285
D
DAHONG DENGLONG GAOGAO
GUA
(Raise the Red Lantern)
Hong Kong-China, 1991
Director: Zhang Yimou
Production: Era International, Hong Kong, in association with China
Film Co-production Corporation; colour, 35mm; running time: 125
minutes.
Producers: Chiu Fu-Sheng, Hou Xiaoxian, Zhang Wenze; screen-
play: Ni Zhen, based on a short story by Su Tong; photography:
Zhao Fei; editor: Du Yuan; assistant directors: Zhang Haniie, Gao
Jingwen; art directors: Cao Jiuping, Dong Huamiao; music: Zhao
Jiping, Naoki Tachikawa; sound: Li Lanhua; make-up: Sun Wei;
costumes: Huang Lihua.
Cast: Gong Li (Songlian); Ma Jingwu (Chen Zuoqian); He Caifei
(Meishan); Cao Cuifeng (Zhuoyun); Jin Shuyuan (Yuru); Kong Lin
(Yan’er); Ding Weimin (Mother Song); Cui Zhigang (Doctor Gao);
Zhou Qi (head servant).
Publications
Articles:
Chute, David, ‘‘Golden Hours’’ in Film Comment (Denville, New
Jersey), March/April 1991.
Reynaud, Berenice, ‘‘China—On the Set with Zhang Yimou’’ in
Sight and Sound (London), July 1991.
Variety (New York), 7 October 1991.
Reynaud, Berenice, ‘‘Ghosts of the Future,’’ in Sight and Sound,
(London), November 1991.
Niogret, H., ‘‘Rouge, noir et blanc’’ in Positif (Paris), January 1992.
Bassan, R., Revue du Cinéma (Paris), January 1992.
Glaessner, V., Sight and Sound (London), February 1992.
Garcia, M., Films in Review (London), May-June 1992.
Fortin, P., Séquences (Montreal), September 1992.
Younis, R., Cinema Papers (Victoria), October 1992.
Sutton, D.S., ‘‘Ritual, History and the Films of Zhang Yimou,’’ in
East-West (Honolulu), July 1994.
Klawans, S., ‘‘Zhang Yimou,’’ in Film Comment (New York), vol.
31, September-October 1995.
Young-Sau Fong, Suzie, ‘‘The Voice of Feminine Madness in Zhang
Yimou’s Dahong Denglong Gaogao Gua,” in Asian Cinema
(Drexel Hill), Spring 1995.
Lee, Joann, ‘‘Zhang Yimou’s Raise the Red Lantern: Contextual
Analysis of Film through a Confucian/Feminist Matrix,’’ in Asian
Cinema (Drexel Hill), Spring 1996.
Kong, Haili, ‘‘Symbolism through Zhang Yimou’s Subversive Lens
in His Early Films,’’ in Asian Cinema (Drexel Hill), Winter
1996–1997.
Wei, Y., ‘‘Music and Femininity in Zhang Yimou’s Family Melo-
drama,’’ in CineAction (Toronto), no. 42, 1997.
***
Raise the Red Lantern was one of the rare Chinese films success-
fully marketed in America and its success has been ascribed to its
exotic formula of a man with five wives and the radiant beauty of the
star Gong Li. The film has certainly capped the international reputa-
tion of its director Zhang Yimou and made him the most successful
director among the ‘‘Fifth Generation’’ filmmakers (including Chen
Kaige, Tian Zhuangzhuang, Wu Ziniu) who first made their mark in
Chinese cinema in the mid-1980s.
Superficially at least, Raise the Red Lantern has all the hallmarks
of a sizzling soap-opera melodrama featuring the beautiful Gong Li as
the fourth wife of Master Chen, a wealthy, traditionalist husband of
the Chinese gentry class. Master Chen’s mansion is divided into four
quarters or courtyards—each occupied by one of his wives, who are
all enjoined to live harmoniously under one roof. It is a manor
dominated by the observance of arcane rituals, family rules and
regulations—a central ritual being the hanging of red lanterns in the
quarters of the master’s choice of sleeping partner for the night. The
plot ingredients of a melodrama come into play as three of the
wives—Zhuoyun (the second wife), Meishan (the third wife, an opera
singer), and Songlian (the fourth and most recent wife, played by
Gong Li),—become rivals for the master’s affections (the first wife
being too old to be a serious rival).
Zhuoyun is deceptively friendly, showing her true colours in the
course of the film, as the most treacherous of the master’s wives.
Meishan hides her tragic vulnerability beneath a bitchy, cunning
veneer, while Songlian is equally vulnerable but much less equipped
to handle the politics of rivalry and jealousy. The object is not only to
win the master’s affections but to exert authority over the wider
household of other concubines and servants. As a servant says,
‘‘authority is where the lantern is hung.’’ To complicate matters,
Songlian’s servant, Yan, has ambitions of her own to become one of
the master’s mistresses. Yan taunts Songlian by being mildly rebel-
lious and insolent (going against regulations, she hangs up torn and
patched red lanterns in her own room), and informs on her mistress’
activities in Zhuoyun.
The story works as a kind of gothic melodrama when Songlian
discovers a locked room on the roof of the mansion and is told that it
DAHONG DENGLONG GAOGAO GUA FILMS, 4
th
EDITION
286
Dahong denglong gaogao gua
was the place where two women had died tragically by hanging
themselves. It is this room that rounds off the film’s climax (as third
mistress Meishan, discovered for her infidelity, is dragged and locked
up there) and precipitates Songlian’s tragedy. The chronology of the
narrative takes place over the seasons of the year; the events are
confined to the settings of a single household, done in the elaborate
style of a Chinese manor-house complete with multiple courtyards,
rooms, antechambers, and servants’ quarters, separated by walls and
lanes. This architectural marvel is as much a part of the story as are the
characters, who often seem minuscule against the grand setting of the
building (alone in a courtyard, or standing behind a towering facade).
Indeed, the film is distinguished by Zhang Yimou’s penchant for
long shots which take full advantage of his marvellous location and
interior sets. There are almost no close-ups in the film—the camera
getting no closer to the characters than the medium shot. When closer
shots are employed, Zhang almost always favours his female
characters—the one overtly conscious sign of the director’s story-
telling sensibility motivating his series of films, beginning with Red
Sorghum, that are all centred around women (all played by Gong Li).
The master of the household is, in fact, always in long shots, with the
camera deliberately avoiding showing this character in full face. The
device accentuates the distance of the one significant male character,
both from the perspectives of the audience as well as those of the key
female characters.
The long shot is a trait shared by Zhang’s Fifth Generation
colleagues (Chen Kaige, in particular, for whom Zhang served as
director of photography on his first two films) and is a manifestation
of the objective eye. In Fifth Generation work, the objective eye
functions primarily as a visual endowment of film narratives. It points
up the stunning visual qualities of the director’s compositions, and
‘‘fills in’’ the narrative space that is not covered by dialogue. On the
other hand, the long shot tends to reinforce the structural look of a film
and gains a semiotic, symbolic function as well.
In Raise the Red Lantern, the structural compositions and their
symbolic derivatives shore up the sense of distance in time and space
and the psychology of the female characters as they engage in what
modern feminists would consider absurd rivalry and power-play. The
strength of the Fifth Generation directors lies in the ability to exploit
historical objectivity and a highly personal approach to narrative
filmmaking, thus breaking with the tradition of didacticism and
literary approaches in Chinese cinema. That Zhang’s success in the
West is attributed to exoticism is a price he must pay as his films
LES DAMES DU BOIS DE BOULOGNEFILMS, 4
th
EDITION
287
assume more formalized and realist, down-to-earth properties (as
may be seen in The Story of Qiu Ju and his latest, To Live).
—Stephen Teo
LES DAMES DU BOIS DE
BOULOGNE
(Ladies of the Bois de Boulogne)
France, 1945
Director: Robert Bresson
Production: Films Raoul Ploquin; black and white, 35mm; running
time: originally 96 minutes, but edited down to 84 minutes for initial
release, current versions are usually 90 minutes. Released 21 Septem-
ber 1945. Filmed summer 1944 in France.
Producer: Robert Lavellée; screenplay: Robert Bresson; dialogue:
Jean Cocteau, from a passage in ‘‘Jacques le fataliste et son ma?tre’’
by Denis Diderot; photography: Philippe Agostini; editor: Jean
Feyte; sound: René Louge, Robert Ivonnet, and Lucien Legrand;
production designer: Max Douy; music: Jean-Jacques Grunenwald.
Cast: Paul Bernard (Jean); Maria Casares (Hélène); Elina Labourdette
(Agnès J); Lucienne Bogaert (Madame D); Jean Marchat (Jacques);
Yvette Etievant (Chamber maid); with Bernard Lajarrige, Nicole
Regnault, Marcel Rouzé, Emma Lyonnel, Lucy Lancy, Marguerite de
Morlaye, and the dog Katsou.
Awards: Louis Delluc Award, France, 1945.
Publications
Script:
Bresson, Robert, and Jean Cocteau, Les Dames du Bois de Boulogne,
in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 November 1977.
Books:
The Films of Robert Bresson, New York, 1969.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946, Volume 1: The Great
Tradition, New York, 1970.
Cameron, Ian, The Films of Robert Bresson, London, 1970.
Schrader, Paul, Transcendental Style on Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Los Angeles, 1972.
Bresson, Robert, Notes sur le cinématographe, Paris, 1975; as Notes
on the Cinema, New York, 1977.
de Pontes Leca, C., Robert Bresson o cinematografo e o sinal,
Lisbon, 1978.
Sloan, Jane, Robert Bresson: A Film Guide, New York, 1983.
Hanlon, Lindley, Fragments: Bresson’s Film Style, Cranbury, 1986.
Quandt, James, editor, Robert Bresson, Toronto, 1998.
Reader, Keith, Robert Bresson, Manchester, 2000.
Articles:
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 29 September 1945.
Becker, Jacques, ‘‘Hommage à Robert Bresson,’’ in Ecran Fran?ais
(Paris), 17 October 1946.
Lambert, Gavin, ‘‘Notes on Robert Bresson,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1953.
Truffaut, Fran?ois, in Arts (Paris), 22 September 1954.
Gow, Gordon, ‘‘The Quest for Realism,’’ in Films and Filming
(London), December 1957.
Baxter, Brian, ‘‘Robert Bresson,’’ in Film (London), September-
October 1958.
Roud, Richard, ‘‘The Early Work of Robert Bresson,’’ in Film
Culture (New York), no. 20, 1959.
Roud, Richard, ‘‘French Outsider with an Insider Look,’’ in Films
and Filming (London), April 1960.
New York Times, 4 April 1964.
Sarris, Andrew, ‘‘Robert Bresson,’’ in Interviews with Film Direc-
tors, New York, 1967.
Sontag, Susan, ‘‘Spiritual Style in the Films of Robert Bresson,’’ in
Against Interpretation, New York, 1969.
Skoller, Donald S., ‘‘Praxis as a Cinematic Principle in the Films of
Robert Bresson,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1969.
‘‘Robert Bresson,’’ in Current Biography Yearbook, New York, 1971.
Samuels, Charles Thomas, ‘‘Robert Bresson,’’ in Encountering Direc-
tors, New York, 1972.
Polhemusin, H. M., ‘‘Matter and Spirit in the Films of Robert
Bresson,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1974.
‘‘Les Dames du Bois de Boulogne Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma
(Paris), 15 November 1977.
‘‘Robert Bresson Issue’’ of Caméra/Stylo (Paris), January 1985.
Signorelli, A., ‘‘Les dames du Bois de Boulogne di Robert Bresson,’’
in Cineforum, vol. 27, no. 9, 1987.
Predal, R., in Avant Scène du Cinéma (Paris), January-February 1992.
Michalczyk, J.J., and Paul Guth, in French Review, no. 4, 1992.
Botermans, Jan, in Film en Televisie + Video (Brussels), Octo-
ber 1996.
***
Les Dames du Bois du Boulogne, Robert Bresson’s second film,
premiered just at the moment of the Liberation of France. Considered
a difficult and extraordinary work, it was the first recipient of the
Louis Delluc Award for the year’s most important French film. What
was it that made this film so difficult, and how could Bresson’s severe
style have attracted the attention it did?
First of all, the stifling studio look, by which Bresson was able to
control every shadow, was perfectly suited to the hermetic era of the
Occupation in which the film was made and to the strict moral drama
of the film’s literary source. The story was culled from Diderot’s
18th-century classic Jacques le fataliste. Seemingly updated to in-
clude automobiles, electric lights, etc., Bazin once claimed that
LES DAMES DU BOIS DE BOULOGNE FILMS, 4
th
EDITION
288
Les Dames du Bois de Boulogne
Bresson’s adaptation is in fact back-dated, that it is the aesthetic
equivalent of Racine. Bresson has indeed essentialized a picaresque,
ironic drama into a tragic struggle of absolutes. More accurately, he
has pitted the absolute and tragic world view of Hélène, the injured,
icy heroine played elegantly by Maria Casares, against the more
modern and temperate world views held by the lover who has left her,
and by the two women she vengefully introduces him to in the Bois du
Boulogne.
Here is the crux of the film’s difficulty, for 20th-century spectators
are required to identify with the hardened Hélène as she spins the web
of her trap, using modern, attractive characters as bait. Yet the film
succeeds because Bresson has supported her with his style, if not his
moral sympathy. We experience her anguish and determination
within the decisive clarity of each shot and within the fatal mechanism
made up by the precise concatenation of shots. No accident or
spontaneous gesture is permitted to enter either Hélène’s world or
Bresson’s mise-en-scène.
Jean Cocteau’s dialogue, compressed like some dense radioactive
element, continually points up the absolute stakes at play; further-
more, the lines he has written play antiphonally with the images to
produce a reflective space in which every perception has already been
oralized. A good example of this process is found when Jean enters
Agnès’s room. He takes in this closed space and then transforms it in
words: ‘‘This is her lamp, her flowers, her frame, her cushion. This is
where she sits to read, this, her piano.’’ And yet throughout this
recitation we see only his face. The dialogue sums up and closes off
sentiments, cooling passions, abstracting emotions. We observe Hélène
lying wrathful on her bed for some time before she leans forward to
speak her incredibly cold, ‘‘Je me vengerai.’’
Although this style insists on the overpowering strength of Hélène’s
response to life (in which a single errant word warrants death and
damnation), the plot supports the more ordinary characters whom she
has manipulated to the end. For after her plans have run their course,
after she has announced to Jean at the church that he has married
a loose woman, her power is spent. The grace of love, of the love born
between these two humble and minor mortals, points to a life or
a purpose beyond Hélène. Bresson’s Jansenism mixes severity (style)
and the disclosure of grace (plot).
Only the dead-time of the Occupation could have permitted such
a refined and distant love story. Its timeless values, though, reflect on
that period, particularly its concern with weakness, forgiveness, and
the future in a world controlled by absolute political powers. More
DANCE, GIRL, DANCEFILMS, 4
th
EDITION
289
important is the full expression of a style that demands to be taken
morally. Even if Bresson has since rejected this effort as too theatrical
(with its music, acting, and studio lighting), the fact is that Les Dames
du Bois du Boulogne showed the world the value of his search,
a search that is at once stylistic and metaphysical, and one his later
work has justified. It is a tribute to the French film community that
they recognized the presence and importance of something truly
different.
—Dudley Andrew
THE DAMNED
See LA CADUTA DEGLI DEI
DANCE, GIRL, DANCE
USA, 1940
Director: Dorothy Arzner
Production: RKO-Radio Pictures; black and white; running time: 90
minutes. Released September 1940.
Producers: Erich Pommer and Harry Edington; screenplay: Tess
Slesinger, Frank Davis, from the novel by Vicki Baum; assistant
director: James H. Anderson; photography: Russell Metty; editor:
Robert Wise; sound: Hugh McDowell, Jr.; art director: Van Nest
Polglase; associate art director: Al Herman; gowns: Edward Ste-
venson; music director: Edward Ward; dances: Ernst Matray.
Cast: Maureen O’Hara (Judy); Louis Hayward (Jimmy Harris);
Lucille Ball (Bubbles); Ralph Bellamy (Steve Adams); Virginia Field
(Elinor Harris); Maria Ouspenskaya (Madame Basilova); Mary
Carlisle (Sally); Katherine Alexander (Miss Olmstead); Edward Brophie
(Dwarfie); Walter Abel (Judge); Harold Huber (Hoboken Gent);
Ernest Truex (Bailey 1); Chester Clute (Bailey 2); Vivian Fay
(Ballerina); Lorraine Krueger (Dolly); Lola Jensen (Daisy); Emma
Dunn (Ms. Simpson); Sidney Blackmer (Puss in Boots); Ludwig
Stossel (Caesar); Erno Verebes (Fitch).
Publications
Books:
Johnston, Claire, Notes on Women’s Cinema, London 1973.
Rosen, Marjorie, Popcorn Venus: Women, Movies and the American
Dream, New York, 1973.
Haskell, Molly, From Reverence to Rape: The Treatment of Women
in the Movies, New York, 1974.
Smith, Sharon, Women Who Make Movies, New York, 1975.
Johnston, Claire, editor, The Work of Dorothy Arzner: Towards
a Feminist Cinema, London, 1975.
Kay, Karyn, and Gerald Peary, editors, Women and the Cinema:
A Critical Anthology, New York, 1977.
Slide, Anthony, Early Women Directors, South Brunswick, New
Jersey, 1977.
Heck-Rabi, Louise, Women Filmmakers: A Critical Reception,
Metuchen, New Jersey, 1984.
Penley, Constance, editor, Feminism and Film Theory, London, 1988.
Mayne, Judith, Directed by Dorothy Arzner, Bloomington, 1995.
Articles:
Crowther, Bosley, in New York Times, 11 September 1940.
Kine Weekly (London), 12 September 1940.
Monthly Film Bulletin (London), vol. 7, no. 81, 1940.
Feldman, J., and H. Feldman, ‘‘Women Directors,’’ in Films in
Review (New York), November 1950.
Pyros, J., ‘‘Notes on Women Directors,’’ in Take One (Montreal),
November-December 1970.
Henshaw, Richard, ‘‘Women Directors,’’ in Film Comment (New
York), November 1972.
Parker, F., ‘‘Approaching the Art of Arzner,’’ in Action (Los Ange-
les), July-August 1973.
Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), Fall 1973.
Castle, W., ‘‘Tribute to Dorothy Arzner,’’ in Action (Los Angeles),
March-April 1975.
Kaplan, E. Ann, ‘‘Aspects of British Feminist Film Theory,’’ in Jump
Cut (Berkeley), nos. 12–13, 1976.
Glaessner, Verina, in Focus on Film (London), Summer-Autumn 1976.
Laemmle, Ann, in Cinema Texas Program Notes, 28 February 1978.
Bergstrom, J., ‘‘Rereading the Work of Claire Johnston,’’ in Camera
Obscura (Berkeley), Summer 1979.
Forster, A., in Skrien (Amsterdam), September-October 1984.
Chell, S. L., ‘‘Dorothy Arzner’s Dance, Girl, Dance,’’ in CineAction
(Toronto), Summer-Fall 1991.
***
Dance, Girl, Dance is one of the few films directed by a woman in
what is known as the ‘‘classical Hollywood’’ era, when, it has been
argued, the conventional narrative codes of cinema were fixed. This
unique position has inevitably informed the ways in which the film
has been studied. Although Dorothy Arzner herself was not a femi-
nist, it is due to feminism that she has been reassessed. In the mid-
1970s feminist critics argued that while Dance, Girl, Dance may
appear to be just one example of the popular musical comedies and
women’s pictures produced by RKO in the 1930s and 1940s, Arzner’s
ironic point of view questions the very conventions she uses.
The film was made in the relative flexibility of RKO’s production
system, whereby independent directors were contracted to work
under minimal supervision. It was in this context that Arzner was
reputedly able to rework a confusing and scrappy script to focus on
the ambivalent relationship between the two strong, but very differ-
ent, main female characters, Judy, an aspiring ballerina, and Bubbles,
a gold-digging showgirl. Bubbles, after finding work in burlesque,
DAOMA ZEI FILMS, 4
th
EDITION
290
brings Judy’s ‘‘classy act’’ into her show, where Judy is humiliated as
her stooge. One night, Bubbles announces that she has married Jimmy
Harris, a weak heavy-drinking millionaire divorcé with whom Judy
has fallen in love. Consequently, in a scene that has been much
discussed, Judy, overwhelmed with frustration, furiously confronts
her heckling audience. The standing ovation she receives infuriates
Bubbles, and they fall into a vicious fight. Judy, unrepentant, is sent to
jail, but the next day, Steve Adams, a ballet director who has been
pursuing her, pays her bail and summons her to his office. He intends
to train her to be a professional ballerina and, it is implied, his wife.
Arzner’s portrayal of the complex relationship between the two
women is one of the ways in which the apparent opposition set up
between art (offering ‘‘self-expression’’) and entertainment (impos-
ing exploitation) is undermined. The ways in which each woman’s
dance numbers are presented subvert the stereotypes of a sexual
Bubbles and an artistic Judy. For example, when Judy dances at the
night-club, Fitch, Steve’s associate, comments in surprise at her
impressive (i.e., artistic) footwork. Steve, however, leers that ‘‘her
eyes aren’t bad either.’’ Arzner pinpoints with terrible clarity the
tension between a woman’s struggle for integrity and a male gaze that
by its very nature undermines that struggle. Where, then, does this
leave Bubbles? When she dances at the burlesque, the ironies of her
performances are a real delight for the cinema audience. When she
calls and points to her audience she is challenging them, from within
the licensed confines of burlesque conventions, in a way that parallels
Judy’s later outburst. Both women challenge, from the stage, the men
who watch them, and thereby resist their passive status. So while we
are invited to gaze upon Bubbles as a non-artistic spectacle, she is also
knowing, controlling, with a voice of her own. It is the sheer power of
this ‘‘voice,’’ Bubbles’s potent screen presence, that subverts her
implied position as less worthy than Judy.
Much of the critical attention paid to Judy’s furious speech has
suggested that the artistic and moral criticism of the lecherous gaze of
the burlesque audience also functions as a not-so-veiled attack on the
cinema audience. However, the film has much invested in drawing in
its audience to enjoy the display of women’s bodies, and this impulse
arguably triumphs over the conflicting impulse to alienate the audi-
ence, or to chastise it for its voyeurism. Judy’s gesture is thus defused
by being applauded, and leading into the titillating catfight. But the
irony is that she has found a voice and can defiantly assert, ‘‘I’m not
ashamed,’’ not within the structures of the ballet, but in those of the
burlesque.
As in Arzner’s earlier work, and within the conventions of the
women’s film, it is the scenes featuring women that are the most
striking and subtle, and in contrast, the heterosexual romance appears
hollow. Although a weak love-story element runs through the film,
the women’s desires are channelled less towards coupledom than
independence. After a date with Jimmy, Judy wishes on a star that she
might become a dancer too. She wants it all, romance and artistic
integrity, and the latter is never submerged in the former. Bubbles, on
the other hand, desires economic rather than artistic independence.
Both her dancing and her sexual desires are grounded in a cynicism
about heterosexual relationships that affords her one of the film’s
finest throwaway lines, describing the burlesque owner as ‘‘a great
big capitalist in the artificial limbs business.’’
However, the position of strong female protagonists in a Holly-
wood text is a precarious one, and it is in the final scene that this is
tragically realised. Steve, in a humiliating tirade, asserts that Judy has
been a silly, stubborn ‘‘girl.’’ The incongruously huge hat that she
wears in this scene hides her face until, as Steve embraces her and tells
her to ‘‘go ahead and laugh,’’ it is revealed that she is, in fact,
weeping. Arzner’s final irony offers the potential for a critique of the
traditional boy-gets-girl resolution, and, implicitly, of the classical
Hollywood text itself.
—Samantha Cook
DAOMA ZEI
(Horse Thief)
China, 1986
Director: Tian Zhuangzhuang
Production: Xi’an Film Studio; Eastmancolour, Scope, 35mm; run-
ning time: 96 minutes. Filmed in Tibet. Distributed in the United
States by China Film Import and Export.
Executive producer: Wu Tianming; screenplay: Zhang Rui; pho-
tography: Hou Yong, Zhao Fei; assistant director: Pan Peicheng;
production manager: Li Changqing; editor: Li Jingzhong; art
director: Huo Jianqi; lighting: Yao Zhuoxi; music: Qu Xiaosong.
Cast: Tseshang Rigzin (Norbu); Dan Jiji (Dolma); Jayang Jamco
(Tashi); Gaoba (Nowre); Daiba (Granny); Drashi (Grandfather).
Publications
Book:
Berry, Chris, Perspectives on Chinese Cinema, London, 1991.
Articles:
Variety (New York), 2 September 1987.
Combs, R., Monthly Film Bulletin (London), September 1987.
Stanbrook, A., ‘‘Sky-burial,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1987.
Bourgignon, T., ‘‘Documentaire magique,’’ in Positif (Paris), Decem-
ber 1991.
Cheng, Scarlet, ‘‘Directors: A Rebel’s Cause,’’ Asiaweek, February
16, 1994.
Sklar, Robert, ‘‘People and Politics, Simple and Direct,’’ in Cineaste
(New York), vol. 20, no. 4, 1994.
Gladney, D.C., ‘‘Tian Zhuangzhuang, the 5th Generation, and Minori-
ties in Film in China,’’ in Public Culture, vol. 8, no. 1, 1995.
Buchet, J.-M., ‘‘Le voleur de chevaux,’’ in Les Cine-Fiches de Grand
Angle, May 1997.
***
DAWANDEHFILMS, 4
th
EDITION
291
It is 1923, on the remote Tibetan plains. Two horsemen dressed in
sheepskin gallop over a ridge on their way to rustle a coral of horses.
Half drama and half reconstructed documentary on a life long past,
Horse Thief is director Tian Zhuangzhuang’s romantic peaen to
China’s Noble Savage.
Norbu is the Savage in question. With his long mass of tangled
hair, his well-tanned and sinuous torso, and his dark flashing eyes, he
rides a horse with as much dignity and naturalness as he strides the
arid plains. He may steal horses and waylay Muslim travelers in the
desert, but he is, nevertheless, a devoted husband to his wife, Dolma,
and doting father to his young son, Tashi. In this film we become
witness to the rites and passages of traditional Tibetan life—the
ritualistic offerings to the gods; a funeral wake that ends with the
corpse being laid out to be pecked apart by vultures; a visit by Norbu,
his wife, and son to a temple to spin a row of vertical prayer wheels
mounted on columns.
In one especially stunning scene, a crowd of men gather in the
valley to worship the Mountain God. They set up an endless wailing
as they push the sacred sheep ahead of them. They toss wads of votive
paper into air. Caught by gusts of wind, the papers swirl forward, like
giant snowflakes, blanketing the valley amidst a spooky chorus of
voices. In another hypnotic scene Norbu and Dolma stand, pray, and
prostrate themselves across the plain against a series of superimposed
religious objects and temple architecture. The sound of bells, the
drone of chanting, the rhythm of a single drum—all help transport us
into the primeval world of legend.
Horse thievery is one thing—but desecration is another. One day
Norbu and his outlaw partner come upon a sacred ground, where
offerings have been left strewn about. They begin to pick through the
jewelry and ornaments. ‘‘The big pile is for the temple, the small ones
we’ll split between us,’’ says Norbu. Then something catches his eye.
From a pile he picks out a golden medallion, which he exchanges for
something of his own. Returning home, he gives it to his chortling
boy: but here in the pristine, primeval world, everything is linked, and
there is no crime without punishment. As the village elder says,
‘‘Norbu has offended God. He stole the official’s temple gifts.’’ He
continues, ‘‘The officials demand a serious punishment, but no matter
what, he’s a member of my clan. According to our rules, he is to be
driven out forever.’’
As Noble Savage, Norbu manfully accepts his fate and leaves at
once. Exile, however, is not the worst punishment. His young son
soon falls ill. Norbu brings back Holy Water from the temple to dab
his son’s forehead; he rocks the sick child in his arms, singing, ‘‘Go to
sleep and I will give you a horse/ There’s a saddle ready for you, and
I have a bridle, too/ I will catch a star just for you....’’
But for all of Norbu’s tenderness, the boy dies. Even the land itself
is sick. As stock animals die off in droves, Norbu’s tribe is forced to
move west, and Norbu himself must steal again. In the end, he pays
a desperate price for his transgressions.
Director Tian (b. 1952) entered the Beijing Film Academy in
1978, and yet he had to go elsewhere to make the two films on which
his reputation is based—to the Inner Mongolia Film Studio for On the
Hunting Ground (1985; a film about Mongolian horsemen) and to
Xian Film Studio for Horse Thief. In Horse Thief, using only sparse
dialogue, Tian has created a stunning poetry with visuals, editing, and
sound that convey the very experience of living in an ancient tribal
universe, a world of myth and immutable laws. Although the film was
not well received in China, selling just seven prints, Tian himself
dismissed the lack of audience. As he said in a controversial interview
with Yang Ping for the magazine Popular Cinema: ‘‘I shot Horse
Thief for audiences of the next century to watch.’’
—Scarlet Cheng
DAWANDEH
(The Runner)
Iran, 1984
Director: Amir Naderi
Production: Tehran Institute for the Intellectual Development of
Children and Young Adults; colour, 35mm; running time: 94 minutes.
Executive producer: Fathola Dalili; screenplay: Amir Naderi, Behruz
Gharibpur; photography: Firuz Malkzadeh; editor: Bahram Beyza’i;
assistant director: Mohammmad Hassanzadeh; production design:
Gholam Reza Ramezani; sound: Nezam-e-Din Kia’i.
Cast: Majid Nirumand (Amiro); Musa Torkizadeh (Musa); A.
Gholamzadeh (Uncle Gholam); Reza Ramezani (Ramezan).
Publications
Articles:
Variety (New York), 2 October 1985.
Sabouraud, F., ‘‘L’enfant double,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
December 1986.
Glaessner, Verina, in Monthly Film Bulletin (London), August 1988.
Skrien (Amsterdam), April-May 1990.
***
Dawandeh follows the day-to-day life of 13-year-old Amiro. The
boy ekes out a living amongst the underclass of an Iranian port
community. Depicting the details of his life—collecting bottles
discarded from ships, shining shoes, and at home on a derelict boat on
the shoreline—this is a remarkable story of a boy who rises above all
odds to better himself.
Amiro is charged with a will to survive: in addition to struggling to
earn enough money to feed himself, he takes himself to school for
literacy classes. Everything to the boy is a challenge, and the almost
palpable spark within him drives him onward in his quest for triumph.
DAYS OF HEAVEN FILMS, 4
th
EDITION
292
Amiro yearns for things outside his grasp: he runs along the shoreline
shouting and waving at the great ships; he’s fascinated by a light plane
he sees at a local aerodrome and is overjoyed to see it take off,
seemingly able to whisk people away from his reality of grinding
poverty to a new world.
To overcome the difficulties of his life, Amiro learns to outrun his
adversaries. When he joins a gang of boys collecting bottles dumped
from ships and bobbing about in the shallows, he learns the quickest
worker can collect the most—a lesson not without cost, he discovers,
as his speed at this task leads to a fight with one of the regular
collectors. Another of his attempts to earn a living is selling iced water
to the dock workers. This involves buying ice some distance away
from the port and running back with it. Amiro’s running skills and
determination are proven when he is able to wrest the melting ice
away from an adult thief.
Amiro must pay for everything in his life: the inner-tube he uses to
float out into the bay for the bottle collection, the ice to sell on the
port, and even a burnt-out light bulb with which to decorate his
makeshift home in an attempt to emulate the ‘‘glamour’’ of the
outdoor cafe where he is a shoeshine boy. When one of the customers
at the cafe accuses Amiro of stealing his lighter, the boy is aghast at
this allegation, as he is innately honest.
This story of a poverty-ridden existence is superbly realised by
director Amir Naderi, not only because it is an autobiographical
account of his childhood, but also because the filmmaking is of such
a high standard. Majid Nerimand as Amiro is wonderful, bringing real
feeling and acting skill to his role. Naderi obviously knows his locale
intimately and this shows in the film. We see life from Amiro’s point
of view and accept it for what it is. We have the insider’s view of this
world and the film gains from that—the unpretentious, yet intimate,
forum is Dawandeh’s strongest quality.
—Lee Sellars
A DAY IN THE COUNTRY
See UNE PARTIE DE CAMPAGNE
DAY OF WRATH
See VREDENS DAG
DAYBREAK
See LE JOUR SE LEVE
DAYS AND NIGHTS IN THE
FOREST
See Aranyer din Ratri
DAYS OF BEING WILD
See AHFEI ZHENG ZHUAN
DAYS OF HEAVEN
USA, 1978
Director: Terrence Malick
Production: O.P. Productions; Metrocolor, 35mm, Dolby sound;
running time: 95 minutes. Released 13 September 1978. Filmed on
location in the Midwest; cost: $2.5 million.
Producers: Bert and Harold Schneider; executive producer: Jacob
Brickman; screenplay: Terrence Malick; photography: Nestor
Almendros with additional photography by Haskell Wexler; editor:
Billy Weber; sound mixers: George Ronconi, Barry Thomas; special
sound effects: James Cox; art director: James Fisk; music: Ennio
Morricone and Leo Kottke; special effects: John Thomas and Mel
Merrells; costume designer: Patricia Norris.
Cast: Richard Gere (The Brother); Brooke Adams (The Girl); Sam
Shepard (The Farm owner); Linda Manz (The Sister); Robert Wilke
(The Foreman); Jackie Shultis; Stuart Margolin; Tim Scott; Gene
Bell; Doug Kershaw (Fiddle player).
Awards: Oscar for Best Cinematography, 1978; New York Film
Critics Award for Best Director, 1978; Cannes Film Festival, Best
Director, 1979.
Publications
Articles:
Schreger, C., in Variety (New York), 13 September 1978.
Fox, T. C., in Film Comment (New York), September-October 1978.
Riley, B., ‘‘Nestor Almendros Interviewed,’’ in Film Comment (New
York), September-October 1978.
Films in Review (New York), November 1978.
Insdorf, A., in Take One (Montreal), November 1978.
Hodenfield, Chris, ‘‘Terrence Malick: Days of Heaven’s Image
Maker,’’ in Rolling Stone (New York), 16 November 1978.
Films and Filming (London), December 1978.
Christian Century (Chicago), 3 January 1979.
Schlesinger, Arthur M., ‘‘Days of High Seriousness,’’ in Saturday
Review (New York), 6 January 1979.
Corliss, Richard, in New York Times, 8 January 1979.
Maraval, P., ‘‘Dossier: Hollywood 79—Terrence Malick,’’ in
Cinématographe (Paris), March 1979.
Combs, Richard, ‘‘The Eyes of Texas: Terrence Malick’s Days of
Heaven,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1979.
Carcassone, P., in Cinématographe (Paris), June 1979.
Coleman, John, in New Statesman (London), 1 June 1979.
Morris, M., in Cinema Papers (Melbourne), September-October 1979.
Alpert, Hollis, ‘‘The Rise of Richard Gere,’’ in American Film
(Washington, D.C.), October 1979.
Ciment, Michel, and B. Riley, ‘‘Le Jardin de Terrence Malick,’’ in
Positif (Paris), December 1979.
Pérez Turrent, T., ‘‘Dias de Gloria y Badlands: Terrence Malick,
nueva personalidad del cine norteamericano,’’ in Cine (Mexico
City), March 1980.
DAYS OF HEAVENFILMS, 4
th
EDITION
293
Days of Heaven
Bedoya, R., in Hablemos de Cine (Lima), November 1980.
Donough, M., ‘‘West of Eden: Terrence Malick’s Days of Heaven,’’
in Post Script (Jacksonville, Florida), Fall 1985.
Taubin, A., in Village Voice (New York), 8 June 1993.
Wondra, Janet, ‘‘A Gaze Unbecoming: Schooling the Child for
Femininity in Days of Heaven,’’ in Wide Angle (Baltimore), vol.
16, no. 4, October 1995.
Séquences (Haute-Ville), March/June 1997.
Positif (Paris), March 1999.
***
Of Terrence Malick’s two feature films to date, Badlands is
perhaps the more satisfying, Days of Heaven the more remarkable.
Malick’s achievement must be seen first and foremost in terms of its
opposition to the dominant Hollywood shooting and editing codes of
the period. Those codes are centred on the television-derived misuse
and overuse of the telephoto (plus zoom) lens, in the interests of speed
and economy rather than from any aesthetic interest in its intrinsic
properties; this is seconded by the lyrical use of shallow focus and
focus-shifts as an instant signifier of ‘‘beauty’’ (flowers in focus in
the foreground, out-of-focus lovers in the background, shift focus to
the lovers behind a foreground of out-of-focus flowers). Bo Widerberg’s
use of this in Elvira Madigan (the decisive influence) had a certain
authenticity and originality, but it quickly lapsed into automatic
cliché. Within such a context the sharp-etched, crystal-clear, depth-
of-field images of Malick and his magnificent cameraman, Nestor
Almendros, in Days of Heaven assume the status of protest and
manifesto. They restore the concept of ‘‘beauty’’ from its contempo-
rary debasement.
There is a further consequence of this—what one might call the
resurrection of mise-en-scène, theorized in the 1950s and 1960s as the
essential art of film, and seemingly a lost art since. In place of the
‘‘one-shot—one point’’ of the flat, perfunctory images derived from
television, Malick suddenly has a frame within which to compose in
depth, where every segment of the image potentially signifies. The
desire for precision and definition within the image here combines
naturally with a most delicate feeling for nuances of emotion and
interchange between the characters. Joseph Conrad’s description of
Henry James as ‘‘the historian of fine consciences’’ comes to mind.
Aptly enough; for what is Days of Heaven but a re-working of the
DE CIERTA MANERA FILMS, 4
th
EDITION
294
subject of James’s The Wings of the Dove, with the sexes reversed and
the protagonists transposed to the working class?
Given the film’s concern with the realities of democratic cap-
italism—manifest inequality, poverty, class oppression—the ‘‘beauty’’
is a potential problem. Indeed it comes perilously close (especially in
its opening sequences) to aestheticizing misery in the manner of, for
example, Lean’s Doctor Zhivago, where the response ‘‘Isn’t that
terrible?’’ is completely superseded by ‘‘Isn’t that beautifully photo-
graphed?’’ The distinction of Days of Heaven lies partly in its careful
separation of its sense of beauty from the human misery and tension
depicted. The pervasive suggestion is that human existence could
correspond to the natural and aesthetic beauty the film celebrates,
were it not for the oppressive systems of organization that men [sic]
have developed: the film’s sense of tragedy is firmly grounded in an
awareness of class and gender oppression. As in Heaven’s Gate, the
woman expresses her ability and freedom to love both men. It is the
men who precipitate catastrophe by demanding exclusivity and
ownership as their right, and as a means of bolstering their threat-
ened egos.
Badlands explicitly acknowledged, in its final credits, the influ-
ence of Arthur Penn; in fact, its relation to Bonnie and Clyde is at once
obvious and tenuous, restricted to its subject. Far more important
seemed the influence of Godard, especially in Les Carabiniers and
Pierrot le fou. The film’s counterpointing of verbal narration and
image is extremely sophisticated and, in relation to classical Holly-
wood narrative, audaciously unconventional. Days of Heaven simul-
taneously modifies and develops this strategy; the verbal narration of
Linda Manz represents a less jarring dislocation than the use of Sissy
Spacek’s diary in the earlier film, but provides a continuous and
subtle distancing which contributes significantly to the film’s unique
flavor, in which irony co-exists with intense involvement.
—Robin Wood
DE CIERTA MANERA
(One Way or Another)
Cuba, 1977
Director: Sara Gómez
Production: Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos
(ICAIC); black and white, 35mm, originally shot in 16mm; running
time: 79 minutes; length: 2147 meters. Released 1977.
Producer: Camilo Vives; scenario: Sara Gómez and Tomas González
Pérez; screenplay: Tomas Gutíerrez Alea and Julio García Espinosa;
assistant directors: Rigoberto López and Daniel Diaz Torres; pho-
tography: Luis García; editor: Iván Arocha; sound: Germinal
Hernández; production designer: Roberto Larraburre; music: Sergio
Vitier; songs: Sara González.
Cast: Mario Balmaseda (Mario); Yolanda Cuellar (Yolanda); Mario
Limonta (Humberto).
Publications
Books:
Adelman, Alan, editor, A Guide to Cuban Cinema, Pittsburgh, 1981.
Chanan, Michael, The Cuban Image: Cinema and Cultural Politics in
Cuba, London, 1985.
Articles:
Chijona, Geraldo, in Cine Cubano (Havana), no. 93.
López, Rigoberto, ‘‘Hablar de Sara: De cierta manera,’’ in Cine
Cubano (Havana), no. 93.
‘‘Special Sections’’ of Jump Cut (Berkeley), December 1978 and
May 1980.
Lesage, Julia, ‘‘One Way or Another: Dialectical, Revolutionary,
Feminist,’’ in Jump Cut (Berkeley), May 1979.
Marrosu, A., in Cine al Día (Caracas), June 1980.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), July 1980.
Chanan, M., ‘‘Otra mirada,’’ in Cine Cubano (Havana), no. 127, 1989.
Lezcano, J. A., ‘‘De cierta manera con Sara Gómez,’’ in Cine
Cubano (Havana), no. 127, 1989.
Lopez, A. M., ‘‘Parody, Underdevelopment, and the New Latin
American Cinema,’’ in Quarterly Review of Film and Video (New
York), no. 1–2, 1990.
Davies, Catherine, ‘‘Modernity, Masculinity and Imperfect Cinema
in Cuba,’’ in Screen (Oxford), Winter 1997.
***
Here is a revolutionary film: dialectical in form and content,
humble in the face of real human experience, proposing no final
answers except the unending struggle of a people to make something
out of what history has made of them. De cierta manera is that
powerful hybrid—the fictional documentary set to a tropical beat—
for which the cinema of revolutionary Cuba is justifiably famous. In
this instance, the documentary deals with the destruction of slum
housing and the struggle against the culture of marginality generated
in such slums through the creation of a new housing project (Miraflores)
and an accompanying educational program. The fictional embodi-
ment of this historical process is seen in the clash of attitudes between
Mario (a product of the slums), his lover Yolanda (a teacher who has
come to Miraflores to help integrate such marginal elements into the
revolution), and his friend Humberto (a fun-loving slacker). In the
course of telling these stories, and others, De cierta manera demol-
ishes the categories of fiction and documentary, insisting that both
forms are equally mediated by the intention of the filmmaker, and that
both thus require a critical stance.
This insistence on a critical attitude is conveyed, first of all, in the
dialectical resonance of the film, a structure characteristic of the best
of the Cuban cinema. Visually this resonance is achieved through
a rich blending of fictional present and historical recreation with
documentary and semi-documentary. In fact, it becomes impossible
to distinguish the different forms; fictional characters are set in
documentary sequences where they interact with real people and real
people re-enact historical re-constructions which are not visually in
accordance with their own telling of the stories. Further, the film
repeats various sequences several times, twisting the film back on
itself and requiring the audience to participate actively in analyzing
the different perspectives offered on the problems posed by the film.
THE DEADFILMS, 4
th
EDITION
295
The sound track is as creatively textured as are the images, and is
every bit as demanding of the audience. The film sets up a tension
between the classical documentary and its omniscient narrator, cine-
ma-verité interviews, and fictional cinema. The omniscient documen-
tary provides sociological data on different facets of marginality.
Although this data establishes one framework for the ‘‘fictional’’ core
of the film, its deliberately pompous tone warns us that we must
critically question even such ‘‘official’’ pronouncements.
This omniscient narrator is juxtaposed to the conversations which
take place around different aspects of marginalism. The manifesta-
tions of the culture of marginality are seen to be manifold—work
absenteeism, machismo, delinquency—and the problem is hotly
debated by everyone. Humberto is criticized for taking off from work
on an unauthorized four-day jaunt with a girlfriend, while lying about
his ‘‘sick mother.’’ Mario is criticized for denouncing Humberto, not
because his attitude was counterproductive, but because Humberto
accused him of being an informer—a violation of male-bonding rules.
Yolanda criticizes the mothers of children who misbehave in school,
and is in turn criticized by her co-workers for her inability to
empathize with women whose background is so different from hers.
Although trenchant and acute, these critiques are also loving and
constructive. Just as individuals in the film leave these confrontations
with a clearer understanding of the revolutionary process to which
they are committed, so too does the audience leave the film with
a more precise notion of dialectical film.
At the end of the film, the factory workers meet where the fictional
confrontation of Mario and Humberto took place and enter into
a discussion of the case. They seem to rise up and incorporate
themselves into the actual production of the film itself. This is as it
should be, for this film demands the participation of all: real people
and actors, workers and marginal elements, teachers and housewives,
audience and filmmaker. The wrecking ball (in a sequence repeated
several times during the film) is not only destroying the slums and
(metaphorically) the slum mentality, it may also be demolishing some
of the more cherished assumptions of moviegoers in bourgeois
cultures.
—John Mraz
THE DEAD
UK/US/West Germany, 1987
Director: John Huston
Production: Liffey; color; running time: 83 minutes. Filmed in
Dublin, Ireland, and Valencia, California.
Producer: Wieland Schulz-Keil, Chris Sievernich, William J. Quigley
(executive); screenplay: Tony Huston, from a story by James Joyce;
cinematographer: Fred Murphy; editor: Roberto Silvi; music: Alex
North; casting: Nuala Moiselle; production design: Stephen B.
Grimes, J. Dennis Washington; set decoration: Josie MacAvin;
costume design: Dorothy Jeakins; production manager: Tom Shaw;
makeup: Fern Buchner, Keis Maes, Anthony Cortino, Louise Dowling,
Anne Dunne, Christopher Shihar.
Cast: Anjelica Huston (Gretta Conroy); Donal McCann (Gabriel
Conroy); Helena Carroll (Aunt Kate); Cathleen Delany (Aunt Julia);
Dan O’Herlihy (Mr. Browne); Donal Donnelly (Freddy Malins);
Marie Kean (Mrs. Malins); Frank Patterson (Bartell D’Arcy); Rachael
Dowling (Lily); Ingrid Craigie (Mary Jane); Maria McDernottroe
(Molly Ivors); Sean McGlory (Mr. Grace); Kate O’Toole (Miss
Furlong); Maria Hayden (Miss O’Callaghan); Bairbre Dowling
(Miss Higgins); Lyda Anderson (Miss Daly); Colm Meaney (Mr.
Bergin); Cormac O’Herlihy (Mr. Kerrigan); Paul Grant (Mr. Duffy);
Paul Carroll (Young Gentleman); Patrick Gallagher (Mr. Egan); Dara
Clarke (Miss Power); Brendan Dillon (Cabman); Redmond Gleeson
(Nightporter); Amanda Baird (Young Lady).
Awards: National Society of Films Critics Award for Best Film,
1987; Special Achievement Award (John Huston), Tokyo Interna-
tional Film Festival, 1987; Independent Spirit Awards for Best
Director and Best Actress (Angelica Huston), 1988; Best American
Film Award, Bodil Festival, 1989.
Publications:
Books:
McCarty, John, The Films of John Huston, Secaucus, New Jer-
sey, 1987.
Grobel, Lawrence, The Hustons, New York, 1989.
Studlar, Gaylyn, editor, Reflections in a Male Eye: John Huston and
the American Experience, Washington, D.C., 1993.
Cooper, Stephen, Perspectives on John Huston, New York, 1994.
Brill, Lesley, John Huston’s Filmmaking, New York, 1997.
Cohen, Allen, John Huston: A Guide to References and Resources,
New York, 1997.
Articles:
‘‘Zenith and Huston to Team on The Dead,’’ in Variety (New York),
vol. 325, 17 December 1986.
Harmetz, A., ‘‘Patient: John Huston; Rx: Film,’’ in The New York
Times, 8 March 1987.
Huston, T., ‘‘Family Ties,’’ in American Film, vol. 12, Septem-
ber 1987.
Cart, T. McCarthy, ‘‘Film Legend John Huston Dead at 81: Final Pic
Bows at Venice,’’ in Variety (New York), vol. 328, 2 Septem-
ber 1987.
Wiener, D.J., ‘‘The Dead: A Study in Light and Shadow,’’ in
American Cinematographer (Hollywood), vol. 68, November 1987.
Sante, L., ‘‘The Last Chapter: The Dead,’’ in Premiere (Boulder),
vol. 1, December 1987.
Cargin, P., ‘‘Huston’s Finale,’’ in Film (London), no. 10, Decem-
ber 1987.
Kael, P., ‘‘The Current Cinema: Irish Voices,’’ in New Yorker, vol.
63, 14 December 1987.
O’Brien, T., ‘‘Screen: Ethnic Colorings—Emperor, The Dead, and
Wannsee,’’ in Commonweal, vol. 114, 18 December 1987.
Kauffman, S., ‘‘Stanley Kauffmann on Films: Last Rites,’’ in The
New Republic, vol. 197, 21 December 1987.
Baxter, B., in Films and Filming (London), no. 399, December 1987.
Pulleine, T., ‘‘A Memory of Galway,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 5, no. 1, 1987/1988.
THE DEAD FILMS, 4
th
EDITION
296
The Dead
Burgess, A., ‘‘The Task of Turning Joyce’s Prose to Film Poetry,’’ in
The New York Times, vol. 137, section 2, 3 January 1988.
Denby, D., ‘‘The Living,’’ in New York Magazine, vol. 21, 18
January 1988.
Varjola, M., ‘‘Elava Kuollut,’’ in Filmihullu (Helsinki), no. 4, 1988.
James, C., ‘‘Film View: When Film Becomes a Feast of Words,’’ in
The New York Times, vol. 138, section 2, 30 July 1989.
Cardullo, B., ‘‘Epiphanies,’’ in Hudson Review, vol. 41, no. 4, 1989.
Shout, J.D., ‘‘Joyce at Twenty-Five, Huston at Eighty-One: The
Dead,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 17,
no. 2, 1989.
Yetya, N., ‘‘Los Muertos,’’ in Dicine, no. 36, September 1990.
‘‘The Angel Gabriel,’’ in New Yorker, vol. 68, 28 December1992/4
January 1993.
Pederson, A., ‘‘Uncovering The Dead: A Study of Adaptation,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 21, no. 1, 1993.
Pilipp, F., ‘‘Narrative Devices and Aesthetic Perception in Joyce’s
and Huston’s The Dead,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury), vol. 21, no. 1, 1993.
***
It’s hard to think of a major filmmaker who relied more on literary
adaptations than John Huston. The great majority of his 36 features—
and virtually all the best ones—were drawn from novels, short stories,
or plays; and he was invariably, though never slavishly, faithful to the
spirit of the original. This quality of loving respect for his source
material shines through the culminating film of his long career, The
Dead. A bitter-sweet meditation on transience and mortality, The
Dead is taken from the last and longest story in James Joyce’s 1914
collection Dubliners. The setting is Dublin in the winter of 1904 when
two elderly sisters, Kate and Julia Morkan, and their niece, Mary Jane,
give their annual dinner party and dance. The scenario, by Huston’s
son Tony, sticks closely to the original story and often uses Joyce’s
own dialogue. On the surface, very little happens. (‘‘The biggest
piece of action,’’ Huston noted ironically, ‘‘is trying to pass the
port.’’) The guests assemble; they eat, drink, dance, banter, and in one
or two cases flirt mildly; the party winds to its end; and in the closing
fifteen minutes we follow two of the company as they return to their
hotel. We seem to be watching the casual, happening flow of life,
convivial but unremarkable. No voices are raised, except now and
then in song; no dramatic emphases in the acting, scoring, or
camerawork urge our attention. Yet every detail, unobtrusively
DEAD OF NIGHTFILMS, 4
th
EDITION
297
placed, contributes to the final effect: a rare depth of poignancy, all
the more moving for being so quietly expressed.
When he made The Dead Huston was himself dying, and knew it.
Suffering from terminal emphysema, he directed from a wheelchair,
hooked up to an oxygen cylinder. He had hoped to make the film in
Ireland, as a farewell to the country where he had lived for twenty
years and whose citizenship he’d taken, but it proved impractical.
Instead, a wintry Dublin was convincingly recreated in a warehouse
in Valencia, north of Los Angeles, with a second unit sent to Ireland to
pick up location shots. Much of the time, constrictions of space made
it impossible for Huston to be on set with the actors, and he directed
via a TV monitor. None of these limitations shows in the film, which
feels effortlessly relaxed and natural.
Throughout the long party sequence that takes up the first hour of
the film, Huston’s camera roams around the various groupings,
picking up snatches of conversation, conveying unspoken nuances in
a gesture or a glance. Matters of politics and religion are touched on,
sketching in a sense of the period: an assertive young woman, Molly
Ivors, mocks the hostesses’ nephew, Gabriel Conroy, for being
a ‘‘West Briton’’ who neglects Irish culture, and Aunt Kate tactfully
refers to the Protestant Mr. Browne as being ‘‘of the other persua-
sion.’’ The scapegrace Freddy Malins arrives tipsy, to the alarm of his
mother who anxiously steers him away from further boozing. Mary
Jane plays a showy piece on the piano; older guests listen politely
while the younger ones escape to the drinks table in the next room.
The cast, all Irish except Anjelica Huston (who, having grown up in
Ireland, fits in seamlessly) and many of them from the Abbey Theatre
company, give a note-perfect display of ensemble acting.
Gradually, beneath the light comedy, more sombre themes emerge.
The older, frailer sister, Miss Julia, is persuaded to sing a Bellini aria;
her quavery voice suggests this will be the last year she’ll be there to
sing it. Talk turns to lost glories of the past, to friends now dead, to
monks who sleep in their coffins as a reminder of ‘‘their last end.’’
And alongside these intimations of mortality comes the idea of a love
absolute and all-consuming when one of the guests recites an old Irish
poem, the sole notable element in the film not drawn from Joyce’s
original: ‘‘You have taken the East and the West from me, you have
taken the sun and the moon from me. . . .’’ During this, Gabriel casts
a glance at his wife Gretta (Huston) who is listening, rapt.
This brief shot foreshadows the turning moment of the film. The
party is breaking up, Gabriel and Gretta are on their way downstairs,
when from above comes the voice of a tenor singing a melancholy old
ballad, ‘‘The Lass of Aughrim.’’ Gretta stops on the stair, transfixed,
her whole posture suggesting a sorrow long held within her like an
unborn child. At the hotel she tells Gabriel how the song was once
sung by a gentle boy who died—perhaps for love of her. She weeps
herself to sleep, while Gabriel gloomily reflects how prosaic, by
comparison, is his love for her, ‘‘how poor a part I’ve played in her
life.’’ He muses on the dead boy, on his aunt soon to die, on others
departed, and as the snow swirls outside the window, his voice-over
thoughts ease into the words that end Joyce’s story: ‘‘Snow is general
all over Ireland. . . falling faintly through the universe, and faintly
falling, like the descent of their last end, upon all the living and the
dead.’’ John Huston’s last film, an elegy for Ireland and for himself,
closes on a grace-note at once regretful and reconciled.
—Philip Kemp
DEAD OF NIGHT
UK, 1945
Directors: Alberto Cavalcanti, Charles Crichton, Basil Dearden,
Robert Hamer
Production: A Michael Balcon Production for Ealing Studios; filmed
as a set of five stories, with a linking narrative directed by Dearden
from a story by E. F. Benson: ‘‘Christmas Party’’ (director: Cavalcanti,
from a story by Angus Macphail), ‘‘Hearse Drivers’’ (director:
Dearden, from a story by E. F. Benson), ‘‘The Haunted Mirror’’
(director: Hamer, from a story by John V. Baines), ‘‘Golfing Story’’
(director: Crichton, from a story by H. G. Wells), ‘‘The Ventriloquist
Dummy’’ (director: Cavalcanti, from a story by John V. Baines);
black and white; running time: 102 minutes. Released Septem-
ber 1945.
Producer: Michael Balcon; associate producers: Sidney Cole, John
Croydon; screenplay: John V. Baines, Angus Macphail; additional
dialogue: T. E. B. Clarke; photography: Stan Pavey, Douglas
Slocombe; editor: Charles Hasse; art director: Michael Relph;
music: Georges Auric.
Cast: Linking narrative: Mervyn Johns (Walter Craig); Renee Gadd
(Mrs. Craig); Roland Culver (Eliot Foley); Mary Merrall (Mrs.
Foley); Frederick Valk (Dr. van Straaten); Barbara Leake (Mrs.
O’Hara). ‘‘Christmas Party’’: Sally Ann Howes (Sally O’Hara);
Dead of Night
DEAD RINGERS FILMS, 4
th
EDITION
298
Michael Allan (Jimmy); Robert Wyndham (Dr. Albury). ‘‘Hearse
Driver’’: Antony Baird (Hugh); Judy Kelly (Joyce); Miles Malleson
(Hearse Driver/Bus Conductor). ‘‘The Haunted Mirror’’: Googie
Withers (Joan); Ralph Michael (Peter); Esme Percy (Antique Dealer).
‘‘Golfing Story’’: Basil Radford (George); Naunton Wayne (Larry);
Peggy Bryan (Mary). ‘‘The Ventriloquist’s Dummy’’: Michael
Redgrave (Maxwell Frere); Hartley Power (Sylvester Kee); Elisabeth
Welch (Beulah); Magda Kun (Mitzi); Garry Marsh (Harry Parker).
Publications
Books:
Klaue, Wolfgang, and others, Cavalcanti, Berlin, 1952.
Pirie, David, A Heritage of Horror: The English Gothic Cinema
1946–1972, London, 1973.
Everson, William K., Classics of the Horror Film, New York, 1974.
Barr, Charles, Ealing Studios, London, 1977.
Perry, George, Forever Ealing, London, 1981.
Eberwein, Robert T., Film and the Dream Screen: A Sleep and
a Forgetting, Princeton, 1984.
Brown, Geoff, Michael Balcon: Pursuit of Britain, New York, 1990.
Barr, Charles, Ealing Studios, Berkeley, 1999.
Articles:
Documentary Newsletter (London), no. 7, 1945.
Kine Weekly (London), 6 September 1945.
Variety (New York), 19 September 1945.
Monthly Film Bulletin (London), 30 September 1945.
Hollywood Reporter, 28 June 1946.
New York Times, 29 June 1946.
Variety (New York), 3 July 1946.
Motion Picture Herald (New York), 6 July 1946.
Villegas Lopez, Manuel, ‘‘Analisis de los valores, Al morir la
noche,’’ in Cinema: Técnica y estatica del arte nuevo, Madrid, 1954.
Agee, James, Agee on Film 1, New York, 1958.
Barr, Charles, ‘‘Projecting Britain and the British Character’’ (2 parts),
in Screen (London), Spring and Summer 1974.
Brossard, Chandler, in Film Comment (New York), May-June 1974.
Ecran Fantastique (Paris), no. 2, 1977.
Ecran Fantastique (Paris), September 1986.
Branagh, K., in Premiere (Boulder), February 1993.
Aachen, G., ‘‘Dead of Night,’’ in Reid’s Film Index (Wyong), no.
30, 1997.
***
Dead of Night’s status as the first British horror film of note
(advanced most convincingly by David Pirie in his book A Heritage of
Horror) rests largely on the Robert Hamer-directed ‘‘Haunted Mir-
ror’’ episode. Certainly this masterful piece of work, with its depic-
tion of a destructive sexuality emerging from the 19th-century setting
reflected in the mirror, anticipates elements of Hammer horror in the
1950s and 1960s.
However, the film as a whole can also be seen as a response to the
social dislocations caused by the end of the war, and in particular
a confusion in masculine identity arising from difficulties in integrat-
ing a large part of the male population back into civilian life. On one
level, Dead of Night reveals a male fear of domesticity, which is here
equated with emasculation and the presence of strong, independent
women who are seen to have usurped male authority (one thinks of
Googie Withers organising her wedding while her fiancée waits
passively in his flat, and of Sally Ann Howes violently rejecting the
amorous advances of a fellow teenager). The film is full of weak,
crippled, and/or victimised male characters: an injured racing driver,
a boy murdered by his elder sister, a meek accountant dominated first
by his fiancée and then by the influence of the ‘‘haunted mirror,’’
and—in an extraordinary performance by Michael Redgrave—a
neurotic ventriloquist who eventually collapses into complete insan-
ity. It is significant in this light that the character whose dream the
film turns out to be is an architect, a symbolically charged profession
at a time of national reconstruction. That this architect is indecisive,
frightened, and, at the end of his dream, shown as harbouring
murderous desires underlines the film’s lack of confidence in the future.
This can be connected with what is in effect a systematic under-
mining of one of the characteristic themes of British World War II
cinema, namely the formation of a cohesive group out of diverse
social elements. (Ealing Studios, which produced Dead of Night,
contributed to this with, among others, San Demetrio London and The
Bells Go Down.) Dead of Night begins with a group of characters
coming together, but here this is not in the interests of establishing
a national consensus. Instead this group is fragmented by the film’s
insistent stress on the ways in which each individual is trapped within
his or her own perceptions and mental processes. Each story tells of
a private experience, something that more often than not is witnessed
by only one person.
The sense of alienation thereby produced further manifests itself
in the many references in the film to acts of vision which are
unreliable or compromised in some way. Repeatedly characters stare
disbelievingly at the ‘‘impossible’’ events unfolding before them.
Seeing is no longer believing. The faith in an objective reality central
to British wartime documentaries and which also contributed to the
style adopted by many fiction films has been eroded. Dreams and
fantasies have taken its place, to the extent that, as one character puts
it, ‘‘None of us exist at all. We’re nothing but characters in Mr.
Craig’s dream.’’
The complexities of Dead of Night are beautifully crystallised in
the moment where the psychoanalyst who throughout the film has
argued for logic and reason accidentally breaks his spectacles. The
clarity of vision induced by a wartime situation has been similarly
shattered. All that remains is an uncertainty and fear which the film
records in an obsessive and disturbing detail.
—Peter Hutchings
DEAD RINGERS
Canada, 1988
Director: David Cronenberg
Production: Mantle Clinic II Ltd., in association with Morgan Creek
Productions; colour, 35mm; running time: 115 minutes.
Producers: David Cronenberg and Marc Boyman; executive pro-
ducers: Carol Baum and Sylvio Tabet; screenplay: David Cronenberg
DEAD RINGERSFILMS, 4
th
EDITION
299
Dead Ringers
and Norman Snider, based on the book Twins by Bari Wood and Jack
Geasland; photography: Peter Suschitzky; editor: Ronald Sanders;
music: Howard Shore; art director: James McAteer; production
designer: Carol Spier; sound: Bryan Day; costumes: Denise
Cronenberg; special effects design: Gordon Smith.
Cast: Jeremy Irons (Beverly Mantle/Elliot Mantle); Geneviève Bujold
(Claire Niveau); Stephen Lack (Anders Wolleck); Heidi von Palleske
(Cary); Shirley Douglas (Laura); Barbara Gordon (Danuta); Nick
Nichols (Leo); Lynn Cormack (Arlene); Damir Andrei (Birchall);
Miriam Newhouse (Mrs. Bookman).
Publications
Books:
Moorman, David, David Cronenberg: A Horror Filmer in Transfor-
mation, Rotterdam, 1990.
Cronenberg, David, Cronenberg on Cronenberg, London, 1992.
Shaviro, Steven, The Cinematic Body, Minneapolis and London, 1993.
Parker, Andrew, ‘‘Grafting David Cronenberg,’’ in Media Spectacles
edited by Marjorie Garber and others, New York and Lon-
don, 1993.
Morris, Peter, David Cronenberg: A Delicate Balance, Milford, 1994.
Articles:
Jaehne, Karen, ‘‘Double Trouble,’’ in Film Comment (New York),
September 1988.
Variety (New York), 7 September 1988.
Gleiberman, O., ‘‘Cronenberg’s Double Meanings,’’ in American
Film (Marion), October 1988.
Elia, M., Séquences (Paris), November 1988.
Lee, N., ‘‘Visuals for Dead Ringers Inspire Belief,’’ in American
Cinematographer (New York), December 1988.
Beauchamp, M., ‘‘Frères de sang,’’ in 24 Images (Montreal), Winter
1988–89.
Stanbrook, A., ‘‘Cronenberg’s Creative Cancers,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1988–89.
Baron, A.-M., Cinéma (Paris), January 1989.
DEAD RINGERS FILMS, 4
th
EDITION
300
Bunbury, S., ‘‘David Cronenberg Doubles Up,’’ in Cinema Papers
(Melbourne), January 1989.
Cook, P., and A. Billson, Monthly Film Bulletin (London), Janu-
ary 1989.
Garcia, M., Films in Review (New York), January 1989.
Katsahnias, I., and others, ‘‘La beauté intérieure,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), February 1989.
Dadoun, R., ‘‘L’épouvante intérieure ou Qu’est-ce que l’homme
a dans le ventre,’’ in Positif (Paris), March 1989.
Ramasse, F., and others, ‘‘La chair dans l’ame,’’ in Positif (Paris),
March 1989.
Ross, P., Revue du Cinéma (Paris), March 1989.
Kay. S., ‘‘Double or Nothing,’’ in Cinema Papers (Melbourne),
July 1989.
Nguyen, D. T., ‘‘The Projectile Movie Revisited,’’ in Film Criticism
(Meadville, Pennsylvania), Spring 1990.
Creed, B., ‘‘Phallic Panic: Male Hysteria and Dead Ringers,’’ in
Screen (London), Summer 1990.
Breskin, David, ‘‘David Cronenberg: The Rolling Stone Interview,’’
in Rolling Stone (New York), 6 February 1992.
Winnert, Derek, ‘‘Doctor in Double Trouble,’’ in Radio Times
(London), 30 May 1992.
‘‘Special Issue,’’ Post Script (Commerce), vol. 15, no. 2, Winter-
Spring 1996.
Lucas, Tim, and John Charles, in Video Watchdog (Cincinnati), no.
36, 1996.
***
Since his first commercial film Shivers premiered in the early
seventies, David Cronenberg has been saddled with the confining
stereotype best exemplified in the nickname the ‘‘Baron of Blood.’’
With subsequent films such as Rabid, Scanners, and The Fly Cronenberg
has kept this reputation intact and his films rather foreboding to those
uninitiated to the Cronenberg vision. With three films in the early
1990s (Dead Ringers, Naked Lunch, and M. Butterfly) however,
Cronenberg departed from the conventional science-fiction/horror
brand of cinema he has been known for. Dead Ringers is Cronenberg’s
first attempt at a conventional, tragic, human drama. The film
functions in this respect so well that one is left emotionally drained
and extremely melancholic after viewing it. In Cronenberg on
Cronenberg, the director describes the film as follows: ‘‘[It] has to do
with that element of being human. It has to do with this ineffable
sadness that is an element of human existence.’’
The production saga of Dead Ringers began when Cronenberg
first saw a headline that read something like, ‘‘Twin Docs Found
Dead in Posh Pad’’ and decided that it was a story worth telling. ‘‘It
was too perfect,’’ the director has since said. In 1981, the project
began its gestation when Carol Baum approached Cronenberg with
the vague idea of doing a film about twins. Although they initially
differed on subject matter they eventually settled on the story of
Stewart and Cyril Marcus, twin gynecologists who, as the above
headlines stated, were found dead, the perpetrators of a joint suicide.
Cronenberg next read a book loosely based on the twins called,
appropriately enough, Twins, by Bari Wood and Jack Geasland (the
name of the film would later be changed from Twins to Dead Ringers
prior to release at the request of Cronenberg’s old colleague Ivan
Reitman so as not to clash with the Arnold Schwarzenegger comedy
vehicle). Baum and Cronenberg then enlisted producer Sylvio Tabet
and chose Norman Snider to write a script. The script Snider produced
however was found unacceptable to Cronenberg due to Snider’s
attempt to fit too much of the book into the script (Cronenberg wanted
as little of the book as possible) and a re-write was commissioned.
Tabet’s reservations about the rewritten script killed the project at this
time however and, in 1982, it seemed as though the film would never
be made. Two years later, Cronenberg along with producer Mark
Boyman tried to raise interest in the project once again. But, the
project was to be met less than enthusiastically, with the main
complaint being along the lines of: ‘‘Do they have to be gynecolo-
gists? Couldn’t they be lawyers?’’ This question signalled to
Cronenberg the inability of the studio executives to ‘‘get it,’’ so the
search for financial backing continued with Cronenberg directing The
Fly (1986) in the interim. It was eventually Dino De Laurentiis’s DEG
company (the company that had produced The Dead Zone) that took
on the project. Unfortunately, the De Laurentiis group went bankrupt
shortly after agreeing to produce and Cronenberg Productions was
left to produce the film independently.
Dead Ringers is the tragedy of identical twin gynecologists
Beverly and Elliot Mantle (both played by Jeremy Irons). The
Mantles are wunderkind doctors from Toronto who operate the
famous Mantle fertility clinic where actress Claire Niveau (Geneviève
Bujold) comes seeking advice on how she can become pregnant.
Unfortunately, Claire is diagnosed as ‘‘trifurcate’’ (possession of
three cervixes—a ‘‘mutant’’ woman) and incapable of bearing child-
ren. That evening, Elliot sleeps with Claire and then, in keeping with
the twins’ sharing of everything, urges Beverly to take his place the
following night. Beverly, however, falls in love with Claire until,
upon learning of the deception, Claire ends the ruse by refusing to see
either of them. Beverly’s descent begins here and he becomes
addicted to both alcohol and drugs. Following a reunion with Claire,
Beverly becomes insanely jealous when she leaves for a shoot and
mistakenly believes she is having an affair then falls further into his
drug induced depression. Elliot, who has been out of town pursuing
his own career, returns to supervise his brother’s detoxification but
ultimately gives up when Beverly commissions the creation of
gynecological instruments for operating on mutant women and uses
them on actual patients, consequently destroying the clinic’s reputa-
tion and the twins’ practice. Elliot, in an effort to restore the perfect
equilibrium they shared before they met Claire, then tries to synchro-
nize their drug taking and keeps Beverly locked up until Claire returns
and he goes to her. A week later, Claire reluctantly allows Beverly to
return to his brother who has descended even further than Beverly
had. The twins now lock themselves up in the clinic and gradually
regress until Beverly operates on Elliot to ‘‘separate’’ them and kills
him. Beverly then calls Claire but cannot speak and returns to the
clinic and dies silently while lying across Elliot’s body.
A major concern embedded in Dead Ringers is the notion of
control. Cronenberg acknowledges this in the following way in
Cronenberg on Cronenberg: ‘‘The whole concept of free will resists
the idea of anything determining destiny. Freedom of choice rests on
the premise of freedom from physical and material restrictions.’’ The
Mantles are the device Cronenberg uses ‘‘to investigate that, not as an
aberration but as cases in point of genetic power.’’ In fact, the twins
have little control over their own lives until the end of the film.
Cronenberg consciously constructed their world and lighted it in such
a way that it resembles an enormous aquarium wherein the twins are
nothing more than inhabitants who consistently run through the
monotony of a fragile daily existence. The twins’ synchronized world
is so fragile in fact that the introduction of Claire as something the
twins refuse to share completely decimates them. It is only through
THE DEER HUNTERFILMS, 4
th
EDITION
301
death that the twins assert their free will and attain the control they
have lacked throughout the film. Therefore, suicide becomes the only
instance in the twins’ life in which they exert complete control over
the outcome and sever the bizarre biological link to destiny.
Although Dead Ringers is a classic story of control, problems with
analyzing it as such arise when categorizing that control. The determi-
nation of who is controlling who is an endless conundrum within the
film. For example, the twins control Claire (who functions as a sort of
symbolic representation of women) through gynecology by under-
standing her body in ways she cannot (Cronenberg’s purely narrative
construction of mutant women and instruments for operating on them
is indicative of this control). At the same time, however, Claire wields
control over the twins by using the same device in the guise of her
sexuality. It is Claire who, through her control of Beverly, dictates the
demise of the twins. The omnipresent nature of control in the film is
ultimately its tragedy—you can’t escape control. This tragedy erupts
from the concept that biology is destiny. Cronenberg succeeds in
questioning this theory while at the same time subscribing to it by
suggesting that the concept of free will is the destroyer of destiny.
That is, while the brothers’ profession as gynecologists allows them
to control biology to a certain degree, it is death that ultimately
triumphs, although they still maintain a certain amount of control
over that.
Beginning with Dead Ringers, Cronenberg has made films which
seem to suggest that he has abandoned his hybrid-horror child and
adopted a more cerebral and suspenseful and less sci-fi narrative
style. The maturity with which these films address the Cronenbergian
concerns of biological control of destiny and usurpation of that
control illustrates that the new Cronenberg film is indeed grounded
more in the realm of dramatic tragedy and less in either science fiction
or horror.
—Michael J. Tyrkus
DEADLY IS THE FEMALE
See GUN CRAZY
DEATH BY HANGING
See KOSHIKEI
DEATH IN VENICE
See MORTE A VENEZIA
DEATH OF A CYCLIST
See MUERTE DE UN CICLISTA
DECALOGUE
See DEKALOG
THE DEER HUNTER
USA, 1978
Director: Michael Cimino
Production: EMI Films; Panavision, Technicolor, Dolby Stereo;
running time: 183 minutes. Released November 1978.
Producers: Barry Spikings, Michael Deeley, Michael Cimino, John
Peverall; production consultant: Joan Carelli; screenplay: Deric
Washburn; story: Michael Cimino, Deric Washburn, Louis Garfinkle,
Quinn K. Redeker; assistant directors: Charles Okun, Mike Grillo;
photography: Vilmos Zsigmond; editor: Peter Zinner; sound edi-
tors: Teri E. Dorman, James Fritch; art directors: Ron Hobbs, Kim
Swados; costumes: Eric Seelig; special make-up: Dick Smith,
Daniel Striepeke; music: Stanley Myers; main title theme per-
formed by: John Williams; military adviser: Richard Dioguardi;
Vietnamese adviser: Eleanor Dawson.
Cast: Robert De Niro (Michael Vronsky); John Cazale (Stan, ‘‘Stosh’’);
John Savage (Steven); Christopher Walken (Nikanor Chevotarevich,
known as Nick); Meryl Streep (Linda); George Dzundza (John);
Chuck Aspegren (Axel); Shirley Stoler (Steven’s Mother); Rutanya
Alda (Angela); Pierre Segui (Julien); Mady Kaplan (Axel’s Girl);
Amy Wright (Bridesmaid); Mary Ann Haenel (Stan’s Girl); Richard
Kuss (Linda’s Father); Joe Grifasi (Bandleader); Joe Strand (Bingo
Caller); Helen Tomko (Helen); Paul D’Amato (Sergeant); Dennis
Watlington (Cab Driver); Charlene Darrow (Redhead); Jane-Colette
Disko (Girl Checker); Michael Wollett (Stock Boy); Robert Beard,
Joe Dzizmba (World War Veterans); Father Stephen Kopestonsky
(Priest); John F. Buchmelter III (Bar Patron); Frank Devore (Bar-
man); Tom Becker (Doctor); Lynn Kongkham (Nurse); Nongnuj
Timruang (Bar Girl); Po Pao Pee (Chinese Referee); Dale Burroughs
(Embassy Guard); Parris Hicks (Sergeant); Samui Muang-Intata
(Chinese Bodyguard); Sapox Colisium (Chinese Man); Vitoon
Winwitoon (N.V.A. Officer); Somsak Sengvilia (V.C. Referee); Charan
Nusvanon (Chinese Boss); Hillary Brown (Herself), Choir of St.
Theodosius Cathedral, Cleveland, Ohio.
Awards: Oscars for Best Picture, Best Director, Best Supporting
Actor (Walken), Best Editing, and Best Sound, 1979. British Acad-
emy of Film and Television Award for Best Cinematography
(Zsigmond), 1979.
Publications
Books:
Adair, Gilbert, Vietnam on Film: From ‘‘The Green Berets’’ to
‘‘Apocalypse Now,” New York, 1981; revised edition, as Holly-
wood’s Vietnam, London, 1989.
Smurthwaite, Nick, The Meryl Streep Story, London, 1984.
THE DEER HUNTER FILMS, 4
th
EDITION
302
The Deer Hunter
Maychick, Diana, Meryl Streep, New York, 1984.
Bliss, Michael, Martin Scorsese & Michael Cimino, Lanham, 1985.
Cameron-Wilson, James, The Cinema of Robert De Niro, Lon-
don, 1986.
McKay, Keith, Robert De Niro: The Hero Behind the Masks, New
York, 1986.
Wood, Robin, Hollywood from Vietnam to Reagan, New York, 1986.
Articles:
Carducci, M., ‘‘Stalking the Deer Hunter: An Interview with Michael
Cimino,’’ in Millimeter (New York), March 1978.
Henderson, Scott, ‘‘Behind the Scenes of The Deer Hunter,’’ in
American Cinematographer (Los Angeles), October 1978.
Variety (New York), 29 November 1978.
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 7, no. 4, 1979.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), March 1979.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), March 1979.
Listener (London), 8 March 1979.
Pilger, John, in New Statesman (London), 16 March 1979.
Fox, Terry Curtis, in Film Comment (New York), March-April 1979.
Pym, John, ‘‘A Bullet in the Head: Vietnam Remembered,’’ in Sight
and Sound (London), Spring 1979.
Auster, Al, and Leonard Quart, ‘‘Hollywood and Vietnam: The
Triumph of the Will,’’ in Cineaste (New York), Spring 1979.
Positif (Paris), April 1979.
Kinder, Marsha, and others, in Film Quarterly (Berkeley), Sum-
mer 1979.
Mineo, T., ‘‘Una falsa storia Vietnamita per rimuovere la colpa
americana,’’ in Cinema Nuova (Bari), August 1979.
Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.), vol. 7,
no. 4, 1980.
Franz, R. C., ‘‘Apocalypse Now and The Deer Hunter: The Lies
Aren’t Over,’’ in Jump Cut (Chicago), October 1980.
Krohn, B., ‘‘Entretien avec Michael Cimino,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), June 1982.
Koper, B., ‘‘Can Movies Kill?’’ in American Film (Washington,
D.C.), July-August 1982.
Burke, F., ‘‘In Defense of The Deer Hunter: The Knee Jerk Is Quicker
Than the Eye,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), January 1983.
DEKALOGFILMS, 4
th
EDITION
303
Francis, D., ‘‘The Regeneration of America: Uses of Landscape in
The Deer Hunter,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), January 1983.
De Marinis, G., in Cineforum (Bergamo), January-February 1983.
Wander, P., ‘‘The Aesthetics of Fascism,’’ in Journal of Communica-
tion (Philadelphia), Spring 1983.
Greene, N., ‘‘Coppola, Cimino: The Operatics of History,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1984–5.
‘‘Vietnam Issue’’ of Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 7, no. 4, 1985.
Salminen, K., ‘‘Poliittenen ooppera vieraantuneesta sankarista,’’ in
Filmihullu (Helsinki), no. 7–8, 1988.
Burke, F., ‘‘Reading Michael Cimino’s The Deer Hunter: Interpreta-
tion as Melting Pot,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), no. 3, 1992.
Nery, Robert, ‘‘How to Have Your Cake and Eat It Too,’’ in
Filmnews, December-January 1992–1993.
Morice, Jacques, in Cahiers du Cinéma (Paris), Hors-série, 1993.
Man, G., ‘‘Marginality and Centrality: The Myth of Asia in 1970s
Hollywood,’’ in East-West Film Journal (Honolulu), no. 1, 1994.
Suarez, E., ‘‘Deliverance: Dickey’s Original Screen Play,’’ in South-
ern Quarterly, vol. 33, no. 2–3, 1995.
Worsley, Wallace, ‘‘Worsley’s Year of Deliverance,’’ in DGA (Los
Angeles), vol. 12, no. 2, May-June 1997.
***
When it was first released, The Deer Hunter was widely praised as
the first American film to concern itself with the aftermath, social and
psychological, of the Vietnam War. Because of this film, in fact,
Hollywood discovered that audiences were eager for cinematic
treatments of the subject and a number of films dealing with Vietnam
were produced in the early 1980s.
The Deer Hunter, however, is not a war film in the ordinary sense:
although central episodes treat developments in the late stages of the
Vietnam conflict, the main emphasis is on the experiences shared by
a group of young men growing up in a small Pennsylvania industrial
town. Like many of the so-called ‘‘buddy films’’ of the 1970s, The
Deer Hunter is a male melodrama that treats the difficulties, discontents,
and triumphs of the growth into manhood, including but not domi-
nated by going to war. It also connects directly to the ‘‘artistic’’
trendiness of the loosely coordinated movement on the part of certain
directors in the late 1960s and early 1970s (including Francis Ford
Coppola, Stanley Kubrick, and Martin Scorsese) to create a ‘‘new
wave’’ American film and to redefine the creative/commercial posi-
tion of the director (who was to become more of an auteur in the
continental sense). Like Coppola with The Godfather or Kubrick with
A Clockwork Orange, Cimino dominated the production of The Deer
Hunter, stamping it with his own developing style and thematic
obsessions: it was intended to be an intensely ‘‘personal’’ film, and
both commercial and artistic at the same time.
