Peters (Prefect Krause);
Kathrien Leonhardt (Catherina Dorothea Bach); Anja F?hrmann
(Regine Susanna Bach); Katja Drewanz (Christine Sophie Henrietta
Bach); Bob van Aspern (Johann Elias Bach); Andrea Pangritz
(Wilhelm Friedemann Bach); Bernd Weikl (Singer in Cantata No.
205); Wolfgang Sch?ne (Singer in Cantata No. 82); Karl-Heinz
Lampe (Singer in Cantata No. 42); Nikolaus Harnoncourt (Prince of
Anthalt-C?then).
Publications
Script:
Straub, Jean-Marie, and Danièle Huillet, Chronik der Anna Magdalena
Bach, Frankfurt, 1969.
Books:
Roud, Richard, Jean-Marie Straub, New York, 1972.
Rossetti, Riccardo, Straub-Huillet Film, Rome, 1984.
Byg, Barton, Landscapes of Resistance: The German Films of Danièle
Huillet and Jean-Marie Straub, Berkeley, 1995.
Articles:
‘‘Frustration of Violence,’’ in Cahiers du Cinéma in English (New
York), January 1967.
Roud, Richard, in Sight and Sound (London), Summer 1968.
Polt, Harriet, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1968–69.
Baxter, B., ‘‘Jean-Marie Straub,’’ in Film (London), Spring 1969.
Engel, Andi, ‘‘Jean-Marie Straub,’’ in Second Wave, New York, 1970.
CHRONIK DER ANNA MAGDALENA BACH FILMS, 4
th
EDITION
242
Chronik der Anna Magdalena Bach
Monthly Film Bulletin (London), May 1970.
Armes, Roy, ‘‘Jean-Marie Straub,’’ in London Magazine, Septem-
ber 1970.
Roth, W., and G. Pflaum, ‘‘Gesprach mit Danièle Huillet und Jean-
Marie Straub,’’ in Filmkritik (Munich), February 1973.
‘‘Die Filmographie—Jean-Marie Straub,’’ in Information (Wies-
baden), January 1974.
Walsh, M., ‘‘Political Formations in the Cinema of Jean-Marie
Straub,’’ in Jump Cut (Chicago), November-December 1974.
Seguin, L., ‘‘La Famille, l’histoire, le roman,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), October-November 1975.
Greene, N., ‘‘Report from Vienna: Cinema and Ideology,’’ in Praxis
(Berkeley), no. 2, 1976.
‘‘Danièle Huillet/Jean-Marie Straub’s Fortini/Cani,’’in Filmkritik
(Munich), January 1977.
Dermody, S., ‘‘Straub/Huillet: The Politics of Film Practice,’’ in
Cinema Papers (Melbourne), September-October 1976.
Simsolo, No?l, ‘‘Jean-Marie Straub et Danièle Huillet,’’ in Cinéma
(Paris), March 1977.
Grant, J., ‘‘Le Combat contre l’impression,’’ in Cinéma (Paris),
January 1978.
Nau, P., ‘‘Die Kunst des Filmesehens,’’ in Filmkritik (Munich),
January 1979.
Listener (London), 27 June 1985.
Vatrican, V., ‘‘Tout est musique,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), no.
492, June 1995.
***
The Chronicle of Anna Magdalena Bach is Jean-Marie Straub and
Danièle Huillet’s version of film biography. The film presents biogra-
phy as the rewriting and juxtaposition of prior documents; in this
instance music and a chronicle are most prominent. Defined in this
way, through a range of documents, Bach does not emerge as
a conventional dramatic character. The importance of music in the
film, which was performed and recorded during the filming rather
than dubbed, stresses its centrality to the contemporary knowledge
and appreciation of the historical figure Bach. In fact, Straub has said
that the music was considered the basic raw material of the film, and
not simply background accompaniment.
Personal aspects of the composer’s life are presented, along with
the musical performance, through the agency of a diary. A voice-over
CHRONIQUE DES ANNéES DE BRAISEFILMS, 4
th
EDITION
243
narration, purportedly reciting the text of Anna Magdalena’s journal,
provides information about financial and familial affairs in a matter-
of-fact monotone. No such chronicle really exists, and the narration
was constructed from various sources including letters written by and
to Bach. However the actual status of the spoken text is less important
than its effect in the film as a document.
Through the use of these prior texts as its basic structuring
principle, the film constructs a biographical portrait while asserting
its distance from its subject. In line with this approach, the film
refuses to engage the viewer emotionally in its characters as psy-
chologized individuals. To undermine any sense of realistic depic-
tion, the actors are dressed in period costumes but do not visibly age in
the course of the film. The film as a whole is visually austere and
verbally reticent, and the music stands as the major mechanism of
viewer involvement. The actors rarely speak and the narration is void
of emotional sentiment. This ‘‘silence’’ is expressed in several visual
pauses punctuating the film; two shots of the sea, one of the sky, and
one of a tree intervene in the course of the film. These images serve as
moments of meditation. Removed from the musical, familial, and
financial concerns developed in the narrative, they offer the possibil-
ity to speculate on, among other things, the relation of these images to
the filmic depiction of Bach’s life; the relationship of nature to social
and cultural life; and the nature of cinema. With regard to the latter,
Straub is known for quoting D. W. Griffith: ‘‘What the modern
movies lack is the wind in the trees.’’
The framing and lighting convey an almost academic sense of
beauty, a calculatingly striking surface that denies the depth of space
or character. While many of the images involve composition-in-
depth, they are often so extreme and self-conscious that their status as
artificial constructions—through the conjunction of set construction,
lens choice, and character placement—is obvious. In addition, vari-
ous camera and lens movements frequently manipulate and shift
apparent depth within the course of such shots. The formal contrast
and counterpoint guiding the editing are often seen as the visual
counterpart of the structure of Bach’s music. However, this approach
to editing, insisting on the process of spatial construction, is charac-
teristic of Straub and Huillet’s films. It is a way of underscoring the
artificiality of the film’s visual world.
—M. B. White
CHRONIQUE DES ANNéES DE
BRAISE
(Chronicle of the Years of Embers)
Algeria, 1975
Director: Mohammed Lakhdar Hamina
Production: O.N.C.I.C. (Algeria); Eastmancolor, 70mm, Panavision;
running time: 170 minutes. Filmed in Algeria.
Production manager: Mohammed (sometimes Mohamed) Lakhdar
Hamina; screenplay: Mohammed Lakhdar Hamina and Tewfik
Fares; photography: Marcello Gatti; editor: Youcef Tobni; music:
Philippe Arthuys.
Cast: Mohammed Lakhdar Hamina (Miloud); Jorgo Voyagis (Ahmed);
Leila Shenna (Wife); Cheik Nourredine (Friend); Larbi Sekkai (Larbi);
Hassan Hassani; M. Kouiret; Francois Maistre.
Awards: Grand Prix, Cannes Film Festival, 1975.
Publications
Books:
Salmane, Hala, editor, Algerian Cinema, London, 1976.
Brossard, Jean-Pierre, L’Algerie vue par son cinéma, La Chaux-de-
Fonds, Switzerland, 1981.
Articles:
Dupont, C., ‘‘Entretien avec Lakhdar Hamina,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), Spring 1975.
Moskowitz, G., in Variety (New York), 21 May 1975.
‘‘Lakhdar Hamina issue’’ of Cahiers de la Cinématheque (Perpignan),
Summer 1975.
Cineforum (Bergamo), June-July 1975.
Interview with Lakhdar Hamina in Ecran (Paris), July-August 1975.
Cinématographe (Paris), August-September 1975.
Ecran (Paris), October 1975.
Hollywood Reporter, 29 October 1975.
Cahiers du Cinéma (Paris), May 1976.
Horvath, Z., ‘‘Filmeposz hat tetelben,’’ in Filmkultura (Budapest),
May-June 1977.
Manoiu, A., ‘‘De la prima incercare o lovitura de maestru,’’ in
Cinema (Bucharest), June 1977.
Manoiu, A., and V. Sava, in Cinema (Bucharest), August 1977.
Prochnow, C., ‘‘Leiden und Emporung dann Alltag,’’ in Film und
Fernsehen (Berlin), April 1978.
Nassar, I., ‘‘The Chronicle of the Years of Embers,’’ in American
Historical Review, vol. 99, no. 4, 1994.
Serceau, M., in Cinemaction (Conde-sur-Noireau), March/June 1997.
***
Mohammed Lakhdar Hamina is a key figure in the development of
Algerian cinema, and one of the most talented and ambitious of Arab
directors. Trained in Czechoslovakia, he began his career as a docu-
mentary filmmaker. His first feature, released in 1966, was one of the
very first Algerian national productions. Chronique des années de
braise, his fourth feature, made almost ten years later and designed to
celebrate the outbreak of the Algerian Revolution on November 1,
1954, is without question one of the most striking of all third world
films. Winning a Grand Prix at Cannes in 1975, it created a new
international awareness for Algerian cinema, but for Arab critics, and
for some of Lakhdar Hamina’s fellow directors it has remained
a controversial work. Particular attention was focused in the 1970s on
its enormous cost, with critics claiming that a dozen modest features
could have been made with the funds squandered on this extrava-
gant epic.
Certainly Chronique des années de braise is an impressive work,
with production values to match its cost. A monumental three-hour
study of recent Algerian history, it gives a clear illustration of the high
CHRONIQUE D’UN éTé FILMS, 4
th
EDITION
244
technical capability of the young Algerian film industry while con-
fronting international cinema on its own terms. It is beautifully shot,
with all the gloss of a Hollywood epic, but in achieving this result the
director has had to sacrifice much of the specific national quality. In
particular critics were hostile to the lushly orchestrated musical score
by the French composer Philippe Arthuys, which owes nothing to
Algerian musical traditions. It is fair to say that Lakhdar Hamina
achieves something of the epic quality of the later David Lean. This is
a remarkable feat in a country with a filmmaking history of barely
a dozen years; but at the same time, this approach is questionable in
terms of the priorities of a third world country like Algeria which in
the 1970s began to take on an increasingly important international role.
In retrospect, the principal questions concerning this film derive
less from its cost than from its narrative stance. Lakhdar Hamina
defines his work as a personal vision and brushes aside questions of
historical accuracy as mere quibbles. The film, he claims, is a poetic
statement which grows directly out of his own childhood experiences
(he was 20 in 1954). But the film’s half-dozen or so intertitles drawing
attention to the key dates in the historical development of Algeria
between 1939 and 1954 deny the validity of a purely personal reading:
Chronique des années de braise demands interpretation as an epic of
the national consciousness. In this sense the film’s inadequacies
become clear. It offers less political insight than a purely lyrical
protest; and the poverty and sufferings of the colonized are presented
in lushly beautiful images which negate or, at least, defuse, the film’s
anger. The narrative intertwines two stories. One is that of a key Arab
literary figure—the knowing madman (played with enormous gusto
by Lakhdar Hamina himself)—who dies on the eve of revolution. The
other concerns Ahmed, a totally mythologised figure, who is succes-
sively an uneducated peasant driven from his land, a skilled urban
worker and—in a transformation all too reminiscent of western
romantic melodrama—an unbelievably skilful horseman and swords-
man defending his people against the savagery of the colonizers.
Despite all Lakhdar Hamina’s eloquence and directorial self-assur-
ance, nothing could be more mystificatory than such a depiction of the
15-year origin of the national revolution.
—Roy Armes
CHRONIQUE D’UN éTé
(Chronicle of a Summer)
France, 1960
Directors: Jean Rouch and Edgar Morin
Production: Agros Films; black and white, 35mm; running time: 85
minutes, English version is 90 minutes. Released October 1961, Paris.
Filmed summer 1960 in Paris and Saint-Tropez.
Producers: Anatole Dauman and Philippe Lifschitz; screenplay:
Jean Rouch and Edgar Morin; photography: Roger Morillère, Raoul
Coutard, Jean-Jacques Tarbès, and Michel Brault; editors: Jean
Ravel, Nèna Baratier, and Fran?oise Colin; sound: Guy Rophe,
Michel Fano, and Barthèlèmy.
Cast: Jean Rouch; Edgar Morin; Marceline; Angelo; Marilou; Jean-
Pierre; Jean (Factory worker); Jacques (Factory worker); Régis
(Student); Céline (Student); Jean-Marc (Student); Nadine (Student);
Landry (Student); Raymond (Student); Jacques (Office worker); Simone
(Office worker); Henri (Artist); Madi (Artist); Catherine (Artist);
Sophie (Model).
Awards: International Critics Prize, Cannes Film Festival, 1961.
Publications
Script:
Rouch, Jean, and Edgar Morin, Chronique d’un été, Paris, 1962.
Books:
Armes, Roy, French Cinema Since 1946, Volume 2: The Personal
Style, New York, 1966.
Ali Issari, M., Cinema Verité, East Lansing, Michigan, 1971.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Courchay, Claude, Chronique d’un été, Paris, 1990.
Articles:
Sandell, Roger, ‘‘Films by Jean Rouch,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley). Winter 1961–62.
Milne, Tom, in Sight and Sound (London), Summer 1962.
Gerard, David, in Films and Filming (London), August 1962.
Shivas, Mark, in Movie (London), September 1962.
Graham, Peter, ‘‘Cinema Verité in France,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Summer 1964.
‘‘Jean Rouch in Conversation with Jacqueline Veuve,’’ in Film
Comment (New York), Fall-Winter 1967.
Blue, James, ‘‘The Films of Jean Rouch,’’ in Film Comment (New
York), Fall-Winter 1967.
Freyer, Ellen, in The Documentary Tradition, edited by Lewis Jacobs,
New York, 1971.
Levin, G. Roy, in Documentary Explorations: 15 Interviews with
Filmmakers, New York, 1971.
Marcorelles, L., ‘‘Je suis mon premier spectateur,’’ in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), March 1972.
Studies in Visual Communication, no. 1, 1985.
Ben Salama, M., M. Serceau and L. Goldmann, ‘‘Special Section,’’ in
Cinemaction (Conde-sur-Noireau), no. 81, 1996.
***
Substantially distinguished as an ethnographic filmmaker, a studi-
ous if somewhat unscientific observer of rituals among the hunter-
gatherers of post-Colonial Africa, Jean Rouch returned to his native
CHRONIQUE D’UN éTéFILMS, 4
th
EDITION
245
Chronique d’un été
Paris at age 40 in 1959 to encounter a new and stimulating intellectual
climate. His friend, the critic and filmmaker Edgar Morin, challenged
him to make a film about ‘‘his own tribe.’’ Rouch responded with
Chronique d’un été, one of the most evocative films from the makers
of that ragbag of student excess and self-aggrandizement which
Fran?oise Giroud christened the nouvelle vague. Trained in the hard
school of location shooting, Rouch knew the challenge of making an
urban ethnographic film was largely technical. He persuaded André
Coutant at Eclair to lend him the prototype of a lightweight camera
under development for the military. After use by day, it was returned
to the Eclair factory at night for modification and repairs. Raoul
Coutard, who worked only one day on the film, disparages Rouch’s
search for ‘‘cinema verité’’. The effort to duplicate Alexandre Astruc’s
ideal of the ‘‘caméra stylo,’’ a camera as flexible as a pen, required as
much hardware as any feature film.
Chronique betrays the constraints of technique and the causation
of its makers. Set-ups are studied, montage formal, photography often
imitative of the cinema of performance, while a side trip to St. Tropez
for an alleged holiday to observe the beautiful at play exposes the
deficiencies of Rouch’s philosophy of enquiry. The film is open to the
same criticism of formalism as the now-historic Drew-Leacock-
Pennebaker exercises in spontaneous cinema. A delight in the exer-
cise of technique turns the aleatory by-products of low-light wild-
sound filming into elements of a new style. Grain, rambling vox pop,
interviews, walking tracks are chosen rather than merely being
tolerated in the pursuit of truth.
But Chronique is a brilliant pre-vision of a style and approach to
actuality filming that would sweep away the standard formal Grierson
documentary. To begin by asking people at random ‘‘Are you
happy?’’ was a stroke of genius. Their reactions, puzzled, truculent,
thoughtful, sing with spontaneity. Nor is Rouch afraid to follow
a plainly disturbed girl down into the wallow of self-pity and hysteria,
leaving the watcher to make a personal determination of her sincerity.
The refusal to take sides is Chronique’s strength, and the conclusion,
as Rouch and Morin pace around a museum, wondering if the
experiment proved anything, aptly conveys their genuine doubts. By
then, however, their work had made the question largely irrelevant.
The technique they created was to be the New Wave’s most powerful
and durable legacy.
—John Baxter
CITIZEN KANE FILMS, 4
th
EDITION
246
CITIZEN KANE
USA, 1941
Director: Orson Welles
Production: RKO Radio Pictures Corp.; black and white, 35mm,
running time: 120 minutes. Released 1 May 1941, New York. Filmed
30 July through 23 October 1940 in RKO studios; cost: $686,033.
Producer: Orson Welles; original screenplay: Herman J. Mankiewicz
and Orson Welles; photography: Gregg Toland; editors: Robert
Wise and Mark Robson; sound recordists: Bailey Fesler and James
G. Stewart; art director: Van Nest Polglase; music: Bernard Herrmann;
special effects: Vernon L. Walker; costume designer: Edward
Stevenson.
Cast: Orson Welles (Charles Foster Kane); Buddy Swan (Kane,
Aged 8); Sonny Bupp (Kane 3rd); Harry Shannon (Kane’s Father);
Joseph Cotten (Jedediah Leland); Dorothy Comingore (Susan Alex-
ander); Everett Sloane (Mr. Bernstein); Ray Collins (James W.
Gettys); George Coulouris (Walter Parks Thatcher); Agnes Moorehead
(Kane’s Mother); Paul Stewart (Raymond); Ruth Warrick (Emily
Norton); Erskine Sanford (Herbert Carter); William Alland (Thomp-
son); Georgia Backus (Miss Anderson); Philip van Zandt (Mr.
Rawlston); Gus Schilling (Head Waiter); Fortunio Bonanova (Signor
Matiste).
Citizen Kane
Awards: Oscar for Best Original Screenplay, 1941; New York Film
Critics Award, Best Picture, 1941.
Publications
Script:
Mankiewicz, Herman J., and Orson Welles, ‘‘The Shooting Script,’’
in The Citizen Kane Book, by Pauline Kael, Boston, 1971.
Citizen Kane Script Book, New York, 1991.
Books:
Bazin, André, Orson Welles, Paris, 1950.
Noble, Peter, The Fabulous Orson Welles, London, 1956.
Bogdanovich, Peter, The Cinema of Orson Welles, New York, 1961.
Bessy, Maurice, Orson Welles, Paris, 1963.
Cowie, Peter, The Citizen Kane Book, Boston, 1971.
Higham, Charles, The Films of Orson Welles, Berkeley, 1971.
Bogdanovich, Peter, and Orson Welles, This Is Orson Welles, New
York, 1972.
McBride, Joseph, Orson Welles, London, 1972; New York, 1977.
Cowie, Peter, A Ribbon of Dreams: The Cinema of Orson Welles,
New York, 1973.
Gottesman, Ronald, editor, Focus on Orson Welles, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1976.
Naremore, James, The Magic World of Orson Welles, New York, 1978.
Kawin, Bruce, Mindscreen: Bergman, Godard, and First-Person
Film, Princeton, New Jersey, 1978.
Valentinetti, Claudio M., Orson Welles, Florence, 1981.
Bergala, Alain, and Jean Narboni, editors, Orson Welles, Paris, 1982.
Wollen, Peter, Readings and Writings: Semiotic Counter-Strategies,
London, 1982.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, 1984.
Carringer, Robert L., The Making of Citizen Kane, Berkeley, 1985;
revised, 1996.
Higham, Charles, Orson Welles: The Rise and Fall of an American
Genius, New York, 1985.
Leaming, Barbara, Orson Welles: A Biography, New York, 1985.
Parra, Daniele, and Jacques Zimmer, Orson Welles, Paris, 1985.
Weis, Elisabeth, and John Belton, editors, Film Sound: Theory and
Practice, New York, 1985.
Taylor, John Russell, Orson Welles: A Celebration, London, 1986.
Jarvie, Ian, Philosophy of the Film: Epistemology, Ontology, Aesthet-
ics, London, 1987.
Joxe, Sandra, Citizen Kane, Orson Welles, Paris, 1990.
Lebo, Harlan, Citizen Kane: The Fiftieth-Anniversary Album, New
York, 1990.
Berthome, Jean-Pierre, Citizen Kane, Paris, 1992.
Mulvey, Laura, Citizen Kane, London, 1992.
Cahill, Marie, Citizen Kane, New York, 1993.
Gottesman, Ronald, editor, Perspectives on Citizen Kane, New
York, 1996.
Articles:
Pritt, Emile, in New Masses (New York), 4 February 1941.
Sage, M., in New Republic (New York), 24 February 1941.
CITIZEN KANEFILMS, 4
th
EDITION
247
Tolan, Gregg, ‘‘Realism for Citizen Kane,’’ in American Cinema-
tographer (Los Angeles), February 1941.
Life (New York), 17 March 1941.
O’Hara, John, in Newsweek (New York), 17 March 1941.
Time (New York), 17 March 1941.
Crowther, Bosley, in New York Times, 2 May 1941.
Herrmann, Bernard, in New York Times, 25 May 1941.
Toland, Gregg, ‘‘How I Broke the Rules in Citizen Kane,’’ in Popular
Photoplay Magazine (New York), June 1941.
The Times (London), 13 October 1941.
Leenhardt, Roger, in Ecran Francais (Paris), 3 July 1946.
Doniol-Valcroze, Jacques, in Revue du Cinéma (Paris), Decem-
ber 1946.
Manuel, Jacques,’’Essai sur le style d’Orson Welles,’’ in Revue du
Cinéma (Paris), December 1946.
Toland, Gregg, ‘‘L’Operateur de prises de vues,’’ in Revue du
Cinéma (Paris), January 1947.
Chartier, Jean-Pierre, in Revue du Cinéma (Paris), January 1947.
Viazzi, Glauco, in Bianco e Nero (Rome), July 1948.
Bazin, André, and Jean-Charles Tacchella, interview with Welles, in
Bianco e Nero (Rome), 21 September 1948.
Sarris, Andrew, ‘‘Citizen Kane: American Baroque,’’ in Film Culture
(New York), no. 2, 1956.
Pariante, Roberto, ‘‘Orson Welles from Citizen Kane to Othello,’’ in
Bianco e Nero (Rome), March 1956.
‘‘L’Oeuvre d’Orson Welles,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), Septem-
ber 1958.
Domarchi, Jean, ‘‘America,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), July 1959.
Coursodon, Jean-Pierre, in Cinéma (Paris), no. 43, 1960.
Stanbrook, Alan, ‘‘The Heroes of Orson Welles,’’ in Film (London),
no. 28, 1961.
‘‘Welles Issue’’ of Image et Son (Paris), no. 139, 1961.
‘‘Citizen Kane Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), Janu-
ary 1962.
‘‘Welles Issue’’ of Cineforum (Venice), no. 19, 1962.
Capdena, Michel, ‘‘Citizen K,’’ in Lettres Fran?aises (Paris), 27
December 1962.
Cutts, John, in Films and Filming (London), December 1963.
McBride, Joseph, in Film Heritage (Dayton, Ohio), Fall 1968.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 15 April 1971, 27 May
1971, and 3 June 1971.
Bordwell, David, in Film Comment (New York), Summer 1971.
Henderson, Brian, ‘‘The Long Take,’’ in Film Comment (New York),
Summer 1971.
Goldfarb, Phyllis, ‘‘Orson Welles’ Use of Sound,’’ in Take One
(Montreal), July-August 1971.
Comolli, Jean-Louis, ‘‘Technique et Idéologie: Caméra, perspective,
profondeur de champ,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), January-
February 1972.
Cohen, H., ‘‘The Heart of Darkness in Citizen Kane,’’ in Cinema
Journal (Evanston, Illinois), Fall 1972.
‘‘Citizen Kane Issue’’ of Chaplin (Stockholm), vol. 15, no. 2, 1973.
Burch, No?l, ‘‘Propositions,’’ in Afterimage (London), Spring 1974.
Mass, R., ‘‘A Linking of Legends: The Great Gatsby and Citizen
Kane,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Sum-
mer 1974.
Smith, J., ‘‘Orson Welles and the Great American Dummy,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Summer 1974.
Ciment, Michel, ‘‘Ouragans autour de Kane,’’ in Positif (Paris),
March 1975.
Champlin, Charles, ‘‘More about Citizen Kane,’’ in American Cinema-
tographer (Los Angeles), April 1975.
‘‘Semiotics and Citizen Kane,’’ in Film Reader (Evanston, Illinois),
no. 1, 1975.