The Deer Hunter opens with a long and richly detailed examina-
tion of the young men whose lives are dominated by dangerous and
grueling manual labor in the steel mills and the release of drinking and
carousing. Mike (Robert De Niro), Nick (Christopher Walken), and
Stevie (John Savage) are just about to depart for military training,
having volunteered to go to Vietnam together. Stevie, before he
leaves, is to get married to Angela, a local girl pregnant by another
man, and Mike and Nick are planning to leave that same night for their
annual hunting trip in the nearby mountains with three others. This
slice of life is dominated by a concern with masculine styles and
attitudes. Mike is cool, laconic, self-contained yet capable of self-
destructive wildness. Nick is less sure of himself, competent with
others and well-liked, but obviously a follower, not a leader. Stevie is
the weakest of the trio, a man satisfied with a marriage of convenience
to a woman considered to be a tramp and an opportunist, a man unsure
of what he wants from life and who seems content to shape his life
after Mike’s and Nick’s. In the New Hollywood style, the narrative is
made to appear undirected, a random and ‘‘realistic’’ examination of
working-class ethnic life, although it is in fact a careful character
study. Classic Hollywood expository modes are often subverted here
(withheld establishing shots or no introductions for new characters,
for example), while the acting is archly naturalist in the method
tradition (broken sentences, overlapping dialogue, an emphasis on
inner, unspoken struggle and, inevitably, male emotion).
An excessive, ‘‘realistic’’ representation marks the difference
between The Deer Hunter and the classic Hollywood film. But the
masculine values advanced, tested, and endorsed in the film’s open-
ing sequences are thoroughly traditional. Vietnam is viewed by the
trio of friends as yet another test, yet another opportunity to do the
right thing and be a man. The film takes no political stand on the issue
of the war. In fact, like the more recent Platoon, it depoliticizes the
war, turning it into a morality play where positive and negative
qualities of the American character act out a deadly, self-destructive
drama. In both films, the real enemy is forgotten: the war becomes
a struggle between different masculine styles and philosophies. Mike
learns the dangers of the code he had lived by; he survives. Nick lives
out the logical and psychological consequences of that code; he dies,
in effect, a suicide. The treatment of maleness, however, is hopelessly
compromised. Stevie lacks courage and competence; he becomes
a pitiful paraplegic, married to a woman who doesn’t love him. While
the hero may renounce his ‘‘right’’ to assert himself, he remains
a hero, at least in large part, because of his willingness to risk life and
limb, to be fearless and graceful under pressure. This contradiction, at
the same time, is likely what made the film’s narrative so attractive to
a mass audience, one willing to accept a ‘‘softened’’ maleness only as
a renunciation of power, not as an alternative to it.
Historically, The Deer Hunter is important as the last successful
realist epic produced by the artistically minded directors of the
Hollywood Renaissance. Cimino’s subsequent efforts in this form
have met with little success. The Deer Hunter, however, was able to
achieve an outstanding and surprising success because of its carefully
calculated combination of traditional Hollywood melodrama with
a style and themes borrowed, to a large degree, from the art cinema.
—R. Barton Palmer
DEKALOG
(Decalogue)
Poland, 1988
Director: Krzysztof Kie?lowski
Production: Polish Television, TOR Studios; colour, 35mm; running
time: 10 films 53–57 minutes each. Released 1989. Decalogue 5 and
Decalogue 6 released theatrically in 1989 as A Short Film About
DEKALOG FILMS, 4
th
EDITION
304
Killing and A Short Film About Love. Filmed on location in War-
saw, 1988.
Producer: Ryszard Chutkowski; screenplay: Krzysztof Kie?lowski,
Krzysztof Piesiewicz; photography: Wieslaw Zdort (Decalogue 1),
Edward Klosinski (2), Piotr Sobocinski (3, 9), Krzysztof Pakulski (4),
Slawomir Idziak (5), Witold Adamek (6), Dariusz Kuc (7), Anrzej
Jaroszewicz (8), Jacek Blawut (10); editor: Ewa Smal; sound:
Malgorzata Jaworska (1, 2, 4, 5), Nikodem Wolk-Laniewski (3, 6, 7,
9, 10), Wieslawa Demblinska (8); production designer: Halina
Dobrowolska; music: Zbigniew Preisner.
Cast: 1: Henryk Baranowski (Krzysztof), Wojciech Klata (Pawel),
Maja Komorowska (Irena). 2: Krystyna Janda (Dorota), Alexander
Bardini (Consultant), Olgierd Lukaszewicz (Anrzej). 3: Daniel
Olbrychski (Janusz), Maria Pakulnis (Ewa). 4: Adrianna Biedrzynska
(Anka), Janusz Gajos (Michal). 5: Miroslaw Baka (Jacek), Krzysztof
Globisz (Piotr). 6: Grazyna Szapolowska (Magda), Olaf Lubaszenko
(Tomek). 7: Anna Polony (Ewa), Maja Barelkowska (Majka). 8:
Maria Koscialkowska (Zofia), Teresa Marczewska (Elzbieta). 9: Ewa
Blaszczyk (Hanka), Piotr Machalica (Roman). 10: Jerzy Stuhr (Jerzy),
Zbigniew Zamachowski (Arthur).
Publications
Script:
Kie?lowski, Krzysztof, and Krzysztof Piesiewicz, The Decalogue,
London, 1991.
Kie?lowski, Krzysztof, and Krzysztof Piesiewicz, Dekalog, in Iskusstvo
Kino (Moscow), March-December 1993.
Books:
Michalek, Boleslaw, and Frank Turaj, The Modern Cinema of Poland,
Bloomington, 1988.
Kie?lowski, Krzysztof, Kie?lowski on Kie?lowski, London, 1993.
Garbowski, Christopher, Krzysztof Kie?lowski’s Decalogue Series:
The Problem of the Protagonists and Their Self-Transcendance,
Boulder, 1996.
Coates, Paul, editor, Lucid Dreams: The Films of Krzysztof Kie?lowski,
Wiltshire, 1999.
Insdorf, Annette, Double Lives, Second Chances: The Cinema of
Krzysztof Kie?lowski, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 27 September 1989.
Baron, A.-M., Cinéma (Paris), November 1989.
Ciment, M., and others, Positif (Paris), December 1989.
Rigney, F.J., Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), Spring 1990.
Magny, J., and A. de Baecque, ‘‘Les régles du hasard,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), March 1990.
Tobin, Y., and others, Positif (Paris), May 1990.
Cavendish, Phil, ‘‘Kie?lowski’s Decalogue,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1990.
Insdorf, Annette, ‘‘The Decalogue: Re-Examining God’s Commands,’’
in New York Times (New York), 28 October 1990.
Tarantino, Michael, ‘‘The Cave,’’ in Artforum (New York), Decem-
ber 1990.
Charbonneau, A., 24 Images (Montreal), Summer 1991.
Elia, M., ‘‘L’art du risque calculé,’’ in Séquences (Montreal), Sep-
tember 1991.
Klinger, M., ‘‘Strazce brany,’’ in Film a Doba (Prague), Sum-
mer 1992.
Holden, Stephen, ‘‘Chance, Fate and the Bible,’’ in New York Times
(New York), 8 March 1996.
Falkowska, J., ‘‘Krzysztof Kie?lowski’s Decalogue Series: The Prob-
lem of Protagonists and Their Self-transcendence,’’ in Canadian
Journal of Film Studies (Ottawa), no. 2, 1997.
Perlmutter, R., ‘‘Testament to the Father: Kie?lowski’s The Deca-
logue,’’ in Film Criticism (Meadville), no. 2, 1997/1998.
***
Krzysztof Kie?lowski, who died in Warsaw at the age of 54 while
this essay was being prepared for publication, was the last great
director to have emerged from Communist Poland. His Decalogue,
made for Polish television in 1988–89, was, perhaps, the last master-
piece from what used to be ‘‘Eastern Europe.’’ A product of
Kie?lowski’s odd preoccupation with cycles (Eric Rohmer is the only
other major director, similarly obsessed, who comes to mind), Deca-
logue is not a film, but a compendium of 10 hour-long films, based,
presumably, on the Ten Commandments. The premise demands
moralizing. The result is far from it. The actual meaning of each film
is not in how a dictum is illustrated, and not even in a twist that each
story (all of them set in the present-day Poland) gives an old maxim,
but in how the material transcends the dogma into a sphere of
existential mystery.
There are artists who are late bloomers, who must try out various
timbres before they find their own voice. It took Antonioni over ten
years and a dozen films, both fiction and documentary, to make Il
Grido, his first truly ‘‘Antonionian’’ film. It took Kie?lowski over ten
years and two dozen films, both fiction and documentary, to make
Decalogue, which marks both the climax of a long search and
a dramatic shift in direction and quality. That the seed was there is
clear in the 1981 feature Blind Chance, which sketches out three
possible futures for a man who, like a tabula rasa, is open to either
one. The film shows how the filmmaker sensed what was soon to
become his territory in art, but didn’t yet have the formal means to
make that territory his own. That Decalogue changed Kie?lowski’s
life is evident in the way that all his following films—The Double Life
of Veronique, Blue, White and Red—stem from Decalogue, develop-
ing the earlier work’s motifs and sharpening its filmic finesse.
From Decalogue on, Kie?lowski focused exclusively on the
invisible and how it can be seen. He himself could show it with an
incomparable grace: the mysterious links that tie us all together; the
signs and omens that nature, uselessly, sends our way; the doom,
materialized in things and machines; the sadness of the pond and the
clouds. In this world, an ink-spill prophesies trouble, and when
somebody dies, holy water freezes in the church. This kind of cinema
dangerously balances between the profound and the pretentious. But
if Kie?lowski slipped into pretentiousness in the occasionally ponder-
ous Blue, Decalogue has a luminosity of milk, left (in Decalogue 1)
out in the cold overnight and turned into white ice. Its light breaks the
glass of the gratuitous bottle.
Decalogue’s world—the world of a grim Warsaw housing devel-
opment where all the stories originate—is not a collection of entities
DELIVERANCEFILMS, 4
th
EDITION
305
and events, but a dense substance in which everything is connected
with everything. The focus is shifted from things to what lies between
them. This philosophy puts Kie?lowski into a glorious chain of
artists—Dreyer, Bresson, Iosseliani (the line continues with Atom
Egoyan and Wong Kar-wai)—and explains why his preoccupation
with cycles may not be so odd after all. As people are linked in his
films, so are the films themselves. The heroine of Blue shows up in the
courtroom of White and then, along with the principals of White, in the
coda of Red. A fictitious Dutch Renaissance composer Van den
Budelmayer from Red originates in Decalogue 9, as does White’s
tragi-comic theme of male impotence. The brothers from Decalogue
10 don’t want to stay home; they spill into the story of White. A model
auteur, Kie?lowski in all his later years shot one film; perhaps his
decision to stop, which he made in 1994 after completing the Three
Colors trilogy, grew out of a realization that his film had come to an
end. (It has been reported that Kie?lowski was planning another
project at the time of his death.)
Like Fassbinder’s 14-part Berlin, Alexanderplatz, Decalogue bril-
liantly utilizes its format: from television it takes not the lack of light
and cinematic quality, but the extreme intimacy between the charac-
ters and the audience. Most meaningfully, it tells chamber sto-
ries in close angles. A cast of the best Polish actors, headed by
Maja Komorowska, Krystyna Janda, Grazyna Szapolowska, Daniel
Olbrychski, Janusz Gajos, Jerzy Stuhr, and Zbigniew Zamachowski,
the work of nine terrific cinematographers, and a touching, minimalist
score by Zbigniew Preisner all make Kie?lowski’s vast ambition
possible. From the first, heartbreaking film that puts a computer in
place of the ‘‘other God,’’ that ‘‘thou shalt not have,’’ through the two
highlight novellas, later expanded by the director into A Short Film
About Killing (Decalogue 5) and A Short Film About Love (Deca-
logue 6), this is a cinema that mesmerizes you while it’s showing and
haunts you long after it’s all over.
—Michael Brashinsky
DELIVERANCE
USA, 1972
Director: John Boorman
Production: Warner Brothers, Elmer Enterprises; Technicolor;
Panavision; running time: 109 minutes. Released July 1972.
Producer: John Boorman; production manager: Wallace Worsley;
screenplay: James Dickey, from his own novel; assistant directors:
Al Jennings, Miles Middough; photography: Vilmos Zsigmond;
2nd unit photography: Bill Butler; editor: Tom Priestley; sound
editor: Jim Atkinson; sound recordist: Walter Goss; sound re-
recordist: Doug Turner; art director: Fred Harpman; music: ‘‘Du-
elling Banjos’’ arranged and played by Eric Weissberg, with Steve
Mandel; creative associate: Rospo Pallenberg; special effects: Mar-
cel Vercoutere; technical advisers: Charles Wiggin, E. Lewis King.
Cast: Jon Voight (Ed); Burt Reynolds (Lewis); Ned Beatty (Bobby);
Ronny Cox (Drew); Billy McKinney (Mountain Man); Herbert
‘‘Cowboy’’ Coward (Toothless Man) James Dickey (Sheriff Bullard);
Ed Ramey (Old Man); Billy Redden (Lonny); Seamon Glass (1st
‘‘Griner’’); Randall Deal (2nd ‘‘Griner’’); Lewis Crone (1st Dep-
uty); Ken Keener (2nd Deputy); Johnny Popwell (Ambulance Driver);
John Fowler (Doctor); Kathy Rickman (Nurse); Louise Coldren
(Mrs. Biddiford); Pete Ware (Taxi Driver); Hoyt T. Pollard (Boy at
Gas Station); Belinda Beatty (Martha Gentry); Charlie Boorman
(Ed’s Boy).
Publications
Script:
Dickey, James, Deliverance, Carbondale, Illinois, 1982.
Books:
Piccardi, Adriano, John Boorman, Florence, 1982.
Streetbeck, Nancy, The Films of Burt Reynolds, Secaucus, New
Jersey, 1982.
Ciment, Michel, John Boorman, Paris 1985; London 1986.
Articles:
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), February 1972.
Variety (New York), 19 July 1972.
Strick, Philip, in Sight and Sound (London), Autumn 1972.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), September 1972.
Ciment, Michel, in Positif (Paris), October 1972.
Allombert, G., in Image et son (Paris), November 1972.
Grisolia, M., ‘‘L’Amerique s’est dissociée de la nature, par un sort de
névrose commune,’’ interview with John Boorman in Cinéma
(Paris), November 1972.
Dempsey, M., ‘‘Deliverance/Boorman: Dickey in the Woods,’’ in
Cinema (Beverly Hills), Spring 1973.
Armour, Robert, ‘‘Deliverance: Four Variations of the American
Adam,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Sum-
mer 1973.
Willson, Robert F. Jr., ‘‘Deliverance from Novel to Film: Where Is
Our Hero?’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
Winter 1974.
‘‘Boorman Issue’’ of Positif (Paris), March 1974.
Dunne, Aidan, ‘‘Labyrinth of Allusion,’’ in Film Directions (Belfast),
vol. 1 no. 4, 1978.
Combs, Richard, ‘‘Male Myths,’’ in The Listener (London), 4 July 1985.
Griffith, J. J., ‘‘Damned If You Do, and Damned If You Don’t: James
Dickey’s Deliverance,’’ in Post Script (Jacksonville, Florida),
Spring-Summer 1986.
Williams, Linda Ruth, ‘‘Blood Brothers,’’ in Sight & Sound (Lon-
don), September 1994.
Suarez, E., ‘‘Deliverance: Dickey’s Original Screen Play,’’ in South-
ern Quarterly, no. 2/3, 1995.
Atkinson, M., ‘‘Jon Voight in Deliverance,’’ in Movieline (Escondido),
May 1996.
Worsley, W., ‘‘Worsley’s Year of Deliverance,’’ in DGA Magazine
(Los Angeles), no. 2, 1997.
***
DELIVERANCE FILMS, 4
th
EDITION
306
Deliverance
In the early 1970s, accelerated no doubt by Watergate, the
optimistic liberal tradition was in some crisis. Conspiracy and para-
noia had become common currency in popular culture, a trend evident
in such otherwise diverse films as Peckinpah’s Straw Dogs, Pakula’s
The Parallax View, Coppola’s The Conversation, and Boorman’s
Deliverance. Where ten years earlier movie protagonists routinely
triumphed over adversity, the heroes of these and other 1970s films
were increasingly to find themselves trapped and destroyed by the
relentless logic of events.
This is the claustrophobic plight of Deliverance’s four central
characters: a group of urban men caught in an escalating series of
violent confrontations with the Appalachian wilderness and its (to
them) alien inhabitants. Carried along by the very linearity of the
narrative’s voyage structure (the four are canoeing down a wild river
before it is dammed to form a lake) we directly experience the
constraining force of events in the movie’s unremitting emphasis on
physical detail. Fat Bobby, struggling in the dirt, groped and fondled
at some length before he is forcibly buggered; the close-up sight and
sound of an arrow pulled from the body of his attacker; the frenzied
scrabbling of the group as they dig a grave with their bare hands; the
viscera hanging from the wound in Lewis’s leg; Drew’s body trapped
against a boulder, his arm impossibly twisted behind his head. Such
scenes are constant reminders of the brute materiality of this wilder-
ness and of the quartet’s inability to do anything but react to
a succession of real and imagined provocations. Even after their
deliverance, Ed wakes screaming, haunted by the fear and guilt
embodied in his nightmare image of a hand emerging from the lake.
As the credits roll, he lies in bed, unable to sleep.
At this level Deliverance is a pessimistic and absorbing piece of
story-telling. But it is also more than that. In charting the collapse of
‘‘civilised’’ values, the film invokes larger, almost metaphysical
themes. While they are never simply emblematic, Deliverance’s four
central characters do represent different aspects of the failings of
civilised society, failings crystallised in their confrontation with the
wilderness. ‘‘There is something in the woods and the water that we
have lost in the city’’ opines Bobby, the brash salesman. ‘‘We didn’t
lose it,’’ Lewis replies, ‘‘we sold it.’’ Happily, any tendency to
promote a mystic commitment to Nature over Civilisation (all too
apparent in Boorman’s later ecological parable, The Emerald Forest)
is undercut by the fact that Lewis, the self-proclaimed survivor and
man of the wilderness, is never elevated into the kind of sub-
Nietzschean superman found in, say, The Deer Hunter. Instead, he
LA DENTELLIèREFILMS, 4
th
EDITION
307
serves as a foil to the other three, and especially to Ed, whose self-
image as a decent, pipe-smoking family man is progressively eroded
as the world proves more intractable than he could ever imagine. In
the end, though, he does survive, forced to kill and lie to do so.
Significantly, it is Drew who dies, his simple belief in the goodness of
human nature (exquisitely expressed in his guitar and banjo duet with
the moon-faced child and in his evident disappointment when the boy
subsequently ignores him) an inadequate defence against a malevo-
lent world.
The film’s downbeat mood is sustained in its cinematography as
well as its dramaturgy. Seeking to lend what he called an ‘‘ominous
quality’’ to the ‘‘pleasant and restful’’ greens and blues of sky, river
and trees, Boorman (in conjunction with Technicolor) developed
a new color desaturation technique for Deliverance. The result is
a film shot in threatening grey-greens, not so much washed-out as
evacuated of conventionally pretty nature imagery. Although the big
Panavision images of river, cliffs, and forest are impressive enough
(there are some breath-taking moving compositions of the two
canoes, exploiting both the format and the long lens’s flattened
perspective) the desaturated color always ensures that they do not
become merely picturesque. As befits a story of liberal complacency
confronted by brutal antagonism, it is the struggle to survive that
predominates, the big screen used more to document that in close-up
than to celebrate the pictorial splendours of the setting.
When the survivors emerge from the last rapids onto the lake, it is
not—as it might have been—a comforting expanse of calm water that
greets them and us. It is the rusting bulk of a wrecked automobile,
water lapping around its fender. Bobby splashes through the shallows
towards it. ‘‘We’ve made it, Ed,’’ he cries, grateful for this equivocal
symbol of civilised society. It is an appropriately two-edged image in
a film which, to the last, refuses to accept that there are simple
solutions to the moral dilemmas that it poses.
—Andrew Tudor
LA DENTELLIèRE
(The Lacemaker)
Switzerland-France-West Germany, 1977
Director: Claude Goretta
Production: Citel Films (Geneva), Actions Films (Paris), and
Filmproduktion (Frankfort); Eastmancolor, 35mm; running time: 108
minutes. Released May 1977, France. Filmed in France.
Producer: Yves Peyrot with Yves Gosser; screenplay: Claude
Goretta and Pascal Laine, from the novel by Laine; photography:
Jean Boffety; editor: Joelle Van Effenterre; sound: Pierre Gemet and
Bernard Chaumeil; production design: Serge Etter and Claude
Chevant; music: Pierre Jansen; music editor: Georges Bacri.
Cast: Isabelle Huppert (Béatrice); Yves Beneyton (Fran?ois); Flor-
ence Giorgietti (Marylène); Anne-Marie Duringer (Béatrice’s mother);
Jean Obe (Fran?ois’ father); Monique Chaumette (Fran?ois’ mother);
Michel de Re (The Painter); Renata Schroeter (Francois’ friend);
Sabine Azema (Student).
Awards: Cannes Film Festival, Ecumenical Prize, 1977.
Publications
Script:
Goretta, Claude, and Pascal Laine, La Dentellière, Paris, 1981.
Articles:
Moskowitz, G., Variety (New York), 25 May 1977.
Roulet, C., in Cinématographe (Paris), June 1977.
Maillet, D., ‘‘Claude Goretta,’’ in Cinématographe (Paris), June 1977.
Jong, A., ‘‘Claude Goretta en La Dentellière,’’ in Skoop (Amster-
dam), June-July 1977.
Chevassu, F., in Image et Son (Paris), September 1977.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), November 1977.
International Film Guide 1978, London, 1978.
Leroux, A., in Séquences (Montreal), January 1978.
Pruks, I., in Cinema Papers (Melbourne), April-June 1978.
Peterson-Schultz, B., in Kosmorama (Copenhagen), Summer 1978.
Kass, Judith, ‘‘Claude Goretta and Isabelle Huppert,’’ in Movietone
News (Seattle), 14 August 1978.
Parker, G., in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1978.
Günter, J., in Film und Fernsehen (Berlin), October 1978.
Brossard, Jean-Pierre, ‘‘Trotz allem hoofe ich,’’ in Film und Fernsehen
(Berlin), October 1978.
Termino, L., in Cinema Nuovo (Bari), February 1980.
Cèbe, Gilles, ‘‘Une Martyre de l’amour,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), 15 April 1981.
Millar, Gavin, in Listener (London), 3 March 1983.
Télérama (Paris), 6 November 1996.
***
Claude Goretta’s third feature film, his first made in France, tells
a deceptively simple story of lost innocence against the picturesque
background of the Normandy coast and the contemporary ambience
of Paris. The Lacemaker is marked by the economy, close observa-
tions, and compassion of its director and the virtuoso performance of
its star, Isabelle Huppert, who plays Béatrice, nicknamed ‘‘Pomme,’’
a shy young assistant in a Paris beauty parlor. The film depicts her
first romance with a well-bred Sorbonne student named Fran?ois
(Yves Beneyton), who meets her while on vacation in the resort town
of Cabourg and rejects her some months later, bringing on an
emotional and physical collapse. Goretta has synthesized several
potentially sentimental genres—Bildungsroman, pastoral, seduction
story, poor-meets-rich romance—and managed to evoke fresh re-
sponses to his film’s own particular time and place.
The Lacemaker begins by exploring the friendship between Pomme
and Marylène (Florence Giorgietti), a slightly older and far more
LA DENTELLIèRE FILMS, 4
th
EDITION
308
La Dentellière
experienced beautician. Like her illustrious namesake, Marilyn Mon-
roe, whose poster adorns a wall in her high-rise apartment, Marylène
is blonde, restless, and seductive, a compulsive poseur. Pomme seems
her complete opposite: small, quiet, utterly guileless. While Marylène’s
extroverted personality, sensuousness, and superior position in the
shop clearly present her as a foil in the opening sequences, she is soon
shown to be no less vulnerable to men than Pomme will become. The
opening movement of The Lacemaker thus concludes with Marylène
being jilted by her married boyfriend and deciding to forget her
troubles by taking Pomme along on a vacation at the seacoast.
Marylène soon meets a new man and moves out of the hotel room
she briefly shared with Pomme, who acquiesces silently. Fran?ois
sees her eating an ice cream at an outdoor cafe and introduces himself
to the shy girl as a brilliant student of literature from Paris. Goretta
departs from his customary unobtrusive cinematic style at this point
with a beautiful sequence of long tracking shots and cross-cutting to
depict Fran?ois and Pomme looking for each other the next day. The
distance between them in the panoramic vistas and the high camera
placements suggest both the separate worlds they inhabit and the fate
that draws them together. When they finally meet on the boardwalk,
Pomme wears a white dress and Fran?ois a dark t-shirt and jeans,
visually underscoring their differences at the very moment their
romance begins.
Goretta depicts the development of their relationship through
a series of delicately woven vignettes, the most clearly symbolic of
which involves a game of blindman’s bluff on a steep cliff overlook-
ing the Channel. Fran?ois leads her to the very edge, but Pomme
continues to follow his commands without ever opening her eyes.
When she finally does, standing at the very edge of the precipice,
Fran?ois has to grab her to keep her from falling with fright. Soon
after this strangely disturbing interlude, Pomme agrees to sleep with
him, her first time with a man.
Back in Paris and now living in Fran?ois’s flat near the university,
Pomme happily cleans and cooks after her own work at the beauty
parlor is done so that he might pursue his studies. Their life together
seems epitomized in a scene where she tries to eat an apple silently
(her nickname, ‘‘pomme,’’ means ‘‘apple’’) without disturbing his
concentration, and he becomes annoyed not so much by the sound as
by her effort at self-effacement. The film’s pivotal scene occurs
during the couple’s visit with Fran?ois’s parents in the country. When
the dinner conversation turns to news about Fran?ois’s successful
young friends and questions about what she does for a living, Pomme
DER VAR ENGANG EN KRIGFILMS, 4
th
EDITION
309
is overcome by a violent fit of choking. In moments such as these,
Goretta reveals the subtle unraveling of their romance, without
a single argument between them. In a high-angle long shot foreshad-
owing their parting, and mirroring the panoramic views of Cabourg,
Fran?ois rushes across a city boulevard, leaving Béatrice stranded on
a traffic island. Some time after Fran?ois explains how breaking up
will be best for both of them and returns her to her mother’s
apartment, Béatrice collapses in the middle of a busy intersection.
The Lacemaker’s final sequence takes place in a sanatorium where
Fran?ois comes to visit Béatrice, whose altered appearance is pro-
foundly disquieting. She wears a shapeless black dress like a shroud;
she moves and speaks mechanically, drained of all her former charm.
As they pass the time together in a park filled with fallen yellow
leaves, Fran?ois asks what she has been doing since they parted.
When Béatrice tonelessly describes a trip to Greece with someone she
met, Fran?ois seems relieved to learn she has taken other lovers. In the
closing shot, however, the camera tracks in on the therapy room
where Béatrice sits alone in a corner knitting in front of a bright poster
of Mykonos. Her foreign travel was an illusion, both a deception and
farewell gift for the guilt-ridden Fran?ois. As the truth dawns, she
turns to the camera with a chilling expression which Goretta then
freezes. The closing title appears, with its reference to the anonymous
working women—seamstresses, water-girls, lacemakers—of the paint-
ings of the Old Masters.
Goretta’s film, like his heroine’s face, is deceptively simple.
While seemingly inviting interpretation as a modern parable of
innocence betrayed, a Marxist allegory on the plight of the working
class, feminist tract against patriarchal society, or even a clinical
study of mental breakdown, The Lacemaker remains ultimately less
moralistic than Eric Rohmer’s films, less political than Godard’s or
Tanner’s, less intellectual than Resnais’s. Goretta’s deepest concern—
and the film’s ultimate ‘‘meaning’’—lies with Béatrice herself, with
what she has lost and, just possibly, what she has gained.
—Lloyd Michaels
DER VAR ENGANG EN KRIG
(Once There Was a War)
Norway, 1966
Director: Palle Kjaerulff-Schmidt
Production: Nordisk Films Kompagni; black and white, 35mm,
widescreen; running time: 94 minutes; length: 2565 meters, or 8460
feet. Released 16 November 1966, Copenhagen. Filmed in Denmark.
Producer: Bo Christensen; screenplay: Klaus Rifbjerg; assistant
director: Tom Hedegaard; photography: Claus Loof; editor: Ole
Steen; sound: Niels Ishsy and Hans W. S?ensen; art director:
Henning Bahs; music: Chopin, Beethoven, and Leo Mathisen; cos-
tume designer: Lotte Dandanell.
Cast: Ole Busck (Tim); Kjeld Jacobsen (Father); Astrid Villaume
(Mother); Katja Miehe Renard (Kate, the sister); Birgit Bendix
Der var engang en krig
Madson (Jane); Christian Gottschalck (Grandfather); Yvonne Ingdal
(Lis); Karen Marie L?wert (Lis’s mother); Gregers Ussing (Frank);
Jan Heinig Hansen (Markus); Birgit Brüel (Markus’s mother); J?rgen
Beck (Friend); Elsa Kourani (Friend’s wife); Henry Skjar (Headmas-
ter); Holger Perfort (Teacher in gymnastics).
Publications
Script:
Rifbjerg, Klaus, and Palle Kjaerulff-Schmidt, Der var engang en krig,
Copenhagen, 1966.
Books:
Stormgaard, Uffe, and Soren Dyssegaard, Danish Films, Copenha-
gen, 1973.
Passek, Jean-Loup, editor, Le Cinéma danois, Paris, 1979.
Articles:
Variety (New York), 30 November 1966.
Kosmorama (Copenhagen), December 1966.
Hollywood Reporter, 2 November 1967.
Film Quarterly (Berkeley), Winter 1967–68.
DETOUR FILMS, 4
th
EDITION
310
Today’s Cinema, 13 June 1969.
Monthly Film Bulletin (London), August 1969.
Films and Filming (London), September 1969.
Semprun, Jorge, and Palle Kjaerulff-Schmidt, in Chaplin (Stock-
holm), no. 3, 1976.
Monty, Ib, ‘‘Danish Film,’’ in Factsheet Denmark, Copenhagen, 1983.
Film Dope (Nottingham), January 1985.
Schepelern, Peter, in Kosmorama (Copenhagen), Summer 1987.
Mitchell, G.J., ‘‘Filmmaking History in Denmark,’’ in American
Cinematographer (Hollywood), February 1989.
***
Apart from Carl Th. Dreyer’s Gertrud, Der var engang en krig is
the most important Danish film of the 1960s. It is a portrait of a 15-
year-old boy from middle-class Copenhagen during the German
occupation. The German occupation of 1940–45 has been described
in several documentaries, most notably in the unique Your Freedom Is
at Stake, based on illegally shot material and reflecting the views of
the resistance movement—a view quite critical towards the official
Danish collaboration policy. Sixteen feature films were inspired by
this important period in recent Danish history, most of them stressing
the heroic aspects of the resistance. Contrary to this approach, Der var
engang en krig uses the war as a background, but reflects the daily life
of the Danes in a more authentic and honest manner.
The film is structured as a chain of incidents, showing the boy in
relation to family, friends, teachers, and girls. The main story centers
on the boy’s love for one of his older sister’s girlfriends. To her he is
a boy, to him she is the object of his adolescent dreams. He fantasizes
about her, seeing himself as a resolute hero in a number of daydream
sequences, which are among the most problematic scenes in an
otherwise beautifully controlled film. It is based on a meticulous care
for authentic detail, and its intensity of feeling grows out of these
carefully recollected views of the past. Though visually it can be
considered within a realistic tradition, it is the situations, the excel-
lently written dialogue, the characters, and the way it brings a period
to life which make the film engaging and emotionally rich. The film is
not without humor; but as the narrative is from the boy’s point of
view, he is never presented in an ironic way. The stronger feelings are
condensed in the long travelling shots and pans, when the boy is
cycling, expressing his feelings in physical activity.
The film was written by Klaus Rifbjerg who, like Palle Kjaerulff-
Schmidt, the director, takes advantage of personal experiences to
enhance his work. Rifjberg is the finest poet and author of his
generation, and he and Kjaerulff-Schmidt started collaborating on
films in 1959. In 1962 they made Weekend, a study of young adults
and their emotional problems. Weekend was considered one of the
films heralding a new, more modern era in the Danish cinema. Reality
has finally returned to the Danish film after a long barren period. The
collaboration between Rifbjerg and Kjaerulff-Schmidt culminated
with Der var engang en krig, their finest achievement and one of the
highlights of contemporary Danish cinema. Influenced by Truffaut
(especially The 400 Blows) and similar to films by Ermanno Olmi and
Milos Forman, Der var engang en krig represents the best in intimate
realism. The film was received very well by Danish critics and also
got very fine reviews abroad, especially in England.
—Ib Monty
LE DERNIER TANGO à PARIS
See LAST TANGO IN PARIS
DETOUR
US, 1945
Director: Edgar G. Ulmer
Production: Producers Releasing Corp.; black and white, 35mm,
Spherical; running time: 69 minutes.
Producer: Leon Fromkess, Martin Mooney (assistant producer);
screenplay: Martin Goldsmith, Martin Mooney (uncredited);
cinematographer: Benjamin H. Kline; editor: George McGuire;
music: Leo Erdody; sound: Max Hutchison; art director: William
A. Calihan, Jr., Edward C. Jewell; set decoration: Glenn P. Thomp-
son; costume design: Mona Barry.
Cast: Tom Neal (Al Roberts, alias Charles Maxwell, Jr.); Ann
Savage (Vera); Claudia Drake (Sue Harvey); Edmund McDonald
(Charles Haskell Jr.); Tim Ryan (Diner Proprietor); Esther Howard
(Holly); Roger Clark (Man); Pat Gleason (Man); Don Brodie (Used
Car Salesman).
Awards: Named to National Film Registry, National Film Preserva-
tion Board, 1992.
Publications
Books:
Sarris, Andrew, The American Cinema: Directors and Directions
1929–1968, Chicago, 1968.
Truffaut, Francois, The Films in My Life, New York, 1975.
Peary, Danny, Cult Movies, New York, 1981.
Hirsch, Foster, Film Noir: The Dark Side of the Screen, New
York, 1981.
Bogdanovich, Peter, Who the Devil Made It: Conversations with
Legendary Film Directors, New York, 1997.
Articles:
Schrader, Paul, ‘‘Notes on Film Noir,’’ in Film Comment (New
York), vol. 8, no. 1, Spring 1972.
Combs, R., ‘‘Detour,’’ in Monthly Film Bulletin (London), vol. 49,
no. 582, July 1982.
Pulleine, T., ‘‘Detour,’’ in Films and Filming (South Croydon,
Surrey), no. 335, August 1982.
DETOURFILMS, 4
th
EDITION
311
Detour
Belton, John, ‘‘Edgar G. Ulmer,’’ in American Directors, vol. 1, New
York, 1983.
Miller, Ron, ‘‘Detour to Immortality,’’ in San Jose Mercury News, 16
October 1983.
Piccardi, A., ‘‘Detour di Edgar G. Ulmer,’’ in Cineforum, vol. 27, no.
261, January-February 1987.
Garsault, A., ‘‘Un artiste,’’ in Positif (Paris), no. 358, Decem-
ber 1990.
McBride, J., ‘‘Family Drive,’’ in American Film (Marion, Ohio), vol.
15, no. 11, August 1990.
Atkinson, Michael, ‘‘Noir and Away. Notes on the Two Detours,’’ in
Bright Lights (Cincinnati, Ohio), no. 15, 1995.
***
There are more elegant and ambitious examples of classic film
noir—Jacques Tourneur’s Out of the Past and Robert Aldrich’s Kiss
Me Deadly leap to mind—but it’s unlikely that you will find a more
tightly plotted or single-minded example of the postwar, German
Expressionist-rooted style than Edgar G. Ulmer’s Detour. Indeed, the
argument could be made that this Poverty Row gem distills noir to its
basic components: suffocating fatalism, sexual paranoia, the down-
on-his-luck patsy/protagonist born to come to a bad end. Detour also
contains what for many students is the definitive noir plaint. ‘‘It was
just my luck, picking her up on the road,’’ says Al Roberts (Tom Neal)
in morose voice-over. ‘‘It couldn’t be Helen . . . or Mary or Evelyn or
Ruth; it had to be the very last person I should ever have met. That’s
life. Whichever way you turn, Fate sticks out a foot to trip you.’’
Of course Fate has less to do with Al’s ultimate undoing than Al
himself. Fate is noir’s all-purpose fall guy. The real cause is Al’s
obsessive-compulsive personality. A frustrated pianist in a New York
dive called the Break O’ Dawn Club, Roberts juggles (poorly) dual
obsessions: a stalled concert career (he fancies himself a budding
Shoshtakovich) and a relationship with the club’s pretty vocalist, Sue
(Claudia Drake). Sue’s decision to try her luck in Hollywood sets up
her beau’s fall. Eaten alive by those twin betes noires, jealousy and
desperation, Al ‘‘takes it on the thumb’’ and follows his worst
instincts west.
Half of this compact (69 minute) programmer is devoted to Al’s
misfortunes on the road. In Arizona he is picked up by a obnoxious
bookie named Haskell (Edmund MacDonald), who rambles on about
DEUS E O DIABO NA TERRA DO SOL FILMS, 4
th
EDITION
312
a childhood duel and some nasty scratches compliments of ‘‘the most
dangerous animal in the world—a woman.’’ As Al takes his turn at
the wheel, Haskell nods off, has a heart attack, and dies. In the
pounding rain, Al, true to form, makes a suspicious situation worse by
taking Haskell’s clothes, car, and identity. His muddled reasoning:
‘‘By that time I’d done just what the police would say I did, even if
I didn’t.’’
Al gets himself in deeper when he picks up a sullen vixen named
Vera (Ann Savage parodying the trampy, consumptive Bette Davis).
Vera knows Al isn’t Haskell and uses the information to blackmail
him into an inheritance scam. Al, thinking only of Sue, resists both the
scam and Vera’s drunken advances. A fight ensues and, in an all-too-
plausible accident involving a phone chord, Al finds himself fleeing
another ‘‘murder’’ scene. Unable to buck Fate, he surrenders to it.
‘‘Someday a car will stop to pick me up for a ride that I never
thumbed,’’ he says as a police car pulls up and a door swings open.
‘‘Yes, Fate, or some mysterious force, can put the finger on you or me
for no good reason at all.’’
Adapted by Martin Goldsmith from half of his 1939 novel (which
unfolds from both Al’s and Sue’s perspectives) and told in flashback
from a Nevada diner playing, mockingly, Sue’s hit song, ‘‘I Can’t
Believe That You’re in Love with Me,’’ Detour was shot in six days
for the notoriously cheap Producers Releasing Corp. The Czechoslo-
vakian-born Ulmer, who had apprenticed with F.W. Murnau before
emigrating to Hollywood in 1931, was, as The Black Cat (1934) and
Bluebeard (1944) demonstrate, a past master at employing shadows,
tight two-shots, and minimalist set design to create ambience and
stretch a budget. After a brief rehearsal period, he told interviewers,
he could shoot 60 to 80 setups in a day.
Forced again to economize, this time on less than $30,000, Ulmer
turned Detour into an unrelenting journey down what he called ‘‘that
long road of Fate.’’ Each element of the mise-en-scene (mirrors, fog,
motel blinds, the fuming Vera in profile) serves a distinctly noir
overview and sensibility. On the cross-country drive, process shots
further distance the already-alienated Al from his surroundings. In the
Nevada diner sequences, artificial spotlighting (of Al’s twitching
eyes) and exaggerated sound underscore Al’s agitated mental state.
As he surveys the second ‘‘murder’’ scene, Al’s disorientation is
suggested by a roaming camera that, as it picks out Vera’s things
strewn about the room, keeps going out of focus. Tracking shots down
foggy roads give the impression that Al is on a conveyor belt, being
dragged, inexorably, to his final destination.
Released by PRC as a routine crime ‘‘meller’’ (the tawdry poster
contained the come-on ‘‘I Used My Body for Blackmail!’’), Detour,
like many of the great noirs, was championed by France’s Cahiers du
Cinéma critics (who dubbed its director ‘‘le plus maudit des cineaste’’
or unjustly cursed) before being discovered by their American
counterparts, most notably Andrew Sarris and, in his influential Notes
on Film Noir (1972), Paul Schrader. Francois Truffaut, writing in
1956, called Ulmer ‘‘the least-known’’ of American auteurs and his
The Naked Dawn (1955) ‘‘a small gift from Hollywood.’’ The first
observation no longer applies as scholars find references to Detour in
Hitchcock’s Psycho and, more recently, the noir-infused works of
David Lynch and Ethan and Joel Coen. The second Truffaut comment
is more applicable to Detour, which, for too long, was an unappreci-
ated gift from 1940s Hollywood.
Ironically, Fate wound up putting the finger on some of those
connected with this film. Ulmer, confined to a wheelchair after
a series of strokes, didn’t live long enough to enjoy Detour’s critical
reappraisal (he considered it his best film, along with The Black Cat
and Naked Dawn). Widow Shirley Ulmer, in a 1983 interview, said he
died a disappointed man. Savage went from low-budget to lowbrow,
graduating to such epics as Renegade Girl and Pygmy Island. Neal
fared worse. A hopeless alcoholic with a hair-trigger temper, he was
imprisoned in 1965 for the murder of his third wife. Perfect tabloid-
fodder, he died destitute in 1972 at age 58. An execrable, almost shot-
for-shot video remake of Detour appeared in 1992. It was directed by
Wade Williams and starred Tom Neal Jr., a dead ringer for his father.
—Glenn Lovell
DEUS E O DIABO NA TERRA DO
SOL
(Black God, White Devil)
Brazil, 1964
Director: Glauber Rocha
Production: Copacabana Films (Rio de Janeiro); black and white,
35mm, running time: 125 minutes. Filmed in Monte Santo, Bahia,
1963. Released in Rio de Janeiro, 1 June 1964.
Producer: Luiz Augusto Mendez; associate producers: Glauber
Rocha, Jarbas Barbosa; director and screenplay assistant: Walter
Lima, Jr.; director and dialog assistant: Paulo Gil Soares; screen-
play: Glauber Rocha; photography: Waldemar Lima; editor: Rafael
Justo Verde: art director: Paulo Gil Soares; music: Heitor Villa-
Lobos and Sergio Ricard (songs by Glauber Rocha).
Cast: Geraldo Del Rey (Manuel); Ioná Magalh?es (Rosa); Othon
Bastos (Corisco); Lídio Silva (Sebasti?o); Mauricio do Valle (An-
tonio das Mortes); S?nia dos Humildes (Dadá); Marrom (Blind
Julio); Jo?o Gama (The priest); Ant?nio Pinto (The ‘‘Coronel’’);
Milton Rosa (‘‘Coronel’’ Moraes).
Awards: Prize of the Mexican Critic at the International Festival of
Acapulco (México), 1964; Great Prize, Festival of Free Cinema
(Italy), 1964; Gold Naiade—International Festival of Porreta Terme
(Italy), 1964; Great Prize Latin American, at the International Mar
Del Plata Festival (Argentina), 1966.
Publications
Script:
Rocha, Glauber, Deus e o Diabo na Terra do Sol, Editora Civiliza??o
Brasileira, Rio de Janeiro, Brazil, 1965.
DEUS E O DIABO NA TERRA DO SOLFILMS, 4
th
EDITION
313
Deus e o Diabo na Terra do Sol
Books:
Rocha, Glauber, Revis?o critica do cinema brasileiro, Rio de
Janeiro, 1963.
Gardier, René, Glauber Rocha, Paris, 1974.
Amengual, Barthélemy, Glauber Rocha e os caminhos da liberdade,
in Glauber Rocha, Rio de Janeiro, 1977.
Bernadet, Jean-Claude, Brasil em tempo de cinema, Rio de
Janeiro, 1977.
Rocha, Glauber, Revolu??o do cinema novo, Rio de Janeiro, 1981.
Torrres, Augusto M., Glauber Rocha, Madrid, 1981.
Gerber, Raquel, O mito da civiliza??o Atlantica: Glauber Rocha,
Cinema, Politica e a Estética do Inconsciente, Rio de Janeiro, 1982.
Rocha, Glabuer, O século do cinema, Rio de Janeiro, 1983.
Xavier, Ismail, Sert?o Mar—Glauber Rocha e a Estética da Fome,
S?o Paulo, Brazil, 1983.
Hollyman, Burnes, Glauber Rocha and the Cinema Novo in Brazil:
A Study of his Critical Writings and Films, New York, 1983.
Johnson, Randal, Cinema Novo X5—Masters of Contemporary Bra-
zilian Film, (Chapter 4: Glauber Rocha: Apocalypse and Resur-
rection), Austin, Texas, 1984.
Nazário, Luis, à margem do cinema, S?o Paulo, Brazil, 1986.
Pierre, Sylvie, editor, Glauber Rocha: Textes et Entretiens de Glauber
Rocha, Collection ‘‘Auteurs,’’ Paris, 1987.
Passek, Jean-Loup, editor, Le Cinéma Brésilien, Paris, 1987.
Pierre, Sylvie, Glauber Rocha, Paris 1987.
Armes, Roy, Third World Film-making and the West, Berkeley, 1987.
Articles:
Variety (New York), 20 May 1964.
Prédal, René, Jeune Cinéma (Paris), October 1967.
Gardies, René, ‘‘Terres en transes,’’ in Image et Son (Paris), Decem-
ber 1967.
Rocha, Glauber, ‘‘Memorias de Dios y el Diablo en las Tierras de
Monte Santo y Coco-Robo,’’ in Cine-Cubano (Havana), 1967.
Levy, J., ‘‘Mythologies: un continent en trois,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), January 1968.
Zele, Van, Image et Son (Paris), no. 233, 1969.
Francovich, Alan, Film Quarterly (Berkeley), Winter 1969–70.
Houston, P., Sight and Sound (London), Spring 1970.
Dawson, J., Monthly Film Bulletin (London), April 1970.
DEUTSCHLAND IM HERBST FILMS, 4
th
EDITION
314
Tarrat, M., Films and Filming (London), May 1970.
Williams, B., ‘‘Splintered Perspectives: Counterpoint and Subjectiv-
ity in Modernist Film Narrative,’’ in Film Criticism (Meadville,
Pennsylvania), Winter 1991.
Valdes, Z?e, ‘‘El Desear poder Querer,’’ in Cine-Cubano (Havana),
October-November 1992.
Diegues, C., Positif (Paris), June 1994.
***
‘‘You could say that Deus e o Diabo na Terra do Sol (Black God,
White Devil) was a film provoked by the impossibility of doing a truly
great Western, as, for instance, John Ford could. Equally, there was
a trail of inspiration from Eisenstein, from The General Line, from
The Battleship Potemkin, and further ideas from Visconti and Rossellini,
from Kurosawa and from Bu?uel. Deus e o Diabo arose from this
tussle between Ford and Eisenstein, from the anarchy of Bu?uel, and
from the savage strength of the lunacy of surrealism.’’
So Glauber Rocha defined the multiple influences which contrib-
uted to Deus e o Diabo in an April 1981 interview with Jo?o Lopes (in
the book Glauber Rocha, by Sylvie Pierre), four months before his
death at the age of 42. Shown at Cannes in 1964, Deus e o Diabo,
together with Nelson Pereira dos Santos’ Vidas Secas (Barren Lives),
introduced the international viewing public to the Cinema Novo, an
artistic movement which strove, in the name of a political conscience,
for a Brazilian identity and ethos. Enthusiastically received at Cannes—
Georges Sadoul considered its style ‘‘revolutionary’’— Deus e o
Diabo genuinely lived up to the Cinema Novo’s motto: ‘‘an idea in
the head and a camera in the hand.’’ Glauber Rocha, the Cinema
Novo’s most controversial figure, was the author of bombastic
writings, such as the manifesto ‘‘The Aesthetics of Hunger,’’ (pre-
sented in Genova in January 1965 during the Rese?a del Cine
Latinoamericano), in which he stated that ‘‘our originality is our
hunger.’’ And the concept of hunger—both literally and in reference
to a hunger for social justice—is central to Deus e o Diabo na Terra
do Sol. The film’s opening is prosaic enough: Manuel (Geraldo Del
Rey), a poor herdsman, married to Rosa (Yoná Magalh?es) and living
in the dry, barren countryside of Northeastern Brazil in the early
1940s, decides to sell his cows and buy a plot of land. Things go awry
when he ends up killing the buyer of his cows. Fleeing his destiny, he
embraces the first option in the gospel according to Glauber Rocha:
religious fanaticism, embodied by the Negro god, Beato Sebasti?o
(Lídio Silva), a synthesis of the messianic leaders of that time and
region. Sebasti?o promises his flock divine salvation and foretells the
day when ‘‘the dry lands will turn into sea and the sea into dry land,’’
which is the leitmotif of the film. Glauber Rocha believed that ‘‘the
people of the Northeast are truly obsessed by the desire to see the sea,
a sea which signifies the broadest sort of liberty.’’
As Manuel and Rosa follow the fanatic priest, Antonio das Mortes
(Maurício do Valle) enters the scene; he is famous for exterminating
cangaceiros, the rural and very violent bandits of the region. Hired to
kill Sebasti?o, Antonio das Mortes is a quasi-mythological figure in
his intimidating black cape. His character is further developed in
a subsequent film, O Drag?o da Maldade contra o Santo Guerreiro
(Antonio das Mortes). By the time the killer reaches Sebasti?o, it is
too late: the fanatic has already been killed by Rosa in a sacrificial
ritual. On the run again, Manuel and Rosa join Corisco (Othon
Bastos), the blonde devil. The physical embodiment of bitterness and
cruelty, Corisco’s ambition is to avenge the death of the legendary
cangaceiro Lampi?o while proffering impassioned speeches in de-
fense of the poor. Antonio das Mortes and Corisco face off in
a stylized duel in one of the film’s most effective sequences. Corisco
is shot and dies screaming ‘‘the power of the people will win out.’’
Manuel and Rosa, true representatives of Corisco’s ‘‘people,’’
flee headlong through the interior, leaving behind them the fanaticism
and the violence until the crazy Sebasti?o’s words become true: the
dry lands become sea and the sea becomes dry land. Herein lies the
utopia of Glauber Rocha. The voice of the blind man is heard
explaining the reasons for so much suffering: ‘‘divided up the way it
is, the world is wrong. The land belongs to man, not to God nor to the
devil.’’
In Deus e o Diabo, Glauber Rocha’s second feature, launched after
Barravento in 1961, the director created a tragic and convulsive
northeastern opera; it is strongly allegorical, with symbols for ‘‘good’’
and ‘‘evil’’ in constant interaction. Some true-to-life portrayals, such
as Manuel and Rosa, contrast with others of a classically theatrical
tone, notably Corisco, inspired, according to Rocha, by Brecht.
Linking aspects of popular culture with elements of the western, the
film is narrated and sung by a blind man, a simplification of the Greek
chorus. The outstanding sound track alternates Bach with Villa-
Lobos, whose Fifth Bachiana contributes to one of the film’s most
striking moments: the love scene of Corisco and Rosa, choreographed
and rhythmical, an unexpected outpouring of guileless poetry against
a desolate backdrop marked by poverty and violence.
A true exponent of the author’s cinema style, with the strong
political and social concern of the 1960s, Glauber Rocha’s restless-
ness is felt through the impatient use of the hand-held camera, the
originality of his framings, and the rhythm of the editing. The use of
panoramics, travellings, zooms, and close-ups produces a tense and
eloquent narrative, punctuated by philosophical interjections—‘‘fate
is greater than we are;’’ ‘‘we have nothing to take but our fate,’’ and
‘‘man learns nothing in peace, he needs to fight to live and he needs to
die to win.’’
Thirty years after it was made, Deus e o Diabo retains its
contesting tone and the revolutionary personality of Glauber Rocha.
At the age of 25, with a camera in his hand and a whirlwind of ideas in
his head, Glauber Rocha created one of the most important Brazilian
films through the undeniable strength, originality, and beauty of this
furious fable about good and evil.
—Susana Schild
DEUTSCHLAND IM HERBST
(Germany in Autumn)
West Germany, 1978
Directors: Alf Brustellin, Hans Peter Cloos, R. W. Fassbinder,
Alexander Kluge, Maximiliana Mainka, Beate Mainka-Jellinghaus,
Edgar Reitz, Katja Rupé, Volker Schl?ndorff, Peter Schubert, and
Bernhard Sinkel
Production: Project Filmproduktion/Filmverlag der Autoren; color/
black and white, 35mm; running time: 116 minutes. Filmed October
1977. Released in West Germany, 17 March 1978.
DEUTSCHLAND IM HERBSTFILMS, 4
th
EDITION
315
Deutschland im Herbst
Producers: Project Filmproduktion/Filmverlag der Autoren/ Halle-
lujah Film/Kairos Film Munich; screenplay: Heinrich B?ll, Alf
Brustellin, Hans Peter Cloos, R. W. Fassbinder, Alexander Kluge,
Maximiliane Mainka, Edgar Reitz, Katja Rupé, Volker Schl?ndorff,
Peter Schubert, Bernhard Sinkel, Peter F. Steinbach; photography:
Michael Ballhaus, Günter H?rmann, Jürgen Jürges, Bodo Kessler,
Dietrich Lohmann, Werner Lüring, Colin Mounier, J?rg Schmidt-
Reitwein; editors: Alexander Kluge, Beate Mainka-Jellinghaus, Heidi
Genée, Mulle Goetz-Dickopp, Juliane Lorenz, Tania Schmidbauer,
Christine Warnck.
Cast: Mario Adorf (TV committee member); Wolfgang B?chler,
Heinz Bennent, Joachim Bissmeier, Joey Buschmann, Caroline
Channiolleau, Hans Peter Cloos (‘‘Foreigner’’); Horst Ehmke, Otto
Friebel, Hildegard Friese, Vadim Glowna (Freiermuth); Michael
Gahr, Helmut Griem (Mahler’s interviewer); Horatius H?berle,
Hannelore Hoger (Gabi Teichert); Petra Kiener, Dieter Laser, Lisi
Mangold, Enno Patalas (TV committee member), Lila Pempeit, Wer-
ner Possardt, Franz Priegel, Leon Rainer, Manfred Rommel, Katja
Rupé (Franziska Busch); Walter Schmidinger, Gerhard Schneider,
Corinna Spies, Franziska Walser (Ismene); André Wilms, Angela
Winkler (Antigone); Eric Vilgertshofer, Manfred Zapatka. Appearing
as themselves: Wolf Biermann (radical poet/singer/songwriter exiled
from DDR in 1977), Rainer Werner Fassbinder, Horst Mahler, and
Armin Meier.
Awards: Film Strip in Gold for Outstanding Individual Achieve-
ment: Film Conception (for the entire film team), German Film
Awards, 1978.
Publications
Books:
Elsaesser, Thomas, New German Cinema: A History, New Brunswick,
New Jersey, 1989.
Kaes, Anton, From Hitler to Heimat: The Return of History as Film,
Princeton, New Jersey, 1989.
DEUTSCHLAND IM HERBST FILMS, 4
th
EDITION
316
Corrigan, Timothy, New German Cinema: The Displaced Image,
Bloomington, Indiana, 1994.
Elsaesser, Thomas, Fassbinder’s Germany: History, Identity, Sub-
ject, Amsterdam, 1996.
Articles:
Hansen, Miriam, ‘‘Cooperative Auteur Cinema and Oppositional
Public Sphere,’’ in New German Critique, no. 24–25, Fall/Winter,
1981–82.
Silberman, Marc, ‘‘Introduction to Germany in Autumn,’’ in Dis-
course, no. 6, 1983.
Lacoue-Labarthe, Philippe, Rainer Werner Fassbinder, Jurgen
Habermas, and Heiner Muller, ‘‘Germany in Autumn,’’ in
Documenta X: The Book: Politics Poetics, edited by Catherine
David and Jean-Francois Chevrier, Ostfildern, Germany1997.
***
Germany in Autumn is a politically engaged combination of
documentary, media footage, and fictional and autobiographical
episodes that covers the emotional gamut from concern, to irony, to
despair. A landmark film for the New German Cinema, this collabora-
tive effort between nine acclaimed directors and several prominent
writers, songwriters, and poets protests the political oppression of
West Germany in the late 1970s. The film’s nine vignettes document
the rise of urban terrorism, police militancy, and the resurgence of
fascist tendencies in postwar Germany.
In the fall of 1977, Germany was almost a nation under siege by its
own police, security, and military forces. The headlines told of a plane
hijacking and the kidnapping and subsequent murder of German
industrialist Hans-Martin Schleyer. Schleyer’s kidnappers, the Baader-
Meinhof group, were a left-wing terrorist offshoot of the notorious
Red Army Faction (RAF). Schleyer had been kidnapped in an effort
to negotiate the release of the RAF’s most prominent members,
Andreas Baader, Gudrun Enslin, and Karl Raspe, who had been
imprisoned for terrorist acts. After the failed kidnapping effort
resulted in Schleyer’s murder, the leaders of the RAF were found
dead in Stammheim, a maximum security federal prison. The suspi-
cious circumstances of their deaths led many to conclude that they
were murdered by the state, although officials declared and still
maintain otherwise. In any case, the treatment of the Baader-Meinhof
group confirmed the fears of the political left that the state was willing
to use extreme violence to silence its critics.
With these events as its historical backdrop, the film takes on three
urgent tasks for the postwar generation: a protest against censorship
and political repression; a confrontation with the persistence of
fascism reflected in current events; and facing their parents’ lack of
accountability for the Nazi period. The films sections address these
issues from various perspectives and diverse styles, and are marked
by the signature styles of their directors. One sees the overall
influence of Alexander Kluge, who together with Beate Mainka-
Jellinghaus edited the nine hours of material into a 134 minute film.
According to Kluge—social theorist, filmmaker, author, and one
of the most prominent directors of New German Cinema—the
contradictions in the film ‘‘belong to one nation: only if the contradic-
tions are together, can one accept this history and understand it.’’
Although there is no real plot, the footage is sequenced around
various themes: the role of the media and the importance of debate in
the public sphere, confronting the Nazi past, and the necessity to resist
police brutality. At a time of official government news blackout, this
acclaimed team of filmmakers offered a counter-history, an unofficial
response to the official absence of reportage. The experimental
montage of short fictionalized pieces even mimics the look of
television, with its collection of interviews, documentary, fiction, and
autobiographical pieces.
Several of the film’s sections explicitly address the theme of state
and media censorship and the lack of open debate. Other sections
illustrate the political power wielded by those who control the media.
The section by Schl?ndorf and Heinrich B?ll offers an ironic sketch
of a contrived meeting of TV officials who ban the dramatic produc-
tion of Sophocle’s Antigone. The classic drama’s portrayal of siblings
in defiance of the state is seen as advocating a pro-terrorist view too
analogous to recent events. This segment’s satirical yet pointed
testament to the political power of the media demands a public sphere
in which debate is encouraged and allowed.
On a thematic level, several sections of Germany in Autumn
addressed Germany’s difficult recent history and the burden of the
historical memory of the Third Reich. Kluge based his critically
acclaimed feature film The Patriot on his short section about Gabi
Teichert, a high school teacher intent on (literally) digging up
Germany’s past with a hand spade; in this film, however, the past is
not about the extermination of the European Jews in Europe, but
about the losses and deprivation of the immediate postwar period; that
is, it is about German suffering.
Fassbinder’s 24 minute episode, the most personal and emotion-
ally charged of the sections, also addresses the weight of the past but
from a different perspective: he confronts the effects of the generational
conflict between parents and children. In a staged but highly convinc-
ing and seemingly realistic interview with his mother, he elicits the
statement from her that what Germany needs today is another
‘‘benevolent dictator.’’ Interspersed with this interview, spectators
witness the historical transmission of violence on a domestic, private
level. Fassbinder alternately abuses, rejects, caresses, and rants with
his lover in a dark claustrophobic apartment filled with booze, drugs,
and misery. The message seems to be that history is accountable for
interpersonal problems as well as political and governmental ones.
Germany in Autumn is also about collective mourning. Funeral
scenes frame the various episodes; indeed, the opening and closing of
the film documents the funeral of Hans Martin Schleyer as well as the
burial of the Red Army leaders. Lastly, the film explores the fine line
between patriotism and nationalism. The film uses the national
anthem as an ironic leitmotif, underlining the filmmaker’s distrust of
the government as a result of police brutality directed at so-called
leftist sympathizers. The rich texture of the images and the densely
layered scenes of Germany in Autumn skillfully merge the terrorism
of the present with the fascist totalitarianism of the past. The film
remains both an artistic achievement and a statement of the political
efficacy of film-making.
—Jill Gillespie
DEVIL IN THE FLESH
See LE DIABLE AU CORPS
THE DEVIL IS A WOMANFILMS, 4
th
EDITION
317
THE DEVIL IS A WOMAN
USA, 1935
Director: Josef von Sternberg
Production: Paramount Pictures; black and white, 35mm; running
time: 80 minutes, some sources list 82 minutes. Released 1935.
Filmed in Paramount studios.
Screenplay: Josef von Sternberg, adapted by John Dos Passos and
S. K. Winston, from the novel The Woman and the Puppet by Pierre
Louys; photography: Josef von Sternberg and Lucien Ballard;
production designer: Hans Dreier; music and lyrics: Ralph Rainger
and Leo Robin.
Cast: Marlene Dietrich (Concha Perez); Cesar Romero (Antonio
Galvan); Lionel Atwill (Don Pasqual); Edward Everett Horton (Don
Paquito); Alison Skipworth (Se?ora Perez); Don Alvarado (Morenito);
Morgan Wallace (Dr. Mendez); Tempe Pigott (Tuerta); Jil Dennett
(Maria); Lawrence Grant (Conductor).
Publications
Books:
Harrington, Curtis, An Index to the Films of Josef von Sternberg,
London, 1949.
Griffith, Richard, Marlene Dietrich—Image and Legend, New
York, 1959.
Von Sternberg, Josef, Fun in a Chinese Laundry, New York, 1965.
Sarris, Andrew, The Films of Josef von Sternberg, New York, 1966.
Josef von Sternberg: Dokumentation: Eine Darstellung, Mann-
heim, 1966.
Weinberg, Herman G., Josef von Sternberg, Paris, 1966; as Josef von
Sternberg: A Critical Study, New York, 1967.
Kobal, John, Marlene Dietrich, New York, 1968.
Dickens, Homer, The Films of Marlene Dietrich, New York, 1968.
Baxter, John, The Cinema of Josef von Sternberg, New York, 1971.
Silver, Charles, Marlene Dietrich, New York, 1974.
Morley, Sheridan, Marlene Dietrich, London, 1976.
Higham, Charles, Marlene: The Life of Marlene Dietrich, New
York, 1977.
Mérigeau, Pascal, Josef von Sternberg, Paris, 1983.
Navacelle, Thierry de, Sublime Marlene, London, 1984.
Seydel, Renate, Marlene Dietrich: Eine Chronik ihres Lebens in
Bilden und Dokumenten, East Berlin, 1984.
Walker, Alexander, Dietrich, London, 1984.
Spoto, Donald, Falling in Love Again: Marlene Dietrich, Bos-
ton, 1985.
Wilson, George M., ‘‘Narration in Light‘‘: Studies in Cinematic
Point-of-View, Baltimore, 1986.
Zucker, Carole, The Idea of the Image: Josef von Sternberg’s Dietrich
Films, Rutherford, 1988.
Dietrich, Marlene, Ich bin, Gott sei dank, Berlinerin, Frankfurt, 1987;
as My Life, London, 1989.
Bowman, Barbara, Master Space: Film Images of Capra, Lubitsch,
Sternberg, and Wyler, New York, 1992.
Baxter, Peter, Just Watch!: Sternberg, Paramount and America,
London, 1993.
Bogdanovich, Peter, Who the Devil Made It, New York, 1997.
Articles:
New York Times, 4 May 1935.
Variety (New York), 8 May 1935.
‘‘Creative Film Director,’’ in Cue (New York), 14 December 1935.
Dekobra, Maurice, ‘‘Comment Marlene Dietrich est devenue star,’’
in Cinémonde (Paris), 16 April 1939.
Knight, Arthur, ‘‘Marlene Dietrich,’’ in Films in Review (New York),
December 1954.
Weinberg, Herman G., ‘‘The Lost Films: Part 1,’’ in Sight and Sound
(London), August 1962.
Weinberg, Herman G., ‘‘Josef von Sternberg,’’ in Film Heritage
(Dayton, Ohio), Winter 1965.
Green, O. O., ‘‘Six Films of Josef von Sternberg,’’ in Movie (Lon-
don), Summer 1965.
Higham, Charles, ‘‘Dietrich in Sydney,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Winter 1965–66.
Eisenschitz, Bernard, ‘‘L’Oeuvre de Josef von Sternberg,’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), March 1966.
Positif (Paris), May 1966.
Bowser, Ellen, and Richard Griffith, in Film Notes, edited by Bowser,
New York, 1969.
Martineau, Barbara, ‘‘Thoughts on the Objectification of Women,’’
in Take One (Montreal), November-December 1970.
Flinn, Tom, ‘‘Joe, Where Are You?’’ in Velvet Light Trap (Madison,
Wisconsin), Fall 1972.
Rheuban, Joyce, ‘‘Josef von Sternberg: The Scientist and the Vamp,’’
in Sight and Sound (London), Autumn 1973.
Magny, Joel, in Téléciné (Paris), November 1976.
Baxter, P., ‘‘On the Naked Thighs of Miss Dietrich,’’ in Wide Angle
(Baltimore), vol. 2, no. 2, 1978.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), May 1978.
Tessier, Max, in Revue du Cinéma (Paris), July-August 1985.
Thomas, Fran?ois, in Positif (Paris), January 1986.
Listener (London), 7 January 1988.
Jenkinson, P., ‘‘Sternberg’s Last Interview,’’ in Film Culture (New
York), June 1992.
Koch, Gertrude, and M. Gerber, ‘‘Dietrich’s Destiny: Strike a Pose,’’
in Sight & Sound (London), September 1992.
Morgan, M., ‘‘Sternberg & Dietrich Revisited,’’ in Bright Lights
(Cincinnati), July 1993.
***
The Devil Is a Woman is the final film starring Marlene Dietrich
made by director Josef von Sternberg. The identifying characteristics
of the von Sternberg/Dietrich collaboration, including the ambiguity,
often difficult for viewers to accept, are evident here. The Devil Is
a Woman is a perfect culmination to an enigmatic relationship and
a breathtaking series of visually stunning films.
Based on Pierre Louys’s novel, The Woman and the Puppet, the
film is a quintessential example of the von Sternberg filmed universe.
To follow the story is to travel through a narrative labyrinth, follow-
ing the many changes of mood, mind, character and costume of the
central character, Concha (Dietrich), the devilish woman of the title.
THE DEVIL IS A WOMAN FILMS, 4
th
EDITION
318
The Devil Is a Woman
The contradictory Concha is all surface and no depth, a beautiful,
fickle, unpredictable woman, or at least that is how she is presented as
Don Pasqual (Lionel Atwill) tells Antonio (Cesar Romero) about her.
Concha exists at the center of the film, and von Sternberg favors the
audience with as few fulfilled expectations and explanations as she
has favored her lovers. At the end, Concha (through von Sternberg)
has demonstrated the same cruel control over viewers as she has over
her lovers, leaving an audience with nothing to grasp, much less to
embrace or understand.
The Devil Is a Woman defines the von Sternberg approach to
cinema, which is unique. As a film artist, he defies the conceptions
most have about what film is or what it can or should do. He seldom
develops a logical narrative pattern, with ordinary character motiva-
tions. On the contrary, a von Sternberg character frequently makes an
abrupt shift that, in literary terms, is unexpected and unjustified. ‘‘I
changed my mind,’’ Concha offers as an explanation when she turns
back across the border to rejoin her rejected former lover. This
arbitrary change of mind is the essence of the von Sternberg film,
which forces viewers to realize that the act of seeing is itself the truest
meaning of the film. By removing conventional forms of dramatic
tension, character development and plot motivation, he asks viewers
to accept the things that usually supplement a film story as if they
were the story themselves. In never fully explaining Concha, he
seduces viewers into observing her more and more closely.
The Devil Is a Woman presents an illusionary world, filled with
irony, mockery, androgyny, and a certain amount of implied deca-
dence. As is true of all his films with Dietrich, it is somewhat of a von
Sternberg autobiography, with Atwill, a von Sternberg look-alike,
playing the character who is toyed with by Concha. The relationship
of these two characters is a complicated interplay of master and
victim, puppet and manipulator, with no clear indication of which is
truly the master and which the puppet.
With The Devil Is a Woman, von Sternberg worked against the
tradition of Hollywood in the 1930s, in that he reduced narrative
tension to a state in which very little seemed to be happening. ‘‘The
best source for a story,’’ he said, ‘‘is an anecdote.’’ Although The
Devil Is a Woman is based on a famous novel, von Sternberg liked
trivial plots, and never took up great social or political themes. This
led to an inevitable rejection of von Sternberg by both critics and
audiences, and The Devil Is a Woman was a failure. Seen today, it is
a stunning example of pictorial beauty. The use of light and shadow in
intricate interplay, the long takes connected by luxuriously slow
LE DIABLE AU CORPSFILMS, 4
th
EDITION
319
dissolves, the ironic music, the elegant compositions, and the compli-
cated, layered images make it the work of a major visual artist.
—Jeanine Basinger
LE DIABLE AU CORPS
(Devil in the Flesh)
France, 1947
Director: Claude Autant-Lara
Production: Transcontinental Films; black and white, 35mm; run-
ning time: 110 minutes. Released 1947.
Screenplay: Jean Aurenche and Pierre Bost, from a novel by Ray-
mond Radiguet; photography: Michel Kelber; editor: Madeleine
Gug; production designer: Max Douy; music: René Clo?rec.
Cast: Gérard Philipe (Fran?ois); Micheline Presle (Marthe); Denise
Grey; Jean Debucourt.
Publications
Script:
Autant-Lara, Claude, Le diable au corps, Paris, 1984.
Books:
Philipe, Anne, and Claude Roy, Gérard Philipe: Souvenirs et
temoignages, Paris, 1960; revised edition, 1977.
Sadoul, Georges, Gérard Philipe, Paris, 1967; revised edition, 1979.
Perisset, Maurice, Gérard Philipe, Paris, 1975.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946, Volume 1: The Great
Tradition, New York, 1976.
Cadars, Pierre, Gérard Philipe, Paris, 1984.
Autant-Lara, Claude, Le bateau coule: discours de réception à
l’Académie des beaux-arts, Paris, 1989.
Articles:
Jeanne, Rene, and Charles Ford, ‘‘Styles du cinéma fran?ais,’’ in La
Livre d’or du cinéma fran?ais 1947–48, Paris, 1948.
Philipe, Gérard, ‘‘In the Margin,’’ in Sequence (London), Spring 1949.
Billard, Ginette, ‘‘Gérard Philipe,’’ in Films and Filming (London),
October 1955.
Durgnat, Raymond, ‘‘The Rebel with Kid Gloves,’’ in Films and
Filming (London), October and November 1960.
Le diable au corps
Autant-Lara, Claude, ‘‘Comment j’ai pu realiser Le diable au corps,’’
in Ikon (Milan), January-March 1972.
Autant-Lara, Claude, ‘‘La Chasse aux escargots,’’ in Cahiers de la
Cinémathèque (Perpignan), Spring 1973.
Oms, Marcel, ‘‘La Parole est à Claude Autant-Lara’’ (interview), in
Cahiers de la Cinémathèque (Perpignan), Summer 1973.
Dazat, O., ‘‘Lecons de morale,’’ in Cinematographe (Paris), June 1986.
Oms, M., in Nosferatu (San Sebastian), no. 10, October 1992.
Jeune Cinéma (Paris), January/February 1997.
***
Le diable au corps was certainly the French film of 1947. Winner
of several European awards, the film was also banned in communities
across the Continent. While a proud tribute to the French literary
tradition, it posed as the most avant-garde example of postwar cinema
in that country.
There is no paradox here, for the aesthetic ideology of the
‘‘cinema of quality,’’ of which this film serves as an outstanding
example, openly mixes an interest in iconoclastic subject matter, high
art tradition, and a refined studio treatment. Aurenche and Bost’s
careful reworking of a youthful and rebellious novel points up its key
social and psychological oppositions. Claude Autant-Lara was then
able to put these oppositions into play through the psychological
realism of his handling of actors, and through the narrational com-
mentary wrung out of decor, music, and cinematic figures.
Their grim intelligence and determined passion made Gérard
Philipe and Micheline Presle an instantly legendary couple; he as
LES DIABOLIQUES FILMS, 4
th
EDITION
320
a precocious teenage malcontent, son of an upright bourgeois, she the
older woman whose husband is off at the front in World War I.
Autant-Lara evinces sympathy for their questionable moral position
by rendering the action through a series of flashbacks from the boy’s
point of view. The war is over and the town celebrates the return of its
veterans, but he must hide in the room of their forbidden love and go
through the anguish of recalling that love. This flashback structure,
together with the doomed love of the couple, reminded critics of Le
jour se lève, and made the public see Gérard Philipe as the heir of Jean
Gabin. But the limpid expressiveness of the prewar realism had been
complicated after the war. Philipe’s gestures were calculated to
display his passion and anguish, whereas Gabin had moved and
spoken instinctively, without the hesitation of either good taste or
intelligence, hallmarks of the postwar style. The same holds true for
the direction. While Carné and Prévert had devised a number of
highly charged objects, Autant-Lara multiplies effects wherever he
can. The incessant play of reflections in mirrors and by the ferry
insists on the significance of the drama, but does so from the outside.
Similarly the famous 360-degree camera movement that circles the
bed of the couple’s lovemaking demands to be noticed as a figure
supplied by an external narrator, especially since it begins on a crack-
ling fire and ends on dying embers. This is more than a metaphor for
passion, it is a poetic display that lifts an ordinary drama into telling
significance.
Altogether Le diable au corps stuns its audience with the cocki-
ness of its presentation as well as with the audacity of its subject
matter. This is its conquest as well as its loss; for in only a few years
the New Wave critics, led by Truffaut, would clamor for the downfall
of psychological realism and of the paternalistic, elitist narration that
preaches a liberal morality. If Radiguet, the novelist, likewise con-
demned a suffocating society, he did so from within, from the
perceptions and language of his hero. Autant-Lara has used Radiguet’s
rebelliouness, has packaged it approvingly, but has made of it
a mature, stylish film. Radiguet, legend has it, put everything of
himself into this novel and then died. The movie pays tribute to his
effort and his views, but is just another very good movie.
—Dudley Andrew
LES DIABOLIQUES
France, 1954
Director: Henri-Georges Clouzot
Production: Filmsonor (Paris); black and white, 35mm; running
time: 110 minutes. Released 1954. Filmed in France.
Producer: Louis de Masure; screenplay: Henri-Georges Clouzot,
Jér?me Géronimi, René Masson, and Frédéric Grendel, from the
novel Celle qui n’était plus by Boileau and Narcejac; photography:
Armand Thirard; editor: Madeleine Gug; sound: William-Robert
Sivel; production designer: Léon Barsacq; music: Georges van Parys.
Cast: Simone Signoret (Nicole); Véra Clouzot (Christina); Paul
Meurisse (Michel); Charles Vanel (Fichet); Jean Brochard (Plantiveau);
No?l Roquevert (M. Herboux); Georges Chamarat (Dr. Loisy); Jac-
ques Varennes (Professor Bridoux); Michel Serrault (M. Raymond).
Awards: Prix Louis Delluc (France), 1955; New York Film Critics
Award for Best Foreign Film (shared with Umberto D), 1955.
Publications
Books:
Lacassin, Francis, and others, Le Procès Clouzot, Paris, 1964.
Pilard, Philippe, H. G. Clouzot, Paris, 1969.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946, Volume 1: The Great
Tradition, New York, 1976.
Sandre, Didier, Simone Signoret, Paris, 1981.
Bocquet, José-Louis, Henri-Georges Clouzot cinéaste, with Marc
Godin, Sèvres, 1993.
David, Catherine, Simone Signoret, New York, 1995.
Articles:
Brunelin, Andre G., in Cinéma (Paris), November 1954.
Brulé, Claude, ‘‘Clouzot est-il vraiment diable?’’ in Ciné-Revue
(Paris), 1955.
New York Times, 22 November 1955.
‘‘Frenchman’s Horror,’’ in Newsweek (New York), 28 Novem-
ber 1955.
Goulder, Stanley, ‘‘The Necrophilist,’’ in Films and Filming (Lon-
don), December 1955.
Tennant, Sylvia, ‘‘Henri-Georges Clouzot,’’ in Film (London), March-
April 1956.
Forestier, J., and G. P. Richer, ‘‘H. G. Clouzot, L’homme diabolique
du cinéma fran?ais,’’ in Lettres Fran?aises (Paris), July 1960.
Schrader, Paul, ‘‘An Interview with Henri-Georges Clouzot,’’ in
Cinema (Beverly Hills), no. 4, 1969.
Lacourbe, Roland, ‘‘Henri-Georges Clouzot,’’ in Anthologie du
cinéma 10, Paris, 1979.
Devillers, M., in Cinématographe (Paris), March 1984.
Pulleine, Tim, in Films and Filming (London), December 1985.
Brown, G., ‘‘Suspicion,’’ in Village Voice (New York), 25 Octo-
ber 1994.
Herpe, No?l, ‘‘Les films criminels de Clouzot,’’ in Positif (Paris),
January 1996.
Hottell, Ruth A., ‘‘The Diabolic Dialogic,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury), vol. 24, no. 3, 1996.
‘‘Special Issue,’’ Avant-Scène du Cinéma (Paris), June 1997.
***
Henri-Georges Clouzot is a key member of the generation of
filmmakers who emerged during the Occupation and dominated
DIRTY HARRYFILMS, 4
th
EDITION
321
French cinema for a dozen years or so after the war. Les diaboliques is
not a masterpiece to rank with such earlier Clouzot films as Le
corbeau or Le salaire de la peur, but its particular contradictions
allow the principal aspects of what was later to be dubbed the
‘‘tradition of quality’’ to be clearly observed.
The political events of these years—the war in Indo-China leading
to the fall of Dien Bien Phu, and the beginning of the Algerian
revolution which was to lead to eight years of savage fighting and
eventually bring down the Fourth Republic—are ignored, and Clouzot,
like so many of his contemporaries, offers a studio reconstruction of
the world which is meticulously realist in detail, but essentially
timeless. Les diaboliques is set in one of Clouzot’s favorite locations—a
shabby, rundown provincial school—and the tensions here between
a bullying headmaster, his ailing wife and forceful mistress are
methodically set up. The craftsmanship involved in the creation of
this world is enormous, and nothing is allowed to stand between the
director and his conception of his film. Before 1939 actors had been
the monstres sacrés of French cinema and every aspect of a film was
subordinate to their will. But Clouzot was from the first renowned for
the harsh treatment he meted out to his actors. If the story that he
served bad fish to the actors in Les diaboliques and made them eat it so
as to capture an authentic sense of disgust is probably apocryphal, it
certainly conveys perfectly his essential attitude.
The 1940s and early 1950s was also a time of the totally scripted
film in which the diversity and contradictions of life were reduced to
a single narrative line relentlessly followed. Though there might be
a rich counterpoint of incident as well as the creation of multiple
ironies, there was no space for gaps within the plot which would
unfold with all the precision of a watch mechanism. In works like Le
corbeau and Quai des Orfèvres, Clouzot had shown himself to be
a master of the thriller structure, with all the subtle manipulation of
audience responses which that implies. But as so often in other
aspects of his work, Clouzot seems to have been driven by a desire to
take the creation of suspense to extreme limits. For him, as for his
contemporary, Alfred Hitchcock, whom he much admired, there
could be no half measures. In Les diaboliques Clouzot is tempted into
a display of his own narrative skills, and the logic of the film, which
has plotted its first murder with brutal precision, is slowly taken apart.
Inexplicable things start to happen, and the spectator’s confidence in
his own perceptions, in the truth of what he has seen and heard, is
undermined. The contradictions are resolved in a virtuoso passage of
plot twisting in the final reel, but this very ingenuity destroys the
psychological realism on which the film’s opening is constructed. Les
diaboliques is exhilarating at first viewing, and proved to be both
commercially successful and controversial on its first release. For
most critics, however, the contrivance of the ending renders a second
viewing meaningless, since it underlines the film’s remoteness from
a livid reality and even makes Clouzot’s deeply felt black vision seem
trite and superficial.
—Roy Armes
DIARY OF A COUNTRY PRIEST
See JOURNAL D’UN CURE DE CAMPAGNE
DIARY OF A LOST GIRL
See TAGEBUCH EINER VERELORENEN
DIE LEGENDE VON SüNDE
UND STRAFE
See SODOM UND GOMORRHA
DIRTY HARRY
USA, 1971
Director: Don Siegel
Production: Warner Bros., Malpaso; Technicolor, Panavision; run-
ning time: 101 minutes. Released December 1971.
Executive producer: Robert Daley; producer: Don Siegel; screen-
play: Harry Julian Fink, Rita M. Fink, Dean Riesner; assistant
director: Robert Rubin; photography: Bruce Surtees; editor: Carl
Pingitore; sound: William Randall; art director: Dale Hennesy;
music: Lalo Schifrin.
Cast: Clint Eastwood (Harry Callahan); Harry Guardino (Lt. Bressler);
Reni Santoni (Chico); John Vernon (The Mayor); Andy Robinson
(Killer); John Larch (Chief); John Mitchum (De Georgio); Mae
Mercer (Mrs. Russell); Lyn Edgington (Norma); Ruth Kobart (Bus
Driver); Woodrow Parfey (Mr. Jaffe); Josef Sommer (Rothko);
William Paterson (Bannerman); James Nolan (Liquor Proprietor);
Maurice S.; Argent (Sid Kleinman); Jo de Winter (Miss Willis); Craig
G. Kelly (Sgt. Reineke).
Publications
Books:
Kaminsky, Stuart M., Don Siegel: Director, New York, 1974.
Douglas, Peter, Clint Eastwood: Movin’ On, Chicago, 1974.
Kaminsky, Stuart M., Clint Eastwood, New York, 1974.
Agan, Patrick, Clint Eastwood: The Man behind the Mask, New
York, 1975.
Downing, David, Clint Eastwood, All-American Anti-Hero: A Criti-
cal Appraisal of the World’s Top Box-Office Star and His Films,
London, 1977.
Lovell, Alan, Don Siegel: American Cinema, New York, 1977.
Ferrari, Philippe, Clint Eastwood, Paris, 1980.
Smijewsky, Boris, The Films of Clint Eastwood, Secaucus, New
Jersey, 1982.
DIRTY HARRY FILMS, 4
th
EDITION
322
Dirty Harry
Kapsis, Robert E., Clint Eastwood: Interviews, Jackson, 1999.
Schickel, Richard, Clint Eastwood: A Biography, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 22 December 1971.
Milne, Tom, in Sight and Sound (London), Spring 1972.
Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), Spring 1972.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), May 1972.
Films and Filming (London), June 1972.
Shadoian, J., ‘‘Dirty Harry: A Defense,’’ in Western Humanities
Review (Salt Lake City), Spring 1974.
Friedman, Bruce Jay, ‘‘Could Dirty Harry Take Rooster Cogburn?’’
in Esquire (New York), September 1976.
Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), Fall 1976.
Bell, Philip, in Australian Journal of Screen Theory (Kensington,
New South Wales), no. 5–6, 1979.
Alpert, Robert, ‘‘Clint Eastwood Plays Dumb Cop,’’ in Jump Cut
(Berkeley), May 1979.
Listener (London), 14 February 1985.
Fenwick, H., ‘‘Dirty Harry Comes Clean,’’ in Radio Times (London),
26 November 1988.
Sarris, Andrew, ‘‘Don Siegel: the Pro,’’ in Film Comment (New
York), vol. 27, no. 5, September-October 1991.
Hampton, H., ‘‘Sympathy for the Devil: In the Cinematic Sniper’s
Nest,’’ in Film Comment (New York), November-December 1993.
Grenier, Richard, ‘‘Clint Eastwood Goes PC (Politically Correct)
Movies,’’ in Commentary, vol. 97, no. 3, March 1994.
Duncan, Andrew, ‘‘‘If People Really Found Out About Me They’d
Be Disappointed’,’’ in Radio Times (London), 9 September 1995.
Persellin, K., ‘‘Ariadne’s Thread,’’ in Spectator (Los Angeles),
no. 2, 1995.
Rabinowitz, Paula, ‘‘Screen Memories,’’ in Wide Angle (Baltimore),
October 1996.
***
‘‘I know what you’re thinking,’’ says Harry Callahan, Inspector
71 of the San Francisco police, to the bank robber he’s just shot. ‘‘Did
he fire six shots or only five? Well, to tell the truth, in all this
DISTANT VOICES, STILL LIVESFILMS, 4
th
EDITION
323
excitement I kinda lost track myself. But being this is a .44 magnum,
the most powerful handgun in the world, and would blow your head
clean off, you’ve got to ask yourself one question. ‘Do I feel lucky?’’’
The humourless smile widens. ‘‘Well, do you, punk?’’
For many, this speech is the most memorable thing about Dirty
Harry. But while the film seems destined to be Siegel’s masterpiece,
it would be an error to confuse Callahan’s challenge with the
director’s own ethic. A gibe in The Line Up (1958) is closer to his
concerns. ‘‘Ordinary people of your class,’’ says the killer Dancer,
‘‘you don’t understand the criminal’s need for violence.’’
What Siegel illustrates in his work is the implicit contract that
exists between criminals and society. We need criminals to act out our
own fantasies of violence. Siegel finds proof of this symbiosis in our
legal system, an imperfect tool which we ourselves sabotage. His
films mock its structures. The police force of Madigan is corrupt. Riot
in Cell Block 11 and Escape from Alcatraz attack the prison system.
Coogan’s Bluff, like Dirty Harry, parodies sociology, legal proce-
dure, and especially the concept of rehabilitation.
Siegel’s special subject is killers, whichever side of the law they
may work on. But his murderers and vigilantes are creatures of the
imagination. In them, he encourages us to see mirrored our own urges
for violence and anarchy. When they die, it is, in effect, for our sins.
By contrast with most real-life murderers, who usually kill loved
ones in the heat of passion, Siegel’s murderers are loners, conscienceless
and mad. They kill for profit, as a profession, or for fun. Andy
Robinson’s Scorpio in Dirty Harry is his most malevolent creation,
leering, anonymous, malign. We’d assume his weaponry had its
genesis in Vietnam were it not for his twisted peace symbol belt
buckle: evil has no pedigree, just as Scorpio has no biography.
Scorpio preys on innocence; a girl swimming in a penthouse pool,
a 10-year-old boy, a teenager he rapes and buries alive. Other targets
are a priest, an exaggeratedly effeminate homosexual, a much-robbed
liquor store owner, and finally a bus filled with schoolchildren. All
that stands between Scorpio and these, the helpless, is Harry Callahan—
‘‘Dirty’’ Harry, because he draws every dirty job, but equally dirty
because he does not flinch from violence in doing them.
Harry’s methods are endorsed when he tracks the wounded killer
to a football stadium. Ignoring gibbering appeals for a lawyer and
a doctor, he grinds a heel into the bleeding leg until Scorpio reveals
the location of the buried girl. Bruce Surtees’s camera pulls back in
a vertiginous helicopter shot, losing hunter and prey in night-time
mist and the glare of the floodlights. This nightmare image dissolves
into a blue dawn above the Golden Gate bridge as a nude corpse is
hauled out of her grave and carried away. Birdsong shows nature
indifferent to her death, as is the sleeping city. Only Callahan cares.
Harry has flouted every legal procedure, so the murderer goes free,
and hijacks a school bus. Taking justice into his own hands, Callahan
kills Scorpio, and, as the body sinks into a sump like a slaughtered
horror movie monster, flings his police badge after it.
Thus Dirty Harry’s first and last images are of this badge. The film
opens on a marble honour roll of dead cops. A gold inspector’s star,
superimposed over a list of the dead, dissolves into the silenced barrel
of Scorpio’s rifle, fair warning of a significant visual subtext.
Neutral behind dark glasses, Callahan initially appears almost
disdainful of his duty. Over the credits, he climbs a building to find the
place where Scorpio shot from, the first of many ascents in the film.
From that moment, he appears in charge of the city, its avenging
angel—a role for which the satanic Scorpio challenges him. (The first
word heard in the film is Callahan’s expletive when he finds Scorpio’s
extortion note—‘‘Jesus.’’) The film thereafter is filled with Christian
imagery. The square where Scorpio sets up his second killing is
dominated by a church, and Callahan stakes it out from a rooftop
where a revolving neon sign announces ‘‘Jesus Saves.’’ For the
payoff of the ransom, Scorpio chooses a hilltop park dominated by
a gigantic cross.
Critics, especially The New Yorker’s Pauline Kael, thought Dirty
Harry fascistic. Others blamed it for the Death Wish/Walking Tall
vigilante films which followed, ignoring the fact that, without excep-
tion, they lacked Dirty Harry’s moral and psychological dimensions.
To classify Harry Callahan as just another right-wing hard-hat was to
miss the point of the film as surely as those who call him ‘‘Dirty’’
Harry miss the irony of his nickname. Given the spread of urban
violence and the resulting change in public opinion in favour of law
and order, vigilantes, gun control, and the death penalty, it must be
acknowledged that, while they did not create the New York, Wash-
ington and Los Angeles of the 1980s, Siegel and his writers antici-
pated them with a special prescience.
—John Baxter
THE DISCREET CHARM OF THE
BOURGEOISIE
See LE CHARME DISCRET DE LA BOURGEOISIE
DISTANT VOICES, STILL LIVES
UK, 1988
Director: Terence Davies
Production: British Film Institute, in association with Channel 4/
ZDF; Metrocolor; running time: 84 minutes. Released 1988.
Producer: Jennifer Howarth; screenplay: Terence Davies; assistant
directors: Andy Powell, Glyn Purcell, Marc Munden, Matthew
Evans; photography: William Diver, Patrick Duval; camera opera-
tor: Harriet Cox; editor: William Diver; collaborative editors:
Geraldine Creed, Toby Benton; sound editor: Alex Mackie; sound
recordists: Moya Burns, Colin Nicolson; sound re-recordists: Aad
Wirtz, Ian Turner; art directors: Miki van Zwanenberg, Jocelyn
James; stunt coordinator: Alf Joint.
Cast: Freda Dowie (Mother); Pete Postlethwaite (Father); Angela
Walsh (Eileen); Dean Williams (Tony); Lorraine Ashbourne (Maisie);
Sally Davies (Eileen as a child); Nathan Walsh (Tony as a child);
Susan Flanagan (Maisie as a child); Michael Starke (Dave); Vincent
Maguire (George); Antonia Mallen (Rose); Debi Jones (Micky); Chris
Darwin (Red); Marie Jelliman (Jingles); Andrew Schofield (Les);
Anny Dyson (Granny); Jean Boht (Aunty Nell); Alan Bird (Baptismal
Priest); Pauline Quirke (Doreen); Matthew Long (Mr. Spaull); Fran-
ces Dell (Margie); Carl Chase (Uncle Ted); Roy Ford (Wedding
Priest).
DISTANT VOICES, STILL LIVES FILMS, 4
th
EDITION
324
Distant Voices, Still Lives
Awards: International Critics Prize, Cannes Film Festival, 1988.
Publications
Books:
Friedman, Lester, editor, Fires Were Started: British Cinema and
Thatcherism, Minneapolis, 1993.
Winston, Wheeler, editor, Re-viewing British Cinema, 1900–1902:
Essays and Interviews, Albany, 1994.
Articles:
Stills (London), November 1985.
Wyeth, P., ‘‘Voices from the Past,’’ in Stills (London), March 1986.
Wilson, David, in Sight and Sound (London), Autumn 1988.
Film Comment (New York), September-October 1988.
Barker, Adam, in Monthly Film Bulletin (London), October 1988.
Floyd, Nigel, ‘‘A Pebble in the Pool and Ships like Magic,’’ in
Monthly Film Bulletin (London), October 1988.
Interview with Terence Davies in Time Out (London), 5 Octo-
ber 1988.
Interview with Terence Davies in City Limits (London), 13 Octo-
ber 1988.
Listener (London), 13 October 1988.
‘‘Valladolid,’’ in Film (London), December 1988.
In Film & Kino (Oslo), no. 4A, 1989.
Lochen, K., ‘‘Stemmer fra fortiden,’’ in Film & Kino (Oslo), no. 5, 1989.
Cargin, P., ‘‘Diver on Distant Voices,’’ in Film (London), Janu-
ary 1989.
Carr, Jay, ‘‘Davies’ Dark Pool of Memories,’’ in Boston Globe, 13
August 1989.
Billson, A., ‘‘The Long and Short of It,’’ in Village Voice (New
York), 15 August 1989.
Kerr, P., ‘‘Sound Movie,’’ in Village Voice (New York), 15
August 1989.
Turroni, G., ‘‘Cuginanze, ovvero territori contigui,’’ in Filmcritica
(Rome), November 1989.
Lavery, D., ‘‘Functional and Dysfunctional Autobiography: Hope
and Glory and Distant Voices, Still Lives,’’ in Film Criticism
(Meadville, Pennsylvania), no. 1, 1990.
Iversen, J., ‘‘Man kan ikke forklare magi, kan man vel?’’ in Z
Filmtidsskrift (Oslo), no. 4, 1990.
Wahlstedt, T., ‘‘Minnets rorelse mot centrum,’’ in Chaplin (Stock-
holm), no. 4, 1990.
Quart, Leonard, in Cineaste (New York), vol. 28, no. 3, 1990.
DISTANT VOICES, STILL LIVESFILMS, 4
th
EDITION
325
Keighron, P., ‘‘Condition Critical,’’ in Screen (Oxford), no. 2, 1991.
Lochen, K., ‘‘I minnenes rike,’’ in Film & Kino (Oslo), no. 5, 1992.
Joris, L., ‘‘Terence Davies: Rode schoenen, Hitchcock and een
spion,’’ in Film en Televisie + Video (Brussels), November 1992.
White, A., ‘‘Remembrance of Songs Past,’’ in Film Comment (New
York), May-June 1993.
Coe, Jonathan, ‘‘Jolly and Grim (Terence Davies),’’ in Sight & Sound
(London), vol. 5, no. 10, October 1995.
Davies, Terence, ‘‘Twilight Time,’’ in New Statesman, vol. 126, no.
4344, 25 July 1997.
***
It is not often that British films win prizes at international film
festivals. Truffaut, despite his penchant for Hitchcock, and Satyajit
Ray have both remarked that the British are more or less temperamen-
tally incapable of holding movie cameras. A low-budget, BFI-
financed account of a working-class childhood in post-war Liverpool
hardly seems likely to set the continental critics alight. Nonetheless,
Distant Voices, Still Lives received the International Critics Prize at
the Cannes Festival, and also shared the Golden Leopard at the
Locarno Festival. Perhaps as a result of its European reception, the
film was apotheosized by British critics, who, while lavishing ex-
travagant praise, insisted on writing about it as if it were a remake of A
Room with a View, as if it were yet another piece of cosy, Edwardian
nostalgia: Terence Davies, the ‘‘proletarian Proust,’’ had, we were
told, ‘‘wrenched high art from the lower depths of his deprived
Liverpool childhood.’’ His film was like ‘‘Coronation Street by
Bresson.’’ (It is ironic that a film which recreates an era largely
through its popular culture should be treated as a piece of ‘‘art house’’
cinema.)
The film is a diptych. Distant Voices was shot in the autumn of
1985. At that time Still Lives, which was shot in 1987, had not even
been written. However, the narrative is elliptical. Depicting various
key moments—wedding, christening, illness, war—in the life of
a Liverpool family, it jumps from tableau to tableau: there is no
jarring disjunction between the two halves. If anything, the gap
between them helps to give a real sense of time passing and enables
characters to age convincingly.
There is an absolute refusal to see the past through rose or sepia
tinted glasses. Visually, the film does not so much evoke 1950s
working-class Liverpool as excoriate it, presenting the period in
a self-consciously sombre fashion. Through a ‘‘Bleach-By-Pass
printing process’’ (also used in Michael Radford’s 1984) all colours
are desaturated; there are no primary colours, and the emphasis is
always on the brown, the grey, on giving a dull clarity.
Lurking ominously at the core of the film, a morose and tacitum
presence, is the father, played by Pete Postlethwaite. A splenetic,
bitter man, given to arbitrary fits of violence, he beats his wife (Freda
Dowie) and daughters, and terrorizes the household in a constant
attempt to stifle the ‘‘feminine’’ culture—a culture embodied in
radio, cinema, and song—that it represents. As much as he is
demonized, the wife and mother is idealized: patient, quietly suffer-
ing, holding the family together, hers are the values with which
Davies identifies. In the book and film of The Last of England, Derek
Jarman reveals a similar split in his familial loyalty. He also reacted
against a patriarchal father, allying himself with his mother. Bullying
dads seem to have had a strong and positive influence on 1980s
British filmmakers.
It is not only the father, with whose death the first half of the film is
concerned, but men in general that Davies regards with alarm:
a curious belching, farting breed who lock away their wives, on the
one hand demanding respect and obedience from them, and on the
other, depending on them for food and clothing, and guidance home
from the pub when they are too drunk to make their own way.
The spectre of the father pervades the film, making it a peculiarly
anguished and lugubrious rekindling of childhood. However, in
comparison to Terence Davies’s earlier Trilogy, filmed in penumbral
monochrome and steeped in sexual and religious guilt, isolation, and
fear of death, Distant Voices, Still Lives is a positive romp. At least it
has music.
Davies has spoken of the importance of music in the film’s
construction. The film is full of songs: British songs, American songs,
songs to be born to, songs to die to, songs to sing in the pub, songs on
the radio, songs in the cinema. (Davies elicited the help of broadcast-
ers Denis Norden, Steve Race, and Roy Hudd, among others, in
tracing many of these, of which he could often remember only
a phrase or a line.) Visual bleakness is counterpointed with an
extraordinary aural extravagance: song cements both family and
community together, enabling the women and children to endure the
brutal vagaries of the men, overcoming the noise of German bombs,
diffusing the horror of death.
The music is almost too positive. The central characters, detested
father, adored mother, are one dimensional, and the locations, home,
pub, street, are all too familiar. Even if Davies is trying not to
sentimentalize the period, the constant singalongs in the pub and the
community spirit which so easily transcends the brutal men’s attempt
to dampen it lend the proceedings an air strangely familiar to that of
David Lean’s This Happy Breed. Davies risks rejoicing in the good
old days of rationing and bad housing.
What enables the film to avoid falling into either Noel Cowardly
cooing arms or the kitchen sink is its structure. It discards linear
narrative, instead progressing from snapshot to snapshot. There is
a constant freezing of images—literally making ‘‘still lives.’’ The use
of overlapping sound to link discrete scenes; the constant tension
between image and sound; the way that sound motivates, humanizes,
lends colour to the film’s visually drab backcloth: these all combine to
fracture narrative unity. One is conscious of the camera from the
opening shot, a slow track through the door of the house, approaching
the staircase opposite and then revolving to confront the door: before
we see anyone, we hear the voice, off screen, of the mother: the voices
create character, not vice versa. The film, we are told, is autobio-
graphical, but there is no character portrayed with whom we can
immediately identify the filmmaker. It is as if he has removed himself
from the family: he is detached, and is looking in at his own life. His
character is the camera, recording, remembering.
Arthur Miller professed surprise when Death of a Salesman, to
him a quintessentially American play, was successfully produced in
China. Distant Voices, Still Lives, despite being located in so specific
a time and place, has a similar universality of appeal. It taps into
British and American cultural memory; in the way it recreates an era
through its media habits, its cinema-going and wireless listening, it is
akin to Woody Allen’s Radio Days. But its themes, marriage, birth,
death, memories of the anguishes and pleasures of family life, make it
accessible to almost anyone, even to xenophobic continental critics
who still find it impossible to link the idea of ‘‘cinema’’ with that of
‘‘Britain.’’
—G. C. Macnab
DIVA FILMS, 4
th
EDITION
326
DIVA
France, 1981
Director: Jean-Jacques Beineix
Production: Les Films Galaxie/Greenwich Film Production/Antenne 2;
color, 35mm; running time: 117 minutes; some prints are 123
minutes. Filmed on location in Paris and Normandy (Gatteville
Lighthouse).
Producer: Irene Silberman; screenplay: Beineix and Jean Van
Hamme, from the novel by Delacorta; photography: Philippe
Rousselot; editors: Monique Prim, Marie-Josephe Yoyotte; sound:
Jean-Pierre Ruh; art director: Hilton McConnico; production de-
signer: Ully Pickard; costume design: Claire Fraisse; music: Vladimir
Cosma, with arias by Alfredo Catalini (‘‘Ebben? . . . Ne andrò
lontanno’’ from La Wally) and Charles Gounod (‘‘Ave Maria’’).
Cast: Wilhelminia Wiggins Fernandez (Cynthia Hawkins); Frédéric
Andréi (Jules); Richard Bohringer (Gorodish); An Luu Thuy (Alba);
Jacques Fabbri (Jean Saporta); Anny Romand (Paula); Patrick
Floersheim (Zatopek); Gerard Darmon (L’Antillais); Dominique Pinon
(Le curé)
Awards: César Awards for Best Cinematography, Best Music, Best
New Director and Best Sound, 1982; National Society of Film Critics
(USA) Award for Best Cinematography, 1982.
Publications
Script:
Beineix, Jean-Jacques, Diva (scenario), in Avant-Scène Cinéma (Paris),
December 1991.
Books:
Parent, Denis, et al., Jean-Jacques Beineix, version originale,
Paris, 1989.
Powrie, Phil, French Cinema in the 1980s: Nostalgia and the Crisis of
Masculinity, Oxford, 1997.
Articles:
Kelly, Ernece B., ‘‘Diva: High Tech Sexual Politics,’’ in Jump Cut
(Berkeley), 1984.
Interview in Film Comment (New York), February 1987.
Hagen, W.M., ‘‘Performance Space in Diva,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury), 1988.
Peary, ‘‘A Tough Act to Follow,’’ in American Film (Hollywood),
January 1990.
Jameson, Frederick, ‘‘Diva and French Socialism,’’ in Signatures of
the Visible, New York, 1992.
Yervasi, Carina L., ‘‘Capturing the Elusive Representations in Beineix’s
Diva,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), 1993.
Olivier, Bert, ‘‘No Recording Please! This Is Art. Or: What Do
Cynthia Hawkins and Walter Benjamin Have in Common (Not)?’’
in South African Journal of Philosophy, February 1996.
***
Diva was welcomed internationally as an early crest of a French
Newer Wave and a major work by a first-time director. Though not
truly radical either politically or stylistically—say, in the manner of
such ‘‘old’’ New Wavers as Godard or Rivette—it had a hip 1980s
sensibility that overlay its indebtedness to the lighter sort of Alfred
Hitchcock thriller, in which an innocent but not quite guiltless person
becomes the target of an international conspiracy. In contrast to the
equally Hitchcockian murder-among-the-haute-bourgeoisie thrillers
of Claude Chabrol, Diva was more of a pop entertainment, its hero
a moped-riding postal worker who lives in a really cool industrial
space, and one of the villains is a punk of the shaven-head-and-
sunglasses variety. Moreover, the film featured multiracial casting
and a savvy mix of very different kinds of music, from Italian opera to
technopop and New Age. Director Jean-Jacques Beineix was not
exactly a prodigy—he was 35 and a veteran assistant director when it
was released—but Diva, if somewhat of a period piece today, remains
brimful of youthful energy.
Beineix’s script asks the viewer to accept an exceedingly unlikely
premise. It is not so much that a world-class operatic soprano believes
so strongly in the power and integrity of live performance that she
refuses to make recordings and has never even heard her own voice—
but that no one besides the film’s young hero has ever smuggled
a high-quality tape recorder into a concert hall to make an illicit tape
of her. The whole plot hinges upon this presumption, beginning with
the sinister attempts of two Taiwanese record pirates sitting behind
Jules at the concert to get the tape by any means possible. To be sure,
if one goes beyond the literal and the expedient (to set the plot in
motion), there is much that is fascinating about this situation: for
example, the spectacle of a man trying to capture the ‘‘essence’’ of
a woman by robbing her, even ‘‘violating’’ her as the diva later
claims; or the paradox that the sacred act of live performance, the aura
of the glorious moment, can be represented by the endlessly reproduc-
ible medium of cinema.
The other moment that sets the plot in motion is the sort of
coincidence common among thrillers: a woman about to be stabbed
by a member of an international drug and prostitution ring slips an
incriminating tape into Jules’ moped bag. The presence of two tapes
and two sets of criminals leads to the sort of massive confusion that
can only be resolved by a final shootout. But several factors make
Diva fresher than most conventional thrillers, and more complex than
other hits of its era.
One such factor is the casting. Frédéric Andréi as Jules (an old-
fashioned name according to the diva—one which ‘‘fits you so badly
that it fits you very well’’) is the type of slight-of-build, intense young
Frenchman embodied most famously perhaps by Jean-Pierre Léaud
around the time of Baisers Volées (Stolen Kisses). Wilhelminia
Wiggins Fernandez, recruited from the opera stage, may not be a true
diva, but as Cynthia Hawkins she is lovely enough of voice and regal
DIVAFILMS, 4
th
EDITION
327
Diva
enough in demeanor to play one very well. And An Luu Thuy as Alba,
the street kid alert to all things ‘‘cool’’ (her word in French), brings
into play a very different cultural world from Cynthia’s, while Jules
appears to straddle both worlds. (Perhaps the film’s initial success
was due in some measure to the ‘‘exotic’’ casting of an African
American and a Vietnamese women as the French hero’s potential
love interests.) Alba and Jules, becoming pals rather than lovers,
parallel each other in interesting ways. Both are shown stealing
music—he Cynthia’s voice (and incidentally her gown); she record-
ings from a store—and both are involved with an older person, though
actual sexual relations in either case are unspecified. Jules manages to
talk his way into Cynthia’s hotel suite and becomes increasingly
intimate with her; Alba evidently lives with Gorodish, a sort of New
Age guru whose loft apartment is as vast as Jules’ but more serenely
spare. Gorodish, played with unflappable calm by Richard Bohringer,
has a curious function in the plot: seemingly detached from all the
goings-on, he takes charge during the last third of the film, rescuing
Jules and thwarting the villains pretty much single-handedly by doing
little more than operating a few gadgets.
Diva is quite deftly edited, and photographed with great flair by
Philippe Rousselot, who went on to works as diverse as Henry and
June and A River Runs Through It. The crew’s panache is amply in
evidence in the film’s most famous action sequence, a chase through
the Métro with Jules on his moped and a cop (rather improbably)
keeping up on foot; but there are less showy scenes that are superbly
accomplished, like the opening sequence at the concert hall. Few
sopranos on film can have had made a more portentous appearance
onstage, with Beineix’s camera alert to every detail of the stripped-
down (half-renovated?) gray auditorium—so perfect a foil to the
glamorous gown and voice of the diva—plus the mirrorshaded
Taiwanese, the wheels of Jules’ tape recorder turning and the tear
running down his cheek, all set to music which begins serenely, yet
suspensefully, and expands to Italianate passion.
The sets and locations often seem to be the actual stars of the film.
The Parisian exteriors are gritty or blatantly romantic (Jules’ and
Cynthia’s misty dawn walk), as the occasion demands. A Normandy
lighthouse-hideaway is austerely monumental and not the least pic-
turesque. Jules’ garage/loft is a cross between an automobile grave-
yard and a chic art gallery, with surrealistic murals of floating cars
with real headlights beyond the wrecks of actual vehicles and his
elaborate sound system. Gorodish may have a conventional kitchen
for teaching the Zen of baguette-buttering, but most of his loft is
DO BIGHA ZAMIN FILMS, 4
th
EDITION
328
empty dark blue space, suitable for Alba to roller-skate around in,
with just a few free-standing objects: a wave sculpture, a functioning
bathtub, a jigsaw puzzle of a wave.
One other truly distinctive feature of Diva is its juxtapositions of
very different kinds of music. The film elevated Catalini’s Act I aria
from La Wally from a number known mainly to connoisseurs to
Puccinian popularity; its several repetitions along with other vocal
music—as when Cynthia rehearses at the piano with a damp-from-
the-bath Jules at her side—provide moments of great calm amidst the
frantic goings-on of the thriller plot. In other scenes, Gorodish plays
the sort of New Age music one expects to hear while buying crystals;
Jules rides his moped around to stormy operatic interludes we could
take for soundtrack music until he abruptly cuts off his motor; and
Vladimir Cosma’s actual soundtrack has an appropriate Europop
beat. One satisfying auditory joke comes near the end when we
discover that the icepick-wielding punk villain has been listening to
Parisian cafe music, concertina and all, on his headset.
The pastiche of musical styles was one of a great many features
which made Diva seem a perfect example of postmodernism to its
early critics, including both those who loved it and those who reviled
it for the same thing: being all glittering surface and attitude. In any
case, Beineix’s much anticipated second feature, The Moon in the
Gutter (1983), received little but scorn upon its appearance (partly for
the artifice of its sets, as in Francis Coppola’s 1982 One From the
Heart). Since then he has completed only a handful of other films,
notably the erotic drama Betty Blue (1986). But Diva, whether
analyzed for its representations (perhaps objectification) of women or
its postmodern sensibility or celebrated for its perspectives on young
love and love of music and Paris—passionate and ‘‘cool’’ at once—
remains an important document of its era.
—Joseph Milicia
DO BIGHA ZAMIN
(Two Acres of Land)
India, 1953
Director: Bimal Roy
Production: Black and white, 35mm; running time: 138 minutes.
Released 1953. Filmed in India.
Producer: Bimal Roy; screenplay: Hrishikesh Mukerjee, from a story
by Salil Chaudhury; photography: Kamal Bose; editor: Hrishikesh
Mukerjee; music: Salil Chaudhury.
Cast: Balraj Sahni (Sambhu); Nirum Roy; Rattan Kumar.
Awards: Prize for Social Progress, Karlovy Vary Film Festival,
1954; received one of the 10 international awards at the Cannes Film
Festival, 1954.
Publications
Books:
Barnouw, Erik, and S. Krishnaswamy, Indian Film, New York, 1963;
revised edition, 1980.
Willemen, Paul, and Behroze Gandhy, Indian Cinema, London, 1982.
Ramachandran, T. M., 70 Years of Indian Cinema (1913–1983),
Bombay, 1985.
Bhattacharya, R., Bimal Roy: A Man of Silence, Indus Publish-
ing, 1994.
Articles:
Ray, S. K., ‘‘New Indian Directors,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Fall 1960.
Sarha, Kolita, ‘‘Discovering India,’’ in Films and Filming (London),
December 1960.
Roy, Manobina, ‘‘The Bimal Roy Only I Knew,’’ in Illustrated
Weekly of India, 3 August 1980.
‘‘Film India: Indian Film Festival, Part 2: Historical Perspective,’’ in
Museum of Modern Art Department of Film (New York), Sum-
mer 1981.
Tesson, Charles, ‘‘Le rêve indien,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
March 1985.
Seton, Marie, ‘‘The Indian Film,’’ in Film (London), March 1985.
Binford, Mira Reym, and others, ‘‘Indian Cinema,’’ in Quarterly
Review of Film and Video (Reading), October 1989.
Garda, B.D., ‘‘The Great Romantics,’’ in Cinema in India (Bombay),
no. 10, 1991.
***
Into a cinema devoted chiefly to gaiety and adventure, Bimal
Roy’s Do bigha zamin introduced an element of seriousness and
naturalism. Roy did not break with tradition in his film: Do bigha
zamin includes songs and dances and the usual patterned dialogue.
But Roy enlarged the operatic scope of popular films to include
location shots of an ordinary, undramatic character (e.g., the look of
trees and fields as the peasant leaves the country for Calcutta); well-
observed natural actions (e.g., the habitual manner in which the
peasant’s wife puts out a pan to catch fresh rainwater); and grave
subject matter (e.g., the stacking of legal justice against those un-
skilled in legalities). Roy’s use of the familiar musical and melodra-
matic style enabled audiences to comprehend his films; at the same
time the new naturalistic elements prepared the ground for the more
uncompromising and formally innovative political cinema of the 1970s.
Do bigha zamin tells the story of a peasant whose meager two
acres come in the way of the landlord’s scheme to sell a large parcel of
the village land to speculators. The landlord fabricates evidence of an
unpaid debt and the peasant must leave for the city to earn the cash the
landlord requires. The acting in the film veers between the rapid
DO THE RIGHT THINGFILMS, 4
th
EDITION
329
responsiveness of performers in a melodrama and the slow surfacing
of responses characteristic of naturalism. At the landlord’s, the
peasant (played by the deeply intelligent actor Balraj Sahni) acts by
formula, but his leave-taking from his wife is simple; his fears for her
emerge into natural, unemphatic expression on his face and in his
bearing. The lighting, too, varies between the full lighting charac-
teristic of Bombay sets and the chiaroscuro of available light
cinematography. The landlord’s house is amply lit, but the rickshaw-
puller’s quarters in Calcutta retain a natural look of charcoal dilapidation.
In sum, an important, earnest, transitional film, which bespeaks
the influence of Italian neorealism on Hindi cinema. It won the Prix
Internationale at the 1954 Cannes film festival and the Prize for Social
Progress at the Karlovy Vary film festival.
—Satti Khanna
DO THE RIGHT THING
USA, 1989
Director: Spike Lee
Production: 40 Acres and a Mule Filmworks; distributed by Univer-
sal Pictures; color (DuArt); running time: 118 minutes; Dolby SR;
length: 3,292 meters (approx. 10,598 feet). Released 30 June 1989;
filmed in Brooklyn, New York; cost: $6,500,000.
Producers: Jon Kilik, Spike Lee, and Monty Ross; screenplay:
Spike Lee; photography: Ernest R. Dickerson; editor: Barry Alex-
ander Brown; sound: Tom Fleischman and Skip Lievsay; produc-
tion designer: Wynn Thomas; costume designer: Ruth E. Carter;
music: Bill Lee.
Cast: Danny Aiello (Sal); Ossie Davis (Da Mayor); Ruby Dee
(Mother Sister); Richard Edson (Vito); Giancarlo Esposito (Buggin’
Out); Spike Lee (Mookie); Bill Nunn (Radio Raheem); John Turturro
(Pino); Samuel L. Jackson (Mister Se-or Love Daddy); Rosie Perez
(Tina).
Awards: Los Angeles Film Critics Association Awards for Best
Picture, Best Director (Spike Lee), Best Music (Bill Lee), and Best
Supporting Actor (Danny Aiello), 1989; New York Film Critics
Circle Award for Best Cinematography (Ernest R. Dickerson), 1989;
National Film Preservation Board (USA) selection for the National
Film Registry, 1999.
Publications
Script:
Lee, Spike, Do the Right Thing: A Spike Lee Joint, New York, 1989.
Books:
Reid, Mark A., Spike Lee’s Do the Right Thing, New York, 1997.
Articles:
Sanoff, Alvin P., ‘‘Doing the Controversial Thing. (Director Spike
Lee’s Movie Do the Right Thing),’’ in U.S. News & World Report,
10 July 1989.
Johnson, Victoria E., ‘‘Polyphony and Cultural Expression: Interpret-
ing Musical Traditions in Do the Right Thing,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Winter 1993.
Lindroth, Colette, ‘‘Spike Lee and the American Tradition,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), January 1996.
McKelly, James C., ‘‘‘The Double Truth, Ruth’: Do the Right Thing
and the Culture of Ambiguity,’’ in African American Review
(Bloomington), Summer 1998.
Radtke, Jennifer, ‘‘Do The Right Thing in Black and White: Spike
Lee’s Bi-Cultural Method,’’ in The Midwest Quarterly (Pitts-
burgh), Winter 2000.
***
Before the release of Do the Right Thing, Spike Lee had made
a name for himself as an independent filmmaker who helped to
spearhead the rise of film festivals as a market place for independent
cinema in the late 1980s. His first two features, She’s Gotta Have It
(1986) and School Daze (1988), were unique not only because they
were made outside of a studio on shoestring budgets and featured
primarily black actors, but also because they managed to get main-
stream distribution and turn a modest profit as well. The industry
cachet these two films earned Lee enabled him to make Do the Right
Thing, which was inspired by an actual incident in Howard Beach,
New York, in which a group of white kids chased down and killed
a young black man. The result is a brilliant film about racism in
America that many consider Lee’s best to date.
The story takes place on the hottest day of the summer and
revolves around Sal’s Famous Pizzeria, apparently the only white-
owned business in the Brooklyn neighborhood in which the film is
set. Sal and his two sons, Nino and Vito, are not without their racist
tendencies (especially Nino), but they nevertheless manage to coexist
with their black customers. Rather than being a film about clear rights
and wrongs, Do the Right Thing is instead a cultural melange that is
cumulatively an intricately detailed portrait of an ethnically diverse
contemporary urban American neighborhood. In the first three quar-
ters of the film Lee masterfully establishes the tone and texture of the
neighborhood by introducing us to a series of interesting characters
whose lives intermittently intersect. Among the most important are
Mookie, who works as a pizza delivery man for Sal’s; Da Mayor and
Mother Sister, the neighborhood’s elder statespeople; Radio Raheem,
whose always booming box is a source of constant irritation for Sal;
and Buggin’ Out, who in his anger over Sal’s wall of fame featuring
exclusively Italian Americans will eventually urge his fellow African
DO THE RIGHT THING FILMS, 4
th
EDITION
330
Do the Right Thing
American Brooklynites to boycott Sal’s Famous, which in part leads
to the film’s electrifying climax.
The catalyst to the film’s rising racial tensions is the heat.
Accordingly, Lee’s mise en scene is carefully constructed so as to
visually convey the oppressiveness of Brooklyn’s dreadful heat and
humidity in the dead of summer. The film as a whole was shot in
saturated color, thus rendering the summer heat almost palpable. In
addition to close ups of his characters’ faces drenched in sweat, Lee
time and again features the color red as dominant in the various
frames. The characters constantly lament the heat as they all the while
move slowly so as not to exert any more effort than absolutely
necessary. Further contributing to his audience feeling as ill at ease as
his characters is Lee’s repeated use of discomforting Dutch angle
shots. As the heat slowly rises, so too does his characters’ volatility.
The tensions that build throughout the film eventually explode in
what is among the most controversial endings in cinematic history.
The differences between the Italians and the blacks in the neighbor-
hood are accentuated by Lee’s skillful use of music to compliment his
characters’ ethnicities. While the Italians favor Sinatraesque ballads,
the African American characters frequently listen to rap, most notably
by Public Enemy. This all comes to a head when Radio Raheem
refuses to turn down his radio while in Sal’s. Sal and Radio get in
a fight and the police are called. An ugly situation turns worse when
the police arrive and kill Radio in their efforts to subdue him. The
crowd outside of Sal’s, gathered by Buggin’ Out to protest Sal’s
ethnically singular wall of fame, quickly turns into a mob. Mookie
starts a full scale riot by throwing a garbage can through Sal’s front
window. Bedlam ensues as Sal’s is first looted and then burned to
the ground.
This scene forces viewers to take sides. The film’s deceptive title
becomes not so much an exhortation as a question: What is the right
thing to do and what factors should people consider when determining
what’s right for them? This question has colored the wide and
passionate range of critical responses to the film’s climax. Its critics
are angered by what they feel is Lee’s slanted point of view,
a frequently cited example of which is the pointed graffiti—‘‘DUMP
KOCH’’—in the background of many scenes (at the time of filming,
New York Mayor Ed Koch, who many blacks felt was ineffectual in
his dealings with racial issues, was running for re-election; Lee was
openly opposed to his re-election). Conversely, the film’s champions
DR. JEKYLL AND MR. HYDEFILMS, 4
th
EDITION
331
claim that Do the Right Thing is remarkably evenhanded in its
treatment of race, thus leaving it up to viewers to decide just what the
right thing is. As Alvin Sanoff writes, in discussing his film Lee has
said, ‘‘It wasn’t made to incite riots but to provoke discussion about
racism, something people do not want to talk about.’’
Ultimately, whether one sides with the film’s defenders or its
detractors is beside the point; in arriving at their own conclusions,
viewers can’t help but consider the state of race relations in America,
which in the end is what Lee most hoped to accomplish by making Do
the Right Thing, the amazing film that, along with Malcom X, will
likely be his cinematic legacy.
—Robert C. Sickels
DR. JEKYLL AND MR. HYDE
USA, 1931
Director: Rouben Mamoulian
Production: Paramount Pictures; black and white, 35mm; running
time: 82 minutes, some sources list 90 minutes. Released 1931.
Filmed in Paramount studios.
Producer: Rouben Mamoulian; screenplay: Samuel Hoffenstein
and Percy Heath, from the novel by Robert Louis Stevenson; photog-
raphy: Karl Struss; editor: William Shea; sound: the Paramount
sound department; production designer: Hans Dreier.
Cast: Frederic March (Dr. Henry Jekyll/Mr. Hyde); Miriam Hopkins
(Ivy Pearson); Rose Hobart (Muriel Carew); Halliwell Hobbes (Briga-
dier General Carew); Holmes Herbert (Dr. Lanyan); Edgar Norton
(Poole).
Awards: Venice Film Festival citations for Most Original Film and
Favourite Actor (March), 1932, note: there were not official awards
that year, but acknowledgements were by public referendum; Oscar
for Best Actor (March), 1932.
Publications
Script:
Hoffenstein, Samuel, and Percy Heath, Dr. Jekyll and Mr. Hyde,
edited by Richard Anobile, New York, 1976.
Books:
Sarris, Andrew, Interviews with Film Directors, New York, 1967.
Milne, Tom, Rouben Mamoulian, London, 1969.
Burrows, Michael, Charles Laughton and Frederic March, New
York, 1970.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Silke, James, editor, Rouben Mamoulian: Style Is the Man, Washing-
ton, D.C., 1971.
Quick, Lawrence J., The Films of Frederic March, New York, 1971.
Everson, William K., Classics of the Horror Film, Secaucus, New
Jersey, 1974.
Aylesworth, Thomas G., Movie Monsters, Philadelphia, 1975.
Luhr, William, and Peter Lehman, Authorship and Narrative in the
Cinema, New York, 1977.
Prawer, S. S., Caligari’s Children: The Film as Tale of Terror, New
York, 1980.
Klein, Michael, and Gillian Parker, The English Novel and the
Movies, New York, 1981.
McCarty, John, Psychos: Eighty Years of Mad Movies, Maniacs, and
Murderous Deeds, New York, 1986.
Prinzler, Hans Helmut, and Antje Goldau, Rouben Mamoulian: Eine
Dokumentation, Berlin, 1987.
Articles:
New York Times, 2 January 1932.
Variety (New York), 5 January 1932.
Tozzi, Romano, ‘‘Frederic March,’’ in Films in Review (New York),
December 1958.
Robinson, David, ‘‘Painting the Leaves Black,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1961.
Sarris, Andrew, ‘‘Fallen Idols,’’ in Film Culture (New York),
Spring 1963.
DR. JEKYLL AND MR. HYDE FILMS, 4
th
EDITION
332
‘‘Mamoulian on His Dr. Jekyll and Mr. Hyde,’’ in Cinefantastique
(Oak Park, Illinois), Summer 1971.
Atkins, T., in Film Journal (Hollins College, Virginia), January-
March 1973.
Prawer, S. S., ‘‘Book into Films: Dr. Jekyll and Mr. Hyde,’’ in Times
Literary Supplement (London), 21 December 1979.
Huskins, D. Gail, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 5, no. 3, 1983.
Sevastakis, Michael, ‘‘The Stylistic Coding of Characters in
Mamoulian’s Jekyll and Hyde,’’ in Journal of Film and Video
(River Forest, Illinois), Autumn 1985.
Weaver, T., ‘‘Rose Hobart,’’ in Filmfax (Evanston, Illinois), October-
November 1991.
Fyne, Robert, ‘‘Reinventing Reality: The Life and Art of Rouben
Mamoulian,’’ in Historical Journal of Film, Radio and Television
(Abingdon), vol. 15, no. 1, March 1995.
Newitz, Annalee, ‘‘A Lower-class Sexy Monster: American Liberal-
ism in Mamoulian’s Dr. Jekyll & Mr. Hyde,’’ in Bright Lights
(Cincinnati), no. 15, 1995.
O’Neill, Eithne, and others, ‘‘Stephen Frears,’’ in Positif (Paris),
May 1996.
Norman, Barry, ‘‘Which is the Best Jekyll and Hyde?’’ in Radio
Times (London), 19 April 1997.
Turner, George, ‘‘Wrap Shot,’’ in American Cinematographer (Hol-
lywood), August 1997.
Arnold, Gary, ‘‘Overlooked American Achievements (Directors Left
Out of the ‘100 Greatest American Movies’ List),’’ in Insight on
the News, vol. 14, no. 43, 23 November 1998.
***
Rouben Mamoulian’s Dr. Jekyll and Mr. Hyde is perhaps the most
stylish and technically innovative of any of the several versions of
Robert Louis Stevenson’s classic novel, for Mamoulian integrated
both the new and established film technologies into his individual
filmmaking style. Dissolves, superimpositions, camera movements,
and expressionistic lighting are synthesized into his vision of the
struggle within man, which is the heart of Stevenson’s tale.
While other directors seemed shackled by the then infant sound
technology, Mamoulian freely moved the camera within the frame.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde in fact opens with an extensive tracking shot
that the viewer quickly realizes represents the subjective point of view
of Dr. Jekyll. The effect of characters directly addressing the camera
(as Dr. Jekyll) is disarming. Not only is such a shot a masterful
technical innovation, in light of the obstacle posed by sound record-
ing, but it is a striking narrative device as well. Mamoulian’s
subjective camera foreshadows the use, some 50 years later, of the
same device to similar ends by John Carpenter in Halloween. Since
Halloween, it has become a characteristic element of those kinds of
films which indeed bear resemblance to Dr. Jekyll and Mr. Hyde. No
less striking is the 360-degree pan which accompanies Dr. Jekyll’s
initial transformation to Hyde. The shot underscores the duration of
the transformation, solidly placing it in time and space. Mamoulian
claims that the pan was the first of its kind in Hollywood film. The
shot not only presented the obvious challenge of lighting, but also
posed unique problems for recording sound. Mamoulian overcame
this by mixing a sound effects track. The track is dominated rhythmi-
cally by a heartbeat (Mamoulian’s own) and serves as an early
example of a complex sound mix in a Hollywood film. In addition, as
he had done earlier in City Streets and particularly in Applause,
Mamoulian utilized multiple microphones for recording live sound.
He even pioneered a mobile microphone used in situations such as the
opening shot of Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
This version of Dr. Jekyll and Mr. Hyde is ahead of its time in
Mamoulian’s exploitation of the potential eroticism of Stevenson’s
novel. Miriam Hopkin’s streetwalker, Ivy, is at once sympathetic and
highly sensual. Unlike Stevenson’s gnarled, diminutive Hyde,
Mamoulian’s representation of Hyde is that of an enlarged, powerful,
bestial man. Both characterizations heighten the intensity of their
moments together on screen. Jekyll first meets Ivy in her room where
he has gone to return a discarded garter. He finds her nearly undressed
as she slips beneath the bedcovers and taunts him coquettishly. The
scene closes with Ivy’s legs dangling from beneath the covers
deliciously—superimposed on the image of Jekyll and his friend
Lanyon departing below.
Superimpositions and dissolves were not new to the cinema in
1932. However, Mamoulian’s use of them to heighten aesthetically
the impact of various scenes was not characteristic of Hollywood in
the 1930s. For example, the superimpositions used in the scene where
Jekyll meets Ivy suggest that the image of Ivy’s leg lingers in Jekyll’s
mind. Mamoulian’s use of dissolves may be somewhat more tradi-
tional in that they are the primary means for showing Jekyll’s
transformations into Hyde.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde represents the strengths of Mamoulian’s
style. Perhaps as an extension of his experience directing theater and
opera, where the proscenium limits space, Mamoulian’s style empha-
sizes lighting and framing. In the film, when Hyde’s passion for Ivy
becomes rage, he begins to strangle her. The two figures fall,
struggling below the frame. Only when Hyde returns to frame does
the viewer understand Ivy’s fate. Similarly, when Jekyll undergoes
his first transformation, he falls, writhing out of frame. Mamoulian
combines this technique with lighting in a later scene to create an
enormous shadow—Hyde. The shadow is formed as Hyde runs from
the frame, his departure signalled by his ever increasing shadow on
the wall. This shot echoes a similar shot in F. W. Murnau’s Nosferatu
where Count Dracula’s shadow gradually engulfs the cowering figure
of Jonathan Harker.
Several nuances of Mamoulian’s style are also reinforced with this
film. Split-screen is used, for example, to suggest a symbolic proxim-
ity between otherwise distant spaces and events. Another characteris-
tic is the use of counterpoint to heighten dramatic effect. When Jekyll
arrives to tell his fiancée, Muriel, that they must separate it is
accompanied not by a dirge, but by the waltz to which they had
danced earlier. Counterpoints such as this create a dynamism between
the visuals and the sound. The waltz serves as a powerful reminder of
Jekyll’s price for tampering with nature. Perhaps the strongest exam-
ple of Mamoulian’s individuality as a filmmaker is the final shot,
where Lanyon and the authorities stand over the body of the fallen
Jekyll. Shot from inside and behind the flames of the fireplace, it is
a complete synthesis of the medium’s potential for narrative discourse.
—Robert Winning
DR. MABUSE THE GAMBLER
See DOKTOR MABUSE DER SPIELER
DR. STRANGELOVEFILMS, 4
th
EDITION
333
DR. STRANGELOVE; OR, HOW
I LEARNED TO STOP WORRYING
AND LOVE THE BOMB
UK, 1964
Director: Stanley Kubrick
Production: Hawk Films, a Stanley Kubrick Production; black and
white, 35mm; running time: originally 102 minutes, edited down to
93 minutes. Released 30 January 1964. Cost: $1,500,000.
Producer: Stanley Kubrick; associate producer: Victor Lyndon;
screenplay: Stanley Kubrick, Terry Southern, and Peter George,
originally conceived as a serious adaptation of Red Alert by Peter
George, main titles by Pablo Ferro; photography: Gilbert Taylor;
editor: Anthony Harvey; sound supervisor: John Cox; sound
recordist: Richard Bird; dub mixer: John Aldred; sound editor:
Leslie Hodgson; production designer: Ken Adam; art director:
Peter Murton; music: Laurie Johnson, song ‘‘We’ll Meet Again,’’ is
the original recording by Vera Lynn; special effects: Wally Veevers;
travelling matte: Vic Margutti; costume designer: Pamela Carlton;
aviation advisor: Capt. John Crewdson.
Cast: Peter Sellers (Group Capt. Lionel Mandrake/President Muffley/
Dr. Strangelove); George C. Scott (Gen. Buck Turgidson); Sterling
Hayden (Gen. Jack D. Ripper); Keenan Wynn (Col. Bat Guano); Slim
Pickens (Maj. T. J. ‘‘King’’ Kong); Peter Bull (Ambassador de
Sadesky); Tracy Reed (Miss Scott); James Earl Jones (Lieut. Lothar
Zagg); Jack Creley (Mr. Staines); Frank Berry (Lieut. H. R. Dietrich);
Glenn Beck (Lieut. W. D. Kivel); Shane Rimmer (Capt. G. A. ‘‘Ace’’
Owens); Paul Tamarin (Lieut. B. Goldberg); Gordon Tanner (General
Faceman); Robert O’Neil (Admiral Randolph); Roy Stephens (Frank);
Laurence Herder, John McCarthy, Hal Galili (Burpelson defense
team members).
Award: New York Film Critics’ Award, Best Direction, 1964.
Publications
Books:
Austen, David, The Cinema of Stanley Kubrick, London, 1969.
Walker, Alexander, Stanley Kubrick Directs, New York, 1972.
Kagan, Norman, The Cinema of Stanley Kubrick, New York, 1972.
Devries, Daniel, The Films of Stanley Kubrick, Grand Rapids, Michi-
gan, 1973.
Bobker, Lee R., Elements of Film, New York, 1974.
Phillips, Gene D., Stanley Kubrick: A Film Odyssey, New York, 1975.
Leyda, Jay, editor, Voices of Film Experience, New York, 1977.
Monaco, James, How to Read a Film, New York, 1977.
O’Connor, John E., and Martin A. Jackson, editors, American His-
tory/American Film: Interpreting the Hollywood Image, New
York, 1979.
Ciment, Michel, Kubrick, Paris, 1980; revised edition, 1987; trans-
lated as Kubrick, 1983.
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Hummel, Christoph, editor, Stanley Kubrick, Munich, 1984.
Brunetta, Gian Piero, Stanley Kubrick: Tempo, spazia, storia, e mondi
possibili, Parma, 1985.
Articles:
Hart, Henry, in Films in Review (New York), February 1962.
Kubrick, Stanley, ‘‘How I Learned to Stop Worrying and Love the
Cinema,’’ in Films and Filming (London), June 1963.
Prideaux, T., ‘‘Take Aim: Fire at the Agonies of War,’’ in Life (New
York), 20 December 1963.
Tornabene, Lyn, ‘‘Contradicting the Hollywood Image,’’ in Saturday
Review (New York), 28 December 1963.
Milne, Tom, in Sight and Sound (London), Winter 1963–64.
Taylor, Stephen, in Film Comment (New York), Winter 1964.
Crowther, Bosley, in New York Times, 31 January 1964.
Forbes, Bryan, in Films and Filming (London), February 1964.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 13 February and 11
June 1964.
Burgess, Jackson, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1964.
Milne, Tom, ‘‘How I Learned to Stop Worrying and Love Stanley
Kubrick,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1964.
Goldberg, Joe, ‘‘Dr. Kubrick,’’ in Seventh Art (New York), Spring 1964.
Price, James, ‘‘Stanley Kubrick’s Divided World,’’ in London Maga-
zine, May 1964.
Russell, Lee, ‘‘Stanley Kubrick,’’ in New Left Review (New York),
Summer 1964.
Macklin, F. A., ‘‘Sex and Dr. Strangelove,’’ in Film Comment (New
York), Summer 1965.
MacFadden, Patrick, in Film Society Review (New York), Janu-
ary 1967.
Manchel, Frank, in Media and Methods (Philadelphia), Decem-
ber 1967.
Edelman, Rob, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Verstappen, W., ‘‘Dr. Strangelove: Analyse op de montagetafel,’’ in
Skoop (Amsterdam), October 1980.
Hoberman, J., ‘‘When Dr. No Met Dr. Strangelove,’’ in Sight and
Sound (London), December 1993.
Lefcowitz, Eric, ‘‘Dr. Strangelove Turns 30. Can it Still be Trusted?’’
in New York Times, 30 January 1994.
Southern, T., ‘‘Strangelove Outtake: Notes from the War Room,’’ in
Grand Street, no. 49, Summer 1994.
Tweg, S., ‘‘Reading Dr. Strangelove,’’ in Metro Education (Mel-
bourne), no. 6, 1995.
Séquences (Haute-Ville), September-October 1995.
Kubrick, Stanley, ‘‘Une comédie cauchemardesque,’’ in Positif (Paris),
September 1997.
Bourguignon, Thomas, in Positif (Paris), September 1997.
Macnab, Geoffrey, ‘‘Will it Dress?’’, an interview with set designer
Ken Adams, in Sight & Sound (London), September 1999.
***
Stanley Kubrick’s Dr. Strangelove, which has won wide and
continued acceptance from the time of its release, has come to be
considered one of the screen’s great masterpieces of black comedy.
Yet Kubrick had originally planned the film as a serious adaptation of
Peter George’s Red Alert, a novel concerned with the demented
General Jack D. Ripper (Sterling Hayden) and his decision to order
DR. STRANGELOVE FILMS, 4
th
EDITION
334
Dr. Strangelove
a group of B-52 bombers to launch an attack inside Russia. Gradually
Kubrick’s attitude toward his material changed: ‘‘My idea of doing it
as a nightmare comedy came in the early weeks of working on the
screenplay. I found that in trying to put meat on the bones and to
imagine the scenes fully, one had to keep leaving out of it things
which were either absurd or paradoxical, in order to keep it from
being funny; and these things seemed to be close to the heart of the
scenes in question.’’
Kubrick remembers that he kept revising the script right through
the production period. ‘‘During shooting many substantial changes
were made in the script, sometimes together with the cast during
improvisations. Some of the best dialogue was created by Peter
Sellers himself.’’ Sellers played not only the title role of the eccentric
scientist, but also the president of the United States and Captain
Mandrake, a British officer who fails to dissuade General Ripper from
his set purpose.
General Ripper’s mad motivation for initiating a nuclear attack is
his paranoid conviction that the explanation of his diminishing sexual
potency can be traced to an international Communist conspiracy to
taint the drinking water. Kubrick subtly reminds us of the general’s
obsession by a series of suggestive metaphors that occur in the course
of the film. The very opening image of the film shows a nuclear
bomber being refueled in mid-flight by another aircraft, with ‘‘Try
a Little Tenderness’’ appropriately playing on the sound track to
accompany their symbolic coupling. As Ripper describes to Mandrake
his concern about preserving his potency, which he refers to as his
‘‘precious bodily essence,’’ Kubrick photographs him in close-up
from below, with a huge phallic cigar jutting from between his lips
while he is talking. Later, when the skipper of a B-52 bomber (Slim
Pickens) manages to dislodge a bomb that has been stuck in its
chamber and unleash it on its Russian target, he sits astride this
mighty symbol of potency clamped between his flanks, as it hurtles
toward the earth.
Black ironies abound throughout the picture. During an emer-
gency conference called by President Muffley, a disagreement be-
tween General Buck Turgidson (George C. Scott) and the Russian
ambassador (Peter Bull) threatens to turn into a brawl, and the
president intervenes by reminding them, ‘‘Please, gentlemen, you
can’t fight here; this is the War Room!’’ Later, when Mandrake tries
to reach the president in order to warn him about the imminent attack
on Russia, he finds that he lacks the correct change for the pay
telephone he is using, and that the White House will not accept
DOG STAR MANFILMS, 4
th
EDITION
335
a collect call. He then demands that Colonel Bat Guano (Keenan
Wynn) fire into a Coca-Cola machine in order to obtain the necessary
coins. Guano reluctantly agrees, ruefully reminding Mandrake that it
is he who will have to answer to the Coca-Cola Company. Guano
blasts the machine, bends down to scoop up the silver—and is
squirted full in the face with Coca-Cola by the vindictive machine.
Kubrick had originally included a scene in which the Russians and
the Americans in the War Room engage in a free-for-all with custard
pies, but deleted it from the final print of the film when he decided that
‘‘it was too farcical, and not consistent with the satiric tone of the rest
of the film.’’ Very much in keeping with the satiric, dark humor of the
picture is the figure of Dr. Strangelove himself, Kubrick’s grim vision
of man’s final capitulation to the machine: he is more a robot than
a human being, with his mechanical arm spontaneously saluting
Hitler, his former employer, and his mechanical hand, gloved in
black, at one point trying to strangle the flesh and blood still
left in him.
In the end a single U.S. plane reaches its Russian target, setting off
the Russian’s retaliatory Doomsday machine. There follows a series
of blinding explosions, while on the sound track we hear a popular
song which Kubrick resurrected from World War II: ‘‘We’ll meet
again, don’t know where, don’t know when.’’ (Kubrick used the
original World War II recording by Vera Lynn, which brought
popularity back not only to the song but to Ms. Lynn as well.)
One critic summed up the film by saying that the black comedy
which Kubrick had originally thought to exclude from Dr. Strangelove
provides some of its most meaningful moments. ‘‘They are made up
of the incongruities, the banalities, and misunderstandings that we are
constantly aware of in our lives. On the brink of annihilation, they
become irresistibly absurd.’’
The theme that emerges from Dr. Strangelove is the plight of
fallible man putting himself at the mercy of his ‘‘infallible’’ machines
and thus bringing about his own destruction. Kubrick, who is always
on the side of humanity in his films, indicates here, as in 2001:
A Space Odyssey, that human fallibility is less likely to destroy man
than the relinquishing of his moral responsibilities to his supposedly
faultless machinery. Summing up his personal vision as it is reflected
in Dr. Strangelove, the director has said: ‘‘The destruction of this
planet would have no significance on a cosmic scale. Our extinction
would be little more than a match flaring for a second in the heavens.
And if that match does blaze in the darkness, there will be none to
mourn a race that used a power that could have lit a beacon in the stars
to light its funeral pyre.’’
—Gene D. Phillips
DOG STAR MAN
USA, 1964
Director: Stan Brakhage
Production: Color and black and white, 16mm; silent; running time:
75 minutes (24 f.p.s.); released 1964. The film is composed of five
parts which appeared separately before being brought together in the
complete Dog Star Man; the parts are: Prelude (26–1/2 minutes,
1961), Part 1 (31 minutes, 1962), Part 2 (6–1/2 minutes, 1963), Part
3 (8 minutes, 1964), and Part 4 (7 minutes, 1964). Distributors
continue to make the sections available for rent individually or
together as a single, complete work; released in complete form on
video by Mystic Fire Video, 1987.
Producer, photography, and editing: Stan Brakhage, assisted by
Jane Brakhage.
Cast: Stan Brakhage and Jane Brakhage
Publications:
Books:
Clark, Dan, Brakhage, New York, 1966.
Brakhage, Stan, Metaphors on Vision, New York, 1976.
Sitney, P. Adams, Visionary Film: The American Avant-Garde,
1943–1978, 2nd ed, New York, 1979.
James, David, Allegories of Cinema: American Film in the Sixties,
Princeton, New Jersey, 1989.
Wees, William C., Light Moving in Time: Studies in the Visual
Aesthetics of Avant-Garde Film, Berkeley, California 1992.
Articles:
McClure, Michael, ‘‘Dog Star Man: The First 16mm Epic,’’ Film
Culture (New York), no. 29, Summer 1963.
Wees, William C., ‘‘Visual Renewal in Stan Brakhage’s Dog Star
Man,’’ in Atropos (Montreal), vol. 1, no. 2, Spring 1979.
***
Widely recognized as one of the monuments of experimental/
avant-garde/personal film, Dog Star Man is a compendium of unor-
thodox filmmaking techniques applied to a deceptively simple narra-
tive: a man (played by Brakhage) carrying an axe and accompanied by
a dog, struggles up a steep mountainside and chops down a dead tree.
Originally, Brakhage has said, ‘‘I thought it would be a little, simple
film on a woodsman, myself as the woodsman, the wood-gatherer,’’
but ‘‘it ended up as . . . an exploration of the whole history of man.
I mean, as I climb this hill the images suggest in many ways,
metaphorically and in other ways, the history of man himself and his
endeavor, and the meaning of whatever it is he does and makes.’’
While that claim may sound excessively grand, it is in keeping with
the formal and thematic complexity of the work, not to mention the
unusually heavy demands it places on viewers’ patience, visual
literacy, and interpretive skills. If Dog Star Man is a ‘‘difficult’’
work, it nevertheless repays close study and repeated viewing.
Moving from complete darkness, to intermittent flares and flickers
of light, and then to quick glimpses of seemingly unrelated images,
Prelude, the first of the film’s five parts, introduces the principal
images and formal techniques that will recur as the film progresses.
Most shots are brief and combined with other shots through
superimposition and intricate, highly kinetic montage. Dynamic
DOKTOR MABUSE DER SPIELER FILMS, 4
th
EDITION
336
camera movement—usually hand-held—adds to the intense, com-
pelling rhythm of the work. The surge and flow of light, color, texture,
and rapidly changing images propel the film forward and engage the
viewer in ‘‘an adventure of perception,’’ as Brakhage has called it, but
the significance of the images is, at first, hard to determine—
immediate perceptual impact prevails over conceptual understanding.
But through repetition and associations built up among groups of
related images, graspable meanings and the rudiments of a narrative
begin to emerge. Like the leitmotifs in Richard Wagner’s Ring cycle,
key images—the axe-bearing woodsman, a full moon, a birth, a lac-
tating breast, a naked woman, mountains and trees that appear to
stretch and writhe, a weathered, grey, dead tree, to mention just
a few—return numerous times but nearly always modified in some
way: in color or texture (including being painted over or scratched
on), in length and clarity, in combination with other images. The
images thus accumulate multiple meanings—literal, metaphoric,
symbolic—as the work progresses.
‘‘The images,’’ Jonas Mekas has suggested, ‘‘become like words:
they come back again, in little bursts, and disappear, and come back
again—like in sentences—creating visual and mental impressions,
experiences.’’ P. Adams Sitney finds the images related to ‘‘four
basic visual themes,’’ which he summarizes as, ‘‘(1) the four ele-
ments, air, earth, fire and water; (2) the cosmos represented in stock
footage of the sun, the moon, and the stars; (3) Brakhage’s household—
himself, his dog and cat, his baby, and particularly his wife’s nude
body; and (4) artificial, yet purely filmic devices such as painting or
scratching on film, distorting lenses, double exposure and clear
leader.’’ A fifth important theme involves microscopic footage of
blood vessels, close-ups of a beating heart, and other images of
viscera and bodily fluids.
Part 1 offers a change of pace from Prelude’s ‘‘pyrotechnic, split-
second montage with as much varied material as [Brakhage] could
force into a half hour’’ (Sitney). Many of its shots are longer and there
is only one layer of images. Its principal subject is the woodsman,
with his axe and dog, working his way up a snowy mountainside,
slipping and stumbling in a kind of two-steps-forward-one-step-back
progression (echoed in microscopic images of the advance and retreat
of blood in a vein or artery at the end of Part 1). Part 2, in which two
layers of images are superimposed, features extreme close-ups of
a new-born child and a technique that is new to the film: bits of images
inserted into holes punched in successive frames of the film to
produce a kind of animated mosaic or collage-like effect suggesting
the infant’s initial, disjointed engagement with the world outside the
womb. Among the superimposed images are more shots of the
woodsman working his way upwards as Part 2 begins, and falling
backwards as it ends.
Adding a third layer of superimposition, Brakhage devotes Part 3
to the erotic body. Bare flesh, breasts and buttocks, vagina and penis,
caressing hands and undulating bodies meet, overlap, merge, dis-
solve, and metamorphose. Distinctions between male and female and
markers of separate individualities become increasingly blurred, and
near the end the camera ‘‘penetrates’’ the fleshy, erotic surface of the
body to display a beating heart and other more ambiguous images
connoting the body’s interior fluids, tissues, cavities, and organs.
Finally, within the density of four layers of superimposition, images
of the woodsman chopping the dead tree dominate Part 4, until the
final moments when, as at the beginning of Prelude, the screen
returns, by way of abstract flashes of light, to total darkness.
As even a brief and inadequate summary of the complete Dog Star
Man indicates, particular images and themes introduced in Prelude
predominate in different parts of the film, but never to the complete
exclusion of the others. The result is an organic unity between the
parts and the whole, reflecting, in formal terms, the work’s theme of
the interrelatedness of all things—animal, vegetable and mineral;
microcosmic and macrocosmic; male and female; natural and artifi-
cial; external and internal (dreams, desires, the imagination, and what
Brakhage has called ‘‘closed-eye vision’’ and ‘‘patterns that move
straight out from the inside of the mind through the optic nerves’’).
In an interview conducted while he was in the midst of editing Dog
Star Man, Brakhage summed up this urge to bring everything
together—to ‘‘bring forth children and films and inspire concerns
with plants and rocks and all sights seen.’’ While deeply personal in
inspiration, Dog Star Man is also the preeminent example of an avant-
garde film with epic scope and a hero of mythic proportions, compa-
rable to other twentieth century, modernist classics like Ezra Pound’s
Cantos or James Joyce’s Ulysses.
—William C. Wees
DOKTOR MABUSE DER SPIELER;
DAS TESTAMENT DES DR.
MABUSE
Director: Fritz Lang
DOKTOR MABUSE DER SPIELER
(Dr. Mabuse the Gambler)
Germany, 1922
Production: Uco-Film Studios; black and white, 35mm; silent;
length: Part I (Der grosse Spieler—Ein Bild der Zeit) originally 3496
meters, Part II (Inferno—Ein Spiel von Menschen unserer Zeit) 2560
meters. Released 17 April 1922 (Part I) and 26 May 1922 (Part II).
Filmed 1921–22. Part I in 8 weeks and Part II in 9 weeks; in Uco-Film
studios in Berlin.
Screenplay: Fritz Lang and Thea von Harbou, from a novel by
Norbert Jacques published in Berliner Illustrierte Zeitung; photogra-
phy: Carl Hoffman; art directors: Carl Stahl Urach (died during
production), Otto Hunte, Erich Kettelhut, and Karl Vollbrecht; cos-
tume designer: Vally Reinecke.
Cast: Rudolph Klein-Rogge (Dr. Mabuse); Aud Egede Nissen (Cara
Carezza, the dancer); Gertrude Welcker (Countess Told); Alfred
Abel (Count Told); Bernhard Goetzke (Detective von Wenck); Paul
Richter (Edgar Hull); Robert Forster-Larringa (Dr. Mabuse’s ser-
vant); Hans Adalbert Schlettow (Georg, the chauffeur); Georg John
(Pesche); Karl Huszar (Hawasch, manager of the counterfeiting
factory); Grete Berger (Fine, Mabuse’s servant); Julius Falkenstein
DOKTOR MABUSE DER SPIELERFILMS, 4
th
EDITION
337
Das Testament des Dr. Mabuse
(Karsten, Wenck’s friend); Lydia Potechina (Russian woman); Julius
E. Herrman (Schramm, the proprietor); Karl Platen (Told’s servant);
Anita Berber (Dancer); Paul Biensfeldt (Man with the pistol); Edgar
Pauly (Fat Man); Lil Dagover.
Publications
Books:
Rotha, Paul, The Film Till Now, London, 1930.
Weinberg, Herman G., An Index to the Creative Work of Fritz Lang,
London, 1946.
Kracauer, Siegfried, From Caligari to Hitler: A Psychological His-
tory of the German Film, Princeton, 1947.
Eisenstein, Sergei, Film Form, New York, 1949.
Courtade, Francis, Fritz Lang, Paris, 1963.
Moullet, Luc, Fritz Lang, Paris, 1963.
Eibel, Alfred, editor, Fritz Lang, Paris, 1964.
Jensen, Paul M., The Cinema of Fritz Lang, New York, 1969.
Eisner, Lotte, The Haunted Screen, Berkeley, 1969.
Johnston, Claire, Fritz Lang, London, 1969.
Manvell, Roger, and Heinrich Fraenkel, The German Cinema, New
York, 1971.
Henry, Michael, Le Cinéma expressioniste allemand, Paris, 1971.
Grafe, Frieda, Enno Patalas, and Hans Helmut Prinzler, Fritz Lang,
Munich, 1976.
Eisner, Lotte, Fritz Lang, London, 1977.
Armour, Robert, Fritz Lang, Boston, 1978.
Ott, Frederick W., The Films of Fritz Lang, Secaucus, New Jer-
sey, 1979.
Jenkins, Stephen, editor, Fritz Lang: The Image and the Look,
London, 1979.
Kaplan, E. Ann, Fritz Lang: A Guide to References and Resources,
Boston, 1981.
Maibohm, Ludwig, Fritz Lang: Seine Filme—Sein Leben,
Munich, 1981.
Dürrenmatt, Dieter, Fritz Lang: Leben und Werk, Basel, 1982.
Bronner, S. E., and D. Kellner, Passion and Rebellion: The Expres-
sionist Heritage, London, 1983.
Schnauber, Cornelius, Fritz Lang in Hollywood, Wein, 1986.
DOKTOR MABUSE DER SPIELER FILMS, 4
th
EDITION
338
Jacques, Norbert, Dr. Mabuse, der Spieler: Roman, Film, Dokumente,
St. Ingbert, 1987.
Humphries, Reynold, Fritz Lang: Genre and Representation in His
American Films, Baltimore, 1989.
McGilligan, Patrick, Fritz Lang: The Nature of the Beast, New
York, 1997.
Phillips, Gene D., Exiles in Hollywood: Major European Film
Directors in America, London, 1998.
Articles:
Berliner Tageblatt, 30 April 1922.
Variety (New York), 2 June 1922.
Ihering, Herbert, in Berliner B?rsen-Courier, 11 June 1922; reprinted
in Von Reinharft bis Brecht, East Berlin, 1958.
Lang, Fritz, ‘‘Kitsch: Sensation-Kultur und Film,’’ in Das
Kulturfilmbuch, edited by E. Beyfuss and P. Kossowsky, Ber-
lin, 1924.
New York Times, 10 August 1927.
Hooper, Trask C., in New York Times, 20 May 1928.
Goetz, Fritz, in New York Times, 9 August 1928.
Eisner, Lotte, ‘‘Notes sur le style de Fritz Lang,’’ in Revue de Cinéma
(Paris), 1 February 1947.
Wilson, Harry, ‘‘The Genius of Fritz Lang,’’ in Film Quarterly
(London), Summer 1947.
Gesek, Ludwig, ‘‘Fritz Lang: Suggestion und Stimmung,’’ in Gestalter
der Filmkunst von Asta Nielsen bis Walt Disney, Vienna, 1948.
Lang, Fritz, in Penguin Film Review (London), vol. 5, 1948.
Franju, Georges, ‘‘Le Style de Fritz Lang,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1959.
Everschor, Franz, in Film-Dienst (Dusseldorf), 5 April 1961.
Taylor, John Russell, ‘‘The Nine Lives of Dr. Mabuse,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1961.
Gregor, Ulrich, and Enno Patalas, ‘‘Deutschland: Expressionismus
und neue Sachlichkeit,’’ in Geschichte des Films, Gütersloh, 1962.
Shivas, Mark, ‘‘Fritz Lang Talks about Dr. Mabuse,’’ in Movie
(London), November 1962.
Berg, Gretchen, editor, ‘‘La Nuit viennoise: Une Confession de Fritz
Lang,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), August 1965.
Freund, Rudolf, ‘‘Zwischen Kunst und Kolportage,’’ in Filmspiegel
(East Berlin), 1 December 1965.
Legrand, Gérard, ‘‘Nouvelles notes pour un éloge de Fritz Lang,’’ in
Positif (Paris), April 1968.
Toeplitz, J., in Kino (Warsaw), March 1972.
Burch, No?l, ‘‘De Mabuse a M: Le Travail de Fritz Lang,’’ in Revue
d’Esthétique (Paris), 1973.
Sayre, Nora, in New York Times, 15 October 1973.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), May 1974.
Boost, C., ‘‘Fritz Lang,’’ in Skoop (Amsterdam), February 1975.
Blumenberg, Hans, ‘‘Kino der Angst,’’ in Die Zeit (Hamburg), 13
September 1976.
Jubak, J., ‘‘Lang and Parole: Character and Narrative in Doktor
Mabuse, der Spieler,’’ in Film Criticism (Edinboro, Pennsylva-
nia), no. 1, 1979.
Fischer, Lucy, ‘‘Dr. Mabuse and Mr. Lang,’’ in Wide Angle (Athens,
Ohio), Winter 1980.
Kane, P., ‘‘Revoir Mabuse,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1980.
Burch, No?l, ‘‘Notes on Fritz Lang’s First Mabuse,’’ in Ciné-Tracts
(Montreal), Spring 1981.
Johnston, S., in Films and Filming (London), July 1982.
Bergstrom, J., ‘‘Expressionism and Mabuse,’’ in Iris (Iowa City),
Autumn 1992.
Brandlmeier, T., ‘‘Mabuse komplett,’’ in EPD Film (Frankfurt),
April 1995.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Fritz Lang: The Illusion of Mastery (German
Film Director),’’ in Sight and Sound (London), vol. 10, no. 1,
January 2000.
DAS TESTAMENT DES DR. MABUSE
(The Last Will of Dr. Mabuse)
Germany, 1933
Production: Nero-Film A.G. Studios; black and white, 35mm;
running time: about 122 minutes; length 3334 meters. Released
5 December 1933 in Vienna, a French version (95 minutes) was shot
simultaneously with the same technical crew and released April 1933
in Paris. Filmed in 10 weeks in 1932 in Nero-Film A.G. studios
in Berlin.
Producer: Seymour Nebenzal; screenplay: Thea von Harbou and
Fritz Lang, from the characters in a novel by Norbert Jacques;
photography: Fritz Arno Wagner and Karl Vass; art directors: Karl
Vollbrecht and Emil Hasler; music: Hans Erdmann.
Cast: Rudolph Klein-Rogge (Dr. Mabuse); Oskar Beregi (Dr. Baum);
Karl Meixner (Landlord); Theodor Loos (Dr. Kramm, assistant to
Baum); Otto Wernicke (Detective Lohmann); Klaus Pohl (Müller,
Lohmann’s assistant); Wera Liessem (Lilli); Gustav Diessl (Thomas
Kent); Camilla Spira (Jewel-Anna); Rudolf Schündler (Hardy); Theo
Lingen (Hardy’s friend); Paul Oskar H?cker (Bredow); Paul Henckels
(Lithographer); Georg John (Baum’s servant); Ludwig St?ssel
(Worker); Hadrian M. Netto (Nicolai Grigoriew); Paul Bernd (Black-
mailer); Henry Pless (Dunce); A. E. Licho (Dr. Hauser); Karl Platen,
Anna Goltz, and Heinrich Gretler (Sanitarium Assistants); Gerhard
Bienart, Paul Bernd, Ernst Ludwig, Klaus Pohl, and Paul Rehkopf
(Detectives).
Publications
Articles:
Variety (New York), 9 May 1933.
Rotha, Paul, in Cinema Quarterly (London), Autumn 1934.
Crowther, Bosley, in New York Times, 20 March 1943.
Romano, Sergio, in Cinema (Rome), 10 November 1948.
‘‘One Facet of Lang’s Art Prophetic of Hitlerism,’’ in Herald Tribune
(New York), 21 March 1949.
Ruppert, Martin, in Frankfurter Allgemeine Zeitung, 13 Septem-
ber 1951.
G.J., in Monthly Film Bulletin (London), January 1954.
Kipfmuller, Erwin, ‘‘Gespr?ch mit Fritz Lang,’’ in Film (Munich),
December 1956.
DOKTOR MABUSE DER SPIELERFILMS, 4
th
EDITION
339
Mardore, Michel, ‘‘Le Diabolique Docteur Mabuse,’’ in Cinéma
(Paris), August-September 1961.
Rhode, Eric, ‘‘Fritz Lang (The German Period, 1919–1933),’’ in
Tower of Babel, London, 1966.
New York Times, 6 December 1973.
Greenspun, Roger, in Film Comment (New York), March-April 1973.
William, Paul, in Village Voice (New York), 12 September 1974.
Phillips, Gene D., ‘‘Fritz Lang Gives His Last Interview,’’ in Village
Voice (New York), 16 August 1976.
Lang, Fritz, ‘‘On Dr. Mabuse,’’ in Monthly Film Bulletin (London),
April 1978.
Audibert, L., in Cinématographe (Paris), December 1979.
Cluny, C. M., in Cinéma (Paris), January 1980.
Legrand, Gérard, ‘‘Le Nom de l’innommable,’’ in Positif (Paris),
March 1980.
Werner, G., ‘‘Fritz Lang and Goebbels: Myth and Facts,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), no. 3, 1990.
Lenne, Gérard, ‘‘Le testament du Dr Mabuse: les inventions de
Lang,’’ in Mensuel du Cinéma, no. 10, October 1993.
Brandlmeier, T., ‘‘Mabuse komplett,’’ in EPD Film (Frankfurt),
April 1995.
Also see list of publications following the Doktor Mabuse, Der
Spieler credits.
***
The popular novelist Thea von Harbou began her unbroken 12-
year scripting association with Fritz Lang in 1920. Divorcing the
actor Rudolf Klein-Rogge, she married Lang in 1924, working with
him until 1932 when they separated and subsequently divorced after
Lang’s hasty departure from Germany. Lang had already gained
considerable success as the writer-director of Die Spinnen. In Thea
von Harbou, he found an ideal writing partner to develop the
psychological potentiality of a psychotic genius and master-criminal,
Dr. Mabuse. Mabuse became the protagonist in Lang’s two celebrated
films of 1922 and 1933.
Dr. Mabuse the Gambler, Part I, began by showing Mabuse
making a fortune on the stock market and using hypnotism to win
$50,000 from Edgar Hull, whom Mabuse finally murders after
inducing his own exotic mistress, the dancer Cara Carezza, to seduce
him. He induces Cara to commit suicide when she is faced with arrest.