Carringer, Robert, ‘‘Citizen Kane, The Great Gatsby, and Some
Conventions of American Narrative,’’ in Critical Inquiry (Chi-
cago), Winter 1975.
Pitiot, P., and H. Behar, in Image et Son (Paris), September 1976.
Firestone, B. M., ‘‘A Rose Is a Rose Is a Columbine: Citizen Kane and
William Styron’s Nat Turner,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), Spring 1977.
Gambill, N., ‘‘Making Up Kane,’’ in Film Comment (New York),
November-December 1978.
Jaffe, I. S., ‘‘Film as Narration of Space: Citizen Kane,’’ in Litera-
ture/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 2, 1979.
Toeplitz, J., ‘‘Von einem, der Karriere macht: Orson Welles in
Hollywood der dreissiger Jahre,’’ in Film und Fernsehen (East
Berlin), no. 2, 1979.
Westerbeck Jr., C. L., in Commonweal (New York), 22 June 1979.
Clipper, L. J., ‘‘Art and nature in Welles’ Xanadu,’’ in Film Criticism
(Edinboro, Pennsylvania), Spring 1981.
Haustrate, G., in Cinéma (Paris, July-August 1981.
Houston, Beverle, ‘‘Power and Dis-Integration in the Films of Orson
Welles,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1985.
Left, L. J., ‘‘Reading Kane,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1985.
Beja, M., ‘‘Orson Welles and the Attempt to Escape from Father,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 13,
no. 1, 1985.
Maxfield, J.F., ‘‘A Man Like Ourselves: Citizen Kane is Aristotelean
Tragedy,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
vol. 14, no. 3, 1986.
Jones, Elizabeth, ‘‘Locating Truth in Film, 1940–80,’’ in Post Script
(Jacksonville, Florida), Autumn, 1986.
Tomasulo, Frank P., ‘‘Point-of-View and Narrative Voice in Citizen
Kane’s Thatcher Sequence,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), vol.
8, nos. 3–4, 1986.
Tarnowski, J.-F., ‘‘Le Prologue,’’ in Revue du Cinéma (Paris),
May 1987.
Rathgeb, Douglas L., ‘‘Fates in the Crowd: Illuminating Citizen Kane
Through Woody Allen’s Zelig,’’ in Post Script (Jacksonville,
Florida), Spring-Summer 1987.
Rosenbaum, Jonathan, and others, ‘‘Dialogue: On Viewer Response
to Citizen Kane,’’ in Cinema Journal (Champaign, Illinois),
Summer 1987.
Bates, Robin, ‘‘Fiery Speech in a World of Shadows: Rosebud’s
Impact on Early Audiences,’’ in Cinema Journal (Champaign,
Illinois), Winter 1987.
Morrison, J., ‘‘From Citizen Kane to Mr. Arkadin: The Evolution of
Orson Welles’s Aesthetics of Space,’’ in New Orleans Review,
no. 3, 1989.
Nielsen, N. A., ‘‘Et allerhelvedes perspektiv,’’ in Kosmorama (Co-
penhagen), Fall 1989.
Ropars-Wuilleumier, M.-C., ‘‘Narration and Signification: A Filmic
Example,’’ in Quarterly Review of Film and Video (New York),
no. 4, 1990.
Rosterman, R., ‘‘Citizen Kane: 50 Years of Controversy,’’ in Holly-
wood: Then and Now (Studio City, California), no. 7, 1991.
Vergne, F., ‘‘Citizen Kane e Confidential Report di Orson Welles: la
retorica dei ricordo,’’ in La Cosa Vista (Trieste), no. 16–17, 1991.
CITIZEN KANE FILMS, 4
th
EDITION
248
Kyff, Robert S., ‘‘Even After 50 Years, Citizen Kane Resonates with
a Clarity Both Technical and Allegorical,’’ in Chicago Tribune,
1 May 1991.
van der Burg, J., ‘‘Toevalstreffer van de eeuw,’’ in Skoop (Amster-
dam), July-August 1991.
Toland, G., ‘‘Realism for Citizen Kane,’’ in American Cinema-
tographer (Hollywood), August 1991.
Sarris, A., ‘‘For and Against Kane,’’ in Sight and Sound (London),
October 1991.
Hogue, P., ‘‘The Friends of Kane,’’ in Film Comment (New York),
November-December 1991.
Maland, C., ‘‘Memories and Things Past: History and Two Bio-
graphical Flashback Films,’’ in East-West Film Journal (Hono-
lulu), no. 1, 1992.
La Polla, F., ‘‘Welles e la frequentazione delle tenebre.’’ in Quaderni
di Cinema (Florence), July-September 1992.
Kovacs, A. B., ‘‘Minden idok. . . ,’’ in Filmvilag (Budapest), no. 6, 1993.
Pipolo, T., ‘‘Screen Memories in Citizen Kane,’’ in P.O.V. (Brussels),
no. 10, 1993.
Altman, Rick, ‘‘Deep-Focus Sound: Citizen Kane and the Radio
Aesthetic,’’ in Quarterly Review of Film and Video (Reading),
vol. 15, no. 3, December 1994.
Welles, Orson, ‘‘Orson Welles par Orson Welles,’’ in Positif (Paris),
no. 418, December 1995.
Kan, E., ‘‘Great Beginnings . . . and Endings,’’ in P.O.V. (Brussels),
no. 2, December 1996.
Thomson, D., ‘‘Ten Films that Showed Hollywood How to Live,’’ in
Movieline (Escondido, California) vol. 8, July 1997.
***
‘‘Everything that matters in cinema since 1940,’’ Fran?ois Truffaut
has suggested, ‘‘has been influenced by Citizen Kane.’’ It is not
surprising, then, that Citizen Kane should be one of the most written
about films in cinema history; nearly every major critic since André
Bazin has felt compelled to discuss it, among them Andrew Sarris,
Peter Cowie, David Bordwell, Joseph McBride, and Bruce Kawin.
Of the various critical approaches taken to the film, the most
trivial, though in some respects the most common, is to understand
Citizen Kane as an only slightly disguised biography of William
Randolph Hearst. Hearst certainly took it that way, and was largely
responsible, through the influence of his newspaper syndicate (which
refused to review RKO films for a time), for the film’s box-office
failure, despite the generally enthusiastic response of the critics.
Pauline Kael did much to revive this line of thinking in her 1971
‘‘Raising Kane’’ essay. Kael’s point is essentially negative. Movies
in general ‘‘are basically kitsch,’’ though on occasion kitsch ‘‘re-
deemed.’’ Citizen Kane is a case in point, especially given its
reputation, and that of Orson Welles. Indeed, much of Kael’s essay is
devoted to showing that aspects of Kane normally attributed to Welles
really represented or were indebted to the work of others—to Gregg
Toland’s cinematography, to the conventions of Hollywood newspa-
per comedy, and especially to Herman J. Mankiewicz, to whom Kael
attributes the entire script. Her point even here, however, is that
Mankiewicz largely retold the story of William Randolph Hearst
(‘‘What happened in Hearst’s life was far more interesting’’ Kael
argues at one point)—so that the process of making Citizen Kane is
pictured largely as a process of disguise and oversimplification,
begun by Mankiewicz and only finished by Welles. What Kael clearly
fails to see is the irrelevance of her whole approach (not to mention its
basic inaccuracy in regard to historical fact). As Fran?ois Truffaut
puts it: ‘‘It isn’t San Simeon that interests me but Xanadu, not the
reality but the work of art on film.’’ To see the film as a denatured
version of some past reality is simply not to see the film.
In sharp contrast to Kael’s variety of historicism is the approach
taken by André Bazin in his work on Welles. Rather than read the
‘‘story’’ of Citizen Kane against the background provided by the life
of Hearst, Bazin focuses on film style in Citizen Kane especially on
the degree to which style ‘‘places the very nature of the story in
question.’’ And rather than describe film style in Citizen Kane as
being consistent with that of Hollywood generally (as Kael does in
part), Bazin suggests that Welles’ reliance on the sequence shot (or
long take) and deep focus represents an important break with classical
cinematic practice and with the viewing habits derived from it.
Classical editing, according to Bazin, ‘‘substituted mental and ab-
stract time’’ for the ‘‘ambiguity of expression’’ implicit in reality;
whereas ‘‘depth of focus reintroduced ambiguity into the structure of
the image’’ by transferring ‘‘to the screen the continuum of reality,’’
in regards both to time and space. ‘‘Obliged to exercise his liberty and
his intelligence, the spectator perceives the ontological ambivalence
of reality directly, in the structure of its appearances.’’
There are problems with such an ontological approach to cinema
(it focuses on sequences rather than on whole films, for instance); but
Bazin’s emphasis on the ambiguity of appearances in Welles is
consistent with a third approach to Citizen Kane which sees the film as
an early instance of the fragmented modernist narrative. In the words
of Robert Carringer, the fact that Kane’s story in the film is told from
several perspectives, by several different characters, ‘‘reflects the
Modernist period’s general preoccupation with the relativism of
points of view.’’ Indeed, the film’s ‘‘main symbolic event’’ is not the
burning of Kane’s ‘‘Rosebud’’ sled but rather the shattering of the
little glass globe, which thus stands ‘‘for the loss of ‘Kane-ness,’ the
unifying force behind the phenomenon of Kane.’’ Accordingly, the
effort undertaken by Thompson, the newsreel reporter, to uncover the
secret of Kane’s life by tracking down the meaning of ‘‘Rosebud’’
through interviewing Kane’s friends and associates can be seen as
a paradigm of the human desire to simplify the complex, though
Thompson himself becomes increasingly cynical about the prospect
of making sense of Charles Foster Kane.
It is arguable, however, that Thompson’s cynicism—summed up
when he says ‘‘I don’t think any word can sum up a man’s life’’—is
itself suspect for assuming that complexity is antithetical in intelligi-
bility. Central to such a view of Kane is the premise that multiple
narratives serve to cast doubt. And in a film such as Kurosawa’s
Rashomon (to which Kane is often compared) such is certainly the
case. But the narrative of Citizen Kane may well work differently, at
different ‘‘levels’’ of narration. The reporter himself comprises the
first ‘‘level’’ of narration—in the newsreel he watches, and in the
interviews he conducts. The interviews, then, constitute a second
level of narration, in that they are embedded in the first. It is arguable,
however, that a third level of narration exists. It can be seen in the
‘‘framing’’ sequences, which take us up to and then away from the
gates of Xanadu; it can also be seen in the fact that the narratives of all
those interviewed contain material that the person telling the tale
could not have known, even at second hand (as if each such narrative
were being ‘‘re-narrated’’). But the third level of narration is most
clearly evident in a series of visual metaphors (the recurrent visual
figure of the window or door frame, for example, which repeatedly
serves to cut one character off from others) which remain constant
throughout the film, both in the flashbacks and in the reporter’s
CITY LIGHTSFILMS, 4
th
EDITION
249
narrative, regardless of who is ostensibly narrating the sequence.
Accordingly, we can say that the entire film constitutes a single
narrative with other narratives embedded; that the narratives work at
different levels disallows easy assumptions that they cancel each
other out, no matter how partial or biased any one narrative might be.
In terms of style and narrative, then, Citizen Kane is a film of
remarkable complexity and depth; yet in thematic terms, Citizen Kane
is also a hymn to failure. Kane’s failure to put his remarkable energy
to real use, Thompson’s failure to find real meaning in Kane’s life
story. The shame, in Kane’s case, is that his tremendous capacities
and resources are wasted, used up; the closing shot of Xanadu, the
smoke of Kane’s burning possessions pouring from a chimney,
recalls the factory smokestacks of the film’s newsreel sequence, as
the chainlink fence recalls the factory fences. The shame in Thomp-
son’s case is that he contributes to this waste by refusing to get to the
point, refusing to see how thoroughly Kane was a product of his
circumstances, as much victim as victimizer. But we need not follow
Thompson’s lead in this, however cinematically marvellous Citizen
Kane might be. The sense is ours to make.
—Leland Poague
CITY LIGHTS
USA, 1931
Director: Charles Chaplin
Production: Charles Chaplin Studio; black and white, 35mm, syn-
chronized music and sound effects; running time: 86 minutes; length:
2380 meters. Released 6 January 1931 in New York City by United
Artists Corp.; re-released 8 April 1950. Filmed 1930 in Hollywood.
Producer, editor: Charles Chaplin; screenplay: Charles Chaplin;
assistant directors: Harry Crocker, Henry Bergman and Albert
Austin; photography: Rollie Totheroh, Gordon Pollack and Mark
Markatt; art director: Charles D. Hall; music composer: Charles
Chaplin; arranger: Arthur Johnston; conductor: Alfred Newman.
Cast: Charles Chaplin (Little Tramp); Virginia Cherrill (Flower
Girl); Florence Lee (Grandmother); Harry Myers (Eccentric Million-
aire); Allan Garcia (Valet); Hank Mann (Boxer); Eddie Baker (Ref-
eree); Henry Bergman (Doorman); Albert Austin (Swindler); Stanhope
Wheatcroft (Distinguished man at café); John Rand (Another tramp);
James Donnelly (Foreman); Robert Parrish (Newspaper boy); Jean
Harlow (Nightclub girl); Stanley Sandford (Elevator boy).
Publications
Books:
Dodgson, William, Charlie Chaplin: His Life and Art, New York, 1931.
von Ulm, Gerith, Charlie Chaplin: King of Tragedy, Idaho, 1940.
Hardy, Forsyth, editor, Grierson on Documentary, New York, 1947.
Tyler, Parker, Chaplin, Last of the Clowns, New York, 1947.
Cotes, Peter, and Thelma Niklaus, Charlot, Paris, 1951.
City Lights
Huff, Theodore, Charlie Chaplin, New York, 1951.
Bessy, Maurice, and Robert Florey, Chaplin; ou, Le Rire dans La
nuit, Paris, 1952.
Sadoul, Georges, Vie de Charlot, Paris, 1952.
Franca, Jose Augusta, Charles Chaplin: Le Self-Made Mythe, Lis-
bon, 1954.
Leprohon, Pierre, Charlot, Paris, 1957.
Mitry, Jean, Charlot et la fabulation chaplinesque, Paris, 1957.
Amengual, Barthélemy, Charles Chaplin, Paris, 1963.
Chaplin, Charles, My Autobiography, London and New York, 1964.
Cotes, Peter, and Thelma Niklaus, The Life and Work of Charles
Spencer Chaplin, New York, 1965.
McDonald, Gerald D., and others, The Films of Charlie Chaplin,
Secaucus, New Jersey, 1965.
Martin, Marcel, Charles Chaplin, Paris, 1966; revised edition, 1983.
Sarris, Andrew, Interviews with Film Directors, New York, 1967.
Tyler, Parker, Magic, Myth, and the Movies, New York, 1970.
McCaffrey, Donald W., editor, Focus on Chaplin, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1971.
Asplund, Uno, Chaplin’s Films, Newton Abbot, Devon, 1971.
Manvell, Roger, Chaplin, London and Boston, 1974.
Chaplin, Charlie, My Life in Pictures, London, 1974; New York, 1975.
Moss, Robert F., Charlie Chaplin, New York, 1975.
Lyons, Timothy J., Charles Chaplin: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Eisenstein, Sergei, Film Essays and a Lecture, edited by Jay Leyda,
Princeton, New Jersey, 1982.
Haining, Peter, editor, The Legend of Charlie Chaplin, London, 1982.
CITY LIGHTS FILMS, 4
th
EDITION
250
Gehring, Wes D., Charlie Chaplin: A Bio-Bibliography, Westport,
Connecticut, 1983.
Molyneaux, Gerard, Charlie Chaplin’s ‘‘City Lights:’’ Its Production
and Dialectic Structure, New York, 1983.
Robinson, David, Chaplin: The Mirror of Opinion, London, 1983.
Kamin, Dan, Charlie Chaplin’s One-Man Show, Metuchen, New
Jersey, 1984.
Smith, Julian, Chaplin, Boston, 1984.
Geduld, Harry M., Charlie Chaplin’s Own Story, Bloomington,
Indiana, 1985.
Robinson, David, Chaplin: His Life and Art, New York and Lon-
don, 1985.
Geduld, Harry M., Chapliniana 1: The Keystone Films, Bloomington,
Indiana, 1987.
Mitry, Jean, Tout Chaplin: L’Oeuvre complète présentée par le texte
et par l’image, Paris, 1987.
Saint-Martin, Catherine, Charlot/Chaplin: Ou, La conscience du
mythe, Paris, 1987.
Wagenknecht, Edward, Stars of the Silents, Metuchen, New Jer-
sey, 1987.
Lynn, Kenneth S., Charlie Chaplin and His Times, New York, 1997.
Milton, Joyce, Tramp: The Life of Charlie Chaplin, New York, 1998.
Turk, Ruth, Charlie Chaplin: From Tears to Laughter, Minneapo-
lis, 1999.
Articles:
‘‘Charlie Chaplin and Talking Pictures,’’ in Theatre Arts (New
York), November 1930.
Hall, Mordaunt, ‘‘Chaplin Hilarious in his City Lights,’’ in New York
Times, 7 February 1931.
Seldes, G., in New Republic (New York), 25 February 1931.
‘‘Charlie Chaplin Defies the Talkies,’’ in Literary Digest (New
York), 28 February 1931.
Bakshy, Alexander, ‘‘Charlie Chaplin Falters,’’ in Nation (New
York), 4 March 1931.
Woolcott, Alexander, in Collier’s (New York), 28 March 1931.
Knight, Arthur, and Theodore Huff, Films in Review (New York),
September 1950.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 5 December 1963.
Lefèvre, Raymond, in Cinéma (Paris), March 1972.
Kauffmann, Stanley, in Film Comment (New York), September-
October 1972.
Lyons, T. M., in Film Culture (New York), Spring 1972.
Benayoun, Robert, ‘‘L’Assassin de Charlot,’’ in Positif (Paris), July-
August 1973.
Quenin, F., in Télécine (Paris), December 1976.
Gorsaro, D. J., ‘‘Chaplin as satyr,’’ in University Film Association
Journal (Houston, Texas), no. 1, 1979.
Woods, Lynn, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Gerard, Molyneaux, ‘‘City Lights: Chaplin’s Indictment of the 1920s,’’
in Mise-en-Scène (New York), Spring 1980.
Robinson, David, ‘‘A Chaplin Mystery Solved,’’ in Films and
Filming (London), no. 345, June 1983.
Jespersen, A., ‘‘Chaplins tva varldar: En analys av Stadens Ljus,’’ in
Filmrutan (Stockholm), 1985.
Gross, K., ‘‘Moving Statues, Talking Statues,’’ in Raritan (New
Brunswick, New Jersey), no. 2, 1989.
Parrish, Robert, ‘‘Partners in Mime,’’ in London Evening Standard,
30 March 1989.
McVay, Douglas, in What’s On (London), 12 April 1989.
Robinson, David, in The Times (London), 12 April 1989.
Papson, S., ‘‘The IBM Tramp,’’ in Jump Cut (Berkeley), April 1990.
Woal, M., and L.K. Woal, ‘‘Chaplin and the Comedy of Melo-
drama,’’ in Journal of Film and Video (Atlanta), vol. 46, no. 3, 1994.
Séquences (Haute-Ville), May-June 1995.
Elias, J., ‘‘Sounds of the ‘City’,’’ in Village Voice (New York), 27
February 1996.
Hirsch, David, ‘‘Carl Davis’ City Lights,’’ in Soundtrack! (Mechelen),
Vol. 15, no. 58, June 1996.
Télérama (Paris), 9 October 1996.
***
Early in 1931 an extraordinary event took place in New York City
at the George M. Cohan Theatre. Though the talking picture had been
firmly established, a new silent film premiered at the Cohan that
became the talk of the town—Charles Chaplin’s City Lights, in which
he starred as the beloved Little Tramp. He was also the producer, the
director, the author and scenarist, the editor, and had written the music
which accompanied it. Chaplin was the solitary hold-out against the
talking film, and City Lights was successful because it was a nine-reel
comedy which revelled in its silence.
Though it had a sound track and musical accompaniment, it was,
first and foremost, a tribute to the pantomimic art. Audiences loved it,
and critics named it Chaplin’s finest accomplishment, the perfect
combination of hilarious comedy and pure pathos. One critic, Rose
Pelwick, of the New York Evening Journal, remarked: ‘‘City Lights
has no dialogue. And it’s just as well, because if the picture had
words, the laughs and applause of last evening’s audience would have
drowned them out.’’
In the first year of the Academy Awards, 1927–28, Chaplin had
been nominated as Best Actor for The Circus; he was also nominated
for Comedy Direction (a category which was discontinued after the
first year of the Academy’s existence); and a special statuette was
awarded him ‘‘for versatility and genius in writing, acting, directing,
and producing The Circus.’’ Now two years later, the Academy
ignored City Lights, although critics everywhere acknowledged that it
might very well be the best of all Chaplin’s films.
City Lights had an uncomfortable genesis. Chaplin had started
shooting it in 1928 as a silent film; when it became obvious that
talking pictures were neither a fad nor a fancy, he closed down
production temporarily. When he decided to continue with it as
a silent, everybody cautioned him that he was fighting a losing battle.
He told Sam Goldwyn: ‘‘I’ve spent every penny I possess on City
Lights. If it’s a failure, I believe it will strike a deeper blow than
anything else that has ever happened to me in this life.’’
During its production the stock market crashed, and Chaplin’s
situation became even more precarious, but he persisted in his distaste
for talking pictures, confiding in an interview with Gladys Hall in
Motion Picture Magazine (May, 1929): ‘‘They are spoiling the oldest
art in the world—the art of pantomime. They are ruining the great
beauty of silence. They are defeating the meaning of the screen, the
appeal that has created the star system, the fan system, the vast
popularity of the whole—the appeal of beauty. It’s beauty that matters
in pictures—nothing else.’’
CITY OF SADNESSFILMS, 4
th
EDITION
251
In 1931, when City Lights was internationally premiered, Chap-
lin’s world was younger, more innocent, ready to laugh, willing to
weep, and they did both, totally succumbing to this romance of the
devotion of the Little Tramp to a beautiful blind girl, charmingly
played by a young divorcée, Virginia Cherrill.
The plot line is very simple. The picture opens with an introduc-
tory gag, showing a group of pompous dignitaries who have assem-
bled for the dedication of an ugly civic statue. When it is unveiled, the
Little Tramp is discovered sleeping blissfully in the lap of the central
figure. He is chased away, but is attracted by the beauty of a young girl
selling flowers from her sidewalk stand. He spends his last coin for
a flower for his buttonhole, and only then realizes that the girl is blind.
That night he saves the life of a millionaire (Harry Myers), who is
drunk and determined to throw himself in the river. The Tramp
persuades him to live, and they spend the rest of the night celebrating
in a night club. The millionaire invites the Tramp home, and their
limousine passes the blind girl, who is setting up her flower stand on
the sidewalk. The Tramp gets money from the millionaire, and buys
all the flowers in the girl’s basket. The limousine and driver are also
lent to the Tramp, so he can take the girl home after the millionaire has
been dropped off at his mansion. She thinks the Tramp must be a very
rich man, and he is content to let her believe that. But when the Tramp
returns to his benefactor’s residence, the now sober eccentric doesn’t
recognize him. This is a gag which is used several times effectively.
Sober, the millionaire never knows the Tramp, but when he is drunk,
he always greets him like an old buddy.
The Tramp now has a purpose in life: making enough money so
the girl can have an operation and regain her sight. He gets a job as
a street cleaner, and even enters the ring as a prizefighter, believing
that the fight is fixed in his favor; but he is in error and ends up
unconscious.
He meets the millionaire again, who is happily drunk and willing
to give the Tramp money for the girl’s eye surgery. They go to the
mansion, and as the Tramp is given the money, two thugs enter the
room and try to steal it, but are vanquished when the police arrive. The
millionaire, knocked unconscious briefly, is revived, but, sobered,
does not recognize the Tramp, who thereupon grabs the cash, and runs
away at once to the blind girl’s flower stand. He puts the money in her
hands, and runs away, but soon afterwards is arrested and jailed for
robbery.
When he has served his term and is released, he discovers the girl
working in a flower shop. She sees the Little Tramp outside, and
overcome with pity, she gets some money from her cash register and
goes outside to give it to him. As she puts the money in his hands, she
recognizes the touch of his fingers, and realizes the truth at once. He
has made everything possible for her. There follows an exchange of
dialogue on inter-titles that provides for one of the most moving
finales in all of Chaplin’s films. ‘‘You?’’ she asks. He nods, and
smiles shyly, and asks, ‘‘You can see now?’’ She nods as her smile
widens, ‘‘Yes, I can see now.’’ The scene fades out with the Little
Tramp smiling radiantly.