Opposed to Mabuse is von Wenck, the public prosecutor; in Part II
Wenck manages to resist Mabuse’s attempts to hypnotise him and
traces the criminal to his head-quarters, a building placed under siege
by the police. When arrested Mabuse goes insane. Reviving the
character of Mabuse 10 years later in The Last Will of Dr. Mabuse
Lang and Harbou show how the insane Mabuse uses his hypnotic
powers to induce Dr. Baum, director of the asylum where he is being
held, to maintain his criminal activities outside and, indeed, on
Mabuse’s death to accept that he is the reincarnation of the mad
doctor. Commissioner Lehmann (the dedicated police superintendent
Lang had introduced in M), exposes Baum, who finally goes mad after
the model of Mabuse and inhabits the criminal’s original cell. Mabuse
was revived, according to Lang, as a projection of Hitler: ‘‘I put all the
Nazi slogans into the mouth of the ghost of the criminal,’’ he has
stated. In 1933 Goebbels banned both Mabuse films. ‘‘Out of the
Mabuses,’’ Lang wrote later when The Last Will of Dr. Mabuse was
salvaged and released in America in 1943, ‘‘came the Heydrichs, the
Himmlers and the Hitlers.’’ He added, ‘‘This film was made as an
allegory to show Hitler’s processes of terrorism.’’
Lang always insisted that the original character of Mabuse had
contemporary significance even in 1922. He seems to represent an
arch criminal of that period of galloping inflation that destroyed the
German currency, and with it German social morale. According to
Lotte Eisner, Lang’s friend and biographer, the Berlin critics accepted
his reference to the times without demur. Writing of the period, Lang
himself said, ‘‘The First World War brought changes. In Europe, an
entire generation of intellectuals embraced despair; young people,
myself among them, made a fetish of tragedy.’’ This helps to account
for the fact that insanity in various forms became a recurrent theme in
German cinema of the 1920s. Lang regarded his film not merely as
a box-office thriller but as a document of the time, and Siegfried
Kracauer terms Mabuse, ‘‘a contemporary tyrant,’’ a symbol of mad,
anti-social domination, combining a lust for absolute tyranny with the
desire to effect social chaos. Like Caligari before him, he is insane and
makes continual use of hypnosis to overcome his victims: an attempt
is even made to hypnotise the audience. Lang indeed was concerned
to give his film a contemporary psychological touch; Mabuse’s thirst
for power and his Protean manifestations in a ceaseless flow of
disguises make him seem ever-present and ever-active in society. Eric
Rhode, writing in Tower of Babel (1966), sees the original film and
the character of Mabuse as a myth of its time reflecting ‘‘not only the
confusion and anxieties of the Weimar Republic,’’ but also Oswald
Spengler’s romantic, fatalistic thesis in his bestseller, The Decline of
the West (1918), in which he claimed that city-bound man is doomed
through his power-lust for money. This was relevant not only to
Lang’s Mabuse but to his most spectacular work of the 1920s,
Metropolis. In Mabuse his primary settings are gambling dens,
depraved nightclubs, and the Stock Exchange. Mabuse is a vampire
gambler and cheat extraordinary, operating against society on a uni-
versal scale, typified here by such characters as the wealthy, degener-
ate Count and Countess Told. As played by Rudolf Klein-Rogge,
Mabuse has all the appearance of an actor-like, romantic genius—the
penetrating eyes and the flowing mane of hair swept back from
a towering brow.
Lang, whose father was a Viennese architect and whose training
had been in art, had a strongly developed visual and structural eye.
Paul Rotha, himself trained as an artist, admits that Mabuse ‘‘was far
ahead of its time in décor.’’ He writes of ‘‘the perfection of camera
work and lighting effects’’ in Lang’s films. Lang employed the irising
device to dramatic effect, double, triple and quadruple exposures, and
chiaroscuro lighting: for visual effect, Eric Rhode suggests the scene
when the ‘‘mad count wanders with a candelabrum through his twilit
mansion.’’ Lang, he points out, ‘‘favours middle or long distance
shots, and a rim lighting that gives his characters both dimension and
solidity. In Dr. Mabuse rooms tend to be ample, while streets are so
narrow that cars jam and bump into each other.’’ Sergei Eisenstein,
who had assisted Esther Shub in re-editing Dr. Mabuse for Russian
audiences, commented on ‘‘the mystic criminal reaching out towards
us from our screens showing us a future as an unrelieved night
crowded with sinister shadows.’’
Lang was to make one further film featuring Mabuse in 1960,
working again in Germany. Though adroitly made, The Thousand
Eyes of Dr. Mabuse, a somewhat pale revival of Mabuse in the form of
a madman who believes himself the reincarnation of the dead criminal
but turns out to be Mabuse’s son, seemed out of place by the 1960s.
—Roger Manvell
LA DOLCE VITA FILMS, 4
th
EDITION
340
LA DOLCE VITA
(The Sweet Life)
Italy-France, 1960
Director: Federico Fellini
Production: Riama Film (Rome) and Pathé Consortium Cinéma
(Paris); black and white, 35mm. Totalscope; running time: 180
minutes. Released February 1960. Rome. Filmed 16 March-27 August
1959 in Rome, the Odescalchi Palace, Fregene, and in the studios of
Cinecittà.
Producers: Giuseppe Amato with Angelo Rizzoli, and Franco Magli
as executive producer; screenplay: Federico Fellini, Tullio Pinelli,
Brunello Rondi, and Ennio Flaiano, from an original story by Federico
Fellini, Tullio Pinelli and Ennio Flaiano; photography: Otello Martelli;
editor: Leo Cattozzo; sound: Agostino Moretti; art director: Piero
Gherardi; music: Nino Rota; costume designer: Piero Gherardi;
artisic collaborator: Brunello Rondi.
Cast: Marcello Mastroianni (Marcello Rubini); Walter Santesso
(Paparazzo, the photographer); Anouk Aimée (Maddalena); Adriana
Moneta (Prostitute); Yvonne Furneaux (Emma, Marcello’s mistress);
Anita Ekberg (Sylvia, a Hollywood star); Lex Barker (Robert, Sylvia’s
fiancée); Alan Dijon (Frankie Stout); Alain Cuny (Steiner); Valeria
Ciangottini (Paola); Annibale Ninchi (Marcello’s father); Magali
La dolce vita
Noel (Fanny, a chorus girl); Nadia Gray (Nadia); Jacques Sernas
(Matinee idol); Polidor (Clown).
Awards: Cannes Film Festival, Gold Palm, 1960; Oscar for Best
Foreign Picture, 1961; New York Film Critics Award, Best Foreign
Film, 1961.
Publications
Script:
Fellini, Federico, and others, La dolce vita, edited by Tullio Kezich,
Bologna, 1960; translated as La Dolce Vita, New York, 1961; also
included in Quattro film, Turin, 1974.
Books:
Renzi, Renzo, Federico Fellini, Lyons, 1960.
Agel, Henri, Le Cinéma et le sacré, Paris, 1961.
Lo Duca, Giuseppe, editor, La Dolce Vita, Paris, 1961.
Borde, Raymond, and André Bouissy, Nouveau cinéma italien,
Lyons, 1963.
Budgen, Suzanne, Fellini, London, 1966.
Huss, Roy, and Norman Silverstein, The Film Experience, New
York, 1968.
Richardson, Robert, Literature and Film, Bloomington, Indiana, 1969.
Ketcham, Charles, Federico Fellini: The Search for a New Mythol-
ogy, New York, 1976.
Rosenthal, Stuart, The Cinema of Federico Fellini, London, 1976.
Strich, Christian, editor, Fellini on Fellini, New York, 1976.
Stubbs, John, Federico Fellini: A Guide to References and Resources,
Boston, 1978.
Alpert, Hollis, Fellini: A Life, New York, 1981.
Fruttero, Carlo, and Franco Lucentini, Je te trouve un peu pale: Récit
d’été avec trente fantasmes féminins de Federico Fellini, Paris, 1982.
Costello, Donald, P., Fellini’s Road, Notre Dame, Indiana, 1983.
Grazzini, Giovanni, editor, Federico Fellini, Intervista sul cinema,
Rome, 1983.
Burke, Frank, Federico Fellini: Variety Lights to La Dolce Vita,
Boston, 1984.
Chandler, Charlotte, The Ultimate Seduction, New York, 1984.
Fava, Claudio F., and Aldo Vigano, The Films of Federico Fellini,
Secaucus, New Jersey, 1985.
Murray, Edward, Fellini the Artist, New York, 1985.
Kezich, Tullio, Fellini, Milan, 1987.
Bondanella, Peter, The Cinema of Federico Fellini, Princeton, 1992.
Secchiaroli, Tazio, Tutto Fellini, New York, 1994.
Costantini, Costanzo, Conversations with Fellini, San Diego, 1996.
Chandler, Charlotte, I, Fellini, Collingdale, 1998.
Articles:
‘‘Su La dolce vita la parola a Fellini,’’ in Bianco e Nero (Rome),
January-February 1960.
Aristarco, Guido, in Cinema Nuovo (Turin), January-February 1960.
Bruno, Edoardo, in Filmcritica (Rome), February 1960.
Pasolino, Pier Paolo, ‘‘L’irrazionalismo cattolico di Fellini,’’ in
Filmcritica (Rome), February 1960.
LA DOLCE VITAFILMS, 4
th
EDITION
341
Rondi, Brunello, ‘‘Dialettica de La dolce vita,’’ in Filmcritica (Rome),
February 1960.
Laura, Ernesto, ‘‘La stagione delle mele d’oro,’’ in Bianco e Nero
(Rome), March-April 1960.
Delouche, Dominique, ‘‘Un Fellini baroque,’’ in Etudes
Cinématographiques (Paris), Spring 1960.
Grandi, Libero, ‘‘Filming La Dolce Vita in Black-and-White and
Wide-Screen,’’ in American Cinematographer (Los Angeles),
April 1960.
Lane, John Francis, ‘‘Fellini Tells Why,’’ in Films and Filming
(London), June 1960.
Agel, Henri, in Etudes Cinématographiques (Paris), Summer 1960.
Laugier, Jean-Louis, ‘‘Il dolce Fellini,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), July 1960.
Mardore, Michel, in Positif (Paris), July-August 1960.
Lefèvre, Raymond, in Image et Son (Paris), October 1960.
Rhode, Eric, in Sight and Sound (London), Winter 1960.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), January 1961.
‘‘Quattro domande sul cinema italiano,’’ in Cinema Nuovo (Turin),
January-February 1961.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), April 1961.
Alpert, Hollis, in Saturday Review (New York), 15 April 1961.
Crowther, Bosley, in New York Times, 20 April 1961.
Kauffmann, Stanley, in New Republic (New York), 1 May 1961.
Lane, John Francis, in Films and Filming (London), June 1961.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), June-July 1961.
Franchi, R. L., in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1961.
Holland, Norman, ‘‘The Follies Fellini,’’ in Hudson Review (New
York), Autumn 1961.
Peri, Enzo, ‘‘Federico Fellini: An Interview,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Fall 1961.
Duprey, Richard, ‘‘Bergman and Fellini, Explorers of the Modern
Spirit,’’ in Catholic World (Paramus, New Jersey), October 1961.
Bergtal, Eric, ‘‘The Lonely Crowd in La Dolce Vita,’’ in America
(New York), 7 October 1961.
Flaus, John, in Film Journal (Evanston, Illinois), April 1962.
Kael, Pauline, ‘‘The Come-Dressed-As-the-Sick-Soul-of-Europe Par-
ties,’’ in Massachusetts Review (Amherst), Winter 1963.
Harcourt, Peter, ‘‘The Secret Life of Federico Fellini,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Spring 1966.
Levine, Irving R., ‘‘I Was Born for the Cinema,’’ in Film Comment
(New York), Fall 1966.
Wood, Robin, ‘‘The Question of Fellini Continues,’’ in December
(London), nos. 2–3, 1967.
Baldelli, P., ‘‘Dilatazione visionaria del documento e nostalgia della
madre chiesa in Fellini,’’ in Cinema dell’ambiguità: Rossellini,
De Sica e Zavattini, Fellini, Rome, 1971.
Lefèvre, Raymond, ‘‘Fellini,’’ in Image et Son (Paris), January 1971.
Julia, Jacques, ‘‘Psychanalyse de Fellini,’’ in Cinéma (Paris), May 1971.
Martin, Marcel, ‘‘Un Artiste sous le chapiteau,’’ in Cinema (Paris),
May 1971.
Torres Fernández, A., in Contracampo (Madrid), June-July 1981.
Villien, Bruno, in Cinématographe (Paris), September 1981.
Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), Autumn 1984.
Pulleine, Tim, in Films and Filming (London), September 1987.
Nowell-Smith, Geoffrey, in Monthly Film Bulletin (London), Octo-
ber 1987.
Rhodie, S., ‘‘How Sweet It Is: La Dolce Vita,’’ in Cinema Papers
(Fitzroy), March 1989.
Kiarostami, Abbas, ‘‘De Sophia Loren à La dolce vita,’’ in Positif
(Paris), June 1994.
Childebert, T., and André Moreau, ‘‘Dolce vita dolorosa: La dolce
vita,’’ in Télérama (Paris), 26 October 1994.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Propositions pour un portrait du jeune
Fellini en néo-réaliste,’’ in Positif (Paris), July-August 1995.
Hutera, Donald, interview with David Glass, in Time Out (London),
3 April 1996.
Castiel, E., in Séquences (Haute-Ville), no. 189, March/June 1997.
Statta, Gloria, ‘‘The Buzz About Paparazzi: Marcello Mastroianni
Remembers Working with Federico Fellini and Tazio Secchiaroli,
the First Paparazzo,’’ in Aperture, no. 150, Winter 1998.
Gundle, Stephen, La Dolce Vita, in History Today, vol. 50, no. 1,
January 2000.
***
Fellini’s epic study of the loss of values at the climax of the Italian
‘‘economic miracle,’’ delineates the daily activities of a writer, turned
reporter for a sensationalist journal, who is too deeply compromised
by the degeneracy around him to see it, never mind report on it. The
opening and closing scenes of the film are cleverly matched allusions
to Dante which underscore the moral loss and its consequences for
Italy, at the very moment when the revival of Fascism was beginning
to make a difference in the balance of political powers.
Marcello follows a helicopter delivering a monumental statue of
Christ, on a tow line, to the Vatican. From his own helicopter, he flirts
with women sunbathing on a roof. The noise of the machine drowns
out his voice as he tries to shout for their telephone numbers. In
a parallel scene of shot-countershot the film ends with Marcello
accosted by a charming and innocent girl who had once waited on his
table. A stretch of water separates them and the noise of the sea makes
her words inaudible to him. An Italian audience might recognize the
allusion to the Medusa of the Inferno in the grotesquely reified image
of Christ soaring through the Roman sky; even more evident would be
the figure of Matilda at the top of Purgatorio who represents the
summit of earthly beauty, irradiated by divine grace. Marcello has lost
the ability to react to the grossness of the former and the saving
promise of the latter. The world he inhabits is as lost as he is: Marcello
moves from prostitutes to aristocratic women while, at the same time,
deceiving his girlfriend; his intellectual friend, Steiner, who had
urged him to find more fulfilling work, kills himself and his children;
he covers for his newspaper the scene of a false miracle where
someone is trampled by the enthusiastic crowd; he follows an
American movie star as she utters banalities and poses for the press. In
the center of the film Marcello accompanies his father on his first
night in Rome since he was one of Mussolini’s blackshirts (this is
subtly suggested by the old man’s references, never bluntly stated).
The father’s physical collapse and profound embarrassment when he
fails to perform with a prostitute predicts the hero’s eventual confron-
tation with the limitation of his values, just as its suggests that the
playboy figure of 1959, brilliantly represented by Marcello Mastroianni,
is a modern version of the Fascist ideal.
The moral atmosphere of La dolce vita reflects that in all of
Fellini’s films, but the grandeur of its scale, the refusal to resort to
a pitiful or lovable protagonist, and the accuracy of its caricatures
make it one of his most enduring achievements. Its initial success was,
however, due in great part to the supposedly daring and sensational
manner with which it dealt with sexual themes. Actually, it was one of
DOM ZA VESANJE FILMS, 4
th
EDITION
342
three films to emerge from Italy at the end of the 1950s which
heralded a powerful renewal of that national cinema. The others were
Michelangelo Antonioni’s L’avventura and Luchino Visconti’s Rocco
e i suoi fratelli, both released in 1960.
—P. Adams Sitney
DOM ZA VESANJE
(Time of the Gypsies)
Yugoslavia-USA, 1989
Director: Emir Kusturica
Production: Forum Film, Sarajevo TV and Columbia Pictures;
colour, 35mm; running time: 142 minutes.
Producer: Mirza Pasic; executive producer: Milan Martinovic;
co-producer: Harry Saltzman; screenplay: Emir Kusturica, Gordan
Mihic; photography: Vilko Filac; editor: Andrija Zafranovic; as-
sistant directors: Maja Gardinovacki, Dragan Kresoja; production
design: Miljen Kljakovic; music: Goran Bregovic; sound: Gordana
Petakovic, Ivan Zakic, Srdan Popovic, Theodore Mitchel Yannie,
Mladen Prebil.
Cast: Davor Dujmovic (Perhan); Bora Todorovic (Ahmed Dzida);
Ljubica Adzovic (Baba); Husnija Hasmovic (Uncle Merdzan);
Sinolicka Trpkova (Azra); Zabit Memedov (Zabit); Elvira Sali (Daca);
Suada Karisik (Dzamila); Ajnur Redzepi (Perhan’s son).
Awards: Best Director, Cannes 1989.
Publications
Books:
Horton, Andrew, ‘‘Time of the Gypsies,’’ Writing the Character
Centered Screenplay, Berkeley, 1994.
Horton, Andrew, ‘‘Ethnic Godfathers and Grandmothers: Emir
Kusturica & Time of the Gypsies’s Balkan Makeover of Coppola’s
Godfathers’’ in Play It Again, Sam: Retakes on Remakes, edited
by Andrew Horton & Stuart McDougal, Berkeley, 1996.
Bertellini, Giorgio, Emir Kusturica, Milano, 1996.
Articles:
Variety (New York), 17 May 1989.
Brisset, S., and G. Ptillat, Cinéma (Paris), October 1989.
Grugeau, G., ‘‘Entre ciel et terre’’ in 24 Images (Montreal), Fall 1989.
Gauthier, G., Revue du Cinéma (Paris), November 1989.
Gili, G.A., and others, ‘‘Emir Kusturica’’ in Positif (Paris), Novem-
ber 1989.
Katsahnias, I., ‘‘Freaks, freaks. . .’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
November 1989.
Insadorf, Annette, ‘‘Gypsy Life Beguiles a Film Maker’’ in The New
York Times, February 4, 1990.
Brown, G., Monthly Film Bulletin (London), April 1990.
Beauchamp, M., and G. Grugeau, ‘‘La quête du pays’’ in 24 Images
(Montreal), Summer 1990.
Schupp, P., Séquences (Montreal), June 1990.
Feldvoss, Marli, in EPD Film (Frankfurt), September 1991.
Binder, David, ‘‘A Bosnian Movie Maker Laments the Death of the
Yugoslav Nation’’ in The New York Times, October 25, 1992.
Iskusstvo Kino (Moscow), December 1992.
Dakovic, Nevena, ‘‘Mother, Myth, and Cinema: Recent Yugoslav
Cinema,’’ in Film Criticism (Meadville), vol. 21, no. 2, Winter
1996–1997.
Wrathall, John, ‘‘Gypsy Time,’’ in Sight & Sound (London), Decem-
ber 1997.
Rouyer, Philippe, and Michel Ciment, ‘‘Emir Kusturica,’’ in Positif
(Paris), October 1998.
‘‘Misdirected Pride (Bosnian Filmmaker Emir Kusturica),’’ in Econo-
mist, vol. 351, no. 8115, 17 April 1999.
Horton, Andrew, ‘‘’But to Have Dreamed It All’: The Balkans’
Healing Irony (Balkan Cinema),’’ in Chronicle of Higher Educa-
tion, vol. 45, no. 43, 2 July 1999.
***
It is one of the ironies of contemporary cinema that one of the most
celebrated filmmakers anywhere is Emir Kusturica, a Bosnian Mus-
lim from Sarajevo, who has been able to draw upon his rich yet
troubled former country to weave memorable tales of humor, horror
and pathos, all under the banner word he calls ‘‘joy.’’ When Father
Was Away On Business won the Palm D’Or at the Cannes Film
Festival in 1985 as a powerful tale about the survival of a Muslim
family under the anti-Stalinist terrorism in Yugoslavia in the 1950s,
and he won the Palm D’Or a second time in 1995 for Underground,
a darkly carnivalesque vision of the breakup of Yugoslavia mixing
equal doses of realism and Balkan surrealism. And Time of the
Gypsies won the Cannes Best Director Award in 1989 for this
exuberant yet pessimistic narrative based on a true story of Yugoslav
gypsies selling their own children into a form of slavery in Italy.
An appreciation of Kusturica’s film today, of course, comes with
the uneasy awareness of how strangely cinematic narratives can
sometimes foreshadow history. For while Kusturica’s tale which
echoes Coppola’s Godfather trilogy in a number of ways does not
speak of ethnic cleansing and religious intolerance, the forces of
chaos suggested in the film do seem to provide some insight into the
horrors of the current Bosnian and Balkan conflicts.
Kusturica manages a difficult balancing act in this film as he was
able to use American financing (Columbia Pictures produced and
released the film) to shoot a film almost entirely in the gypsy language
which meant it would need subtitles in every country, including the
DOM ZA VESANJE FILMS, 4
th
EDITION
343
Dom za vesanje
soon-to-collapse Yugoslavia. He also took a chance on a number of
gypsy actors and actresses including the wonderful Hasnija Hasmovic
who plays an almost mythical Earth Mother-Grandmother figure at
the center of everything in the film.
At its core, Time of the Gypsies is a coming-of-age story in line
with Kusturica’s previous work including Do You Remember Dolly
Bell? (1981), his first feature, which tracks a teenage Bosnian Muslim
would-be rock star through his first love and sexual experience in
1970s Sarajevo. Similarly When Father Was Away on Business
follows an eight-year-old son who is trying both to grow up and hold
onto a childhood in a world fragmented by political, religious and
ethnic hatreds.
Writing with one of Yugoslavia’s most talented screenwriters,
Goran Mihic, Kusturica fashioned in Time of the Gypsies a tale of
young Pehan who passes through the joy and heartbreak of first love
onto his rites of passage as a gypsy gangster protégé of a flamboyant
gypsy Godfather played with memorable brio by Yugoslavia’s John
Wayne-like icon, Bora Todorovic.
Kusturica and Mihic draw strict tensions between the orphaned
Pehan’s love for his grandmother who is raising him and her centered
life in Yugoslavia, and his desire to help his ailing sister by working as
a pickpocket and common thief in Northern Italy under Todorovic’s
exploitive gaze. Completely caught in the middle is Azra, the girl next
door, whom he marries at last, but cannot trust.
At turns tragic and comic, realistic and touching on magic realism
(Pehan, for instance, has telekinetic powers that come into play for the
unusual revenge scene at the end), Time of the Gypsies is also
a vibrant hymn to the ‘‘time of cinema’’ on the big screen with big
sound and big themes—the homeless, the downtrodden, the impor-
tance of love, self worth, loyalty and friendship.
It almost seems not an accident that this film came out the same
year as Cinema Paradiso which also celebrates the power of cinema
through a male coming-of-age tale. Kusturica’s film is the more tragic
simply because the Balkans themselves are more troubled than the
sun drenched lands of Southern Italy seen in Cinema Paradiso.
But, rather than depressed, the viewer comes away with an
admiration of a simple tale told with such elaborate gusto as well as
with appreciation for what a filmmaker working at the peak of his
powers can do with the craft and art of cinema. For while this film is
firmly rooted in the Balkans, it is also a tribute to world cinema.
Kusturica has made it abundantly clear that he is strongly influenced
by John Ford, Luis Bunuel, Coppola, various Russian and Czech
DONA FLOR E SEUS DOIS MARIDOS FILMS, 4
th
EDITION
344
directors (he was educated like many Yugoslav directors of his
generation in Prague at the well-known FAMU Academy) and
Chaplin.
For all the heartbreak and humor, the final image of this troubled
epic is of the Uncle figure, back to the camera, jacket clutched around
him, doing a funny little walk, going away from us, looking amaz-
ingly like Chaplin going down the road of life as he did in the final
shot of almost all of his films. For Chaplin too played the Outsider, the
Homeless One, the Unlucky in Love fellow who survives and hopes
and travels.
—Andrew Horton
DONA FLOR E SEUS DOIS
MARIDOS
(Dona Flor and Her Two Husbands)
Brazil, 1976
Director: Bruno Barreto
Production: Produ??es cinematográficas L.C. Barreto; Eastmancolor,
35mm; running time: 110 minutes. Released in 1976. Filmed in
Salvador and Rio de Janeiro.
Producers: Luis Carlos Barreto, Newton Rique, Cia Serrador, Paula
Cezar Sesso, Nelson Potro; screenplay: Bruno Barreto; adapters:
Eduardo Coutinho, Leopoldo Serran; photography: Maurilo Salles;
editor: Raimundo Higino; assistant director: Jorge Duran, Emiliano
Ribeiro; art director: Anisio Medeiros; music: Chico Buarque de
Holanda; songs: Simone; sound: Walter Gulart, Antonio Cezar.
Cast: Sonia Braga (Dona Flor); José Wilker (Vadinho); Mauro
Mendon?a (Teodoro); Dinorah Brillanti (Rozilda); Nelson Xavier
(Mirand?o); Arthur Costa Filho (Carlinhos); Rui Rezende (Cazuza);
Mario Gusm?o (Arigof); Nelson Dantas (Clodoaldo); Haydil Linhares
(Norma); Nilda Spencer (Dinorá); Silvia Cadaval (Jacy); Helio Ary
(Venceslau Diniz); Mara Rúbia (Claudete); Manfredo Colassanti
(Pelanchi).
Publications
Books:
Mitchell, Robert, in Magill’s Survey of Cinema: Foreign Language
Films, Volume 2, edited by Frank Magill, Englewood, New
Jersey, 1985.
Aycock, Wendell, and Michael Schoenecke, editors, Film and Lit-
erature: A Comparative Approach to Adaptation, Lubbock,
Texas, 1988.
Articles:
Ribeiro, Leo Gilson, Jornal da Tarde (S?o Paulo), 23 Novem-
ber 1976.
Veja, ‘‘Dona Flor e o cinema brasileiro,’’ Editora Abril (S?o Paulo),
1 December 1976.
Vartuck, Pola, O Estado de S?o Paulo (S?o Paulo), 2 December 1976.
Ferreira, Fernando, O Globo (Rio de Janeiro), 16 December 1976.
Queiroz, Dinah Silveira, O Imparcial (S?o Luís), 7 January 1977.
Amado, Jorge, ‘‘A minha Dona Flor,’’ Estado de Minas (Belo
Horizonte), 29 January 1977.
Stigger, Ivo Egon, Correio do Povo (Porto Alegre), 17 April 1977.
Nascimento, Helio, Jornal do Comércio (Porto Alegre), 20 April 1977.
Branco, Heloísa Castello, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 10
August 1977.
Variety (New York), 14 September 1977.
Lefévre, R., Cinéma (Paris), October 1977.
Pilla, M. R., and P. A. Paranagua, ‘‘Deux éléphants ?a trompe
énormément,’’ in Postif (Paris), November 1977.
Haun, Harry, Daily News (New York), 2 February 1978.
Schiller, Beatriz, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 23 February 1978.
Maslin, Janet, New York Times, 27 February 1978.
Ferreira, Sonia Nolasco, O Globo (Rio de Janeiro), 1 March 1978.
Jornal da Tarde (S?o Paulo), 20 March 1978.
Francis, Paulo, Folha de S?o Paulo (S?o Paulo), 10 June 1978.
Webb, Michael, Jornal do Brasil, 25 July 1978.
Revista Filme e Cultura, number 33, May 1979.
Auty, M., Monthly Film Bulletin (London), June 1979.
Critical Dossiers. Embrafilme, Rio de Janeiro, Brazil.
Stjerne, H., Chaplin (Stockholm), vol. 22, no. 5, 1980.
Santos Moray, Mercedes, Cine Cubano (Habana), no. 119, 1987.
Horton, Andrew, ‘‘Bakhtin, Carnival Triumph, and Cinema: Bruno
Barreto’s Do?a Flor and Her Two Husbands and Dusan
Makavejev’s Innocence Unprotected Reconsidered,’’ Quarterly
Review of Film and Video (Reading), May 1990.
Edinger, C., ‘‘Do?a Flor in Two Cultures,’’ Literature/Film Quar-
terly (Salisbury), October 1991.
***
Irrespective of its other qualities, Dona Flor e seus dois maridos is
noteworthy for having attracted an audience larger than any other
Brazilian film. Due to the serious crisis curtailing the output of the
Brazilian film industry over the last few years, the film’s public of 12
million spectators is unlikely to be surpassed before the end of the
century. Bruno Barreto was aged 21 when Dona Flor was launched in
November 1976, but, despite his youth, was not a newcomer on the
film scene. He is the son of Luiz Carlos Barreto, one of the most
important Brazilian producers, responsible for several significant
films during the Cinema Novo period. Bruno Barreto grew up in the
film world; at the age of 11 he started to film in 16 mm, and at the age
of 17 concluded his first feature film, Tati, a Garota, establishing not
only his precocity, but also a propensity for easy communication with
the masses.
What, then, is the secret of the incredible success of Dona Flor,
whose impact in Brazil is unparalleled and whose repercussion
DONA FLOR E SEUS DOIS MARIDOSFILMS, 4
th
EDITION
345
Dona Flor e seus dois maridos
abroad was such as to provoke a lackluster remake (Kiss Me Goodbye,
directed by Robert Mulligan, with Sally Field and James Caan in the
leading roles)?
In one sequence, Dona Flor (Sonia Braga) shows pupils at her tiny
cookery school how to prepare a typically Bahian dish, spicy and
exotic. Bruno Barreto used a variety of related ingredients in teasing
the palate of the public: he took to the screen the best-selling novel of
Brazil’s premier popular author, Jorge Amado; he gave the title role to
Sonia Braga, then a star of daily television series, whose greatest
success to date had been the lead in Gabriela Clove and Cinnamon,
also by Jorge Amado. To these, Barreto added other piquant—for
their times—ingredients: the nudity of Sonia Braga and the bed
scenes, which took on a forbidden flavour in a country traumatized,
both culturally and politically, by the repression of the military regime.
A contemporary evaluation of Dona Flor, abstracted from the
impact caused by its launch, reveals the keeping qualities of a deli-
cious comedy of good and bad manners. It is set in the provincial city
of Salvador, Bahia, in the early 1940s. The lightheartedness and
folklore of Brazilian carnival are shared early on; beautiful girls dance
for the camera and the men in drag so typical of street carnival are
seen on their scandalous progress. The most outrageous of these
revellers is Vadinho (José Wilker), who dies as he lived: partying. His
lovely but much-abused young widow, Dona Flor, joins his grieving
friends. In a vivid and sensual flash-back, she recalls with the viewer
not only his gambling, drinking and womanizing, but also his
talents in bed.
Dona Flor, whose dichotomous existence comprised not only the
circumspect behaviour of the 1940s but also the liberated sexuality
expected by moviegoers of the late 1970s, enters into a period of
traditional mourning. When she finally emerges she is courted by the
pharmacist Teodoro (Mauro Mendon?a), a timid, hardworking and
methodical man—the exact antithesis of the late Vadinho. Pressed by
her mother and friends, she agrees to remarry, after a platonic
courtship. Her second honeymoon is a far cry from her first, with
Teodoro dressed in yellow pajamas talking about the stars and
promising fidelity until death. They make love in the dark under cover
of the sheets, which would have been sacrilege to Dona Flor’s first
husband. Vadinho, the eternal rake, had not hesitated in abandoning
his new wife after some lively lovemaking on their wedding night to
go gambling in the casino.
Dona Flor accepts the rules of her new marriage, at least overtly.
Her sleep, however, is tortured by the ghost of her late husband, which
DOUBLE INDEMNITY FILMS, 4
th
EDITION
346
emerges from The Hereafter to remind her of more exciting times,
especially in bed. Vadinho’s ghost can be interpreted either as
a crystallization of Dona Flor’s fantasy or as the return of a spirit
which refuses to die, as in the Bahian religion, candomblé. The ghost
is as irreverent as Vadinho was in life, and before long is making up
a threesome with Dona Flor and Teodoro in the marriage bed. This
unorthodox three-way relationship is the high point of the film. The
scene in which Vadinho’s ghost sits shaking with laughter on top of
the wardrobe observing Dona Flor and Teodoro making love is
priceless. Before long, Dona Flor and Vadinho are reunited in bed in
a stormy outpouring of sexuality. Thus Dona Flor solves all her
problems by acquiescing in the ‘‘presence’’ of Vadinho and wel-
comes him into her married life; in the fantasy world of Dona Flor all
are free and all are equal—the living and the dead.
Freed of the pressure for narrative innovation which marked the
previous decade and especially the Cinema Novo period, Dona Flor
has won its place through its technical qualities and its outstanding
popular appeal. Its success is also due to its easy consumption by the
international market, captivated by the exuberance of the Bahian
atmosphere, the postcard scenery and the intensity of its regional
characters. The sound track is greatly enhanced by Chico Buarque de
Holanda’s ‘‘O Que será,’’ a ballad laden with lyricism and sensuality.
Dona Flor turned Sonia Braga into a box-office phenomenon who
was seen, for a time, as the epitome of Brazilian female sexuality.
Bruno Barreto attempted, in 1983, to repeat the successful recipe with
Gabriela, an international co-production, starring Sonia Braga in the
role she had made famous on television and Marcello Mastroianni.
Despite having some of the same ingredients, the production came
nowhere near the spice of the delicious Dona Flor. Gabriela is to
Dona Flor approximately what the dull Teodoro is to vital Vadinho.
—Susana Schild
DOOMED
See IKIRU
DOOMED LOVE
See AMOR DE PERDICAO
DOUBLE INDEMNITY
USA, 1944
Director: Billy Wilder
Production: Paramount Pictures; 1944; black and white, 355mm;
running time: 107 minutes. Released 7 September 1944. Filmed 27
September-24 November 1943 in Paramount studios, and on location
in Jerry’s Market in Los Angeles.
Producer: Joseph Sistrom; screenplay: Billy Wilder and Raymond
Chandler, from the novel 3 of a Kind by James M. Cain; photogra-
phy: John F. Sitz; editor: Doane Harrison; sound: Stanley Cooley;
art director: Hal Pereira; supervisor: Hans Dreier; set decora-
tion: Bertram Granger; music: Miklos Rozsa; costume designer:
Edith Head.
Cast: Fred MacMurray (Walter Neff); Barbara Stanwyck (Phyllis
Dietrichson); Edward G. Robinson (Barton Keyes); Porter Hall (Mr.
Jackson); Jean Heather (Lola Dietrichson); Tom Powers (Mr.
Dietrichson); Byron Barr (Nino Zachette); Richard Gaines (Mr.
Norton); Fortunio Bonanova (Sam Gorlopis); John Philliber (Joe
Pete); Clarence Muse (Black man).
Publications
Script:
Chandler, Raymond, and Billy Wilder, Double Indemnity, in Best
Film Plays 1945, edited by John Gassner and Dudley Nichols,
New York, 1946.
Books:
Del Buono, Oreste, Billy Wilder, Parma, 1958.
Madsen, Axel, Billy Wilder, Bloomington, Indiana, 1969.
Wood, Tom, The Bright Side of Billy Wilder, Primarily, New
York, 1970.
Smith, Ella, Starring Miss Barbara Stanwyck, New York, 1973.
Vermilye, Jerry, Barbara Stanwyck, New York, 1975.
Zolotow, Maurice, Billy Wilder in Hollywood, New York, 1977.
Seidman, Steve, The Film Career of Billy Wilder, Boston, 1977.
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, Woodstock,
New York, 1979.
Sinyard, Neil, and Adrian Turner, Journey Down Sunset Boulevard:
The Films of Billy Wilder, Ryde, Isle of Wight, 1979.
Kaplan, E. Ann, editor, Women in Film Noir, London, 1980.
Dick, Bernard F., Billy Wilder, Boston, 1980.
Ciment, Michel, Les Conquérants d’un nouveau monde: Essais sur le
cinéma américain, Paris, 1981.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Jacob, Jerome, Billy Wilder, Paris, 1988.
Seidl, Claudius, Billy Wilder: Seine Filme, sein Leben, Munich, 1988.
Schickel, Richard, Double Indemnity, London, 1992.
Phillips, Gene D., Exiles in Hollywood: Major European Film
Directors in America, Bethlehem, 1998.
Sikov, Ed., On Sunset Boulevard: The Life and Times of Billy Wilder,
New York, 1998.
Wilder, Billy, Conversations with Wilder, with Cameron Crowe, New
York, 1999.
DOUBLE INDEMNITYFILMS, 4
th
EDITION
347
Double Indemnity
Articles:
Variety (New York), 26 April 1944.
New York Times, 7 September 1944.
Pryor, Thomas, ‘‘End of a Journey,’’ in New York Times, 23 Septem-
ber 1945.
Luft, Herbert, and Charles Brackett, ‘‘Two Views of a Director: Billy
Wilder,’’ in Quarterly of Radio, Television, and Film (Berkeley),
Fall 1952.
McVay, Douglas, ‘‘The Eye of a Cynic,’’ in Films and Filming
(London), January 1960.
Domarchi, Jean, and Jean Douchet, ‘‘Entretien avec Billy Wilder,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), August 1962.
Higham, Charles, ‘‘Cast a Cold Eye: The Films of Billy Wilder,’’ in
Sight and Sound (London), Spring 1963.
Ringgold, Gene, ‘‘Barbara Stanwyck,’’ in Films in Review (New
York), December 1963.
Ciment, Michel, ‘‘Sept réflexions sur Billy Wilder,’’ in Positif
(Paris), May 1971.
Farber, Stephen, ‘‘The Films of Billy Wilder,’’ in Film Comment
(New York), Winter 1971.
Ecran (Paris), July 1972.
Bourget, Jean-Loup, ‘‘Le Dernier Carré,’’ in Positif (Paris), April 1973.
Jensen, Paul, ‘‘Raymond Chandler and the World You Live In,’’ in
Film Comment (New York), November-December 1974.
Corliss, Richard, ‘‘The Author-Auteurs,’’ in Talking Pictures:
Screenwriters in the American Cinema, New York, 1975.
Borde, Raymond, and E. Chaumeton, in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), 1 October 1979.
Leese, Elizabeth, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Bernts, T., ‘‘Film noir: Fiktie in de fiktie,’’ in Skrien (Amsterdam),
November-December 1984.
Alsted, C., ‘‘Kvinder uden samvittighed—en arketypisk film noir,’’
in Kosmorama (Copenhagen), July 1985.
Buchsbaum, J., ‘‘Tame Wolves and Phony Claims: Paranoia and Film
Noir,’’ in Persistence of Vision (Maspeth, New York), Sum-
mer 1986.
Gallagher, B., ‘‘Sexual Warfare and Homoeroticism in Billy Wilder’s
Double Indemnity,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), vol. 15, no. 4, 1987.
Combs, Richard, in Listener (London), 4 June 1987.
DOUGLAS TRILOGY FILMS, 4
th
EDITION
348
Rozgonyi, J., ‘‘The Making of Double Indemnity,’’ in Films in
Review (New York), June-July 1990.
Pichler, O. H., ‘‘Some Like It Black,’’ in Blimp (Graz, Austria),
Fall 1991.
Marling, W., ‘‘On the Relation Between American Roman Noir and
Film Noir,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 3, 1993.
Biesen, S.C., ‘‘Censorship, Film Noir, and Double Indemnity,’’ in
Film & History, no. 25, 1995.
Ross, Tony, ‘‘Updated Noir,’’ in Creative Screenwriting (Washing-
ton, D.C.), Spring 1995.
Naremore, James, ‘‘Making and Remaking Double Indemnity,’’ in
Film Comment (New York), January-February 1996.
Arthur, P., ‘‘Los Angeles as Scene of the Crime,’’ in Film Comment
(New York), July/August 1996.
Armstrong, R., ‘‘Double Indemnity: An American Tragedy,’’ in
Audience (Simi Valley), February/March 1997.
***
Although James M. Cain’s memorable novel of crime and pas-
sion, The Postman Always Rings Twice, predated his equally potent,
similarly themed Double Indemnity by almost a decade, it is Indem-
nity that has proven the more influential, due largely to the uncompro-
mising and suspenseful film writer-director Billy Wilder made from
it. Wilder’s film remains the model for just about every film noir of
this type (Born to Kill, The Prowler, The Pushover, Body Heat, et al.)
to come our way since.
Cain’s novel was translated to the screen with the full force of the
author’s ugly tale of lust, greed, and murder intact. In fact, the film
version is in many ways tougher than its source. Wilder’s intention to
make it so prompted his longtime partner, writer-producer Charles
Brackett, to back away from the project even though he and Wilder
were one of Hollywood’s most successful teams. Brackett found
Cain’s book distasteful and felt the film would be little more than
a ‘‘dirty movie.’’ He told Wilder to get another collaborator. Wilder
tried to get Cain himself, but the author was busy on another project,
and Wilder opted for Raymond Chandler instead.
Chandler detested working with Wilder and disliked the final film.
Cain on the other hand totally approved of what Wilder had done to
his book, even considered it an improvement. The two works are
certainly different. In addition to changing the names of Cain’s main
characters (in the book they are Walter Huff and Phyllis Nirdlinger),
Wilder changed the ending and altered other aspects of the story as
well. Whereas Cain unfolded his tale in a linear manner, Wilder
revealed the fate of his protagonist in the opening scene. Insurance
investigator MacMurray arrives at his office mortally wounded and
confesses into the dictaphone of his colleague, Robinson, the murder
plot and insurance scam gone awry that led to MacMurray’s downfall.
Wilder cuts back to the dying MacMurray several times, but for the
most part the film unfolds as a series of flashbacks showing how
MacMurray got embroiled with femme fatale Stanwyck in a scheme
to murder her oilman husband, make it look like an accident, collect
a bundle on the husband’s double indemnity claim, and run away
together. But when their scheme began to unravel, their relationship
fell apart, and they wound up shooting each other. (In the book, the
lovers get away with the crime because the Robinson character who is
hot on their trail has no proof, but are doomed anyway due to their
growing mistrust of one another.)
Cain loosely based his novel on the real-life Roaring Twenties
case of Ruth Snyder and Judd Gray who conspired to murder Snyder’s
husband for $100,000 in insurance money. Snyder and Gray were
caught and went to the chair. An enterprising newspaper reporter
smuggled a camera into the execution chamber and snapped a shot of
Snyder moments before the juice was turned on. The ghoulish shot
caused a furor when it was published in the paper. Wilder wanted to
end his film with a similar scene showing MacMurray’s execution in
California’s gas chamber. The scene was shot, but Wilder decided
against using it; he felt it to be too strong and anticlimactic as well. He
replaced it with the trenchantly written and beautifully performed
final confrontation scene between the self-destructive MacMurray
and the fatherly Robinson that movingly concludes this exceptionally
fine and biting film noir. As MacMurray slumps to the floor, he tells
Robinson how he’d been able to elude the dogged investigator.
‘‘Because the guy you were looking for was too close, Keyes. Right
across the desk from you.’’ ‘‘Closer than that,’’ Robinson responds
emotionally as the film fades to black.
—John McCarty
DOUGLAS TRILOGY
Director: Bill Douglas
MY CHILDHOOD
UK, 1972
Production: British Film Institute Production Board; black and
white, 16mm and 35mm; running time: 48 minutes.
Producer: Geoffrey Evans; screenplay: Bill Douglas; photogra-
phy: Mick Campbell; additional photography: Gale Tattersall,
Bahram Manocheri; editor: Brand Thumin; assistant director: Nick
Moes; sound editor: Tony Lewis; sound recording: Bob Withey;
sound mixer: Mike Billings.
Cast: Stephen Archibald (Jamie); Hughie Restorick (Tommy); Jean
Taylor Smith (Grandmother); Karl Fiesler (Helmut); Bernard Mckenna
(Tommy’s father); Paul Kermack (Jamie’s father); Helena Gloag
(Tommy’s mother); Ann Smith (Nurse); Helen Crummy
(Schoolteacher).
Awards: Silver Lion and Critic’s prize, Venice 1972.
MY AIN FOLK
UK, 1973
Production: British Film Institute Production Board; black and
white, 16mm; running time: 55 minutes.
DOUGLAS TRILOGYFILMS, 4
th
EDITION
349
Douglas Trilogy: My Childhood
Producer: Nick Nascht; screenplay: Bill Douglas; photography:
Gale Tattersall; editor: Peter West, Brand Thumin; sound editor:
Michael Ellis, Peter West; sound recording: Peter Harvey.
Cast: Stephen Archibald (Jamie); Hughie Restorick (Tommy); Jean
Taylor Smith (Grandmother); Bernard Mckenna (Tommy’s father);
Munro (Jamie’s grandfather); Paul Kermack (Jamie’s father); Hel-
ena Gloag (Father’s mother).
MY WAY HOME
UK, 1978
Production: British Film Institute Production Board; black and
white, 35mm; running time: 72 minutes.
Production supervisor: Judy Cottam; screenplay: Bill Douglas;
photography: Ray Orton; editor: Mick Audsley; art director:
Olivier Boucher, Elsie Restorick; assistant director: Martin Turner;
sound editor: Peter Harvey; sound recording: Digby Rumsey.
Cast: Stephen Archibald (Jamie); Paul Kermack (Jamie’s father);
Jessie Combe (father’s wife); William Carrol (Archie).
Awards: Firesci Prize, Berlin 1979. Trilogy: Interfilm Jury Special
Prize, Berlin 1979.
Publications
Script:
Dick, Eddie, and others, Bill Douglas—A Lanternist’s Account,
London 1993.
Books:
Dick, Eddie, From Limelight to Satellite: A Scottish Film Book,
London, 1990.
Dick, Eddie, and Andrew Noble, and Duncan Petrie, editors, Bill
Douglas: A Lanternist’s Account, London, 1993.
DOUGLAS TRILOGY FILMS, 4
th
EDITION
350
Articles:
Variety (New York), 13 September 1972.
Wilson, D., Sight and Sound (London), Spring 1973.
Torok, J.-P., ‘‘Village of the Damned’’ in Positif (Paris), Decem-
ber 1975.
Wilson, D., ‘‘Images of Britain’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1974.
Variety (New York), 20 November 1974.
Sussex, E., Monthly Film Bulletin (London), December 1974.
Hardwick, C., Jeune Cinema (Paris), September/October 1973.
Cannière, P., ‘‘Portrait d’enfance’’ in Cinéma (Paris), Summer 1978.
Pym, J., Sight and Sound (London), November 1978.
Pulleine, T., Monthly Film Bulletin (London), November 1978.
Variety (New York), 15 November 1978.
Elley, Derek, ‘‘My Way Home,’’ Films & Filming, December 1979.
Malmberg, C.-J., ‘‘Hem till natten,’’ Chaplin (Stockholm), vol. 24,
no. 2, 1982.
Hassan, Mamoun, and J. Caughie, ‘‘His ain man: The Way Home,’’
Sight & Sound (London), November 1991.
Hodgson, P. and, B. Douglas, ‘‘My Childhood,’’ Trafic (Paris), no.
23, Fall 1997.
Bénoliel, Bernard, ‘‘Ma vie de chien,’’ Cahiers du Cinéma (Paris),
June 1997.
***
The three intimate autobiographical films written and directed by
Bill Douglas under the auspices of the BFI production board in the
1970s collectively represent one of the most original and visceral
contributions to British cinema during a decade remembered more for
its mediocrity than its inspiration. Yet the Trilogy remains as a testa-
ment to the power of the image to fundamentally move the viewer,
even when rendered with a quiet and deceptive simplicity. The films
chart the harrowing and poverty-stricken childhood and adolescence
of a boy in a Scottish mining village in the aftermath of World War II.
Jamie’s path towards adulthood and the acquisition of understanding
of self and others is relentless in its brutality. Yet this is ultimately
a tale of redemption, of the triumph of the human spirit over material
suffering, which avoids the usual sentimental and melodramatic
impulses of such narratives.
The force of the Trilogy is rooted in Douglas’s idiosyncratic
approach to the medium. Eschewing the visual pyrotechnics which
became popular in the 1960s and 1970s, Douglas pares his aesthetic to
the very bone. The black-and-white images are marked by a profound
stillness in both space and time. Not only is there minimal camera
movement in the three films but individual shots are frequently left to
dwell, slowly absorbing the subject matter. The only exception is the
360-degree pan around the room at the very end of My Way Home,
a shot which signifies a subjective return to the house where Jamie
spent much of his childhood. The soundtrack is also largely subordi-
nated to the image. The dialogue is minimal and non-diegetic music
entirely absent from the Trilogy, evoking an affinity with silent cinema.
This desire for stillness is related to Douglas’s humanistic belief in
the power of the camera to reveal certain ontological truths. This also
explains his casting of non-actors in many of the key roles, including
those of the two young boys in the film, Jamie and his cousin
Tommy—the idea being that real rather than imagined experience
would be rendered on screen through the faces of the performers. The
pained expression of Stephen Archibald, aged beyond his years,
which haunts the Trilogy bears witness to the success of this strategy.
But Douglas is also well served by the professionals in his cast,
particularly Jean Taylor Smith as the wraith-like maternal grand-
mother, fighting both the rigours of poverty and extreme emotional
distress in the struggle to raise her two grandsons.
Yet while the images of Bill Douglas invoke poets like Dreyer or
Bresson, these images are contained within highly formalized mon-
tage structures derived from Soviet stylists such as Donskoi and
Dozvhenko. The Trilogy is constructed out of filmic blocks which
progress in a relationship of dialectical tension described by John
Caughie in terms of ‘‘aesthetic distance and intense intimacy,’’
serving to both objectively analyze the material poverty of Jamie’s
childhood while providing insights into his own limited understand-
ing. The films also resound with narrative ellipses and echoes,
providing an almost organic coherence to the meticulously crafted
structures.
My Childhood centres around the triangular relationship between
Jamie, Tommy, and their grandmother. The narrative is one of
a groping on the part of the child towards a self knowledge. The
confusion over his parentage—his mother is confined to an asylum,
his father as yet unknown to him—leads him to seek companionship
in Helmut, a German POW, who works in the local fields. Helmut
cannot speak English, yet communication between the two is achieved
through emotional warmth rather than language. There are also
powerful juxtapositions of almost casual brutality with fleeting
moments of tenderness which tragically capture the tenacity of
humanity in the most inhumane of circumstances.
My Childhood concludes with Granny’s death. My Ain Folk leads
Jamie to the house of his paternal grandmother, an embittered old
woman whose intense jealousy fires her hatred towards Jamie’s
mother and by extension to the young boy himself. He spends much of
the film cowering in corners or hiding under the table. Yet he can
never escape her malevolence. There are enough glimmers of pathos
to cast her as yet another victim, a product of a brutal uncaring
existence. My Ain Folk also extends the narrative to take in the wider
community. The film begins with the image of a Technicolor se-
quence from a ‘‘Lassie’’ film. We see Tommy’s engrossed face
watching the movie in wonderment. The next cut is to a view of the
mine workings, an image framed as if by a cinema screen. The camera
then descends into the earth as we realize that this is the point of view
of the miners starting their shift. In a later sequence which begins with
Jamie fleeing his grandmother, the individual suffering of the child
opens out into the context of the classroom where he sits in a puddle of
his own urine. This then cuts to a shot of the miners going to work
signifying an inevitable progression, a grim future for the children
already mapped out. By the end of My Ain Folk Jamie is taken into
care, echoing Tommy at the beginning.
My Way Home shifts the attention away from childhood onto the
problems of adolescence. Jamie, at last, has found some comfort in
the children’s home yet the world of work beckons. He returns to the
village but quickly realizes it has nothing to offer but a life down the
mine. He lodges with a foster mother in Edinburgh and starts a job but
rejects both and ends up in a dosshouse. After a final desperate return
to his village the film cuts to the bright sunlight of the Egyptian desert.
James has been called up and is serving in the canal zone. This
journey away from home is to inadvertently provide the means
whereby Jamie finds himself (the way home proving to be a rather
different kind of journey) through his friendship with Robert, a young
DRACULAFILMS, 4
th
EDITION
351
Englishman passionately interested in the arts who opens up un-
dreamt-of horizons. The seeds of hope and redemption have been
sown enabling Jamie finally to grow and realize his own humanity.
—Duncan Petrie
DRACULA
USA, 1931
Director: Tod Browning
Production: Universal Pictures; black and white, 35mm; running
time: 84 minutes, some sources list 76 minutes; length: 6978 feet.
Released Valentine’s Day, 1931. Re-released 1938. Filmed in Universal
studios.
Producer: Carl Laemmle Jr.; screenplay: Garrett Fort, dialogue by
Dudley Murphy, from Hamilton Deane’s and John L. Balderston’s
stage adaptation of the novel by Bram Stoker; photography: Karl
Freund; editor: Milton Carruth; editing supervisor: Maurice Pivar;
sound: C. Roy Hunter; production designer: Charles Hall; music
director: David Broekman; makeup: Jack P. Pierce.
Cast: Bela Lugosi (Count Dracula); Helen Chandler (Mina); David
Manners (Jonathan Harker); Dwight Frye (Renfield); Edward Van
Sloan (Professor Van Helsing); Herbert Bunston (Dr. Seward);
Frances Dade (Lucy Weston); Joan Standing (Briggs); Charles Gerrard
(Martin); Moon Carroll (Maid); Josephine Velez (Nurse); Donald
Murphy (Man in coach); Michael Visaroff (Innkeeper).
Publications
Script:
Fort, Garrett, and others, Dracula: The Original 1931 Shooting
Script, Absecon, New Jersey, 1990.
Books:
Butler, Ivan, The Horror Film, New York, 1967.
McBride, Joseph, editor, Persistence of Vision: A Collection of Film
Criticism, Madison, Wisconsin, 1968.
Huss, Roy, and T. J. Ross, Focus on the Horror Film, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1972.
Edelson, Edward, Great Monsters of the Movies, New York, 1973.
Everson, William K., Classics of the Horror Film, Secaucus, New
Jersey, 1974.
Frank, Alan G., Horror Movies, Secaucus, New Jersey, 1974.
Lamberti, Mark, Transylvanian Catalogue, Mount Vernon, New
York, 1974.
Lenning, Arthur, The Count—The Life and Films of Bela ‘‘Dracula’’
Lugosi, New York, 1974.
Annan, David, Beyond the Dream Machine, New York, 1975.
Pattison, Barrie, The Seal of Dracula, New York, 1975.
Gifford, Denis, Monsters of the Movies, London, 1977.
Halliwell, Leslie, The Dead That Walk: Dracula, Frankenstein, the
Mummy, and Other Favorite Movie Monsters, New York, 1988.
Marrero, Robert, Dracula: The Vampire Legend on Film, Key West,
Florida, 1992.
Prüssmann, Karsten, Die Dracula-Filme von Friedrich Wilhelm
Murnau bis Francis Ford Coppola, Munich, 1993.
Skal, David J., Dark Carnival: The Secret World of Tod Browning,
Hollywood’s Master of the Macabre, New York, 1995.
Articles:
New York Times, 13 February 1931.
Variety (New York), 18 February 1931.
Addams, Charles, ‘‘Movie Monster Rally,’’ in New York Times
Magazine, 9 August 1953.
Geltzer, George, ‘‘Tod Browning,’’ in Films in Review (New York),
October 1953.
Everson, William K., ‘‘A Family Tree of Monsters,’’ in Film Culture
(New York), no. 1, 1955.
Gur, Roy, ‘‘The Browning Version,’’ in Cinema (Beverly Hills),
June-July 1963.
Halliwell, Leslie, ‘‘The Baron, the Count, and Their Ghoul Friends,’’
in Films and Filming (London), June 1969.
Evans, W., ‘‘Monster Movies: A Sexual Theory,’’ in Journal of
Popular Film (Washington, D.C.), Fall 1973.
Rosenthal, Stuart, ‘‘Tod Browning,’’ in The Hollywood Profession-
als 4, London, 1975.
Garsault, A., ‘‘Tod Browning: A la recherche de la réalité,’’ in Positif
(Paris), July-August 1978.
Huxner, V. I., in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Turner, George, ‘‘The Two Faces of Dracula,’’ in American Cinema-
tographer (Los Angeles), May 1988.
McBride, W. T., ‘‘Dracula and Mephistopheles: Shyster Vampires,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 2, 1990.
Thomson, David, ‘‘Really a Part of Me,’’ in Film Comment (New
York), January-February 1995.
Haas, R., ‘‘The Monster Boomer: An Interview with David J. Skal,’’
in Post Script (Commerce), no. 3, 1996.
Holt, Wesley G., ‘‘Dracula,’’ in Filmfax (Evanston), August-Sep-
tember 1996.
Ford, J.E., ‘‘Dracula,’’ in Films of the Golden Age (Muscatine),
Fall 1997.
‘‘Dracula Revived (Restoration that Features a New Score Composed
by Philip Glass),’’ in Stereo Review’s Sound & Vision, vol. 64, no.
8, October 1999.
***
Like other horror films of the period (e.g., Frankenstein, 1931, Dr.
Jekyll and Mr. Hyde, 1932, Island of Lost Souls, 1933), Dracula is
about sex—perverse and passionate—and, like those other pictures, it
has a short running time for an ‘‘A’’ film because it suffers from self-
and outside censorship; material was excised from the screenplay or
DRACULA FILMS, 4
th
EDITION
352
Dracula (1931)
the finished film because of its ‘‘questionable’’ aspects. This and
other deficiencies dilute the movie’s effectiveness for contemporary
audiences.
For example, the heroine, Mina, tells Professor Van Helsing that
she’s seen her dead friend Lucy walking about ‘‘alive.’’ The Profes-
sor promises that he will put Lucy to rest forever. In the novel, this
leads to a harrowing scene wherein Van Helsing and Lucy’s fiancé
stake and behead the recently undead woman. Arthur Lennig says that
Lucy ‘‘actually was dispatched by Van Helsing, but this episode,
along with the others, was not in the release prints.’’
Later, after Mina’s tearful confession, almost thrown away on the
soundtrack, that Dracula opened a vein in his arm (a phallic metaphor)
and made her drink, the count again visits her in her bedroom.
(There’s a discreet fade-out as he bends over to bite her neck; actual
penetration is never shown in Dracula.) Then everybody converges
upon Carfax Abbey for the finale. How they get there (and why they
go there) is not shown.
After a half-dozen remakes of Dracula (none of which completely
captures the excitement of the book or gets the plot right), and
hundreds of other vampire films, where the sexual nature of vampirism
is more explicit, it’s difficult for contemporary viewers to understand
the filmmakers’ reticence or to feel the impact the movie had when it
first opened. Universal advertised the film (released, appropriately
perversely, on Valentine’s Day, 1931) as ‘‘the strangest love story
ever told’’ (partly because there was no established horror genre to
exploit), and it certainly was that.
The attraction of the foreign lover is present in the vampire
Count’s power over women, but the sexual liberation (wantonness)
vampirism inspires in his female victims is absent. His three ‘‘brides’’
are not the quick, alluring, dangerous creatures of the novel but staid,
staring zombies. So is Lucy, in the one shot we see of her as a vampire.
Only Mina is allowed a brief glimmer of desire when she eyes her
fiancé’s neck, but her—off-screen—coitus is interrupted by ever-
vigilant Van Helsing.
The lack of a score hampers the film. It has to work harder to create
mood, and often images alone aren’t enough to accomplish this. The
filmmakers, still laboring under the delusion that all onscreen music
must spring from a ‘‘realistic’’ physical source, dispensed with it
altogether, except over the opening and closing credits and during the
famous scene in the theatre, where the lights go down as the music
comes up, and Dracula makes his tragi-romantic assertion, ‘‘To die,
to be really dead—that must be glorious.’’
DRACULAFILMS, 4
th
EDITION
353
Frankenstein suffers from the same deficiencies as Dracula
(censorship, scorelessness) but it remains a more thrilling, fluid film.
That’s because Frankenstein was directed by the eccentric James
Whale, whereas Dracula was directed by Tod Browning, a pedestrian
director with a taste for the grotesque (no doubt because of his circus
background) but no feeling for the supernatural. Except for Dracula,
his films are all solidly, stolidly grounded in reality.
Given Browning’s limitations and his particular cinematic bent,
he really couldn’t bring much to a subject like Dracula. The begin-
ning at the Count’s castle and the ending on the seemingly endless
stairs of Carfax Abbey are impressive because Browning and the
cinematographer Karl Freund had good sets to shoot, but neither
knew what to do with the long, stagey middle section of Dracula,
taken from the Balderston-Dean play. (Significantly, the effective
Transylvanian opening and the theatre scene were written by the
uncredited scenarist Louis Bromfield). So all that the viewer is left
with is a lot of static shots, almost a series of still photos instead of
a moving picture, animated only by some mellow performances and
ripe language. For, despite its lack of background music, Dracula is
very much a sound movie, full of memorable dialogue memorably
delivered, especially by Bela Lugosi with his mellifluous accent,
Edward Van Sloan with his pompous pronouncements, and Dwight
Frye with his maniacal cackling. In contemporary jargon, it’s a film
about competing discourses, and on that rests its continuing appeal.
—Anthony Ambrogio
DRACULA
(Horror of Dracula)
UK, 1958
Director: Terence Fisher
Production: Hammer; Eastmancolor; running time: 82 minutes.
Released May 1958.
Producer: Anthony Hinds; screenplay: Jimmy Sangster, from the
novel by Bram Stoker; photography: Jack Asher; camera operator:
Len Harris; editors: James Needs, Bill Lenny; sound: Jock May; art
director: Bernard Robinson; music: James Bernard.
Cast: Peter Cushing (Dr. Van Helsing); Christopher Lee (Count
Dracula); Michael Gough (Arthur); Melissa Stribling (Mina); Carol
Marsh (Lucy); Olga Dickie (Gerda); John Van Eyssen (Jonathan);
Valerie Gaunt (Vampire Woman).
Publications
Script:
Sangster, Jimmy, Dracula, in Avant-Scène du Cinéma (Paris), July-
September 1975.
Books:
Pirie, David, Heritage of Horror: The English Gothic Cinema
1946–1972, London, 1973.
Eyles, Allen, Robert Adkinson, and Nicholas Fry, The House of
Horror: The Story of Hammer Films, London, 1973; revised
edition, 1981.
Glut, Donald F., The Dracula Book, Metuchen, New Jersey, 1975.
Rohle, Jr., Robert W., and Douglas C. Hart, The Films of Christopher
Lee, Metuchen, New Jersey, 1983.
Articles:
Variety (New York), 7 May 1958.
Motion Picture Herald (New York), 10 May 1958.
Today’s Cinema (London), 19 May 1958.
Kine Weekly (London), 22 May 1958.
Monthly Film Bulletin (London), July 1958.
Huss, Roy, ‘‘Vampire’s Progress: Dracula from Novel to Film via
Broadway,’’ in Focus on the Horror Film, edited by Huss and T. J.
Ross, Englewood Cliffs, New Jersey, 1972.
Photon, no. 27, 1976.
Schneider, M., ‘‘Hammer Horrors: The Dracula Films of Christopher
Lee,’’ in Monsterscene (Lombard), no. 3, Fall 1994.
Ray, F.O., ‘‘The Hammer Factory,’’ in Midnight Marquee (Balti-
more), no. 47, Summer 1994.
Brunas, M., in Midnight Marquee (Baltimore), no. 49, Summer 1995.
Fischer, D., ‘‘Colossus/Silent Running,’’ in Cinefantastique (Forest
Park), no. 8, 1997.
Thornton, S., ‘‘Barbara Shelley,’’ in Midnight Marquee (Baltimore),
no. 54, Summer 1997.
***
Many consider Terence Fisher’s Dracula to be the director’s
finest film. It is certainly Fisher’s most visible work, but it is
unfortunate that its fame obscures the many other excellent films
which he created in his lifetime. It does seem that in reviving the
Gothic tradition in Britain, Fisher found a comfortable niche for
himself with both the public and Hammer. Dracula (1958) is just one
of a series of excellent Gothic romances Fisher made during Ham-
mer’s ‘‘Golden Age’’ (roughly 1957–65). As late as 1967, Fisher
showed that he was capable of first-rate work with The Devil Rides
Out. There is no question that he was the finest director working for
Hammer during this period, but there is also no question that his
current high critical reputation has been long in coming. The reason
for this is simple: horror films have always been considered on the
fringe of respectable cinematic discourse, because they push the
limits of graphic representation.
When Dracula first appeared, the reviews in the popular press
were almost uniformly negative, despite the great popular acclaim the
film received. Hammer, for their part, did little to discourage any sort
of publicity, and took the bad reviews in stride. As long as the film
made money, Hammer was satisfied. Fisher’s earlier films for Rank
were simply ignored, and he was considered by most to be simply
a commercial director with no personal investment in the films he
created. Nothing could be further from the truth.
Dracula is more than a stylish, rapidly paced redaction of Bram
Stoker’s novel; it is a film which explores and explodes the surface of
Victorian society, using Dracula as a metaphor for the release of
THE DRAUGHTSMAN’S CONTRACT FILMS, 4
th
EDITION
354
sexual urges which had long been repressed or sublimated. Dracula is
also seen by Fisher as a parable of righteousness against the attraction
of evil; although Dracula enslaves his victims, Fisher shows that there
is considerable allure in the life of the undead. Those who fall under
Dracula’s spell are addicted to vampirism, as one is addicted to drugs;
the power of free will alone cannot save the newly recruited vampires.
If Dracula is ‘‘evil incarnate,’’ as Fisher insisted he was on several
occasions, the scholar/scientist represented by Cushing’s Van Helsing is
at once a redemptive figure who combines in equal parts faith and
knowledge, with respect for the separate powers inherent in each.
Lee’s Dracula is a radical departure from the role as interpreted by
Bela Lugosi; for the first time, Dracula is seen as a figure of sexual
magnetism, rather than a rapacious animal slavering for blood alone.
Fisher’s Dracula is an aristocrat first, who hides his rupture with
society beneath precisely clipped speech and elegant manners. It is
only the night which liberates Dracula’s other personality, based
entirely on need, addiction, and the use and abandonment of others as
mere vessels of momentary satisfaction.
What makes Dracula all the more remarkable is the precise
assurance with which Fisher handles his camera. The opening of the
film, detailing Jonathan Harker’s abortive trip to rid the world of
Dracula, is framed within the confines of a diary narrative. Yet the
device of the diary notebook is never allowed to slow down the film;
rather, Harker comes face to face with castle Dracula in the first seven
shots of the film, placing him in immediate jeopardy. Fisher stages
Harker’s entry into the castle in smooth, contemplative tracking shots,
mirroring the ease with which Dracula moves about his domain.
When Dracula himself does appear, in a shot which has become justly
famous, he is framed in silhouette at the top of a long staircase, which
he noiselessly descends. Demonstrating his characteristic economy,
Fisher holds on the shot until Dracula walks directly to the camera and
addresses it in the first person (the shot is from Harker’s point-of-
view), dominating the frame. One must remember that, after early
work as a clapper boy, magazine loader, and third assistant director,
Fisher spent most of his time in the cutting room, working on many of
the most important British films of the early 1940s. This precision in
editorial construction thus comes from a thorough understanding of
the uses and abuses of camera coverage, and it comes as no surprise to
learn that Fisher shot very little more than he needed, although he
never story-boarded a film in the Hitchcock manner. Jack Asher’s
cinematography creates a world of blues, reds, and greens, which
punctuate rather than dominate Fisher’s compositions.
In addition, Asher’s lighting locates the actors within the confines
of the set as figures fixed in stygian gloom, illuminated by shafts of
light from above or from the side, but never bathed in light. This
makes the final sequence in the library all the more effective, as Van
Hesling runs down the refectory table, rips the curtains from the
window, grabs two candlesticks to form a hastily improvised cross,
and, with a combination of light and faith, sends Dracula to his doom.
We realize during this climactic scene that we have been living in
a world of night, or twilight, a world entirely under the control of
Dracula, for most of the film. It is the light we all share, and the light
of faith: these forces alone will account for our salvation. Asher’s
gloomy, moody lighting during the main body of the film reinforces
this, and works in perfect harmony with the over-dressed, claustro-
phobic sets of Bernard Robinson.
The role of Dracula made Christopher Lee a star, and Peter
Cushing made an indelible mark as Van Helsing, but both continued
to work outside the horror genre. Fisher, however, was typecast as
a horror director, and a Hammer director, and made few attempts to
break away from this public perception of his work. In part this was
because Fisher enjoyed making Gothics; he believed in the films he
made, and spent a great deal of time and care with them, within the
confines of the time and budgetary constraints imposed by Hammer.
Nevertheless, Fisher’s work there, using the services of Hammer’s
excellent technical staff and superlative stable of character and lead
actors, revitalized, transformed, and re-created the horror film for an
entire new generation of viewers, who enthusiastically enjoyed
Fisher’s work while their elders denigrated it in favor of the Universal
expressionist Gothics of the 1930s and 1940s. It is now clear that
Fisher was simply ahead of his time, and the degree of graphic
violence which pervades his horror films was simply a response to the
needs of the viewing audience for greater generic realism. Fisher’s
work stands as one of the signal achievements of the British cinema,
and paved the way for the next cycle of horror films, which would
start with George Romero’s Night of the Living Dead, a film shot
through with a pessimistic spirit Fisher would never have allowed to
inhabit his films. Though the battle may be vigorous and hazardous in
Fisher’s films, good, being infinite, will inevitably triumph over the
finite evil of Dracula and his minions. Some see this as a structural
weakness in Fisher’s vision; if so, it is a weakness shared by Britain’s
two greatest Gothic writers, Mary Shelley and Bram Stoker.
—Wheeler Winston Dixon
O DRAGAO DA MALDADE CONTRA
O SANTO QUERREIRO
See ANTONIO DAS MORTES
THE DRAUGHTSMAN’S CONTRACT
UK, 1982
Director: Peter Greenaway
Production: British Film Institute Production Board, in associa-
tion with Channel 4; colour; 16mm; running time: 108 minutes.
Released 1982.
Executive producer: Peter Sainsbury; producer: David Payne;
screenplay: Peter Greenaway; assistant director: Andy Powell;
photography: Curtis Clark; rostrum camera: Hugh Gordon; assist-
ant photographer: Luke Cardiff; editor: John Wilson; assistant
editor: John Taylor; sound editor: Doctor Lion; sound recordists:
Godfrey Kirby, Martin Rex; sound re-recordist: Tony Anscombe;
art director: Bob Ringwood; assistant designers: Jane Hamilton,
Digby Howard; costumes: Sue Blane; music: Michael Nyman;
music producer: David Cunningham.
Cast: Anthony Higgins (Mr. Neville); Janet Suzman (Mrs. Herbert);
Anne Louise Lambert (Sarah Talmann); Neil Cunningham (Thomas
Noyes); Hugh Fraser (Louis Talmann); Dave Hill (Mr. Herbert);
David Gant (Mr. Seymour); David Meyer and Tony Meyer (The
Poulencs); Nicolas Amer (Mr. Parkes); Suzan Crowley (Mrs.
Pierpoint); Lynda Marchal (Mrs. Clement); Michael Feast (The
THE DRAUGHTSMAN’S CONTRACTFILMS, 4
th
EDITION
355
The Draughtsman’s Contract
Statue); Alistair Cummings (Philip); Steve Ubels (Mr. van Hoyten);
Ben Kirby (Augusta); Sylvia Rotter (Governess); Kate Doherty
(Maid); Joss Buckley (Mr. Porringer); Mike Carter (Mr. Clarke);
Vivienne Chandler (Laundress); Geoffrey Larder (Mr. Hammond);
Harry van Engel and George Miller (Servants).
Publications
Script:
Greenaway, Peter, ‘‘Meurtre dans un jardin anglais,’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), no. 333, 1984.
Articles:
Brown, Robert, in Sight and Sound (London), Winter 1981–82.
Variety (New York), 8 September 1982.
Forbes, Jill, ‘‘Marienbad Revisited,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1982.
Brown, Robert, ‘‘From a View to Death,’’ in Monthly Film Bulletin
(London), November 1982.
McVay, D., in Films and Filming (London), November 1982.
Malmberg, C.-J., and D. Joyeux, in Chaplin (Stockholm), vol. 25, no.
5., 1983.
Stills (London), May-June 1983.
Newman, B., and B. Evans, ‘‘Super 16 for The Draughtsman’s
Contract: An Interview with Curtis Clark,’’ in American Cinema-
tographer (Los Angeles), September 1983.
Zocaro, E., ‘‘Conversando con Peter Greenaway,’’ in Filmcritica
(Florence), October 1983.
Vecchi, P., in Cineforum (Bergamo), December 1983.
Malcomson, S., in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1983–84.
Jaehne, K., ‘‘The Draughtsman’s Contract: An Interview with Peter
Greenaway,’’ in Cineaste (New York), vol. 13, no. 2, 1984.
Ciment, Michel, and others, in Positif (Paris), February 1984.
Blanchet, C., and others, in Cinéma (Paris), March 1984.
Tessier, Max, in Revue du Cinéma (Paris), March 1984.
Villien, Bruno, and others, in Cinématographe (Paris), March 1984.
Welsh, H., in Jeune Cinéma (Paris), April 1984.
‘‘Special Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), October 1984.
DIE DREIGROSCHENOPER FILMS, 4
th
EDITION
356
Frauen und Film (Berlin), August 1986.
Goerling, R., ‘‘Barocke Peruecken and postmoderne spielregein,’’ in
Filmwaerts (Hannover), Winter 1992.
In Avant-Scène du Cinéma (Paris), December-January 1992–93.
Andrew, Geoff, ‘‘Contract Chiller,’’ in Time Out (London), 18
May 1994.
Gras, V., ‘‘Dramatizing the Failure to Jump the Culture/Nature Gap:
The Films of Peter Greenaway,’’ in New Literary History,
no. 1, 1995.
Castoro Cinema (Milan), May/June 1995.
Dicine, January/February 1996.
Aldersey-Williams, Hugh, ‘‘Framing the Future (Filmmaker Peter
Greenaway),’’ in New Statesman, vol. 128, no. 4466, 13 Decem-
ber 1999.
***
The Draughtsman’s Contract marks something of a caesura in the
Greenaway oeuvre. For one thing it cost a great deal more than any of
his previous films. His earlier British Film Institute projects, A Walk
Through H and The Falls, came in at £7500 and £35,000 respectively.
The production of The Draughtsman’s Contract coincided with the
BFI’s decision to finance fewer but larger projects, and was budgeted
at £120,000. However, the final budget was around £300,000, of
which half came from Channel 4, here making one of its most
spectacularly successful early investments in feature film production.
Secondly, the film was the nearest that Greenaway had then come to
a conventional feature. This is not to say that The Draughtsman’s
Contract is a conventional feature—far from it—but simply to note
certain structural traits. For example, it is the first film in which
Greenaway uses actors playing characters who speak to each other
and are involved in various sets of relationships. It is also his first film
to be set in a specific location in the known world. The film also
develops a linear narrative, in which music plays the same kind of
punctuating and expressive roles as in other, more straightforward,
cinematic fictions. And thirdly, The Draughtsman’s Contract marks
the point at which Greenaway moved from being the maker of quirky,
obsessive conceits to a major figure in international art house cinema
with films such as A Zed and Two Noughts and The Belly of an
Architect. The Draughtsman’s Contract has been described as ‘‘an
elaborate conspiracy thriller about class, sex and landscape, set at the
feverish close of the 17th century.’’ It tells the story of Mr. Neville, an
ambitious young draughtsman, who, in 1694, is contracted by Mrs.
Herbert for 12 drawings of her husband’s country property at Compton
Anstey. On arrival he soon becomes involved in the household’s
complex affairs, and is also perturbed to find that every time he begins
a new drawing an item of the absent Mr. Herbert’s clothing is
stubbornly in view. Then Mr. Herbert is discovered dead, floating in
the moat.
Greenaway’s films, in which a formal concern with structures rubs
shoulders with something decidedly more Romantic and even absurdist,
have been described as revolving around the contradiction between
‘‘the encyclopaedic minutiae of a constructed world-in-microcosm
and the aleatory perception of a contingent Nature,’’ and The Draughts-
man’s Contract is no exception to this schema. In particular, the way
in which the businesslike, dispassionate Mr. Neville is constantly
intruded upon by human passions and their visible traces on the
landscape testifies to the impossibility of purely abstract systems of
any kind—systems of representation included. Indeed, even the
landscape in which Compton Anstey is set, and which forms the
background to the drawings, is far from being simply natural or
neutral. As both Nikolaus Pevsner and W. G. Hoskins have repeatedly
pointed out, the English landscape in particular always carries the
traces of human activity upon it, and can thus be read as a kind of
social and political map, as well as a simply geographical one.
Neville’s mistake is to fail to ‘‘read’’ the landscape in which he finds
himself: narrowly limiting himself to what he can see in his viewing
frame, to formal composition and to the formal terms of his contract,
he fails to understand the relations of patronage and inheritance that
are inscribed upon the landscape, or to see the signs of passion and
intrigue which keep breaking through onto the otherwise orderly
surface. This notion of landscape as something to be ‘‘read’’ becomes
abundantly clear after Mr. Herbert’s death, when the various mem-
bers of the household scrutinise Neville’s drawings for clues to the
identity of the murderer.
It is its concern with landscape that, above all else, marks out The
Draughtsman’s Contract as a Peter Greenaway film. However, there
is much else besides—the deliberately literary dialogue shot through
with puns and conceits, the concern with visual symmetry (which
results in a stylised, stilted mise-en-scène which is sometimes remi-
niscent of Last Year at Marienbad), and Michael Nyman’s not-quite-
pastiche score, with its echoes of Purcell. It is less hermetic than his
earlier films, less obsessed with purely structural matters and more
concerned with telling a story. As usual the range of reference—
cinematic and otherwise—is enormously wide (with Restoration
comedy to the fore), but perhaps two of the strongest (and most
unexpected) reference points are the costume drama and the country-
house murder mystery, both of which add their curious resonances to
this playful, idiosyncratic charade about the interconnections be-
tween representation, property, and sex in the England of William
of Orange.
—Sylvia Paskin
DIE DREIGROSCHENOPER
(The Threepenny Opera)
USA-Germany, 1931
Director: G. W. Pabst
Production: Warner Bros. First National (USA), Tobis Klang-Film,
and Nero-Film (Germany); black and white, 35mm; running time:
111 minutes (German version) and 104 minutes (French version);
length 3097 meters (German version). Released 19 February 1931,
Berlin. Filmed in Berlin.
Producer: Seymour Nebenzahl; screenplay: Leo Lania, Bela Balàsz
and Ladislaus Vajda, from the play by Berthold Brecht; adaptation
for the French version: Solange Bussi, André Mauprey, and Ninon
Steinhoff; photography: Fritz Arno Wagner; editors: Hans Oser
(German version), Henri Rust (French version); sound: Adolf Jan-
sen; production designer: Andrei Andreiev; music: Kurt Weill;
orchestration: Theo Mackeben.
Cast: German: Rudolph Forster (Mackie Messer); Carola Neher
(Polly); Reinhold Schünzel (Tiger Brown); Fritz Rasp (Peachum);
DIE DREIGROSCHENOPERFILMS, 4
th
EDITION
357
Die Dreigroschenoper
Valeska Gert (Mrs. Peachum); Lotte Lenya (Jenny); Hermann Thimig
(Vicar); Ernst Busch (Street-singer); Vladimir Sokolov (Smith); Paul
Kemp, Gustav Puttjer, Oskar H?cker, and Kraft Raschig (Mackie’s
Gang); Herbert Grünbaum (Filch); French: Albert Préjean (Mackie
Messer); Florelle (Polly); Jack Henley (Tiger Brown); Gaston Modot
(Peachum); Jane Markem (Mrs. Peachum); Margo Lion (Jenny);
Antonin Artaud, Vladimir Sokolov, and Merminod (Mackie’s Gang).
Publications
Scripts:
Lania, Leo, Bela Balasz, and Ladislaus Vajda, Die Dreigroschenoper, in
Masterworks of the German Cinema, edited by Roger Manvell,
London, 1973; also published separately, Berlin, 1978.
Books:
Rotha, Paul, Celluloid: The Film Today, London, 1931.
Kracauer, Siegfried, From Caligari to Hitler: A Psychological His-
tory of the German Film, Princeton, 1947.
Joseph, Rudolph, editor, Der Regisseur: G. W. Pabst, Munich, 1963.
Buache, Freddy, G.W. Pabst, Lyons, 1965.
Amengual, Barthélemy, Georg Wilhelm Pabst, Paris, 1966.
Aubry, Yves, and Jacques Pétat, ‘‘G. W. Pabst,’’ in Anthologie du
cinéma 4, Paris, 1968.