Thornton Delehanty, reviewing City Lights for the New York
Evening Post, remarked: ‘‘City Lights confirms the indestructibility
of Chaplin’s art, not only as an actor but as a director. And he has done
it without making any concessions to dialogue: he remains the
supreme pantomimist.’’
—DeWitt Bodeen
CITY OF SADNESS
(Beiqing chengshi)
Taiwan, 1989
Director: Hou Hsiao-Hsien
Production: 3-H Films; An Era International Presentation; color;
running time: 155 minutes (some copies 160 minutes); length: 14,464
feet. Filmed in Hokkien, China; dialogue in Mandarin, Hokkien,
Shanghaiese, Cantonese, and Japanese.
Producer: Qiu Fusheng executive producers: H. T. Jan, Michael
Yang; associate producer: Huakun; cinematographer: Chen Huai’en;
screenplay: Wu Nianzhen, Zhu Tianwen; editor: Liao Qingsong;
production designer: Liu Zhihua, Lin Chongwen; music: Tachikawa
Naoki, Zhang Hongzyi; sound: Du Duzhi, Yang Jing’an.
Cast: Li Tianlu (Lin Ah-Lu); Chen Songyong (Lin Wen-Hsung); Gao
Jie (Lin Wen-Liang); Tony Leung (Lin Wen-Ching); Wu Yifang (Wu
Hinoe); Xin Shufen (Wu Hinomi); Chen Shufang (Mio, First Brother’s
Wife); Ke Suyun (Second Brother’s Wife); and others.
Awards: Golden Lion, Venice Film Festival, 1989; Special Award,
Political Film Society, 1990.
Publications
Articles:
Egger, M., ‘‘Tournage,’’ in Positif (Paris), no. 338, April 1989.
Young, Deborah, ‘‘City of Sadness Captures Hearts, Prizes at Ven-
ice,’’ in Variety (New York), vol. 336, no. 10, 20 September 1989.
James, C., ‘‘Film Festival: Postwar Sadness in Taiwan,’’ in The New
York Times, 6 October 1989.
Wood, Robin, ‘‘New Films by MacGillivray and Hou,’’ in CineAction
(Toronto), no. 18, Fall 1989.
Sterritt, David, ‘‘Taiwan’s Hou Hsaio-hsien Brilliantly Taps Film
Medium’s Affinity for Nostalgia,’’ in The Christian Science
Monitor, 16 November 1989.
Noh, D., ‘‘Taiwanese Director’s Sadness Recalls Island’s Turbulent
Past,’’ in Film Journal (New York), vol. 93, February 1990.
Film (London), no. 33, 9 March 1990.
Rayns, Tony, ‘‘Beiqing chengshi (A City of Sadness): Not the Best
Possible Face,’’ in Monthly Film Bulletin (London), vol. 57, no.
677, June 1990.
Kauffmann, S., ‘‘Elsewhere,’’ in New Republic, vol. 202, 11 June 1990.
Greenland, Hall, ‘‘Complex Pleasures,’’ in Filmnews, vol. 20, no. 6,
July 1990.
Niogret, Hubert, and others, ‘‘Hou Hsiao-Hsien: Retrouver la
mémoire,’’ in Positif (Paris), no. 358, December 1990.
Reynaud, B., ‘‘Three Asian Films: For a New Cinematic Language,’’
in Cinematograph (San Francisco), vol. 4, 1991.
Cooke, D., ‘‘A Review of Hou Hsiao-Hsien’s A City of Sadness,’’ in
Public Culture, vol. 5, no. 2, 1993.
Liao, P.-h., ‘‘Rewriting Taiwanese National History: The February
28 Incident as Spectacle,’’ in Public Culture, vol. 5, no. 2, 1993.
CITY OF SADNESS FILMS, 4
th
EDITION
252
City of Sadness
Cheshire, Godfrey, ‘‘Time Span,’’ in Film Comment (New York),
vol. 29, no. 6, November-December 1993.
Tobin, Yann, Michel Ciment, and Pierre Eisenreich, ‘‘Hou Hsiao-
hsien,’’ in Positif (Paris), no. 453, November 1998.
Jones, Kent, ‘‘Cinema with a Roof Over Its Head,’’ in Film Comment
(New York), vol. 35, no. 5, September 1999.
Lopate, Phillip, ‘‘A Master Everywhere Else is Ready to Try Amer-
ica,’’ in The New York Times, 10 October 1999.
***
Daughter of the Nile (1987) marked a watershed in Hou’s career,
as his first film set entirely in the city, the ultimate stage in his
transition from the ‘‘rural’’ films on which his reputation was initially
built. Its successor two years later, City of Sadness, marks another
watershed, as the first film explicitly concerned with Taiwanese
history, from which viewpoint it can be seen as the first of a loose
trilogy, followed by The Puppetmaster (1993), and completed with
Good Men, Good Women (1995).
The film opens in 1945 on the day of the end of World War II, with
the surrender of the Japanese and the release of Taiwan from Japanese
occupation; it closes with a caption telling us that in 1949 the
Nationalist government moved to Taiwan and made Taipei the
provisional capital. The film starts, therefore, with celebration, a cele-
bration that proves shortlived and misplaced, for ‘‘liberation’’ by
mainland China proves scarcely less oppressive than Japanese rule.
The five years chronicled become a history of relentlessly escalating
tragedy from which the film never releases us. It can be read as
a structure of concentric but overlapping circles: at its core, the love
story of a Taiwanese deaf-mute (Tony Leung, one of the major stars
of both Hong Kong and Taiwanese cinema) and Hinomi, the young
Japanese woman who has settled in Taiwan along with her slightly
older brother Hinoe; beyond that, the story of a family consisting of
four brothers (of whom the deaf-mute, Wen-ching, is the youngest)
and their ageing father; beyond that again, the steadily increasing
persecution of dissidents by the forces of government, culminating in
the death of Hinoe and the ‘‘disappearance’’ of Wen-ching, leaving
Hinomi (now his wife) along with their young child within a depleted
family circle. But the film also traces its disasters backward, to the
war, in which one brother has vanished never to return, while the
brother who does return (Wen-leung) comes home temporarily in-
sane, subsequently unstable, engaging in criminal activities and given
CLEO DE CINQ A SEPTFILMS, 4
th
EDITION
253
to outbreaks of uncontrollable violence. Ironically, by the film’s end,
he is the one apparent survivor.
Structurally and stylistically, City of Sadness is Hou’s most
audacious and uncompromising film up to that date, the first complete
elaboration of the stylistics that dominant his subsequent work. One
can define his style partly by reference to two great Japanese masters
who may or may not be direct influences. Like Ozu, he prefers a static
camera, but, like Mizoguchi, long takes. Many scenes are sequence-
shots, without a cut, or sequences of at most two camera setups. As
with Mizoguchi and very unlike Ozu, many scenes involve complex
simultaneous foreground and background actions, using depth of
field, and with actors entering and exiting the frame, giving a constant
sense of lives continuing beyond the image. On the other hand, like
Ozu, he is fond of using frames-within-the-frame for intimate interior
scenes, replacing Ozu’s shoji screens with dark walls or pillars. There
are no closeups and no point-of-view shots.
Hou’s treatment of violence is particularly rigorous, at the furthest
possible remove from what the modern Hollywood or Hong Kong
‘‘action film’’ has accustomed us to. Violence in Hou is always in
long-shot. City of Sadness offers a particularly striking example, in
Ah-Ga’s characteristically wild assault (with an accomplice) on
a wagon. The sequence consists of two long takes: 1. Ah-Ga in
foreground, standing in profile, medium long-shot; the wagon ap-
proaches along the track in extreme long-shot; only as Ah-Ga throws
away his cigarette and turns his back to the camera, walking away
toward the wagon (which has stopped), do we see the sword he is
holding at his side; he begins to run, shouting (no cut, no track-in),
leaving the spectator far behind, attacking the wagon and its occu-
pants as his associate (like Ah-Ga wearing a white shirt) runs up
behind it. 2. Hou cuts only when the ensuing battle splits into two,
some running screen left into a field of tall grasses, others moving
even further away from the camera down the track; even then, the cut
is not a cut-in but a cut to an even more distant long-shot that can
encompass the entire action and that reduces the participants to little
more than specks on the screen.
Structurally, Hou makes considerable demands on the spectator,
always constructed by his films as intelligent and alert. There are
major ellipses in the narrative, left unexplained, where we have to
‘‘fill in’’ what has happened by a process of deduction (the various
stages of Wen-leung’s mental condition are a good example: when he
is introduced he appears incurably and dangerously insane, then
subsequently turns up amid the family with no intermediary account
of his progress). There are also intercut sequences not initially
signified as such, so that we begin by reading them as chronological
then are forced to readjust when they prove to be simultaneous.
Apparently disconnected scenes form a pattern which we only
gradually figure out. This cannot be accounted for in terms of the
duration of the film’s time period: Hou omits any dramatization of
major events, preferring to show us small, almost irrelevant scenes of
intimacy and character-interaction that prove to have only an indirect
relation to the determining historical developments offscreen. The
ending carries the withholding of information to its logical extreme:
we learn that Wen-ching has disappeared, certainly arrested, probably
but not certainly executed for his work in printing pamphlets for the
dissidents, his disability having prevented him from full engagement.
The film then simply stops, and we are left in precisely the same state
of uncertainty as Hinomi and the surviving relatives.
At the present time, City of Sadness is marginally available only
on an unofficial laserdisc, in the wrong format (so that Hou’s
meticulous 1: 1.85 compositions are seriously mutilated, giving the
impression that he doesn’t know how to frame), and with subtitles that
fail to translate a number of crucial explanatory intertitles (the written
‘‘dialogues’’ between Wen-ching and Hinomi, depriving the former
of his only ‘‘voice’’ and undermining the film’s most beautiful and
touching scenes, played with great delicacy). All of Hou’s films,
within a healthy film culture, would by now be available on DVD.
—Robin Wood
CLEO DE CINQ A SEPT
(Cleo from 5 to 7)
France-Italy, 1962
Director: Agnès Varda
Production: Rome-Paris Films; black and white and Eastmancolor,
35mm; running time: 90 minutes. Released April 1962, Paris. Filmed
in Paris.
Producers: Georges de Beauregard and Carlo Ponti; associate
producer: Bruno Drigo; screenplay: Agnès Varda; photography:
Jean Rabier; editor: Janine Verneau; sound engineers: Jean Labussière
and Julien Coutellier; sound editor: Jacques Maumont; art director:
Bernard Evein; music: Michel Legrand; lyrics: Agnès Varda; cos-
tume designer: Bernard Evein.
Cast: Corinne Marchand (Cléo); Antoine Bourseiller (Antoine);
Dorothée Black (Dorothée); Michel Legrand (Bob, the Pianist);
Dominique Davray (Angèle); José-Luis de Villalonga (Cléo’s Lover);
with: Jean-Luc Godard; Anna Karina; Eddie Constantine; Sami Frey;
Danièle Delorme; Jean-Claude Brialy; Yves Robert; Alan Scott;
Robert Postec; Lucienne Marchand.
Publications
Script:
Varda, Agnès, ‘‘Cleo de cinq à sept,’’ Paris, 1962; extract as ‘‘Cleo
from 5 to 7’’ in Films and Filming (London), December 1962.
Books:
Armes, Roy, French Cinema Since 1946. Volume 2: The Personal
Style,” New York, 1966.
Betancourt, Jeanne, Women in Focus, Dayton, Ohio, 1974.
Barascq, Leon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions; A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Smith, Alison, Agnes Varda, New York, 1998.
Articles:
Tailleur, Roger, ‘‘Cléo d’ici a l’éternité,’’ in Positif (Paris), March 1962.
Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 May 1962.
Roud, Richard, in Sight and Sound (London), Summer 1962.
A CLOCKWORK ORANGE FILMS, 4
th
EDITION
254
Roud, Richard, ‘‘The Left Bank,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1962–63.
Shivas, M., ‘‘Cléo de cinq à sept and Agnès Varda,’’ in Movie
(London), October 1962.
Manvell, Roger, in Films and Filming (London), December 1962.
‘‘Pasolini-Varda-Allio-Sarris-Michelson,’’ in Film Culture (New
York), Fall 1966.
‘‘Agnès Varda,’’ in Current Biography (New York), 1970.
Gow, Gordon, interview with Varda, in Films and Filming (London),
March 1970.
Confino, Barbara, interview with Varda, in Saturday Review (New
York), 12 August 1972.
Levitin, J., ‘‘Mother of the New Wave,’’ in Women and Film (Santa
Monica), volume 1, nos. 5–6, 1974.
Mulvey, Laura, ‘‘Visual Pleasure and Narrative Cinema,’’ in Women
and Film: A Critical Anthology, edited by Karyn Kay and Gerald
Peary, New York, 1977.
Flitterman, S., ‘‘From ‘déesse’ to ‘idée’: Agnès Varda’s Cleo from
Five to Seven,’’ in Enclitic (Minneapolis), Fall 1983.
Revault d’Allonnes, Fabrice, Cinéma (Paris), 8 January 1986.
Forbes, Jill, ‘‘Agnès Varda: The Gaze of the Medusa?’’ in Sight and
Sound (London), Spring 1989.
Biro, Y., ‘‘Caryatids of Time: Temporality in the Cinema of Agnès
Varda,’’ in Performing Arts Journal, vol. 19, no. 3, 1997.
Anthony, Elizabeth M., ‘‘From Fauna to Flora in Agnès Varda’s Cléo
de 5 à 7,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), April 1998.
Brown, Royal S., ‘‘Cleo from 5 to 7: Vagabond,’’ in Cineaste (New
York), July 1998.
***
Agnès Varda’s second feature is amongst the most rigorous and
delicate films of the French New Wave. While awaiting the results of
a cancer test, a pop singer, stage-name Cléo Victoire, a beautiful,
dreamy, artificial creature, comes to terms with her new-found fear
of death.
First, Cléo’s fortune-teller predicts ‘‘a transformation’’; then her
confidante, Angèle, is dismissive; the purchase of a hat only trivially
lifts her morale. She daren’t share her troubles with her suave lover,
José (Villalonga). She is briefly reassured by rehearsals with her
pianist, Bob (Michel Legrand, who also wrote the background
music), until he misreads her nerviness as mere caprice. Shop-
windows reflect her beauty, but also display grotesque masks and
sculptures. On the jukebox of a fashionable café, her latest record
serves as mere background to chatter. She is warmed by the earthy,
natural nudity of her friend Dorothée, a sculptor’s model, and
responds to a burlesque film (featuring Godard, Karina, Eddie Con-
stantine), with fast-motion funerals and dark-tinted spectacles. She
removes her elaborate wig, and begins to notice the poignant and
grotesque details of a certain street-life. In a quiet park, she meets
Antoine, a gentle conscript destined for the Algerian war; he accom-
panies her to the hospital; and she agrees to see him off that evening.
The doctor confirms her anxieties, but not her worst fears, and she
feels part of life, of ‘‘others,’’ at last.
The film’s running-time matches the real (or rather, possible,
albeit pat) space-and-duration of Cléo’s journey round Paris, between
1700–1830 hrs on 21 June 1961, and using the radio news for that day
(described as a Tuesday, though actually a Wednesday). Cléo’s
journey can be exactly mapped, and the camera leaves her twice only,
and very briefly. Thus the film adapts the classical theatre’s unities
(time, space, action) to a properly fluid film-equivalent. Though
approximating Cléo’s perceptions, Varda avoids restricting herself to
1st-person point-of-view shots, which would overly eliminate Cléo’s
presence, and therefore her reactions and feelings, from the screen.
This near-subjectivism culminates in actual ‘‘stream-of-conscious-
ness,’’ a volley of memory-images of earlier moments (not flash-
backs; they include changes due to mental processes).
This ‘‘subjectivism’’ is countered by a formalism inducing, not
‘‘alienation’’ exactly, but a film-form ‘‘concretism.’’ On-screen titles
announce a prologue (the fortune-teller sequence), and then 13
sections, with their exact time, and the name of a character whose
personality at that moment keys the section’s style. Only the prologue
is in colour. Thereafter Cléo’s name ‘‘christens’’ sections I (solo on
a staircase), III (from hatshop to taxi), V (José), and VII (discovering
the street). Angèle’s name christens II (the first café) and IV (from
taxi into Cléo’s apartment). Bob keys VI (the rehearsal); ‘‘Some
others’’ VIII (La D?me to sculpture studio); Dorothée’s IX (journey
to Raoul, the projectionist); Raoul’s X (the cinema). The park
sequence is divided between Cléo (XI), Antoine (XII) and ‘‘Cléo et
Antoine’’ (XIII). Bob’s extrovert cheerfulness inspires ‘‘swinging’’
camera-movements; Angèle’s style is factual and strict; Cléo pro-
gresses from an ornamental, self-centred, style (sinuous camera-
calligraphy, narrow-lens close-ups of herself) to a simpler style
(direct point-of-view/reaction cuts); the last section, bearing two
names, suggests a meeting of minds, both at one with the landscape,
not just ‘‘in’’ them. The cinematic styles evoke now de Sica, now
Ophuls (and, of course, Démy, Varda’s husband); the settings range
from raw reality to a beautifully mannered rococo.
Varda describes Cléo as a converse to her second, uncompleted,
feature, La Mélangite, planned as a maze of stream-of-consciousness
shots. It also echoes her short Opéra-Mouffe, which depicted the
world through the mind of a pregnant woman, though usually off-
screen. Like that film, Cléo involves much direct cinema, and in that
sense, ‘‘objectivity.’’ If details resonant to Cléo’s moods abound, it’s
as appropriate to mental selectivity generally. The film’s reconcilia-
tion of objective-casual appearances with ‘‘expressionism’’ (Varda’s
term; one might prefer ‘‘impressionism’’) is virtuoso work; she
perfects a certain French tradition, a blending of ‘‘camera-eye’’
objectivity and Bergsonian subjectivity, which runs from Vigo to
Franju, and becomes fully self-interrogating amongst the ‘‘Left
Bank’’ documentarists of the New Wave (Varda acknowledges
affinities with Resnais and Chris Marker). Some critics felt that
Cléo’s sensitive surface somehow lacked soul, but Varda’s highly
articulate interviews confirm the lucidity behind a film whose intri-
cate symbolism, or rather, poetic suggestion (angels/Angéle/flesh/
wigs) repays endless analysis, the most sensitive being Roger Tailleur’s
in Positif.
—Raymond Durgnat
A CLOCKWORK ORANGE
UK, 1971
Director: Stanley Kubrick
Production: Hawk Films; Warnercolor, 35mm; running time: 135
minutes, some sources list 137 minutes. Released 20 December 1971
A CLOCKWORK ORANGEFILMS, 4
th
EDITION
255
A Clockwork Orange
in New York by Warner Bros. Filmed September 1970 to March 1971
in MGM British Studios, Borehamwood, England.
Producers: Stanley Kubrick with Max L. Raab and Si Litvinoff
serving as executive producers; screenplay: Stanley Kubrick, from
the novel by Anthony Burgess; photography: John Alcott; editor:
Bill Butler; sound: John Jordan; production designer: John Barry;
art directors: Russell Hagg and Peter Shields; music: Ludwig van
Beethoven, Edward Elgar, Gioacchino Rossini, Terry Tucker, and
Erika Eigen; original electronic music: Walter Carlos; costume
designer: Milena Canonero; make-up: Fred Williamson, George
Partleton, and Barbara Daly; paintings and sculptures: Herman
Makking, Cornelius Makking, Liz Moore and Christiane Kubrick;
stunt arranger: Roy Scammer.
Cast: Malcolm McDowell (Alex); Patrick Magee (Mr. Alexander);
Michael Bates (Chief Guard); Warren Clark (Dim); John Clive (Stage
actor); Adrienne Corri (Mrs. Alexander); Carl Duering (Dr. Brodsky);
Paul Farrell (Tramp); Clive Francis (Lodger); Michael Gover (Prison
governor); Miriam Karlin (Cat lady); James Marcus (George); Aubrey
Morris (Deltroid); Godfrey Quigley (Prison chaplain); Sheila Raynor
(Mum); Madge Ryan (Dr. Barnom); John Savident (Conspirator);
Anthony Sharp (Minister of the Interior); Philip Stone (Dad); Pauline
Taylor (Psychiatrist); Margaret Tyzack (Conspirator); with Steven
Berkoff, Lindsay Campbell, Michael Tarn, David Prowse, Barrie
Cookson, Jan Adair, Gaye Brown, Peter Burton, John J. Carney,
Vivienne Chandler, Richard Connaught, Prudence Drage, Carol
Drinkwater, Lee Fox, Cheryl Grunwald, Gilliam Hills, Craig Hunter,
Shirley Jaffe, Virginia Wetherell, Neil Wilson, and Katya Wyeth.
Awards: New York Film Critics Awards for Best Film and Best
Direction, 1971.
Publications
Script:
Stanley Kubrick’s A Clockwork Orange, Based on the Novel by
Anthony Burgess (shot by shot script), New York, 1972.
A CLOCKWORK ORANGE FILMS, 4
th
EDITION
256
Books:
Kagan, Norman, The Cinema of Stanley Kubrick, New York, 1972.
Walker, Alexander, Stanley Kubrick Directs, New York, 1972.
Phillips, Gene D., The Movie Makers: Artists in Industry, Chi-
cago, 1973.
Devries, Daniel, The Films of Stanley Kubrick, Grand Rapids, Michi-
gan, 1973.
Bobker, Lee R., Elements of Film, New York, 1974.
Haskell, Molly, From Reverence to Rape, New York, 1974.
Phillips, Gene D., Stanley Kubrick: A Film Odyssey, New York, 1975.
Taylor, John Russell, Directors and Directions: Cinema for the ‘70s,
New York, 1975.
Wagner, Geoffrey, The Novel and the Cinema, Madison, New Jer-
sey, 1975.
Parish, James Robert, editor, The Science Fiction Pictures, Metuchen,
New Jersey, 1977.
Ciment, Michel, Kubrick, Paris, 1980, revised edition, 1987; trans-
lated as Kubrick, London, 1983.
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Hummel, Christoph, editor, Stanley Kubrick, Munich, 1984.
Brunetta, Gian Piero, Stanley Kubrick: Tempo, spazio, storia, e mondi
possibili, Parma, 1985.
Falsetto, Mario, Stanley Kubrick: A Narrative and Stylistic Analysis,
Westport, Connecticut, 1994.
Corliss, Richard, Lolita, London, 1994.
Falsetto, Mario, editor, Perspectives on Stanley Kubrick, New
York, 1996.
Baxter, John, Stanley Kubrick: A Biography, New York, 1997.
LoBrutto, Vincent, Stanley Kubrick: A Biography, New York, 1997.
Walker, Alexander, Stanley Kubrick: Director, New York, 1999.
Raphael, Frederic, Eyes Wide Open: A Memoir of Stanley Kubrick,
New York, 1999.
Philips, Gene, editor, Stanley Kubrick: Interviews, Jackson, Missis-
sippi, 2000.
Articles:
Hofsess, John, ‘‘Mind’s Eye,’’ in Take One (Montreal), May-June 1971.
Canby, Vincent, in New York Times, 20 December 1971.
Cocks, Jay, in Time (New York), 20 December 1971.
Alpert, Hollis, ‘‘Milk-Plus and Ultra-Violence,’’ in Saturday Review
(New York), 25 December 1971.
Houston, Penelope, ‘‘Kubrick Country,’’ in Saturday Review (New
York), 25 December 1971.
Hughes, Robert, ‘‘The Decor of Tomorrow’s Hell,’’ in Time (New
York), 27 December 1971.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 30 December 1971.
Kael, Pauline, in New Yorker, 1 January 1972.
Canby, Vincent, ‘‘Orange, Disorienting, but Human Comedy,’’ in
New York Times, 9 January 1972.
Millar, Gavin, ‘‘Treatment and Ill Treatment,’’ in Listener (London),
20 January 1972.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), Winter 1972.
Burgess, Anthony, ‘‘Clockwork Marmalade,’’ in Listener (London),
17 February 1972.
Zimmerman, Paul, ‘‘Kubrick’s Brilliant Vision,’’ in Newsweek (New
York), 3 January 1972.
Bourget, Jean-Loup, in Positif (Paris), March 1972.
Burgess, Jackson, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1972.
Houston, Penelope, and Philip Strick, ‘‘Interview with Stanley
Kubrick,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1972.
Krassner, P., and others, in Take One (Montreal), April 1972.
Barr, Charles, ‘‘Straw Dogs, A Clockwork Orange, and the Critics,’’
in Screen (London), Summer 1972.
Boyers, Robert, in Film Heritage (Dayton, Ohio), Summer 1972.
Gumenik, Arthur, ‘‘A Clockwork Orange: Novel into Film,’’ in Film
Heritage (Dayton, Ohio), Summer 1972.