Eisner, Lotte, The Haunted Screen, Berkeley, 1969.
Masterworks of the German Cinema: Nosferatu, M, the Threepenny
Opera, introduction by Roger Manvell, New York, 1973.
Barsacq, Leon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Atwell, Lee, G. W. Pabst, Boston, 1977.
Articles:
Chavance, Louis, ‘‘Un Mystérieux Musée de figures de cire,’’ in La
Revue du Cinéma (Paris), 1 May 1931.
New York Times, 18 May 1931.
Variety (New York), 20 May 1931.
Close Up (London), June 1931.
Potamkin, Harry, ‘‘Pabst and the Social Film,’’ in Hound and Horn
(New York), January-March 1933.
Bachmann, Gideon, editor, ‘‘Six Talks on G. W. Pabst,’’ in Cinemages
(New York), no. 3, 1955.
‘‘Special Issue’’ of Filmkunst (Vienna), no. 18, 1955.
Seitling, Mark, in Films in Review (New York), August-Septem-
ber 1960.
Croce, Arlene, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1960.
Stanbrook, Alan, in Films and Filming (London), April 1961.
Tyler, Parker, in Classics of the Foreign Film, New York, 1962.
Luft, Herbert, ‘‘G. W. Pabst,’’ in Films and Filming (London),
April 1967.
Brecht, Bertolt, and V. Gerhage, ‘‘Het Driestuiversproces—een
sociologies experiment,’’ in Skrien (Amsterdam), November-
December 1973.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), July 1974.
Pitera, Z., in Kino (Warsaw), August 1976.
‘‘Special Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 December 1976.
Horak, J. C., ‘‘Three Penny Opera: Brecht vs. Pabst,’’ in Jump Cut
(Chicago), no. 15, 1977.
Virmaux, Alain, and Odette Virmaux, ‘‘L’Affaire: Quat sous de
dommages et intérêts,’’ in Cinématographe (Paris), December 1986.
‘‘Cinema and Opera Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris),
May 1987.
Film Dope (Nottingham), April 1994.
L?ser, Claus, ‘‘Ein ehrenvolles Schicksal,’’ in Film-Dienst (Co-
logne), 7 November 1995.
Mahrenholz, S., in EPD Film (Frankfurt), November 1995.
Kemp, Philip, ‘‘Mud in Your Eye,’’ in Sight & Sound (London),
October 1998.
***
G.W. Pabst’s film version of Bertolt Brecht and Kurt Weill’s The
Threepenny Opera is a fascinating though flawed curio. The property,
initially presented on the stage in 1928, is an adaptation of John Gay’s
The Beggar’s Opera, a parody of Italian musical dramas first per-
formed 200 years earlier.
While Brecht retained the basic plot of The Beggar’s Opera, he
updated it and related the satirical elements to his own era. At the
same time, he was concerned more with ideas than coherent storyline
or character development. In cinematizing the play, Pabst treated the
plot and characters far more realistically, with greater emphasis on the
feelings and motivation of the principal roles; in this regard, the film
bears more the mark of Pabst than Brecht or Weill.
The sets, lighting and props are very stylized (except for the
sequence detailing a beggar’s demonstration) resulting in an odd
DRIFTERS FILMS, 4
th
EDITION
358
conglomeration of surrealism and reality. Brecht originally collabo-
rated on the film, but the script was rewritten when his ideas clashed
with those of Pabst. Brecht and Weill were displeased with the
filmmaker’s interpretation, and took out a lawsuit over the material’s
copyright.
Brecht’s social satire is still preserved though, along with this
unaffected lyricism. The theme is as relevant to the present as to 1928
or 1728: the government and the underworld are as equally amoral in
terms of self-interest. A once orderly world—which may only exist in
the fantasies of those nostalgic for the ‘‘good old days’’ that in reality
were never really so good—has been polluted by economic and
political chaos. The setting is a dreary Victorian London of pimps and
prostitutes, thieves and killers, and crooked politicians. (The Threepenny
Opera was banned in London after a single showing). Polly Peachum,
with the members of Mackie Messer’s gang, opens a bank, in the
belief that ‘‘honest’’ thievery is more profitable than larceny outside
the law. In the end Polly’s father (who is king of the beggars), Tiger
Brown (the corrupt police commissioner), and Mackie become part-
ners in the bank—and mainstays of society.
Weill’s songs, so important in the stage production, seem less so
here: some—‘‘Ballad of Sexual Dependency,’’ ‘‘The Tango Ballad,’’
and ‘‘The Ballad for the Hangman’’—were omitted by Pabst. On one
level the film is difficult to evaluate because current prints are faded;
and the soundtrack seems archaic because of the technology then
available for recording dialogue and music. But the disunity of style
(a fault) and the keenly realized satire (an asset) are both lucidly
apparent.
The Threepenny Opera is one of a trio of films Pabst directed in
the 1930s that were anti-capitalist, stressing the importance of friend-
ship and the moral obligation to oppose the forces of evil. The others
were Westfront 1918 and Kameradschaft. Though The Threepenny
Opera is far more romantic and stylized than the first two, all are
united thematically.
The film was released on the eve of Hitler’s seizure of power in
Germany. Pabst captured the essence of the atmosphere which
allowed the existence of the Nazi state, and all original German prints
were destroyed by the Third Reich. The film was shot simultaneously
in both German and French, with different casts; the French Threepenny
Opera became a success in Paris, and was hailed as a masterpiece, but
the German version is more well-known in America. A complete
negative of the latter was reconstructed by film distributor Thomas J.
Brandon in 1960, after a decade-long search through Europe for
sections and scenes.
—Rob Edelman
DRIFTERS
UK, 1929
Director: John Grierson
Production: New Era Studios for the Empire Marketing Board; black
and white, 35mm; running time: about 40 minutes. Released 10
November 1929, premiered at the London Film Society. Filmed 1929
in a small fishing village in Northern England, and on board a herring
boat at sea. Cost: Grierson declares cost to have been about £2500,
while Rotha remembers it as being less than £2000.
Produced, scripted, directed, and edited by John Grierson; photo-
graphed by John Grierson and Basil Emmott.
Publications
Books:
Rotha, Paul, Documentary Film, London, 1952.
Grierson, John, Grierson on Documentary, edited by Forsyth Hardy,
London, 1966.
Jacobs, Lewis, editor, The Documentary Tradition: From Nanook to
Woodstock, New York, 1971.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Sussex, Elizabeth, The Rise and Fall of the British Documentary: The
Story of the Film Movement Founded by John Grierson, Berke-
ley, 1975.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: Theory and Criticism, New
York, 1976.
Beveridge, James, John Grierson, Film Master, New York, 1978.
Hardy, Forsyth, John Grierson: A Documentary Biography, Lon-
don, 1979.
Ellis, Jack C., John Grierson: A Guide to References and Resources,
Boston, 1986.
Ellis, Jack C., The Documentary Idea, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1989.
Articles:
Close Up (London), November 1929.
Bioscope (London), 27 November 1929.
Grierson, John, ‘‘E.M.B. Film Unit,’’ in Cinema Quarterly (London),
Summer 1933.
Blumer, Ronald, ‘‘I Derive My Authority from Moses,’’ in Take One
(Montreal), no. 9, 1970.
Sussex, Elizabeth, ‘‘John Grierson,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1972.
Sight and Sound (London), Summer 1972.
‘‘Grierson’s Hammer,’’ in Films and Filming (London), July 1972.
Sussex, Elizabeth, ‘‘Grierson on Documentary: Last Interview,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), Fall 1972.
Travelling (Lausanne), Summer 1979.
Forsyth, Scott, ‘‘The Failures of Nationalism and Documentary:
Grierson and Gouzenko,’’ in Canadian Journal of Film Studies
(Ottawa), vol. 1, no. 1, 1990.
Bernstein, Matthew, ‘‘Film and Reform: John Grierson and the
Documentary Film Movement,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
vol. 47, no. 2, Winter 1993.
Acland, Charles R., ‘‘National Dreams, International Encounters:
The Formation of Canadian Film Culture in the 1930s,’’ in
Canadian Journal of Film Studies (Ottawa), Spring 1994.
Crothall, Geoffrey, ‘‘Images of Regeneration: Film Propaganda and
the British Slum Clearance Campaign, 1933–1938,’’ in Historical
DRIFTERSFILMS, 4
th
EDITION
359
Drifters
Journal of Film, Radio and Television (Abingdon), vol. 19, no. 3,
August 1999.
***
Drifters was John Grierson’s first film, and the only one of
thousands of films for which he was responsible that he completely
controlled creatively. Not only did he write the script, produce, direct
and edit, but, according to Forsyth Hardy in his biography of
Grierson, he shot much of the film himself. In its editing he was
assisted by Margaret Taylor, who became his wife.
About the work of herring fishermen in the North Sea, Drifters has
a simple narrative structure. The men board their ships in harbor, sail
to the banks, lay the nets, haul in the catch in the midst of a storm, race
homeward to the auction of the catch at quayside. It includes images
of Scotland and the sea, both important in Grierson’s life and
recurring in the films he produced. Herring fishing was a canny
choice since the Financial Secretary to the Treasury was an authority
on the subject.
Drifters marked the beginning of the British documentary film
and served as a prototype for many of the films that followed. But,
rather than evidence of an innovative genius, it represents the work of
a brilliant analyst and synthesist who had absorbed what was at hand
for the making of the kind of films he wanted to see made. In it are
reflections of Flaherty’s Nanook of the North, with brave men eking
out their existence in the face of the elements. Eisenstein’s Potemkin
is even more heavily called upon. In Drifters the loving long takes of
a Flaherty are cut up and banged together in Eisensteinian montage to
provide a modern energy and rhythm, and the individual accomplish-
ments of Nanook are replaced by the collective efforts of a crew, as in
Potemkin. It is unlike both models, however, in eschewing the exotics
of Flaherty and the heroics of the Soviets. In Drifters the drama is in
the everyday workaday. By ending on the fish being sold at market,
Grierson sets the fishermen’s work within the context of the economic
actualities of contemporary Britain.
Its premiere at the Film Society in London was as the first half of
a double bill on which the British premiere of Potemkin was the main
attraction, with Eisenstein in attendance. Though risking the compari-
son must have taken considerable nerve on Grierson’s part, he knew
that the audience for that event would comprise the intellectual elite
and correspondents for the national press. Drifters was very well
received and went on to modest commercial distribution. It was the
DU RIFIFI CHEZ LES HOMMES FILMS, 4
th
EDITION
360
first instance in English cinema in which work had been given this
sort of importance and members of the working class were presented
with dignity rather than as comic relief. As a silent film it was severely
handicapped, however; at the time of its release the transition from
silence to sound was becoming complete.
Rather than continuing as a personal filmmaker, as he might have
done, Grierson used the success of Drifters as the basis for establish-
ing the Empire Marketing Board Film Unit, for hiring others who
would make more films and develop the British documentary film
movement.
—Jack C. Ellis
DU RIFIFI CHEZ LES HOMMES
(Rififi)
France, 1955
Director: Jules Dassin
Production: Miracle Productions for Indus, Pathé, and Prima (France);
black and white, 35mm; running time: 113 minutes, some sources list
116 minutes. Released 1955 in France.
Screenplay: René Wheeler, Jules Dassin, and Auguste le Breton,
from the novel by Auguste le Breton; photography: Philippe Agostini;
editor: Roger Dwyre; sound: J. Lebreton; art director Auguste
Capelier; music: Georges Auric.
Cast: Jean Servais (Tony le Stephanois); Carl Mohner (Jo le Suedois);
Robert Manuel (Mario); Perlo Vita (Cesar); Magali Noe (Viviane);
Marie Subouret (Mado); Janine Darcy (Louise); Pierre Grasset (Lou-
ise); Robert Hossein (Remi); Marcel Lupovici (Pierre); Dominique
Maurin (Tonio); Claude Sylvain (Ida).
Awards: Cannes Film Festival, Best Director (shared with Serge
Vasilierv), 1955.
Publications
Books:
Ferrero, Adelio, Jules Dassin, Parma, 1961.
McArthur, Colin, Underworld USA, London, 1972.
Parish, James R., and Michael R. Pitts, The Great Gangster Pictures,
Metuchen, New Jersey, 1976.
Siclier, Fabien, and Jacques Levy, Jules Dassin, Paris, 1986.
Articles:
Chabrol, Claude, and Fran?ois Truffaut, interview with Dassin, in
Cahiers du Cinéma (Paris), April-May 1955.
Wilcox, John, in Sight and Sound (London), Autumn 1955.
Raper, Michael, in Films and Filming (London), September 1955.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), June-July 1956.
Crowther, Bosley, in New York Times, 6 June 1956.
Bourjaily, Vance, in Village Voice (New York), 4 July 1956.
Mayer, Andrew, in Quarterly of Film, Radio, and Television (Berke-
ley), Winter 1956.
Grenier, Cynthia, ‘‘Jules Dassin,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1957–58.
Bluestone, George, ‘‘An Interview with Jules Dassin,’’ in Film
Culture (New York), no. 17, 1958.
Johnson, Ian, in Films and Filming (London), April 1963.
Dassin, Jules, ‘‘Style and Instinct,’’ in Films and Filming (London),
February 1970.
Carcassonne, P., ‘‘Trois hommes du milieu,’’ in Cinématographe
(Paris), December 1980.
Carril, M., ‘‘Los vaivenes de Jules Dassin,’’ in Cinemateca Revista
(Montevideo), July 1981.
Verdone, M., ‘‘Rififi,’’ in Rivista del Cinematografo, April Supple-
ment, 1993.
Lewis, Kevin, ‘‘Love and Noir with Jules Dassin,’’ in DGA Magazine
(Los Angeles), April-May 1995.
McGilligan, Patrick, ‘‘I’ll Always Be an American,’’ in Film Com-
ment (New York), November-December 1996.
Hanisch, Michael, ‘‘Fremder in Hollywood,’’ in Film-Dienst (Co-
logne), 17 December 1996.
***
Despite his Gallic-seeming name, Du Rififi chez les hommes was
Jules Dassin’s first French film. In the late 1940s he had pioneered
a vivid new style of urban thriller, bringing an incisive, documentary-
influenced realism to the mean streets of New York (The Naked City)
and San Francisco (Thieves’ Highway). Forced into exile by
McCarthyism, he discovered an equally stark vision of London (Night
and the City) before crossing the Channel to make (in the opinion of
most critics) the finest film of his career. The richly textured evoca-
tion of Paris which Dassin created for Rififi perhaps betrays, in the
sheer profusion of its detail, the eye of a fascinated visitor rather than
the intimate glance of a native. But the film is convincingly authentic
in its exact sense of milieu, its close attention to the tawdry glitter and
stoic conventions of the small-time underworld it describes. Along
with Jean-Pierre Melville’s Bob le flambeur and Jacques Becker’s
Touchez pas au Grisbi, Rififi stands as one of the most accomplished
French thrillers of the 1950s, all three films acknowledging, while
never slavishly imitating, their American sources.
Like Grisbi, Rififi derives from a novel by Auguste le Breton, and
shares the same downbeat, doom-laden atmosphere. The characters of
Rififi inhabit a small, hermetic world, bounded by rigid precepts, in
which even the police scarcely seem to figure. Danger threatens, not
from the forces of law and order, but from rival gangs: the final shoot-
out takes place in a half-built villa on the outskirts of Paris, a setting as
ramshackle, bleak and devoid of bystanders as any Main Street in
a western. From the first reel, the final outcome of events is never in
doubt. With his racking cough and air of aging, existential gloom,
Tony le Stephanois is marked down for destruction. The best he can
hope for is a good death, according to his own strict code of honor.
The plot follows the accepted caper format, as laid down by John
Huston’s The Asphalt Jungle: a robbery is meticulously planned,
DUCK SOUPFILMS, 4
th
EDITION
361
Du Rififi chez les hommes
flawlessly executed—but the gang is subsequently betrayed by its
own weaknesses or internal dissensions, and all is lost. Rififi’s most
notable innovation, for which the film is still best remembered, is the
classic half-hour sequence covering the robbery, executed in unprece-
dented detail and total silence, mesmerizing in its coolly sustained
suspense. The gang members are depicted as conscientious crafts-
men, carrying out their task steadily and skillfully, to a predetermined
system. This sequence has since been much imitated (not least by
Dassin himself, in Topkapi), but never yet surpassed.
Dassin portrays his doomed criminals with warmth and sympathy,
aided by fine performances from a cast which includes (under the
stage name of Perlo Vita) the director himself, as the dapper Italian
cracksman whose susceptibility to women brings about the gang’s
downfall. Rififi marks the high point—and, regrettably, the conclusion—
of Dassin’s urban thriller cycle. Soon afterwards came the meeting
with Melina Mercouri, and his descent into the pretensions of
Phaedra and the cheerful hokum of Never on Sunday. Nothing in his
subsequent career recaptured a fraction of the atmosphere and control
of Rififi.
—Philip Kemp
DUCK SOUP
USA, 1933
Director: Leo McCarey
Production: Paramount Pictures; 17 November 1933; black and
white, 35mm; running time: 72 minutes, some sources list 68 minutes.
Released 22 November 1933.
Screenplay: Bert Kalmar and Harry Ruby, dialogue by Nat Perrin
and Arthur Sheekman; photography: Henry Sharp; editors: Hans
Dreier and Arthur Johnston; music director: Arthur Johnston.
Cast: Groucho Marx (Rufus T. Firefly); Harpo Marx (Brownie);
Chico Marx (Chicolini); Zeppo Marx (Bob Rolland); Raquel Torres
(Vera Marcal); Louis Calhern (Ambassador Trentino); Margaret
Dumont (Mrs. Teasdale); Edgar Kennedy (Lemonade Seller); Edmund
Breese (Zander); Edwin Maxwell (Minister of War); William
Worthington (Minister of Finance); Leonid Kinsky (Agitator); Vera
DUCK SOUP FILMS, 4
th
EDITION
362
Duck Soup
Hillie (Secretary); George MacQuarrie (Judge); Fred Sullivan (Judge);
Davison Clark (Minister); Charles B. Middleton (Prosecutor); Eric
Mayne (Judge).
Publications
Script:
Kalmar, Bert, and others, Monkey Business and Duck Soup, Lon-
don, 1972.
Books:
Crichton, Kyle, The Marx Brothers, New York, 1951.
Marx, Harpo, Harpo Speaks, New York, 1961.
Eyles, Allen, The Marx Brothers: Their World of Comedy, Lon-
don, 1966.
Zimmerman, Paul, and Burt Goldblatt, The Marx Brothers and the
Movies, New York, 1968.
Anobile, Richard, Why a Duck? Visual and Verbal Gems from the
Marx Brothers Movies, New York, 1971.
Matthews, J.H., Surrealism and American Feature Film, Boston, 1971.
Anthologie du Cinéma 7, Paris, 1973.
Gehring, Wes, Leo McCarey and the Comic Anti-Hero in American
Film, New York, 1980.
Articles:
M.H., in New York Times, 23 November 1933.
Rowland, Richard, in Hollywood Quarterly, April 1947.
Kurnitz, Harry, ‘‘Return of the Marx Brothers,’’ in Holiday (New
York), January 1957.
Davey, S., and J. L. Noames, ‘‘Taking Chances: Interview with Leo
McCarey,’’ in Cahiers du Cinéma in English (New York), Febru-
ary 1965.
Carey, Gary, in Film Notes, edited by Eileen Bowser, New York, 1969.
Adamson, Joseph, ‘‘Duck Soup for the Rest of Your Life,’’ in Take
One (Montreal), September-October 1970.
Silver, C., ‘‘Leo McCarey: From Marx to McCarthy,’’ in Film
Comment (New York), September-October 1973.
Rosenblatt, R., ‘‘Taking Stock of Duck Soup,’’ in New Republic
(New York), 20 November 1976.
‘‘Marx Brothers Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 April 1985.
Winokur, M., ‘‘Smile, Stranger: Aspects of Immigrant Humor in the
Marx Brothers Humor,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), July 1985.
DUVIDHAFILMS, 4
th
EDITION
363
Smith, M., ‘‘Laughter, Redemption, Subversion in Eight Films by
Leo McCarey,’’ in Cineaction (Toronto), Summer-Fall 1990.
Groch, J.R., ‘‘What Is a Marx Brother?: Critical Practice, Industrial
Practice, and the Notion of an Auteur,’’ in Velvet Light Trap
(Austin), Fall 1990.
Haas, S., ‘‘The Marx Brothers, Jews & My Four-Year-Old Daugh-
ter,’’ in Cineaste (New York), vol. 19, no. 2–3, 1992.
Amengual, Barthélemy, in Positif (Paris), June 1998.
Arnold, Gary, ‘‘Overlooked Achievements (Directors Left Out of
‘100 Greatest American Movies’ List),’’ in Insight on the News,
vol. 14, no. 43, 23 November 1998.
***
Duck Soup was the fifth movie made under the Marx Brothers’
five-picture contract with Paramount, and circumstances surrounding
its production were not especially promising. The Paramount com-
pany was internally turbulent at the time, and in the early part of 1933
the Marx Brothers became involved in a dispute with the studio about
the proceeds of some of their earlier films. Leo McCarey, whom they
had selected as their director, was not enthusiastic about the project,
and there were difficulties in completing the script. However, eventu-
ally all disagreements were resolved, and, amid the usual confusion
surrounding Marx Brothers movies, the film was made. McCarey,
often described as the only ‘‘real’’ director the Marx Brothers ever
had, has said that he did not consider it one of his best pictures; later
critics do not agree with him.
The virtue of Duck Soup is its simplicity. The unembellished plot,
involving the rivalry of the Ruritanian principalities of Freedonia and
Sylvania, is both a parody of the ‘‘mythical kingdom’’ genre and an
ideal environment for Marx Brothers material; the setting is, in Gerald
Weales’s phrase, congenial rather than antagonistic to their style.
There are no interpolated harp or piano solos for Harpo or Chico; in
fact, there are only three musical numbers in all: a song for Groucho,
and two enormous, impeccably staged and filmed production num-
bers, perfectly integrated into the action. There is no love interest for
Zeppo, and no attempt to provide a conventional social framework for
the zany personae of the stars.
Within this setting, the story is carried forward almost operatically
by a remarkable profusion of gags and comedy routines. A great deal
has been written about the sources of these routines; some, particu-
larly those involving Edgar Kennedy, have been traced to the Laurel
and Hardy films on which Leo McCarey had worked earlier. Many
gags were recycled from other Marx Brothers material; as many as 15
routines were identified in the rediscovered scripts of Flywheel,
Shyster & Flywheel, the 1932–33 radio program starring Groucho and
Chico. Even the superlative mirror scene has it antecedents else-
where; it is a traditional vaudeville and music hall number, described
by Variety in its 1933 review of the film as ‘‘the old Schwartz Bros.
mirror routine,’’ and used by others previously on film. But all these
apparent borrowings might be viewed as no more than the use of
material from a common pool of comedic material going back much
further than any of these sources. What is significant in Duck Soup is
the aptness of the material selected, and the elegance of its presentation.
McCarey, whose relaxed personality and improvisational meth-
ods seem to have combined well with those of his stars, had an
unerring sense of what was best about the Marx Brothers style, and
a remarkably fresh approach to its use. Harpo is still a satyr in Duck
Soup, rather than the pixie he later became, and McCarey is not afraid
to let us watch him perform his mayhem. Chico, as the spy Chicolini,
perfectly logically chooses to be an Italian peanut vendor as ‘‘cover,’’
thereby setting up encounters with Edgar Kennedy’s lemonade ven-
dor in routines which combine the rhythms of Laurel and Hardy with
Marx Brothers gags. And Groucho, the consummate verbal come-
dian, has some of his most famous dialogue scenes but also,
astoundingly, performs the totally silent, completely physical, and
justly renowned mirror scene with Harpo. The film contains the only
musical number to feature all four of the Marx Brothers together; it
marks the welcome return of Margaret Dumont as Groucho’s foil; and
it displays wonderful supporting performances by Louis Calhern as
a sleek and impeccably tailored diplomat and Raquel Torres as
a sinuous secret agent, simultaneously spoofing all Mata Hari movies
and providing something for the baldheads to look at. McCarey’s
timing and that of the Marx Brothers work perfectly together in the
overall pacing of the film; despite his insistence that he was most
comfortable with physical comedy, McCarey was sensitive to the
internal logic of Marx Brothers humor, which takes place at the level
of the word or sentence, rather than the concept or situation.
Comparatively few critics liked the film when it was first released.
Variety was almost alone in giving it an unreservedly favorable
review, and the picture did not do well at the box office. However,
later writers on film have had a great deal to say about it, and it has
become a favorite with revival audiences. French critics have consid-
ered it, with the rest of the Marx Brothers oeuvre, as a work of
surrealism. Other writers have treated it as a deliberate satire on
government diplomacy, and war, or as an overtly pacifist statement.
Most of the people involved with the making of Duck Soup have
denied that they were consciously attempting anything other than
entertainment, but it is certainly the case that the war in Duck Soup has
a very silly cause, and is fought as a very silly war. If depicting a silly
war can be construed as making the statement that war is silly, then
Duck Soup is a pacifist film.
Duck Soup was the last film the Marx Brothers made for Para-
mount. When it was completed, Zeppo retired from show business,
and Groucho, Chico, and Harpo moved to MGM where, under the
guidance of Irving Thalberg, they began A Night at the Opera—an
entirely different kind of film, and one perceived at the time as
a comeback for the team. Despite its initial lack of success, Duck Soup
has come to be considered one of the best and perhaps the most
characteristic of the Marx Brothers films. Critical literature about the
Marx Brothers and their work now probably exceeds the work itself in
volume; indicative of the status of Duck Soup in the Marx Brothers
canon is the fact that the periodical devoted in its entirety to Marx
Brothers research is called The Freedonia Gazette.
—Annette Fern
DUVIDHA
(Two Roads)
India, 1973
Director: Mani Kaul
Production: Mani Kaul Productions; colour, 35mm; running time:
81 minutes. Filmed on location in Rajasthan.
DUVIDHA FILMS, 4
th
EDITION
364
Producer: Mani Kaul; screenplay: Mani Kaul, based on a short story
by Vijaydan Detha; photography: Navroze Contractor; editor: Ravi
Shankar Patnaik; music: Ramzan Khan, Hammu Khan, Latif, and
Ski Khan.
Cast: Ravi Menon (The Husband); Raisa Padamsee (The Wife);
Hardan (The Father); Shambudan (The Shepherd).
Publications
Articles:
Variety (New York), 19 November 1976.
Singh, Madan Gopal, ‘‘The Cinematic Exploration,’’ in Filmikon,
volume 5, number 1, December 1976.
Ray, Satyajit, ‘‘Four and a Quarter,’’ in Our Films, Their Films,
Orient Longman, Calcutta, 1976.
Kaul, Mani, ‘‘Towards a Cinematic Object,’’ in Indian Cinema
Superbazaar, Vikas Publishing, 1983.
Kaul, Mani, ‘‘Seen from Nowhere,’’ in Concepts of Space: Ancient
and Modern, Indira Gandhi National Centre for Art/Abhinav
Publications, New Delhi, 1991.
‘‘Mani Kaul (Interview with Indian Film Director),’’ in UNESCO
Courier, July-August 1995.
Roy, L. Somi, ‘‘Mani Kaul at Flaherty,’’ in Wide Angle (Baltimore),
vol. 17, no. 1–4, 1995.
Roy, I.Y., P. Chatterjee, and M.G. Singh, and U. Vajpeyi, ‘‘Mani
Kaul,’’ in Cinemaya (New Delhi), Winter 1995/1996.
***
Mani Kaul’s third feature, his first in colour, continued his path-
breaking experimentation with what he called the ‘‘cinematic ob-
ject.’’ The film is very much a part of the director’s early work (which
has changed remarkably over the decades, e.g. his latest, the big
budget multi-cast Idiot, 1919). His first two, Uski Roti (1969) and
Ashad Ka Ek Din (1971), and then Duvidha, posed the question with
great rigour—and for the first time in the long history of Indian
cinema—of what the cinematic form itself was, and what it could do.
For him, at the time he made these films, cinema was explicitly
not a composite of disciplines arriving at a specificity. He argued
that whereas most forms preceding the cinema attempt transforma-
tions into specific modes, in film in sharp contrast, the extreme
particularization of image/sound denotation inhibits any finite cine-
matic linguistic, and furthermore, that it is only when the specificity
of the image/sound formation is treated as substantial and unique that
a violation of this specificity becomes disciplined and positive: open
to development (1983).
Towards that end he attempted a process of self-conscious speci-
ficity, emphasizing the particular, in order to be able to bracket it and
eventually open it out. In Duvidha the location of the film’s plot itself
is significant to the formalist effort: it tells a Rajasthani folk story of
a merchant’s son who returns to his village with his new bride. He has
to leave the village on business, leaving her alone. A ghost, hiding in
a tree, witnesses his arrival and departure, and impersonating the
husband, starts living with the wife. In time, a child is born to the
woman and her ghost-husband. When the real husband returns, this
causes a major dilemma, solved when the ghost is trapped by
a shepherd in a leather bag. The socializing of the crisis and its neat
solution, as the real husband is reinstated, of course, takes place
without anyone taking the wife’s feelings into account. Her silent
desolation, at the end, leads the film itself to conclude with a strongly
stated feminist position, one usually ignored by critics in favour of its
more obviously stated formalist experiments.
Kaul himself presents in his cinematic object essay a hypothetical
example that evidently relates to Duvidha:
In feudal social formations it was adequate to respond to
oppression as an internal phenomenon, since the exter-
nal social structure was absolutely fixed. An internal-
ized violence totalized the imagined and lived world of
mythos. With the disappearance of the feudal order
a violent reality externalized solidly, upon the social
landscape. The course of the individual in society sud-
denly appeared hazardous. The older, subtler myths
now appear meaningless with the collapse of an out-
moded world . . . the solid mass is not able to will:
nothing moves. A new abstraction.
It can be reasonably argued that in the film, the totalized internal-
ized violence of the woman is ‘‘solidly externalized’’ by the ghost’s
physical presence. The trapping of the ghost into a bag in the end, like
the trapping of the world of ‘‘mythos’’ by a new social system appears
to be a solution, but its utter inability to solve the hazardous journey of
the wife’s attempt at individuation eventually means that it is no
solution at all.
The film intervenes into the process of looking, of taking in that
process, but instead of replicating its specificity, tries instead to seek
for that abstraction which may allow for a frozen historical situation
to find its mobility again.
The frozen nature of the film is of course its most critical aspect:
attacked, above all by Satyajit Ray (‘‘Four and a Quarter’’ in Our
Films Their Films) for its unrealism, its exotica and its sparse visual
and sound, contrasted as it was especially by the full-throated songs
by Ramzan and Hammu on the title track. Into that historical freeze,
however, Kaul brings in a variety of historically contradictory, till
then considered hierarchical languages. The woman—especially as
she enters the village in a palanquin—clearly evokes the Basohli and
Kangra miniature forms, extended into the framing, editing and the
colour schemes used. Contrasted by the folk nature of the tale itself,
and the music that represents the form in which it is traditionally told,
Kaul also orchestrates with extraordinary skill the way that classical
and folk forms apparently contradict, eroticize and freeze each other,
both refusing to let the other go beyond apparent specificities and into
a form that can develop and adapt to historical change.
Duvidha was made with the informal support of a multi-arts co-op
led by the noted painter Akbar Padamsee. Although this film was
extensively screened and telecast in Europe (to a point where Kaul,
nearly a dozen films later is still associated with this relatively early
work), it may be added that the apparent commercial failure of this
film forced the director to make only non-fiction for over 15 years,
a genre to which he has returned only in the 1990s, with his
explorations of Dostoevsky (Nazar, 1989 and Idiot, 1991).
—Ashish Rajadhyaksha
365
E
THE EARRINGS OF MADAME
DE . . .
See MADAME DE . .
EARTH
See ZEMLYA
EAST OF EDEN
USA, 1955
Director: Elia Kazan
Production: Warner Bros. Pictures, Inc. and First National; Techni-
color (Warnercolor), 35mm, CinemaScope; running time: 115 min-
utes; length: 3415 meters. Released 9 April 1955, New York.
Producer: Elia Kazan; screenplay: Paul Osborn; dialogue: Guy
Tomajean, from the novel by John Steinbeck; photography: Ted
McCord; editor: Owen Marks; sound engineer: Stanley Jones; art
directors: James Basevi and Malcolm Bert; music: Leonard Rosenman;
costume designer: Anna Hill Johnstone.
Cast: James Dean (Cal Trask); Julie Harris (Abra); Raymond Massey
(Adam Trask); Richard Davalos (Aron Trask); Jo Van Fleet (Kate);
Burl Ives (Sam Cooper, the Sheriff); Albert Dekker (Will Hamilton);
Lois Smith (Ann); Harold Gordon (Mr. Albrecht); Timothy Carey
(Joe); Mario Siletti (Piscora); Roy Turner (Lonny Chapman); Nick
Dennis (Rantany).
Awards: Cannes Film Festival, Prix du Film Dramatique, 1955;
Oscar, Best Supporting Actress (Van Fleet), 1955.
Publications
Script:
Osborn, Paul, in Avant-Scène du Cinéma (Paris), November 1975.
Books:
Bast, William, James Dean: A Biography, New York, 1956.
Thomas, T. T., I, James Dean, New York, 1957.
Tailleur, Roger, Elia Kazan, revised edition, Paris, 1971.
Basinger, Jeanine, John Frazer, and Joseph W. Reed, Jr., Working
with Kazan, Middletown, Connecticut, 1973.
Ciment, Michel, Kazan on Kazan, New York, 1974.
Dalton, David, James Dean—The Mutant King, San Francisco, 1974.
Herndon, Venable, James Dean—A Short Life, New York, 1974.
Whittman, Mark, The Films of James Dean, London, 1974.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Bourget, Jean-Loup, James Dean, Paris, 1983.
Morrissey, Steven, James Dean Is Not Dead, Manchester, 1983.
Pauly, Thomas H., An American Odyssey: Elia Kazan and American
Culture, Philadelphia, 1983.
Dalton, David, and Ron Cayen, James Dean: American Icon, Lon-
don, 1984.
Devillers, Marcel, James Dean, London, 1985.
Michaels, Lloyd, Elia Kazan: A Guide to References and Resources,
Boston, 1985.
Beath, Warren Newton, The Death of James Dean, London, 1986.
Jones, David Richard, Great Directors at Work: Stanislavsky, Brecht,
Kazan, Brook, Berkeley, 1986.
Kazan, Elia, Elia Kazan: A Life, New York, 1988.
Ciment, Michel, An American Odyssey: Elia Kazan, London, 1989.
Articles:
Gavin, Arthur, ‘‘The Photography of East of Eden,’’ in American
Cinematographer (Los Angeles), March 1955.
Gerstle, Ralph, in Films in Review (New York), March 1955.
Cole, Clayton, in Films and Filming (London), April 1955.
Sarris, Andrew, in Film Culture (New York), May-June 1955.
Prouse, Derek, in Sight and Sound (London), Summer 1955.
Bazin, André, ‘‘L’Indéniable Puissance lyrique de Kazan,’’ in France-
Observateur (Paris), 3 November 1955.
Archer, Eugene, ‘‘The Genesis of a Style,’’ in Film Culture (New
York), no. 8, 1956.
Truffaut, Fran?ois, ‘‘Les Haricots du Mal,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), February 1956.
Archer, Eugene, ‘‘Genesis of a Genius,’’ in Films and Filming
(London), January 1957.
Connolly, Ray, ‘‘Eden Revisited,’’ in Motion (London), Winter
1961–62.
Bean, Robin, ‘‘The Young Agony,’’ in Films and Filming (London),
March 1962.
Stein, Jeanne, ‘‘Raymond Massey,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1963.
Bean, Robin, in Films and Filming (London), May 1964.
Bean, Robin, ‘‘Dean—10 Years After,’’ in Films and Filming (Lon-
don), October 1965.
Delahare, Michel, ‘‘Preface to an Interview,’’ in Cahiers du Cinéma
in English (New York), October 1966.
EAST OF EDEN FILMS, 4
th
EDITION
366
East of Eden
‘‘A Natural Phenomenon: Interview with Elia Kazan,’’ in Cahiers du
Cinéma in English (New York), November 1966.
Benayoun, Robert, ‘‘Cain, Abel et le dollar,’’ in Positif (Paris),
May 1967.
Byron, Stuart, and Martin L. Rubin, ‘‘Elia Kazan Interview,’’ in
Movie (London), Winter 1971–72.
Hillier, Jim, in Movie (London), Winter 1971–72.
Kitses, Jim, ‘‘Elia Kazan: A Structuralist Analysis,’’ in Cinema (Los
Angeles), Winter 1972–73.
Truffaut, Fran?ois, ‘‘James Dean est mort,’’ in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), November 1975.
Small, Edward S., in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Comuzio, Ermanno, in Cineforum (Bergamo), August 1984.
Rathgeb, D.L., ‘‘Kazan as Auteur: The Undiscovered East of Eden,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury), January 1988.
Dancyger, K., ‘‘The Bigger Picture: A Consideration of the Influence
of Journalism and Theatre on the Feature Length Screenplay,’’ in
Journal of Film and Video (Los Angeles), no. 3, 1990.
Simmons, Jerrold, ‘‘The Production Code & Precedent,’’ in Journal
of Popular Film and Television (Washington, D.C.), Fall 1992.
Larue, Johanne, in Séquences (Haute-Ville), September 1992.
Kino (Warsaw), June 1993.
Séquences (Haute-Ville), July-August 1995.
‘‘A Tune Is Worth 1,000 Pictures: The Neglected Craft of Film
Music,’’ in Economist, vol. 343, no. 8018, 24 May 1997.
***
If East of Eden were remembered only for introducing to the
screen its legendary star, James Dean, its place in film history would
be assured. As it is, however, the techniques developed by the director
to capture and translate the actor’s performance most effectively
within a widescreen format also lend the film the artistic distinction of
being one of the first serious attempts at a creative use of CinemaScope.
Elia Kazan’s bag of stylistic tricks, regarded by many critics as
technical abnormalities, consisted of such devices as canting the
camera to distort angles, use of swinging pans to sustain a sense of
movement in stagy scenes, unusually moody lighting effects, hori-
zontal pans, and experiments with soft focus lenses. Through these
techniques, the director used his camera to accompany his actors’
performances, effectively and imaginatively enhancing their work. At
EASY RIDERFILMS, 4
th
EDITION
367
the same time, he effected a visual impression of continuous move-
ment while constantly redirecting the viewer’s attention to the appro-
priate area of the screen, maximizing the dramatic advantages of its
vast expanse. The resulting effect is an amplification of the film’s
symbolic motifs through their placement in shifting but visually
highlighted contexts.
In a sense, the effective translation of East of Eden to the large
screen required a visual equivalent to the acting method pioneered by
the Actors Studio, of which Kazan was a co-founder. Drawing on his
own ‘‘emotional memory,’’ the actor recalls feelings comparable to
those experienced by a fictional character. A number of Kazan’s
actors, particularly Dean and Marlon Brando (in A Streetcar Named
Desire), were practitioners of ‘‘the Method,’’ which required a con-
siderable degree of adaptation in terms of the cinematography.
Through Kazan’s visual style in East of Eden, the camera, in a manner
similar to that used in the German Expressionist films of the 1920s,
reflects the psychological aspects of the characters under its scrutiny.
For example, the story, a modern version of the Biblical tale of Cain
and Abel, centers on the relationship between a father and his two
sons. Its point of view is that of the youngest son Cal who, like his
Biblical counterpart Cain, performs certain acts that are subject to at
least two interpretations. Viewed simplistically, they can, in the case
of both characters, be seen as the vile deeds of an inherently evil son.
Yet, through Dean’s eccentric interpretation, the modern boy can also
be recognized as a psychologically complex, insecure child who is
starved for parental love. In scenes in which Cal appears with his
father Adam (Raymond Massey), Kazan tilts the camera to dramati-
cally characterize both figures as being in an essentially aberrant,
distorted relationship. Both actor and camera combine to place the
character’s actions within an abnormal family context and reveal
Cal’s actions to be those of a boy consumed by an overwhelming need
to win his father’s approval. It is significant that the angle of vision is
most distorted in the scene in which Adam refuses his son’s heartfelt
but slightly tainted gift of money. Adam cannot look beneth the
surface of the act to assess its meaning in terms of their relationship.
Interspersed throughout the film are long, almost theatrical scenes,
indicative of the director’s stage experience, which provide the film
with its thematic unity as ideas are raised which will later result in
violent confrontations. Even in these scenes, there is a constant sense
of movement expressed through the use of settings such as a Ferris
wheel or swing. Additional coherence is provided by the film’s
glimpse of the plight of California’s immigrant population, a subject
close to Kazan’s heart. Some scholarship makes a case for East of
Eden as the first in a series of Kazan films which examine various
psychological and sociological aspects of the immigrant experience,
a series continued by Wild River, America, America and The
Arrangement.
—Stephen L. Hanson
EASY RIDER
USA, 1969
Director: Dennis Hopper
Production: Raybert Productions and Pando Company; Technicolor,
35mm (LSD sequence shot in 16mm); running time: 94 minutes;
length: 2561 meters. Released 14 July 1969, New York. Filmed
1968–69 on location between California and New Orleans. Cost:
about $375,000.
Producers: Peter Fonda with Bert Schneider and William L. Hay-
ward; screenplay: Peter Fonda, Dennis Hopper, and Terry Southern;
photography: Laszlo Kovacs; editor: Donn Cambern; sound: Ryder
Sound Service; sound mixer: Leroy Robbins; art director: Jerry
Kay; music: Steppenwolf, The Byrds, The Band, The Holy Modal
Rounders, Fraternity of Man, The Jimi Hendrix Experience, Little
Eva, The Electric Prunes, The Electric Flag, and Roger McGuinn;
special effects: Steve Karkus; stunt gaffer: Tex Hall.
Cast: Peter Fonda (Wyatt); Dennis Hopper (Billy); Antonio Mendoza
(Jesus); Phil Spector (Connection); Mac Mashourian (Bodyguard);
Warren Finnerty (Rancher); Tita Colorado (Rancher’s Wife); Luke
Askew (Stranger on Highway); Luana Anders (Lisa); Sabrina Scharf
(Sarah); Sandy Wyeth (Joanne); Robert Walker, Jr. (Jack); Robert
Ball, Carmen Phillips, Ellie Walker, and Michael Pataki (Mimes);
Jack Nicholson (George Hanson); George Fowler, Jr. (Guard); Keith
Green (Sheriff); Hayward Robillard (Cat Man); Arnold Hess, Jr.
(Deputy); Buddy Causey Jr., Duffy Lamont, Blase M. Dawson, and
Paul Guedry (Customers in the Café); Toni Basil (Mary); Karen
Black (Karen); Lea Marmer (Madame); Cathi Cozzi (Dancing Girl);
Thea Salerno, Anne McClain, Beatriz Monteil, and Marcia Bowman
(Hookers); David C Billodeau and Johnny David (Men in pickup
truck).
Awards: New York Film Critics’ Award, Best Supporting Actor
(Nicholson), 1969; Cannes Film Festival, Best First Film, 1969.
Publications
Script:
Easy Rider: Original Screenplay by Peter Fonda, Dennis Hopper,
Terry Southern plus Stills, Interviews, and Articles, edited by
Nancy Hardin and Marylin Schlossberg, New York, 1969.
Books:
Springer, John, The Fondas: The Film and Careers of Henry, Jane,
and Peter Fonda, New York, 1970.
Mast, Gerald, A Short History of the Movies, New York, 1971.
Downing, David, Jack Nicholson: A Biography, London, 1983.
Cagin, Seth, and Philip Dray, Hollywood Films of the Seventies: Sex,
Drugs, Violence, Rock’n’Roll, and Politics, New York, 1984.
Rodriguez, Elean, Dennis Hopper: A Madness to His Method, New
York, 1988.
Stayton, Richard, Dennis Hopper, New York, 1997.
Articles:
Tuten, Frederick, in Film Society Review (New York), May 1969.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 3 July and 14
August 1969.
Reif, Tony, and Iain Ewing, ‘‘Fonda,’’ in Take One (Montreal),
no. 3, 1969.
EASY RIDER FILMS, 4
th
EDITION
368
Easy Rider
Fonda, Peter, and Leslie Reyner, ‘‘Thoughts and Attitudes about Easy
Rider,’’ in Film (London), Autumn 1969.
Macklin, F. A., ‘‘Easy Rider: The Initiation of Dennis Hopper,’’ in
Film Heritage (Dayton, Ohio), Fall 1969.
Milne, Tom, in Sight and Sound (London), Autumn 1969.
Polt, Harriet, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1969.
‘‘What Directors Are Saying,’’ in Action (Los Angeles), September-
October 1969.
Farber, Stephen, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1969–70.
Warshow, Paul, in Sight and Sound (London), Winter 1969–70.
Sullivan, Tom R., ‘‘Easy Rider: Comic Epic Poem in Film,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), Spring 1970.
Sullivan, Mary Rose, ‘‘Easy Rider: Critique of the New Hedonism,’’
in Western Humanities Review, no. 24, 1970.
Hampton, Charles, in Film Comment (New York), Fall 1970.
Kael, Pauline, in New Yorker, 3 October 1970.
‘‘Easy Rider Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), Septem-
ber 1971.
Cohen, M. S., ‘‘The Corporate Style of BBS,’’ in Take One (Montr-
eal), November 1973.
Herring, H. D., ‘‘Out of the Dream and into the Nightmare: Dennis
Hopper’s Apocalyptic Vision of America,’’ in Journal of Popular
Film and Television (Washington, D.C.), Winter 1983.
Hugo, Chris, ‘‘Easy Rider and Hollywood in the 1970s,’’ in Movie
(London), Winter 1986.
McGilligan, Patrick, ‘‘The Ballad of Easy Rider (Or, How to Make
a Drug Classic),’’ in Los Angeles Magazine, March 1994.
MacGregor, Jeff, ‘‘The Hot Day Terry Southern, Cool and Fatalistic,
Strode In. . . ,’’ in New York Times, 12 November 1995.
Hirschman, E.C., ‘‘A Cinematic Depiction of Drug Addiction:
A Semiotic Account,’’ in Semiotica, no. 104, 1995.
Laderman, D., ‘‘What a Trip: The Road Film in American Culture,’’
in Journal of Film and Video (Los Angeles), no. 48, 1996.
Redman, Nick, in DGA Magazine (Los Angeles), July-August 1996.
Hampton, Howard, ‘‘Scorpio Descending: In Search of Rock Cin-
ema,’’ in Film Comment (New York), March-April 1997.
Singer, Mark, ‘‘Whose Movie is This (How Much of Easy Rider
Belongs to Novelist Terry Southern),’’ in New Yorker, vol. 74, no.
17, 22 June 1998.
***
Easy Rider remains a cinematic hallmark primarily for negative
reasons; the preeminent film dealing with the subject and style
typifying the late 1960s, it remains an interesting cultural and
historical document of the industry’s response to ‘‘youth culture.’’
Unfortunately, the film seemed trite even two years after its initial
L’ECLISSEFILMS, 4
th
EDITION
369
critical and public triumph. Produced for $375,000, it made over
$50,000,000 and spawned a number of less-effective imitators; the
film’s profits convinced even the most reticent backers in Hollywood
that the youth market was ready to be tapped. In fact, it may have been
its imitators that made the original date so quickly; many of the films
produced after Easy Rider were of such inferior quality that they
couldn’t be sold to television after their initial release in regular
theaters.
The film is not without value. Film historian Gerald Mast sees
Easy Rider as a landmark of the ‘‘New Hollywood’’ as well as the
culmination of films representing our experience of the American
West through the narrative device of the journey, the film being a sort
of New Wave cowboy epic. It reflects the sexual and social values of
the American counter-culture of the period: the protagonists are social
misfits and outlaws. Unlike filmic outlaws of the past—Little Caesar,
Scarface—these heros can be charming, good-humored, warm and
often compassionate. Their humorless and finally deadly pursuers,
predictably, represent the ‘‘older generation.’’ In Mast’s words,
‘‘Given the outlaw protagonists, the new obligatory ending was the
unhappy rather than happy one. The protagonists die; law triumphs
over lawlessness. However, good did not triumph over evil, for law
and good were antithetical.’’
Easy Rider dealt openly with violence and paranoia, appropriate
themes given the ideological divisions of the United States in the late
1960s. As David Cook notes, the film ‘‘was praised for its radical
social perspective far beyond its value as a film.’’ For him as well it is
the western/quest film revisited: two ‘‘hippies,’’ their journey made
on motorcycles rather than horses, go ‘‘in search of America.’’ The
film concerns freedom, or the illusion of freedom—for ultimately the
bikers ‘‘can’t find it anywhere,’’ as the promotional copy read.
Easy Rider merges the American past and present, city and
country, gangsters and cowboy through the main characters played by
Dennis Hopper and Peter Fonda. Civilization is personified by small-
town bigots and the county sheriff, and characterized by institutional-
ized love (a whorehouse), and even institutionalized death (a very
large cemetery). The romantic journey seems less than it should be;
a commune of hip kids from the city acts with as much hostility
towards the easy riders as the ‘‘straights’’ in the towns. Freedom is
represented by the road, but as the ending of the film illustrates, even
that cannot last.
Andrew Sarris stressed the ‘‘assortment of excellences . . . lift
Easy Rider above the run and ruck of its genre. The first and foremost
is the sterling performance of Jack Nicholson as George Hanson,
a refreshingly civilized creature from Southern comfort and inter-
planetary fantasies.’’ Among the film’s other strengths are its travel-
ing shots on the road accompanied by the rock music of Jimi Hendrix,
The Byrds, Steppenwolf, The Band, Bob Dylan, Roger McGuinn, and
others. But Sarris’s main point is that ‘‘with all the rousingly rhythmic
revelry and splendiferously scenic motorcycling, Easy Rider comes
to resemble a perceptual precredit sequence, but reasonably pleasant
withal.’’ However, ‘‘there is something depressingly deja vu about
the moralistic view of America from a motorcycle.’’ And this from
a critic who essentially likes the film.
Critical opprobrium of its time not withstanding, Easy Rider’s jury
still hasn’t returned a less than contradictory verdict. For all its
apparent triteness, for all of its ‘‘Man-cool mumbles,’’ even main-
stream critics like Sarris warn, ‘‘beware of all generalizations, includ-
ing this one; the nouvelle vague tricks and Bergman-Fellini-Antonioni
mannerisms are no more voguish today than the UFA German
Expressionist and Soviet montage tricks were in the late twenties.’’
The film has dated badly, yet its value lies in capturing one of the
United States’ most divisive times, illustrating where the frontier
legacy begun with Stagecoach seems to have led. It’s often impossi-
ble to tell the heros from the villains in Easy Rider, as now.
—Deborah H. Holdstein
L’ECLISSE
(The Eclipse)
Italy-France, 1962
Director: Michelangelo Antonioni
Production: Interopa Film and Cineriz (Rome) and Paris Film
Production (Paris); black and white, 35mm; running time: 125
minutes. Released 1962. Filmed in Italy.
Producers: Robert and Raymond Hakim; screenplay: Michelangelo
Antonioni and Tonino Guerra, with Elio Bartolini and Ottiero Ottieri;
photography: Gianni Di Venanzo; editor: Eraldo Da Roma; sound:
Claudio Maielli and Mario Bramonti; production design: Piero
Poletto; music: Giovanni Fusco.
Cast: Alain Delon (Riccardo); Monica Vitti (Vittoria); Francisco
Rabal; Lilla Brignone; Rosanna Rory; Mirella Ricciardi; Louis Seignier.
Awards: Cannes Film Festival, Special Jury Prize and Catholic Film
Office Award, 1962.
Publications
Scripts:
Antonioni, Michelangelo, and Tonino Guerra, L’eclisse, 1962; trans-
lated in Screenplays of Michelangelo Antonioni, New York, 1963.
Books:
Leprohon, Pierre, Michelangelo Antonioni: An Introduction, New
York, 1963.
Cowie, Peter, Antonioni, Bergman, Resnais, New York, 1963.
Strick, Philip, Antonioni, London, 1965.
Cameron, Ian, and Robin Wood, Antonioni, London and New
York, 1969.
Samuels, Charles Thomas, Encountering Directors, New York, 1972.
Poague, Leland, and William Cadbury, Film Criticism: A Counter
Theory, Ames, Iowa, 1982.
Rifkin, Ned, Antonioni’s Visual Language, Ann Arbor, Michigan, 1982.
Barthes, Roland, and others, Michelangelo Antonioni, Munich, 1984.
Biarese, Cesare, and Aldo Tassone, I film di Michelangelo Antonioni,
Rome, 1985.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Antonioni, Michelangelo, That Bowling Alley on the Tiber: Tales of
a Director, Oxford, 1986.
L’ECLISSE FILMS, 4
th
EDITION
370
L’Eclisse
Perry, Ted, and Rene Prieto, Michelangelo Antonioni: A Guide to
References and Resources, Boston, 1986.
Tinazzi, Giorgio di, Michelangelo Antonioni, Firenze, 1989.
Giaume, Jo?lle Mayet, Michelangelo Antonioni: le fil intérieur,
Crisnée, Belgium, 1990.
Rohdie, Sam, Antonioni, London, 1990.
Prédal, René, Michelangelo Antonioni, ou, La vigilance du désir,
Paris, 1991.
Arrowsmith, William, Antonioni: The Poet of Images, New York, 1995.
Brunette, Peter, The Films of Michelangelo Antonioni,
Cambridge, 1998.
Scemama-Heard, Céline, Antonioni: le désert figuré, Paris, 1998.
Articles:
Lane, John Francis, ‘‘Antonioni Diary,’’ in Films and Filming
(London), March 1962.
‘‘Antonioni Issue’’ of Film Quarterly (Berkeley), Fall 1962.
Barthelme, Donald, in New Yorker, 2 March 1963.
Gerard, L. N., ‘‘Antonioni,’’ in Films in Review (New York),
April 1963.
‘‘Antonioni Issue’’ of 7th Art (New York), Spring 1963.
‘‘Antonioni Issue’’ of Motion, no. 5, 1963.
Nowell-Smith, Geoffrey, ‘‘Shape Around the Black Point,’’ in Sight
and Sound (London), Winter 1963–64.
Houston, Penelope, ‘‘Keeping Up with the Antonionis,’’ in Sight and
Sound (London), Autumn 1964.
Nowell-Smith, Geoffrey, ‘‘The Event and the Image,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1964–65.
Godard, Jean-Luc, ‘‘Night, Eclipse, and Dawn: An Interview with
Michelangelo Antonioni,’’ in Cahiers du Cinéma in English (New
York), January 1966.
Andrew, J. Dudley, ‘‘The Stature of Objects in Antonioni’s Films,’’
in Triquarterly (Evanston, Illinois), Winter 1968.
Gow, Gordon, ‘‘Antonioni Men,’’ in Films and Filming (London),
June 1970.
Perry, Ted, ‘‘A Contextual Analysis of Antonioni’s L’eclisse,’’ in
Speech Monographs, June 1970.
Tudor, Andrew, ‘‘Antonioni: The Road to Death,’’ in Cinema (Lon-
don), August 1970.
Hernacki, T., ‘‘Michelangelo Antonioni and the Imagery of Disinte-
gration,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Autumn 1970.
DIE EHE DER MARIA BRAUNFILMS, 4
th
EDITION
371
Decaux, E., ‘‘Une Musique: L’eclisse,’’ in Cinématographe (Paris),
November 1980.
Affron, Mirella Joan, ‘‘Text and Memory in Eclipse,’’ in Literature/
Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 9, no. 3, 1981.
Tarnowski, J. F., ‘‘Identification d’une oeuvre,’’ in Positif (Paris),
January 1983.
Esposito, J., ‘‘Antonioni and Benjamin: Dialectical Imagery in
Eclipse,’’ in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), Fall 1984.
Perez, G., ‘‘The Point of View of a Stranger: An Essay on Antonioni’s
Eclipse,’’ in Hudson Review (New York), no. 2, 1991.
Tomasulo, F. P., ‘‘The Architectonics of Alienation: Antonioni’s
Edifice Complex,’’ in Wide Angle (Baltimore), no. 3, 1993.
Predal, R., ‘‘L’eclisse, l’ellipse,’’ in Avant Scène du Cinéma (Paris),
February 1993.
Peck, Ron, ‘‘Chance Encounters,’’ in Sight & Sound (London),
December 1994.
Landrot, Marine, ‘‘Identification d’un cinéaste,’’ in Télérama (Paris),
6 September 1995.
Moore, K.Z., ‘‘Eclipsing the Commonplace: The Logic of Alienation
in Antonioni’s Cinema,’’ in Film Quarterly (Berkeley), vol. 48,
no. 4, Summer 1995.
Nowell-Smith, G., ‘‘Antonioni,’’ in Sight & Sound (London), Decem-
ber 1995.
Chatman, Seymour, ‘‘The Films of Michaelangelo Antonioni,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), vol. 53, no. 1, Fall 1999.
***
Michelangelo Antonioni’s L’eclisse is the most succinct expres-
sion of moral ambiguities of the Italian ‘‘economic miracle’’ of the
late 1950s and early 1960s to come from the national cinema. It is the
complement of Federico Fellini’s La dolce vita. Whereas Fellini
dwells upon the hellish and grotesque dimensions of Roman life
during that period, Antonioni focuses upon its inauthenticity and its
impermanence. The ‘‘eclisse’’ of the title refers primarily to the brief
affair of the protagonists Vittoria, a translator, and Piero, a stock
jobber; and secondarily to a brief tailspin in the stockmarket which
forms the backdrop of their liaison. In an even wider sense, it alludes
to the brief span of human life on earth, literalized in a scene in
a natural history museum which the filmmaker had to cut perhaps
under pressure from the producers. The sole vestige of this dimension
is a fossil Vittoria hangs as a decoration on her wall.
From the opening scene of Vittoria arranging objects in a frame to
the final, magnificent montage of the nearly empty, vespertinal streets
of Rome’s fashionable and modernistic E.U.R. district, Antonioni’s
typical love of composition and attention to significant detail is in
evidence. In this film, things overwhelm people. Even the accidental
meeting of Piero and Vittoria for the first time occurs during an
ominous pause—a literal ‘‘minute of silence’’ in the stock exchange
honoring a dead broker—and they whisper to each other around
a monumental pillar (the Roman stock market is built in the ruins of an
ancient temple).
The rootlessness of this couple is emphasized in the scenes of their
mutual seduction which take place, not in their modern apartments,
but in their parents’ stuffier dwellings in the center of the city. By
locating their amours in the vacant parental apartments, Antonioni
underlines the dimensions of compulsion and regression in their
relationship. Without pain, almost cheerfully, they exploit each other,
playing at seriousness and constancy.
The ironic counterpoint to their homelessness is Vittoria’s neigh-
bor, Marta, who longs for her family plantation in Kenya. Her home is
decorated with African trophies and giant enlargements of photo-
graphs of East Africa. A nostalgist and a racist, who refers to the
natives as ‘‘apes,’’ she had reified her environment. Antonioni
underscores the illusory status of her feeling for Africa by depicting
her hysterical attitude to her effeminately mannered poodle amid the
vestiges of safaris.
The final minutes of the film sustain a remarkable suspense as the
viewer is lead to expect either Vittoria or Piero to appear at the corner
of their assignations. Instead, the camera focuses upon the objects and
people that had been backdrops and tangents of their actions. As we
come to realize that neither will appear, we get a glimpse of a man
reading a newspaper (one of the many false identifications of the
protagonists) with the headline about the threat of atomic war. The
final, sustained close-up of a street light suggests a nuclear explosion
which can eclipse human time.
—P. Adams Sitney
DIE EHE DER MARIA BRAUN
(The Marriage of Maria Braun)
West Germany, 1978
Director: Rainer Werner Fassbinder
Production: Albatros Film (M. Fengler), Trio Film, WDR, and
Filmerlog Der Autoren (all of West Germany); Fujicolor, 35mm;
running time: 120 minutes; length: 10,764 feet. Released 1978,
Germany, and 28 February 1979, United States. Filmed in Germany.
Producer: Michael Fengler; screenplay: Peter M?rthesheimer and
Pea Fr?hlich; dialogue: Rainer Werner Fassbinder; from an idea by
Fassbinder; photography: Michael Ballhaus; editors: Juliane Lor-
enz and Franz Walsch (Fassbinder); sound recordists: Jim Willis
and Milan Bor; art directors: Norbert Scherer, Helga Ballhaus,
Claus Kottmann, and Georg Borgel; music: Peer Raben; costume
designers: Barbara Baum, Susi Reichel, George Kuhn, and Ingeborg
Pr?ller.
Cast: Hanna Schygulla (Maria Braun); Klaus L?witsch (Hermann
Braun); Ivan Desny (Karl Oswald); Gottfried John (Willi Klenze);
Gisela Uhlen (Mother); George Byrd (Bill); Elisabeth Trissenaar
(Betty Klenze); Rainer Werner Fassbinder (Dealer); Isolde Barth
(Vevi); Peter Berling (Bronski); Sonja Neudorfer (Red Cross Nurse);
Lieselotte Eder (Frau Ehmke); Volker Spengler (Train Conductor);
Michael Ballhaus (Counsel, Anwalf); Günther Kaufmann (American
on train); Karl-Heinz von Hassel (Prosecuting counsel).
Awards: Berlin Film Festival, Best Actress (Schygulla) and Best
Technical Team, 1979.
DIE EHE DER MARIA BRAUN FILMS, 4
th
EDITION
372
Die Ehe der Maria Braun
Publications
Script:
Fassbinder, Rainer Werner, Peter M?rthesheimer, and Pea Fr?hlich,
The Marriage of Maria Braun, in Rutgers Films in Print 4,
Rutgers, New Jersey, 1984.
Books:
Sandford, John, The New German Cinema, Totowa, New Jersey, 1980.
Baer, Harry, Schlafen kann ich, wenn ich tot bin: Das atemlose Leben
des Rainer Werner Fassbinder, Cologne, 1982.
Eckhardt, Bernd, Rainer Werner Fassbinder: Im 17 Jahren 42
Filme—Stationen eines Lebens für den deutschen Film,
Munich, 1982.
Iden, Peter, and others, Rainer Werner Fassbinder, Munich, 1982.
Raab, Kurt, and Karsten Peters, Die Sehnsucht des Rainer Werner
Fassbinder, Munich, 1982.
Foss, Paul, editor, Fassbinder in Review, Sydney, 1983.
Franklin, James, New German Cinema: From Oberhausen to Ham-
burg, Boston, 1983.
Bauschinger, Sigrid, Susan Cocalis, and Henry A. Lea, editors, Film
und Literatur: Literarische texte und der neue deutsche film,
Munich, 1984.
Fassbinder, Rainer Werner, Film Befreien den Kopf: Essays und
Arbeitsnotizen, edited by Michael T?teburg, Frankfurt, 1984.
Hayman, Ronald, Fassbinder: Film-maker, London, 1984.
Phillips, Klaus, New German Filmmakers: From Oberhausen through
the 1970s, New York, 1984.
Fassbinder, Rainer Werner, Die Anarchie der Phantasie: Gespr?che
und Interviews, edited by Michael T?teburg, Frankfurt, 1986.
Katz, Robert, and Peter Berling, Love Is Colder Than Death: The Life
and Times of Rainer Werner Fassbinder, London, 1987.
Elsaesser, Thomas, The New German Cinema, London, 1989.
Lardeau, Yann, Rainer Werner Fassbinder, Paris, 1992.
Shattuc, Jane, Television, Tabloids, and Tears: Fassbinder and
Popular Culture, Minneapolis, 1995.
Elsaesser, Thomas, Fassbinder’s Germany: History, Identity, Sub-
ject, Amsterdam, 1996.
Kardish, Lawrence, editor, with Juliane Lorenz, Rainer Werner
Fassbinder, New York, 1997.
Articles:
Dawson, Jan, ‘‘Den kvinnohatande feministen: Om Fassbinder’s
kvinnosyn och Die Ehe der Maria Braun,’’ in Chaplin (Stock-
holm), no. 2, 1979.
Moskowitz, G., in Variety (New York), 28 February 1979.
Hosman, H., ‘‘Interview with Fassbinder,’’ in Skoop (Amsterdam),
August 1979.
Kauffmann, Stanley, in New Republic (New York), 29 Septem-
ber 1979.
Canby, Vincent, in New York Times, 14 October 1979.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 15 October 1979.
Rich, F., in Time (New York), 22 October 1979.
Hatch, R., in Nation (New York), 27 October 1979.
Adler, Renata, in New Yorker, 29 October 1979.
Kroll, Jack, in Newsweek (New York), 29 October 1979.
Curran, T., in Films in Review (New York), November 1979.
Lardeau, Y., in Cahiers du Cinéma (Paris), February 1980.
Sauvaget, D., in Image et Son (Paris), February 1980.
Bonnet, J.-C., in Cinématographe (Paris), March 1980.
Domecq, J.-P., ‘‘Comment désire la femme au temps du miracle
allemand,’’ in Positif (Paris), March 1980.
McCormick, R., in Cineaste (New York), Spring 1980.
Noonan, T., in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1980.
Orto, N., in Cinema Nuovo (Bari), June 1980.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), August 1980.
Elley, Derek, in Films (London), December 1980.
Reimer, R. C., ‘‘Memories of the Past: A Study of The Marriage of
Maria Braun,’’ in Journal of Popular Film and Television (Wash-
ington, D.C.), Fall 1981.
Koskinen, M., ‘‘Fassbinders kvinnotrilogo—en allegori ?ver det
tyska undret,’’ in Chaplin (Stockholm), vol. 25, no. 1, 1983.
Ledgard, R., in Hablemos de Cine (Lima), February 1983.
Feinstein, Howard, ‘‘BRD 1–2-3: Fassbinder’s Postwar Trilogy and
the Spectacle,’’ in Cinema Journal (Champaign, Illinois), Fall 1983.
Kaes, A., ‘‘History, Fiction, Memory: Fassbinder’s The Marriage of
Maria Braun,’’ in Persistence of Vision (Maspeth, New York),
Fall 1985.
Haralovich, M. B., ‘‘The Sexual Politics of The Marriage of Maria
Braun,’’ in Wide Angle (Baltimore), no. 1, 1990.
Moeller, H.-B., ‘‘Fassbinder’s Use of Brechtian Aesthetics,’’ in Jump
Cut (Berkeley), April 1990.
ELIPPATHAYAMFILMS, 4
th
EDITION
373
New German Critique, no. 63, Fall 1994.
Télérama (Paris), 15 February 1995.
Séquences (Haute-Ville), September-October 1995.
Medhurst, A., ‘‘The Long Take,’’ in Sight & Sound (London),
February 1996.
Hogan, D.J., ‘‘The Music from Rainer Werner Fassbinder Films,’’ in
Filmfax (Evanston), no. 65, February/March 1998.
Dixon, Wheeler Winston, ‘‘Rainer Werner Fassbinder,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), vol. 51, no. 4, Summer 1998.
***
The importance of The Marriage of Maria Braun, released in
Germany in 1978, can be seen on a number of levels. It is the first of
Rainer Werner Fassbinder’s works to win him popularity not only in
his own country but also abroad. Prior to this film, Fassbinder’s
foreign success was limited to art-house audiences. The Marriage of
Maria Braun belongs to the trilogy of films in which Fassbinder
examines post-World War II Germany. These films unfold through
the stories of three women whose names provide the titles—The
Marriage of Maria Braun, Veronika Voss, and Lola—and whose
stories present a glimpse into the history of the Federal Republic.
Maria Braun also belongs to a special group of Fassbinder films
which are indebted in structure to the melodramas of Douglas Sirk.
Fassbinder gave the conventional melodrama, of which Sirk’s films
are a prime example, new life by infusing it with the social and
political concerns of modern Germany. At the same time he
foregrounded and laid bare the structures of film melodrama itself.
The structure of Maria Braun is so deeply embedded in the content
that a study of one inevitably illuminates the other. The fusing of these
two elements may account for the popular and also critical success of
the film; audiences could easily relate to the emotionally charged
story of a woman struggling to survive, while simultaneously, through
the same actress in the same film, understand the options faced by
a Germany struggling to survive.
Born in 1945, Fassbinder grew up in a country rebuilding itself
with American aid during the ‘‘economic miracle’’ of the 1950s.
Germany was surfeited with American films during this period,
including the melodramas of Sirk. Fassbinder, familiar with these,
attempted to discover what made them so successful, and to duplicate
that success with his own work.
The intensity of the emotional scenes in Maria’s story (for
example, her marriage, her search for her husband, her realization that
he is dead) is emphasized by lighting, music, and expressive camera
angles. All of these elements stretch the limits of the conventional
style of film melodrama. Yet they are undercut by the deadpan acting
of Hanna Schygulla in the title role, and by the sheer profusion of
heartrending situations in which Maria finds herself. The audience is
drawn into the emotionally charged moment, then distanced from it
and forced to look elsewhere for content. It looks instead to the social
and political background to Germany’s economic miracle. That
history and Maria’s story are so closely intertwined that the viewer
may hardly notice the shift in attention. The scene, for example, in
which Maria announces to her American G.I. lover that her husband is
dead, implying that she is now free to go with him, ought to be
feverish with emotion, but it is completely cooled by Schygulla’s
unemotional delivery of the line ‘‘Mein Mann ist tot.’’ The scene is
heavy with the symbolism of a despondent Germany which, after the
war, turned to America. Maria comes to her G.I. lover not out of love
but out of need to be cared for and because he is there and willing to
give. All the trappings of great emotion are present, but there is no
emotion on her face or in her voice. Likewise, Germany follows
America out of the same need down the capitalistic road but with no
thought or emotion that would imply that it is a true alliance.
Schygulla, with a great deal of class, moves through scene after
scene of a devastated Germany. Surrounded by bombed-out buildings
and broken walls, she moves through the debris with courage and
skill, but no integrity. The camera follows her in long sweeping
movements which reflect the aplomb of her transactions; the same
way, the rigid frequently off-centered cinematography reflects the
starkness of the world around her. Vincent Canby sums up the essence
of Schygulla’s character when he refers to Maria as a Mother Courage
type who wouldn’t be caught dead pulling a cart.
The most important characteristic of The Marriage of Maria
Braun is its ability to successfully blend the elements of classical
melodrama with aspects of modernist theory and contemporary
social-political themes. Fassbinder has not only prolonged the life of
the melodramatic mode, but has also embedded the sometimes
confusing characteristics of an alienating modernism into the ro-
mance of the melodrama.
—Gretchen Elsner-Sommer
8? (EIGHT AND A HALF)
See 8? (OTTO E MEZZO)
ELIPPATHAYAM
(The Rat Trap)
India, 1981
Director: Adoor Gopalakrishnan
Production: General Films; Eastmancolour, 35mm; running time:
121 minutes.
Producer: Ravi; screenplay: Adoor Gopalakrishnan; photography:
Ravi Varma; editor: M. Mani; assistant directors: Meera, Mohan,
Babu; art director: Sivan; music: M. B. Srinivasan; sound record-
ing: Deva Das, Chandran, Suresh; costumes: Ganeshan.
Cast: Karamani (Unni); Sarada (Rajamma); Jalaja (Sridevi); Rajam
K. Nair (Janamma); Prakash (Janamma’s son); Sonan (Estate
Manager).
ELIPPATHAYAM FILMS, 4
th
EDITION
374
Elippathayam
Publications
Articles:
Variety (New York), 10 February 1982.
Daney, Serge, in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1982.
Pulleine, T., Monthly Film Bulletin (London), November 1984.
Dissanayake, W., ‘‘Self and Modernization in Malayalam Cinema,’’
in East-West (Honolulu), June 1987.
Film a Doba (Prague), October 1989.
‘‘Not So Servile: Indian Films (Film Industry in India),’’ in Econo-
mist, vol. 331, no. 7863, 14 May 1994.
Ganguly, S., ‘‘Mapping Interiors: An Interview with Adoor
Gopalakrishnan,’’ in Asian Cinema (Drexel Hill), no. 1, 1997.
Tournès, Andrée, and Lucien Logette, ‘‘Pesaro 1997,’’ in Jeune
Cinéma (Paris), May-June 1998.
***
Gopalakrishnan’s melodrama hinges around the paranoic central
character of Unni. Utterly dependent for the running of his home, and
for his personal needs on his unmarried sister Rajamma, Unni
demonstrates his pathological insecurities with, for example, a horror
of getting mud on his spotless clothing, of cows entering his ancestral
yard, and through his utter inability to intervene into—or even
address—the growing difficulties posed to his family by a decaying
feudal system.
His elder sister arrives asking for a division of the family property;
his coconut grove is invaded by thieves; his youngest sister Sridevi
elopes with a flashy youth working in the Middle East. Eventually,
when Rajamma collapses under the strain, Unni withdraws, literally
like a rat into a hole.
The motif of the rat trap is written large into the film. It begins with
a whimpering Unni, calling for assistance when a rat enters his room,
and replicates the early chase for the rat with the villagers chasing
Unni himself in the film’s end.
This is Adoor Gopalakrishnan’s third feature, his first in colour,
and the film that established him as one of India’s foremost indepen-
dent directors. His first two, Swayamvaram (1972) and Kodiyettam
(1977), were both melodramas, in which he worked with a specific,
relatively unchanging style: with a few characters, an episodic
narrative, and a style of quite literally shooting close to his central
characters. He tries a larger expanse here, with a circular, slow pattern
of shooting: typically through close-ups, tracking cutaways onto the
different characters of his plot, thereby creating a series of narrative
bridges from person to person, space to space. The spaces are patches
of light and dark, and the soundtrack often consists of isolated units of
realist effects and long silences. The result is a numbing, obsessive
style, which is the only way his drama—which actually features
something as abstract as a decaying feudal system—can focus on
specific characters, and from them onto a loaded, obvious, repeatedly
mentioned, metaphoric image of the rat caught in a trap.
Crucial to the understanding of the film is the fact that Unni comes
from Kerala’s Nair community: the community that, together with the
Namboodiris (Brahmins) formed the land-owning class of the state.
Historically a military caste, later moving towards administrative
service with the formation of a modern state in Travancore (now
Southern Kerala), the Nairs are most distinctive for their matrilineal
family structure ‘‘so loosely arranged as to raise doubts as to whether
‘marriage’ existed at all’’ (Nossiter, 1982). It was, as Nossiter shows,
the end of a long era: ‘‘the ending of the warrior role, the abolition of
agrestic slavery, the growth of a money economy, and the impact of
Western education that combined to undermine the relevance of Nair
traditions. The young men of the tarawad (joint family) were con-
demned to idleness; the management of the estates was more difficult;
the expenses of customary practices more burdensome; and the
competition of rival communities, notably the Syrian Christians and
Ezhavas, more challenging.’’
Most of these issues are directly illustrated by Gopalakrishnan’s
plotting: Unni’s undefined marital status, his effort to keep Rajamma
under his control when the three sisters—notably the eldest, Janamma—
have clear rights to the family property, the thief Meenakshi’s barely
concealed effort to seduce the vacillating hero, Janamma’s son
Ravikuttan smoking idly behind the barn. In this, to some extent, the
film adheres to an established literary genre pioneered by the noted
novelist M. T. Vasudevan Nair, featuring the Nair community’s
decline in several existentialist stories (some of which he later
adapted to film).
The film, however, differs from that established genre in signifi-
cant ways: particularly in consonance with Gopalakrishnan’s contro-
versial next movie, Mukha Mukham (1984). The Nair community,
it is known, were among the strongest supporters of Congress,
Congress socialist, and Communist parties during the turbulent
1940s that effectively saw Travancore catapult directly from a re-
gressive, authoritarian feudal state into one ruled by a communist
LES ENFANTS DU PARADISFILMS, 4
th
EDITION
375
agenda. Gopalakrishnan, it is arguable, attempts in both these films,
Elippathayam and Mukha Mukham, to create something like a back-
dated social reform for a people who saw no measured historical
transition into modernity. It is as though he critiques feudalism in his
state, but from a perspective that sees Kerala’s emergence into
modernity as a process that it had no means to comprehend. It is as
though he now wishes to provide his people with that perspective
through using his cinema, his slow visuals and soundtrack, so that the
tragedy of Unni could itself be bracketed through a metaphor, for
defining—but also evacuating—that tragic, existential, history of
noncomprehension.
—Ashish Rajadhyaksha
THE EMPIRE STRIKES BACK
See STAR WARS SAGA
THE END OF ST. PETERSBURG
See KONYETS SANKTA-PETERBURGA
LES ENFANTS DU PARADIS
(The Children of Paradise)
France, 1945
Director: Marcel Carné
Production: S. N. Pathé Cinema; black and white, 35mm; running
time: originally 195 minutes for both parts, current version—Part I is
100 minutes, Part II is 86–88 minutes; length: current versions—Part
I is 9066 feet, Part II is 7762 feet. Released 9 March 1945, Paris.
Filming began August 1943, but was interrupted by WWII, resuming
9 November 1943; filmed in Joinville studios, Paris, La Victorine
studios in Nice, and on an outdoor set constructed by Carné’s
crew in Nice.
Screenplay: Jacques Prévert; scenario structure: Marcel Carné,
from an original idea by Marcel Carné and Jacques Prévert; photog-
raphy: Marc Fossard and Roger Hubert; editors: Henri Rust and
Madeleine Bonin; sound engineer: Robert Teisseire; production
designers: Léon Barsacq, Raymond Gabutti, and Alexandre Trauner;
music: Joseph Kosma, Maurice Thierte and Georges Mouque; music
director: Charles Munch; costume designer: Antoine Mayo.
Cast: Jean Louis Barrault (Baptiste Debureau); Arletty (Garance);
Pierre Brasseur (Frederick Lama?tre); Marcel Herrand (Lacenaire);
Pierre Renoir (Jericho); Fabien Loris (Avril); Louis Salou (Count de
Montray); Maria Cassares (Nathalie); Etienne Decroux (Anselm
Debureau); Jeanne Marken (Madame Hermine); Gaston Modot (Blind
Man); Pierre Palau (Director); Albert Remy (Scarpia Barigni); Paul
Frankeur (Inspector of Police).
Award: Venice Film Festival, Special Mention, 1946.
Publications
Scripts:
Prévert, Jacques, and Marcel Carné, Les enfants du paradis, in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), July-September 1967; also as Children
of Paradise, New York, 1968.
Carné, Marcel, Children of Paradise, New York, 1988.
Books:
Beranger, Jean-Louis, Marcel Carné, Paris, 1945.
Sadoul, Georges, French Film, Paris, 1947.
Quéval, Jean, Marcel Carné, Paris, 1952.
Landry, Bernard, Marcel Carné: Sa vie, ses films, Paris, n.d.
Garbicz, Adam, and Jacek Klinowski, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievements: Journey 1, the Cinema
Through 1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Great Tradition, New
York, 1976.
Barsacq, Leon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Perez, Michel, Les films de Carné, Paris, 1986.
Turk, Edward B., Child of Paradise: Marcel Carné and the Golden
Age of French Cinema, Cambridge, Massachusetts, 1989.
Forbes, Jill, Les enfants du paradis, London, 1997.
Articles:
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 17 March 1945.
Manvell, Roger, in Sight and Sound (London), Spring 1946.
Phillips, James, in Hollywood Quarterly, July 1946.
New York Times, 20 February 1947.
Variety (New York), 26 February 1947.
Lambert, Gavin, ‘‘Marcel Carné,’’ in Sequence (London), Spring, 1948.
Bodian, Alan, in Village Voice (New York), 23 November 1955.
Agee, James, in Agee on Film 1, New York, 1958.
Hedges, William, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1959.
Stanbrook, Alan, ‘‘The Carné Bubble,’’ in Film (London), Novem-
ber-December 1959.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), October 1965.
‘‘Les enfants du paradis Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris),
July-September 1967.
Chaumeton, E., in Cahiers du Cinéma (Paris), Winter 1973.
LES ENFANTS DU PARADIS FILMS, 4
th
EDITION
376
Les enfants du paradis
LES ENFANTS DU PARADISFILMS, 4
th
EDITION
377
Lefèvre, Raymond, in Cinéma (Paris), February 1974.
Turk, E. B., ‘‘The Birth of Children of Paradise,’’ in American Film
(Washington D.C.), July-August 1979.
Oms, Marcel, ‘‘Les enfants du paradis: La Mutation cinématographique
du mélodrame,’’ in Cahiers de la Cinématheque (Perpignan), no.
28, 1979.
Chion, M., ‘‘Le Dernier mot du muet,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
December 1981.
Freadman, A., ‘‘Reading the Visual,’’ in Framework (London), nos.
30–31, 1986.