Kolker, Robert Phillip, ‘‘Oranges, Dogs, and Ultraviolence,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), Summer 1972.
Benayoun, Robert, ‘‘Stanley Kubrick le libertin,’’ Positif (Paris),
June 1972.
Burgess, Anthony, in Positif (Paris), June 1972.
Ciment, Michel, ‘‘Entretien avec Stanley Kubrick,’’ in Positif (Paris),
June 1972.
Costello, Donald, ‘‘From Counter-Culture to Anti-Culture,’’ in Com-
monweal (New York), 14 July 1972.
Strick, Philip, ‘‘Kubrick’s Horrorshow,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Winter 1972.
McCracken, Samuel, ‘‘Novel into Film: Novelist Into Critic: A
Clockwork Orange Again,’’ in Antioch Review (Yellow Springs,
Ohio), no. 3, 1973.
Isaac, Neil D., ‘‘Unstuck in Time: Clockwork Orange and
Slaughterhouse 5,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), Spring 1973.
Mamber, Stephen, in Cinema (Los Angeles), Winter 1973.
Evans, W., ‘‘Violence and Film: The Thesis of Kubrick’s A Clock-
work Orange,’’ in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin),
Fall 1974.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), October 1975.
Feldmann, H., ‘‘Kubrick and His Discontents,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), no. 1, 1976.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Screen Violence: Emotional Structure and
Ideological Function in A Clockwork Orange,’’ in Approaches to
Popular Culture, edited by C. W. E. Bigsby, London, 1976.
Moskowitz, Ken, ‘‘A Clockwork Orange,’’ in Velvet Light Trap
(Madison, Wisconsin), Fall 1976.
Moskowitz, Ken, ‘‘Clockwork Violence,’’ Sight and Sound (Lon-
don), Winter 1977.
Sobcharck, V. C., ‘‘Decor as Theme: A Clockwork Orange,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 2, 1981.
Collins, F., ‘‘Implied Metaphor in the Films of Stanley Kubrick,’’ in
New Orleans Review, no. 3, 1989.
French, P., in Sight and Sound (London), no. 2, 1990.
Bourguignon, T., in Positif (Paris), September 1992.
Stein, M.E., ‘‘The New Violence, or Twenty Years of Violence in
Films: An Appreciation,’’ in Films in Review (Denville, New
Jersey), vol. 46, January/February 1995.
Ng, Y., ‘‘A Clockwork Orange: The First 25 Years,’’ in Kinema
(Waterloo, Ontario), no. 5, Spring 1996.
Rouchy, Marie-élisabeth and Fran?ois Gorin, ‘‘Kubrick a des pépins,’’
in Télérama, no. 2443, 6 November 1996.
***
CLOSE ENCOUNTERS OF THE THIRD KINDFILMS, 4
th
EDITION
257
Still circulating in Europe and America but withdrawn from
British distribution by Kubrick in 1973, within a year of its first
release, A Clockwork Orange currently remains a paradoxical testa-
ment to the manipulative obsessions of its director. On the one hand,
Kubrick has taken to extremes his habitual attention to every detail of
the shaping and presentation of his work by, in this instance, deciding
not to let it be shown at all. On the other, the ‘‘suppressed’’ film has
validated its own theme by refusing to be manipulated out of
existence; instead, its notoriety has served only to enhance its
creator’s reputation despite his change of heart, thanks to the seduc-
tive skill and extraordinary impact with which his tale is told. That it is
his tale, although phrased in the appealingly hybrid language devised
by Anthony Burgess (who in 1962 based his brutally comical novel
on a real-life incident of 20 years earlier), is obvious from the parallels
in structure, emphasis and technique with all Kubrick’s other dramas,
from Day of the Fight in which arenas and split personalities find an
uncanny preface, to Full Metal Jacket in which, once again, condi-
tioned killers pursue the excesses of a fiercely private war.
The setting for A Clockwork Orange is Britain in the near future—
‘‘just as soon as you could imagine it, but not too far ahead—it’s just
not today, that’s all’’—when teenage thug Alex DeLarge (Malcolm
McDowell) enjoys a daily routine of crime, sex, and Beethoven.
Caught and imprisoned for murder, he volunteers for experimental
shock therapy available as a government scheme to reduce prison
overcrowding, which brainwashes him so effectively that he becomes
in his turn a helpless victim incapable of defending himself and
nauseated by all his former passions. Trapped by the deranged writer
Mr. Alexander, once attacked by Alex and now intent on revenge (and
author, we learn, of a book called A Clockwork Orange), he is driven
to attempt suicide after an overdose of Beethoven’s Ninth Symphony.
The popular press rushes to his support, and the government hastily
agrees to reverse the ‘‘rehabilitation’’ treatment. Like the astronaut of
2001, Alex is reborn (‘‘I came back to life after black, black night for
what might have been a million years’’) and, restored to rude health,
prepares to make up for lost time.
Boisterous, intimate, explicit and gaudy, Kubrick’s forecast owes
nothing to the high-tech elegance of 2001, his other speculative trend-
setter, except for the same scrupulous perfectionism. The costumes by
Milena Canonero and the set designs by John Barry are a spectacu-
larly lurid blend of transient fashion, stockbroker-belt kitsch, clown-
ish irony and plundered grandeur, as if the palatial vaults of the
Overlook Hotel in The Shining had been taken over for an acid-house
boutique. The effect is more pantomime than prophecy, but it defines
with hilarious clarity a society of fevered excess where the older
generation clings listlessly to a dismal past while the present is
ruthlessly pillaged by the young. Art has been reduced to tepid
pornography, with sculpted nudes as furniture in the ‘‘milk-bars’’
(where drinks are automatically spiced with drugs) and erotic images
as commonplace domestic wallpaper, while music has become me-
chanical and formulaic, even the classics (beautifully rearranged by
Walter Carlos) converted to a remorseless clockwork rhythm.
In this weary, decaying environment, physicality offers the only
reliable truth. With joyful energy, Clockwork Orange presents a tor-
rential, dancing flow of movement, celebrating the simplicity of brute
strength. A superb fight sequence quickly establishes the mood: in
a derelict opera house lit by huge shafts of light across its rubbish-
strewn floor, two gangs confront each other gleefully and plunge into
a ballet of dazzling violence, hurling each other through furniture
and windows with slapstick enthusiasm. Urged on by, and often
synchronised with, Rossini’s thunderous ‘‘Thieving Magpie,’’ their
exhilaration then bursts out into a headlong chase aboard the stolen
Durango-95, scattering other traffic in wild panic and yelling with the
sheer ecstasy of speed. Alex’s night-ride recalls the toppling ‘‘Star
Gate’’ sequence of 2001, the rush through the hotel corridors in The
Shining, or more subtly the long journeys of Lolita and Barry Lyndon
and the flight of the nuclear bomber in Dr. Strangelove. These
anguished, self-defeating but inescapable odysseys, shaped from
Kubrick’s perpetually prowling camera, continue into the final image
of Full Metal Jacket—a defiant advance into darkness by spirits who
know the worst and no longer fear it.
Repeatedly, Kubrick opens his scenes with immense tracking
shots, like the low-angle spin around the record-shop just ahead of
Alex on the hunt, or the triumphant sweep through the wards with the
psychiatrist and her trolley of equipment. Scenes of urgency and
impending disaster are filmed with a hand-held camera (held by the
director himself): Alex’s fight with the cat-lady, a struggle in torren-
tial rain, a march towards retribution in muddy woodland. And more
than anywhere else in his work, Kubrick uses subjective shots,
identifying us with Alex so that we too are crushed to the floor, lie
powerless in hospital, or, most unsettling of all, fall in despair from
a window to be smashed on the pavement below. This emphasis
ensures that Alex has our sympathy despite the extremes of his
behaviour, that he remains the misunderstood sufferer from social
injustice ready to accumulate a further load of misunderstanding as
soon as the opportunity arises.
‘‘The story can be taken on two levels,’’ said Kubrick before the
film opened: ‘‘as a sociological treatment of whether behavioural
psychology will lead to evils on the part of a totalitarian government
(which I think is the less important level), or as a kind of psychologi-
cal fairy-tale. And I don’t frankly believe that audiences in general
will see Clockwork Orange other than as a fairy-tale, which it also
resembles in its symmetry, with each character encountered again at
the end. There’s a lot of hypocrisy about what the human personality
really is: the Id may be largely suppressed by the super-Ego but it’s
with us just the same—and it identifies with Alex all the time. This
darker side of our subconscious finds release in Alex: he makes
nothing out to be better than it is, he’s completely honest. How can we
not sympathise with him?’’ Soon on the defensive, his film accused of
inspiring new waves of delinquency (with about as much logic as if
Full Metal Jacket were interpreted as an army recruitment exercise),
the director with characteristic discretion has temporarily retired Alex
as best he can from public gaze. But he compiled a portrait too potent
to be forgotten: Alex’s tortured face, enfolded in straps and wires, his
eyelids held open by pitiless clamps, is one of the most haunting and
vital apparitions the cinema will ever have to offer.
—Philip Strick
CLOSE ENCOUNTERS OF THE
THIRD KIND
USA, 1977
Director: Steven Spielberg
Production: Steven Spielberg Film Productions for Columbia Pic-
tures; Metrocolor, 70mm, Dolby; running time: 134 minutes. Released
CLOSE ENCOUNTERS OF THE THIRD KIND FILMS, 4
th
EDITION
258
Close Encounters of the Third Kind
9 November 1977; re-released 1980 with additional footage under the
title Close Encounters of the Third Kind, Special Edition. Filmed in
the United States and foreign locations; cost: about $19 million.
Producers: Julia Phillips and Michael Phillips; screenplay: Steven
Spielberg; photography: Vilmos Zsigmond, and Douglas Trumball,
William A. Fraker, Douglas Slocombe, John Alonzo, Laszlo Kovacs,
Richard Yuricich, Dave Stewart, Robert Hall, Don Jarel, and Den-
nis Muren; editor: Michael Kahn; sound: Buzz Knudson, Don
MacDougall, Robert Glass, Gene Cantamessa, and Steve Katz; sound
editor: Frank Warner; production designer: Joe Alves; art direc-
tor: Dan Lomino; music: John Williams; special effects: Douglas
Trumball; costume designer: Jim Linn; consultant: Dr. J. Allen
Hynek; stunt coordinater: Buddy Joe Hooker; ‘‘Extraterrestrials’’
realized by: Carlo Rambaldi.
Cast: Richard Dreyfuss (Roy Neary); Melinda Dillon (Jillian Guiler);
Fran?ois Truffaut (Claude Lacombe); Cary Guffey (Barry Guiler);
Teri Garr (Ronnie Neary); Bob Balaban (David Laughlin).
Awards: Oscar for Cinematography (Zsigmond), 1977; Special
Achievement Award from the Academy of Motion Picture Arts and
Sciences to Frank Warner for Sound Effects Editing, 1977.
Publications
Script:
Spielberg, Steven, Close Encounters of the Third Kind, London and
New York, 1977.
Books:
McConnell, Storytelling and Mythmaking: Images from Film Litera-
ture, New York, 1979.
Monaco, James, American Film Now: The People, the Power, the
Money, the Movies, Oxford, 1979.
Pye, Michael, and Lynda Myles, The Movie Brats: How the Film
Generation Took Over Hollywood, London, 1979.
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Scorsese, Spielberg, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Crawley, Tony, The Steven Spielberg Story, London, 1983.
Short, Robert, The Gospel from Outer Space, San Francisco, 1983.
Goldau, Antje, and Hans Helmut Prinzler, Spielberg: Filme als
Spielzeug, Berlin, 1985.
Mott, Donald R., and Cheryl McAllister Saunders, Steven Spielberg,
Boston, 1986.
CLOSE ENCOUNTERS OF THE THIRD KINDFILMS, 4
th
EDITION
259
Smith, Thomas G., Industrial Light and Magic: The Art of Special
Effects, London, 1986.
Weiss, Ulli, Das neue Hollywood: Francis Ford Coppola, Steven
Spielberg, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Godard, Jean-Pierre, Spielberg, Paris, 1987.
Sinyard, Neil, The Films of Steven Spielberg, London, 1987.
McAllister, Marica, Steven Spielberg, Vero Beach, 1989.
Taylor, Philip M., Steven Spielberg: The Man, His Movies & Their
Meaning, New York, 1994.
Balaban, Bob, Close Encounters of the Third Kind Diary, New
York, 1997.
Hovanec, Erin M., Learning About Creativity from the Life of Steven
Spielberg, New York, 1999.
Articles:
Murray, D., in Millimeter (New York), September 1977.
Cieslar, J., in Film a Doba (Prague), October 1977.
Cook, B., ‘‘Close Encounters with Steven Spielberg,’’ in American
Film (Washington D.C.), November 1977.
Kroll, Jack, in Newsweek (New York), November 1977.
Kael, Pauline, in New Yorker, 28 November 1977.
Close Encounters section, in Filmmakers Newsletter (Ward Hill,
Massachusetts), December 1977.
Reilly, C. P., in Films in Review (New York), December 1977.
Kauffmann, Stanley, in New Republic (New York), 10 Decem-
ber 1977.
Fairchild, B. H., ‘‘An Event Sociologique: Close Encounters,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), no. 4, 1978.
‘‘Encounter Espionage,’’ in Film Comment (New York), January-
February 1978.
Tuchman, Mitch, interview with Spielberg, in Film Comment (New
York), January-February 1978.
‘‘Close Encounters Issue’’ of American Cinematographer (Los Ange-
les), January 1978.
Simon, John, in Take One (Montreal), January 1978.
Behar, H., ‘‘Rencontre express avec Steven Spielberg,’’ in Image et
Son (Paris), April 1978.
Biette, J. C., in Cahiers du Cinéma (Paris), April 1978.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), April 1978.
Lehman, Ernest, ‘‘Close Encounters of a Quibbling Kind,’’ in Ameri-
can Film (Washington, D.C.), April 1978.
Gerrold, David, ‘‘Close Encounters and Star Wars,’’ in Science
Fantasy Film Classics, Spring 1978.
Pym, John, ‘‘The Middle American Sky,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1978.
Heathwood, G., ‘‘Steven Spielberg,’’ in Cinema Papers (Melbourne),
April-June 1978.
Eyman, S., ‘‘Trumball the Magician,’’ in Take One (Montreal),
May 1978.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), May 1978.
Stewart, G., ‘‘Close Encounters of the 4th Kind,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1978.
Seymour, F., and R. Entman, ‘‘Close Encounters of the Third Kind:
Close Encounters of the Third Reich,’’ in Jump Cut (Chicago),
August 1978.
Skwara, J., ‘‘Basn dwudziestego wieku,’’ in Kino (Warsaw), Febru-
ary 1979.
Cardenaz, F., in Hablemos de Cine (Lima), April 1979.
Carlo, S., ‘‘Montare, smontare, ircollare,’’ in Filmcritica (Rome),
April 1979.
Ursini, James, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Gordon, A., ‘‘Close Encounters: The Gospel According to Steven
Spielberg,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 3, 1980.
Jameson, R. T., ‘‘Style vs. Style,’’ in Film Comment (New York),
March-April 1980.
Munson, B., ‘‘Greg Jein—Miniature Giant,’’ in Cinefex (Riverside,
California), August 1980.
Williams, Tony, ‘‘Close Encounters of the Authoritarian Kind,’’ in
Wide Angle (Athens, Ohio), volume 5, no. 4, 1983.
Shay, D., ‘‘Special Visual Effects—Robert Swarthe,’’ in Cinefex
(Riverside, California), January 1983.
Phillips, J., ‘‘A Close Encounter of the Worst Kind,’’ in Premiere
(New York), December 1990.
Torry, R., ‘‘Politics and Parousia in Close Encounters of the Third
Kind,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 3, 1991.
Sheehan, H., ‘‘The Panning of Steven Spielberg,’’ in Film Comment
(New York), May-June 1992.
Shay, D., ‘‘A Close Encounter with Steven Spielberg,’’ in Cinefex
(Riverside, California), February 1993.
Solman, G., ‘‘Uncertain Glory,’’ in Film Comment (New York),
May-June 1993.
Engel, Charlene, ‘‘Language and the Music of the Spheres: Steven
Spielberg’s Close Encounters of the Third Kind,’’ in Literature/
Film Quarterly (Salisbury), vol. 24, no. 4, October 1996.
***
Following the financial success of Jaws, director Steven Spielberg
was able to obtain funding for Close Encounters of the Third Kind,
a large personal project about the UFO experience. Spielberg had
explored this topic in a 2-hour 8mm film he had made as a youth,
called Firelight. Close Encounters tells the story of Roy Neary,
a middle-class American who becomes alienated from his family and
his suburban lifestyle when he sees actual flying saucers, apparently
controlled by intelligent beings from outer space. The aliens have
implanted a mysterious vision in Neary’s mind, the meaning of which
puzzles and frustrates him. Accompanied by Jillian Guiler, a woman
whose son has been kidnapped by the aliens, Neary pursues his vision
to Devil’s Tower, an incredible mountain formation in Wyoming.
There, they witness the first physical contact between a team of UFO
investigators, led by a French scientist, Claude Lacombe, and the
alien visitors. With a dazzling display of special effects, the film
presents a host of small space-ships led by a gigantic mother ship.
According to Spielberg, the inspiration for the mother ship’s design
was an oil refinery in India and the city lights of the San Fernando
Valley in California. At the end of the film, Jillian is reunited with her
son and Neary attains his dream by flying away with the mother ship.
The ‘‘Special Edition’’ of the film added scenes of Neary inside
the mother ship, but cut the sequence where Neary throws dirt into his
family’s home in order to re-create his vision of Devil’s Tower. Both
versions of the film were combined in a special presentation for
network television.
Critical reaction to the film was largely favorable, although there
were some strong complaints about gaps in the narrative. Critics
especially noted the religious overtones in the film.
UN COEUR EN HIVER FILMS, 4
th
EDITION
260
But Close Encounters is more than just a quasi-religious celebra-
tion of childlike innocence—it is also a celebration of communica-
tion, expressed in the film through the interplay of light and music.
The film opens with a splash of light and music and closes with an
intensified version of these images and sounds, as the aliens and their
human counterparts use flashing lights and a specific combination of
musical tones to communicate with one another. Reportedly, the
composer, John Williams, actually started work for the film two years
before it was finalized, and in many instances he wrote his music first
while Spielberg constructed the scenes to it later.
Close Encounters combines light and music to show how commu-
nication can transcend the boundaries between the known and the
unknown, the human and the alien, the real and the imagined. As
Frank McConnell suggests in his Storytelling and Mythmaking, the
film ‘‘is not so much about aliens as about our imagination of aliens,
or, rather, about the myths of film culture itself and their power to
energize and ennoble our lives beyond the point of irony and
dissatisfaction.’’
—Tom Snyder
CLOSELY WATCHED TRAINS
See OSTRE SLEDOVANE VLAKY
UN COEUR EN HIVER
(A Heart in Winter)
France, 1991
Director: Claude Sautet
Production: Film Par Film, Cinea, Orly Film, Sedif, Paravision, D.A.
Films, FR3 Films, with the participation of Les Soficas Sofinergie,
Investimage, Creations, Canal Plus and the Centre National de la
Cinematographie; colour, 35mm; running time: 104 minutes.
Cast: Daniel Auteuil (Stéphane); Emanuelle Béart (Camille); André
Dussolier (Maxime); Elizabethe Bourgine (Hélène); Brigitte Catillon
(Régine); Maurice Garrel (Lachaume); Myriam Boyer (Madame
Amet); Stanislas Carre de Malberg (Brice); Jean-Luc Bideau (Ostende).
Awards: Silver Lion and International Critics’ Prize, Venice 1992.
Publications
Articles:
Variety (New York), 7 September 1992.
Legrand, G., and others, Positif (Paris), September 1992.
Nacache, J., ‘‘Un Coeur en hiver: attendre et vieillir’’ in Revue du
Cinéma (Paris), September 1992.
Andrew, G., ‘‘Musical Trio’’ in Time Out (London), 21 April 1993.
Monk, C., Sight and Sound (London), May 1993.
Kissin, E.H, Films in Review (New York), October 1993.
Lis, Renata, ‘‘Serce Daniela Auteuil,’’ in Kino (Warsaw), Janu-
ary 1995.
Zizek, S., ‘‘There Is No Sexual Relationship,’’ in Spectator (Los
Angeles), vol. 16, no. 2, 1996.
’’Special issue,’’ Avant-Scène du Cinéma (Paris), June 1996.
***
Claude Sautet’s subtly haunting Un coeur en hiver is a film about
the deepest human feelings and fears, especially fear of intimacy and
fear of rejection. The film is the story of three people. Maxime (André
Dussolier) and Stéphane (Daniel Auteuil) are long-time professional
associates who operate a small company which constructs and
restores violins. The former runs the business end of the operation,
and the latter is an expert craftsman who handles the repairs. One day,
Maxime informs Stéphane that he has met somebody: Camille
(Emmanuelle Béart), a beautiful and talented violinist. Maxim ex-
plains that he and Camille have fallen in love, and are planning to live
together.
Stéphane is a loner, who is immersed in his craft. His sole
confidante is Hélène, the proprietress of a bookstore, with whom he
shares a platonic relationship. As Stéphane and Camille begin spend-
ing time together in their professional capacities, it becomes clear that
they are attracted to each other. Stéphane admits as much to Hélène,
while Camille—despite her involvement with Maxim—asks him the
$64 dollar question: ‘‘Have you ever been in love?’’
Sautet communicates his characters’ thoughts as much visually as
verbally. Just after Camille poses this question, she is seen kissing
Maxime and then turning away; next, she is shown to look forlorn.
A further reason for her discomfort is that she senses a reticence on the
part of Stéphane. To her, this is an enigma. Eventually, she asks him,
‘‘Why are you hiding from me?’’ Stéphane, meanwhile, can only
further distance himself from her. Eventually, an elated Camille
reveals to Stéphane that she wants him, and can accept the fact that he
lives in an ‘‘enclosed world.’’ Stéphane replies that she misunder-
stands him. He cruelly tells her that he has wanted to seduce her,
without loving her, and that he listens to her play her violin only
because it is his ‘‘job.’’ Stéphane, of course, is covering his true
feelings. At first, this seems self-destructive, as he is thwarting any
chance for the involvement he desires with Camille. His remarks
deeply hurt Camille, and, ultimately, she ends up settling for Maxime.
At the finale, Stéphane, Camille and Maxime meet in a cafe. As the
latter two depart, there is a look of sadness on Camille’s face. As
Stéphane is left alone, he too shares that look, but he remains unable
to express his emotions and share his life with another. To his mind,
his rejection of Camille is an act of self-preservation.
At the opening of Un coeur en hiver, it is observed that violins are
the ‘‘most precious possessions’’ of violinists. This declaration has
profound meaning as the scenario evolves. If the instruments are such,
they are so because they are safe. They have no free will. They will
never abandon their owners. If they fall apart from usage, they always
can be repaired. They are dependable and reliable—unlike human
UN COEUR EN HIVERFILMS, 4
th
EDITION
261
Un coeur en hiver
beings. When Maxime initially tells Stéphane of his relationship with
Camille, it is noted that Maxime already is married and is planning to
leave his wife. Even though the latter character is never seen, one can
envision the heartache she will feel when informed by Maxime that he
is in love with Camille. At another point, it is casually observed that
one of Camille’s fellow musicians is in love with her. While he may
be a minor character, his emotions are real, and one also can imagine
how he must feel as he watches Camille and Maxime.
Furthermore, even when two people connect, relations between
them are inevitably less than harmonious. Caring becomes inter-
spersed with friction; this is exactly what Stéphane observes while
watching Louis, an aged music teacher, relate to his wife. And even if
that relationship is one without discord, it is destined to end with the
demise of one of the lovers, and the inevitable despair and loneliness
of the remaining partner.
Emotions are complex, inexact, ever-changing; in human relation-
ships, feelings are dependent upon the responses of others. Stéphane
is keenly aware of all this, and it is for this reason that, despite his
feelings, he distances himself from Camille. He is afraid of allowing
himself to love her, because of the pain he may be forced to endure. As
a result, he presents himself as passionless, which even plays itself out
during an intellectual discussion in which he professes to have no
opinion on the subject at hand.
The relationships in Un coeur en hiver are not only between
lovers. Camille has for many years roomed with Régine, her manager.
As Camille prepares to move in with Maxime, Régine must adjust to
a new and more solitary lifestyle, a fact which she acts out by
becoming angry at Camille. Later on, Stéphane tells Camille that he
considers Maxime a business partner, and not a friend. Camille retorts
that Stéphane’s attitude is ‘‘just a pose.’’ ‘‘It’s strange how you enjoy
giving yourself a bad image,’’ she adds. Of course, Stéphane is not
cold-hearted. He and Maxime are in fact friends, and he truly values
their relationship. What Camille does not understand is that Stéphane
simply is fearful of facing his emotions.