Szots, I., ‘‘Komamasszony, hol az ollo?,’’ in Filmkultura (Budapest),
no. 1, 1990.
Zagari, P., ‘‘Carné e Resnais echi dal boulevard,’’ in Cinema Nuovo
(Rome), March-April 1990.
Stonehill, Brian, ‘‘Forbidden Games,’’ in Film Comment (New
York), November-December 1991.
Turan, Kenneth, ‘‘Children of Paradise Regained,’’ in Los Angeles
Times, 16 January 1992.
Sellier, Genevieve, ‘‘Les enfants du Paradis dans le cinema de
l’occupation,’’ in 1895, no. 22, July 1997.
Vincendeau, G., ‘‘Paradise Regained,’’ in Sight and Sound (London),
vol. 7, 1997.
***
Marcel Carné described his greatest work, Les enfants du paradis,
as a ‘‘tribute to the theatre,’’ and the story breathes with the very life
and soul of French theatrical tradition. Three of its characters are
based on historical personages famous during the reign of Louis-
Phillippe (two actors, the pantomimist, Debureau and the ambitious
romantic actor, Frederick Lema?tre, and a debonair but ruthless
criminal known as Lacenaire). Their meeting ground is Paris in the
vicinity of the Théatre des Funambules, in the Boulevard du Temple,
sometimes called the Boulevard du Crime because it was the scene for
many unsolved thefts and murders. A quarter of a mile of street fronts,
as well as the complete theater, were constructed at great cost.
The film, made during the Nazi occupation of Paris, took over two
years to complete. Production was often deliberately sabotaged, or
halted because actors had disappeared and had either to be found
again or their roles re-cast. Some performers active in the Resistance
arranged to have their scenes shot secretly.
The Nazis, anxious to keep film production active in France, were
more than willing to cooperate. German films were not patronized by
the French people, and the Nazis decided that making films in the
French language was essential to the Occupation. Over 350 feature
films were shot in occupied France, and the most ambitious of these
was Les enfants du paradis, yet Carné contrived to slow up produc-
tion, sometimes deliberately hiding key reels already shot from Nazi
supervisors, waiting hopefully for the Germans to be forced to
evacuate Paris before the film was premiered.
On March 9, 1945, Les enfants du paradis was finally presented in
Paris, the first important movie premiere after the end of the Occupa-
tion. It was received with adoration by the public. Comprised of two
parts, each of which is feature-length, the film’s running time was
originally 195 minutes. This shortened by 45 minutes when the
picture was first shown in New York. Most of the edited film was later
restored, and prints of Les enfants du paradis now run 188 minutes.
The genesis for the story occurred in Cannes during the second
year of the Occupation when actor Jean-Louis Barrault met over
lunch with director Carné and screenwriter Jacques Prévert. When
Barrault learned that they were seeking a subject for filming, he
suggested a story be written about Debureau, who had been France’s
greatest pantomimist. (In 1950, Sacha Guitry, forced into inactivity
during the immediate postwar years, would create a play on this
subject in verse.)
Carné and Prévert’s fame was established by three fatalistic,
romantic melodramas, Quai des brumes, H?tel du nord and Le jour se
lève, generally considered to exemplify ‘‘poetic realism.’’ Under the
Occupation such films were banned, and they turned to a radically
different style of period spectacle, first seen in the medieval fable Les
visiteurs du soir. The scope of the movie envisioned by Carné, Prévert
and Barrault was very wide. Its message—that the drama could only
flourish where men are free—required a subtlety of interpretation that
eluded the Nazi mind; otherwise they would never have authorized
production of the film. The script is one of Prévert’s finest, full of wit
and aphorism; farce and tragedy are effortlessly combined. Carné’s
handling of both his all-star cast and the complex crowd scenes is
masterly.
In French, ‘‘paradis’’ is the colloquial name for the gallery or
second balcony in a theater, where common people sat and viewed
a play, responding to it honestly and boisterously. The actors played
to these gallery gods, hoping to win their favor, the actor himself thus
being elevated to an Olympian status.
The French theatre at the time was as Dumas knew it, and as
Balzac subsequently wrote about it. It was a theatre for the people,
catering to their romantic and extravagant tastes. Mountebanks,
clowns, and courtesans quickened its rich blood. Debureau, whose
father was an actor, became the idol of his time, touching the emotions
of his public with a few well-timed gestures. He rose to fame at the
same time as Lema?tre captured the fancy of the nation. Their fates
mingled with that of the daring criminal, Lacenaire. All three loved
and were loved, however briefly, by Garance, the beautiful adventuress
idolized as an actress. In the film she is presented as a woman who
rejects those men who try to possess her. However, only when she
learns that Debureau is the father of a young son does she abandon her
hold on him, relinquishing him to his wife and child while she pursues
a new chapter in her life, praying that it will lead her to ultimate
freedom. Garance becomes a forerunner of this century’s emanci-
pated woman, a sophisticate knowing everything about living, and
resisting all attempts to control her.
Had the Germans even guessed that in authorizing production of
Les enfants du paradis, they were condoning the exploits of a woman
like Garance, they would have withdrawn their approval of the film
immediately. She symbolized the activating spirit of the Free French,
a spirit of revolt and independence, a spirit that can never be broken or
subjugated, as Hitler’s generals soon learned.
Beautifully cast, with the triumphant Arletty as Garance, the
picture also boasts the presence of Jean-Louis Barrault as Debureau.
He was the finest pantomimist of his generation in the French theatre,
and he simply transferred his special gifts to the role he was playing.
Handsome Pierre Brasseur is an immaculate Lema?tre, and Marcel
Herrand offered a stunning portrayal of the criminal. Lovely Maria
Casarès is very appealing as the wife of Debureau.
All in all, Les enfants du paradis, in spite of its large canvas,
remains a very intimate study of the French theatre, inviting its
DER ENGEL MIT DER POSAUNE FILMS, 4
th
EDITION
378
audience not only to know and appreciate its people, but also
acquainting them with the Free French spirit.
—DeWitt Bodeen
DER ENGEL MIT DER POSAUNE
(The Angel with the Trumpet)
Austria, 1948
Director: Karl Hartl
Production: Vindobona Film; black and white, 35mm; length: 3370
meters. Released 19 August 1948 in Salzburg, Austria.
Producer: Karl Ehrlich; screenplay: Karl Hartl, Franz Tassié, from
the novel by Ernst Lothar; photography: Günther Anders; art
directors: Otto Niedermoser, Walter Schmiedl; music arranger:
Willy Schmidt-Gentner.
Cast: Paula Wessely (Henriette Alt); Attila H?rbiger (Franz Alt);
Oskar Werner (Hermann Alt); Hans Holt (Hans Alt); Maria Schell
Der Engel mit der Posaune
(Selma Rosner); Paul H?rbiger (Otto Eberhard Alt); Helene Thimig
(Gretel Paskiewicz); Carl Günther (Oberst Paskiewiecz); Hedwig
Bleibtreu (Sophie Alt); Fred Liewehr (Kronprinz Rudolf); Curd
Jürgens (Count Poldo Traun); Gustav Waldau (Simmerl); Karlheinz
B?hm (son of Hans); Hermann Erhardt (Drauffen, painter); Adrienne
Gessner (Countess Pauline Metternich); Karl Paryla (Czerny, worker);
Erni Mangold (Martha Monica Alt).
Awards: Sascha-Pokal, Vienna, 1948; Venice Festival, 1948.
Publications
Books:
Lothar, Ernst, Angel with the Trumpet, New York, 1944.
Lothar, Ernst, Das Wunder des überlebens, Vienna and Hamburg, 1961.
***
On August 19, 1948, people in the American occupation zone in
Salzburg, Austria, could witness the premiere of a film which claimed
to be an Austrian national epos, spanning the time from the suicide of
Crown Prince Rudolf in Mayerling in 1889 to the present. The film
was based on a novel of the same name by Ernst Lothar (1890–1974),
a successful Austrian writer, theater director, and friend of Max
Reinhardt. Like so many others, Lothar had to flee into exile in the
United States in 1938. He joined the American army to return to
Austria as soon as possible, and in June 1946 he arrived in Vienna
charged with reviving the theaters, operas, and the Salzburg festival.
He also took part in the de-Nazification of actors and musicians.
Lothar had published his book in English during his American
emigration; the German edition also met with success. He wanted to
expose the scandals hidden behind the attractive baroque facade of the
Viennese home of the wealthy Alt family, decorated by the angel with
the trumpet. This house symbolizes Austria: The piano manufacturer
Franz Alt and his brother Otto Eberhard imitate the Emperor Franz
Joseph’s dedication to the status quo and suffocation of progressive
ideas; Franz’s wife Henriette lives a life of outward submission and
deception; their son Hans, well-meaning but without orientation,
represents the typical Austrian, in Lothar’s view.
Lothar entrusted the filming to the experienced director Karl
Hartl, the production head of Wien-Film during the Nazi era from
1938 to 1945, although he himself was no Nazi. Hartl gathered
prominent actors of divergent ideological positions: returned exiles
like Helene Thimig, Max Reinhardt’s widow who also directed the
Salzburg Festival, and Adrienne Gessner, Lothar’s wife, as well as
Paula Wessely and Attila H?rbiger, who had starred in the notorious
anti-Semitic Nazi film Heimkehr (1940). It is at least surprising, if not
tactless and inappropriate, that Wessely would play Henriette, this
half-Jewish woman who ultimately fell victim to the Nazis. But
Lothar himself reports in his autobiography, Das Wunder des
überlebens, that the Americans wanted Wessely for this role as
a means of restoring her acting career: they considered the film
ENTOTSU NO MIERU BASHOFILMS, 4
th
EDITION
379
a vehicle for helping Austrians to overcome the past. The filming
promoted reconciliation over the settling of accounts.
The Austrian past is mirrored in the family history of the Alts and
their four-story villa in the first district of Vienna. When Franz Alt,
neither young nor good-looking, marries Henriette, the worldly
daughter of a Jewish university professor, he knows that she had been
close to Crown Prince Rudolf. However, as a patriarchal male, he
never suspects that Rudolf had been his wife’s great love and that she
only married him when she recognized that there would be no life
with Rudolf. The wedding is interrupted by the news of the Crown
Prince’s sudden death at Mayerling. Henriette knows that the prince
committed suicide because of his father’s mistreatment, but at her
audience with the emperor she consoles him with the lie that he did
not cause his son’s death.
Several years later, the bored Henriette begins an affair—portrayed
as platonic in the film, in contrast to the book—with Rudolf’s friend
Count Poldo Traun. The wordly count makes her all the more
conscious of the restricted life in which she is trapped. When by
chance her husband discovers the relationship, he challenges Count
Traun to a duel, kills him, and then calmly returns to his business
as usual.
The end of World War I brings not only the collapse of the
monarchy and with it the value system of the Alts, but also claims
other sacrifices: Franz has become paralyzed; Hans, a prisoner of war,
does not return for six years but at any rate healthy; Hermann becomes
a weapons dealer and Hitler follower.
Hans takes control of the family piano factory, marries an aspiring
pianist, and has a family with her. In 1938, when three Nazi storm
troopers try to arrest Henriette, the old woman throws herself out of
the window. Lothar’s book is more brutal: she is strangled by the
Nazis. In 1945 Vienna lies in ruins from the bombing attacks. Only
the angel with the trumpet projecting out of the rubble marks the Alt
House. Hans, who now has a grown family, expresses modest
optimism for the future to his workers and his children, speaking for
Austria as well as for his business. He personifies the self-righteous
Austria that is not conscious of any guilt.
The film offers a tame version of Ernst Lothar’s angry, unsparing
book. The splendid performance of Paula Wessely also leads the film
in the direction of the usual lighthearted Viennese film; Henriette
appears as a positive heroine, which she definitely is not in Lothar’s
novel. Most viewers therefore accept the film as a generational love
story set in Old Vienna rather than as a mirror of the darker side of the
Austrian soul and of Austrian history.
Numerous compromises were made to ensure the film’s commer-
cial success. Since film had become prudish in the late 1940s and the
1950s, care was taken to avoid offensive or controversial topics. In the
book Henriette had sexual relationships with the Crown Prince and
Count Traun, but the film pretends that these relationships stayed
platonic. Neither is Hans the wholesome character portrayed in the
film. In the book his wife Selma continues her career as an actress at
the Burgtheater, while in the film she sacrifices her career as a pianist
to devote herself solely to her family. Her representation as the
virtuous German hausfrau reflects involuntarily that, perhaps uncon-
sciously, the female role model of the Third Reich was still present in
the fifties.
The Aryanization of the Alts’ piano factory is never mentioned in
the film. Clearly, one did not want to stir up such matters. Hermann’s
attraction to Nazism is glossed over by explaining that his character
was damaged in the First World War. His preference for modern
American dances instead of classical music proves he has a criminal
character, the same naive suggestion made in some 1950s Heimatfilme
which equate bad character with modern music or art. The film tries to
serve the purpose of reconciliation by explaining the difficult political
ordeal which Austria had to undergo in a relatively short time span.
The success of the film induced Sir Alexander Korda, who knew
Hartl from the time they worked together for the Austrian film pioneer
Count Sascha Kolowrat, to produce a British version, The Angel with
the Trumpet (1950). Only the actors of minor roles were retained,
including Maria Schell and Oskar Werner, for whom this film
signified the beginning of their international career.
—Gertraud Steiner Daviau
THE ENIGMA OF KASPAR HAUSER
See JEDER FUR SICH UND GOTT GEGEN ALLE
ENTOTSU NO MIERU BASHO
(Where Chimneys Are Seen; The Four Chimneys)
Japan, 1953
Director: Heinosuke Gosho
Production: Studio 8 Productions and Shin Toho Co.; black and
white, 35mm; running time: 108 minutes; length: 9678 feet. Released
5 March 1953, Japan. Filmed in Japan.
Producer: Yoshishige Uchiyama; screenplay: Hideo Ogunil, from
the novel Mujaki na Hitobito by Rinzo Shiina; assistant director:
Akira Miwa; photography: Mitsuo Miura; editor: Nobu Nagata;
sound: Yuji Dogen; art director: Tomoo Shimogahara; music:
Yasushi Akutagawa.
Cast: Ken Uehara (Ryukichi Ogata); Kinuyo Tonaka (Hiroko Oyata);
Hiroshi Akutagawa (Kengo Kubo); Hideko Takamine (Senko Azuma);
Cheiko Seki (Yukiko Ikeda); Haruo Tanaka (Chujiro Tsukahara);
Ranko Hanai (Katsuko Ishibashi).
Awards: Kinema Jumpo, Tokyo Citizen Film Concours Prize, 1953;
Berlin Film Festival, International Peace Prize, 1954.
Publications
Books:
Mellen, Joan, The Waves at Genji’s Door, New York, 1976.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
ENTR’ACTE FILMS, 4
th
EDITION
380
Garbicz, Adam, and Jack Klinowski, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievements: Journey 2, Metuchen, New
Jersey, 1979.
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, revised edition, Princeton, 1982.
Articles:
Anderson, Joseph, and Donald Richie, ‘‘The Films of Heinosuke
Gosho,’’ in Sight and Sound (London), Autumn 1956.
Gillett, John, ‘‘Coca-Cola and the Golden Pavilion,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1970.
Gillett, John, ‘‘Heinosuke Gosho,’’ in Film Dope (London), April 1980.
Tessier, Max, ‘‘Heinosuke Gosho,’’ in Image et Son (Paris), June 1981.
Chevrie, Marc, ‘‘1. Gosho, cinéaste de la réconciliation,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), March 1984.
Le Fanu, Mark, ‘‘To Love Is to Suffer,’’ in Sight & Sound (London),
Summer 1986.
Calderale, Mario, ‘‘Sette giorni di nome Gosho,’’ in Segnocinema
(Vicenza), September 1989.
Johnson, William, ‘‘The Splitting Image,’’ in Film Comment (New
York), January-February 1991.
***
The film’s title Where Chimneys are Seen, refers to an industrial-
residential area in Tokyo’s downtown, where a set of huge chimneys
is a familiar sight to its lower-middle-class inhabitants. The protago-
nist discovers that, according to where you are, the number of these
chimneys varies from one to four. This observation typifies the
philosophy of Rinzo Shiina (who wrote the original story) that
nothing is absolutely true or false; everybody has to believe some-
thing or pretend to. Director Heinosuke Gosho takes splendid advan-
tage of his most familiar subject, the life of ordinary people, and
elegantly portrays their humor and pathos.
The story develops around the four main characters; Ryukichi, an
honest salesman at a wholesale socks store; his diligent wife Hiroko
whose previous marriage was unofficially terminated by her hus-
band’s disappearance during the war; their young upstairs lodgers,
Kengo, a serious and good natured tax officer, and Senko, a pretty and
vivacious bargain announcer on a commercial street. As Gosho seems
to be more interested in depicting each character’s personality and
emotional situation and their interrelationships than in detailing
a completed plot, he successfully makes the viewer feel intimate with
these likable and good-willed people.
The film’s light and humorous tone is first manifested in the
opening narration by Ryukichi. In an aerial shot, the camera shows us
downtown Tokyo, focusing on Ryukichi’s busy neighborhood with
its small houses packed together; his usual neighbors are presented as
a constant yet unwitting source of humor (e.g., the weird, loud
morning chanting of a religious leader and the radio repairman with
seven children). Finally his modest household is shown, and the
habitual peace is broken by the sudden appearance of the baby left by
Hiroko’s previous husband to Hiroko and Ryukichi. Though it
obviously creates tension between the couple, ultimately the baby
becomes a symbol of unification: the childless couple confirm their
love through their care for the sick baby; Kengo’s (the young man
upstairs) voluntary efforts to locate the baby’s parents make Senko
aware of his character, thus drawing the couple closer together; and
the baby’s mother finally realizes her responsibility to reclaim
the baby.
The film’s narrative structure involves numerous episodes which
look simplistic, but cumulatively show the charms of everyday life.
A memorable example is the scene in which Senko plays with pencils
on Kengo’s desk during their conversation on his daily, frustrating
search for the baby’s parents. This scene is noteworthy not only for its
intimate humor, but also for its meditative effect, for the pencils, like
the chimney, make Senko realize the relativity of life. Another good
example is the scene in which Senko’s modern girlfriend follows an
older woman on the river bank—after the older one’s sandal gets
broken, the other also takes off one of her shoes. This lame pair create
a wryly humorous image through their leisurely walking in the airy,
bright morning light.
Gosho here, as in his other films, makes use of many close ups to
indicate the subtle expressions of its characters. He also uses occa-
sional long shots and long takes. Particularly effective is a long-shot
sequence from a bus window where Kengo, after an exhausting
search, notices the mystery of the chimneys. The fluidly vibrating
image of the chimneys as the scenery swiftly passes is visually
refreshing.
This film distinctively reflects the Japanese film’s shomin-geki
genre (films about the lives of ordinary people), with its superb
characterizations, successful portrayal of everyday life and emotions,
rich depiction of details and the particular bittersweet atmosphere
created by skillful timing, comfortable pace and excellent acting.
Overall, the film displays Gosho’s belief that the sincere efforts of
good people are understood and rewarded. This film not only has won
the highest critical acclaim, but has also remained one of the most
beloved of Gosho’s films in Japan.
—Kyoko Hirano
ENTR’ACTE
France, 1924
Director: René Clair
Production: Black and white, 35mm, silent; running time: 22 min-
utes. Released 1924, at the Theatre des Champs Elysées between acts
of the ballet ‘‘Relache’’ by Francis Picabia as performed by the
Ballets Suédois, Paris. Re-released 1968 with musical soundtrack
directed by Henri Sauguet. Filmed 1924 in and around Paris.
Producer: Rolf de Maré; scenario: from an outline by Francis
Picabia, adapted by René Clair; photography: Jimmy Berliet; edi-
tor: René Clair; music composed specially for the film: Erik Satie.
Cast: Jean Borlin; Francis Picabia; Man Ray; Marcel Duchamp; Erik
Satie; Marcel Achard; Pierre Scize; Louis Touchagues; Rolf de Maré;
Roger Lebon; Mamy; Georges Charensol; Mlle. Friis.
ENTR’ACTEFILMS, 4
th
EDITION
381
Publications
Scripts:
A Nous la liberté, and Entr’acte: Films by René Clair, New York, 1970.
Clair: Four Screenplays, New York, 1970.
Books:
Viazzi, G., René Clair, Milan, 1946.
Bourgeois, J., René Clair, Geneva, 1949.
Charensol, Georges, and Roger Regent, Un Ma?tre du cinéma: René
Clair, Paris, 1952.
Solmi, A., Tre maestri del cinema, Milan, 1956.
De la Roche, Catherine, René Clair: An Index, London, 1958.
Amengual, Barthélemy, René Clair, Paris, 1963; revised edition, 1969.
Mitry, Jean, René Clair, Paris, 1969.
Samuels, Charles Thomas, Encountering Directors, New York, 1972.
McGerr, Celia, René Clair, Boston, 1980.
Barrot, Olivier, René Clair; ou, Le Temps mesuré, Renens, Switzer-
land, 1985.
Greene, Naomi, René Clair: A Guide to References and Resources,
Boston, 1985.
Dale, R.C., The Films of René Clair, Metuchen, New Jersey,
2 vols., 1986.
Articles:
New Republic (New York), 15 September 1926.
Potamkin, Harry, ‘‘René Clair and Film Humor,’’ in Hound and Horn
(New York), October-December 1932.
Causton, Bernard, ‘‘A Conversation with René Clair,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1932–33.
Jacobs, Lewis, ‘‘The Films of René Clair,’’ in New Theatre (New
York), February 1936.
Lambert, Gavin, ‘‘René Clair,’’ in Sequence (London), Winter 1948–49.
‘‘Clair Issue’’ of Bianco e Nero (Rome), August-September 1951.
Ford, Charles, ‘‘Cinema’s First Immortal,’’ in Films in Review (New
York), November 1960.
‘‘Picabia, Satie, et la première d’Entr’acte,’’ in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), November 1968.
Beylie, Claude, ‘‘Entr’acte, le film sans ma?tre,’’ in Cinéma (Paris),
February 1969.
Gallez, D. W., ‘‘Satie’s Entr’acte: A Model of Film Music,’’ in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), no. 1, 1976.
Carroll, No?l, ‘‘Entr’acte, Paris, and Dada,’’ in Millenium (New
York), Winter 1977–78.
Dale, R. C., ‘‘René Clair’s Entr’acte, or Motion Victorious,’’ in Wide
Angle (Athens, Ohio), no. 2, 1978.
Brunius, Jacques, in Travelling (Lausanne), Summer 1979.
Sandro, P., ‘‘Parodic Narration in Entr’acte,’’ in Film Criticism
(Meadville, Pennsylvania), no. 1, 1979.
Magill’s Survey of Cinema: Silent Films, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1982.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Entr’acte et ses mystères,’’ in Avant-Scène
du Cinéma (Paris), 1 February 1982.
Herpe, No?l, ‘‘René Clair ou l’or du silence,’’ in Positif (Paris),
February 1993.
Trémois, Claude-Marie, ‘‘La belle époque de René Clair,’’ in Télérama
(Paris), 8 September 1993.
Faulkner, Christopher, ‘‘René Clair, Marcel Pagnol and the Social
Dimension of Speech,’’ in Screen (Oxford), Summer 1994.
Clair, R., ‘‘De Stroheim a Chaplin,’’ in Positif (Paris), January 1998.
***
In November of 1924, Paris anticipated another performance by
The Swedish Ballet, a company which had outraged its audience since
its residency began in 1920. The centerpiece of one particular evening
was to be a new work created by Francis Picabia, the Dadaist artist.
When Picabia learned that the opening night might be obstructed by
censors, he ruefully entitled the work Relache, or Theatre Closed or
Performance Suspended. When the event did not take place on the
announced night (due to an illness rather than censorship), patrons
surmised this to be simply another Dadaist prank. Opening night
finally did occur, and the events became firmly inscribed in French
cultural history.
That infamous evening included a screening of the film Entr’acte.
Shown between the two acts of Relache, it was greeted with as much
hissing and booing as it was with applause; the Dadaist philosophy,
based in part on offending its audience, was once again triumphantly
realized.
While Relache remained mostly unknown until the Joffrey Ballet
revived it in New York City during its 1980 season, Entr’acte has
long since become a staple of film classes as an example of the French
avant-garde cinema of the 1920s and as the prime exemplification of
the Dada spirit in the film.
In his search for ‘‘pure’’ cinema, René Clair followed the Dadaist
approaches of photomontage (as advocated by John Heartfield—a
technique which involved ‘‘the meeting place of a thousand spaces’’),
and the random (as advocated by Tristan Tzara). True to those
premises, Clair juxtaposed images and events as disparate as a chess
game played by Marcel Duchamp and Man Ray, a cannon ignited by
Erik Satie and Francis Picabia, a funeral where the coat of arms
bearing the initials of Satie and Picabia was displayed, a ballerina,
a sniper, inflatable balloon heads, the Luna Park rollercoaster, etc.
These events were shot from a number of angles (including the
ballerina from below through a plate of glass), and at varying speeds
(from Satie and Picabia jumping toward the cannon in slow motion to
the funeral procession racing off at the speed of the Keystone cops).
While the images stressed the content as play, the director stressed the
style as playfulness.
Through his film Clair invoked the entire catalogue of available
cinematic techniques, abandoned the notion of narrative causality,
and in true Dadaist style, espoused the overthrow of the bourgeois
norm. The audience was assaulted with a series of non-related and
often provocative images—from a ‘‘legless’’ man rising from his
wagon and running away at full tilt, to a ballerina transformed into
a bearded man—within a work which stressed the pleasure of
inventing new spatial and temporal relations while provoking random
laughter. While Clair often referred to this film as ‘‘visual babblings,’’
audiences of today can see the film as a serious attempt to subvert
traditional values, both cinematic and social.
—Doug Tomlinson
ERASERHEAD FILMS, 4
th
EDITION
382
EQUINOX FLOWER
See HIGANBANA
ERASERHEAD
USA, 1976
Director: David Lynch
Production: David Lynch, AFI Centre for Advanced Film Studies;
black and white, 16mm; running time: 89 minutes. Filmed in Los
Angeles, 1971–76.
Producer: David Lynch; screenplay: David Lynch; photography:
Frederick Elmes, Herbert Cardwell; editor: David Lynch; produc-
tion designer: David Lynch; sound: Alan Splet; special effects:
David Lynch; special photographic effects: Frederick Elmes; art
director: Jack Fisk.
Cast: Jack Nance (Henry Spencer); Charlotte Stewart (Mary); Allan
Joseph (Bill); Jeanne Bates (Mary’s mother).
Publications
Books:
Peary, Danny, Cult Movies, New York, 1983.
Hoberman, J., and Jonathan Rosenbaum, Midnight Movies, New
York, 1983.
Samuels, Stuart, Midnight Movies, New York, 1983.
Kaleta, Kenneth, David Lynch, New York, 1992.
Alexander, John, The Films of David Lynch, London, 1993.
Lynch, David, Images, New York, 1994.
Chion, Michel, David Lynch, Bloomington, 1995.
Nochimson, Martha P., The Passion of David Lynch, Austin, 1997.
Woods, Paul A., Weirdsville U.S.A., London, 1997.
Rodley, Chris, Lynch on Lynch, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 23 March 1977.
Taylor, D., Monthly Film Bulletin (London), March 1979.
Braun, E., Films and Filming (London), April 1979.
Island, Russ, Cinemonkey (Portland, Oregon), Spring 1979.
Rosenbaum, J., ‘‘Eraserhead à New York,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), April 1981.
Godwin, K. George, ‘‘Eraserhead: The Story behind the Strangest
Film Ever Made and the Cinematic Genius Who Directed It,’’ in
Cinefantastique (New York), September 1984.
Angst, W., ‘‘David Lynch,’’ in Dark Movies, no. 6, 1989.
Breskin, David, ‘‘The Rolling Stone Interview with David Lynch,’’
in Rolling Stone, no. 586, 6 September 1990.
Thomas, J.D., ‘‘A Divide Erased,’’ in Village Voice (New York),
7 June 1994.
Ostria, V., in Cahiers du Cinéma (Paris), July/August 1994.
Satuloff, Bob, ‘‘Movie Memories,’’ in Christopher Street, no. 225,
May 1995.
Landrot, Marine, ‘‘Le ma?tre d’immonde: Eraserhead,’’ in Télérama
(Paris), 18 October 1995.
Poussu, Tarmo, in Filmihullu (Helsinki), no. 4–5, 1997.
***
In Midnight Movies, which devotes an entire chapter to Eraserhead,
Jonathan Rosenbaum and J. Hoberman describe David Lynch’s first
feature as ‘‘an intellectual splatter film-cum-thirty-five-millimetre
nightmare sitcom of the urban soul.’’ Significantly, mainly through
footnotes, Rosenbaum and Hoberman qualify their account of the
film as art work and cult case history with hints that neither of them
like it all that much. In a ‘‘Personal View’’ accompanying a retrospec-
tive piece in Cinefantastique, K. George Godwin compares Eraserhead
with the archetypal midnight cult movie, Jim Sharman’s The Rocky
Horror Picture Show (1975):
They [the audience] come to laugh, to talk back at the
screen, to participate. As the film begins, they are loud,
jeering, laughing at any and everything . . . but as it
progresses, the laughter thins, becomes more nervous
and defensive. The film, for all of its weird humour, is
not funny; it is strange, and its strangeness is of an
unfamiliar kind. There is something uniquely disturbing
about it, something which works even on those who
have not come to take it seriously. Unlike Sharman’s
film, Eraserhead steadfastly refuses to provide a com-
munal experience . . . somehow it instead isolates the
individual viewer, absorbs him into a nightmare of
personal experience. Seeing Eraserhead is an unshared
experience: it is as if the film plays not on the screen but
inside one’s own head.
Lynch is an American original, committed enough to his own
vision to wagon-master Eraserhead through nearly seven years of
low-budget production, persuading collaborators to endure severe
hardships (actor Jack Nance sported his character’s Bride of
Frankenstein quiff year after year as shooting continued) in the
service of the end product. Eraserhead seems a free-form nightmare,
but it has a tight narrative and strains for extreme technical sophistica-
tion. Asked what inspired the film, Lynch, in typically reductive
fashion, has cited Philadelphia, where he lived in a bad neighbourhood
for a while. The urban nightmare, weighed down by alienation and
physical disgust, is played out in dingy apartments whose windows
afford views of brick walls, with few ventures out onto grimy
industrial streets and occasional fantastic plunges into a vaudeville
dreamland behind a hissing radiator. Henry Spencer (Nance), who
adopts Lynch’s trademark blank stare, is on vacation from his job and
finds himself drawn back into a relationship with Mary X (Charlotte
Stewart), who invites him to her family apartment for a hideous
ERASERHEADFILMS, 4
th
EDITION
383
Eraserhead
dinner where he is presented with a tiny living cooked chicken to
carve and is also shown a rabbit-like skinless mutant Mary claims is
his own baby. Mary and Henry move in together with the eternally-
mewling creature, but Mary leaves and Henry has a strange tryst with
the Beautiful Girl Across the Hall (Judith Anna Roberts) which
segues into a dream in which Henry is decapitated from within by the
parasitical baby and his head is mined for rubber to put on the ends of
pencils. One of the film’s wryer ideas is the redundancy of featuring
a ‘‘nightmare sequence’’ which is no more nor less realistic or
fantastical than the surrounding scenes. In the climax, Henry tenta-
tively dissects the baby, which disgorges a tide of excrement and
a giant plant creature who could be the humourless twin of Audrey Jr.
frm The Little Shop of Horrors (1960). Henry is sucked into the light
where, in an almost upbeat touch repeated in Twin Peaks: Fire Walk
with Me (1992), he is embraced by an angel, the fungus-cheeked Lady
in the Radiator (Laurel Near). The whole story is bracketed by an
observer, the Man in the Planet (art director Jack Fisk), who guides
the audience into and out of Lynch’s private horror show.
Of all the underground artist-turned-filmmakers, Lynch is the one
who can also function as a Hollywood (or even television) profes-
sional: Eraserhead was ‘‘written, produced, and directed’’ by its
auteur. The film probes unhealthy spots and nightmare extremes but
does so with a steady, professional fascination that refuses to be
classed as trash: no Warholian letting the camera run on and on
without caring what’s in front of it, no Kuchar Brothers home movie
melodrama, no John Waters-ish community panto production values
and strident amateur performances, no George Romero reliance on
the conventions and concerns of low-rent horror films. These direc-
tors and their collaborators, let alone other painter-cum-filmmakers
like Derek Jarman, Michael Snow, or Peter Greenaway, have never
risked Academy Award nominations while Lynch (a Best Director
nominee for The Elephant Man) and several of his crew—art director
Fisk, sound designer Alan Splet (who won an Oscar for his work on
The Black Stallion, 1979), even set decorator Sissy Spacek—have
secured resident alien status in Hollywood.
Eraserhead is remarkably concentrated and consumed with dis-
gust for the physical, free-associating weirdness as it plays out the
grimy anecdote of Henry’s entrapment, destruction, and (perhaps)
redemption. In subsequent work, from The Elephant Man (1980),
through Dune (1984), Blue Velvet (1986), Wild at Heart (1990), and
the Twin Peaks TV series and movie, Lynch would adopt a more
mainstream disguise for his concerns, adding character (especially in
EROICA FILMS, 4
th
EDITION
384
The Elephant Man), colour (especially in Blue Velvet), and almost-
warm wit (especially in Twin Peaks), increasingly embracing the
trappings of popular culture (music, B movies, soap opera, horror
films, pretty stars). Here, working in isolation from commercial
cinema, he was either less compromizing or more recalcitrant,
creating a work of slick strangeness which remains the dark heart of
his developing oeuvre and whose almost subliminal artistic (and
political) conservatism perhaps explains its lasting cult success.
Withal, it remains—unlike much of Lynch’s later films—a work of
genius it is impossible to love, so personal for its makers and its
individual audience members that its many admirable or astonishing
features still don’t make it a film whose world one cares to revisit at
all often.
—Kim Newman
EROICA
Poland, 1958
Director: Andrzej Munk
Production: Film Polski, ZAF ‘‘Kadr,’’ and WFD (Warsaw); black
and white, 35mm; running time: 87 minutes; length: 7787 feet.
Filmed in Poland. Released January 1958.
Producer: Stanis?aw Adler; screenplay: Jerzy Stefan Stawiński,
from the collection of Stawiński’s short stories, Wegrzy and Ucieczka;
photography: Jerzy Wójcik; editors: Jadwiga Zajiczek and Miros?awa
Garlicka; sound: Bohdan Jankowski; art director: Jan Grandys;
music: Jan Krenz.
Cast: Scherzo alla polacca: Edward Dziewoński (Dzidziu?
Górkiewicz); Barbara Polomska (Zosia Górkiewicz); Ignacy Machowski
(Major Grzmet); Leon Niemszyk (Hungarian officer); Kazimierz
Opaliński (Commander of Mokotów); Ostinato lugubre: Kazimierz
Rudzki (Turek); Henryk Bak (Krygier); Mariusz Dmochowski (Korwin
Makowski); Roman K?osowski (Szpakowski); Bogumil Kobiela (Lieu-
tenant Dabecki); Józef Kostecki (Zak); Tadeusz Lomnicki (Lieuten-
ant Zawistowski); Józef Nowak (Kurzawa); Wojciech Siemion
(Marianek).
Award: Prize of the International Film Press, the ‘‘Fipresci,’’ 1959.
Publications
Books:
Haudiquet, Philippe, Nouveaux cinéastes polonais, Lyons, 1963.
Andrzej Munk, Warsaw, 1964.
Liehm, Antonin, and Mira Liehm, The Most Important Art: East
European Film after 1945, Berkeley, 1977.
Garbicz, Adam, and Jacek Klinowski, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievements: Journey 2, Metuchen, New
Jersey, 1979.
Historia filmu polskiego 4, Warsaw, 1981.
Articles:
Thirard, P.-L., ‘‘Experience du Cinéma polonais,’’ in Lettres Fran?aises
(Paris), no. 790, 1959.
Variety (New York), 20 May 1959.
Sadoul, Georges, ‘‘Andrzej Munk,’’ in Lettres Fran?aises (Paris), no.
894, 1961.
Sight and Sound (London), Autumn 1961.
Monthly Film Bulletin (London), September 1961.
Film (West Germany), August-September 1964.
‘‘Andrzej Munk Issue’’ of Etudes Cinématographiques (Paris), no.
45, 1965.
Moullet, Luc, ‘‘Andrzej Munk,’’ in Cahiers du Cinema (Paris),
February 1965.
Brighton Film Review, April 1970.
Gyula, K., in Filmkultura (Budapest), July-August 1975.
Cieslar, J., ‘‘Andrzej Munk (1921–1961),’’ in Film a Doba (Prague),
October 1981.
Modrzejewska, E., in Iluzjion, no. 3, 1986.
Film Dope (Nottingham), 1991.
Kino (Warsaw), May and June, 1994.
Litka, P., in Rezyser (Warsaw), no. 59, 1996.
***
Eroica, Andrzej Munk’s third film, is based on the contemporary
drama Czlowiek na torze. As in his debut Blekitny krzyz, he returns
again to World War II for subject matter. The film consists of two
parts, both of which deal with the theme of heroism which in a certain
historical situation becomes myth.
The initial episode, centered on the tragic Warsaw uprising of
1944, sounds a new note in Munk’s artistic method as well as for
Polish cinema. It is the presentation of an ironic, sarcastic anti-hero
and his deeds, a view that is quite exceptional within the body of
Polish film that treated either the uprising or the war in general. The
protagonist is a Warsaw good-for-nothing who is calculating and
forever oscillating between cowardice and a utilitarian world view.
Suddenly, and against his will, he becomes a hero. In drawing his
character Munk does not obscure a single negative feature; in certain
sections of the story Munk consistently emphasizes aspects of charac-
ter and plot that lead the protagonist to greedy calculations of profit
and loss. However, the hero is not a schematic one-dimensional
character. At the moments when he sets aside his own principles to
defend the uprising, Munk lends him a certain grandeur, which flows
from the tragedy of the solitary deed that is ultimately useless and
unnecessary. The director’s ability to find elements of the comic and
the grotesque even in tragic events has enabled him to catch some of
the paradoxes of the Warsaw uprising. However, the film is not
a satire, as has been charged by some Polish critics. Munk does not
mock his hero but shows how the atmosphere of the time can
influence a totally unheroic individual and impel him to act.
The second episode unfolds on a tragic plane. It takes place in
a POW camp, where a significant moment in the joyless lives of the
EROTIKONFILMS, 4
th
EDITION
385
Eroica
Polish officers occurs when the rumor that one of their comrades has
managed to escape is heard. The story is false—the fugitive hides
until his death inside the camp. Here Munk contemplates the meaning
of an artificially sustained myth and, in this connection, examines and
traces its influence on the entire camp. In this case, too, he is not
demeaning the importance of the rumor; from the outset he even
ascribes to it a certain power that should help the captives in their
struggle for survival. Analysis of the mechanics of the story, however,
gradually reveals its destructive nature, for it paralyzes activity and
displaces courage and the will to act.
The structure of Eroica is loosely built according to the rules of
musical composition using contrastive means. The tragi-comic hero
of the first novella, who belongs nowhere and to nobody, is placed in
the boundless space of a large city in ruins, among streets that no
longer have names; the viewer does not learn where these streets lead,
where they end or where they begin. The officers of the second
novella, on the other hand, move within a strictly limited geometric
space tightly compressed into a tense order accented by non-dynamic
compositions. These images not only convey hopelessness but also
show the sophistication of the enemy, who suppress their opponents
through psychological stress. They understand quite well that the
worst punishment for prisoners is having to live with each other.
One further note of interest: Eroica was supposed to have had
three parts. The third section had a rather intricate and elusive story
that unfolded in a mountain setting and involved a spurious nun. This
novella, however, did not come up to the level of the first two, and
Munk himself eliminated it from the film.
—B. Urgosíkova
EROTIKON
(Bonds That Chafe)
Sweden, 1920
Director: Mauritz Stiller
Production: Svensk Filmindustri; black and white, 35mm, silent;
length: 5998 feet. Released 8 November 1920, Sweden. Filmed in
Sweden, theater scenes shot in Royal Opera House, Stockholm.
Screenplay: Mauritz Stiller and Arthur Norden, from the play A Kék
Róka by Ferenc Herczeg; photography: Henrik Jaenzon; produc-
tion designers: Mauritz Stiller and Axel Esbensen; musical score
which accompanies film: Kurt Atterburg.
EROTIKON FILMS, 4
th
EDITION
386
Erotikon
Cast: Tora Teje (Irene Charpentier); Lars Hanson (Preben); Karin
Molander (Marthe, the niece); Anders de Wahl (Prof. Leo Charpentier);
Wilhelm Bryde (Baron Felix); Elin Lagergren (Irene’s mother);
Torsten Hammaren (Prof. Sedonius); Stina Berg (Servant); Gucken
Cederborg (Cook); Vilhelm Berntsson (Butler); Bell Hedqvist (Friend of
Baron Felix); John Lindlof (Friend of Preben’s); Greta Lindgren
(Model); Carl Wallin (Furrier); Carina Ari and Martin Oscar (Ballet
dancers).
Publications
Books:
Idestam-Almquist, Bengt, Den Svenska Filmens Drama: Sj?str?m
och Stiller, Stockholm, 1938.
Hardy, Forsyth, Scandinavian Film, London, 1951.
Waldenkranz, Rune, Swedish Cinema, Stockholm, 1959.
Beranger, Jean, La Grande Aventure du cinéma suedois, Paris, 1960.
Lauritzen, Einar, Swedish Film, New York, 1962.
Cowie, Peter, Swedish Cinema, London, 1966.
Werner, Gosta, Mauritz Stiller och hans filmer, Stockholm, 1969.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievement: Journey 1, The Cinema
Through 1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Articles:
Potamkin, M. C., ‘‘The Golden Age of Scandinavian Film,’’ in
Cinema (London), September 1930.
Idestam-Almquist, Bengt, ‘‘The Man Who Found Garbo,’’ in Films
and Filming (London), August 1956.
‘‘Mauritz Stiller,’’ in Anthologie du Cinéma, vol. 3, Paris, 1968.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), November 1977.
Robertson, Jo Anne, ‘‘Mauritz Stiller,’’ in Monthly Film Bulletin
(London), December 1977.
***
By 1920 the artistic achievements of the Swedish cinema, under
the inspired leadership of Victor Sj?str?m and Mauritz Stiller, were
EL ESPIRITU DE LA COLMENAFILMS, 4
th
EDITION
387
universally recognized. Most of these films reflected the life of rural
Sweden. Stiller, a cultured man, decided to make a film set in
a sophisticated urban milieu. His scriptwriter, Arthur Norden, brought to
his attention Ferenc Herczeg’s play, A KéK Róka, which he and
Norden adapted to their purpose, dropping any acknowledgement to
the author. From its premiere at the Roda Kvarn Cinema in Stockholm
on the 8 November 1920, its success was assured.
Stiller lavished attention on this film, building elaborate sets and
commissioning a special exotic ballet for the theatre scenes which
were shot in the Royal Opera House of Stockholm, with a host of
society extras for an audience. The film reflected the fashionable life
of the city and a modernity indicated by the inclusion of scenes with
airplanes.
The story about a professor of entomology who is sustained in his
work by his devoted niece while his neglected wife seeks consolation
elsewhere seems more like the work of Noel Coward than Selma
Lagerl?f, who contributed so much to the Swedish cinema. It is
handled with the lightest of touches; the irony of the scene where the
man who tries to reconcile the married pair becomes the wife’s lover
is reminiscent of Ernst Lubitsch. Stiller’s stylish direction works well
with his talented players. Tore Teje’s delightful portrayal of the wife
is witty, wise and worldly. It is in striking contrast with the peas-
ant role she had played the previous year in Sj?str?m’s Karin
Ingmarsdotter. Karin Molander’s charming performance as the young
niece is equally effective; Torsten Hammaren’s caricature of a dry old
stick is inspiring; and Lars Hanson and Anders de Wahl maintains the
elegant style of the film.
Erotikon helped create a new genre of social comedy, and at-
tracted considerable attention in the movie world. Jean Renoir ad-
mired it very much; Lubitsch mentioned it as one of the best films he
had ever seen and it may well have influenced his work from The
Marriage Circle onwards; Chaplin would have seen it during his
European tour and the style of A Woman of Paris may have been
influenced by it. On the other hand, while admiring its freshness of
approach, the socially conscious critic Georges Sadoul regretted that
the social satire had not gone further, ‘‘There is no satiric intention in
Erotikon; the humor is gentle and pleasant, defensive rather than
attacking . . . . we are far from Beaumarchais or even Marivaux.’’
Stiller never made another film like Erotikon, which is curious, for
it represented his own outlook on life. His next great success was the
monumental G?sta Berlings Saga, which introduced Greta Garbo to
the world. The delicacy and subtlety of the acting and the gentle
observation of human foibles make Erotikon a film that transcends its
time and fashion.
—Liam O’Leary
EL ESPIRITU DE LA COLMENA
(Spirit of the Beehive)
Spain, 1973
Director: Victor Erice
Production: Eastmancolor, 35mm; running time: 98 minutes; length
8785 feet. Released 1973. Filmed in Spain.
Producer: Elias Querejeta; screenplay: Francisco J. Querejeta, from
an idea by Victor Erice and Angel Fernandéz Santos; assistant
director: José Ruis Marcos; photography: Luis Cuadrado; editor:
Pablo G. del Amo; sound: Luis Rodriguez; sound effects: Luis
Castro and Sire Castro; art director: Adolfo Cofi?o; music: Luis
de Pablo.
Cast: Fernando Fernan Gomez (Fernando); Terésa Gimpera (Te-
resa); Ana Torrent (Ana); Isabel Telleria (Isabel); Lady Soldevilla
(Don Lucia); Miguel Picazo (Doctor); José Villasante (Frankenstein);
Juan Margallo (Outlaw).
Publications
Books:
Ellis, Jack C., A History of Film, Englewood Cliffs, New Jer-
sey, 1979.
Schwartz, Ronald, Spanish Film Directors (1950–1985): 21 Profiles,
Metuchen, New Jersey, 1986.
Articles:
Gillett, John, in Sight and Sound (London), Winter 1973–74.
Rabago, J., ‘‘Film Spanje,’’ in Skoop (Amsterdam), February 1974.
Mortimore, R., ‘‘Spain: Out of the Past,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1974.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), Autumn 1974.
Monthly Film Bulletin (London), November 1974.
McGuinness, R., in Thousand Eyes Magazine (New York), Octo-
ber 1976.
Simon, John, ‘‘From Ineptitude to Incompetence,’’ in New York,
4 October 1976.
Canby, Vincent, in New York Times, 10 October 1976.
Bodeen, DeWitt, in Films in Review (New York), November 1976.
Abet, A., in Cinéma (Paris), December 1976.
Jordan, I., ‘‘La Couleur du rêve,’’ in Positif (Paris), February 1977.
Chevalier, J., in Image et Son (Paris), March 1977.
Dubroux, D., ‘‘La Lumière et l’ombre,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), March 1977.
Predal, R., in Jeune Cinéma (Paris), March 1977.
Benelli, D., ‘‘Mysteries of the Organism: Character Consciousness
and Film Form in Kasper Hauser and Spirit of the Beehive,’’ in
Movietone News (Seattle), June 1977.
Troeslen, A., in Kosmorama (Copenhagen), Winter 1977.
Rotker, S., in Cine al Dia (Caracas, Venezuela), November 1977.
Vrdlovec, Z., ‘‘Duh panja,’’ in Ekran (Ljublana), no. 9–10, 1979.
Duarte, R., and J. Matos-Cruz in Celuloide (Rio Major, Portugal),
May 1980.
Pellizzari, L., in Cineforum (Bergamo), December 1982.
Arata, L. O., ‘‘I Ana: The Plat of the Imagination in The Spirit of the
Beehive,’’ in Quarterly Review of Film Studies (New York),
Spring 1983.
Paranagua, P. A., ‘‘La Solitude de Victor Erice,’’ in Positif (Paris),
April 1984.
Cobos, J., and M. Rubio, ‘‘Tunteiden heijastumia,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 8, 1989.
Castro, A., Interview with Victor Erice, in Revue Belge du Cinéma
(Brussels), Winter 1989.
EL ESPIRITU DE LA COLMENA FILMS, 4
th
EDITION
388
El espiritu de la colmena
Ehrlich, L. C., ‘‘The Name of the Child: Cinema as Social Critique,’’
in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), no. 2, 1990.
Kovacs, K. S., ‘‘The Plain in Spain: Geography and National Identity
in Spanish Cinema,’’ in Quarterly Review of Film and Video (New
York), no. 4, 1991.
Martin-Marquez, S. L., ‘‘Monstrous Identity: Female Socialization in
El espíritu de la colmena,’’ in New Orleans Review, no. 2, 1992.
Toles, G., ‘‘Being Well-Lost in Film,’’ in Raritan (New Brunswick,
New Jersey), no. 2, 1993.
Morgan, R., ‘‘Victor Erice: Painting the Sun,’’ in Sight and Sound
(London), April 1993.
Hellman, M., in Positif (Paris), June 1994.
Bagh, Peter von, in Filmihullu (Helsinki), no. 4, 1995.
Poulet, Jacques, ‘‘Espace mental et filmique dans le cinéma espagnol,’’
in Cinemaction (Conde-sur-Noireau), April 1995.
Ehrlich, Linda C., ‘‘Interior Gardens: Victor Erice’s Dream of Light
and the Bodegón Tradition,’’ in Cinema Journal (Austin), Win-
ter 1995.
***
Most critical attention paid to El espiritu de la colmena has
focused on its elliptical relationship with precise moments in Spanish
history, both the immediately post-Civil War (1940) of its setting and
the tail-end of Franco’s regime (1973) in which it was made. Whether
its tactful reticence in political matters was due to artistic intent or
a desire to skirt censorship, this is actually a film whose significance
is as universal as it is specific. The static images and haunted faces
suggest situations that have endured for centuries and which will
persist no matter who rules the country. The wounded refugee from
the war who turns up late in the film as a reminder of the unseen
conflict stands less for adult concerns than he does an answer to the
yearning fantasies of Ana, the pre-teenage heroine. To Ana, the
soldier is just as real and just as magical as the Frankenstein Monster,
another lost soul whom she encounters in the vicinity of her parents’
desolate Castillian home.
In 1940, Ana and her slightly older sister, Isabel, attend a travel-
ling film show and are hugely impressed by James Whale’s 1931
Frankenstein, a work which even penetrates their bee-keeping fa-
ther’s veil of obsession as he is distracted from his books by snatches
of Colin Clive’s ranting visionary dialogue dubbed into Spanish.
Discussing the film, Isabel tells Ana that the monster is a spirit who
ET . . . DIEU CREA LA FEMMEFILMS, 4
th
EDITION
389
can never die, whereupon many tiny details come to convince the girl
that the spirit is close: a primitive anatomy lesson in which pupils slot
wooden organs into the torso of an artificial man is a reminder of the
creation of the monster, a large bootprint in which Ana’s tiny foot is
dwarfed suggest Karloff’s asphalt-spreader’s boots, and the fleeing
soldier—whom she unwittingly betrays to a quiet mob as dangerous
as the torch-bearing peasantry of Universal’s horror films—is another
kindred spirit to the gentle, pained big baby of film and folklore.
The snippet from Frankenstein which we see is the still-powerful
lakeside vignette between the monster and the little girl, which ends
with his accidental drowning of her. This is the scene which is
recreated in the eerily delicate finale as Ana’s reflection in a pool
ripples and is replaced by that of the monster, who gently joins her for
a communion that ends not in death but an awakening. Choosing to
inhabit entirely Ana’s world, and never explaining any of the mun-
dane or marvelous elements, Victor Erice only hints at what has
passed between Ana and the monster and how it will affect her
relationship with family and community, but young Ana Torrent’s
quite remarkable performance shows quite clearly how at odds this
child is with her world. At the time of the film’s release, Erice—who
has not subsequently been a prolific director—said that he would like
to return to Ana’s story in 30 years, to see what manner of adult she
became, suggesting that he too was mystified by the qualities Torrent
brought to the role.
The rest of the cast seem locked into a slightly over-Bergmanesque
rut—the father toiling amid his hives, the mother writing to an
adopted child in France, the sister playing malevolent games with the
cat and faking her own death. Ana, whose personality is as unformed
as that of Karloff’s creature, is far freer than these sad souls, and is the
only person in the film who actually seems to be in motion. While
they focus on their obsessions Ana is forever examining and being
intrigued by things, allowing Erice to isolate the traces of life in his
mostly poised still images. Ana resists being interpreted as a stand-in
for all Spain, simply because her huge-eyed stare, which ranges
across cinema from Karloff’s heavy-lidded monster to Kubrick’s star
child, betokens too much unsettling individuality.
—Kim Newman
ET . . . DIEU CREA LA FEMME
(And . . . God Created Woman)
France, 1956
Director: Roger Vadim
Production: Iena-Films-U.C.I.L.-Cocinor; Eastmancolor, 35mm,
CinemaScope; running time: 95 minutes. Released 28 November
1956, Paris. Filmed in St. Tropez.
Producer: Raoul-J. Levy; screenplay: Roger Vadim and Raoul-J.
Levy; photography: Armand Thirard; editor: Victoria Mercanton;
sound engineer: Pierre-Louis Calvet; production designers: Jean
Andre with Jean Forestier and Georges Petitot; music: Paul Misraki
Cast: Brigitte Bardot (Juliette Hardy); Curt Jurgens (Eric Carradine);
Jean-Louis Trintignant (Michel Tardieu); Christian Marquand (Antoine
Tardieu); Georges Poujouly (Christian Tardieu); Jeanne Marken
(Mme. Morin); Isabelle Corey (Lucienne); Jean Lefebvre (René);
Philippe Grenier (Perri); Jacqueline Ventura (Mme. Vigier-Lefranc);
Jean Tissier (M. Vigier-Lefranc); Jany Mourey (Young Girl); Mary
Glory (Mme. Tardieu); Jacques Giron (Roger); Paul Faivre (M.
Morin); Leopoldo Frances (Dancer); Toscano (René).
Publications
Script:
Vadim, Roger, and Raoul-J. Levy, ‘‘Et Dieu créa la Femme’’
(excerpts), in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 November 1962.
Books:
Carpozi, George, The Brigitte Bardot Story, New York, 1961.
De Beauvoir, Simone, Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome,
London, 1961.
Alpert, Hollis, The Dreams and the Dreamers, New York, 1962.
Frydland, Maurice, Roger Vadim, Paris, 1963.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Personal Style, New
York, 1966.
Durgnat, Raymond, Films and Feelings, Cambridge, Massachu-
setts, 1973.
Evans, Peter, Bardot: Eternal Sex Goddess, New York, 1973.
Vadim, Roger, Memoirs of the Devil, New York, 1977.
Crawley, Tony, Bebe: The Films of Brigitte Bardot, London, 1975.
Frischauer, Willi, Bardot: An Intimate Biography, London, 1978.
Vadim, Roger, Bardot, Deneuve, Fonda, New York, 1986.
Articles:
Truffaut, Fran?ois, in Arts (Paris), November 1956.
Rivette, Jacques, in Cahiers du Cinéma (Paris), May 1957.
Godard, Jean-Luc, in Cahiers du Cinéma (Paris), July 1957.
Mardore, Michel, ‘‘Roger Vadim,’’ in Premier Plan (Lyons), Octo-
ber 1959.
Billard, G., ‘‘Ban on Vadim,’’ in Films and Filming (London),
November 1959.
Burch, No?l, ‘‘Qu’est-ce que la Nouvelle Vague?’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Winter 1959.
‘‘Two Actors,’’ in Films and Filming (London), October 1960.
‘‘Nouvelle Vague Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), Decem-
ber 1962.
Durgnat, Raymond, ‘‘B.B.,’’ in Films and Filming (London), Janu-
ary 1963.
Haskell, Molly, ‘‘Jean-Louis Trintignant,’’ in Show (Hollywood), 20
August 1970.
‘‘Conversation with Roger Vadim,’’ in Oui (Chicago), October 1975.
Copie Zero (Montreal), no. 3, 1979.
Mancini, M., ‘‘A Moved Feast: French Filmmakers in America,’’ in
Film Criticism (Meadville), no. 2, January 1983.
Maslin, J., in New York Times, no. 137, 4 March 1988.
McCarthy, T., in Variety (New York), no. 330, 9 March 1988.
ET . . . DIEU CREA LA FEMME FILMS, 4
th
EDITION
390
Et ... Dieu créa la femme
E.T.—THE EXTRATERRESTRIALFILMS, 4
th
EDITION
391
Allen, M., in Film Journal (New York), no. 91, April 1988.
Chase, D., ‘‘Close-ups: Roger Vadim,’’ in Millimeter (Cleveland),
no. 16, April 1988.
Harvey, S., in Premiere (Boulder), no. 1, April 1988.
Kauffmann, S., ‘‘Stanley Kauffmann on Films: Stale Roles,’’ in New
Republic, no. 198, 4 April 1988.
Matthews, T., in Boxoffice (Chicago), no. 124, May 1988.
Williamson, B., ‘‘Movies,’’ in Playboy, no. 35, May 1988.
Beauchamp, M., in 24 Images (Montreal), no. 39, Fall 1988.
Vincendeau, Ginette, ‘‘L’ancien et le nouveau: Brigitte Bardot dans
les années,’’ in Cinémaction (Courbevoie), no. 67, March 1993.
Review, in Séquences (Haute-Ville), no. 179, July-August 1995.
***
Conventional accounts of the nouvelle vague commence with the
annus mirabilis of 1959, when the new directors Truffaut, Camus and
Resnais swept the Cannes Film Festival. But the true beginning took
place three years earlier, when ex-Paris Match journalist Roger
Vadim, then 28, released his debut feature Et . . . Dieu créa la femme.
Its initial succès de scandale was reflected at the box office, and for
the first time independent producers opened their purses to the
frustrated generation of the new French filmmakers.
In 1952 Vadim had married 19-year-old Brigitte Bardot. After
working as assistant to Marc Allegret, he felt confident enough to
direct a vehicle for her sullen, bitchy beauty. Producer Raoul Levy
helped raise funds via ex-band leader Ray Ventura. German actor
Curt Jurgens agreed to take a role and guarantee the obligatory
international appeal. Jean-Louis Trintignant, then unknown, played
opposite the provocative Bardot, and would soon have a well-
publicized affair with her.
Vadim wrote the story, based on fact, of two fisherman brothers
feuding over a girl in the remote town of St. Tropez. Bardot, nude,
pouting, deceitful, embodied the popular public stereotype of dissi-
dent youth. Christian Marquand and Trintignant were the brothers,
Jurgens the rich man fascinated by a woman he can’t buy. Pursuing
his theories about the dramatic and erotic impact of color, Vadim set
the tanned Bardot against white—sand, linen—to spectacular effect.
Her appearance sun-bathing behind sun-dried bed sheets, and later at
her own wedding breakfast wrapped in a sheet, were spectacular
proof of Vadim’s skill.
Shrewdly shot in Eastmancolor and CinemaScope, Et . . . Dieu
créa la femme sold speedily to international markets, its notoriety
feeding Bardot’s fame and announcing to audiences everywhere that
a new spirit was stirring in French cinema. Vadim’s career did not
flourish, but Bardot’s did: in creating a character who followed her
instincts in her contempt for money and for the sensibility of others,
Vadim produced an emblem for the ‘‘Me Decade.’’
Jeanne Moreau is unequivocal about the significance of Et . . .
Dieu créa la femme and Bardot’s potency as a symbol. ‘‘Brigitte was
the real modern revolutionary character for women. And Vadim, as
a man and a lover and a director, felt that. What was true in the New
Wave is that suddenly what was important was vitality, eroticism,
energy, love and passion. One has to remember it was Vadim who
started everything, with Bardot.’’ In 1987, Vadim re-made the film in
a New Mexico setting with Rebecca de Mornay and Frank Langella. It
was not a success.
—John Baxter
E.T.—THE EXTRATERRESTRIAL
USA, 1982
Director: Steven Spielberg
Production: Universal Pictures; DeLuxe color, 70mm, Dolby sound;
running time: 115 minutes. Released June 1982.
Producers: Steven Spielberg and Kathleen Kennedy; associate
producer: Melissa Mathison; production supervisor: Frank Mar-
shall; screenplay: Melissa Mathison; photography: Allen Daviau;
editor: Carol Littlestone; production designer: James D. Bissell;
music: John Williams; special effects: Industrial Light and Magic;
supervisor: Dennis Muren; E.T. created by: Carlo Rimbaldi.
Cast: Dee Wallace (Mary); Henry Thomas (Elliott); Peter Coyote
(Keys); Robert MacNaughton (Michael); Drew Barrymore (Gertie);
K.C. Martel.
Publications
Books:
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Scorsese, Spielberg, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Crawley, Tony, The Steven Spielberg Story, London, 1983.
Short, Robert, The Gospel from Outer Space, San Francisco, 1983.
Goldau, Antje, and Hans Helmut Prinzler, Spielberg: Filme als
Spielberg, Berlin, 1985.
Mott, Donald R., and Cheryl McAllister Saunders, Steven Spielberg,
Boston, 1986.
Smith, Thomas G., Industrial Light and Magic: The Art of Special
Effects, London, 1986.
Weiss, Ulli, Das Neue Hollywood: Francis Ford Coppola, Steven
Spielberg, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Godard, Jean-Pierre, Spielberg, Paris, 1987.
Sinyard, Neil, The Films of Steven Spielberg, London, 1987.
Ebert, Roger, and Gene Siskel, The Future of the Movies, Kansas
City, 1991.
Von Gunden, Kenneth, Postmodern Auteurs: Coppola, Lucas, De
Palma, Spielberg & Scorsese, Jefferson, 1991.
Sanello, Frank, Spielberg: The Man, the Movies, the Mythology,
Dallas, 1996.
Brode, Douglas, The Films of Steven Spielberg, Secaucus, New
Jersey, 1997.
Perry, George, Steven Spielberg—Close Up, New York, 1998.
Gish, Melissa, Steven Spielberg, Mankato, 1999.
McBride, Joseph, Steven Spielberg, Cambridge, 1999.
E.T.—THE EXTRATERRESTRIAL FILMS, 4
th
EDITION
392
E.T.—The Extraterrestrial
Articles:
Variety (New York), 26 May 1982.
McCarthy, Todd, ‘‘Sand Castles: An Interview with Steven Spielberg,’’
in Film Comment (New York), May-June 1982.
Interview with Spielberg in Casablanca (Madrid), September 1982.
Gartenberg, J., in Films in Review (New York), October 1982.
Schupp, P., in Séquences (Montreal), October 1982.
‘‘The Making of E.T.,’’ in Cinefantastique (Chicago), November-
December 1982.
Marsh, J., in Stills (London), November-December 1982.
Amiel, M., in Cinema (Paris), December 1982.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), December 1982.
Conn, R., in Cinema Papers (Melbourne), December 1982.
Iversen, E., in Kosmorama (Copenhagen), December 1982.
Pede, R., in Film en Televisie (Brussels), December 1982.
Strick, Philip., in Films and Filming (London), December 1982.
Tessier, Max, in Image et Son (Paris), December 1982.
Den Uyl, B., in Skoop (Amsterdam), December 1982-January 1983.
Adair, Gilbert, in Sight and Sound (London), Winter 1982–83.
Bartolone, A., Interview with Spielberg, in Filmcritica (Florence),
June 1982.
Lannes-Lacroutz, M., and B. Philbert, in Cinématographe (Paris),
January 1983.
Marias, M., in Casablanca (Madrid), January 1983.
Sammon, P. M., ‘‘Turn On Your Heartlight: Inside E.T.,’’ in Cinefex
(Riverside, California), January 1983.
Tarnowski, J. F., in Positif (Paris), January 1983.
Turner, George, and others, in American Cinematographer (Los
Angeles), January 1983.
Vallerand, F., ‘‘Accords parfaits et dissonances,’’ in Séquences
(Montreal), January 1983.
Zapiola, G., in Cinemateca Revista (Montevideo), January 1983.
Martini, E., and others, in Cineforum (Bergamo), January-Febru-
ary 1983.
Jameson, R. T., in Film Comment (New York), February 1983.
Lewis, B., in Films and Filming (London), February 1983.
‘‘E.T. Section’’ of Filmcritica (Montepulciano), April 1983.
Balzola, A., in Cinema Nuovo (Bari), April 1983.
Michalek, B., in Kino (Warsaw), April 1983.
Richardson, M. A., ‘‘A Dream in the Making,’’ in Cinefex (Riverside,
California), April 1983.
Deutsch, P., in Jump Cut (Berkeley), April 1983.
Heung, M., ‘‘Why E.T. Must Go Home: The New Family in Ameri-
can Cinema,’’ in Journal of Popular Film and Television (Wash-
ington, D.C.), Summer 1983.
Benabou, R., ‘‘L’Erotisme anal dans le film E.T.,’’ in Positif (Paris),
November 1983.
DER EWIGE JUDEFILMS, 4
th
EDITION
393
Horgas, B., in Filmkultura (Budapest), November-December 1983.
Dassone, M. Marcone, in Cinema Nuovo (Bari), December 1983.
‘‘E.T. Section’’ in Movie (London), Winter 1983.
Ledgard, M., in Hablemos de Cine (Lima), March 1984.
Shumaker, C., ‘‘More Human than Humans: Society, Salvation, and
the Outsider in Some Popular Films of the 1980s,’’ in Journal of
American Culture (Bowling Green, Ohio), no. 4, 1990.
Bick, Ilsa J., ‘‘The Look Back in E.T.,’’ in Cinema Journal (Austin),
vol. 31, no. 4, Summer 1992.
Review, in Séquences (Haute-Ville), no. 181, November-Decem-
ber 1995.
Cole, James, ‘‘E.T.: The Scenes Left Behind,’’ in Video Watchdog
(Cincinnati), no. 38, 1997.
Dursin, A., and J.H. Lee, in Film Score Monthly (Los Angeles),
no. 2, 1997.
Redman, Nick, ‘‘E.T.: The Extraterrestrial—The Signature Collec-
tion,’’ in DGA Magazine (Los Angeles), vol. 22, no. 2, May-
June 1997.
***
In itself, E.T. would hardly concern us; if not entirely negligible (it
manifests certain skills, and contains a few memorable turns of
dialogue, such as the question of how one explains ‘‘school’’ to
a ‘‘higher intelligence’’), it has no greater claim on the attention than
countless other minor Hollywood movies. It does demand considera-
tion as a cultural phenomenon: not merely the film itself and what it
signifies, but the commercial hype, the American critics’ reviews, the
public response, the T-shirts, the children’s games, the candy adver-
tisements. It represents a moment in American cultural history. The
film is distinguishable from the Disney live action movies it otherwise
so closely resembles only by virtue of Steven Spielberg’s evident
commitment to his own infantile fantasy. Where the Disney films
seemed more or less shrewd commercial exploitations of the child-
audience, we have the sense here of a filmmaker infatuated with what
he is doing. Just what difference that makes is open to argument:
bourgeois society sets a high value on ‘‘sincerity,’’ regardless of what
the possessor of that virtue is being ‘‘sincere’’ about. Suffice it to
comment that the precise quality of Spielberg’s sincerity remains
open to question. I am not convinced that it is entirely innocent and
uncompromised.
E.T. belongs to the Reagan era as surely as the genuinely distin-
guished works of the period (the films of Martin Scorsese and
Michael Cimino, or even of a minor figure like Brian De Palma) do
not. It is an era profoundly inimical to serious art, especially within
the field of popular culture. ‘‘Serious art’’ is, by definition, challeng-
ing and progressive; what is wanted now—after the upheavals of the
1970s, the era of Vietnam and Watergate, the era when every
American institution was called into question and radical movements
suddenly flourished—is reassurance, the restoration of the symbolic
Father, preferably in a form that allows one simultaneously to believe
and disbelieve.
The premise of E.T. is essentially the appearance of the ‘‘Other’’
within the bourgeois home. Roland Barthes suggests in Mythologies
that bourgeois ideology has two ways of coping with Otherness: it
either denies it, and if possible exterminates it, or converts it into
a replica of itself. American civilization was founded upon the denial/
extermination of the Other (in form of the Indians); during the 1970s
the Other erupted in numerous forms—women, blacks, gays—
demanding recognition. Now, in the Reagan era, Spielberg presents
the Other in the shape of a lovable, totally innocuous little extra-
terrestrial, who just wants to go home (to his own nuclear family?).
The treatment of E.T. himself is shamelessly opportunistic for he
becomes whatever is convenient to the development of the narrative
from scene to scene: mental defective, higher intelligence, child
figure, father figure.
The film is extremely sexist. Spielberg seems unable to conceive
of women as anything but wives and, in particular, mothers. Apart
from almost dying, the worst thing that happens to E.T. is being
dressed in female clothes, an event which is shown to deprive him of
his dignity. At the end of the film, as all-purpose friend, Christ figure
and patriarch, he lays his finger on Elliott’s head to transmit to him his
power and knowledge, but tells the boy’s younger sister to ‘‘be
good.’’ (I have not yet found a woman who likes the film: the fantasy
about childhood that it enacts is heavily male-oriented.)
Crucially, the cultural phenomenon presented in E.T. signifies
a choice made by the critical establishment, the public, and the
Academy of Motion Picture Arts and Sciences, who nominated it for
many Academy Awards even though they ultimately found in Gandhi
an even more respectable and archetypal liberal/bourgeois recipient
of honors. One must compare E.T. with the commercial/critical
failure of the infinitely more interesting Blade Runner (released the
same week) and its troubling and complex presentation of the Other.
The most pertinent comparison remains, however, with the two It’s
Alive films of Larry Cohen, which provide numerous suggestive
parallels. Critically despised, they lack E.T.’s aura of expensiveness,
an essential component of reassurance within the context of capital-
ism’s decline.
—Robin Wood
EVERY MAN FOR HIMSELF AND
GOD AGAINST ALL
See JEDER FUR SICH UND GOTT GEGEN ALLE
DER EWIGE JUDE
Germany, 1940
Director: Fritz Hippler
Production: Deutsche Film Gesellschaft; black and white, 35mm,
documentary; running time: 78 minutes, other versions include a 67-
minute print; length: 1753 feet, other versions include a 1830-foot
DER EWIGE JUDE FILMS, 4
th
EDITION
394
Der ewige Jude
print. Released 4 November 1940 in Uraufführung, Germany. Filmed
in Poland and Germany, with library footage from many sources,
including the United States.
Scenario: Eberhard Taubert; photography: A. Endrejat, A. Hafner,
A. Hartman, F. C. Heere, H. Kluth, E. Stoll, and H. Winterfield;
editors: Hans Dieter Schiller and Albert Baumeister; music: Franz
R. Friedl.
Publications
Books:
Albrecht, G., Nationalsozialistische Filmpolitik: Eine Soziologische
Untersuchung uber die Spielfilme des Dritten Reichs, Stuttgart, 1969.
Hull, David Stewart, Film in the Third Reich, Berkeley, 1969.
Baird, J. W., The Mythical World of Nazi War Propaganda, Minne-
apolis, 1974.
Leiser, Erwin, Nazi Cinema, New York, 1974.
Welch, David, Propaganda and the German Cinema 1933–1945,
Oxford, 1983; revised edition, 1987.
Ahren, Yizhak, Der Ewige Jude: Wie Goebbels Hetzte, Untersuchungen
zum Nationalsozialistischen Propagandafilm, Aachen, 1990.
Articles:
Doob, L. W., ‘‘Goebbels’ Principles of Propaganda,’’ in Public
Opinion and Propaganda, edited by D. Katz, New York, 1954.
Hoffman, Hilmar, ‘‘Manipulation of the Masses through the Nazi
Film,’’ in Film Comment (New York), Fall 1965.
Filmstudio, January 1966.
Walker, G., ‘‘An Analysis of Der ewige Jude: Its Relationship to Nazi
Anti-Semitic Ideas and Policies,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio),
no. 4, 1980.
Welch, David, ‘‘Nazi Wartime News-Reel Propaganda,’’ in Film and
Radio Propaganda, edited by K. R. M. Short, London, 1983.
EXOTICAFILMS, 4
th
EDITION
395
Kimmel, Daniel M., ‘‘Goebbels’ Work,’’ in Film Comment (New
York), November-December 1986.
Friedman, R. M., ‘‘Juden-Ratten,’’ in Frauen und Film (Frankfurt),
September 1989.
Hornshoj-Moller, S., and D. Culbert, ‘‘Der ewige Jude: Joseph
Goebbels’ Unequaled Monument to Anti-Semitism,’’ in Histori-
cal Journal of Film, Radio and Television (Abingdon, United
Kingdom), no. 1, 1992.
Avisar, Ilan, ‘‘The Historical Significance of Der ewige Jude,’’ in
Historical Journal of Film, Radio & TV (Abingdon), August 1993.
Hornshoj-Moller, S., ‘‘Kultfilm der Neonazis,’’ in Medium (Frank-
furt am Main), no. 3, 1994.
Kracauer, S., ‘‘Program Notes by Siegfried Kracauer for Fritz Hippler’s
The Eternal Jew,’’ in Wide Angle (Baltimore), vol. 19, no. 2, 1997.
***
Fritz Hippler’s Der ewige Jude was an exemplary moment in the
history of Nazi cinema. A dutiful Nazi Party functionary, Hippler was
unrestrained by considerations of objectivity, balance, or even the
sensibilities of the less fanatical members of his audience. Indeed, his
virulent anti-Semitic excesses so repelled some German audiences
that in a few cities the film attracted ‘‘only the politically active’’
segments of the populace.
Artistically, the film is a ‘‘black masterpiece’’ of the cinematic
conventions of 1940; a German version of The March of Time style
that included animated maps, falsely labeled stock footage, segments
of feature films borrowed to make some ideological point, stills,
decoupages of evocative bookjackets and headlines, and an omnis-
cient voice-over narration.
The importance of Der ewige Jude lies not in its technique but in
its brutal service to the cause of Nazi racism. Hippler, after reading
law and sociology at Heidelberg, entered the German Propaganda
Ministry, specializing in military films such as Westwall, Feldzug in
Polen, and Sieg im Westen. On orders from Joseph Goebbels himself,
Hippler in 1940 began an anti-Semitic film that, according to its
official synopsis, would ‘‘fill the spectator with a feeling of deep-
seated gratification for belonging to a people whose leader has
absolutely solved the Jewish problem.’’ In fact, it has been asserted
that Der ewige Jude helped prepare the German people to accept the
eventual policy of genocide inflicted upon Jews.
The controlling metaphor—the Jew as parasite in an otherwise
healthy host—is found throughout the film in several forms, all of
them designed to reveal to Germans the ‘‘true’’ Jew underneath the
veneer of European culture that concealed Jewish parasitism. Jews
are introduced as a foreign, swarthy, hook-nosed, untidily bearded,
sullen presence that clogs the teeming streets of middle Europe. They
haggle, squabble over food at the table, hoard with wealth, conceal it
from tax collectors, and grow sleek and fat at the expense of good
Germans. Their religion and culture are seen as cabalistic sources of
secret powers.
Animated maps alive with pulsing, arterial tentacles extending
outward from Palestine invoke a history of Jewish expansion into
Europe. Even distant America offers no immunity from the spread of
Jewish power. Stock shots of Wall Street and outtakes from the
American movie The House of Rothschild throb with new meaning
given them by the voice-over. The world seems in the thrall of
a network of great Jewish banking houses whose interlocking pedi-
grees are traced in animated diagrams. Reinforcing the image of the
Jew as international parasite, Hippler punctuates the film with cutaways
to rats crawling out of sewers, plundering granaries, and scurrying
pellmell through the streets of Europe. So compelling was the
imagery, the government reported the collective relief expressed by
audiences at the appearance of Hitler at the end, comforting the nation
with the news that Nazi race laws had saved the day.
The Nazi period of Hippler’s life ended with his capture by the
British in 1944. He escaped prosecution as a criminal when Allied
tribunals failed to convict other filmmakers, notably Veit Harlan.
After a process of ‘‘de-Nazification’’ Hippler served the American
Army as a translator. In later life, he lived apart from cinema circles,
earning a living as a travel agent.
—Thomas Cripps
EXOTICA
Canada, 1994
Director: Atom Egoyan
Production: Ego Film Arts and Miramax Films; color, 35 mm,
Spherical; running time: 104 minutes; length: 2953 meters. Filmed in
Toronto, Ontario; cost: $5 million (Canadian).
Producers: Atom Egoyan, Camilia Frieberg, Robert Lantos, David J.
Webb (associate); screenplay: Atom Egoyan; cinematographer:
Paul Sarossy; music: Mychael Danna, Leonard Cohen; editor: Susan
Shipton; production design: Linda Del Rosario, Richard Paris; art
direction: Linda Del Rosario, Richard Paris; costume design:
Linda Muir.
Cast: Mia Kirshner (Christina); Elias Koteas (Eric); Bruce Green-
wood (Francis Brown); Don McKellar (Thomas Pinto); Victor Garber
(Harold); Arsinée Khanjian (Zoe); Sarah Polley (Tracey); Calvin
Green (Customs Officer); David Hemblen (Inspector); Peter Krantz
(Man in Taxi); Damon D’Oliveira (Man at Opera); Jack Blum
(Scalper); Billy Merasty (Man at Opera); Ken McDougall (Doorman).
Awards: Genie Awards for Best Art Direction/Set Direction, Best
Cinematography, Best Costume Design, Best Director, Best Film,
Best Screenplay, Best Supporting Actor (McKellar), and Best Score,
1994; FIPRESCI Award, Cannes Film Festival, 1994; Best Canadian
Feature Film, Toronto International Film Festival, 1994.
Publications:
Script:
Egoyan, Atom, Exotica, Toronto, 1995.
EXOTICA FILMS, 4
th
EDITION
396
Exotica
Books:
Desbarats, Carole, Atom Egoyan, Paris, 1993.
Weinrichter, Antonio, Emociones formales: el cine de Atom Egoyan,
Valencia, 1995.
Articles:
Banning, K., ‘‘Lookin’ in All the Wrong Places: The Pleasures and
Dangers of Exotica,’’ in Take One (Toronto), no. 6, Fall 1994.
James, Caryn, ‘‘Innocence Beyond the Erotic Glimmer,’’ in The New
York Times, 24 September 1994.
Johnson, Brian D., ‘‘Exotic Atom: With Exotica, Atom Egoyan Has
Become the Most Celebrated Canadian Film-Maker of His Gen-
eration,’’ in Maclean’s, vol. 107, no. 40, 3 October 1994.
Dubeau, Alain, ‘‘Exotica: l’anti-catharsis canadienne,’’ in Séquences
(Haute-Ville), no. 175, November-December 1994.
Masson, Alain, and others, ‘‘Atom Egoyan,’’ in Positif (Paris), no.
406, December 1994.
Calhoun, John, ‘‘The New York Film Festival,’’ in TCI, vol. 29, no. 1,
January 1995.
Winters, Laura, ‘‘Atom Egoyan Is Watching Us,’’ in Interview, vol.
25, no. 3, March 1995.
Maslin, Janet, ‘‘Bucking the System, but Still Part of the Buzz: Atom
Egoyan May Have His Breakthrough in Exotica,’’ in The New
York Times, 5 March 1995.
Harcourt, Peter, ‘‘Imaginary Images: An Examination of Atom
Egoyan’s Films,’’ in Film Quarterly (Berkeley), vol. 48, no. 3,
Spring 1995.
Kobel, Peter, ‘‘They Like to Watch,’’ in Entertainment Weekly, no.
267, 24 March 1995.
Edelstein, David, ‘‘Discovering Atom,’’ in Vogue, vol. 185, no. 3,
March 1995.
Johnston, Trevor, ‘‘Atomic Energy,’’ in Time Out (London), no.
1288, 26 April 1995.
Romney, Jonathan, Tony Rayns, and Amanda Lipman, ‘‘Exploita-
tions/ Everybody Knows/ Exotica,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 5, no. 5, May 1995.
Wise, Wyndham, ‘‘The True Meaning of Exotica,’’ in Take One
(Toronto), no. 9, Fall 1995.
Baber, Brendan, ‘‘Big Worlds in Small Packages,’’ in Interview, vol.
27, no. 12, December 1997.
EXOTICAFILMS, 4
th
EDITION
397
Jones, Kent, ‘‘The Cinema of Atom Egoyan,’’ in Film Comment
(New York), vol. 34, no. 1, January 1998.
Johnson, Brian D., ‘‘Atom’s Journey: Canada’s Celebrated Director
Reveals the Rite of Passage Behind His Cinematic Obsessions,’’
in Maclean’s, 13 September 1999.