In the end, Stéphane is a lonely figure, one who is ‘‘unconnected
with life.’’ His solitude shelters him, keeping him protected from the
hurt feelings that are the offshoots of human connection. Is he better
or worse off? To answer this question, Sautet points out that, while we
all are solitary souls, if we do not choose to be brave and risk
connecting emotionally with others, our lives can never be complete.
—Rob Edelman
UN CONDAMNé à MORT S’EST éCHAPPé FILMS, 4
th
EDITION
262
COME AND SEE
See IDI I SMOTRI
THE COMMISAR
See KOMISSAR
COMRADESHIP
See KAMERADSCHAFT
UN CONDAMNé à MORT S’EST
éCHAPPé
(Le Vent souffle ou il veut; A Man Escaped; The Spirit Breathes
Where It Will)
France, 1956
Director: Robert Bresson
Production: SNE Gaumont/NEF (Paris); black and white, 35mm;
running time: 102 minutes. Released 1956, France. Filmed in France.
Producers: Jean Thuillier and Alain Poiré; screenplay: Robert
Bresson, from the account by André Devigny as published in Le
Figaro Littéraire, 20 November 1954; photography: Léonce-Henry
Burel; editor: Raymond Lamy; sound: Pierre-André Bertrand; art
director: Pierre Charbonnier; music: Mozart; conductor: I. Disenhaus.
Cast: Fran?ois Leterrier (Fontaine); Roland Monod (Le Pasteur);
Charles Le Clainche (Jost); Maurice Beerblock (Blanchet); Jacques
Ertaud (Orsini).
Awards: Cannes Film Festival, Best Director, 1957.
Publications
Books:
The Films of Robert Bresson, New York, 1969.
Cameron, Ian, The Films of Robert Bresson, London, 1970.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946, Volume 1: The Great
Tradition, New York, 1970.
Schrader, Paul, Transcendantal Style on Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Los Angeles, 1972.
Bresson, Robert, Notes sur le cinématographe, Paris, 1975; as Notes
on Cinema, New York, 1977.
Pontes Leca, C. de, Robert Bresson o cinematografo e o sinal,
Lisbon, 1978.
Sloan, Jane, Robert Bresson: A Guide to References and Resources,
Boston, 1983.
De Gaetano, Roberto, Robert Bresson: Il Paradosso del Cinema,
Rome, 1998.
Amiel, Vincent, Le Corps au Cinéma: Keaton, Bresson, Cassavetes,
Paris, 1998.
Reader, Keith, Robert Bresson, New York, 2000.
Articles:
Monod, Roland, ‘‘Working with Bresson,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1957.
Gow, Gordon, ‘‘The Quest for Realism,’’ in Films and Filming
(London), December 1957.
Baxter, Brian, ‘‘Robert Bresson,’’ in Film (London), September-
October 1958.
Ford, Charles, ‘‘Robert Bresson,’’ in Films in Review (New York),
February 1959.
Green, Marjorie, ‘‘Robert Bresson,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Spring 1960.
Cameron, Ian, ‘‘An Interview with Robert Bresson,’’ in Movie
(London), February 1963.
Sarris, Andrew, ‘‘Robert Bresson,’’ in Interviews with Film Direc-
tors, New York, 1967.
Sontag, Susan, ‘‘Spiritual Style in the Films of Robert Bresson,’’ in
Against Interpretation, New York, 1969.
Skoller, Donald S., ‘‘Praxis as a Cinematic Principle in the Films of
Robert Bresson,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1969.
Armes, Roy, ‘‘The Art of Robert Bresson,’’ in London Magazine,
October 1970.
‘‘Robert Bresson,’’ in Current Biography Yearbook, New York, 1971.
Prokosch, M., ‘‘Bresson’s Stylistics Revisited,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), volume 15, no. 1, 1972.
Polhemusin, H. M., ‘‘Matter and Spirit in the Films of Robert
Bresson,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1974.
Sitney, P. Adams, ‘‘The Rhetoric of Robert Bresson,’’ in The
Essential Cinema, New York, 1975.
Petric, Vlad, ‘‘For a Close Cinematic Analysis,’’ in Quarterly Review
of Cinema Studies (Pleasantville, New York), no. 4, 1976.
‘‘Robert Bresson Issue’’ of Caméra/Stylo (Paris), January 1985.
Predal, R., in Avant Scène du Cinéma (Paris), January-February 1992.
Elia, M., ‘‘Un Condamné à mort s’est échappé,’’ in Séquences
(Haute-Ville, Quebec), no. 189, 1997.
***
In the words of Jesus to Nicodemus in the third chapter of St. John,
‘‘the spirit breathes where it will.’’ This alternate title for the film
speaks the director’s intentions with greater clarity, for here Bresson
illustrates the dictum that heaven helps the man who helps himself.
Basing his screenplay on a true incident involving the successful
1943 escape of André Devigny from Fort Monluc prison in Lyons just
hours before he was to have been executed, Bresson fashioned an
escape film which has none of the embellishments of other films on
UN CONDAMNé à MORT S’EST éCHAPPéFILMS, 4
th
EDITION
263
Un Condamné à mort s’est échappé
that subject. Disavowing grand scale action sequences and focusing
on the itimate details of the process of escape, Bresson elucidates the
how rather than the why, the details of the physical process rather than
the psychological motivations. Beginning with fact and striving for
authenticity, Bresson employed Devigny as an advisor, secured
permission to film in the actual prison, and gained access to the ropes
and hooks used by Devigny in his escape.
Having made two films in which performance and dialogue were
central, Bresson began to develop an alternate narrative strategy with
Diary of a Country Priest. In this and later films he disavowed all
notions of theatricality, refusing to employ professional performers
and insisting upon writing his screenplays in a stripped down,
elliptical form. In Un Condamné, a voice-over monologue almost
entirely replaced diegetic dialogue.
The protagonist, here named Fontaine, is the focus of the film, and
yet the performance of the man who portrays him is only partially
responsible for the central impact of the main character. Using first
person voice-over narration and shifting the dramatic emphasis to
a close examination of manual dexterity, Bresson was able to elimi-
nate any dependence on the standard conventions of vocal and facial
expression to impart dramatic emphasis. In so doing, and by avoiding
a persistent use of point-of-view shots, Bresson was able to impart
a spiritual dimension, making the spectator aware of the workings of
fate as well as those of the individual. Fontaine’s actions during the
process of escape are thus transformed from a manual enterprise to
a collaboration between the physical and the spiritual.
Bresson creates an ‘‘escape’’ from traditional narrative form as
well by the transformation of subjects and objects, creating meaning
for those performers or objects which did not previously exist; certain
items are transformed into the tools of escape, prisoners are trans-
formed into free men, non-actors are turned into credible screen
characters.
Visually alternating between scenes of solitary incarceration and
minimal communication, Bresson used sound to allude to the possi-
bility of freedom. In line with his belief that the ear is more creative
than the eye, sound is used sparingly, generally to conjure up, for both
Fontaine and the spectator, images that refer to ideas associated with
escape: the guns of execution, the rattling of the prison guards keys,
and the sound of a distant train. In the final moments of the film, as
indicated by the title, Fontaine does realize his quest.
Less a film about the French Resistance, Un Condamné is an
evocation of Bresson’s belief in man’s existence as being governed by
IL CONFORMISTA FILMS, 4
th
EDITION
264
a combination of predestination and human will. Elucidated without
embellishment, this unusually suspenseful film celebrates the mys-
tery of fate and the power of individual will.
—Doug Tomlinson
IL CONFORMISTA
(The Conformist)
Italy-France-West Germany, 1970
Director: Bernardo Bertolucci
Production: Mars Film SPA (Rome), Marianne Productions (Paris),
and Maran Film GMBH (Munich); Technicolor, 35mm; running
time: 112 minutes. Released 1970. Filmed in Italy and Paris.
Producers: Maurizio Lodife with Giovanni Bertolucci as executive
producer; screenplay: Bernardo Bertolucci, from the novel by Alberto
Moravia; photography: Vittorio Storaro; editor: Franco Arcalli;
production designer: Ferdinando Scarfiotti; music: Georges Delerue;
costume designer: Gitt Margrini.
Cast: Jean-Louis Trintignant (Marcello); Stefania Sandrelli (Giulia);
Dominique Sanda (Anna Quadri); Pierrel Clementi (Nino Seminara);
Gastone Moschin (Manganiello); Enzo Tarascio (Professor Quadri);
Jose Quaglio (Halo); Milly (Marcello’s mother); Giuseppe Addobbati
(Marcello’s father); Yvonne Sanson (Giulia’s mother); Fosco Giachetti
(The Colonel); Benedetto Benedetti (Minister); Gio Vagni Luca
(Secretary); Christian Alegny (Raoul); Antonio Maestri (Priest);
Christian Belegue (Gypsy); Pasquale Fortunato (Marcello as child);
Marta Lado (Marcello’s daughter); Pierangelo Givera (Male nurse);
Carlo Gaddi, Franco Pellerani, Claudio Cappeli, and Umberto Silvestri
(Hired killers).
Publications
Books:
Mellen, Joan, Women and Sexuality in the New Film, New York, 1973.
Casetti, F., Bertolucci, Florence, 1975.
Horton, Andrew, and Joan Magretta, editors, Modern European
Filmmakers and the Art of Adaptation, New York, 1981.
Kuhlbrodt, Dietrich, and others, Bernardo Bertolucci, Munich, 1982.
Ungari, Enzo, Bertolucci, Milan, 1982.
Kolker, Robert Philip, Bernardo Bertolucci, London, 1985.
Kline, T. Jefferson, Bertolucci’s Dream Loom: A Psychoanalytic
Study of the Cinema, Amherst, Massachusetts, 1987.
Tonetti, Claretta, Bernardo Bertolucci, New York, 1995.
Gerard, Fabien S., editor, Bernardo Bertolucci: Interviews, Jackson,
Mississippi, 2000.
Articles:
Haskell, Molly, ‘‘Jean-Louis Trintignant,’’ in Show (Hollywood), 20
August 1970.
New York Times, 19 September 1970.
Purdon, N., ‘‘Bernardo Bertolucci,’’ in Cinema (London), no. 8, 1971.
Kreitzman, R., ‘‘Bernardo Bertolucci, an Italian Young Master,’’ in
Film (London), Spring 1971.
Goldin, Marilyn, ‘‘Bertolucci on The Conformist,’’ in Sight and
Sound (London), Spring 1971.
Roud, Richard, ‘‘Fathers and Sons,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1971.
Vogel, Amos, ‘‘Bernardo Bertolucci: An Interview,’’ in Film Com-
ment (New York), Fall 1971.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), January 1972.
Hjort, O., in Kosmorama (Copenhagen), February 1972.
Apon, A., ‘‘Methoden & technieken van Brechts epies theater,’’ in
Skrien (Amsterdam), November-December 1973.
‘‘Bernardo Bertolucci Seminar,’’ in American Film (Washington,
D.C.), April 1974.
Paenhuijsen, F., ‘‘Le Conformiste de Bernardo Bertolucci,’’ in APEC-
Revue Belge du Cinéma (Brussels), no. 3, 1974–75.
Lopez, D., ‘‘The Father Figure in The Conformist and Last Tango in
Paris,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Summer 1976.
Lopez, D., ‘‘Novel into Film: Bertolucci’s The Conformist,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Fall 1976.
‘‘Bertolucci Issue’’ of Cinema (Zurich), December 1976.
Aitken, W., ‘‘Bertolucci’s Gay Images,’’ in Jump Cut (Berkeley),
November 1977.
Orr, C., ‘‘Ideology and Narrative Strategy in Bertolucci’s The Con-
formist,’’ in Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), Spring 1980.
Italianist (Reading, Berkshire), nos. 2–3, 1982–83.
Storaro, Vittorio, ‘‘La memoria dell’immagine,’’ in Griffithiana,
December 1989.
Elia, Maurice, ‘‘Le conformiste de Bernardo Bertolucci,’’ in Séquences
(Haute-Ville), January-February 1996.
Pinel, Vincent, Jean-Pierre Berthomé, and Bernard Bastide, ‘‘La
restauration deo films,’’ in Positif (Paris), March 1996.
Walker, M., ‘‘Style and Narrative in Bertolucci’s The Conformist,’’
in CineAction (Toronto), no. 41, 1996.
Streitfeld, Susan, ‘‘The Fear of Being Normal,’’ in Sight & Sound
(London), vol. 7, no. 5, May 1997.
***
Bernardo Bertolucci’s films are often centered on the ‘‘split’’
protagonist. Sometimes (Before the Revolution, The Conformist
and—if we take Maria Schneider as the central figure—Last Tango in
Paris) the split is dramatized within a single individual torn between
two lovers/ways of life/political allegiances; sometimes (Partner,
1900) it is dramatized by simultaneously paralleling and opposing
two protagonists, inverted ‘‘doubles.’’
The Conformist repeats the essential structure of Before the
Revolution. The protagonist is torn between alternatives on two
levels: political—Marxism vs. conservative Fascism; and sexual—
bourgeois marriage vs. a form of sexual deviancy (incest in the earlier
film and homosexuality in the later, though this is touched on in the
first section of the earlier film also). There are also important
differences. In The Conformist the choice has already been made, and
Marcello is presented with the quandary of whether to re-confirm or
THE CONVERSATIONFILMS, 4
th
EDITION
265
reverse it; also, because the protagonist is a (precariously) committed
Fascist, Bertolucci is able to distance himself from him more success-
fully, achieving a degree of irony that eluded him in Before the
Revolution. What gives the films both richness and confusion is the
failure of the political and sexual levels to become coherently aligned.
One expects the straightforward opposition of Marxism/sexual libera-
tion vs. conservatism/sexual conformity, but this never quite materi-
alizes. In Before the Revolution the protagonist’s aunt/lover (and
before her, his young male friend/potential lover) is presented as
apolitical and neurotic. In The Conformist the ‘‘liberated’’ woman
with left-wing commitments and explicit lesbian tendencies is associ-
ated (via the lesbianism) with decadence and irresponsibility. The
homosexual chauffeur who seduced an already sexually ambiguous
Marcello in childhood is also presented as decadent and exploitive.
Yet the film is quite clear in connecting Marcello’s repression of his
homosexuality with his espousal of Fascism. The tension is never
resolved in the film, or elsewhere, in Bertolucci’s work so far.
Fundamental to the ‘‘Bertoluccian split’’ is a tension within his
cinematic allegiances. Avowedly a disciple of Godard, his stylistic
affinities are with a tradition of luxuriance and excess that might be
represented by Welles, Ophüls and von Sternberg—a tradition totally
alien to Godard’s filmic practice. When Bertolucci obtained financ-
ing from Paramount for The Conformist, Godard (then at his most
intransigent, in the period immediately following the upheavals of
May 1968) denounced him. Bertolucci took his revenge by giving
Marcello’s left-wing mentor, Professor Quadri, Godard’s telephone
number, then having the character violently assassinated. It is not
surprising that the same film sees the full flowering of Bertolucci’s
stylistic flamboyance—elaborate camera movements, strange ba-
roque angles, luxuriant color effects, a profusion of ornate decor, the
intricate play of light and shadow. This abandonment, however, never
ceases to be troubled and uneasy: baroque excess collides with
Godardian distanciation. The film at once intellectually disavows
‘‘decadence’’ yet acknowledges an irresistible fascination for it. The
split is not merely thematic (hence under the artist’s control): it
manifests itself at every level of his filmmaking.
—Robin Wood
CONTEMPT
See LE MéPRIS
THE CONVERSATION
US, 1974
Director: Francis Ford Coppola
Production: American Zoetrope, Paramount Pictures, The Coppola
Company, and The Directors Company; color, 35mm, Spherical;
running time: 113 minutes. Filmed in Union Square, San Francisco,
California.
Producers: Francis Ford Coppola, Fred Roos (co-producer), Mona
Skager (associate producer); screenplay: Francis Ford Coppola;
cinematographer: Bill Butler; editors: Walter Murch, Richard
Chew; music: David Shire; casting: Jennifer Shull; production
design: Dean Tavoularis; set decoration: Doug von Koss; costume
design: Aggie Guerard Rodgers; production manager: Clark L.
Paylow; sound: Walter Murch, Nathan Boxer, Art Rochester.
Cast: Gene Hackman (Harry Caul); John Cazale (Stan); Allen
Garfield (William P. ‘‘Bernie’’ Moran); Cindy Williams (Ann);
Frederic Forrest (Mark); Robert Duvall (The Director [uncredited]);
Michael Higgins (Paul); Elizabeth MacRae (Meredith); Teri Garr
(Amy); Harrison Ford (Martin Stett); Mark Wheeler (Receptionist);
Robert Shields (The Mime); Phoebe Alexander (Lurleen); Timothy
Carey (uncredited).
Awards: British Academy Awards (BAFTA) for Best Editing (Murch,
Chew) and Best Soundtrack (Rochester, Boxer, Evoe, Murch), 1974;
Cannes Film Festival Best Film, 1974; National Board of Review
Awards for Best English-Language Film, Best Director, and Best
Actor (Hackman), 1974; National Society of Film Critics Award for
Best Director, 1974.
Publications:
Script:
Coppola, Francis Ford, ‘‘The Conversation: Original Screenplay by
Francis Ford Coppola Final Draft November 22, 1972,’’ in Film
Scheduling, Film Budgeting Workbook by Ralph S. Singleton,
Beverly Hills, California, 1984; republished in Scenario, vol. 5,
no. 1, 1999.
Books:
Johnson, Robert K., Francis Ford Coppola, Boston, 1977.
Pye, Michael, and Lynda Myles, The Movie Brats: How the Film
Generation Took Over Hollywood, London, 1979.
Kolker, Robert Philip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Chaillet, Jean-Paul, and Elizabeth Vincent, Francis Ford Coppola,
Paris, 1984.
Zuker, Joel S., Francis Ford Coppola: A Guide to References and
Resources, Boston, 1984.
Frundt, Bodo, and others, Francis Ford Coppola, Munich, 1985.
Ray, Robert B., A Certain Tendency of the Hollywood Cinema
1930–80, Princeton, 1985.
Chown, Jeffrey, Hollywood Auteur: Francis Coppola, New York, 1987.
Cowie, Peter, Coppola, London, 1989.
Bergan, Ronald, Francis Ford Coppola-Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
Articles:
De Palma, Brian, ‘‘The Making of The Conversation: An Interview
with Francis Ford Coppola,’’ in Filmmakers Monthly/Newsletter,
vol. 7, no. 7, May 1974.
Denby, David, ‘‘Stolen Privacy: Coppola’s The Conversation,’’ in
Sight & Sound (London), vol. 43, no. 3, Summer 1974.
Palmer, J.W., ‘‘The Conversation: Coppola’s Biography of an Unborn
Man,’’ in Film Heritage, vol. 12, no. 1, Fall 1976.
THE CONVERSATION FILMS, 4
th
EDITION
266
The Conversation
‘‘’America’s Culture Is Controlled by Cynical Middlemen,’’ an
interview with Francis Ford Coppola, in U.S. News and World
Report, 5 April 1982.
Turner, D., ‘‘The Subject of the Conversation,’’ in Cinema Journal
(Austin), vol. 24, no. 4, Summer 1985.
Anderson, C., ‘‘The Conversation as Exemplar and Critique of Sound
Technology,’’ in Post Script (Commerce, Texas), vol. 6, no. 3,
Spring-Summer 1987.
Cockburn, A., and Adam Barker, ‘‘John and Oliver’s Bogus Adven-
ture: Cries and Whispers,’’ in Sight & Sound (London), vol. 1, no.
10, February 1992.
Atkinson, M., ‘‘Role Models,’’ in Movieline (Escondido), vol. 4,
July 1993.
‘‘Classic Scene,’’ in Premiere (Boulder, Colorado), vol. 13, no. 7,
March 2000.
***
The early 1970s were Hollywood’s era of the Cinema of Paranoia.
In those edgy post-Watergate years, with the shots that killed the
Kennedy brothers, Martin Luther King, and Malcolm X still echoing
from the previous decade, the idea of a vast malign conspiracy behind
the scenes, manipulating events and eliminating awkward witnesses,
seemed all too plausible. Films such as Alan Pakula’s The Parallax
View and All the President’s Men, Arthur Penn’s Night Moves and
Sydney Pollack’s Three Days of the Condor fed off these anxieties—
and also latched on to a growing disquiet about the threat to individual
liberty from increasingly sophisticated surveillance techniques. No
one and nowhere, it seemed, was safe from intrusion, and personal
privacy might soon be obsolete.
Most of these paranoia films adopt the outsider viewpoint, inviting
us to identify with the individual conspired against and spied on. The
Conversation goes one better. Coppola’s film takes as its protagonist
one of the perpetrators of this sinister activity, and explores its
corrosive effect on him as well as on the society he preys on. And in
the end the machine devours its own: the bugger, punished for
a momentary deviation into human feeling, becomes the bugged.
Having chosen such an unsavory figure as his hero, Coppola
perversely seems to go out of his way to alienate us yet further. Harry
Caul (a performance of clenched introspection by Gene Hackman)
has no friends, rejects all attempts at intimacy, denies feeling any kind
of personal emotion. Even his name—the result, apparently, of
LA COQUILLE ET LE CLERGYMANFILMS, 4
th
EDITION
267
a typist’s inspired misspelling of ‘‘Cal’’—suggests something hooded,
veiled against the world; he wears a cheap grey see-through raincoat,
and Coppola often shoots him through semitransparent screens.
Achingly secretive, Harry can barely even bring himself to confess to
a priest, even though he’s a devout Catholic; as he kneels in the
confessional, the words appear to be dragged in pain from his mouth.
‘‘I don’t know anything about human nature,’’ he snaps at his
assistant, as if the very suggestion were an insult. Regarded in his
sleazy profession as ‘‘the best bugger on the West Coast,’’ his sole
concern—or so he claims—is to get ‘‘a nice fat recording’’ that he can
hand over to his client.
It’s this recording that we see Harry securing in the film’s opening
sequence, a conversation between a man and woman in a busy public
place (Union Square in San Francisco). This scene, a virtuoso piece of
film-making in itself, will be endlessly played and replayed through-
out the film, in full or in brief snatches, sometimes with pictures,
sometimes just on tape or re-echoing in Harry’s mind, as its various
levels of meaning are gradually teased out. (This examining and re-
examining, the compulsive search for hidden significance, carries
resonances of two key pieces of footage from the 1960s: the Zapruder
film of JFK’s killing, and the park photographs from Antonioni’s
Blow-Up.) Finally, the crucial element that eludes Harry’s ear until
it’s too late proves to be a tiny shift in emphasis: not ‘‘He’d kill us if he
got the chance,’’ but ‘‘He’d kill us. . . .’’
The Conversation is a fiercely moral work. According to Coppola,
what he had thought would be a film about privacy became instead
one about responsibility. Once before, we learn from predatory rival
snoop Bernie Moran, one of Harry’s operations led to the killing of an
innocent woman and child. Since then Harry has retreated into
perfecting his own technical virtuosity, repeating like a mantra that
he’s ‘‘not responsible’’ for what his clients do with the recordings he
gives them. Disused, his moral power has atrophied, and even when
he finally decides to get involved he can do nothing to prevent another
killing. In a dream sequence, Harry finds himself telling the supposed
victim how he was paralyzed as a child (a memory drawn from
Coppola’s own childhood) as if to excuse his present moral paralysis.
Skulking in a clinically impersonal hotel room, hands over his ears to
block out the screams coming through the wall, Harry is locked into
his own cold, impotent nightmare. The bathroom sequence that
follows may be his dream too, but it’s no less horrific for that.
In the film’s final shot Harry sits amid the ruins of his devastated
apartment, ripped apart in his vain search for the bug planted there.
Not even a statue of the Virgin Mary has escaped destruction, and he
sits playing his sole remaining intact possession, a tenor sax. In his
book on Coppola, Peter Cowie finds in this shot ‘‘a mood of tolerance
and devotion. Harry is absolved . . . free.’’ But the image seems
equally to express utter, irretrievable desolation. With the technology
he lived by turned against him, Harry’s life is over; spiritually and
morally he’s dead already, alone in a grey featureless hell of his
own making.
Coppola made The Conversation between The Godfather Parts
I and II, and its sombre, melancholy tone and subdued visual palette
comes as a striking contrast to the narrative and pictorial gusto of the
Mafia saga. Having finished shooting, the director went straight into
pre-production on Godfather II, leaving Walter Murch to spend
nearly a year working largely unsupervised on the visual and sound
editing of The Conversation. For the subtlety of his achievement,
especially on the all-important sound mix, Murch can justifiably be
credited (as Cowie suggests) as the film’s co-creator.