***
On the basis of Exotica alone, writer-director Atom Egoyan could
rightly be called ‘‘the un-Hitchcock.’’ Where Hitchcock takes the
point of view of a particular character through whom the clearly told,
well-defined plot is revealed, Egoyan is the objective observer,
cutting back and forth between seemingly unconnected scenes and
frequently leading the audience to make incorrect assumptions until,
at last, the various strands start fitting together. Egoyan does not
confuse for confusion’s sake; in Exotica, form follows function, and
by allowing viewers to draw their incorrect assumptions, he is
illustrating that, whenever we first meet someone, we invariably draw
the wrong conclusions because people are always much more com-
plex than any set of assumptions we might make based on mere
outward appearances. Egoyan is not so much concerned with reveal-
ing plot as revealing character, while dealing with such concerns as
the universal need for a feeling of family, the need for sex (which in
a way is an extension of the need for family), and the psychic
contortions individuals undergo in order to feel whole.
The film begins with a customs inspector training a new em-
ployee. As the two look through a one-way mirror at Thomas (Don
McKellar), a young man having his bags inspected, the trainer says,
‘‘You have to ask yourself what brought the person to this point. . .
You have to convince yourself that this person has something hidden
that you have to find.’’ As the viewer soon discovers, every major
character in the film has something hidden, including Thomas and his
trainee. The film moves to the interior of Exotica, a gentlemen’s club
where strippers perform onstage, then do table dances for those
willing to spend an extra five dollars. The beautiful young Christina
(Mia Kirshner) comes onstage wearing a schoolgirl’s uniform, and
when she begins her table dance for the middle-aged, bearded Francis
(Bruce Greenwood), most viewers make the same assumptions about
the dynamic involved, assumptions that prove to be totally wrong.
When Francis is seen paying another young woman while dropping
her off in a seedy section of town, more assumptions can be drawn—
the single discordant note being when Francis says to the girl, ‘‘Say hi
to your dad.’’ Other major characters include the strip club’s pregnant
female owner, Zoe (Arsinée Khanjian), and the club’s emcee, Eric
(Elias Koteas), who was once Christina’s lover. How these various
plot strands weave together tells volumes about all the characters
involved.
The film brings together a number of ideas Egoyan had been
toying with for years. As a youth he was involved with a girl he later
learned was a victim of child abuse. In the film, Christina was abused,
and her dancing is a parody of her own sexual identity as she attempts
to convince herself that that part of herself which has been destroyed
is suitable for mockery, and therefore trivial; otherwise it would be
too painful to deal with. Egoyan was also fascinated by such awkward
encounters as those between a table dancer and the man watching her,
or between a father and the baby sitter he is driving home—a situation
Egoyan has referred to as ‘‘the first encounter many adolescent
women have with older men’’ and ‘‘fraught with sexual tension.’’ In
both cases there is little to be said, yet small talk seems mandatory
because without it the tension, the weirdness of the situation, would
become unbearable. Egoyan agrees with Andrei Tarkovsky’s descrip-
tion of film as ‘‘sculpting in time,’’ and one of the things that makes
this film so intriguing is what he has chosen not to show. We see Eric
and Christina before and after their relationship, but never during
their relationship. We see the bizarre ritual that Christina and Eric
repeatedly play out, but never how it evolved.
According to Egoyan, all the relationships in the film are defined
by the exchange of money because money ‘‘makes tangible that
which is too terrifyingly abstract otherwise.’’ Asking a woman to
dance at your table or to baby-sit your nonexistent child may be
grotesque or pathological but, by putting a dollar amount on the act, it
begins to seem as normal as anything else in a market economy. ‘‘It’s
a way of saying, ‘Hey! This is quite normal, because I pay for it.’’ And
in this and other films, Egoyan has had an interesting slant on such
‘‘normal’’ jobs as insurance adjuster (in his film The Adjuster) or tax
auditor or customs inspector (in Exotica). As Egoyan told the New
York Times, ‘‘From the outside these may appear to be very banal, but
they’re jobs that are infused with all sorts of psychological needs.
They involve digging into someone else’s life, and they’re a way of
legitimizing what might otherwise be pathological behavior.’’ All his
characters demonstrate extraordinary impulses beneath mundane
surfaces.
Egoyan’s particular genius here is his ability to weave these and
other interests and concerns into a coherent work of art that illumi-
nates the human condition, while creating a film language unlike
anything preceding it, perhaps helping the cinema to break further
away from its written-word and theatrical-stage antecedents. Exotica
won the International Critics’ Prize at the 1994 Cannes Film Festival
and top awards in Belgium and France; it swept the Genies in Canada;
both Siskel and Ebert put it on their Top Ten lists; and it was also
a commercial success, indicating that it may very well influence
future filmmakers. Exotica shows how much a film’s structure may
be bent while remaining coherent and, more importantly, it suggests
new structures for films far removed from mere storytelling—films
that are fragmented and elusive, and therefore a better reflection of
how we know and feel about the real people in our lives, as opposed to
fictional characters. While simple structures may be optimal for
relating plots, something more complex may be needed to relate
character. As Egoyan himself has said, ‘‘There’s nothing simple
about representing a human being.’’
—Bob Sullivan
THE EXTRAORDINARY
ADVENTURES OF MR. WEST IN
THE LAND OF THE BOLSHEVIKS
See NEOBYCHANYE PRIKLYUCHENIYA MITERA
VESTA V STRANE BOLSHEVIKO
EYES WITHOUT A FACE
See LES YEUXS SANS VISAGE
399
F
FACES
USA, 1968
Director: John Cassavetes
Production: Maurice McEndree; colour, 16mm; running time: 130
minutes.
Producer: Maurice McEndree; screenplay: John Cassavetes; pho-
tography: Al Ruban; editor: Al Ruban, Maurice McEndree; assist-
ant director: George O’Halloran; art director: Phedon Papamichael;
music: Jack Ackerman; sound: Don Pike.
Cast: John Marley (Richard Forst); Gena Rowlands (Jeannie Rapp);
Lynn Carlin (Maria Forst); Fred Draper (Freddie); Seymour Cassel
(Chet); Val Avery (McCarthy); Dorothy Gulliver (Florence); Joanne
Moore Jordan (Louise); Darlene Conley (Billy Mae); Gene Darfler
(Jackson); Elizabeth Deering (Stella).
Publications
Script:
Cassavetes, John, Faces, New York, 1970.
Books:
Adler, Renata, A Year in the Dark: Journal of a Film Critic 1968–69,
New York, 1969.
Kael, Pauline, Going Steady, New York, 1970.
Sarris, Andrew, Confessions of a Cultist: On the Cinema 1955–1969,
New York, 1970.
Kauffman, Stanley, Figures of Light: Film Criticism and Comment,
New York, 1971.
Simon, John, Movies into Film: Film Criticism 1967–70, New
York, 1971.
Kinder, Marsha, Close-up: A Critical Perspective on Film, New
York, 1972.
Bowers, Ronald, in Magill’s Survey of Cinema: Volume 2, edited by
Frank Magill, Englewood, New Jersey, 1981.
Alexander, George, John Cassavetes, Munich, 1983.
Carney, Raymond, American Dreaming: The Films of John Cassavetes
and the American Experience, Berkeley, 1985.
Gavron, Laurence, and Denis Lenoir, John Cassavetes, Paris, 1985.
Carney, Raymond, The Films of John Cassavetes: Pragmatism,
Modernism and the Movies, Cambridge, 1994.
Amiel, Vincent, Corps au cinèma: Keaton, Bresson, Cassavetes,
Paris, 1998.
Articles:
Variety (New York), 26 June 1968.
Austen, David, ‘‘Masks and Faces,’’ in Films and Filming (London),
September 1968.
Madsen, Axel, Sight and Sound (London), Autumn 1968.
Dawson, J., Monthly Film Bulletin (London), December 1968.
Gow, G., Films and Filming (London), December 1968.
Clouzot, C., Film Quaterly (Berkeley), Spring 1969.
Benoliel, B., ‘‘L’idéal du collectivisme,’’ in Revue du Cinéma
(Paris), March 1992.
Nevers, C., Cahiers du Cinéma (Paris), March 1992.
De Bruyn, O., Positif (Paris), June 1992.
Carney, Ray, ‘‘Seven Program Notes from the American Tour of the
Complete Films: Faces, Husbands, Minnie and Moskowitz,
A Woman Under the Influence, The Killing of a Chinese Bookie,
Opening Night, Love Streams,’’ in Post Script (Commerce), vol.
11, no. 2, Winter 1992.
Levich, Jacob, ‘‘John Cassavetes: An American Maverick,’’ in
Cineaste (New York), vol. 20, no. 2, 1993.
Hejll, A., ‘‘Nargangen Kamera,’’ in Filmrutan (Sundsvall), vol. 36,
no. 1, 1993.
Review, in Télérama (Paris), no. 2365, 10 May 1995.
***
An admirer of the stark cinema verite style of documentarians
Lionel Rogosin and Shirley Clarke, actor-director John Cassavetes
strived to achieve the same sense of in-your-face realism in his
fiction films.
Cassavetes’s modus operandi was to bring together a group of his
committed actor-artist friends, hand them a script that served mainly
as a blueprint, then let them cut loose before his camera, capturing
their improvisational investigations of character like a roving news-
reel photographer, shooting on nights and weekends over several
months, even years, until he had a feature length film in the can.
The end product, typically, was a somehat ragged, even amateur-
ish, type of moviemaking in the technical sense—but a blow-out
demonstration of the actor’s art. Cassavetes’ style of moviemaking,
which he termed ‘‘actor’s cinema’’ rather than ‘‘director’s cinema,’’
was to foster a creative environment that enabled his actors to do their
own thing—and thereby surprise him, even though he’d written the
script—with the behavioral tics, twists, and turns they revealed about
his characters. In a sense, his actors were left free to unmask
themselves through their characters, unleashing an emotional inten-
sity rare in the Hollywood-style American films in which Cassavetes
and his chums regularly made their living. As often as not, Cassavetes’s
actors, many of whom (Peter Falk, Ben Gazzara) were big name stars,
FACES FILMS, 4
th
EDITION
400
Faces
gave the performances of their lives in his films—performances that
often went unnoticed by most moviegoers as Cassavetes’s low-
budget, independent features seldom received widespread circulation.
Faces, a tale of suburban angst and adultery, was an exception. It
was a major hit. Faces wound up on many important film critics’ Ten
Best lists and scored three Oscar nominations, two in the Best
Supporting Actor and Actress categories (for Seymour Cassel and
Lynn Carlin, respectively) and one for Cassavetes’s original screen-
play. None of them won, but their accomplishment was no mean feat
in the face of the competition Cassavetes’s $50,000 black-and-white
film had that year from such films as Oliver!, 2001: A Space Osyssey,
The Lion in Winter, and Rosemary’s Baby (in which Cassavetes had
co-starred).
Faces was Cassavetes’s fourth feature as a director. He had
previously helmed two films for the major studios, Too Late Blues
(with Stella Stevens and Bobby Darin) and A Child is Waiting (with
Judy Garland and Burt Lancaster). Finding the studio system too
restrictive for his semi-improvisational style, he opted to work
outside that system, bankrolling his own films from his fees as an
actor in big-budget Hollywood movies and using his friends as
players (they were paid a percentage of the profits, if there were any,
rather than a salary), as he had done with his debut feature, Shad-
ows (1960).
Cassavetes financed Faces from his earnings in two Hollywood
blockbusters, The Dirty Dozen and Rosemary’s Baby. He shot the
picture over a four-year period with a hand-held 16mm camera, using
his own home, the houses of his cast members and other readily
accessible (i.e. inexpensive) locales. The first cut was six hours long,
but Cassavetes and his editor reduced this to a releasable 129 minutes.
He then had the film blown up to 35mm, the standard gauge for
theatrical distribution, and launched a tireless campaign single-
handedly to get the film noticed and acquired. Traveling the film
festival circuit with the cans of film under his arm, and using his status
as a popular movie star to trumpet his movie on talk shows from coast
to coast, Cassavetes marketed Faces into a small but lucrative hit.
In addition to those already mentioned, the standout cast includes
John Marley portraying the TV producer husband of Carlin who seeks
solace from his stale marriage in the arms of a prostitute (played by
Gena Rowlands, Cassavetes’s real-life wife and a ubiquitous pres-
ence in most of the actor-director’s handmade productions). Seymour
Cassel’s sympathetic hippie, who picks up Carlin when she visits
a discotheque with some girlfriends, then saves her from a suicide
FANNY OCH ALEXANDERFILMS, 4
th
EDITION
401
attempt brought on by her guilt over their affair, serves as the film’s
conscience.
There aren’t a lot of laughs in Faces, but there is a lot of laughter—
most of it on the verge of hysteria—as Cassavetes’s eavesdropping
camera relentlessly exposes, with power and precision, the layers and
layers of supturating emotional wounds and longstanding despair
ripping apart the lives of his desperate middle-aged suburbanites.
—John McCarty
FANNY
See MARIUS TRILOGY
FANNY OCH ALEXANDER
(Fanny and Alexander)
Sweden, 1982
Director: Ingmar Bergman
Production: Cinematograph, for the Swedish Film Institute/Swed-
ish Television STV 1/Gaumont/Personafilm/Tobis Filmkunst;
Eastmancolor. Released for the cinema in a 189 minute version, 1982;
also released as a 300 minute version in four parts.
Executive producer: J?rn Donner; screenplay: Ingmar Bergman;
assistant director: Peter Schildt; photography: Sven Nykvist; as-
sistant photographers: Lars Karlsson, Dan Myhrman; editor: Sylvia
Ingemarsson; sound recordists: Owe Svensson, Bo Persson, Bj?rn
Gunnarsson, Lars Liljeholm; art director: Anna Asp, costume de-
sign: Marki Vos; music: Daniel Bell; special effects: Bengt Lundgren;
laterna magica: Christian Wirsén; puppets: Arne Hogsander.
Cast: The Ekdahl Residence: Kristina Adolphson (Siri, Housemaid);
B?rje Ahlstedt (Carl Ekdahl); Pernilla Allwin (Fanny Ekdahl);
Kristian Almgren (Putte); Carl Billquist (Police Superintendent);
Axel Düberg (Witness); Allan Edwall (Oscar Ekdahl); Siv Ericks
(Alida, Emilie’s Cook); Ewa Fr?ling (Emilie Ekdahl); Patricia Gelin
(Statue); Majlis Granlund (Vega, Helena’s Cook); Maria Granlund
(Petra Ekdahl); Bertil Guve (Alexander Ekdahl); Eva von Hanno
(Berta, Helena’s Housemaid); Sonya Hedenbratt (Aunt Emma); Olle
Hilding (Old Clergyman); Svea Holst (Ester, Helena’s Parlour
Maid); Jarl Kulle (Gustav Adolf Ekdahl); K?bi Laretei (Aunt Anna);
Mona Malm (Alma Ekdahl); Lena Olin (Rosa, New Nursemaid);
G?sta Prüzelius (Dr. Fürstenberg); Christina Schollin (Lydia Ekdahl);
Hans Str??t (Clergyman at the Wedding); Pernilla Wallgren (Maj,
Emilie’s Nursemaid); Emilie Werk? (Jenny Ekdahl); Gunn W?llgren
(Helena Ekdahl); Inga Alenius (Lisen, Emilie’s Housemaid); The
Bishop’s Palace: Marianne Aminoff (Blenda Vergérus, the Bishop’s
Mother); Harriet Andersson (Justina, Kitchen Maid); Mona Ander-
son (Karna, Housemaid); Hans Henrik Lerfeldt (Elsa Bergius, the
Bishop’s Aunt); Jan Malmsj? (Bishop Edward Vergérus); Marianne
Nielsen (Selma, Housemaid); Marrit Olsson (Malla Tander, Cook);
Kerstin Tidelius (Henrietta Vergérus, the Bishop’s Sister); Theatre:
Anna Bergman (Miss Hanna Schwartz); Gunnar Bj?rnstrand (Filip
Landahl); Nils Brandt (Mr. Morsing); Lars-Owe Carlberg, Hugo
Hasslo, and Sven Erik Jakobsen (Glee Singers); Gus Dahlstr?m
(Props Man); Heinz Hopf (Tomas Graal); Maud Hyttenberg-Bartoletti
(Miss Sinclair); Marianne Karlbeck (Miss Palmgren); Kerstin Karte
(Prompter); Tore Karte (Office Manager); Ake Lagergren (Johan
Armfeldt); Sune Mangs (Mr. Salenius); Per Mattson (Mikael Bergman);
Lick? Sj?man (Grete Holm); Jacobi’s House: Erland Josephson (Isak
Jacobi); Stina Ekblad (Ismael); Mats Bergman (Aron); Viola Aberlé,
Gerd Andersson, and Anne-Louise Bergstr?m (Japanese Ladies).
Awards: Oscars for Best Foreign Language Film, Best Art Direction,
Best Cinematography, and Best Costume Design, 1983.
Publications
Books:
Jones, G. William, editor, Talking with Ingmar Bergman, Dallas,
Texas, 1983.
Lefèvre, Raymond, Ingmar Bergman, Paris, 1983.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Gado, Frank, The Passion of Ingmar Bergman, Durham, North
Carolina, 1986.
Bergman, Ingmar, Laterna Magica, Stockholm, 1987; as The Magic
Lantern: An Autobiography, London, 1988.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman: A Guide to References and
Resources, Boston, 1987.
Cohen, James, Through a Lens Darkly, New York, 1991.
Bjorkman, Stig, and Torsten Maans, and Jonas Sima, Bergman on
Bergman: Interviews with Ingmar Bergman, Cambridge, 1993.
Cohen, Hubert I., Ingmar Bergman: The Art of Confession, New
York, 1993.
Long, Robert Emmet, Ingmar Bergman: Film & Stage, New
York, 1994.
Tornqvist, Egil, Between Stage and Screen: Ingmar Bergman Directs,
Amsterdam, 1995.
Blackwell, Marilyn J., Gender and Representation in the Films of
Ingmar Bergman, Rochester, 1997.
Lloyd, Michaels, editor, Ingmar Bergman’s Persona, New York, 1999.
Articles:
Marker, L., and F. J., ‘‘The Making of Fanny and Alexander,’’
interview with Ingmar Bergman, in Films and Filming (London),
February 1983.
Chaplin (Stockholm), February 1983.
Jensen, N., ‘‘Fanny og Alexander og alle de andre i Bergmans
univers,’’ in Kosmorama (Copenhagen), March 1983.
Pym, John, in Sight and Sound (London), Spring 1983.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), April 1983.
FANNY OCH ALEXANDER FILMS, 4
th
EDITION
402
Fanny och Alexander
Bonizto, P., and M. Chion, ‘‘Portrait de l’artiste en jeune mythomane:
Bergman et Alexandre,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), April 1983.
Bonnet, J.-C., and M. Lannes Lacroutz, in Cinématographe (Paris),
April 1983.
Lefèvre, Raymond, in Revue du Cinéma (Paris), April 1983.
Benayoun, Robert, and others, in Positif (Paris), May 1983.
Corliss, Richard, and W. Wolf, ‘‘God, Sex, and Ingmar Bergman,’’ in
Film Comment (New York), May-June 1983.
Strick, Philip, in Stills (London), May-June 1983.
McLean, T., ‘‘Knocking on Heaven’s Door,’’ in American Film
(Washington, D.C.), June 1983.
Solman, G., in Films in Review (New York), August-September 1983.
Quart, B., and L. Quart, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1983.
Giguère, A., in Séquences (Montreal), October 1983.
Timm, M., in Chaplin (Stockholm), December 1983.
Comuzio, E., and G. De Santi, in Cineforum (Bergamo), January-
February 1984.
Fagiani, E., in Filmcritica (Florence), January-February 1984.
Pintus, P., in Bianco e Nero (Rome), January-March 1984.
Block, B. A., ‘‘Sven Nykvist, ASC, and Fanny and Alexander,’’ in
American Cinematographer (Los Angeles), April 1984.
Aghed, J., in Positif (Paris), March 1985.
Bergman, Ingmar, ‘‘Propos,’’ in Positif (Paris), March 1985.
Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol.16, no.3, 1988.
Werner, A., ‘‘Nocy dnia,’’ in Kino (Warsaw), May 1991.
Salinger, E., ‘‘Fanny et Alexandre: Ingmar Bergman,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), Hors-série, 1993.
Hayes, J., ‘‘The Seduction of Alexander Behind the Postmodern
Door: Ingmar Bergman and Baudrillard’s De la seduction,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury), no. 1, 1997.
Jablonski, Witold, ‘‘W poszukiwaniu utraconej familii,’’ in Kino
(Warsaw), vol. 31, no. 359, May 1997.
***
Ingmar Bergman has said that he made Fanny and Alexander as
his final film. It is an ingratiating and expansive film, ultimately
a festive comedy, with its bleakest moments embedded between two
extended family celebrations, the Christmas during which the father
of Fanny and Alexander dies, and the christenings of the sister their
mother had from her second husband and the cousin a maid conceived
from their married uncle. In its scope, its concatenation of realism and
FANTASIAFILMS, 4
th
EDITION
403
fantasy, and its emotional reversals, the film owes something to
Charles Dickens—perhaps to Our Mutual Friend, in particular, for
a fire that rids the story of its villains and the intercessions of
a benevolent stage Jew. More overtly, Bergman pays homage to
Shakespeare and Strindberg, for the children of the title are part of the
third generation of a theatrical family; their father collapses during
a rehearsal of Hamlet in which he played the ghost, and dies shortly
afterwards. (Throughout the film, he haunts Alexander.) The film
ends with their grandmother reading the then-fresh script of Strindberg’s
A Dream Play.
Despite the title, Alexander is the unmistakable center of the film.
Bergman’s autobiography, The Magic Lantern, indicates that much of
the film is based on his life; he has given Alexander a number of
autobiographical traits, including a fascination with a magic lantern,
and found an actor to portray him who looks remarkably like the pre-
adolescent Bergman. Yet the film projects an idealized version of that
childhood, as Dickens often did; it is, in fact, Bergman’s richest
instance of what Freud called ‘‘the family romance.’’ Set in turn-of-
the-century Uppsala, it chronicles the Ekdahl family, their friends,
servants and lovers.
Plot is secondary to characterization. After the death of Oscar
Ekdahl, his widow, Emilie, marries the severe and brutal Bishop
Vergérus, taking Fanny and Alexander to live with her in the Bishop’s
house with his two sisters. The children suffer prolonged isolation in
the attic of the house, and Alexander is severely beaten for lies and
defiance. Eventually Isak Jacobi, a Jewish cabalist who had been the
lover of Helena, the Ekdahl matriarch, spirits away the children in
a magical chest. He hides them in his shop of puppets and occult
wonders until a fire destroys the Vergérus household except for
Emilie, who gives birth to a daughter and rejoins her children and the
Ekdahls.
The universe of Fanny and Alexander is ‘‘the little world’’
(Oscar’s phrase) of the theater, an affectionate environment that
reflects the greater exterior world while defending itself against it.
Thus Alexander’s active imagination includes an intricate meshing of
fantasies, visions, lies, theatricalizations, and magical violence. At
the climax of the film Bergman ambiguously intercuts parallel scenes
of the Vergérus home and its inhabitants consumed by flames with an
encounter between Alexander and Isak’s nephew, Ismael, himself
ambiguously played by a woman, so that we can read the montage as
merely simultaneous or sinisterly causal. As Ismael—whom Alexan-
der visits in his locked room against Isak’s warning—caresses him in
a manner suggestive of anal intercourse, he encourages the frightened
and pained boy to imagine the cruel death of his antagonist.
The film is 189 minutes long; a version in four parts ran as
a television serial for a total of 300 minutes. It did not alter substan-
tially the plot of the film; rather it showed more of the Ekdahl theater
and enlarged the portraits of Alexander’s uncles, the morose profes-
sor Carl, and the high spirited adulterer Gustav Adolf. It also included
a parable, invented by Bergman but presented as a translation from
the Hebrew by Isak, into which Alexander imaginatively projects
himself. The published script of the film gives Fanny and Alexander
a sister, Amanda, two years older. Its ‘‘Prologue’’ informs us that all
three of Emilie’s children from her marriage to Oscar were from
different fathers, implying Oscar’s impotence.
—P. Adams Sitney
FANTASIA
USA, 1940
Story Directors: Joe Grant and Ben Sharpsteen
Production: Walt Disney Productions; Technicolor, 35mm, anima-
tion, Fantasound; running time: 126 minutes, British version cut to
105 minutes, later versions cut to 81 minutes; length: originally
11,361 feet, cut to 9405 feet for British version. Released 13 Novem-
ber 1940 by RKO/Radio. Re-released every 5–7 years, beginning in
1946. Re-released in 1982 with soundtrack in digital audio. Filmed in
Walt Disney Studios. Cost: $2,280,000.
Producer: Walt Disney; story developers: Lee Blair, Elmer Plummer,
and Phil Dike (‘‘Toccata and Fugue in D Minor’’ episode); Sylvia
Moberly-Holland, Norman Wright, Albert Heath, Bianca Majolie,
and Grahm Heid (‘‘The Nutcracker Suite’’ segment); Perce Pearce
and Carl Fallberg (‘‘The Sorcerer’s Apprentice’’ segment); William
Martin, Leo Thiele, Robert Sterner, and John Fraser McLeish (‘‘The
Rite of Spring’’ segment); Otto Englander, Webb Smith, Erdman
Penner, Joseph Sabo, Bill Peet, and George Stallings (‘‘Pastoral
Symphony’’); Martin Provensen, James Bodrero, Duke Russell, and
Earl Hurd (‘‘Dance of the Hours’’); Campbell Grant, Arthur
Heinemann, and Phil Dike (‘‘Night on Bald Mountain/Ave Maria’’
segment); directors: Samuel Armstrong (‘‘Toccata and Fugue in
D Minor’’ and ‘‘The Nutcracker Suite’’ segments); James Algar
(‘‘The Sorcerer’s Apprentice’’ segment); Bill Roberts and Paul
Satterfield (‘‘The Rite of Spring’’ segment); Hamilton Luske, Jim
Hangley, and Ford Beebe (‘‘Pastoral Symphony’’); T. Hee and
Norman Ferguson (‘‘Dance of the Hours’’ segment); Wilfred Jackson
(‘‘Night on Bald Mountain/Ave Maria’’ segment); animation direc-
tors: Samuel Armstrong (‘‘Toccata and Fugue in D Minor’’ and “The
Nutcracker Suite’’); Bill Roberts (‘‘The Rite of Spring’’); James
Algar (‘‘The Sorcerer’s Apprentice’’); Hamilton Luske, Jim Handley
and Ford Beebe (‘‘Pastoral Symphony’’); T. Hee and Norman Fergu-
son (‘‘Dance of the Hours’’); and Wilfred Jackson (‘‘Night on Bald
Mountain/Ave Maria’’); musical film editor: Stephen Csillag; sound
and music recordists: William E. Garity, C. O. Slyfield, and J. N. A.
Hawkins; sound system, called Fantasound, designed especially for
the film; art directors: Robert Cormack (‘‘Toccata and Fugue in
D Minor’’ segment); Robert Cormack, Al Zinnen, Curtiss D. Perkins,
Arthur Byram, and Bruce Bushman (‘‘The Nutcracker Suite’’ seg-
ment); Tom Codrick, Charles Phillippi, and Zack Schwartz (‘‘The
Sorcerer’s Apprentice’’ segment); McLaren Stewart, Dick Kelsey,
and John Hubley (‘‘The Rite of Spring’’ segment); Hugh Hennesy,
Kenneth Anderson, J. Gordon Legg, Herbert Ryman, Yale Gracey,
and Lance Nolley (‘‘Pastoral Symphony’’ segment); Kendall O’Connor,
Harold Doughty, and Ernest Nordli (‘‘Dance of the Hours’’ segment);
Kay Nielson, Terrell Stapp, Charles Payzant and Thor Putnam
(‘‘Night on Bald Mountain/Ave Maria’’ segment); music director:
Edward H. Plumb; music conductor: Leopold Tokowski (Irwin
Kostal for 1982 release); music: selections include Bach’s ‘‘Toccata
and Fugue in D Minor’’; Tchaikovsky’s ‘‘The Nutcracker Suite’’;
Dukas’ ‘‘The Sorcerer’s Apprentice’’; Stravinsky’s ‘‘The Rite of
Spring’’; Beethoven’s ‘‘Pastoral Symphony’’; Ponchielli’s ‘‘Dance
of the Hours’’; Mussorgsky’s ‘‘Night on Bald Mountain’’; and
Schubert’s ‘‘Ave Maria’’; special animation effects: Joshua Meador,
Miles E. Pike, John F. Reed, and Daniel Leonard Pickely; animation
FANTASIA FILMS, 4
th
EDITION
404
Fantasia
supervisors: Fred Moore and Vladamir Tytla (‘‘The Sorcerer’s
Apprentice’’ segment); Wolfgang Reitherman and Joshua Meador
(‘‘The Rite of Spring’’); Fred Moore, Ward Kimball, Eric Larsen,
Arthur Babbitt, Oliver Johnson Jr., and Don Townsley (‘‘Pastoral
Symphony’’ segment); Norman Ferguson (‘‘Dance of the Hours’’
segment); Vladamir Tytla (‘‘Night on Bald Mountain/Ave Maria’’
segment); animators: Cy Young, Art Palmer, Daniel MacManus,
George Rowley, Edwin Aardal, Joshua Meador, and Cornett Wood
(‘‘Toccata and Fugue in D Minor’’ segment); Arthur Babbitt, Les
Clark, Don Lusk, Cy Young, and Robert Stokes (‘‘The Nutcracker
Suite’’ segment); Les Clark, Riley Thompson, Marvin Woodward,
Preston Blair, Edward Love, Ugo D’Orsi, George Rowley, and
Cornett Wood (‘‘The Sorcerer’s Apprentice’’ segment); B. Wolf, J.
Campbell, J. Bradbury, J. Moore, M. Neil, B. Justice, J. Elliotte, W.
Kelly, D. Lusk, L. Karp, M. McLennan, R. Youngquist and H.
Mamsel (‘‘Pastoral Symphony’’ segment); J. Lounsbery, H. Swift, P.
Blair, H. Fraser, H. Toombs, N. Tate, H. Lokey, A. Elliott, G.
Simmons, R. Patterson, and F. Grundeen (‘‘Dance of the Hours’’
segment); John McManus, W. N. Shull, Robert Carlson Jr., Lester
Novros, and Don Patterson (‘‘Night on Bald Mountain/Ave Maria’’
segment).
Cast: Deems Taylor (Narrative Introductions).
Awards: New York Film Critics’ Special Award, 1940; Oscars,
Special Awards (certificates), to Walt Disney, William Garity, John
N. A. Hawkins, and RCA for Contributions to the Advancement of
Sound in Motion Pictures, 1941; Oscar, Special Award (certificate),
to Leopold Stokowski for his Achievement in the Creation of a New
Form of Visualized Music, 1941.
Publications
Books:
Taylor, Deems, Walt Disney’s Fantasia, New York, 1940.
Field, Robert D., The Art of Walt Disney, New York, 1942.
Manvell, Robert, and J. Huntley, The Technique of Film Music, New
York, 1957.
Stevenson, Ralph, Animation in the Cinema, New York, 1967.
Schickel, Richard, The Disney Version: The Life, Times, Art, and
Commerce of Walt Disney, New York, 1968; revised edition, 1986.
FANTASIAFILMS, 4
th
EDITION
405
Bessy, Maurice, Walt Disney, Paris, 1970.
Finch, Christopher, The Art of Walt Disney: From Mickey Mouse to
the Magic Kingdoms, New York, 1973; revised edition, 1999.
Maltin, Leonard, The Disney Films, New York, 1973; revised edition,
1984, 2000.
Thomas, Bob, Walt Disney: An American Original, New York, 1976.
Edera, Bruno, Full-length Animated Features, edited by John Halas,
New York, 1977.
Leebron, Elizabeth, and Lynn Gartley, Walt Disney: A Guide to
References and Resources, Boston, 1979.
Thomas, Frank, and Ollie Johnston, Disney Animation: The Illusion
of Life, New York, 1982.
Culhane, John, Walt Disney’s Fantasia, New York, 1983.
Bruno, Eduardo, and Enrico Ghezzi, Walt Disney, Venice, 1985.
Mosley, Leonard, Disney’s World: A Biography, New York, 1985; as
The Real Walt Disney, London, 1986.
Culhane, Seamus, Talking Animals and Other People, New York, 1986.
Thomas, Frank, and Ollie Johnston, Too Funny for Words: Disney’s
Greatest Sight Gags, New York, 1987; revised edition 1999.
Grant, John, Encyclopedia of Walt Disney’s Animated Characters:
From Mickey Mouse to Hercules, New York, 1998.
Thomas, Bob, Building a Company: Roy O. Disney and the Creation
of an Entertainment Empire, New York, 1998.
Smith, Dave, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, New
York, 1999.
Solomon, Charles, The Art of Disney, New York, 2000.
Articles:
Variety (New York), 21 August 1940.
Robins, S., ‘‘Disney Again Tries Trailblazing,’’ in New York Times
Magazine, 3 November 1940.
Variety (New York), 13 November 1940.
New York Times, 14 November 1940.
Time (New York), 18 November 1940.
Hollering, F., in Nation (New York), 23 November 1940.
Ferguson, O., in New Republic (New York), 25 November 1940.
Hartung, P. T., in Commonweal (New York), 29 November 1940.
Gessner, Robert, ‘‘Class in Fantasia,’’ in Nation (New York), 30
November 1940.
Hollister, P., ‘‘Walt Disney, Genius at Work,’’ in Atlantic (Boston),
December 1940.
Isaacs, H. R., in Theatre Arts (New York), January 1941.
Peck, A. P., ‘‘What Makes Fantasia Click?,’’ in Scientific American
(New York), January 1941.
Boone, Andrew R., ‘‘Mickey Mouse Goes Classical,’’ in Popular
Science Monthly (New York), January 1941.
Haggin, B. H., in Nation (New York), 11 January 1941.
Iwerks, Ub, in Popular Mechanics (New York), January 1942.
Ericsson, Peter, ‘‘Walt Disney,’’ in Sequence (London), no. 10, 1950.
Fallberg, Carl, ‘‘Animated Film Technique’’ (series of nine articles),
in American Cinematographer (Los Angeles), July 1958 through
March 1959.
Hicks, Jimmie, in Films in Review (New York), November 1965.
Zinsser, W., ‘‘Walt Disney’s Psychedelic Fantasia,’’ in Life (New
York), 3 April 1970.
‘‘Disney Issue’’ of Kosmorama (Copenhagen), November 1973.
Moritz, W., ‘‘Fischiner at Disney; or, Oscar in the Mousetrap,’’ in
Millimeter (New York), February 1977.
Paul, William, ‘‘Art, Music, Nature, and Walt Disney,’’ in Movie
(London), Spring 1977.
Canemaker, J., ‘‘Disney Animation: History and Technique,’’ in Film
News (New York), January-February 1979.
Canemaker, J., in Millimeter (New York), February 1979.
Coleman, John, in New Statesman (London), 30 March 1979.
Stuart, A., in Films and Filming (London), April 1979.
Andrault, J. M., in Revue du Cinéma (Paris), November 1979.
Prouty, Howard H., in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Starburst (London), vol. 3, no. 2, 1980.
Mallow, S., ‘‘Lens Cap: Finding Fantasia,’’ in Filmmakers Newslet-
ter (Ward Hill, Massachusetts), March 1980.
Braun, E., in Films (London), August 1982.
Soundtrack! (Los Angeles), September 1982.
Adler, Dick, ‘‘Hippo’s Revenge: A Behind-the-Cels Look at Fanta-
sia on the 50th Anniversary of What They Called Walt’s Folly,’’
in Los Angeles Magazine, September 1990.
Adler, Dick, ‘‘The Fantasy of Disney’s Fantasia,’’ in Chicago
Tribune, 23 September 1990.
Alexander, M., ‘‘Disney Sweeps the Dust off Fantasia at 50,’’ in New
York Times, 30 September 1990.
Solomon, Charles, ‘‘It Wasn’t Always Magic,’’ in Los Angeles
Times, 7 October 1990.
Phinney, K., ‘‘Shot by Shot,’’ in Premiere (New York), Novem-
ber 1990.
Review, in Listener, vol. 125, no. 3197, 3 January 1991.
Heuring, D., and G. Turner, ‘‘Disney’s Fantasia: Yesterday and
Today,’’ in American Cinematographer (Hollywood), Febru-
ary 1991.
Magid, Ron, ‘‘Fantasia-stein,’’ in American Cinematographer (Hol-
lywood), vol. 71, no. 10, October 1991.
Barron, J., ‘‘Who Owns the Rights to ‘Rites’?’’ in New York Times,
no. 142, 22 January 1993.
Review, in Séquences (Haute-Ville), no. 178, May-June 1995.
Evans, G., ‘‘Disney Dishes New Look for Fantasia in 1998,’’ in
Variety (New York), no. 358, 6/12 February 1995.
Lyons, M., ‘‘Fantasia 2000,’’ in Cinefantastique (Forest Park),
no. 9, 1998.
***
According to Deems Taylor, writing in 1940 (although the story
was later denied by Disney sources), Fantasia first began as a come-
back vehicle for Mickey Mouse after the Disney Studio had turned
from modest cartoon production to large-scale animation features.
Certainly Disney had used the Silly Symphony format to introduce
additional cartoon figures—Pluto in 1930, the Three Pigs in 1933, and
then Donald Duck in 1934, who went on to challenge Mickey’s top
billing. Also in 1934 Disney began work on Snow White and the
Seven Dwarfs, a considerable gamble that came to be regarded as
‘‘Disney’s Folly,’’ but went on to turn a profit of $8 million in its first
release in 1937 and earned a special Oscar from the Motion Picture
Academy. Pinocchio followed the success of Snow White, introduc-
ing Jiminy Cricket as an ingenuous narrator. At this point, then, in
1938, Disney began thinking about a new role for Mickey.
Disney’s solution was to make Mickey the lead figure of a special
cartoon rendering of ‘‘The Sorcerer’s Apprentice’’, a fairy tale that
had been set to music by the French composer Paul Dukas. Needing
musical advice, Disney broached the project to the conductor of the
FARGO FILMS, 4
th
EDITION
406
Philadelphia Orchestra, Leopold Stokowski, who was interested not
only in the Dukas/Mickey idea but also in extending the project to an
animated concert feature. Disney then began thinking in terms of
‘‘The Concert Feature’’ that was to become Fantasia. Whether the
idea to expand was Disney’s or Stokowski’s has also been disputed.
At any rate, Deems Taylor, the radio voice of the Metropolitan
Opera, was brought in to provide further advice and to handle the
narrative transitions among the concert film’s various ‘‘movements,’’
involving eight different musical compositions. Disney presumably
saw the project as a challenging experiment in animated technique
rather than an opportunity to use animation merely as a means of
popularizing classical music for the masses. In the Bach Toccata and
Fugue portion, for example, Disney artists were encouraged to
experiment visually and boldly, in ways never before imagined. This
sequence, early in the film, signals its experimentalism, departing
from the usual Disney style and moving in abstract directions,
imitating the techniques of Oscar Fischinger, who was originally to
direct that sequence but left the project before completing it, after
discovering the studio had altered his original designs. Other experi-
ments are elsewhere in evidence, as when the sound track is visual-
ized through animation midway through the film, recalling the
abstract experiments of Len Lye and anticipating those of Norman
McLaren. More conventional Disney whimsy is elsewhere in evi-
dence, however, and there is perhaps the danger of vulgarizing the
music through the imposed visual patterns. In fact, the sequences are
diverse and uneven.
The film has been criticized for its ‘‘ponderous didacticism’’ (the
visualization of the ‘‘paleontological cataclysm’’ in the Stravinsky
Rite of Spring sequence, for example, and the simplistic contrasts of
the final sequences—Moussorgsky’s Night on Bald Mountain against
Schubert’s Ave Maria, with Good triumphing over Evil in a finale of
Christian tranquility) and praised for those sequences in which
Disney contented himself with being Disney and avoided self-
conscious attempts at being ‘‘artistic.’’
Fantasia came to Disney at a time when risks were being taken.
After the demonstrated success of ‘‘Disney’s Folly,’’ animation
began on Fantasia early in 1938. The production cost $2,280,000,
including $400,000 for the music alone. Disney began thinking in
terms of wide-screen production, multiplane Technicolor, and
‘‘Fantasound,’’ representing a major technical innovation involving
the use of stereophonic sound and employing a new four-track optical
stereophonic system. The achievement of ‘‘Fantasound’’ was some-
thing of a compromise: according to Peter Finch, Disney ‘‘developed
a sound system utilizing seven tracks and thirty speakers,’’ but the
system was ‘‘prohibitively expensive’’ and only installed in a few
theatres. The score was recorded at the acoustically splendid Acad-
emy of Music in Philadelphia.
For the first time, moreover, Disney became his own distributor
with Fantasia, since, as Variety reported, the film was so different as
to require a different sales approach. It premiered on 13 November
1940, at the Broadway Theatre in New York, and was not an
immediate success. Its original running time, with an intermission,
was about 130 minutes, later cut to 81 minutes. It was reissued in
1946, but it would only build its audience strength over time. By
1968, for example, it had earned $4.8 million in North American
markets, more than doubling its original investment, and finally
taking its place among the top 200 grossing films.
In musical terminology, a fantasia is ‘‘a free development of
a given theme.’’ Disney’s achievement, though often impressive and
no doubt ahead of its time, has nonetheless had its detractors.
Stravinsky was not pleased that his music had been restructured and
that the instrumentation had been changed. ‘‘I will say nothing about
the visual complement,’’ Stravinsky remarked, ‘‘as I do not wish to
criticize an unresisting imbecility . . . ‘‘The film succeeds best when it
is at its most playful—the hippopotamus ballerinas in the ‘‘Dance of
the Hours’’ sequence, for example, which Richard Schickel has
described as ‘‘a broad satirical comment on the absurdities of high
culture.’’ The visuals for Beethoven’s Pastoral Symphony strain
contrivedly for a mythic charm in an Arcadian setting populated by
fabulous creatures. Far more interesting are the animated dances from
Tchaikovsky’s Nutcracker Suite, and the whimsical treatment of
Ponchielli’s ‘‘Dance of the Hours’’ or Mickey’s struggle with the
dancing brooms in ‘‘The Sorcerer’s Apprentice,’’ the conceptual core
of the picture. John Tibbetts has written that the results of Mickey’s
‘‘union with high art were questionable for some, just as Walt’s
collision with the likes of Stravinsky, Beethoven, and Moussorgsky
raised (or lowered) many a brow.’’
Disney’s undertaking Fantasia brings to mind an artisan who has
only a superficial knowledge of religion undertaking to sculpt a monu-
mental pieta out of sand as the tide moves in, threatening to erode it.
Some passers-by will no doubt pause to watch out of curiosity, but the
spectacle will not for most of them constitute a conversion. If
anything, Fantasia does not teach a musical lesson, but it often
fascinates and delights the eye.
Reviewing Fantasia in 1940, Otis Ferguson called it ‘‘a film for
everybody to see and enjoy,’’ despite its ‘‘main weakness—an
absence of story, of motion, of interest.’’ Bosley Crowther was less
harsh, remarking that the images often tended to overwhelm the
music, but praising the film for its ‘‘imaginative excursion’’ and
concluding that it was a milestone in motion picture history. Despite
its sometimes elaborate pretensions and its many innovations, the
boldness of its concept quite overrides the ‘‘disturbing jumble’’ of its
achievement. It is, indeed, a ‘‘milestone’’ in the history of ani-
mated film.
—James Michael Welsh
FAREWELL
See PROSHCHANIE
FAREWELL MY CONCUBINE
See BA WANG BIE JI
FARGO
US, 1996
Director: Joel Coen
Production: Gramercy Pictures, PolyGram Filmed Entertainment,
Working Title Films; color, 35mm; running time: 98 minutes; length:
FARGOFILMS, 4
th
EDITION
407
Fargo
2732 meters. Filmed in Minnesota and North Dakota; cost: $7
million.
Producers: Ethan Coen, Tim Bevan (executive), Eric Fellner (execu-
tive); screenplay: Joel Coen, Ethan Coen; cinematographer: Roger
Deakins; music: Carter Burwell; editors: Ethan Coen (as Roderick
Jaynes), Joel Coen (as Roderick Jaynes); casting: John Lyons;
production design: Rick Heinrichs; art direction: Thomas P. Wilkins;
set decoration: Lauri Gaffin; costume design: Mary Zophres;
makeup: John Blake, Daniel Curet.
Cast: William H. Macy (Jerry Lundegaard); Steve Buscemi (Carl
Showalter); Frances McDormand (Marge Gunderson); Peter Stormare
(Gaear Grimsrud); Kristin Rudrüd (Jean Lundegaard); Harve Presnell
(Wade Gustafson); Tony Denman (Scotty Lundegaard); Gary Hous-
ton (Irate Customer); Sally Wingert (Irate Customer’s Wife); Kurt
Schweickhardt (Car Salesman); Larissa Kokernot (Hooker #1); Melissa
Peterman (Hooker #2); Steve Reevis (Shep Proudfoot); Warren Keith
(Reilly Diefenbach); Steve Edelman (Morning Show Host); Sharon
Anderson (Morning Show Hostess); Larry Brandenburg (Stan
Grossman); James Gaulke (State Trooper); and others.
Awards: Cannes Film Festival Best Director Award (Coen), 1996;
National Board of Review Awards for Best Actress (McDormand)
and Best Director (Coen), 1996; Australian Film Institute Best
Foreign Film Award, 1996; Casting Society of America Artios Award
(John S. Lyons), 1996; Academy Award for Best Actress (Frances
McDormand) and Best Writing, Screenplay Written Directly for the
Screen (Ethan Coen and Joel Coen), 1997; American Cinema Editors
Eddie Award for Best Edited Feature Film, 1997; Bodil Festival
Award for Best American Film, 1997; British Academy Awards
David Lean Award for Direction (Joel Coen), 1997; Writers Guild of
America Screen Award for Best Screenplay Written Directly for the
Screen (Coen and Coen), 1997; Screen Actors Guild Award for
Outstanding Performance by a Female Actor in a Leading Role
(McDormand), 1997; and many other awards.
Publications:
Script:
Coen, Joel, and Ethan Coen, Fargo, London, 1996.
FARGO FILMS, 4
th
EDITION
408
Books:
Wood, Paul A., Blood Siblings: The Cinema of Joel and Ethan Coen,
Austin, 1999.
Ashbrook, John M., and Ellen Cheshire, Joel and Ethan Coen,
Harpenden, 2000.
Korte, Joel and Ethan Coen, Cambridge, 2000.
Articles:
Sante, Luc, ‘‘The Rise of the Baroque Directors,’’ in Vogue, vol. 182,
no. 9, September 1992.
Friend, Tad, ‘‘Inside the Coen Heads,’’ in Vogue, vol. 184, no. 4,
April 1994.
Robertson, William Preston, ‘‘The Coen Brothers Made Easy,’’ in
Playboy, vol. 41, no. 4, April 1994.
Lally, K., ‘‘Up North with the Coen Brothers,’’ in Film Journal (New
York), vol. 99, February 1996.
Dafoe, W., ‘‘Frances McDormand,’’ in Bomb, no. 55, Spring 1996.
Probst, Christopher, ‘‘Cold-Blooded Scheming,’’ in American Cinema-
tographer (Hollywood), vol. 77, no. 3, March 1996.
Biskind, Peter, ‘‘Joel and Ethan Coen,’’ in Premiere (Boulder), vol. 9,
no. 7, March 1996.
Fuller, Graham, ‘‘Do Not Miss Fargo,’’ in Interview, vol. 26, no. 3,
March 1996.
McCarthy, Todd, and Derek Elley, ‘‘Global Helmers Fill Croisette
Coffers,’’ in Variety (New York), vol. 362, no. 11, 15 April 1996.
Blake, R.A., ‘‘Whiteout,’’ in America, vol. 174, 20 April 1996.
Simon, J., ‘‘Forgo Fargo,’’ in National Review, vol. 48, 22 April 1996.
Francke, Lizzie, ‘‘Hell Freezes Over,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 6, no. 5, May 1996.
Andrew, Geoff, ‘‘Pros and Coens,’’ in Time Out (London), no. 1343,
15 May 1996.
‘‘Special Issue on Fargo,’’ in Avant-Scène du Cinéma (Paris), no.
456, November 1996.
Roman, Monica, ‘‘New York Crix Circle Takes Trip to Fargo,’’ in
Variety (New York), vol. 365, no. 7, 16 December 1996.
Probst, Christopher, ‘‘Exemplary Images,’’ in American Cinema-
tographer (Hollywood), vol. 78, no. 6, June 1997.
Norman, Barry, ‘‘A Case of Knowing When to Go to Fargo,’’ in
Radio Times (London), vol. 294, no. 3839, 30 August 1997.
***
‘‘This is a true story,’’ reads the on-screen caption at the beginning
of Fargo. Ethan Coen’s introduction to the published script tells it
rather differently: ‘‘The story . . . aims to be both homey and exotic,
and pretends to be true.’’ Either way, this teasing, typically Coenesque
ambiguity is something of a red herring (since fiction, in the classic
definition, is a lie that tells the truth) but it makes an apt introduction
to a film where the only people who win out are those who make no
pretense to being anything other than they are.
Fargo marks a significant tonal shift in the Coens’ work. It shares
several favorite black-comedy elements with their earlier films—the
solemnly off-the-wall dialogue, the laughably inept yet lethal heavies,
the snowball effect of a relatively minor act of deception spiraling
disastrously out of control—but also for the first time sets up a center
of normality to counterpoint the off-kilter eccentricities on display
elsewhere. Some previous Coen films do provide a focus for our
sympathies, such as the childless Hi and Ed (Nicolas Cage and
Holly Hunter) in Raising Arizona, but that pair are themselves
fairly advanced-state deranged. Fargo’s Marge Gunderson (Frances
McDormand), the heavily pregnant police chief, and her aptly-named
husband Norm (John Carroll Lynch) present a picture of married life
that’s conventional to the point of stodginess, but sustained by
a mutually supportive love.
Though Marge serves as the film’s moral center, it’s a full thirty
minutes before she appears on screen. By then, the picture’s been all
but stolen by William H. Macy in his breakthrough role as Jerry
Lundegaard, the hapless car salesman so desperate for money that he
arranges to have his own wife kidnapped. With his wide, unhappy
grin and paper-thin bonhomie (‘‘You’re darn tootin’!’’), Jerry is
visibly flailing on the edge of the abyss—and as so often happens in
the Coens’ tortuous world, the people he turns to for help are just as
inept, and far less scrupulous, than he is.
Even in the rich gallery of Coen villains, the mismatched pair of
Carl Showalter and Gaear Grimsrud stand out as relishably vivid.
(A running gag is that none of the witnesses can ever describe this
highly distinctive duo beyond saying they were ‘‘kinda funny-
lookin’.’’) Right from the start it is clear that the teaming of the small,
twitchy, voluble Carl (Steve Buscemi at his most weaselly) and the
huge, menacingly taciturn Gaear (Peter Stormare) is headed for
a particularly vicious meltdown. Gaear, whose name and demeanor
suggest one of the less savory denizens of the Icelandic sagas, is
another of those monstrous figures-from-the-id who recur in the
Coens’ films, close kin to the Lone Biker of the Apocalypse in
Raising Arizona or Charlie Meadows in Barton Fink. He also seems
to be blood-brother to Paul Bunyan, whose mad-eyed effigy we
glimpse by the highway outside Brainard, carrying an axe much like
the one Gaear eventually buries in Carl’s neck. (Following through on
these forestry impulses, he proceeds to feed his ex-partner into
a wood-chipper.)
Embodiments of the destructive instinct at its most self-defeating,
Carl and Gaear casually bump off anybody who irritates them or even
momentarily incommodes them. The death of the luckless Jean
Lundegaard, Jerry’s kidnapped wife, rates just two lines—Carl: ‘‘The
fuck happen to her?’’ Gaear: ‘‘She started shrieking, y’know.’’
Against these lethal clowns Marge Gunderson initially seems a hope-
lessly inadequate opponent, with her waddling, pregnant walk and
slow speech. (The Coens, themselves Minnesota-born, have fun with
local Scandinavian speech-patterns; most exchanges consist largely
of ‘‘Oh, yah?’’ ‘‘Yah.’’) But Marge, compassionate but not sentimen-
tal, combines her nurturing role with the tenacity of the tough cop
whose accepted image she so little resembles. Carl, Gaear, and Jerry
violate everything her down-to-earth common sense believes in,
summed up in her remarks to the captured Gaear: ‘‘And for what? For
a little bit of money. There’s more to life than a little money,
y’know.... And it’s a beautiful day. I just don’t understand it.’’
Marge’s innate decency, and her comfortably affectionate rela-
tionship with Norm, provide Fargo with the core of warmth that was
often lacking from the Coens’ earlier films. The filmmakers also, for
the first time, admit the intrusion of genuine grief in the reaction of
Jerry’s son Scotty to his mother’s kidnaping.
Their next film, The Big Lebowski, features ‘‘Dude’’ Lebowski
(Jeff Bridges) a character whose instinctive (if dope-hazed) humanity
stands in contrast to the cheats, double-dealers, and thugs around him.
Such elements seem set to add a deeper emotional investment to the
FARREBIQUEFILMS, 4
th
EDITION
409
Coens’ work, without in the least detracting from their wit, inventive-
ness, and stylistic bravura.
—Philip Kemp
FARREBIQUE
France, 1947
Director: Georges Rouquier
Production: L’Ecran Fran?ais and Les Films Etienne Lallier; black
and white, 35mm; running time: 100 minutes; some versions are 85
minutes. Released 11 February 1947. Filmed from about 1944 to 1946
on location at the farm Farrebique.
Producer: Jacques Girard; screenplay: Georges Rouquier, from an
idea by C. Blanchard; photography: André Danton; editor; Made-
leine Gug; sound: Lecuyer; music: Henri Sauguet; special effects:
Jean Painleve, Daniel Senade, and Jean-Jacques Rebuffet.
Cast: The Owners of the farm of Farrebique and some of their
neighbors as themselves.
Publications
Script:
Rouquier: Album de Farrebique, Paris, 1947.
Books:
Barnouw, Erik, Documentary: A History of Non-Fiction Film, New
York, 1974.
Armes, Roy, French Film Since 1946: The Great Tradition, New
York, 1976.
Auzel, Dominique, Georges Rouquier: cinéaste, poète & paysan,
Rodez, 1993.
Articles:
Sight and Sound (London), Winter 1946–47.
Revue du Cinéma (Paris), January 1947.
Cinéma Fran?ais (Paris), 15 February 1947.
New York Times, 24 February 1948.
New Republic (New York), 1 March 1948.
Time (New York), 15 March 1948.
Monthly Film Bulletin (London), 30 April 1948.
Agee, James, in Agee on Film 1, New York, 1958.
Bowser, Eileen, ‘‘New Acquisitions: Le Tempestaire and Farrebique,’’
in Museum of Modern Art. Film Notes, (New York), 2 and
4 April 1978.
Weiss, J. H., ‘‘An Innocent Eye? The Career and Documentary
Vision of Georges Rouquier,’’ in Cinema Journal (Evanston,
Illinois), Spring 1981.
Jeune Cinéma (Paris), January 1984.
Olive, Jean-Louis, ‘‘Farrebique, Biquefare ou les mor?eaux de la
memoire,’’ in Cahiers de la Cinématheque, no. 41, Winter 1984.
Berelowitch, Iréne, and Jacques Siclier, ‘‘Le printemps revient toujours.
Farrebique ou les quatre saisons: Biquefarre,’’ in Télérama
(Paris), no. 2252, 10 March 1993.
Auzel, Dominique, ‘‘Georges Rouquier, cinéaste, poète et paysan,’’
in Séquences (Haute-Ville), no. 170, March 1994.
Sorlin, Pierre, ‘‘‘Stop the Rural Exodus’: Images of the Country in
French Films of the 1950s,’’ in Historical Journal of Film, Radio
and Television, vol. 18, no. 2, June 1998.
***
The roots of the style which George Rouquier brought to full
maturity with his first feature-length film, Farrebique, released in
1946, lie in a number of short documentary studies of rural crafts,
such as Le tonnelier and Le charron, which the director had made
during the Occupation years. In the immediate post-war years,
Farrebique’s picture of French farming life was hailed as a break with
the past, its deeply-felt concern to present realist detail being con-
trasted with the escapist fantasy that was felt to characterize the
cinema of the Pétain years. Certainly this aspect of the film remains
impressive. The everyday activity of the farming family is precisely
observed—the breadmaking, ploughing and harvesting, evening
prayers, and trips to church or bistro—and forms the context for the
film’s fictionalized sequence of events. They include the grandfa-
ther’s account of the family history, his death and the birth of a baby,
the younger son’s injury and engagement, and they are staged in
a slightly clumsy fashion which is in perfect keeping with the film’s
strategy of presenting its story as a ‘‘real’’ document. The understate-
ment of joys and sorrows and the unemphatic playing reinforce this
tone. But the film as a whole does not have any of the coldness or
objectivity that such a stance might lead one to expect, for these
family events are not presented neutrally but are fitted into what can
be aptly characterised as a pageant of the seasons. The director views
nature with true poetic intensity, stressing always its dynamic aspect,
particularly in the long lyrical passage celebrating the coming of the
spring. This vision allows the film to remain optimistic and affirma-
tive despite the inclusion of such events as the grandfather’s death,
which can be seen as part of a rhythm of change and development.
Though moving in itself, this death is merely part of the process of
seasonal renewal and can be supplanted by the son’s engagement and
the promise of spring.
In the mid- and late-1940s, Farrebique was generally seen as
belonging alongside René Clément’s documentary drama La bataille
du rail, about the French railway workers’ efforts to resist the German
occupiers, as an example of the postwar French realism which failed
to develop on the lines of that emerging during these years in Italy.
Comparisons with Italian neorealism are fruitful, for it is immediately
apparent that Rouquier has not attempted to integrate rural life into
a wider social framework. In Farrebique virtually the only contact
with the outside world concerns the installation of electricity, and
even this is treated as a comparatively minor incident and incorpo-
rated in the film’s conception of change as part of a natural rhythm.
Certainly Rouquier offers none of the social analysis which
characterises Luchino Visconti’s La terra trema, a study of an equally
isolated fishing community made some two years later. But while
such an approach to Farrebique has great relevance and considerable
LA FEMME DU BOULANGER FILMS, 4
th
EDITION
410
Farrebique
value, relating closely to André Bazin’s 1940s advocacy of realist
styles, it can be seen in retrospect as somewhat limited. Bazin’s
formulation of the problematics of realism leaves out of account any
consideration of political issues. Yet from today’s perspective one of
the most fascinating aspects of Farrebique is the way it questions the
neat separation of Occupation years from the postwar renewal that
underpins so many accounts of France in the 1940s. Planned during
the Occupation, Farrebique reflects the all-pervasive influence of the
Pétainist ideology of ‘‘work, family and fatherland’’ at least as
strongly as it affirms a new postwar realist approach. Far from
lessening the value and significance of Farrebique, this essenial
ambiguity makes it a key document for the re-examination of French
culture that looks beneath the comfortable myths of Occupation and
Resistance.
—Roy Armes
FATHER PANCHALI
See THE APU TRILOGY
LA FEMME DU BOULANGER
(The Baker’s Wife)
France, 1938
Director: Marcel Pagnol
Production: Les Films Marcel Pagnol; black and white, 35mm;
running time: 120 minutes, some sources list 110 minutes.
Released 1938.
Screenplay: Marcel Pagnol, from Jean le Bleu by Jean Giono;
photography: G. Beno?t, R. Lendruz, and N. Daries; editors: Suzanne
de Troye, Marguerite Houllé, and Suzanne Cabon; music: Vin-
cent Scotto.
Cast: Raimu (Aimable Castenet); Ginette Leclerc (Aurélie Castenet);
Charpin (M. de Monelles); Robert Vattier (Priest); Basac (Teacher);
Charles Moulin (Dominique); Delmont (Mailleterre); Alida Rouffe
LA FEMME DU BOULANGERFILMS, 4
th
EDITION
411
(Marie); Maximilliene (Angèle); Maupi, Dullac, Blavette, Odette
Roger, Castan, Maffre, and Charblay.
Publications
Books:
Sadoul, Georges, French Film, London, 1953.
Armes, Roy, French Film, New York, 1970.
Domeyne, P., Marcel Pagnol, Paris, 1971.
Beylie, Claude, Marcel Pagnol, Paris, 1972.
Castans, Raymond, Marcel Pagnol’s m’a raconte . . . , Paris, 1975.
Leprohon, Pierre, Marcel Pagnol, Paris, 1976.
Castans, R., Il etait une fois Marcel Pagnol, Paris, 1978.
Pagnol, Marcel, Confidences, Paris, 1981.
Castans, Raymond, and Andre Bernard, Les Films du Marcel Pagnol,
Paris, 1982.
Beylie, Claude, Marcel Pagnol: Ou, Le Cinéma en liberté, Paris,
1986, 1995.
La femme du boulanger
Pompa, Dany, Marcel Pagnol, Paris, 1986.
Bens, Jacques, Pagnol, Paris, 1994.
Articles:
Variety (New York), 12 October 1938.
Greene, Graham, in Spectator (London), 24 February 1939.
Whitebait, William, in New Statesman (London), 25 February 1939.
New York Times, 2 March 1940.
‘‘Adieu à Raimu,’’ in L’Ecran Fran?aise (Paris), 3 October 1951.
‘‘Marcel Pagnol,’’ in Current Biography Yearbook 1956, New
York, 1957.
‘‘Souvenirs sur Raimu,’’ in Figaro Litteraire (Paris), 7 Septem-
ber 1963.
‘‘Guiltry-Pagnol Issue,’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), 1 Decem-
ber 1965.
Ford, Charles, ‘‘Marcel Pagnol,’’ in Films in Review (New York),
April 1970.
‘‘L’Adieu de Marcel Pagnol à Raimu,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), July-September 1970.
LA FEMME INFIDèLE FILMS, 4
th
EDITION
412
Gevaudin, F., ‘‘Marcel Pagnol: Un Cinéaste mineur?’’ in Cinéma
(Paris), June 1974.
Harvey, S., ‘‘Pagnol, From the Source,’’ in New York Times, 21
February 1988.
Brisset, S., ‘‘Pagnol, cineaste de la Mediterranee,’’ in Cinema 90, no.
470, October 1990.
La Breteque, F. de, ‘‘Le gout pour la pedagogie et la didactique de
Marcel Pagnol,’’ in Les Cahiers de la Cinematheque (Perpignan),
no. 54, December 1990.
Faulkner, C., ‘‘Rene Clair, Marcel Pagnol and the Social Dimension
of Speech,’’ in Screen (Oxford), no. 2, 1994.
Review, in Télérama (Paris), no. 2377, 2 August 1995.
Bazin, A., ‘‘The Case of Marcel Pagnol,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury), no. 3, 1995.
***
La femme du boulanger is a film which can stand as a summation
of Marcel Pagnol’s work in the cinema and of a certain style of 1930s
filmmaking. It was a period in which the star and his or her attendant
dialogue writer reigned supreme in French cinema. Despite the film’s
title, the sultry Ginette Leclerc has only a small role as the errant wife,
but in compensation we are given Raimu at the height of his powers in
a part shaped by Pagnol so as to give the maximum relief and
humanity to the figure of a village baker deceived by his faithless
wife, who runs off with a stranger. The plot could hardly be simpler:
the husband now refuses to bake bread; the villagers have to join
forces to ‘‘engineer’’ the wayward wife’s return and acceptance by
the baker.
In terms of Marcel Pagnol’s work, La femme du boulanger, though
it holds together remarkably well, is in many ways a hybrid, combin-
ing two divergent tendencies. The source of the film is a novel by Jean
Giono, who had earlier provided the stimuli for the rural epics, Angèle
and Regain. As with those films, La femme du boulanger breathes an
authentic country atmosphere, with its open air meetings and sense of
real village community. But here the epic qualities of Giono’s vision
are scaled down, and the village, though remote, is a microcosm of the
city, with its social stratifications and religious differences. The
performance of Raimu calls to mind the atmosphere of Pagnol’s
marvellous Marseilles trilogy—Marius, Fanny, and César—which
the director and the star had completed just two years previously. This
trilogy had its roots in Pagnol’s writing for the stage, and it was
essentially a studio work, in which the atmosphere of the Mediterra-
nean port was summoned up through vivid dialogue and accent.
Raimu’s role in La femme du boulanger has the same verbal richness.
These are speeches written to be performed—as in the theatre—and
since Raimu was unhappy acting in the open air, many of them were
restaged in the studio, giving the film its sometimes awkward
combination of location and studio work. As always, the themes of
Pagnol’s work are simple, bordering on the melodramatic, but they
are captured in dialogue of such verbal felicity, and shaped so
cunningly as drama, that they hold the attention effortlessly, espe-
cially when—as here—they are set against a vividly drawn background.
The controversy which surrounded Marcel Pagnol’s work in the
late 1930s, the result of his enthusiastic welcoming of sound cinema
as no more than a perfected means of recording and distributing
theatrical works, has now subsided. His own work proved richer than
the polemical positions which he adopted at the time. Despite his
advocacy of the studio, he was in fact one of the first to record sound
on location and take his players into the countryside around Marseil-
les. Formerly regarded as a marginal provincial figure, cut off from
the mainstream of Parisian cinema, Pagnol was in fact consistently
able to produce two or three films a year. That made him a major
figure at a time when the major production companies had long since
vanished and most films were made by ephemeral companies set to
organise just a single production. Owning his own production and
distribution companies, his own laboratories and cinemas, Pagnol
created his films en famille in a uniquely personal atmosphere. La
femme du boulanger, his last film of the 1930s, conveys perfectly the
strengths of this spontaneous, uninhibited approach to production.
—Roy Armes
LA FEMME INFIDèLE
(The Unfaithful Wife)
France, 1969
Director: Claude Chabrol
Production: Les Films La Boétie and Cinégay; Eastmancolor (print
by Deluxe), 35mm; running time: 105 minutes, English version: 98
minutes; length: 2900 meters. Released January 1969, Paris. Filmed
1968 in and around Paris.
Producer: André Génovès and Georges Casati; screenplay: Claude
Chabrol; photography: Jean Rabier; editor: Jacques Gaillard; sound:
Guy Chichignoud; art director: Guy Littaye; music: Pierre Jansen;
music conductors: André Girard and Dominique Zardi; costume
designer: Maurice Albray.
Cast: Stéphane Audran (Hélène Desvallées); Michel Bouquet (Charles
Desvallées); Maurice Ronet (Victor Pegala); Serge Bento (Bignon);
Michel Duchaussoy (Police officer); Guy Marly (Police Officer
Gobert); Stéphane Di Napoli (Michel Desvallées); Louise Chevalier
(Maid); Louise Rioton (Mother-in-Law); Henri Mateau (Paul); Fran?ois
Moro-Giafferi (Frédéric); Dominque Zardi (Truck driver); Michel
Charrel (Policeman); Henri Attal (Man in cafe); Jean-Marie Arnoux
(False witness); Donatella Turri (Brigitte).
Publications
Script:
Chabrol, Claude, ‘‘La femme infidèle,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), May 1969.
Books:
Wood, Robin, and Michael Walker, Claude Chabrol, New York, 1970.
Fassbinder, Rainer Werner, and others, Reihe Film 5: Claude Chabrol,
Munich, 1975.
LA FEMME INFIDèLEFILMS, 4
th
EDITION
413
La femme infidèle
Taylor, John, Directors and Directions, New York, 1975.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Personal Style, New
York, 1976.
Monaco, James, The New Wave, New York, 1976.
Magny, Joel, Claude Chabrol, Paris, 1987.
Blanchet, Christian, Claude Chabrol, Paris, 1989.
Austin, Guy, Claude Chabrol: Autoportrait, Manchester, 1999.
Articles:
Comolli, Jean-Louis, in Cahiers du Cinéma (Paris), February 1969.
Baxter, Brian, ‘‘Claude Chabrol,’’ in Film (London), Spring 1969.
‘‘Chabrol Issue,’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), May 1969.
Dewey, Langdon, ‘‘Chabrol Rides the Waves,’’ in Film (London),
Summer 1969.
Millar, Gavin, in Sight and Sound (London), Autumn 1969.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), October 1969.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 13 November 1969.
Wood, Robin, in Movie (London), Winter 1969–70.
Allen, Don, ‘‘Claude Chabrol,’’ in Screen (London), February 1970.
Milne, Tom, ‘‘Chabrol’s Schizophrenic Spider,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1970.
Kernan, Margot, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1970.
‘‘An Interview with Claude Chabrol,’’ in Take One (Montreal),
September-October 1970.
Legrand, Gérard, Michel Ciment, and J. Torok, ‘‘Interview with
Chabrol,’’ in Movie (London), Winter 1970–71.
Nogueira, R., and N. Zalaffi, ‘‘Conversation with Claude Chabrol,’’
in Sight and Sound (London), Winter 1970–71.
Haskell, Molly, ‘‘The Films of Chabrol—A Priest among Clowns,’’
in Village Voice (New York), 12 November 1970.
Ebert, Roger, ‘‘This Man Must Commit Murder,’’ in New York Times
Biography Edition, 29 November 1970.
Harcourt, P., in Film Comment (New York), November-Decem-
ber 1976.
Anderson, S., ‘‘True Love and the Bourgeoisie,’’ in Filament (Day-
ton), no. 2, 1982.
Dennis, J., ‘‘Hitchcockian Influences on Claude Chabrol,’’ in Fila-
ment (Dayton), no. 2, 1982.
Jousse, T., and others, ‘‘Entretien avec Claude Chabrol,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), no. 437, November 1990.
FESTEN FILMS, 4
th
EDITION
414
Berthomieu, P., and others, ‘‘Entretien avec Claude Chabrol,’’ in
Positif (Paris), September 1995.
Feinstein, H., ‘‘Killer Instincts,’’ in Village Voice (New York), 24
December 1996.
Magny, J., ‘‘Questions de mise en scene,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), Hors-serie, 1997.
***
Claude Chabrol’s La femme infidèle is perhaps the director’s most
characteristic film: an extraordinarily spare thriller emphasizing the
subtle psychologies of its few major characters. Although the film
presents Chabrol’s typical triangle—Charles and his wife, Hélène,
who has taken a lover—the members of the triangle never all come
together; and the film is organized very formally; one scene between
Hélène and her lover, one scene between Charles and her lover, and
many scenes between Hélène and Charles. The film is almost com-
pletely subtext; although the film’s primary subject is the relationship
between Charles and Hélène (and the sociopolitical implications of its
failings), not one word ever passes between Charles and Hélène about
her love affair or the problems of their marriage.
The indirectness of the film seems apposite, since Chabrol indi-
cates that the violence which erupts so suddenly in the film is
repressed beneath the apparently civilized surface of bourgeois soci-
ety. Chabrol emphasizes those surfaces: the beautiful greens of the
couple’s landscaped garden, the shine on the silverware, the bouquets
of flowers, the informal family grouping outdoors which is masked by
a cheery blue canopy. True to his manner, Chabrol entirely eschews
sentiment, and yet—although apparently cold and distant—condemns
no one. If this witty, ironic film holds neither Hélène nor Charles
completely responsible for her affair, it credits the act of violence the
affair precipitates for the rekindling of the couple’s passions for each
other, as each suddenly sees the other in a new light. By the end of the
film, Hélène is all too willing to cover up her husband’s crime and
lovingly accept the kind of transference of guilt typical of the
Hitchcock films Chabrol so obviously admires.
There are very few emotional outbursts or expressions of feeling
in the film; the murder of Hélène’s lover, which comes unexpectedly;
three choked sobs that Hélène gives when she discovers her lover has
been killed; and one truly heartfelt embrace between husband and
wife. Rather, the emotion, as repressed as the natural instincts of the
characters, is displaced instead onto the decor; indeed, there are
flashes of red throughout—Hélène’s earrings, a bedroom wall, a beauty
shop awning, a bright dress, a lampshade, a cabinet, and so forth. As
usual for Chabrol, objects are consistently used as symbols; a white,
aloof statue that Charles tries to cleanse of red blood and which
stands, perhaps, for Hélène; a huge cigarette lighter, which represents
the passion Hélène has transferred from her husband to her lover; and
the jigsaw puzzle, put together by the couple’s son, which seems to
represent their marriage and/or the narrative.
The cinematography by Jean Rabier and the score by Pierre Jansen
are impeccable and provocative. So too are the performances, espe-
cially by Chabrol’s wife, Stéphane Audran, as Hélène (note the cool
expressiveness of her beauty as she descends the stairs at the end of
the film), and Michel Bouquet as Charles. A small but perfect film, La
femme infidèle represents only one variation on the theme in a series
of films directed by Chabrol in the late 1960s and 1970s in collabora-
tion with Audran, Rabier, and Jansen.
—Charles Derry
FESTEN
(The Celebration)
Denmark, 1998
Director: Thomas Vinterberg
Production: Nimbus Film in collaboration with DR/TV and Swedish
TV; color, 35mm; running time: 106 min. Released 19 June 1998, in
Copenhagen. Cost: DKK 8 mio.
Producer: Birgitte Hald; Screenplay: Thomas Vinterberg and Mogens
Rukow, from an idea by Thomas Vinterberg based on an authentic
case made public on Danish Radio. Photography: Anthony Dod
Mantle; Editor: Valdis Oskarsdottir.
Cast: Ulrich Thomsen (Christian); Thomas Bo Larsen (Michael);
Henning Moritzen (Father); Paprika Steen (Helene); Birthe Neu-
mann (Mother); Trine Dyrholm (Pia); Helle Dolleriis (Mette); Klaus
Bondam (Toastmaster).
Awards: (Major awards only) Prix de jury, Cannes Film Festival;
Danish Film Academy Award (Robert) for Best Director, Best Actor,
Best Actress, Best Supporting Actress, Best Editor, Best Cinema-
tographer, and Best Scriptwriter; Danish Film Critics Award (Bodil)
for Best Director and Best Leading Actor; Fassbinder Award as
European Discovery, European Film Academy Awards, 1998; Los
Angeles Film Critics Award for Best Foreign Language Film; New
York Film Critics Award for Best Foreign Language Film; Swedish
Film Institute Award (Guldbagge) for Best Foreign Language Film.
Publications
Script:
Vinterberg, Thomas, and Mogens Rukow, Festen, K?benhavn, 1998.
Articles:
Interview and review, in Positif (Paris), no. 455, January 1999.
Macnab, Geoffrey, ‘‘The Big Tease,’’ in Sight and Sound (London),
February 1999.
Matthews, Peter, review in Sight and Sound (London), March 1999.
***
When Lars von Trier, Thomas Vinterberg, S?ren Kragh-Jacobsen,
and Christian Levring signed the Dogma manifesto in 1995 their
intention was to counter certain tendencies in contemporary cinema:
cosmetic technical perfection, predictable dramaturgy, and superfi-
cial action. The various commandments of the Dogma manifesto,
which might appear to be a straitjacket, were in fact conceived as
a chance to concentrate the art of film on what matters most: the plot
and the characters.
The Celebration, by Thomas Vinterberg, was the first Dogma film
and from the very outset it was obvious that something extraordinary
was afoot. The Celebration is a film born out of the happy moments
FEU MATHIAS PASCALFILMS, 4
th
EDITION
415
when a director unites the combination of a good story and superb
acting by every member of the cast into a film narrative which makes
a tremendous impact with its palpitating editing, sensitively mobile
camera, and striking sense of framing and composition.
The film is the story of a family party to celebrate a 60th birthday.
It is attended by the birthday boy’s three children, grandchildren, and
sundry friends and relatives. When Christian, one of the three sons,
starts his speech by thanking his father for raping him and his twin
sister, who went on to commit suicide, the black comedy commences,
with baroque farce alternating with excruciatingly painful revelations
of stunted family relationships. Christian then tries to depart from the
paralyzed company, who don’t know whether it is a sickly inappropri-
ate joke, but is persuaded by an old friend to stay and see his
showdown to its conclusion. He returns to the dinner three times to
maintain and elucidate his accusations, finally raising his glass to his
father, ‘‘the man who murdered my sister.’’
Vinterberg moulds his story around the Aristotelian unities of
time, place, and action, and composes it in blocks: arrival, before the
party, the party, and the next day, with the conflicts of the night as
a climactic epilogue. The night is an hour of truth for the doubting
brother Michael, who now denies his father, beats him up in impotent
fury, and refuses to let him see his grandchildren. It is a story and
a form which might have called for an almost classical stage perform-
ance or been made as a theatrically played-through film the way
Fassbinder made some of his best films. But Thomas Vinterberg uses
the Dogma hand-held camera rule—and lightweight video equipment—
and in his pursuit of his characters learned more from Cassavetes than
Fassbinder. Thus the camera pursues the characters beyond the limits
of modesty, does not stop when things get painful, but pinpoints and
penetrates to the very core of the pain threshold. At the same time it
seems omnipresent, capable of capturing the most revealing reactions
of the characters and their most secret expressions. Using extremes of
motion from room to room it either follows the characters or proceeds
in choreographed movements towards or across their moves, thereby
generating dynamic rhythm and furious intensity.
Vinterberg, whose graduation in 1993 at the age of twenty-four
made him the youngest student to emerge from the National Film
School of Denmark, demonstrated in his graduation film a unique
talent for the film medium, for moving narrative in moving images,
a talent he also demonstrated in his short fiction masterpiece, Drengen
der gik bagl?ns (The Boy who Walked Backwards), about a boy who
loses his brother and tries to come to terms with the pain. But in The
Celebration, his second feature, he shows sharper teeth and a more
mature bite in the tradition of realism in which Danish film is so rich.
At the same time the film is broad enough to avoid absolute
villains and absolute victims, possessing the energy and humanity to
form multifaceted characters, showing if not all, then at least a large
number of their facets. Christian, who makes the speech, is not only
a victim, but also a stunted, introverted man and cowed son, who tries
to flee but then decides to stay and assume his role of embittered
avenger, choosing with suicidal stubbornness to maintain his charges
until it is no longer possible to reject them as a bad joke. When his
dead sister’s letter, read by his other sister, proves the ultimate trump
card, we glimpse Christian’s wan but triumphant smile of revenge.
His brother, Michael, who has tried to stop Christian with all his
might, and who is portrayed throughout the film as a lout, vicious in
his racial prejudice towards his surviving sister’s boyfriend—a racial
prejudice which he gets the company to sing along to with disturbing
ease—ends with the most bitter night of reckoning with his father.
The father, played by one of the most beloved personalities in
Danish theatre, starts as the celebrated, successful patriarch, but ends
as a rotten, worm-riddled apple nobody wants anything to do with.
But his brief, dignified speech in which he acknowledges his guilt and
asks for forgiveness allows him to assume some dignity in the
moment of defeat. The film is an ensemble performance at the highest
level, orchestrated with a virtuosity that means that the day of
reckoning between father and son is reflected and faceted by the entire
company, many of whom have their own little personal vignettes.
For good reason this film has aroused enthusiasm all over the
world. The otherwise ominously well-worn incest theme is given
a new lease on life by a film that casts its richly faceted light on
a gallery of characters so human that we feel for and suffer with them.
—Dan Nissen
FEU MATHIAS PASCAL
(The Late Matthew Pascal)
France, 1925
Director: Marcel L’Herbier
Production: Cinégraphic Albatross/Films L’Herbier; black and white,
35mm, silent; running time: English version is 192 minutes; length:
4617 feet. Filmed in Paris.
Producer: Alexandre Kamenka; screenplay: Marcel L’Herbier,
from the novel Il fu Mattia Pascal by Luigi Pirandello; photography:
René Guichard, Jean Letort, Bourgassof, and Berliet; art directors:
Alberto Cavalcanti and Lazare Meerson.
Cast: Ivan Mosjoukine (Mathias Pascal); Marthe Belot (Maria
Pascal, Mathias’s mother); Pauline Carton (Scolastique Pascal,
Mathias’s aunt); Michel Simon (Jér?me Pomino); Marcelle Pradot
(Romilde Pescatore); M. Barsac (Mariana Dondi Pescatore); Isaure
Douvane (Batta Maldagna); Georges Terof (Gambler); Lois Moran
(Adrienne Paleari); Philippe Hériat (Anselmo Paleari); Irma Perrot
(Saldia Caporale); Jean Hervé (Térence Papiano); Pierre Batcheff
(Scipion Papiano).
Publications
Books:
Arroy, Jean, Ivan Mosjoukine, Paris, 1927.
Jaque-Catelain présente Marcel L’Herbier, Paris, 1950.
Klaue, Wolfgang, and others, Cavalcanti, Berlin, 1952.