—Philip Kemp
LA COQUILLE ET LE CLERGYMAN
(The Seashell and the Clergyman)
France, 1928
Director: Germaine Dulac
Production: Delia Film (Dulac’s company) may have produced it,
but there is no concrete evidence to that fact; black and white, 35mm,
silent; running time: 42 minutes, some sources list 38 minutes.
Released 9 February 1928. Filmed at Studio de Ursulines in Paris.
Scenario: Antonin Artaud, revised by Germaine Dulac; photog-
raphy: Paul Guichard; editor: Paul Parguel; assistant editor:
Louis Ronjat.
Cast: Alex Allin (Priest); Bataille (Officer); Gerica Athanasiou
(Woman).
Publications
Script:
Artaud, Antonin, La Coquille et le clergyman, in Nouvelle Revue
Fran?aise (Paris), November 1927.
Books:
Curtis, David, Experimental Cinema, London, 1971.
Matthews, J. H., Surrealism and Film, Ann Arbor, Michigan, 1971.
Lawder, Standish D., The Cubist Cinema, New York, 1975.
Le Grice, Malcolm, Abstract Film and Beyond, Cambridge, Massa-
chusetts, 1977.
Heck-Rabi, Louise, Women Filmmakers: A Critical Reception,
Metuchen, New Jersey, 1984.
Articles:
Dulac, Germaine, ‘‘Sur le cinéma visuel,’’ in Le Rouge et le noir
(Paris), July 1928.
Dulac, Germaine, ‘‘Jouer avec les bruits,’’ in Cinéma—Ciné pour
tous (Paris), 15 August 1929.
Ford, Charles, ‘‘Germaine Dulac,’’ in Anthologie du Cinéma 31
(Paris), January 1968.
Cornwell, Regina, ‘‘Maya Deren and Germaine Dulac: Activists of
the Avant-Garde,’’ in Film Library Quarterly (New York), Winter
1971–72.
Van Wert, W., ‘‘Germaine Dulac: First Feminist Filmmaker,’’ in
Women and Film (Santa Monica, California), vol. 1, nos. 5–6, 1974.
Dozoretz, Wendy, ‘‘Dulac vs. Artaud,’’ in Wide Angle (Athens,
Ohio), no. 1, 1979.
CRIA CUERVOS . . . FILMS, 4
th
EDITION
268
Travelling (Lausanne), Summer 1979.
Greene, N., ‘‘Artaud and Film: A Reconsideration,’’ in Cinema
Journal (Champaign, Illinois), Summer 1984.
Flitterman, Sandy, ‘‘Theorizing the Feminine: Women as the Figure
of Desire in The Seashell and the Clergyman,’’ in Wide Angle,
(Athens, Ohio), vol. 6, no. 3, 1984.
Kolisnyk, M. H., ‘‘Surrealism, Surreptition: Artaud’s Doubles,’’ in
October (Cambridge, Massachusetts), Spring 1993.
Reck, H.U., ‘‘Dunkle Erkundungen einer verstummenden Echos,’’ in
Cinema (Switzerland), vol. 39, 1993.
Fotiade, R., ‘‘The Untamed Eye: Surrealism and Film Theory,’’ in
Screen (Oxford), vol. 36, no. 4, 1995.
***
La Coquille et le clergyman may now be regarded as the first
Surrealist film, released a year before Bu?uel and Dali’s Un Chien
andalou, which contains the image of an eye sliced by a razor. In
Coquille, Germaine Dulac used trick photography to create the effect
of an officer’s head being split in half. The films share other Surrealist
devices as well.
Antonin Artaud wrote the scenario, and wanted to act the role of
the priest, though he did not initially want to direct the film. He
subsequently seems to have changed his mind, writing to Dulac of his
annoyance that the shooting and editing of La Coquille were done
without him. Dulac had revised his scenario, casting Alex Allin in the
priest’s role. The film represents the subconscious sexual cravings of
the priest, and is set in dreamlike environments. In one notorious
scene the priest is shown masturbating. In another, the priest encoun-
ters the frightening ghost of a woman in a ballroom. He runs away,
pulling up the skirts of his cassock, which lengthens and stretches
away like a tail behind him. The clergyman and the woman run
through darkness, their progress marked by visions of the woman in
varying forms, once with her tongue sticking out, another time with
her cheek ballooning outward.
It is believed that Artaud was particularly infuriated by a scene in
which the priest, wearing a frock coat, is in a wine cellar. He empties
an array of glasses of red wine, then shatters all of them. With no
transition, he is next seen crawling on his hands and knees in
a Paris street.
Artaud criticized Dulac for softening the lean strength of his
script. When Dulac premiered La Coquille as ‘‘a dream of Antonin
Artaud,’’ he denounced the film. According to Wendy Dozoretz, in
her article in Wide Angle, it was André Breton who yelled out, as the
film’s credits appeared on the screen, ‘‘Mme. Dulac is a cow.’’ Led
by Artaud, critic Georges Sadoul, novelist Louis Aragon and others
stopped the film projector, threw objects at the screen and walked out
in protest, leaving a bewildered audience behind. In Dozoretz’s
words, La Coquille was ‘‘the unique product of two incongruous
minds.’’
Certain contemporary critics contend that Artaud’s scenario was
superior to Dulac’s interpretation. David Curtis in Experimental
Cinema faults Dulac’s pictorial conceptions as oversimplified, and
her editing as too well measured, subtracting from Artaud’s visions.
J. H. Matthews in Surrealism and Film affirms that Dulac did not
comprehend Artaud’s artistic intentions, and did distort his script.
‘‘She did not succeed altogether in emptying Artaud’s scenario of
Surrealist content. For this reason alone, her Coquille deserves
mention among the first Surrealist films’’
Dozoretz admits that the feminist Dulac’s direction of the film
could have resulted in misinterpretation of Artaud’s misogynistic
scenario. However, the optical tricks that Dulac used were those
specified. As for Artaud’s charge that Dulac ‘‘feminized’’ his script,
Dozoretz agrees that Dulac probably did weaken the brutality of
Artaud’s vision.
The fact that La Coquille is presently well-known and often shown
is owed to Henri Langlois, former head of the Cinémathèque fran?aise,
who rediscovered it after decades of oblivion. La Coquille has aged
gracefully, its potency intact, secure in its deserved niche as a classic
of Surrealist cinema.
—Louise Heck-Rabi
THE CRANES ARE FLYING
See LETYAT ZHURAVLI
CRIA CUERVOS . . .
Spain, 1976
Director: Carlos Saura
Production: Elías Querejeta Production Company (Madrid);
Eastmancolor, 35mm; running time: 112 minutes; length: 2740
meters. Released Cannes Film Festival, 1976. Filmed in Madrid.
Producer: Elías Querejeta; screenplay: Carlos Saura; photogra-
phy: Teodoro Escamilla; editor: Pablo del Amo; sound engineer:
Bernardo Menz; production designer: Rafael Palmero; music:
Federico Mompou and Valverde Leon Y Quiroga; costume de-
signer: Maiki-Marin.
Cast: Ana Torrent (Ana); Conchita Pérez (Irene); Mayte Sánchez
(Juana); Geraldine Chaplin (Ana, Madre-Mujer); Mónica Randall
(Paulina); Florinda Chico (Rosa); Héctor Alterio (Anselmo); Germán
Cobos (Nicolás); Mirta Miller (Amelia); Josefina Díaz (Abuela).
Awards: Cannes Film Festival, Special Jury Prize, 1976.
Publications
Script:
Saura, Carlos, Cría cuervos, Madrid, 1976.
Books:
Brasó, Enrique, Carlos Saura, Madrid, 1974.
Galan, Diego, Venturas y desventuras de la prima Angélica,
Valencia, 1974.
CRIA CUERVOS . . . FILMS, 4
th
EDITION
269
Gubern, Roman, Homenaje a Carlos Saura, Huelva, 1979.
Hopewell, John, Out of the Past: Spanish Cinema after Franco,
London, 1987.
Borin, Fabrizio, Carlos Saura, Firenze, 1990.
D’Lugo, Marvin, The Films of Carlos Saura: The Practice of Seeing,
Princeton, New Jersey, 1991.
Articles:
Maraval, P., in Cinématographe (Paris), Summer 1976.
Bracourt, G., and others, in Ecran (Paris), July 1976.
Cluny, C. M., in Cinéma (Paris), July 1976.
Duval, R., ‘‘Pleurons, pleurons, c’est le plaisir des dieux,’’ in Ecran
(Paris), September 1976.
Berube, R.C., in Séquences (Montreal), April 1977.
Brasó, Enrique, ‘‘Entretien avec Carlos Saura,’’ in Positif (Paris),
June 1977.
Alemanno, R., in Cinema Nuovo (Bari), July-August 1977.
Aitken, W., in Take One (Montreal), July-August 1977.
Maillet, D., ‘‘Carlos Saura,’’ in Cinématographe (Paris), July-Au-
gust 1977.
Bodeen, DeWitt, in Films in Review (New York), October 1977.
Pauks, I., in Cinema Papers (Melbourne), October 1977.
Foll, J., in Film a Doba (Prague), July 1978.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), September 1978.
Pulleine, Tim, in Sight and Sound (London), Autumn 1978.
‘‘Saura Section’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 October 1978.
Interview with Carlos Saura, in Film und Fernsehen (East Berlin),
no. 3, 1979.
Kinder, Marsha, ‘‘Carlos Saura: The Political Development of Indi-
vidual Consciousness,’’ in Film Quarterly (Berkeley), no. 3, 1979.
Schnelle, J., in Medien und Erziehung (Munich), no. 2, 1979.
Frias, I.L., in Hablemos de Cine (Lima), no. 70, 1979.
D’Lugo, Martin, ‘‘Carlos Saura: Constructive Imagination in Post-
Franco Cinema,’’ in Quarterly Review of Film Studies (New
York), Spring 1983.
Insdorf, A., ‘‘Sonar con tus ojos: Carlos Saura’s Melodic Cinema,’’ in
Quarterly Review of Film Studies (New York), Spring 1983.
Schwartz, Ronald, ‘‘Carlos Saura,’’ in Spanish Film Directors
(1950–1985): 21 Profiles, Metuchen, New Jersey, 1986.
‘‘Un regista fra divieto e sogno,’’ in Castoro Cinema (Florence),
July-August 1989.
Télérama (Paris), no. 2352, 8 Feburary 1995.
***
Like Victor Erice’s The Spirit of the Beehive, Cria Cuervos stars
the remarkable Ana Torrent and can be read, on one level at least, as
a none-too-veiled parable about the stifling and oppressive climate of
Franco’s Spain. Although it is by no means immediately apparent, the
film is really one long flashback, which itself contains flashbacks and
fantasy sequences, from 1995 when Ana, a young Spanish woman,
looks back to her childhood, and especially to the summer of 1975 in
Madrid. In particular she remembers the death of her mother, Maria,
from cancer; the death of her father, Anselmo, as he is making love to
Amelia, the wife of his friend and fellow army officer Nicolás,
although at the time Ana believed that she had poisoned him for ill
treating her mother; the arrival of Anselmo’s sister-in-law Paulina at
the house after his death in order to look after Ana and her two sisters;
the way in which she imagined that her mother and father re-appeared
to her; her crippled and mute grandmother Abuela (to whom Ana
offers her ‘‘poison’’ as a means out of her predicament); and
Paulina’s affair with Nicolás. Ana’s discovery of this results in
a contretemps with Paulina, as a result of which Ana tries (unsuccess-
fully of course) to poison her.
The film’s title refers to the Spanish saying ‘‘raise ravens and
they’ll peck out your eyes.’’ On the most obvious level this refers to
Ana’s rebellion against her upbringing, which takes its most potent
form in her ‘‘poisoning’’ of her father and substitute mother. Signifi-
cantly her father was a member of the División Azul, a Spanish
volunteer force which fought for the Nazis in World War II, who, in
the scenes with his long-suffering wife, comes across as the typical
Francoist patriarch (‘‘I am what I am’’ and so on) while the household
in general typifies the traditional middle classes who were the
bulwark of Francoism and who were distinguished, as one commenta-
tor has put it, by their ‘‘Catholicism, an abundance of children, sexual
hypocrisies, a rigid ethic, ritualised, conventional boredom.’’ At the
end of the film Ana and her sisters leave the claustrophobic, some-
what febrile domestic interiors in which the bulk of the action takes
place and set off for school down the noisy street; the effect is
decidedly refreshing and liberating, an impression only heightened by
Saura’s use of a long tracking shot, and puts one in mind of the
director’s remark when making Cria Cuervos that ‘‘Francoism was
dead before Franco died.’’
This being a Saura film, however, the political elements exist side
by side with distinctly Freudian ones, and the parallels with Bu?uel
(one of the director’s great heroes) are readily apparent. It is not
simply the fact that the film clearly links sexual repression and
political oppression, or the way in which fantasy and memory are
granted the same representational status as scenes from everyday
‘‘reality.’’ But, more specifically, it is the manner in which Cria
Cuervos relates to Freud’s ideas about the ‘‘family romance.’’ In
particular it works a whole series of variations on the ‘‘substitute
parents’’ syndrome in which, according to Freud, ‘‘the child’s imagi-
nation becomes engaged in the task of getting free from parents of
whom he now has a low opinion and of replacing them by others, who,
as a rule, are of higher social standing.’’ Beginning with as striking
a staging of the ‘‘primal scene’’ as one could wish for (with Ana
listening to Amelia and her father making love) the film then
continues via Ana’s relationships with various substitute mothers
(Paulina obviously, but also Abuela and even Rosa the maid, from
whom Ana learns something about sexuality), the sisters’ games in
which they act out their previous family situation (with Ana playing
her mother but significantly calling herself, and being called by her
sister Irene, Amelia), and climaxing in Paulina reworking the opening
adultery scene by being discovered by Ana passionately kissing
Nicolás, Amelia’s husband. This process of displacement, by which
one character comes to represent or stand in for another, also finds its
expression in the fact that both Maria and the adult Ana are played by
the same actress, Geraldine Chaplin. As Marsha Kinder has pointed
out, this doubling (which has its parallel in Peppermint Frappé,
incidentally) leaves one ‘‘uncertain a to whether the cherished image
of the mother has shaped the development of the daughter, or whether
Ana’s own image has been superimposed over that of the absentee.’’
Seen in this light Ana’s attempts at ‘‘poisoning’’ are not actual deeds
directed at real people but, rather, imaginary elements in her family
romance, akin to her ability to conjure up her dead parents, or to the
LE CRIME DE MONSIEUR LANGE FILMS, 4
th
EDITION
270
symbolic ‘‘death’’ which awaits those who are caught in the hide-
and-seek game which the sisters play.
Cria Cuervos has been much admired for its portrayal of the world
of childhood, and nowhere is it more successful in this respect than in
its evocation of the fluidity of the child’s sense of the real and the
imaginary, thanks to which death is largely devoid of the terrors
which it inspires in adults.
—Sylvia Paskin
CRIES AND WHISPERS
See VISKNINGAR OCH ROP
LE CRIME DE MONSIEUR LANGE
(The Crime of Monsieur Lange)
France, 1936
Director: Jean Renoir
Production: Obéron; black and white, 35mm; running time: about
2 hours. Released 24 January 1936, Paris. Filmed October-November
1935 in Billancourt studios, exteriors shot in and around Paris.
Le Crime de Monsieur Lange
Screenplay: Jacques Prévert and Jean Renoir, from an idea by Jean
Castanier; photography: Jean Bachelet; editor: Marguerite Renoir;
sound: Guy Moreau, Louis Bogé, Roger Loisel, and Robert Tesseire;
production designers: Jean Castanier and Robert Gys assisted by
Roger Blin; art director: Marcel Blondeau; music: Jean Wiener; still
photography: Dora Maar.
Cast: Jules Berry (Paul Batala); René Lefèvre (Amédée Lange);
Florelle (Valentine Cardès); Nadia Sibirskaia (Estelle); Sylvia Bataille
(Edith); Henri Guisol (Meunier’s son); Marcel Leveseque (Land-
lord); Odette Talazac (Landlady); Maurice Baquet (Landlord’s son);
Jacques Brunius (Baigneur); Marcel Duhamel (Foreman); Jean Dasté
(Dick); Paul Grimault (Louis); Guy Decomble, Henri Saint-Isles, and
Fabien Loris (Workers at the publishing house); Claire Gérard
(Prostitute); Edmond Beauchamp (Priest on the train); Sylvain Itkine
(Inspector Julian); René Génin (Client); Janine Loris (Worker); with
Jean Brémand, Pierre Huchet, Charbonnier and Marcel Lupovici,
Michel Duran, and Dora Maar.
Publications
Books:
Davay, Paul, Jean Renoir, Brussels, 1957.
Cauliez, Armand-Jean, Jean Renoir, Paris, 1962.
Chardère, Bernard, editor, Jean Renoir, in Premier Plan (Lyons), nos.
22–24, May 1962.
Analyses des films de Jean Renoir, Paris, 1966.
Bennett, Susan, Jean Renoir, London, 1967.
Poulle, Fran?ois, Renoir 1938; ou, Jean Renoir pour rein: Enquête
sur un cinéaste, Paris, 1969.
Leprohon, Pierre, Jean Renoir, New York, 1971.
Cuenca, Carlos, Humanidad de Jean Renoir, Valladolid, 1971.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1972.
Bazin, André, Jean Renoir, edited by Fran?ois Truffaut, Paris, 1973.
Durgnat, Raymond, Jean Renoir, Berkeley, 1974.
Beylie, Claude, Jean Renoir: Le Spectacle, la vie, Paris, 1975.
Renoir, Jean, Essays, Conversations, Reviews, edited by Penelope
Gilliatt, New York, 1975.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946, Volume 1: The Great
Tradition, New York, 1976.
Faulkner, Christopher, Jean Renoir: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Sesonske, Alexander, Jean Renoir: The French Films 1924–1939,
Cambridge, Massachusetts, 1980.
Gauteur, Claude, Jean Renoir: Oeuvres de cinéma inédites, Paris, 1981.
McBride, Joseph, editor, Filmmakers on Filmmaking 2, Los Ange-
les, 1983.
Serceau, Daniel, Jean Renoir, Paris, 1985.
Bertin, Celia, Jean Renoir, Paris, 1986.
Faulkner, Christopher, The Social Cinema of Jean Renoir, Princeton,
New Jersey, 1986.
Vincendeau, Ginette, and Keith Reader, La Vie est à nous: French
Cinema of the Popular Front 1935–1938, London, 1986.
Viry-Babel, Roger, Jean Renoir: Le Jeu et la règle, Paris, 1986.
CRISTO SI E FERMATO A EBOLIFILMS, 4
th
EDITION
271
Bessy, Maurice, Jean Renoir, Paris, 1989.
Renoir, Jean, My Life & My Films, New York, 1991.
Bergan, Ronald, Jean Renoir: Projections of Paradise, New York, 1994.
Renoir, Jean, Letters: Jean Renoir, New York, 1995.
Renoir, Jean, An Interview: Jean Renoir, Los Angeles, 1998.
Articles:
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1952.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), Christmas 1957.
Sadoul, Georges, ‘‘The Renaissance of the French Cinema—Feyder,
Renoir, Duvivier, Carné,’’ in Film: An Anthology, edited by
Daniel Talbot, New York, 1959.
Belanger, Jean, ‘‘Why Renoir Favors Multiple Camera, Long Sus-
tained Take Technique,’’ in American Cinematographer (Los
Angeles), March 1960.
Dyer, Peter, ‘‘Renoir and Realism’’ in Sight and Sound (London),
Summer 1960.
Whitehall, Richard, in Films and Filming (London), June and July 1960.
Fofi, Goffredo, ‘‘The Cinema of the Popular Front in France,’’ in
Screen (London), Winter 1972–73.
Klinger, B., ‘‘Renoir’s Crime de Monsieur Lange: Visual Environ-
ments,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), no. 2, 1979.
Strebel, Elizabeth Grottle, ‘‘A Reconsideration of Renoir’s Film,’’ in
Sight and Sound (London), Winter 1979–80.
Horton, A., ‘‘Alain Tanner’s Jonah : Echoes of Renoir’s M. Lange,’’
in Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), Spring 1980.
Pappas, P., in Cineaste (New York), Summer 1980.
Strebel, Elizabeth Grottle, ‘‘Jean Renoir and the Popular Front,’’ in
Feature Films as History, edited by K. R. M. Short, London, 1981.
Beylie, Claude, ‘‘Le Cinéma face au front populaire,’’ in Cinéma
(Paris), 4 June 1986.
Bush, L., ‘‘Feminine Narrative and the Law in Renoir’s Le Crime de
M. Lange,’’ in Cinema Journal (Austin, Texas), no. 1, 1989.
Poague, L., ‘‘Figures of Narration in Le Crime de Monsieur Lange,’’
in New Orleans Review, no. 2, 1990.
Simon, C., in Cahiers du Cinéma (Paris), no. 482, July-August 1994.
Faulkner, C., ‘‘Affective Identities: French National Cinema and the
1930s,’’ in Canadian Journal of Film Studies (Ottawa), no. 2, 1994.
Nosferatu (San Sebastian), no. 17, March 1995.
Tifft, Stephen, ‘‘The Cinematic Space of the French Popular Front,’’
in Persistence of Vision (Maspeth), no. 12–13, 1996.
***
For nearly three decades Jean Renoir’s Le Crime de Monsieur
Lange was a film which failed to garner the recognition it so richly
deserved. At the time of its release, it was received indifferently and
suffered the vicissitudes of political censorship. It was not until 1964
that the film enjoyed a U.S. release, and belatedly earned its reputa-
tion as a pivotal work in Renoir’s career.
Le Crime de Monsieur Lange is the film which solidified Renoir’s
political reputation as the film director of the left. In sympathy with
France’s Popular Front, this film was Renoir’s statement that the
ordinary working man, through united action, can overcome the
tyranny of fascism. Renoir’s films were always imbued with a hu-
manism and love for all mankind. With this film he uses a small group
of Parisian workers, their families and neighbors, as a microcosm for
the French common man.
Lange, played by René Lefèvre, is the author of a western pulp
fiction series entitled Arizona Jim. When Batala (played magnifi-
cently by the great Jules Berry), the head of the nearly bankrupt
publishing company, absconds with the company funds, Lange
organizes a ‘‘cooperative’’ with the help of the other employees.
Their venture is so successful it prompts the scoundrel publisher to
return in the guise of a priest and reap the monetary rewards of the
cooperative. In a brave and mandatory move, the naive and humble
Lange kills the publisher to prevent the destruction of their venture.
Lange and his girlfriend flee the country, are caught by border guards,
but allowed to go free when the girl explains the details of Lange’s crime.
The script of Monsieur Lange was written by Jacques Prévert from
an idea by Renoir and Jean Castanier. As with all Renoir films, the
script was simply a starting point around which Renoir composed his
films. To emphasize the sense of community, Renoir centers all the
action on the courtyard which surrounds the publishing firm as well as
the homes of the workers. Thus the courtyard becomes an integral part
of Renoir’s mise-en-scene, as much a character in the film as any of
the actors, representing a united world which in turn evokes Renoir’s
philosophical aspirations for all mankind. Renoir is thus able to
demonstrate the importance of the interaction of his characters for the
benefit of all. The beginning of the film is devoted mostly to scenes of
characters one-on-one, emphasizing the lack of any central goal.
When Lange begins his efforts to form the cooperative, Renoir shifts
his scenes to those of group relationships. Throughout, he uses his
extraordinarily fluid and cyclical camera movements to create a unity
of both time and purpose.
While Monsieur Lange is both an intriguing story of crime and an
exercise in black humor, the film encompasses much more. It is an
attack on class superiority and prejudice, an attack on the church, and
although Lange does commit murder, it is a crime of poetic justice
exonerated by the victim’s avarice and the altruism of Lange’s goal.
Despite its indifferent reception at its release, Le Crime de Monsieur
Lange is today regarded as one of Renoir’s best films and one which
significantly captures the social consciousness of the day.
—Ronald Bowers
CRISTO SI E FERMATO A EBOLI
(Christ Stopped at Eboli)
Italy-France-Denmark, 1979
Director: Francesco Rosi
Production: Vides Cinematografica, Radiotelevisione Italiana, Action
Films, Société Nouvelle des Etablissements; colour, Technoscope;
running time: 155 minutes. Filmed in Matera, Craco, Rome, 1978.
Producers: Franco Cristaldi, Nicola Carraro; associate producers:
Yves Gasser, Yves Peyrot; screenplay: Francesco Rosi, Tonino
CRISTO SI E FERMATO A EBOLI FILMS, 4
th
EDITION
272
Cristo si e fermato a Eboli
Guerra, Raffaele LaCapria, based on the original book by Carlo Levi;
assistant director: Gianni Arduini; photography: Pasqualino
DeSantis; editor: Ruggero Mastroianni; art director: Andrea Crisanti;
music: Piero Piccioni; sound: Mario Bramonti, Mario Maldesi,
Gianni D’Amico, Renato Marinelli.
Cast: Gian Maria Volonté (Carlo Levi); Paolo Bonaccelli (Don
Luigino); Alain Cuny (Baron Rotunno); Lea Massari (Luisa Levi);
Irene Papas (Giulia Venere); Francois Simon (Don Trajella); Luigi
Infantino (Chauffeur); Accursio DeLeo (Carpenter); Francesco Callari
(Dr. Gibilisco); Vincenzo Vitale (Dr. Milillo); Antonio Alocca (Don
Cosimino).
Publications
Script:
Levi, Carlo, Christ Stopped at Eboli, translated by Frances Frenaye,
Middlesex, 1982.
Books:
Tassone, Aldo, Le cinéma italien parle, Paris, 1982.
Michalczyk, J.J, The Italian Political Film-makers, London/Tor-
onto, 1986.
Marcus, Millicent, Italian Film in the Light of Neorealism, Princeton,
New Jersey, 1986.
Ciment, Michel, Le dossier Rosi, Paris 1987.
Articles:
Mitchell, T., Sight and Sound (London), Autumn 1978.
Ciment, M., Positif (Paris), February 1979.
Variety (New York), 21 March 1979.
Tournes, A., Jeune Cinéma (Paris), June 1979.
Peruzzi, G., Cinema Nuovo (Bari), June 1979.
Gili, J.A., ‘‘Levi, Rosi, Eboli’’ in Ecran (Paris), September 1979.
Fox, J., Films and Filming (London), January 1980.
Grelier, R., Image et Son (Paris), May 1980.
Legrand, G., and M. Sineux, ‘‘Là-bas et maintenent autrefois et non
loin’’ in Positif (Paris), May 1980.
CRISTO SI E FERMATO A EBOLIFILMS, 4
th
EDITION
273
Magny, J., Cinéma (Paris), June 1980.
Berube, R.C., Séquences (Montreal), January 1981.
Hibbin, S., Films and Filming (London), June 1982.
Ranvaud, D., Monthly Film Bulletin (London), June 1982.
Rashish, P., Stills (London), Winter 1982.
Crowdus, G., ‘‘Francesco Rosi: Italy’s Postmodern Neorealist,’’ in
Cineaste (New York), vol. 20, no. 4, 1994.
Cieutat, M., ‘‘Des Christ par centaines,’’ in Cinemaction (Conde-sur-
Noireau), no. 80, 1996.
Castoro Cinema (Milan), March 1998.
***
One of Francesco Rosi’s finest films, Christ Stopped at Eboli is
based on the book by Carlo Levi in which the author recalls the time
when, in 1935, because of his opposition to Fascism in general and the
Abyssinian War in particular, he was sent into internal exile in the
village of Gagliano in Lucania, an extremely remote province of
southern Italy. It’s extremely easy, especially for a non-Italian
audience, to misunderstand the title, whose import is that Christ
stopped short of Gagliano. To quote Levi himself: ‘‘Christ never
came this far, nor did time, nor the individual soul, nor hope, nor the
relation of cause to effect, nor reason, nor history. None of the
pioneers of Western civilization brought here his sense of the passage
of time, his deification of the State or that ceaseless activity which
feeds upon itself. No one has come to this land except as an enemy,
a conqueror, or a visitor devoid of understanding.’’
Rosi had been interested in filming Levi’s book since the early
1960s, and it’s easy to see why, given the centrality of the ‘‘Southern
[Italy] problem’’ to the entirety of his oeuvre, and to Italy’s on-going
crises. Rosi himself is from the South, and had also worked as
Visconti’s assistant on his Southern drama La terra trema. But
whereas in the early days, he has explained, he would have filmed it
‘‘from a perspective much closer to neo-realism, impressed by the
misery, the illnesses, the backwardness of the peasants in an underde-
veloped region abandoned by all, even by Christ, I think today my
point of view is different. It’s no longer a question of only these
problems, but especially of marginalisation.’’ Furthermore, he be-
came more interested in the mutual encounter of a Northern intellec-
tual and the Southern peasantry, and especially in the way in which
Carlo’s plunge into a totally alien existence enables him to ‘‘journey
into his own consciousness.’’
Rosi establishes the marginalisation of Gagliano right from the
start by the train, bus and car journeys which Carlo has to make in
order to get there in the first place. After that, Rosi combines frequent
panning shots of the bleak Lucanian landscape with much tighter
shots of Gagliano’s town square and of the interiors of its dwellings.
The sensation is of a stifling, suffocating community lost in the
vastness of an alien landscape, a feeling at once agoraphobic and
claustrophobic. Rosi’s alternating perspectives recall the early scene
in the book in which Carlo meditates on the town’s petty bourgeoisie:
‘‘their passions, it was plain to see, were not rooted in history; they did
not extend beyond the village, encircled by malaria-ridden clay; they
were multiplied within the enclosure of half a dozen houses . . . .
Penned up in petty souls and desolate surroundings, they seethed like
the steam pressing against the lid of the widow’s saucepan where
a thin broth was whistling and grumbling over a low wood fire.
I looked into the fire, thinking of the endless chain of days that lay
ahead of me when my horizon, too, would be bounded by these dark
emotions.’’
Gagliano may be physically isolated and remote, but thanks to an
astute use of radio broadcasts, the exploits of the fascist regime are
never far from mind. On Carlo’s first day he is walking through the
streets when he hears a speech by the Italian aviator De Pinedo about
the onward march of Italian civilization under fascism, blaring from
a radio. Not only does the radio belong to a former emigrant to
America who has returned home (thereby underlining peasant cul-
ture’s imperviousness to ideas about progress) but Rosi makes sure
that we are aware of the almost timeless nature of the primitive streets
over which De Pinedo’s hectorings are drifting. Another example of
Gagliano’s utter isolation from the rest of Mussolini’s Italy is pro-
vided by the film’s most famous and virtuoso sequence: the three-
minute pan over the peasants tilling the fields whilst the speakers in
the square blare out the dictator boasting of the conquest of Addis
Ababa and the end of the war. As Don Ranvaud has put it, this scene is
a ‘‘powerful statement of the total remoteness of the villagers from
any notion of the State and the identification of one savaged people
with another. Rome is a meaningless voice expressing meaningless
concepts; the only reality in Lucania is the landscape or the promise of
New York’s Little Italy.’’ Or, in other words, things are no worse (or
better) under Fascism than under any other sort of regime, all are
remote, alien agents of oppression.
Rosi is careful, however, not to make his film an exercise in
miserabilism and pauperism. What interests him most, here, is the
meeting of two cultures, that of Carlo and that of the peasants. Indeed,
Carlo’s encounter with the peasantry is not unlike Rosi’s own, for
although he, unlike Carlo, is himself a Southerner, both are urban
intellectuals and hence almost equally far removed from the life of the
peasantry. As Rosi put it: ‘‘travelling through the places where Levi
discovered a new world, confirms a Gramsci-like optimism, a belief
in a better future for men and women who are endowed with an
exceptional humanity. But one aspect I want to bring out in the film is
that even the best of bourgeois intellectuals and artists, like Levi, who
are quite happy to live amongst these people, with whom they feel
a real brotherhood, end up leaving them to it. I had the same
experience with La terra trema. . . . . Which means that Levi in the
film is a bit like me. The film is an encounter between a bourgeois
intellectual representing a refined Northern culture and a completely
different, distant world, the world of the peasant in one of the most
neglected regions of the South. It’s not only a journey into humanity,
but also into nature, objects, lights, shadows, sounds, animals, inside
people’s houses a journey into the minds and eyes and consciousness
of the people.’’ Carlo’s horizons, then, turn out not to be bounded, as
he feared, but considerably broadened, and his inner life becomes as
freed as his physical life is geographically restricted.
What we don’t have here, fortunately, is a mythologisation of the
peasantry in the Pasolini mode. As Millicent Marcus has put it in
a particularly perceptive analysis of the film: ‘‘It would be easy for
Rosi to sensationalise the strangeness and savagery of peasant exist-
ence under the pretext of educating his protected middle-class public.
But to do so would be to burst uninvited into that closed world, to
profane the mystery, and to violate that otherness which Rosi,
following Levi’s lead, so deeply respects. When he finally does coax
us into the realm of peasant thought, it is through a slow and gentle
motion of understanding, and not through a shocking leap into
anthropological difference.’’
This process begins, strikingly, on the long journey to Gagliano,
and continues with the film’s gradual accommodation to the natural
rhythms of the peasants’ routines and of village life in general. As
CROSSFIRE FILMS, 4
th
EDITION
274
Marcus notes: ‘‘As Carlo abandons his modern, urban perspective
and enters into a very different mentality, so we too are urged to
abandon our conventional cinematic expectations of pacing and
density of action, to embrace this slow, meditative technique that
simulates, on the level of style, the very world it represents.’’ By the
end of this process we, like Carlo, may come to realise that, although
Christ may have stopped at Eboli, Gagliano is not a godforsaken hole
but simply somewhere very different from what we are accustomed
to. This process involves ‘‘a recognition of the contingency and
arbitrariness of our own perceptual modes and the acceptance of
equally valid alternative world views.’’
Rosi’s film, like Levi’s book, is set in the 1930s, but its subject
matter is as relevant today as ever. Gagliano’s troglodytes may have
been rehoused, but the South remains as poor as ever, and is
increasingly the object of northern hostility, and even separationist
threats. As Rosi himself has put it, the peasants now have been
‘‘dispossessed of their culture by the arrival of a new one, via the mass
media and TV which has superimposed itself on their own ancient
culture. The peasants, surrounded by motorways and TV, see the
evidence in the pollution and despoliation of their own culture
without being able to reap any of the benefits. This land is no longer
isolated physically, but there is perhaps an even more cruel
marginalisation in the extent to which the South of Italy has under-
gone in a traumatic fashion the arrival of the consumer society
without this being accompanied by a parallel evolution of other
aspects of life. The South has been emptied of its workforce. In Levi’s
time men went to work in America, but in less great numbers than
they go today to the North of Italy, to Switzerland and to Germany.
Villages which numbered 3000 inhabitants ten years ago now have
1200. Young people no longer want to work the land, because they’ve
got qualifications and they’d feel it degrading to bring in the harvest.’’
And now, European recessions and cut-backs in heavy industries
have made it much more difficult to find work outside the South. The
problem of the two Italies is even more acute today than when the film
was made.
In conclusion, it should be pointed out that Christ Stopped at Eboli
exists in two versions, as a feature film and as a four-part series made
for television lasting around four hours. Both carry Rosi’s imprima-
tur, but the longer one is preferable, particularly given Rosi’s above-
mentioned attention to matters of pacing.
—Julian Petley
CROSSFIRE
USA, 1947
Director: Edward Dmytryk
Production: RKO Radio Pictures Corp.; black and white, 35mm;
running time: 86 minutes. Released 22 July 1947. Filming completed
28 March 1947 in RKO studios.
Crossfire
Producer: Adrian Scott; executive producer: Dore Schary; screen-
play: John Paxton, from the novel The Brick Foxhole by Richard
Brooks; photography: Roy Hunt; editor: Harry Gerstad; sound:
John E. Tribby and Clem Portman; art directors: Albert D’Agostino
and Alfred Herbert; music: Roy Webb; music direction: Constantin
Bakaleinikoff; special effects: Russell A. Cully.
Cast: Robert Young (Finlay); Robert Mitchum (Keeley); Robert
Ryan (Montgomery); Gloria Grahame (Ginny); Paul Kelly (The
Man); Sam Levene (Samuels); Jacqueline White (Mary Mitchell);
Steve Brodie (Floyd); George Cooper (Mitchell); Richard Benedict
(Bill); Richard Powers (Detective); William Phipps (Leroy); Lex
Barker (Harry); Marlo Dwyer (Miss Lewis).
Awards: Best Social Film, Cannes Film Festival, 1947.
Publications
Books:
McCarthy, Todd, and Charles Flynn, Kings of the B’s: Working
Within the Hollywood System, New York, 1975.
Thomas, Tony, The Films of the Forties, Secaucus, New Jersey, 1975.
Dmytryk, Edward, It’s a Hell of a Life But Not a Bad Living, New
York, 1978.
THE CROWDFILMS, 4
th
EDITION
275
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, Woodstock,
New York, 1979.
Dmytryk, Edward, On Screen Directing, London, 1984.
Dmytryk, Edward, On Filmmaking, Boston, 1986.
Dmytryk, Edward, Cinema: Concept and Practice, Stoneham, 1988.
Articles:
Variety (New York), 25 June 1947.
Crowther, Bosley, in New York Times, 23 July 1947.
Scott, Adrian, ‘‘You Can’t Do That,’’ in Screen Writer (London),
August 1947.
Elliott, E. Cohen, in Commentary (New York), August 1947 (and
reply by Dore Schary, in no. 4, 1947).
Agee, James, in Nation (New York), 2 August 1947.
Houseman, John, in Hollywood Quarterly, Fall 1947.
Scott, Adrian, ‘‘Some of My Worst Friends,’’ in Screen Writer
(London), October 1947.
Brooks, Richard, in Films in Review (New York), February 1952.
Ringgold, Gene, ‘‘Robert Mitchum,’’ in Films in Review (New
York), May 1964.
Stein, Jeanne, ‘‘Robert Ryan,’’ in Films in Review (New York),
January 1968.
Bowser, in Film Notes, New York, 1969.
‘‘The Cinema of Edward Dmytryk,’’ in Films Illustrated (London),
October 1971.
Magrelli, E., in Filmcritica (Rome), May-June 1976.
McArthur, Colin, ‘‘Crossfire and the Anglo-American Tradition,’’ in
Film Form (Newcastle-upon-Tyne), Autumn 1977.
Kelly, K., and C. Steinman, ‘‘Crossfire: A Dialectical Attack,’’ in
Film Reader (Evanston, Illinois), no. 3, 1978.
Black, Louis, in Cinema Texas Notes (Austin), 20 February 1978.
Simmons, J. L., ‘‘Film into Story: The Narrative Scheme of Crossfire,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 12,
no. 3, 1984.
Fox, D., ‘‘Crossfire and HUAC: Surviving the Slings and Arrows of
the Committee,’’ in Film History, vol. 3, no. 1, 1989.
Télérama (Paris), 10 May 1995.
Mayer, G., ‘‘When the Film Recognizes ‘You’,’’ in Metro Magazine
(Victoria, Australia), no. 103, 1995.
Elia, M., in Séquences (Haute-Ville), March/June 1997.
***
A fascinating and biting film noir, Crossfire is a good example of
the message film disguised as entertainment. It is one of a series of
films produced in the later 1940s when the American motion picture
industry discovered that adult themes and social problems could
produce good box office. The first of two films released in 1947
dealing with anti-Semitism, Crossfire was both a commercial smash
and a critical success. It was RKO’s most lucrative production,
earning over $1,000,000 in profits. It also garnered outstanding
reviews: film critic James Agee called it ‘‘the best Hollywood movie
in a long time’’ and Newsweek magazine judged it ‘‘one of the year’s
best films.’’
The film opens on a soldier, shrouded in shadows, viciously
beating a man to death. The victim was Jewish, and his killer is
a pathological sadist and rabid Jew-hater (stunningly portrayed by
Robert Ryan). Crossfire is actually concerned with why the man is
beaten to death, rather than who did the killing, as less than halfway
through the film the killer’s identity becomes known. The setting has
been described as ‘‘that peculiar midnight-to-dawn atmosphere that
ordinary surroundings acquire in those mute subdued hours,’’ and
includes still, almost deserted city streets, all-night movie theatres,
seedy bars, and cheap apartments—as well as the disparate and
somewhat shady types who inhabit this world. Before the killer is
brought to justice by an avuncular but hardnosed police captain
(played by Robert Young in a role against type), he also brutally
strangles a fellow soldier who might have given him away. Assisting
the police captain is an army sergeant (Robert Mitchum) who serves
in part as a sounding board for the captain in his comments on racial
prejudice.
The movie is based on The Brick Foxhole by Richard Brooks, who
later gained a certain well-deserved fame as a screenwriter and
director. The novel focused on the brutal murder of a homosexual, but
as that subject was just too controversial for a Hollywood still under
the domination of the Motion Picture Production Code, the filmmakers
changed the victim to a Jew. The ‘‘message’’ of the film is presented
by the police captain. In perhaps a too didactic sermon, he preaches
the need for tolerance and an end to prejudice, and summarizes the
role of bigotry in American history. The film’s message and its good
intentions deserve respect but, over time, have lost their forcefulness.
What remains striking and powerful is the framework in which the
message of the film was set. Crossfire is a well-crafted, carefully
organized, beautifully presented melodrama which still retains its
audience’s interest in the story’s unfolding.
—Daniel Leab
CROSSROADS
See JUJIRO
THE CROWD
USA, 1928
Director: King Vidor
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; black and white,
35mm, silent with music score; running time: about 93 minutes;
length: 9 reels, 8538–8548 feet. Released 3 March 1928.
Producer: King Vidor; scenario: King Vidor, John V.A. Weaver and
Harry Behn; titles: Joseph Farnham; photography: Henry Sharp;
THE CROWD FILMS, 4
th
EDITION
276
The Crowd
editor: Hugh Wynn; production designers: Cedric Gibbons and
Arnold Gillespie.
Cast: Eleanor Boardman (Mary); James Murray (John); Bert Roach
(Bert); Estelle Clark (Jane); Daniel G. Tomlinson (Jim); Dell Hender-
son (Dick); Lucy Beaumont (Mother); Freddie Burke Frederick
(Junior); Alice Mildred Puter (Daughter).
Publications
Books:
Vidor, King, A Tree Is a Tree, New York, 1953; revised edition, 1977.
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By, New York, 1968.
Baxter, John, King Vidor, New York, 1976.
Comuzio, Ermanno, King Vidor, Florence, 1986.
Durgnat, Raymond, and Scott Simmon, King Vidor—American,
Berkeley, 1988.
Vidor, King, King Vidor, Lanham, Maryland, 1988.
Articles:
New York Times, 20 February 1928.
Variety (New York), 22 February 1928.
Cheatham, M., interview with Vidor, in Motion Picture Classic (New
York), June 1928.
Mulligan, W. E., ‘‘Work of King Vidor,’’ in National Review (New
York), July 1928.
Troy, W., ‘‘Collectivism More or Less,’’ in Nation (New York), 24
October 1934.
Brownlow, Kevin, ‘‘King Vidor,’’ in Film (London), Winter 1962.
Thomas, John, in AFFS Newsletter (New York), November 1964.
Higham, Charles, ‘‘King Vidor,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio),
Summer 1966.
‘‘King Vidor at NYU: Discussion,’’ in Cineaste (New York),
Spring 1968.
Schonert, Vernon, ‘‘James Murray,’’ in Films in Review (New York),
December 1968.
Luft, Herbert G., ‘‘A Career That Spans Half a Century,’’ in Film
Journal (New York), Summer 1971.
Durgnat, Raymond, in Film Comment (New York), July-August 1973.
CSILLAGOSOK, KATONAKFILMS, 4
th
EDITION
277
‘‘Vidor Issue’’ of Positif (Paris), September 1974.
Vidor, King, ‘‘L’Acteur,’’ in Positif (Paris), December-January 1978.
Ellis, M., ‘‘Crowd Music,’’ in Sight and Sound (London), Autumn 1981.
Allen, W., ‘‘King Vidor and The Crowd,’’ in Stills (London), Win-
ter 1982.
Cinema e Cinema (Venice), January-April 1985.
Bush, G. W., ‘‘Like ‘A Drop of Water in the Stream of Life’: Moving
Images of Mass Man from Griffith to Vidor,’’ in Journal of
American Studies (New York), no. 2, 1991.
Rhodes, C., ‘‘Filling the Void: Work and the Modern Subject in King
Vidor’s The Crowd,’’ in Studies in the Humanities, vol. 20,
no. 2, 1993.
Klopcic, M., ‘‘Mnozica,’’ in Ekran (Ljubljana) no. 3/4, 1993.
***
King Vidor’s career wavered between the lure of romantic, erotic
melodrama and the stricter morality of his Christian Science back-
ground. After three John Gilbert vehicles, including the popular The
Big Parade, Vidor was able to sell MGM on a bleak, expressionist
urban tragedy of the sort made fashionable by the novels of Sinclair
Lewis, Theodore Dreiser, and John Dos Passos. Other studios,
notably Fox, already enjoyed considerable success in this area due to
their importation of German and Austrian directors like Murnau and
Dupont. MGM, committed to a policy of mainly Scandinavian
recruitment, lacked such experts in relentless art of the ‘‘city film.’’
Vidor persuaded Irving Thalberg to permit this single excursion into
the field by offering to produce ‘‘The Big Parade of peace’’—clearly
a strategem, since The Crowd is as cynical and relentless as his World
War I romantic drama was soft-centered and sentimental.
The Crowd is a remarkable aberration to come from the optimistic,
cheerful MGM machine, mocking as it does American fictions of
self-advancement and ambition. John Sims’s birth on July 4th, 1900,
is greeted with elation by his father. ‘‘He’s a little man the world’s
going to hear from,’’ he crows. But social circumstances, Vidor
points out, guide our life from childhood. John’s schoolboy friends
already have their careers mapped out for them, especially the black
boy who boasts in comic minstrel patter of the time ‘‘I detend to be
a preacher man. Hallelujah!’’
No less a social stereotype, John is forced by his father’s early
death to join the crowd who fill the streets of New York. ‘‘You’ve got
to be good in that town if you want to beat the crowd,’’ remarks
a gaunt stranger as John watches the skyline from a ferry. As a huge
office building swallows up the young Sims, we realize he has
become another victim of the city, subject to its whims, threatened by
its pressures.
John’s early enthusiasm for city life, fuelled by visits to Coney
Island, an early marriage and the unexpected windfall of a $500
slogan-writing contest prize, is crushed by the random death of his
child, then unemployment and a slide to the humiliation of selling
vacuum cleaners door to door, until he becomes a juggling sandwich-
board man—a character seen before and mocked by Sims, but who
returns like the clown in The Blue Angel as a memento mori.
Interfering relatives nearly destroy Sims’s marriage, but the love of
his son saves him from a suicide attempt and he’s finally reunited with
his wife. ‘‘The crowd laughs with you always,’’ warns a title, ‘‘but it
will cry with you for only a day.’’
Vidor tried seven endings before shooting one incorporating this
bleak moral. Sims and his family visit a vaudeville show, and are last
seen howling at the antics of two clowns, swallowed in a mindless
laughing crowd.
Always attracted by expressionism and stylisation, Vidor exer-
cised his penchant for both in The Crowd. Characters seem swallowed
by their environment; the office building where John works (actually
a model) is one of thousands in the city, and the camera zooms in
through a window, apparently at random, to choose him, just another
wage slave in an office of identical desks reaching in forced perspec-
tive to infinity. Earlier in the film, when John hears of his father’s
death, Vidor creates a vision of his threatened status by placing the
boy on a staircase constructed against a distorted impression of
a corridor actually painted on the back wall of the set. John, sustained
by a relative, seems to hover between the inquisitive crowd huddled
around the doorway and a threatening, unknown future.
James Murray, a minor featured performer (and not, as Vidor
claimed, an extra) superbly conveys the feckless, ukelele-plucking
John Sims mindlessly letting the world carry him along. (He was
never to be offered work of this standard again, and drowned in the
Hudson River in 1936; used to his gagging, watchers thought he was
joking and failed to attempt a rescue.) Eleanor Boardman, later
Vidor’s wife, is an effective support.
But, as in all ‘‘city films,’’ the individuals are dwarfed by an
unfeeling capitalist society. Vidor emphasises this isolation in the
film’s most striking images; trying to quiet the crowd to soothe his
dying child, Sims sets himself against the hurrying mob, hands thrust
out, eyes blind; clocks dictate the coming and going of the city people
with a relentless Langian power; even the couple’s honeymoon is
dwarfed by the torrent of Niagara plunging past the ledge on which
they sit. A mis-step and it will carry them away.
Thalberg was alarmed at the bleak vision Vidor presented to him.
The film was delayed for a year, and released to respectful reviews but
little profit. Vidor went straight on to two Marion Davies comedies
for William Randolph Hearst’s Cosmopolitan Pictures, then based on
the MGM lot. It was not until An American Romance that he had
a chance to deal with the larger quasi-political issues he addressed in
The Crowd, and by then the moment had passed.
—John Baxter
CSILLAGOSOK, KATONAK
(The Red and the White)
Hungary-USSR, 1967
Director: Miklós Jancsó
Production: Mafilm Studios (Hungary) and Mosfilm (USSR); black
and white, 35mm, Agascope; running time: 92 minutes, Russian
version about 70 minutes; length: 2545 meters. Released November
1967, Hungary. Filmed 1967 in the Kostroma Region of central
Soviet Russia.
Production managers: Jeno G?tz, Yuri Rogozovskiy, Andras Nemeth,
M. Shadur, Kirill Siruauev, and Istvan Daubner; screenplay: Georgiy
Mdivani, Gyula Herńadi, and Miklós Jancsó; assistant directors:
Zsolt Kezdi Kovacs, Ferenc Grunwalski, Vladimir Glazkov, and
Liliya Kelshteyn; photography: Tamás Somló; editor: Zoltán Farkas;
CSILLAGOSOK, KATONAK FILMS, 4
th
EDITION
278
Csillagosok, Katonák
sound: Zoltán Toldy; art director: Boris Chebotaryov; costume
designers: Mayya Abar-Baranovskaya and Gyula Várdai.
Cast: József Madaras (Hungarian Commander); Tibor Molnár
(András); András Kozák (László); Jácint Juhász (István); Anatoliy
Yabbarov (Captain Chelpanov); Sergey Nikonenko (Cossack offi-
cer); Mikhail Kozakov (Nestor); Bolot Beyshenaliyev (Chingiz);
Tatyana Konyukhova (Yelizaveta, the matron); Krystyna Mikolajewska
(Olga); Viktor Avydyushko (Sailor); Gleb Strizhenov (Colonel);
Nikita Mikhalkov (White officer).
Publications
Books:
Issekutz, Bela, Id. Jancsó Miklós és Ifi, a Két Orvostudós, Buda-
pest, 1968.
Estève, Michel, editor, Le Nouveau Cinema hongrois, Paris, 1969.
Whyte, Alistair, New Cinema in Eastern Europe, London, 1971.
Audras, Szefku, Fényes Szelek Fujjátok!, Budapest, 1974.
Buttava, Giovanna, Jancsó: Miklós Jancsó, Florence, 1974.
Taylor, John Russell, Directors and Directing: Cinema for the
Seventies, New York, 1975.
Armes, Roy, The Ambiguous Image: Narrative Style in Modern
European Cinema, London, 1976.
Castaldini, Ennio, Il Vertice Della Parabola: Cinema Bianconevo de
Miklós Jancsó, Bologna, 1976.
Liehm, Antonin, and Mira Liehm, The Most Important Art: Eastern
European Film after 1945, Berkeley, 1977.
Bird, Yvette, Miklós Jancsó, Paris, 1977.
Petrie, Graham, History Must Answer to Man: The Contemporary
Hungarian Cinema, London, 1978.
Józsa, Péter, editor, Adalékok az Ideológia és a Jelentés Elméletéhez,
Budapest, 1979.
Marlia, Giulio, Lo schermo liberato: il cinema di Miklós Jancsó,
Firenze, 1982.
Articles:
Variety (New York), 22 November 1967.
Green, Calvin, in Film Society Review (New York), 2 October 1968.
Gilliatt, Penelope, in New Yorker, 29 March 1969.
Strick, Philip, in Monthly Film Bulletin (London), May 1969.
Hatch, R., in Nation (New York), 9 June 1969.
Houston, Penelope, ‘‘The Horizontal Man,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1969.
Price, James, ‘‘Polarities: The Films of Miklós Jancsó,’’ in London
Magazine, August-September 1969.
Cowie, Peter, in International Film Guide, London, 1969.
Robinson, David, ‘‘Quite Apart from Miklós Jancsó,’’ in Sight and
Sound (London), Spring 1970.
Czigany, Lorant, ‘‘Jancsó Country: Miklós Jancsó and the Hungarian
New Cinema,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1972.
Martin, Marcel, in Ecran (Paris), December 1972.
Mercier, M. C., in Image et Son (Paris), no. 269, 1973.
Amengual, Barthélemy, and Michel Estève, in Etudes
Cinématographiques (Paris), nos. 104–08, 1975.
Alemmano, R., ‘‘Ripensando All Violenza dei Rossi e dei Bianchi,’’
in Cinema Nuovo (Turin), January-February 1975.
Losada, C., ‘‘Miklós Jancsó,’’ in Cinema 2002 (Madrid), Decem-
ber 1979.
Gillett, John, ‘‘Miklós Jancsó,’’ in Film Dope (London), July 1983.
***
Mikló Jancsó’s third feature was filmed in the Soviet Union as
a co-production to celebrate the fiftieth anniversary of the Revolution
and, fittingly, features a group of Hungarians fighting alongside the
Red forces. What Hungarians made of this only 11 years after the
events of 1956 one can only guess; similarly, one wonders what the
Soviet authorities made of Jancsó’s refusal of any Manichean per-
spective here, since neither side is shown as morally superior to the
other. The overall impression is of watching some vast, spectacular
game of chess played to mysterious rules by remote, unseen forces
utterly indifferent to human suffering. As Philip Strick has evocatively
described it: ‘‘against rolling and impassive meadowland, the mean-
ingless choreography of the huntsmen and their victims, interchange-
able from one minute to the next, takes its cold and casual course.
Punctuating the placid murmur of a country summer, horsemen
gallop furiously with erratic purpose, men order each other repeatedly
from one position to another, and snarling biplanes loom masterfully
overhead. In an endless transition from idyll to nightmare, there are
captures, interrogations and executions, while the obsessive, arbitrary
selection of men to be shot is mercilessly pursued by both sides,
indistinguishable as they are in uniform, in attitude or in action.’’
What we have here is a chilling study in arbitrary authority and
absolute power, in which hunter and hunted, executioner and prisoner
CYRANO DE BERGERACFILMS, 4
th
EDITION
279
display an equal degree of impassivity and indifference, each know-
ing that the tables will soon turn once more. As Penelope Houston has
put it: ‘‘All the killings are completely casual, bloodless and
emotionless: the man with the gun has the power, and his victim
accepts that he has it, and there is no more than that to be said. There
will be no lingering shots of corpses, no mashed limbs, no emphasis
on death as a violent fact rather than another move in an endlessly
repeated game.’’ As a meditation on the waste and senselessness of
warfare, The Red and the White takes some beating, not least because
the film makes its points implicitly, apart from the moment when one
of the Hungarians refuses to massacre a group of prisoners, saying
that ‘‘it is possible to fight and still be human,’’ and the scene in which
a nurse at a field hospital states that ‘‘there are no Reds and Whites
here, only patients.’’ The terrifying arbitrariness of war is brilliantly
communicated by the narrative’s extraordinarily elliptical nature,
whereby little is explained and events follow one another with
bewildering rapidity but seemingly little causal connection. The
feeling of watching men trapped inside some mighty and complex
game played out by disinterested gods is strikingly conveyed by
Jancsó’s famous and characteristic geometric mise-en-scene. As
Graham Petrie has noted, Jancsó’s films make remarkable use of the
Cinemascope screen, especially The Red and the White, in which
‘‘whenever groups of characters appear, they are systematically
drawn into horizontal, vertical, or diagonal lines, or into patterns of
circles, squares and triangles.... Lines of men are constantly shown
extending across the width of the Cinemascope screen, or forming
diagonals that intersect with the boundaries of the frame to create
complex visual effects. Though many of these compositions are quite
breathtaking in their own right, the effect is rarely purely gratuitous:
normally, by their very formality, they accentuate the elements of
coldness and inhumanity inherent in the actions taking place.’’
Particularly striking here is the use of the long-shot, frequently in
combination with the sequence-shot and a highly mobile camera, so
that, as Petrie puts it, ‘‘the constant uncertainty, the to-and-fro pattern
of the film as a whole, is crystallised within one single camera
movement.’’ Furthermore, the use of long-shot denies the audience
any involvement in the acion and forces it to watch it more as some
kind of preordained, hermetic ritual. In this respect Michel Estève has
made an interesting contrast with Jancsó’s earlier The Round-Up:
‘‘the ‘geometry of terror’ of The Round-Up finds here its equivalent in
the evocation of a dilated space. The choice of the wide screen, the
immense and bare landscapes of the Volga, the importance accorded
to long-shots, to depth of field and to aerial views suggest not the fate
of the prisoner suffocated by a tight, hellish circle from which he does
not know how to escape, but rather the combatant lost in the
immensity of space, constantly pursued by death, crushed by his
destiny.’’
If The Red and the White presents us with an almost overwhelm-
ingly bleak picture of the world, it does so with a remarkable sense of
style, as Penelope Houston has pointed out: ‘‘the saving graces of this
arid world include, as always, visual beauty: the play of light,
compositions of black figures against white walls, the strong verticals
of Jancsó’s almost abstract patterns. Aesthetically, the paring down of
content is inevitably satisfying: it has the lure of the cloister, the white
habit, discipline and rigour, the Bressonian impression of spiritual
geometry.’’ On the other hand, however, some critics accused Jancsó
of aestheticising the horrors of war—one called him ‘‘the master of
artistic atrocity,’’ for example. One might also complain that The Red
and the White offers precious little explanation of the situation which
it so strikingly lays out before us. Maybe that’s why, with his next
film, The Confrontation, Jancsó began what Petrie has termed a ‘‘sys-
tematic exploration of the morality of violence and whether good ends
can ever justify the use of inhuman means to achieve them.’’
—Julian Petley
CYRANO DE BERGERAC
France, 1990
Director: Jean-Paul Rappeneau
Production: Hachette Premiere et Cie/Camera One/U.G.C/D.D Pro-
ductions/Films A2; colour, 35mm; running time: 138 minutes.
Producers: Michel Seydoux, Rene Cleitman; screenplay: Jean-Paul
Rappeneau, Jean-Claude Carriere, from the play by Edmond Rostand;
subtitles: Anthony Burgess; photography: Pierre Lhomme; editor:
Noelle Boisson; assistant directors: Thierry Chabert, Francine
Meunier, Nathalie Bezon, Attila Monost; art directors: Jacques
Rouxel, Tamas Banovich; production design: Ezio Frigerio; music:
Jean-Claude Petit; costumes; Franca Squarciapino; sound: Jean
Goudier, Pierre Gamet, Dominique Hennequin.
Cast: Gérard Dépardieu (Cyrano de Bergerac); Anne Brochet
(Roxane); Vincent Perez (Christian de Neuvillette); Jacques Weber
(Comte de Guiche); Roland Bertin (Ragueneau); Phillippe Morier-
Genoud (LeBret); Philippe Volter (Vicomte de Valvert); Josiane
Stoleru (Duenna).
Awards: Best Actor, Cannes 1990.
Publications
Script:
Rappeneau, Jean-Paul, and Jean-Claude Carrière, Cyrano de Bergerac,
d’après l’oeuvre d’Edmond Rostand, Paris, 1990.
Articles:
Variety (New York), 4 April 1990.
Strauss, F., Cahiers du Cinéma (Paris), April 1990.
Merrick, H., ‘‘Le Marivadange Héroique’’ in Revue du Cinéma
(Paris), April 1990.
Amiel, V., ‘‘L’esprit du theatre et la beauté du cinéma’’ in Positif
(Paris), May 1990.
Manceau, J.L., Cinéma (Paris), May 1990.
Logett, L., ‘‘Autour de Cyrano’’ in Jeune Cinéma (Paris), June-
July 1990.
Buruina, M., and others, Séquences (Montreal), September 1990.
Horguelin, T., ‘‘Le film de Roxane’’ in 24 Images (Montreal),
Autumn 1990.
’’Cyrano de Bergerac,’’ in Reid’s Film Index, no. 6, 1991.
Strick, P., Monthly Film Bulletin (London), January 1991.
West, J.M., Cineaste (New York), February 1991.
Kermol, E., in Le Costa Vista (Trieste), no. 18, 1992.
CYRANO DE BERGERAC FILMS, 4
th
EDITION
280
Cyrano de Bergerac
Abdullaeva, Z., in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 11. 1992.
Douin, Jean-Luc, in Télérama (Paris), 23 March 1994.
***
The makers of this most recent telling of the Edmond Rostand
classic have accomplished a most praiseworthy feat. They have taken
a century-old romance of nobility and love’s sacrifice and maintained
a healthy measure of the flavor of the original, while at the same time
bringing it to life for audiences of the 1990s.
In 1897, Rostand first presented this self-proclaimed ‘‘heroic
comedy’’ about a proud Gascoyne swordsman, poet and lover with an
enormous nose. Through the first half of the 20th-century, Cyrano
was produced on many occasions with great success. Coquelin and
Walter Hampden were but two of the actors who interpreted Cyrano.
In recent years, however, the lacey prose and honeyed poetry of
Rostand (known to most American audiences through the traditional
English translation by Brian Hooker, written in 1923) has appealed
mainly to more literary audiences. The 1950 Stanley Kramer produc-
tion featuring Jose Ferrer as Cyrano had been considered the defini-
tive film adaptation, but it has been overshadowed by this more
contemporary, action-packed and in some ways more relevant
production.
Director Jean-Paul Rappeneau and star Gérard Dépardieu have cut
through the fine embroidery of Cyrano to the play’s solid core, and
emphasize Cyrano as an individualist. He is shown as a man of
principle who would rather suffer the fate of an outsider than
relinquish his own brand of panache. Dépardieu offers a naturalistic
performance, playing Cyrano with an earthiness and virility that
permeates much of the actor’s film work. With an unabashed pride
and stubbornness, Cyrano scoffs at two-faced politicians and attacks
mannered fops who kowtow with insincere grace in exchange for
courtly favors. Dépardieu’s swordsmanship is no more skillful than
Jose Ferrer’s was, but this production is created with a greater
excitement towards the sword fight sequences. Whereas Ferrer’s
Cyrano parries and thrusts half-hidden amid the black and grey
shadows of the back streets of Paris, Dépardieu’s Cyrano duels with
a greater relish in more colorful surroundings and in stronger light, to
the accompaniment of a more fluid camera.
A ruggedness of atmosphere properly places Cyrano in a rough-
and-tumble man’s world. At the cadets’ headquarters, one sees
soldiers in various stages of undress. There, one can smell the musk of
CZLOWIEK Z MARMURUFILMS, 4
th
EDITION
281
the leather protective gear. At the battle stations, unwashed and
hungry soldiers hunt down a rat and skin it for supper. As the men
suffer for lack of meat, Cyrano calls upon an elderly shepherd to sing
a folk song to remind them of their proud Gascoyne heritage.
These moments of unaffected custom give emphasis to the differ-
ence between Cyrano’s world and the refined, phony spheres in
which Cyrano’s enemies, the actor Montfleury and the Compte de
Guiche, travel.
The film’s English subtitles, written by Anthony Burgess, present
a tasteful and lively text. As one might hope, the prose pays homage to
the old-fashioned, flowery recitations in the Rostand play, maintain-
ing the original flavor of the piece. Burgess uses good judgement in
occasional decisions to keep to the French language. Roxane, for
example, who is cousin to Cyrano and the love of his life, is referred to
as ‘‘precieuse.’’ The strength of this word and the way the lips move
when it is pronounced make this the authoritative description of
Cyrano’s secret sweetheart. In the finale, as he dies, Cyrano’s last
words refer to the one laurel he will take with him to the grave: ‘‘my
panache.’’ Burgess could have translated that term as Hooker did, as
‘‘my white plume.’’ But, for today’s audiences, such a term seems
insignificant. The French word ‘‘panache’’ holds weight.
The trio of Dépardieu, Rappeneau and Burgess have assembled
a Cyrano de Bergerac that is naturalistic in style. It is at once
a respectful interpretation of its original source material and an
action-packed, full-bodied production designed to appeal to contem-
porary audiences.
—Audrey E. Kupferberg
CZLOWIEK Z MARMURU
(Man of Marble)
Poland, 1977
Director: Andrzej Wajda
Production: Enterprise de Realization de Films: Ensembles
Cinematographiques and Ensemble X; Eastmancolor, 35mm; run-
ning time: 160 minutes. Released February 1977, Warsaw. Filmed in
Poland; documentary sequences were provided by the Archives des
Actualites, Cinematographiques Polonaises.
Producer: Andrzej Wajda; screenplay: Aleksander Scibor-Rylski;
photography: Edward K?osinski; editors: Halina Pugarowa and
Maria Kalinciska; sound operator: Piotr Zawadski; production
designers: Allan Starski; Wojciech Majda, and Maria Osiecka-
Kuminek; music: Andrzej Korzyński, songs performed by the group
Ali Babki and the Groupe Instrumental; costume designers: Lidia
Rzeszewska and Wieslawa Konopelska.
Cast: Jerzy Radziwilowicz (Mateusz Birkut and his son Maciek
Tomcyzyk); Michal Tarkowski (Wincenty Witek); Krystyna
Zachwatowicz (Hanka Tomczyk); Piotr Cie?lak (Michalak); Wieslaw
Wojcik (Jodia); Krystyna Janda (Agnieszka); Tadeusz Lomnicki
(Jerzy Burski); Jacek Lomnicki (Young Burski); Leonard Zajaczkowski
(Leonard Frybos); Jacek Domanski (Sound Man); Grzegorz Skurski
(Chauffeur/Lighting man); Magda Teresa Wojcik (Editor); Boguslaw
Sobczyk (TV Writer); Zdzislaw Kozien (Agnieszka’s father); Irena
Laskowska (Museum employee); Jerzy Moniak (Moniak); Wieslaw
Drzewicz (Manager of the restaurant); Kazmierz Kaczor (Security
man); Eva Zietek (Secretary); B. Fronczkowiak (Official from the
Ministry of the Interior).
Awards: Prix de la Critique International, Cannes Film Festival, 1978.
Publications
Script:
Scibor-Rylski, Alexander, Czlowiek z marmuru, Czlowiek z zelaza (in
Polish), London, 1982; also published in French (L’Homme de
marbre) in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 January 1980.
Books:
Douin, Jean-Luc, Wajda, Paris, 1981.
Paul, David W., editor, Politics, Art, and Commitment in the Eastern
European Cinema, New York, 1983.
Wajda, Andrzej, Un Cinéma nommé désir, Paris, 1986.
Wajda, Andrezej, Double Vision: My Life in Film, New York, 1989.
Falkowska, Janina, The Political Films of Andrzej Wajda: Dialogism
in ‘‘Man of Marble,’’ ‘‘Man of Iron,’’ and ‘‘Danton,’’ New
York, 1996.
Articles:
Bajer, L., in Kino (Warsaw), May 1977.
Holloway, D., in Variety (New York), 1 June 1977.
Keller, R., in Filmfaust (Frankfurt), no. 7, 1978.
Demeure, J., and H. Niogret, interview with Wajda, in Positif (Paris),
October 1978.
Thirard, Paul-Louis, in Positif (Paris), November 1978.
Fargier, Jean-Paul, in Cahiers du Cinéma (Paris), December 1978.
Dawson, Jan, in Sight and Sound (London), no. 4, 1979.
Interview with Wajda, in Ecran (Paris), no. 1, 1979.
Quart, Leonard, in Cineaste (New York), no. 4, 1979.
Konicek, Ryszard, in International Film Guide 1979, edited by Peter
Cowie, London, 1979.
Linehart, R., ‘‘L’Homme de marbre et de celluloid,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), March 1979.
Canby, Vincent, in New York Times, 17 March 1979.
Amengual, Barthélemy, ‘‘L’Homme (de marbre) est le capital le plus
precieux, pensait planov,’’ in Positif (Paris), June 1979.
De Benedictus, in Bianco e Nero (Rome), September-December 1979.
Ruf, R., in Medium (Frankfurt), October 1979.
Pap, P., in Filmkultura (Budapest), November-December 1979.
Vrdlovec, Z., in Ekran (Ljubljana), no. 4, 1980.
‘‘Wajda Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 January 1980.
Torres, Fernandez, A., in Contracampo (Madrid), February 1980.
Nissen, D., in Kosmorama (Copenhagen), October 1980.
Dossier on Wajda, in Image et Son (Paris), December 1980.
CZLOWIEK Z MARMURU FILMS, 4
th
EDITION
282
Czlowiek z marmuru
Bickley, D., and L. Rubinstein, ‘‘Between the Permissible and the
Impermissible: An Interview with Andrzej Wajda,’’ in Cineaste
(New York), Winter 1980–81.
Abrahamson, K. A., in Chaplin (Stockholm), no. 5, 1981.
New York Times, 23 January 1981.
Newsweek (New York), 9 February 1981.
Fox, G., ‘‘Men of Wajda,’’ in Film Criticism (Edinboro, Pennsylva-
nia), Fall 1981.
Cohen, Joan, in Magill’s Cinema Annual, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1982.
DiCaprio, L., ‘‘Polish Films and Politics,’’ in Jump Cut (Berkeley),
July 1982.
Lewis, Cliff, and Carroll Britch, ‘‘Light Out of Poland: Wajda’s Man
of Marble and Man of Iron,’’ in Film and History (Newark, New
Jersey), December 1982.
Janicka, Bozena, in Film (Poland), 18 November 1984.
Sobolewski, T., ‘‘Cierpiacy posag,’’ in Kino (Warsaw), August 1989.
Jankun, M., and B. Dopart, ‘‘Barwy ochronne albo kazdemu, co mu
sie nalezy,’’ in Kino (Warsaw), December 1989.
Della Casa, S., ‘‘Amnesia land: il cinema del dimenticare,’’ in Ikon
(Milan), October 1990.
Koltai, A., ‘‘A versailles-i fattyu,’’ in Filmvilag (Budapest), no. 2, 1990.
Maland, C., ‘‘Memories and Things Past: History and Two Bio-
graphical Flashback Films,’’ in East-West Film Journal (Hono-
lulu), vol. 6, no. 1, 1992.
Janicka, B., in Kino (Warsaw), July/August 1995.
Cade, M., ‘‘Wajda historien du present,’’ in Les Cahiers de la
Cinematheque (Perpignan), no. 67, December 1997.
***
After many successful and mature historical films, describing
different crucial moments of the fate of the Polish, and many screen
versions of famous literary pieces, Andrzej Wajda, in Man of Marble,
succeeded in creating nearly as great and important a work as his
Ashes and Diamonds. Man of Marble is a success rooted in the spirit
of the actual moment when it appeared, a critical film for understand-
ing Poland’s difficult situation in the 1980s.
The film is the story of a student, Agnieszka, who wants to make
her graduation film about a former ‘‘exemplary worker’’ of the late
Stalin years. Being a modern, bright and courageous girl, she is
astonished at the many obstacles and difficulties she has to overcome
CZLOWIEK Z MARMURUFILMS, 4
th
EDITION
283
in order to learn the whole truth about the forgotten idol. Many who
had previously worked with him are currently successful, but not
eager to recall the past. The television managers even intervene in
order to stop her. At the end, Agnieszka does manage to present the
complete biography of the man.
The forgotten hero, Mateusz Birkut, was a peasant boy who went
to the city, like millions of youngsters during the 1950s, in order to
earn his bread. Birkut was lucky enough to catch the eye of an
ambitious filmmaker, who decided to make Birkut a legend and a star.
During the Stalinistic epoch, a star could only be a perfect worker; and
Birkut became such through the invisible help of his fellow workers
who remained anonymous. His problems occurred when he himself
began to believe in his own importance. He interfered in various
political activities in a way that his bosses never anticipated. He
disappeared from view, and his image and memory were brutally
degraded. He eventually died, though no one knew when and how.
Wajda manages in this story, masterfully written by Aleksander
Scibor-Rylski, to paint a very detailed, ambivalent and strongly
emotional picture of the development of his country during the last 30
years, and to portray two generations—fathers and sons—who formed
the socialist system in Poland.
The structure of the film is rather sophisticated. Wajda here
renounces the use of visual symbols, so typical of his usual style. He
replaces the symbols with documentation—chronicles and news
items—from the period; his narrative structure consists of three
parallel stories, each of them taking place in a different histori-
cal time.
In spite of this complicated form, the film enjoyed an enormous
audience success. One of the aims of the socialist culture is to educate
people to understand an art which participates in the life and the
problems of society. The artists themselves, in this case Wajda, feel
themselves obliged to function as the consciousness of their compatri-
ots, while at the same time presenting to them refined, aesthetic works.
For all the negative events shown in the film Wajda declares
himself to be among the responsible. The character of Burski, the
filmmaker in Man of Marble who gained prominence with his film on
Birkut and later became a world renowned Polish artist, is a conscious
allusion to Wajda himself. Wajda continues today to ask the question:
Is the cinema something more than just a creator of myths?
—Maria Racheva