Sadoul, Georges, French Film, London, 1953.
FEU MATHIAS PASCAL FILMS, 4
th
EDITION
416
Feu Mathias Pascal
Armes, Roy, French Film, New York, 1970.
Burch, No?l, Marcel L’Herbier, Paris, 1973.
Barsacq, Leon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Brossard, Jean-Pierre, editor, Marcel L’Herbier et son temps, La-
Chaux-de-Fonds, Switzerland, 1980.
Canosa, Michele, Marcel L’Herbier, Parma, 1985.
Articles:
Theatre Arts (New York), April 1927.
O’Leary, Liam, ‘‘Ivan Mosjoukine,’’ in Silent Picture (London),
Summer 1969.
Blumer, R. H., ‘‘The Camera as Snowball: France 1918–1927,’’ in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Spring 1970.
Burch, No?l, ‘‘Marcel L’Herbier,’’ in Cinema d’Aujourd’hui
(Paris), 1973.
Ecran (Paris), January 1976.
Monthly Film Bulletin (London), February 1976.
‘‘L’Herbier Issue,’’ of Avant Scène du Cinéma (Paris), 1 June 1978.
Fieschi, J., in Cinématographe (Paris), December 1979.
Milani, R., ‘‘Il cinema di Marcel L’Herbier: le forme evanescenti
della realta,’’ in Filmcritica (Siena), vol. 37, no. 364, May 1986.
‘‘Marcel L’Herbier,’’ in Film Dope (Nottingham), no. 35, Septem-
ber 1986.
Review, in Variety (New York), 2 May 1990.
***
Marcel L’Herbier’s Feu Mathias Pascal is a key work of French
cinema of the 1920s, valuable both for its intrinsic merits and its
representative qualities. It was a period of some uncertainty in the
French film industry, but the very lack of any organized studio
structure on the lines similar to those which had emerged in Holly-
wood offered filmmakers a rare degree of freedom. This freedom was
exploited to the full by filmmakers such as L’Herbier, Abel Gance
and Jean Epstein, all of whom produced highly personal works the
experimental and innovative visual style of which continues to
astonish even today.
Feu Mathias Pascal was made in conditions that the director has
described as completely ideal, produced by his own Cinégraphic
company in collaboration with the Société Albatros, founded three
FIèVREFILMS, 4
th
EDITION
417
years before by the Russian émigré producer, Alexandre Kamenka.
The highly talented group around Kamenka had considerable influ-
ence on the work of French-born filmmakers, and for this film
L’Herbier had the advantage of the collaboration of two of the most
gifted of the exiles: his star, the great silent actor Ivan Mosjoukine,
and his designer, Lazare Meerson, who had arrived in Paris just one
year before and was to have a crucial shaping impact on the develop-
ment of French cinema over the next dozen years through his work
with Clair and Feyder. The choice of subject matter points to the
literary origins of filmmakers of this generation. Like Gance and
Clair, L’Herbier had envisaged a career as a writer before turning to
the cinema under the influence of the American films which began to
be widely shown in France after World War I. Feu Mathias Pascal
was the first work by Luigi Pirandello to be adapted for the screen,
and it is clear from later accounts that the author’s literary prestige
was one of the motivating impulses behind L’Herbier’s decision to
undertake a production which was never likely to be more than
a succès d’estime.
In terms of L’Herbier’s own artistic development, Feu Mathias
Pascal is remarkable for its unity and balance. The director was
attracted by the challenge of creating a complex narrative structure,
and for once the story is not simply a pretext for that play with the
whole panoply of visual effects—superimpositions, masking, dream
sequences and so on—so beloved of French filmmakers of the period.
L’Herbier has not pushed his film towards psychological realism,
however; he was evidently fascinated, rather, by the fantastic aspects
of his picaresque hero’s adventures. Mosjoukine’s masterly perform-
ance and magnetic personality hold the film together, and the shifts
and changes of Mathias’s life offer full scope for the actor’s virtuoso
talents. In other ways—in the mixture of studio work and location
shooting and the resultant combination of play with shadows and at
times almost documentary-style realism—the film shows characteris-
tic eclecticism of the kind which had reached its extreme point in
L’Herbier’s previous film, L’inhumaine.
The qualities of the story and performance made Feu Mathias
Pascal one of L’Herbier’s most accessible works and gave it its high
reputation among traditional historians. Ironically it is precisely these
factors that have to some extent worked against the film in current
critical evaluations. The pioneering studies by No?l Burch, which
have done so much to re-establish the director’s status as a major
silent film maker, prize L’Herbier’s work for the alternative he offers,
in a film like L’argent, to the dominant codes of Hollywood cinema,
while Feu Mathias Pascal is in this sense one of the director’s more
conventional pieces of film narrative.
—Roy Armes
FIèVRE
France, 1921
Director: Louis Delluc
Production: Société Alhambra-Film; black and white. Released 1921.
Screenplay: Louis Delluc; photography: A. Gibory and Lucas;
decor: Becan.
Cast: Eve Francis (Sarah); Edmond Van Daele (Militis); Elena
Sagrary (Orientale); Gaston Modot (Topinelli); Foottit (Man in the
Grey Hat); L. V. de Malte (The Drunk); Yvonne Aurel (The Woman
with the Pipe); A. F. Brunelle (The Little Clerk); Solange Rugiens
(Patience); Barral (Card-Player); Gastao Roxo (Colis); Lili Samuel
(The Dwarf); Marcel Delville (Pompon); Noemi Scize (La Rafigue);
Waroquet (Grimail); Leon Moussinac (Cesar); Bayle (Piquignon);
Line Chaumont (Peche verte); Siska (Prunelle); Jeanne Cadix (Flora);
Vintiane (Javette); Bole (Tonneau); W. Bouchgard (Alvar).
Publications
Script:
Delluc, Louis, Fièvre, in Drames de cinema, Paris, 1923.
Books:
Delluc, Louis, La Jungle du cinéma, Paris, 1921.
Amiguet, Philippe, Cinéma! Cinéma!, Lausanne, 1923.
Gance, Abel, Prisme, Paris, 1930.
Francis, Eve, Temps héro?que, Paris, 1949.
Tariol, Marcel, Louis Delluc, Paris, 1965.
Delluc, Louis, Ecrits cinématographiques, edited by Pierre Lherminier,
Paris, 2 vols., 1985–86.
Articles:
‘‘Delluc Issue’’ of Ciné-Club (Paris), March 1949.
Bianco e Nero (Rome), no. 8–9, 1953.
Image et Son (Paris), July 1957.
Francis, Eve, and others, in Lettres Fran?aises (Paris), 19 March 1964.
McCreary, E. C., ‘‘Louis Delluc, Film Theorist, Critic, and Prophet,’’
in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1976.
Régent, R., ‘‘Le Delluc: Un Prix de copains,’’ in Avant-Scene du
Cinéma (Paris), 15 April 1981.
Abel, Richard, ‘‘On the Threshold of French Film Theory and
Criticism, 1915–1919,’’ in Cinema Journal (Austin), vol. 25, no.
1, Fall 1985.
Cahiers de la Cinémathèque (Perpignan), Autumn 1987.
Darrigol, J., ‘‘Un homme lumiere, Louis Delluc,’’ in Mensuel du
Cinéma, no. 14, January 1994.
***
It was Thoreau who said that the masses of men lead lives of quiet
desperation. It is in the spirit of this pessimistic observation that
Delluc assembles his motley collection of the world’s misfits in
a sleazy Marseilles bar. The original title of the film was La boue (The
Mire) which didn’t please, for some peculiar reason, the French film
censor. Indeed, the film itself was subjected to his scissors. Such
FILM D’AMORE E D’ANARCHIA FILMS, 4
th
EDITION
418
a film was at the time an innovation and was to inspire a whole new
genre in French cinema, typical of which were the films of Marcel
Carné.
The action, apart from some shots of the harbour and bar exteriors,
takes place within the barroom, giving it a unity and intensity. Its
drama occurs within a short space of time. It draws heavily on its
atmosphere, and the dramatic structure is spare and economic. The
interaction of the characters is subtle and significant. Topinelli, the
bar owner, is jealous of his wife Sarah, who is in love with the sailor
Militis. There is also the sad introspective little oriental girl who
seems to represent the ideal of beauty.
As the film opens we are informed that Sarah’s lover, the sailor,
has deserted her and she is now married to the brute Topinelli. There
is an expectancy among the women. A ship has come into port from
the Orient. The sailors arrive at the bar, including Militis, the former
lover of Sarah. Exotic presents are displayed. Card playing and
dancing are going on. There are rough play and scuffles. Sarah dances
with Militis, who has brought with him a little oriental girl whom he
bought in the Far East. Drunken tensions mount. Sarah and Militis
awaken their former love for each other. A fight takes place between
Militis and a customer who is attacking the little girl. In the melee
Militis is killed by Topinelli who departs with the sailors leaving
Sarah beside the dead body of her lover. The police arrive and arrest
her. A tulip in a vase attracts the little girl. The film ends with the girl
seated on the ground, the flower between her fingers, smiling with
a sad frozen smile.
In the hands of Delluc Fièvre is more than a mere slice of life. He
moulds his scene and characters to fit into a sustained mood through-
out. He evokes their psychological reactions to events and by suitable
lighting expresses their personalities.
As Sarah, Delluc’s wife Eve Francis gives a beautiful perform-
ance, as she always does in the films of her husband and those of
Marcel l’Herbier. There is an air of fatality about her which holds the
centre of the action. The ubiquitous Gaston Modot as Topinelli is
appropriately unsympathetic and brutal. Modot has been almost
a trademark of French films from Gance to Bu?uel. All the other
characters are equally impressive.
It is not a very long film but within its frame Delluc has evoked an
intense experience of life illuminated by his poetic vision.
—Liam O’Leary
FILM D’AMORE E D’ANARCHIA
(Film of Love and Anarchy)
Italy, 1973
Director: Lina Wertmüller
Production: Europ International (Italy); Technicolor, 35mm; run-
ning time: 108 minutes, some versions are 125 minutes. Released
1973. Filmed in Italy.
Producer: Romano Cardarelli; screenplay: Lina Wertmüller; pho-
tography: Giuseppe Rotunno; editor: Franco Fraticelli; sound:
Mario Bramonti; production designer: Enrico Job; music: Carlo
Savina; songs: Nino Rota; costume designer: Enrico Job.
Cast: Giancarlo Giannini (Tunin); Mariangela Melato (Salomé); Lina
Polito (Tripolina); Eros Pagni (Spatoletti); Pina Cei (Madame Aida);
Elena Fiore (Donna Carmela); Isa Bellini; Giuliana Calandra; Isa
Danieli; Anna Bonaiuto; Mario Scaccia.
Award: Cannes Film Festival, Best Actor (Giannini), 1973.
Publications
Script:
The Screenplays of Lina Wertmüller, translated by Steven Wagner,
New York, 1977.
Books:
Michalczyk, John J., The Italian Political Filmmakers, New Jer-
sey, 1986.
Dokumentation: Lina Wertmüller/Martin Scorsese, edited by Filmstelle
Vseth/Vsu, Zurich, 1986.
Jacobsen, Wolfgang, and others, Lina Wertmüller, Munich, 1988.
Articles:
Delmas, J., in Jeune Cinéma (Paris), July-August 1973.
Rubinstein, L., in Cineaste (New York), no. 3, 1974.
Erens, Patricia, ‘‘Love and Anarchy: Passion and Pity,’’ in Jump Cut
(Chicago), July-August 1974.
Van Wert, W., ‘‘Love, Anarchy, and the Whole Damned Thing,’’ in
Jump Cut (Chicago), November-December 1974.
Gorbman, C., in Movietone News (Seattle), April 1975.
Jacobs, Diane, ‘‘Lina Wertmüller,’’ in International Film Guide
(London), 1977.
Sternborn, B., in Filmfaust (Frankfurt), April-May 1985.
***
Film d’amore e d’anarchia is Lina Wertmüller’s fourth feature
and the first work to bring her critical attention in the United States.
The film reveals the influence of Federico Fellini for whom Wertmüller
worked as an assistant director on 8?, and it incorporates most of the
elements that were to become trademarks of the Wertmüller canon.
From Fellini she inherited a tendency towards comic exaggeration,
both in creating types and in producing broad performances. Typical
to her own concerns are the thematic interest in sexual politics,
frequently set against a political backdrop; commanding heroines,
and flawed, vulnerable heroes.
D’amore e d’anarchia is framed by two scenes: the first depicts
the childhood trauma of the peasant Tunin (Giancarlo Giannini).
When Tunin’s father, a rural anarchist, is shot by the police, the young
boy assumes his father’s mission to assassinate Mussolini. The
FILM D’AMORE E D’ANARCHIAFILMS, 4
th
EDITION
419
Film d’amore e d’anarchia
second framing scene is his death in a Roman prison some decades
later. The remainder of the film takes place in a Roman bordello
where the adult Tunin meets Salomé (Mariangela Melato), an anar-
chist sympathizer, and Tripolino (Lina Polito), a young prostitute.
As protector and lover, Salomé provides Tunin with information
that she extracts from a self-important client, Spatoletti, the head of
Mussolini’s secret police. Yet, gradually, Tunin falls in love with
Tripolino. The climax of the film takes place on the day appointed for
Mussolini’s assassination. Tripolino hides the key to Tunin’s bed-
room; she hopes that by allowing him to oversleep, she will prevent
both the deed and the punishment. She and Salomé fight over the
‘‘key’’ to Tunin’s fate: a struggle between love and anarchy. Finally
Tripolino succeeds in convincing Salomé that she should opt for
personal happiness. But that is not to be; once Tunin discovers their
collusion, he goes berserk, shooting widely at some policemen who
have come to check the prostitute for venereal disease. The film ends
with Tunin’s execution, as the police repeatedly strike Tunin’s head
against the stone walls of his cell.
D’amore e d’anarchia is part of that outpouring of Italian films,
released between 1969 and 1972, that examines the relations of
individuals and institutions of authority, particularly during the
Fascist period. Included in this group are Bertolucci’s Il conformista
and Strategia del ragno, Bellocchio’s Nel nome del padre, and
Visconti’s La caduta degli dei. In contrast to her compatriots or the
Greek Costa-Gavras (Z and The Confession, also released at this
time), Wertmüller provides only minimal insight into the workings of
political tyranny. Further, it is difficult to decipher her position from
the evidence of the film. At the film’s conclusion, a quotation from the
19th-century anarchist Malatesta cautions against assassination as
a political expedient; it refers to assassins as saints as well as heroes.
Yet the one clear message of the film remains the certain failure of
political naiveté and the ineffectuality of individual action.
The film’s most original moments are three lyrical interludes
which crystalize mood rather than further plot; they demonstrate
Wertmüller’s ability to expose humor in the midst of dark circum-
stances. The interludes include a break-neck motorcycle ride through
the Italian countryside; a series of seduction scenes as the prostitutes
begin their day’s business; and a filmic and poetic chronicle of
a holiday that Tunin and Tripolino take before the final tragedy.
D’amore e d’anarchia is most memorable for its spirited perform-
ances; the lusty Salomé, the freckled and wide-eyed Tunin, the
angelic Tripolino, and the bombastic Spatoletti. In addition, Giuseppe
IL FIORE DELLE MILLE E UNA NOTTE FILMS, 4
th
EDITION
420
Rotunno’s fluid camerawork, Nino Rota’s music, and Wertmüller’s
exuberant scenario combine to create an overall impression of a fine
Italian opera.
—Patricia Erens
FILM-TRUTH
See KINO-PRAVDA
IL FIORE DELLE MILLE E UNA
NOTTE
(Arabian Nights)
Italy-France, 1974
Director: Pier Paolo Pasolini
Production: PEA (Rome), Les Productions Artistes Associés (Paris);
Technicolor; running time: 155 minutes. (GB version: 128 minutes.)
Producer: Alberto Grimaldi; screenplay: Pier Paolo Pasolini; pho-
tography: Giuseppe Ruzzolini; editor: Enzo Ocone, Nino Baragli,
Tatiana Casini Morigi; assistant directors: Umberto Angelucci,
Peter Sheperd; art director: Dante Ferretti; music: Ennio Moriccone;
sound: Luciano Welisch; costumes: Danilo Donati.
Cast: Ninetto Davoli (Aziz); Ines Pellegrini (Zumurrud); Franco Citti
(Demon); Tessa Bouche; Margaret Clementi; Franco Merli; Francesila
Noel; Ali Abdulla; Christian Alegni.
Publications
Books:
Bertini, Antonio, Teoria e tecnica del film in Pasolini, Rome, 1979.
Snyder, Stephen, Pier Paolo Pasolini, Boston, 1980.
Bergala, Alain, and Jean Narboni, editors, Pasolini Cinéaste,
Paris, 1981.
Gerard, Fabien S., Da Accattone a Salo: 120 scritti sul cinema di Pier
Paolo Pasolini, Bologna, 1982.
Siciliano, Enzo, Pasolini: A Biography, New York, 1982.
DeGiusti, Luciano, I film di Pier Paolo Pasolini, Rome, 1983.
Greene, Naomi, Pier Paolo Pasolini: Cinema as Heresy, Princeton,
New Jersey, 1990.
Schwartz, Barth D., Pasolini Requiem, New York, 1995.
Gordon, Robert S., Pasolini: Forms of Subjectivity, New York, 1996.
Rohdie, Sam, The Passion of Pier Paolo Pasolini, Bloomington, 1996.
Rumble, Patrick Allen, Allegories of Contamination: Pier Paolo
Pasolini’s Trilogy of Life, Toronto, 1996.
Baranski, Zymunt G., editor, Pasolini: Old & New: Surveys & Stud-
ies, Dublin, 1999.
Articles:
Bachmann, G., ‘‘Pasolini in Persia: The Shooting of 1001 Nights’’ in
Film Quarterly (Berkeley), Winter 1973–74.
Variety (New York), 29 May 1974.
Delmas, G., Jeune Cinéma (Paris), July-August 1974.
Amiel, M., Cinéma (Paris), September-October 1974.
Allombert, G., Image et Son (Paris), September-October 1974.
Martin, M., Ecran (Paris), October 1974.
Rayns, T., Monthly Film Bulletin (London), April 1975.
Tellez, J. L., ‘‘La voluntad de narrar,’’ in Contracampo, no. 15,
September 1980.
Beaulieu, J., ‘‘Arabian Nights,’’ in Séquences (Haute-Ville), no. 106,
October 1981.
Loshitzky, Y., ‘‘The Tourist/Traveler Gaze: Bertolucci and Bowles’s
‘The Sheltering Sky’,’’ in East-West (Honolulu), no. 2, 1993.
Taviani, P., and V. Taviani, ‘‘Souvenir de Pasolini,’’ in Positif
(Paris), no. 400, June 1994.
‘‘La ‘Trilogia della vita’: ‘Il Decameron,’ ‘I racconti di Canterbury,’
‘Il fiore delle mille e una notte’,’’ in Castoro Cinema (Milan), no.
166, July-August 1994.
Rohdie, S., ‘‘Pasolini’s Third World,’’ in Metro Magazine (St. Kilda
West), no. 107, 1996.
***
Pasolini was one of the most idiosyncratic of all filmmakers, the
strangeness and difficulty of his work arising from his commitment to
contradiction: Arabian Nights (the crowning achievement of the
trilogy begun with The Decameron and continued with The Canter-
bury Tales) opens with the quotation ‘‘The complete truth lies not in
one dream but in several.’’ The basis of this commitment was his
refusal to abandon any of the diverse and partly irreconcilable
influences that determined the nature of his art: Catholicism, Marx-
ism, homosexuality, the urban slums (settings of his early novels), the
peasantry (he wrote poetry in the Friulan dialect), neo-realism, an
attachment to the fantastic and miraculous. While Arabian Nights
seems as far removed as one can imagine from the subject-matter one
associates with neo-realism (the attempt to capture both the external
and internal realities of the contemporary moment), it remains re-
markably faithful to the neo-realist aesthetic: the use of non-profes-
sionals, location shooting, spontaneity valued above polish or delib-
eration. The corollary of this is that when artifice is demanded by the
subject-matter (the flight of the genie, Nureddin’s encounter with the
lion in the desert), the special effects are always patently visible, as
primitive and naive as possible (cf. Jesus walking on the water in The
Gospel According to St. Matthew).
FIRES WERE STARTEDFILMS, 4
th
EDITION
421
It is the commitment to dramatizing (rather than attempting to
reconcile or eradicate) contradiction that led Pasolini toward the
experimentations with narrative that characterize his best work
(Teorema, Medea, Salo). Nowhere is this more evident than in
Arabian Nights, where the intricate interlocking of diverse tales
seems motivated by the desire to juxtapose the several dreams that
(taken in conjunction) might, if they cannot reveal, at least point
toward, the complete truth.
Using the story of Nureddin and Zumurrud as a unifying thread,
Pasolini contains six other stories (organized in two groups of three)
within a five-part structure as follows:
Number one: Zumurrud (the ‘‘slave’’ who is allowed to choose
her new ‘‘master’’) chooses the young boy Nureddin because (a) he
has beautiful eyes, (b) she senses his sexual energy, (c) he is not at all
an authority figure, and (d) with him she can fully express, on equal
terms, her sexuality.
Number two: The first trio of tales (read to Nureddin by Zumurrud):
the beautiful woman seen bathing (scarcely even an anecdote); the
three young men chosen by the older man to enjoy mutual pleasure;
the wager between the elder couple about the relative strength of
sexual attraction between a young man and a young woman.
Number three: Development of the Nureddin/Zumurrud story
(Zumurrud drugged and kidnapped, subsequently mistaken for a man
and made king of a city; Nureddin’s frantic search for her, and first
two ‘‘diversions’’ with other women).
Number four: The second trio of tales: the princess’s dream; the
story of Aziz and the mad Badur; the story of the two artisans. Unlike
the first trio, these (a) are fully developed tales with a beginning,
a middle and a resolution, (b) involve the fantastic and the supernatu-
ral, and (c) are not consecutive but intertwined: we reach a point
where we are watching a story within a story within a story, from
which Chinese box Pasolini works his way out to return us to....
Number five: The conclusion of the Nureddin/Zumurrud story.
Each trio of stories has its own internal themes. The first three
(brief anecdotes) are concerned with free sexuality and equalization:
the wager of the third (and most developed) ends in a tie, the
demonstration that female desire and male desire are equally potent.
The interwoven tales of the second trio are all concerned with notions
of Fate: two stories in which fate is shown to be inescapable are
enclosed within a story in which fate is overcome. Further, the story of
Aziz, Aziza and Badur stands in contradiction to the framework story
of Nureddin and Zumurrud. They are linked by the dictum (itself
a contradiction) that ‘‘fidelity is beautiful, but no more than infidel-
ity.’’ In the Aziz tale the conflict leads to death and castration, but in
the framework story fidelity and infidelity are reconciled: Nureddin,
in his search for his beloved, can be led into countless delightful
sexual diversions, but his fidelity to Zumurrud is always triumphant
over them, and finally rewarded in a happy ending that plays on (in
order to repudiate) sexual power-relations.
The acknowledgement and celebration of diversity is an aspect of
one of the central drives of Pasolini’s work: the effort to rediscover
a sense of the wonderful, the magical. In Teorema, the sense of
wonder has been destroyed by the bourgeoisie and can be regained
(very problematically) only through the liberation of sexuality; in
Medea, the magical world of the opening is eroded by the growth of
patriarchy and capitalism, until ‘‘Nothing is possible any more.’’ Of
all Pasolini’s films, Arabian Nights comes closest to realizing the
sense of wonder, through an eroticism purged of all contamination by
the pornographic.
—Robin Wood
FIRES WERE STARTED
(I Was a Fireman)
UK, 1943
Director: Humphrey Jennings
Production: Crown Film Unit, with the co-operation of the Home
Office, Ministry of Home Security, and National Fire Service; black
and white, 35mm; running time: 63 minutes, some sources state 60
minutes. Released 1943. Filmed in London.
Producer: Ian Dalrymple; screenplay: Humphrey Jennings; pho-
tography: C. Pennington-Richards; editor: Stewart McAllister; sound
recordists: Ken Cameron and Jock May; production designer:
Edward Carrick; music: William Alwyn; musical direction: Muir
Mathieson.
Cast: Officer George Gravett (Sub-Officer Dykes); Lt. Fireman
Philip Dickson (Fireman Walters); Lt. Fireman Fred Griffiths (Johnny
Daniels); Lt. Fireman Loris Rey (J. Rumbold); Fireman Johnny
Houghton (S. H. Jackson); Fireman T. P. Smith (B. A. Brown);
Fireman John Barker (J. Vallance); Fireman W. Sansom (Barrett);
Asst. Group Officer Green (Mrs Townsend); Firewoman Betty Martin
(Betty); Firewoman Eileen White (Eileen).
Publications
Books:
Grierson, John, Humphrey Jennings: A Tribute, London, 1951.
Hardy, Forsyth, Grierson on Documentary, revised edition, Lon-
don, 1966.
Lovell, Alan, and Jim Hillier, Studies in Documentary, New York, 1972.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Sussex, Elizabeth, The Rise and Fall of British Documentary: The
Story of the Film Movement Founded by John Grierson, Berke-
ley, 1975.
Hodkinson, Anthony, and Rodney Sheratsky, Humphrey Jennings:
More Than a Maker of Films, Hanover, 1982.
Jennings, Mary-Lou, editor, Humphrey Jennings: Film-Maker/Painter/
Poet, London, 1982.
FIRES WERE STARTED FILMS, 4
th
EDITION
422
Fires Were Started
Vaughan, Dai, Portrait of an Invisible Man: The Working Life of
Stewart McAllister, Film Editor, London, 1983.
Aldgate, Anthony, and Jeffrey Richards, Britain Can Take It: The
British Cinema in the Second World War, Oxford, 1986.
Ellis, Jack C., The Documentary Idea, Englewood Cliffs, 1989.
Jennings, Humphrey, The Humphrey Jennings Film Reader, New
York, 1995.
Articles:
Wright, Basil, ‘‘Humphrey Jennings,’’ in Sight and Sound (London),
December 1950.
Lambert, Gavin, ‘‘Jennings’ Britain,’’ in Sight and Sound (London),
May 1951.
Vedres, Nicole, ‘‘Humphrey Jennings—A Memoir,’’ in Sight and
Sound (London), May 1951.
Mekas, Jonas, ‘‘Index to the Creative Work of Humphrey Jennings,’’
in Film Forum (Mesdetten), 8 July 1954.
Dand, Charles, ‘‘Britain’s Screen Poet,’’ in Films in Review (New
York), February 1955.
Strick, Philip, in Films and Filming (London), May 1961.
‘‘Jennings Issue,’’ of Film Quarterly (London), Winter 1961–62.
Millar, Gavin, in Sight and Sound (London), Spring 1969.
Belmans, Jacques, ‘‘Humphrey Jennings, 1907–1950,’’ in Anthologie
du Cinéma 6, Paris, 1971.
Bitomsky, H., ‘‘Uber Humphrey Jennings und einige seiner Filme,’’
in Filmkritik (Munich), November 1975.
Sharatsky, R. E., ‘‘Humphrey Jennings: Artist of the British Docu-
mentary,’’ in Film Library Quarterly (New York), vol. 8, no.
3–4, 1975.
Anderson, Lindsay, ‘‘Only Connect: Some Aspects of the Work of
Humphrey Jennings,’’ in Non-Fiction Film Theory and Criticism,
edited by Richard Barsam, New York, 1976.
Barrot, O., in Cinéma d’Aujourd’hui (Paris), February-March 1977.
Colls, R., and P. Dodd, ‘‘Representing the Nation: British Documen-
tary Film 1930–45,’’ in Screen (London), January-February 1985.
Nowell-Smith, Geoffrey, ‘‘Humphrey Jennings: Surrealist Observer,’’
in All Our Yesterdays, edited by Charles Barr, London, 1986.
Britton, A., ‘‘Their Finest Hour: Humphrey Jennings and the British
Imperial Myth of World War II,’’ in CineAction (Toronto),
Fall 1989.
FIVE EASY PIECESFILMS, 4
th
EDITION
423
Stewart, S., and Lester D. Friedman, ‘‘An Interview with Lindsay
Anderson,’’ in Film Criticism (Meadville), vol. 16, no. 1–2, Fall-
Winter 1991–92.
Thomson, D., ‘‘A Sight for Sore Eyes,’’ in Film Comment (New
York), no. 29, March/April 1993.
Williams, D., ‘‘Humphrey Jennings: a Sense of Conciousness,’’ in
Metro Magazine (St. Kilda West), no. 103, 1995.
***
Fires Were Started was one of the semi-documentary features
produced in Britain during World War II by both the government
Crown Film Unit and the commercial studios following the success of
such prototypes as Target for Tonight (1941) and In Which We Serve
(1942). This film combined the actuality of documentary (a recreated
or composite and representative event portrayed by people who had
actually been involved in such an event) with the narrative line and
dramatic heighting of fiction.
Fires Were Started is about the work of the Auxiliary Fire Service
during the dreadful German fire-bomb raids on London. It follows
a new recruit through a 24-hour shift with one unit. During the day the
men train and perform menial chores. Following dinner they briefly
relax and their camaraderie and understated humor become fully
evident. As the raid begins, they proceed to their perilous and
exhausting work, on this occasion putting out a fire raging near
a munitions ship docked along the Thames. Though one of their
number falls from a burning building to his death, the fire is finally
extinguished. The film ends with the burial of the dead fireman
intercut with the munitions ship moving out to sea.
As was usual with the British wartime films, the emphasis is given
to the togetherness of the British people (with the cast a cross-section
of classes). The propaganda function of this particular film seems to
have been to show the quality and courage of the brave men and
women who were working to insure that Britain would withstand the
enemy assault. The enemy remains offscreen, and none of the hatred
is portrayed which might have seemed an appropriate response to the
bombing; instead, the destruction is treated almost as if it were
a natural disaster.
By using the device of the new recruit, Jennings can let us see and
learn not only about the functioning of this fire-fighting service but
also about the diverse and likable personalities it brings together.
When the raid begins, we are able to follow, without aid of commen-
tary, the tactics of the fire-fighters through their actions and conversa-
tions; the phone calls from headquarters; the maps with pins stuck in
them; the chalked lists of equipment. Among other things, Fires Were
Started is a model of teaching without didacticism.
But where its true greatness lies is in the way it simultaneously
informs, persuades, and moves us. In this film Jennings goes beyond
other of the semi-documentaries in differentiating and developing the
characters of his non-actor firemen. Besides being very skillful at
narrative, Jennings was a visual-aural poet who captured the precise
image for a feeling, which also contained symbolic reverberations of
English tradition and wartime exigencies—a poet who offered the
exact words men might have spoken and even the songs they might
have sung in the circumstances. The mood of this film may have well
matched the mood of its wartime audience. It has lasted as a supple-
ment to the national memory of what wartime England felt like.
—Jack C. Ellis
FIREWORKS
See HANA-BI
THE FIRST CHARGE OF THE
MACHETE
See LA PRIMERA CARGA AL MACHETE
FISTS IN THE POCKET
See I PUGNI IN TASCA
FIVE EASY PIECES
USA, 1970
Director: Bob Rafelson
Production: B.B.S.; Technicolor; running time: 98 minutes; length:
8,828 feet. Released September 1970.
Executive producer: Bert Schneider; producers: Bob Rafelson,
Richard Wechsler; screenplay: Adrien Joyce, from a story by Joyce,
and Bob Rafelson; assistant director: Sheldon Schrager; photogra-
phy: Laszlo Kovaks; editors: Christopher Holmes, Gerald Sheppard;
sound recordist: Charles Knight; art director: Toby Rafelson.
Cast: Jack Nicholson (Robert Eroica Dupea); Karen Black (Rayette
Dipesto); Lois Smith (Partita Dupea); Susan Anspach (Catherine
Van Ost); Billy ‘‘Green’’ Bush (Elton); Fannie Flagg (Stoney); Ralph
Waite (Carl Fidelio Dupea); Helena Kallianiotes (Palm Apodaca);
Toni Basil (Terry Grouse); Sally Ann Struthers (Betty); Marlena
Macguire (Twinky); John Ryan (Spicer); Irene Dailey (Samia Glavia);
Lorna Thayer (Waitress); Richard Stahl (Recording Engineer); Wil-
liam Challee (Nicholas Dupea).
Publications
Books:
Crane, Robert David, and Christopher Fryer, Jack Nicholson—Face
to Face, New York, 1975.
Braithwaite, Bruce, The Films of Jack Nicholson, Farncombe, 1977.
Downing, David, Jack Nicholson, London, 1983; New York, 1984.
Boyer, Jay, Bob Rafelson: Film Director, Bristol, 1996.
Articles:
Variety (New York), 16 September 1970.
Motion Picture Herald (New York), 23 September 1970.
Film Heritage (Dayton, Ohio), Winter 1970–71.
Mundy, Robert, in Cinema (Beverly Hills), Spring 1971.
Pirie, David, in Monthly Film Bulletin (London), April 1971.
Snoding, Clifton, in Films and Filming (London), May 1971.
FIVE EASY PIECES FILMS, 4
th
EDITION
424
Five Easy Pieces
Martin, Marcel, in Cinéma (Paris), June 1971.
Farber, Stephen, in Sight and Sound (London), Summer 1971.
Campbell, Gregg M., ‘‘Beethoven, Chopin, and Tammy Wynette:
Heroines and Archetypes in Five Easy Pieces,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury), Summer 1974.
Cohen, Mitchell, ‘‘The Corporate Style of BBS: Seven Intricate
Pieces,’’ in Take One (Montreal), Winter 1974–75.
Thousand Eyes Magazine, June 1976.
Carcassone, P., ‘‘Bob Rafelson,’’ in Cinématographe (Paris), Novem-
ber 1979.
Combs, Richard, and John Pym, ‘‘Prodigal’s Progress: An Interview
with Bob Rafelson,’’ in Sight and Sound (London), Autumn 1981.
King, Norman, ‘‘Mersault Goes West: Five Easy Pieces and Art
Cinema,’’ in Framework (Norwich), no. 20, 1983.
Grimes, Teresa, ‘‘BBS: Auspicious Beginnings, Open Endings,’’ in
Movie (London), Winter 1986.
Combs, Richard, in Listener (London), 1 October 1987.
Mongin, O., ‘‘Le crepuscule des emotions,’’ in Esprit, no. 10,
October 1989.
Seven, M., ‘‘Letters: Toast the Screenwriter, Not the Actor,’’ in New
York Times, 20 October 1989.
Norman, Barry, in Radio Times (London), 17 September 1994.
Premiere (Boulder), no. 9, November 1995.
Laderman, D., ‘‘What a Trip: The Road Film and American Culture,’’
in Journal of Film and Video, no. 1/2, 1996.
Floyd, Nigel, ‘‘Blood Brothers,’’ in Time Out (London), no. 1385,
5 March 1997.
***
In many ways Five Easy Pieces marks the end of the 1960s,
a decade captured best in Easy Rider, another film in which Jack
Nicholson appeared. The youthful drugged dropouts of the earlier
film are succeeded in Five Easy Pieces by an older dropout, one who
has abandoned the world of classical music to find himself in the
southern California oil fields. Bobby Dupea’s new, assumed identity,
evidence that he is not ‘‘really’’ an oil rigger, consists of a phoney
southern accent and Rayette (Karen Black), a ‘‘country woman’’ he
has impregnated. Fleeing again from responsibility, Bobby journeys
to Los Angeles—his travels mirror his psychological journey—and
learns from his concert-pianist sister that their father has suffered
a stroke and is incapacitated at the family home in Washington. When
FLAMING CREATURESFILMS, 4
th
EDITION
425
Bobby and Rayette, whom he cannot escape, return to his home, the
trip is literal and symbolic, for here he must confront his past.
The ‘‘homecoming’’ is a disaster, for his past is his present: Carl
Fidelio Dupea, his brother, is an uptight classical musician; his invalid
father is still an autocrat; and his sister subscribes unthinkingly to the
family’s bourgeois cultural values. In effect, the family remains the
society Bobby has rejected. Attracted to his brother’s fiancée, Cathe-
rine Van Ost (Susan Anspach), Bobby seduces her, partly through his
accomplished playing of a Chopin prelude. Catherine, however, will
not leave with him when he again flees from his past, and after he
successfully evades Rayette, a solitary Bobby continues his self-
destructive northward journey.
Because of Nicholson’s charisma, audiences overlooked Bobby’s
entertaining but indulgent tantrums and his ranting invectives against
rigidity and conformity (behaviors Nicholson is particularly adept at
portraying). The most memorable scene from the film is Bobby’s
manic verbal attack on the waitress, a scene at once amusing and
cruel. Audiences identify and empathize with the male protagonist,
who expresses the anger they share and who does not alienate them
because his irresponsibility and selfishness (later expressed by Nich-
olson in One Flew over the Cuckoo’s Nest) is so engagingly ex-
pressed. Bobby’s treatment of Rayette is similarly ignored by an
audience which regards country culture and country folk with amused
contempt; the cultivated, talented pianist is simply too good for the
likes of Rayette.
Fortunately, the film also provides another reading, one which
questions easy assumptions about the male chauvinism of the film.
The title Five Easy Pieces refers to a book of music which piano
students must master before going on to more complex compositions,
and it also suggests, through the Chopin seduction linking music and
sex, Bobby’s sexual conquests. If he must similarly know himself
before he can confront life, then Bobby is only an accomplished
pianist and womanizer, not a master of his life in pursuit of the truth.
He is a drifter whose northern journey, without the coat he has given
away, will culminate in death.
Five Easy Pieces concerns cultural clashes, which are reflected in
the classical music associated with the Dupeas, which Bobby has
mastered, and the country sound track sung by Tammy Wynette (as in
Rayette), but Adrien Joyce’s screenplay (based on a story she and
director Rafelson wrote) does not insist on the superiority of either
class. There are real people who do know themselves and conduct
themselves with dignity in both classes: Bobby’s friend Elton, Rayette
and Catherine. Like Bobby, Catherine recognizes hypocrisy and
corruption; unlike Bobby, she realizes that she cannot save herself
through sex, flight, or power. She will remain true to her values and
her work, rather than retreat through alienation and nihilism.
Five Easy Pieces has been compared to Truffaut’s Shoot the Piano
Player, for both concern dropouts from the world of classical music;
but unlike Bobby, who plays on a moving van in a traffic jam or as
a foreplay to sex, Charlie Kohler continues to play the piano. Robert
Eroica Dupea (the Eroica is the Beethoven work dedicated to Napo-
leon, whose promise also lapsed into ego) becomes another contem-
porary American male protagonist whose life is characterized by lack
of identity, impotence, and despair. When he resumes his journey at
the end of the film, Bobby resembles Huck Finn ‘‘lighting out for the
territory,’’ but Bobby is hardly an uneducated adolescent. Though he
behaves like Huck, who comes to know himself, Bobby is an adult
whose actions spring from frustrations, cruelty, and despair—he is
a charming but destructive loser.
—Thomas L. Erskine
FLAMING CREATURES
USA, 1963
Director: Jack Smith
Production: Distributed by Film-Makers Cooperative; black and
white, 16mm; running time: 45 minutes. Released 7 December, 1963,
New York City. Filmed on a rooftop in New York City.
Screenplay: Jack Smith; photography: Jack Smith.
Cast: Francis Francine, Delores Flores (a.k.a. Mario Montez), Joel
Markman, Shirley.
Publications
Books:
Tyler, Parker, Underground Film: A Critical History, New York, 1969.
Suarez, Juan Antonio, Bike Boys, Drag Queens, Superstars: Avant-
Garde, Mass Culture, and Gay Identities in the 1960s Under-
ground Cinema, Bloomington, 1996.
Leffingwell, Edward, Carole Kismaric, and Marvin Heiferman, edi-
tors, Jack Smith, Flaming Creature: His Amazing Life and Times,
New York, 1997.
Articles:
‘‘Avant-garde Movie Seized as Obscene,’’ in New York Times,
4 March 1964.
Levy, Alan, ‘‘Voices of the Underground Cinema,’’ in New York
Times, 19 September 1965.
Lester, Elenore, ‘‘Mr. Godard, Fire That Cameraman!,’’ in New York
Times, 29 January 1967.
Regelson, Rosalyn, ‘‘Where Are ‘The Chelsea Girls’ Taking Us?’’ in
New York Times, 24 September 1967.
Hoberman, J., ‘‘Treasures of the Mummy’s Tomb,’’ in Film Com-
ment (New York), vol. 33, November-December 1997.
Jerome, Judith, ‘‘Creating a World Waiting to Be Created: Karen
Finley and Jack Smith,’’ in Women & Performance (New York),
no. 1–2, 1999.
***
Though it was produced in the early 1960s, Flaming Creatures—a
seminal work of the American underground cinema movement of the
mid-twentieth century—is a cinematic poem born of an earlier beat
FLAMING CREATURES FILMS, 4
th
EDITION
426
generation. In the 1950s, this generation of poets—unfairly enshrined
en masse in popular memory garbed in stereotypical black turtleneck
shirts and mohair sweaters—shunned the plasticized, sterilized, march-
in-step order of the decade in favor of a more shaggy, offbeat lifestyle.
In keeping with the beat aesthetic, the technical values of Flaming
Creatures are more primitive than they need have been, the camera
movements purposefully herky-jerky. Actors appear in costumes and
trinkets gathered from the finery of their home closets or perhaps from
a Washington Square or East Village five-and-dime store. As a result,
Flaming Creatures comes off as a homemade concoction—certainly
not from the kitchen of Betty Crocker, but from the New York
Greenwich Village rooftop where filmmaker Jack Smith and his
friends converged to produce the film.
For decades, Flaming Creatures has rarely been seen and, for this
reason, it has frequently been misinterpreted, misunderstood, and
analyzed in generalities. Thus it is worthwhile to examine its content
in greater detail. As the film unfolds, the viewer sees the faces of
women from a harem and learns that Ali Baba ‘‘comes today.’’ Then
the small, handwritten credits become visible. Already difficult to
read, the credits are further obscured by characters—a masked,
helmeted man and a woman who sticks out her tongue—who walk
left-to-right and right-to-left in front of the information. Then, with
the effect of a needle hitting a phonograph turntable, the sounds of an
old-fashioned, operatic rendition of ‘‘Amapola-Pretty Little Poppy’’
commence. A vamping woman and a drag queen wiggle, wave, and
converse near a large vase of flowers. This pair and others, including
more drag queens, put on lipstick to the soundtrack for a lipstick
commercial. The group lies about, intermingling, and the camera
wanders about the intertwined bodies at odd angles. As the soundtrack
announces that this indelible lipstick does not come off ‘‘when you
suck cocks,’’ viewers see a close-up of a penis at the face of a man
wearing a large false nose. Soon we hear animal noises, as if from an
out-of-control kennel.
Is this a languid recovery from a sex orgy, or a drugged-out group
who simply are enjoying slow-paced genital contact? Just as thoughts
begin to arise of illicit lillied pipes in Limehouse opium dens, a lively,
campy oriental-style song starts to play, and the action accelerates in
pace. People in the group run left-to-right, right-to-left across the
screen. A drag queen wrestles down a woman, who is then ravaged by
several people as she screams. The camera moves to a close-up of her
large, round, jiggling breast, as she gyrates and screeches. This rape
sequence, to which the film returns, is a disturbing, cruel segment that
seems out of place amid the otherwise offbeat but mellow exoticism.
The action continues, with cutaways to a swaying ceiling lamp,
a flash of lightning and, again, the vase of flowers. The group
members have their orgy, including kissing and organ caressing and
stimulation, and the camera shakes wildly as it explores the scene.
The orgy continues amidst shrieks and wild animal sounds. Only the
ravaged woman, her single breast still hanging exposed from her
dress, appears to be touched against her will. She is standing, and is
dragged to a spot by a blonde woman, who peacefully caresses her.
The orgy continues, and is recorded in pieces—arms, legs, faces—by
the lens of the curious camera. Flower petals fall on the ravaged
woman, while veils blow in front of the vase of flowers.
In the next section, a fly has landed on a piece of cloth. The top of
a wooden coffin opens, and the music changes again. The soundtrack
changes to the nasal strains of a country-western song, the lyrics of
which declare ‘‘It Wasn’t God Who Made Honky Tonk Angels,’’ as
a blonde, high-heeled drag queen arises from the coffin. She is
a vampire; first she begins sucking blood from the neck of another
drag queen, and then she masturbates. This sequence is chronicled in
side shots, close-ups, and overhead shots. The two drag queens dance
to a slow, torrid, campy South American-style song. At first, a new
group of people watches them. They include a Spanish dancer with
a rose between her teeth, a sailor, a drag queen carrying a lily, an
African-American drag queen, and the muscular masked man in a loin
cloth who was first seen in front of the credits. They all begin dancing;
as they swirl about, the camera remains close, alternating frontal shots
with overhead positions.
Once more the camera notices the ravaged woman with her single
exposed breast. She lies on the floor, and a disengaged finger touches
near her nipple. The following shots show her and her partner, and
others of the group who lie near them as if in a tableau. The camera
explores the group through intimate shots, including a series of close-
ups of faces and a kiss between two drag queens. The cool, deliberate
beat of ‘‘Bebop a Lula, She’s My Baby’’ begins as the camera shows
more close-up detail of the scene. ‘‘The End’’ finally appears on
a piece of cloth, followed by one last glimpse of the jiggling, exposed
breast of the ravaged woman.
The individuals who appear in Flaming Creatures constitute
a sexual subculture—and, surely, back in the 1950s and early 1960s,
their antics never would have been depicted on The Dinah Shore
Chevy Show or The Many Loves of Dobie Gillis! Indeed, whenever
a ‘‘beat’’ character would appear in mainstream entertainment—
Maynard G. Krebs, the beatnik pal of Dobie Gillis, is a perfect case in
point—that character would be stereotyped and lampooned. Beat
generation types were also demonized. In countless ‘‘B’’ teen pot-
boilers, the villain—the character who attempts to seduce the virginal
heroine, or turn her on to drugs—was the goateed hipster. Yet even
the most broadly cliched subculture type depicted in mainstream
popular culture is orthodox when compared to the eccentric personali-
ties portrayed in Flaming Creatures. Drag characters and spoofs
would not be accepted by mainstream audiences for decades, until the
popularity of Tootsie and The Crying Game and the eventual, above-
ground fame of Divine and RuPaul. And to this day, the explicit views
and fondling of genitalia in Flaming Creatures would label it in many
quarters as a homosexual stag film.
However, the film cannot be written off as low-budget sexploitation.
What seems so ragged and homespun in Flaming Creatures—
resulting from Jack Smith’s use of hand-held camera, primitive
lighting, and awkward, untrained actors—is a triumph of beat art
structure and content. Unsurprisingly, the film was the subject of
much legal controversy. In December 1963, it was banned from the
Experimental Film Festival in Belgium. The following March,
filmmaker/journalist/underground film distributor Jonas Mekas and
three others were arrested and, according to a report in the New York
Times, ‘‘charged with showing an obscene motion picture’’ at the
New Bowery Theater on Manhattan’s Lower East Side. The film in
question was Flaming Creatures. ‘‘The police seized reels of film,
a projection machine and a portable screen,’’ continued the report.
Within the underground artist communities throughout the United
States, Flaming Creatures was considered a bold visual-poetic record
of a subculture that most of America wanted to keep hidden. Smith’s
film gained a reputation among underground artists, including Andy
Warhol, who was influenced by Smith to make films in a similar
crude style. Both artists played with the mix of eccentric characters
and symbols of the drag queen culture with popular culture icons to
create the fundamental language of an alternative cinema.
—Audrey E. Kupferberg
FOOLISH WIVESFILMS, 4
th
EDITION
427
FOOLISH WIVES
USA, 1922
Director: Erich von Stroheim
Production: Universal Super Jewel; black and white; originally shot
in 35mm, original length: 14,210 feet; released in a version of 2,765
feet (at 24 f.p.s), running time: 77 minutes.
Producer: Carl Laemmle; screenplay: Erich von Stroheim; titles:
Erich von Stroheim, Marian Ainslee; assistant directors: Edward
Sowders, Jack R. Proctor, Louis Germonprez; special assistant to
von Stroheim: Gustav Machaty; photography: Ben Reynolds, Wil-
liam Daniels; illumination and lighting effects: Harry J. Brown;
editor: Erich von Stroheim; editor for release version: Arthur D.
Ripley; art directors: E. E. Sheeley, Richard Day; scenic artist: Van
Alstein; technical directors: William Meyers, James Sullivan, George
Williams; music: Sigmund Romberg.
Cast: Rudolph Christians/Robert Edenson (Andrew J. Hughes); Miss
Du Pont/Patsy Hannen (Helen Hughes); Maude George (‘‘Princess’’
Olga Petschnikoff); Mae Busch (‘‘Princess’’ Vera Petschnikoff);
Erich von Stroheim (‘‘Count’’ Sergius Karamzin); Dale Fuller
(Maruschka); Al Edmundsen (Pavel Pavlich, the Butler); Cesare
Gravina (Signor Gaston); Malvina Polo (Marietta, Gaston’s Daugh-
ter); Louis K. Webb (Dr. Judd); Mrs. Kent (Mrs. Judd); C. J. Allen
(Albert I, Prince of Monaco); Edward Reinach (Secretary of State of
Monaco).
Publications
Books:
Fronval, Georges, Erich von Stroheim: Sa vie, ses films, Paris, 1939.
Noble, Peter, Hollywood Scapegoat: The Biography of Erich von
Stroheim, London, 1951.
Bergut, Bob, Erich von Stroheim, Paris, 1960.
Barna, Jan, Erich von Stroheim, Vienna, 1966.
Gobeil, Charlotte, editor, Hommage à Erich von Stroheim,
Ottawa, 1966.
Ciment, Michel, Erich von Stroheim, Paris, 1967.
Finler, Joel, Stroheim, Berkeley, 1968.
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By . . . , London and New
York, 1969.
Curtiss, Thomas Quinn, Erich von Stroheim, Paris, 1969.
Buache, Freddy, Erich von Stroheim, Paris, 1972.
Pratt, George C., Spellbound in Darkness, Greenwich, 1973.
Weinberg, Herman G., Stroheim: A Pictorial Record of His Nine
Films, New York, 1975.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Koszarski, Richard, The Man You Loved to Hate: Erich von Stroheim
and Hollywood, Oxford, 1983.
Bessy, Maurice, Erich von Stroheim, Paris, 1984.
Lenning, Arthur, Stroheim, Lexington, 2000.
Articles:
New York Times, 12 January 1922.
Variety (New York), 20 January 1922.
Motion Picture Classic, April 1922.
Kine Weekly (London), 28 September and 5 October 1922.
Picturegoer, November 1922.
‘‘Stroheim Issue,’’ of Ciné-Club (Paris), April 1949.
Cinema (Beverly Hills), 15 March 1954.
Everson, William K., ‘‘The Career of Erich von Stroheim,’’ in Films
in Review (New York), August-September 1957.
‘‘Stroheim Issue’’ of Film Culture (New York), April 1958.
‘‘Stroheim Issue’’ of Bianco e Nero (Rome), February-March 1959.
‘‘Stroheim Issue’’ of Premier Plan (Lyons), August 1963.
‘‘Stroheim Issue’’ of Etudes Cinématographiques (Paris), no.
48–50, 1966.
‘‘Stroheim Issue’’ of Cinema (Zurich), December 1973.
Rosenbaum, Jonathan, in Monthly Film Bulletin (London), Novem-
ber 1976.
Magill’s Survey of Cinema, Silent Films, Englewood Cliffs, 1982.
Blanchet, C., in Cinéma (Paris), March 1985.
Tesson, C., in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1985.
Dazat, O., in Cinématographe (Paris), March 1985.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Quelques notes sur Folies de femmes de
Stroheim,’’ in Jeune Cinéma (Paris), June 1985.
Legrand, Gérard, in Positif (Paris), June 1985.
Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 8, no. 1, 1986.
Donovan, F., in Cinema 89, no. 459, 5 September 1989.
Paavolainen, Olavi, ‘‘Kaksi mestaria - kaksi vastakohtaa,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 5, 1992.
Mensuel du Cinéma, no. 10, October 1993.
Fisher, L., ‘‘Enemies, a Love Story: von Stroheim, Women and
World War I,’’ in Film History (London), vol. 6, no. 4, Win-
ter 1994.
Cahiers du Cinéma (Paris), no. 486, December 1994.
Cinegrafie, no. 8, 1995.
Clair, René, ‘‘De Stroheim à Chaplin,’’ in Positif (Paris), no. 443,
January 1998.
***
Foolish Wives, von Stroheim’s third feature as a director, presents
close analogies with his first two as the last part of a triptych on the
‘‘innocent abroad,’’ a new triangle comedy with the blind husband
(this time an American ambassador), his foolish wife, and the devil
with his passkey (von Stroheim himself playing a pseudo-Russian
Count). Far superior to Blind Husbands (1919), and probably to The
Devil’s Passkey (a lost film, 1920), its action is again set in Europe,
Monte Carlo succeeding the Austrian Dolomites of the first film and
the Paris of the second.
To measure up its originality and boldness it has to be compared to
the sophisticated comedies of the time whose greatest exponent was
Cecil B. De Mille with films like Why Change Your Wife? or The
Affairs of Anatol. De Mille as early as 1919 brought to the American
screens a mixture of spice and sex but within strict moral limits. Von
Stroheim, however, through his unsparing vision of human psychol-
ogy, his probing of hidden motives, and his harsh realism made the
American cinema (particularly with Foolish Wives) enter the 20th
FOOLISH WIVES FILMS, 4
th
EDITION
428
Foolish Wives
century, away from the Victorian and romantic sensibility of Griffith
and Tourneur. Chaplin would soon follow with A Woman of Paris
(1923) and Lubitsch with The Marriage Circle (1924).
While confirming his image of ‘‘the man you love to hate,’’
established in the war years when he played the role of the wicked
German in several films, Foolish Wives, his third feature for Carl
Laemmle’s Universal, created his reputation as a money-spender and
an intractable director. Started on 12 July 1920, the shooting ended
almost one year later on 15 June 1921. The costs were soaring as von
Stroheim with his manic perfectionism insisted on the veracity of
every detail. The main facades of the casino, the Hotel de France, and
the Cafe de Paris were built by Richard Day (his first assignment) on
the backlot of Universal. The initial budget of $250,000 ended up at
$750,000 according to von Stroheim and $1,225,000 in the studio’s
estimate. In the middle of production Laemmle had appointed his 20-
year-old secretary Irving Thalberg as the head of Universal, and he
started to oppose von Stroheim as he would do on his next films,
Merry Go Round and Greed.
Before release there were both censorship and length problems. In
the wake of Fatty Arbuckle’s scandal the company decided to delete
the most provocative shots; after screening a rough cut of six and half
hours, it took the film from von Stroheim’s hands and asked Arthur
Ripley to reduce it from 30 reels to 14. Ultimately it ran only ten reels.
Even in its present shape, however, the film is one of the most
stunning of the silent era. It also exercised a major influence on future
directors, including Renoir, Bu?uel, and Vigo. Von Stroheim shows
a world that lies to itself, where swindlers and rich people mix, and
where the heroine reads a book called Foolish Wives. The writer-
director deals with false appearances: the titles of Count Wladislas
Sergius Karamzin and his two princess cousins are fake (von Stroheim
himself was not an Austrian aristocrat as he would have us believe
during his lifetime, but the son of a Jewish hat-maker), the money is
counterfeit, and the sentiments are fraudulent; Karamzin playing at
love to seduce his maid, the ambassador’s wife, and an idiotic 14-
year-old girl. This hypocrisy of the social game is set in the context of
World War I, which had just ended: an armless veteran, a nurse
pushing a soldier in a wheelchair, a little girl on crutches, a boy
playing with a military helmet.
In Foolish Wives von Stroheim also gives the final—and most
brilliant—touch to his portrait of the cynical seducer, equally eager
for money and sex. His physical appearance is as recognisable as
Chaplin’s, with his military cap, his whip, and his monocle. Unlike
42nd STREETFILMS, 4
th
EDITION
429
Don Juan who seeks his own downfall or Casanova who is constantly
in love and taken in by his own illusions, von Stroheim embodies here
an energy and sensuality in their purest form and seeks to destroy the
world around him until his final death, not unlike a de Sade character.
But one should not forget the comic side of the film, its scathing
irony, even its farcical moments. In many respects, Foolish Wives
anticipates two subversive works that open and close the 1930s:
Bu?uel’s L’age d’or and Renoir’s La règle du jeu.
—Michel Ciment
FORBIDDEN GAMES
See LES JEUX INTERDITS
42nd STREET
USA, 1933
Director: Lloyd Bacon
Production: Warner Bros. Pictures, Inc.; black and white, 35mm;
running time: 85 minutes, some sources list 89 minutes. Released
4 March 1933 (premiere). Filmed in Warner Bros. studios in Holly-
wood, cost: budgeted at £400,000.
Producer: Hal B. Wallis; screenplay: James Seymour and Rian
James, from the novel by Bradford Ropes; photography: Sol Polito;
editor: Thomas Pratt; art director: Jack Okey; music numbers: Al
Dubin and Harry Warren; costume designer: Orry Kelly; choreog-
raphy: Busby Berkeley.
Cast: Warner Baxter (Julian Marsh); Bebe Daniels (Dorothy Brock);
George Brent (Pat Denning); Una Merkel (Lorraine Fleming); Ruby
Keeler (Peggy Sawyer); Guy Kibbee (Abner Dillon); Ned Sparks
(Barry); Dick Powell (Billy Lawler); Ginger Rogers (Anytime Annie);
George E. Stone (Andy Lee); Eddie Nugent (Terry); Allen Jenkins
(MacElroy); Robert McWade (Jones); Harry Axt (Jerry); Clarence
Nordstrum (Leading man); Henry B. Whitehall (The actor).
Awards: National Film Registry, National Film Preservation
Board, 1998.
Publications
Script:
Seymour, James, and Rian James, 42nd Street, edited by Rocco
Fuments, Madison, Wisconsin, 1980.
Books:
Springer, John, All Talking, All Dancing, New York, 1966.
Bergman, Andrew, We’re In The Money: Depression America and Its
Films, New York, 1971.
42nd Street
Pike, Bob, and Dave Martin, The Genius of Busby Berkeley, Resada,
California, 1973.
Thomas, Tony, Jim Terry, and Busby Berkeley, The Busby Berkeley
Book, New York, 1973.
Stern, Lee Edward, The Movie Musical, New York, 1974.
Kreuger, Miles, editor, The Movie Musical from Vitaphone to 42nd
Street, New York, 1975.
Meyer, William, Warner Brothers Directors, New York, 1978.
Hirschhorn, Clive, The Warner Bros. Story, New York, 1979.
Delameter, James, Dance in the Hollywood Musical, Ann Arbor,
Michigan, 1981.
Attman, Rick, editor, Genre: The Musical, London, 1981.
Feuer, Jane, The Hollywood Musical, London, 1982.
Roddick, Nick, A New Deal in Entertainment: Warner Brothers in the
1930s, London, 1983.
Morsiani, Alberto, Il Grande Busby: Il Cinema di Busby Berkeley,
Modena, 1983.
Hoberman, J., 42nd Street, London, 1993.
Articles:
Hall, Mordaunt, in New York Times, 10 March 1933.
Variety (New York), 14 March 1933.
‘‘Lloyd Bacon . . . Warner Brothers’ Ace,’’ in Cue (New York),
6 April 1935.
‘‘Obituary: Lloyd Bacon,’’ in New York Times, 16 November 1955.
Thomas, Anthony, ‘‘Dick Powell,’’ in Films in Review (New York),
May 1961.
THE FOUR HORSEMEN OF THE APOCALYPSE FILMS, 4
th
EDITION
430
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), January 1962.
Brion, P., and R. Gilson, ‘‘A Style of Spectacle,’’ and Comoll, J.-L.
‘‘Dancing Images,’’ in Cahiers du Cinéma in English (New
York), no. 2, 1966.
Jenkinson, Philip, ‘‘The Great Busby,’’ in Film (London), Spring 1966.
Gruen, John, ‘‘Interview with Berkeley,’’ in Close-Up (New
York), 1968.
Sidney, George, ‘‘The Three Ages of the Musical,’’ in Films and
Filming (London), June 1968.
Gorton, D., ‘‘Busby and Ruby,’’ in Newsweek (New York), 3 Au-
gust 1970.
Bengtsson, Y., in Filmrutan (Stockholm), no. 1, 1973.
Knight, Arthur, ‘‘Busby Berkeley,’’ in Action (Los Angeles), May-
June 1974.
Hodgkinson, A. W., ‘‘Forty-Second Street New Deal: Some Thoughts
About Early Film Musicals,’’ in Journal of Popular Film (Wash-
ington, D.C.), no. 1, 1975.
Turroni, G., in Filmcritica (Rome), March 1975.
Fischer, Lucy, ‘‘The Image of Women: The Optical Politics of
Dames,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1976.
Dyer, Richard, ‘‘Entertainment and Utopia,’’ in Movie (London), no.
24, 1977.
Belton, John, ‘‘The Backstage Musical,’’ in Movie (London),
Spring 1977.
Roth, Mark, ‘‘Some Warners Musicals and the Spirit of the New
Deal,’’ in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), Winter 1977.
Delameter, James, in Wide Angle (Athens, Ohio), volume 1, no. 1, 1979.
Johnson, Julia, in Magill’s Survey of Cinema, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1980.
Clark, D., ‘‘Acting in Hollywood’s Best Interest; Representations of
Actors’ Labor During the National Recovery Administration,’’ in
Journal of Film and Video (Los Angeles), no. 4, 1990.
***
42nd Street was the first of three films released in quick succes-
sion by Warner Brothers in 1933 (the other two were Gold Diggers of
1933 and Footlight Parade) that are generally regarded as having
revitalized the musical as a genre. 42nd Street gave Busby Berkeley
(known for his unique overhead camera shots in Eddie Cantor films)
full rein to develop his ideas of choreography. The Depression-weary
public was obviously fascinated: Variety listed 42nd Street as one of
the top six money-making films of 1933, and it was nominated for an
Oscar as best picture. Based to some extent on The Broadway Melody
(MGM, 1929), 42nd Street continued the sub-genre of the ‘‘backstage
musical’’ but added new dimensions with its hard-hitting references
to the Depression and with Berkeley’s opulent staging of the musical
numbers.
The film refuses to be completely escapist: the main thrust of the
narrative is the need to get a job, create a viable product (the show
Pretty Lady) and to make money. The structural tension results from
the separation of the production numbers (glimpses of Pretty Lady)
from the narrative; those numbers are indeed escapist in nature.
Richard Dyer, in ‘‘Entertainment and Utopia,’’ regards this separa-
tion as an ideological method of suggesting that the musical numbers
are the Utopia we all seek from the hard work of the narrative
reality—that the ‘‘ills’’ of capitalism (the Depression) can be re-
solved through the ‘‘means’’ of capitalism (putting on a successful
show). Mark Roth puts forward a similar theory; he notes a social
connection between 42nd Street and newly-elected President Roose-
velt’s New Deal: by working together under a strong leader (the
director), the United States (the cast and crew) can lift itself out of the
Depression and towards prosperity. (42nd Street opened in Washing-
ton, D.C. on March 4, 1933, the day on which Roosevelt was
inaugurated).
Regardless of these factors, 42nd Street is usually labelled a ‘‘Busby
Berkeley musical.’’ Backstage musicals had existed since the begin-
ning of sound, but they were always shot straight-on, as if on stage.
Berkeley freed the camera and took advantage of its mobility. He was
not a trained dancer, and consequently his ‘‘dancers’’ did not dance so
much as move about; the camera did the dancing. By disrupting
spatial integrity (the production numbers would begin and end on
a theatrical stage but would inevitably move into a realm of limitless
dimension), Berkeley created a surrealistic world that thrilled movie
audiences. His predilection for beautiful women resulted in some of
the most voyeuristic fantasies ever put on film. Recent feminist film
critics, particularly Lucy Fischer, have justifiably attacked Berkeley’s
objectification of the female body.
42nd Street also introduced Ruby Keeler and Dick Powell to
movie audiences and contains that immortal line, ‘‘. . . You’re going
out a youngster, but you’ve got to come back a star!’’
—Greg S. Faller
THE FOUR CHIMNEYS
See ENTOTSU NO MIERU BASHO
THE FOUR HORSEMEN OF THE
APOCALYPSE
USA, 1921
Director: Rex Ingram
Production: Metro Pictures Corp.; black and white, 35mm, silent;
running time: about 150 minutes; length: 11 reels. Released 6 March
1921 at the Lyric Theatre, New York.
Producer: Rex Ingram; scenario: June Mathis, from the novel Los
cuatros jinetes del Apocalipsis by Vicente Blasco-Ibá?ez; art titles:
Jack W. Robson; photography: John F. Seitz; editors: Grant Whytock
and June Mathis; art directors: Walter Mayo and Curt Rehfeld;
music for accompanying film: Louis F. Gottschalk; technical
assistants: Amos Myers and Joseph Calder; makeup: Jean Hersholt.
Cast: Rudolph Valentino (Julio Desnoyers); Alice Terry (Marguerite
Laurier); Pomeroy Cannon (Madariaga, the Centaur); Josef Swickard
(Marcelo Desnoyers); Brinsley Shaw (Celendonio); Alan Hale (Karl
von Hartrott); Bridgetta Clark (Do?a Luisa); Mabel Van Buren
(Elena); Nigel De Brulier (Tchernoff); Bowditch Turner (Argensola);
John Sainpolis (Laurier); Mark Fenton (Senator Lacour); Virginia
Warwick (Chichi); Derek Ghent (René Lacour); Stuart Holmes
(Captain von Hartrott); Jean Hersholt (Professor von Hartrott);
Henry Klaus (Heinrich von Hartrott); Edward Connolly (Lodgekeeper);
THE FOUR HORSEMEN OF THE APOCALYPSEFILMS, 4
th
EDITION
431
The Four Horsemen of the Apocalypse
Georgia Woodthorpe (Lodgekeeper’s wife); Kathleen Key (Georgette);
Wallace Beery (Lieutenant-Colonel von Richthoffen); Jacques D’Auray
(Captain d’Aubrey); Curt Rehfeld (Major Blumhardt); Harry Northrup
(The Count); Claire De Lorez (Mademoiselle Lucette, the model);
Bull Montana (French butler); Isabelle Keith (German woman);
Jacques Lanoe (Her husband); Noble Johnson (Conquest); Minnehaha
(Old nurse); Arthur Hoyt (Lieutenant Schnitz); Beatrice Dominquez
(Dancer); also featuring Ramon Samaniegos (later Novarro) in
small role.
Publications
Books:
Milne, Peter, Motion Picture Directing: The Facts and Theories of the
Newest Art, New York, 1922.
Shulman, Irving, Valentino, New York, 1967.
Jacobs, Lewis, The Rise of the American Film: A Critical History,
revised edition, New York, 1968.
Predal, René, Rex Ingram, Paris, 1970.
Lahue, Kalton C., Gentlemen to the Rescue: The Heroes of the Silent
Screen, New York, 1972.
Everson, William K., American Silent Film, New York, 1978.
O’Leary, Liam, Rex Ingram, Master of the Silent Cinema, Dublin,
1980; updated revision 1994.
Articles:
Variety (New York), 18 February 1921.
New York Times, 7 March 1921.
Robinson, J., interview with Ingram in Photoplay (New York),
August 1921.
Lambert, Gavin, ‘‘Fairbanks and Valentino: The Last Heroes,’’ in
Sequence (London), Summer 1949.
Huff, Theodore, ‘‘The Career of Rudolph Valentino,’’ in Films in
Review (New York), April 1952.
Geltzer, George, ‘‘Hollywood’s Handsomest Director,’’ in Films in
Review (New York), May 1952.
McPherson, Mervyn, in Films and Filming (London), May 1956.
O’Leary, Liam, ‘‘Rex Ingram and the Nice Studios,’’ in Cinema
Studies (England), December 1961.
FRANKENSTEIN FILMS, 4
th
EDITION
432
Bodeen, DeWitt, ‘‘Rex Ingram and Alice Terry,’’ in Films in Review
(New York), February and March 1975.
Graham, Ian, ‘‘Rex Ingram: A Seminal Influence, Unfairly Ob-
scured,’’ in American Cinematographer (Hollywood), vol. 74, no.
4, April 1993.
Cherchi Usai, P., ‘‘Elogio dell’istinto,’’ in Segnocinema (Vicenza),
no. 61, May/June 1993.
Bourget, J.-L., ‘‘Entre Stroheim et David Lean: le roi Ingram,’’ in
Positif (Paris), no. 404, October 1994.
‘‘Les quatre cavaliers de l’apocalypse,’’ in Séquences (Haute-Ville),
no. 177, March-April 1995.
***
When screenwriter June Mathis campaigned among the execu-
tives of the then none-too-sound Metro Film Company to have Blasco
Ibá?ez’s best-selling novel The Four Horsemen of the Apocalypse
transferred to the screen, she was on shaky ground. The war had been
over for two years, there had been a surfeit of war films, and people
wanted to forget. She succeeded, however, and she also had the
intelligence to recognize the talents of two young men—the director,
Rex Ingram, and the actor, Rudolph Valentino. In production the film
gathered momentum; there was an air of expectation. Ingram, who
had hitherto produced distinguished work without achieving full
recognition, had a talent for moulding actors, and the young and
largely inexperienced Valentino, lithe and graceful as a dancer, with
style and charm and a touch of the devil, proved ideal material for the
screen. Ingram, who had come from an Irish rectory and an artistic
training at the Yale School of Fine Arts, had inherited his father’s
capacity for study and research. He had never been to France, knew
nothing of European culture, and yet he succeeded in creating in
Hollywood the atmosphere of Paris in wartime and the tragedy of the
destruction that had ravaged Europe.
The Four Horsemen was an immediate sensation, comparable in
its success only to the major films of D. W. Griffith some years
earlier. In all the large cities it was sumptuously presented with large
orchestras and backstage sound effects for the battle scenes. Its story
had all the ingredients for success: a dazzling gigolo hero and a tragic
story of frustrated illicit love. It ranged from the pampas of South
America and the glittering world of Paris, to the horrors of war and the
invasion of a French village by the Germans. Pervading everything
was the anti-war theme and the mystical element of the four terrible
horsemen. It was also anti-German to the point of caricature: it was
banned in Germany and indeed withdrawn from circulation many
years later when a campaign was launched to suppress films promot-
ing hatred between nations.
But for years it was the major box-office attraction, and was
revived on the death of Valentino. Indeed, it is now remembered more
for its star than for the genuine achievement of Ingram himself. Yet
today’s viewers, even those whose main interest is in nostalgia for
Valentino, will be struck by the excellence of the film itself. With the
help of his constant collaborator, the cameraman John Seitz, Ingram
infused the film with great visual beauty, a sensitivity to light and
shade, and an unusual feeling for composition.
The effect of the film was to shore up the finances of the shaky
Metro company, recently taken over by Marcus Loew. It established
Valentino as a star, and it established Ingram as a major director who
henceforth had carte blanche and full control of his films. A ‘‘Rex
Ingram Production’’ thereafter carried as much weight as the star’s
billing, and indeed Ingram can be said to have set an aesthetic
standard for the screen image.
—Liam O’Leary
THE 400 BLOWS
See LES QUATRES CENTS COUPS
FRANKENSTEIN
USA, 1931
Director: James Whale
Production: Universal Pictures; black and white, 35mm; running
time: 71 minutes. Released 1931. Filmed in Universal studios. Cost:
$250,000.
Producer: Carl Laemmle Jr.; screenplay: Garrett Fort, Francis
Faragoh, and John L. Balderston, uncredited first draft by Robert
Florey, from John Balderston’s adaptation of Mary Shelley’s novel
adapted from the play by Peggy Webling; photography: Arthur
Edeson; editor: Clarence Kolster; sound recording supervisor: C.
Roy Hunter; art director: Charles Hall; music: David Broekman;
makeup: Jack Pierce; laboratory equipment: Ken Strickfadden.
Cast: Colin Clive (Dr. Henry Frankenstein); Boris Karloff (The
Monster); Mae Clarke (Elizabeth); John Boles (Victor); Edward Van
Sloan (Dr. Waldman); Dwight Frye (Fritz); Frederick Kerr.
Publications
Script:
Fort, Garrett, Francis Faragoh, and John L. Balderston, James Whale’s
Frankenstein, edited by Richard Anobile, New York, 1974.
Books:
Laclos, Michel, Le Fantastique au Cinéma, Paris, 1958.
Clarens, Carlos, An Illustrated History of the Horror Film, New
York, 1968.
Gifford, Denis, Movie Monsters, New York, 1969.
Baxter, John, Science Fiction in the Cinema, New York, 1970.
Butler, Ivan, Horror in the Cinema, revised edition, New York, 1970.
Huss, Roy, and T. J. Ross, editors, Focus on the Horror Film,
Englewood Cliffs, New Jersey, 1972.
Underwood, Peter, Karloff: The Life of Boris Karloff, New York, 1972.
Gifford, Denis, Karloff: The Man, The Monster, The Movies, New
York, 1973.
Glut, Donald, The Frankenstein Legend: A Tribute to Mary Shelley
and Boris Karloff, Metuchen, New Jersey, 1973.
Bojarski, Richard, and Kenneth Beale, The Films of Boris Karloff,
Secaucus, New Jersey, 1974.
FRANKENSTEINFILMS, 4
th
EDITION
433
Frankenstein
Everson, William, Classics of the Horror Film, Secaucus, New
Jersey, 1974.
Jensen, Paul, Boris Karloff and His Films, New York, 1974.
Barsacq, Leon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, revised and edited by Elliott Stein, Bos-
ton, 1976.
Tropp, Martin, Mary Shelley’s Monster: The Story of Frankenstein,
Boston, 1976.
Derry, Charles, Dark Dreams: A Psychological History of the Mod-
ern Horror Film, New York, 1977.
Ellis, Reed, Journey Into Darkness: The Art of James Whale’s Horror
Films, New York, 1980.
Klein, Michael, and Gillian Parker, editors, The English Novel and the
Movies, New York, 1981.
Curtis, James, James Whale, Metuchen, New Jersey, 1982.
Articles:
New York Times, 5 December 1931.
Variety (New York), 8 December 1931.
New York Times, 20 December 1931.
Edwards, Roy, ‘‘Movie Gothic: A Tribute to James Whale,’’ in Sight
and Sound, Autumn 1957.
Karloff, Boris, ‘‘My Life as a Monster,’’ in Films and Filming
(London), November 1957.
Fink, Robert, and William Thomaier, ‘‘James Whale,’’ in Films in
Review (New York), May 1962.
‘‘Memories of a Monster,’’ in Saturday Evening Post (New York),
3 November 1962.
Bloom, Harold, in Partisan Review (New Brunswick, New Jersey),
Fall 1965.
Roman, Robert C., ‘‘Boris Karloff,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1969.
Gerard, Lillian, ‘‘Boris Karloff: The Man Behind the Myth,’’ in Film
Comment (New York), Spring 1970.
Hitchens, Gordon, ‘‘Some Historical Notes on Dr. Frankenstein and
his Monster,’’ in Film Comment (New York), Spring 1970.
Jensen, Paul, in Film Comment (New York), Fall 1970.
Jensen, Paul, ‘‘James Whale,’’ in Film Comment (New York),
Spring 1971.
Verstappen, H., ‘‘Schept vreugde met mij, horror freaks,’’ in Skoop
(Amsterdam), no. 2, 1972.
FRANKENSTEIN FILMS, 4
th
EDITION
434
Dillard, R. H. W., ‘‘Drawing the Circle: A Devolution of Values in
3 Horror Films,’’ in Film Journal (Hollins College, Virginia),
January-March 1973.
Schepelern, P., in Kosmorama (Copenhagen), March 1973.
Evans, Walter, ‘‘Monster Movies: A Sexual Theory,’’ in Journal of
Popular Film (Washington, D.C.), Fall 1973.
Evans, Walter, ‘‘Monster Movies and Rites of Initiation,’’ in Journal
of Popular Film (Washington, D.C.), Spring 1975.
Huskins, D. Gail, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Starburst (London), no. 32, 1981.
Viviani, C., ‘‘Fauses pistes,’’ in Positif (Paris), June 1983.
American Cinematographer (Los Angeles), April 1987.
Mank, G., ‘‘Robert Florey, James Whale, and Universal’s Franken-
stein,’’ in Midnight Marquee (Baltimore), Fall 1988.
Mank, Gregory, ‘‘Frankenstein Restored,’’ in Films in Review (New
York), vol. 40, no. 6–7, June-July 1989.
Mank, Gregory, ‘‘Little Maria Remembers,’’ in Films in Review
(New York), vol. 43, no. 9–10, September-October 1992.
Holt, Wesley G., in Filmfax (Evanston), no. 35, October-Novem-
ber 1992.
Thompson, David, ‘‘Really a Part of Me,’’ in Film Comment (New
York), vol. 31, no. 1, January-February 1995.
Senn, B., ‘‘The Monster, Bride, and Sonp’’ in Monsterscene (Lom-
bard), no. 4, March 1995.
Pizzato, M., ‘‘The Real Edges of the Screen: Cinema’s Theatrical
and Communal Ghosts,’’ in Spectator (Los Angeles), vol. 16,
no. 2, 1996.
Sarver, Stephanie, ‘‘Homer Simpson Meets Frankenstein: Cinematic
Influence in Nathanael West’s The Day of the Locust,’’ in Litera-
ture/Film Quarterly (Salisbury), vol. 24, no. 2, April 1996.
Mitchell, C.P., ‘‘Marilyn and the Monster,’’ in Films of the Golden
Age (Muscatine), no. 11, Winter 1997–1998.
Mitchell, C.P., ‘‘The Unkindest Cut,’’ in Films of the Golden Age
(Muscatine), no. 11, Winter 1997–1998.
***
James Whale’s 1931 version of Frankenstein remains a cinema
miracle that defies time. Some 50 years since its premiere, its
sensitive craftsmanship and relentlessly macabre tone still set horror
movie standards, even after decades of noisome parodies and splatter-
film overkill.
Whale treats his protagonist’s obsession with galvanizing life
from sewn corpses as a stark and shadowy moral tale, more in keeping
with the German Expressionist influence of Robert Wiene’s Caligari
than Mary Shelley’s Gothic overtones. Though heavy on dialogue in
the beginning, Frankenstein unfolds as an intensely visual nightmare,
a sleepwalker’s journey along hideous graveyards, gibbets, and
gnarly corridors—leading up to the meticulous penultimate climax
when Dr. Frankenstein’s creation slowly turns his face towards
the camera.
Ironically, Frankenstein profits from the very qualities other
critics have claimed drag it down. Its leaden mood, stagey acting and
lack of a musical score make it all the more somber and bleak.
Whale’s camera is quite active throughout these funereal settings and
suffers very little from the manacles inherent in other early talkies. In
fact, practically all of the cinematic innovations credited to Whale’s
sequel Bride of Frankenstein are already here: the tracking camera,
the sudden jumps from long-shot to close-up, the extreme high and
low angles during the creation sequence, and the lurid sets with their
demented religious icons.
At the same time, Whale flaunts his theatrical origins with
a reverence for the stage. The very first frames when Edward Van
Sloan (who plays Frankenstein’s mentor, Dr. Waldman) confronts the
footlights for his teasing introduction, and the later tracking shots
along the opulent rooms of Baron Frankenstein’s castle, remind us
that this is, after all, nothing but artifice, a world where scenery is
a trompe l’oeil projection of Dr. Frankenstein’s subconscious fears.
Frankenstein still scares viewers because it works as both a horror
film and a psychological study. As Frankenstein, Colin Clive, with his
harsh enunciations and jittery motions, is perfect in his portrayal of
a man beleaguered by twisted dreams and ambiguous morals. Is this
really, as Shelley claimed, a story about the perils of hubris, or is it
more concerned with a man apprehensive about falling into a connu-
bial quagmire? By suggesting more of the latter, Whale may have
directly borrowed from Thomas Edison’s long lost silent version,
which reportedly ends with a dissolve between the mirrored faces of
Dr. Frankenstein and his Monster just before Elizabeth is about to be
murdered. Edison allowed the creature to die so that the doctor could
face up to marital obligations, but Whale suggests that Frankenstein’s
darker passions surpass the tedium Elizabeth (an appropriately bland
role for Mae Clarke) has to offer him. In this regard, the Monster is
less a sub-human fiend and more like the third party in a lover’s
triangle or quadrangle when we consider that Frankenstein’s friend
Victor Moritz (John Boles) has eyes on the future bride.
Whale’s delight in lampooning ‘‘normal’’ sexual mores (a pen-
chant culminating in his 1938 film Wives under Suspicion) is but-
tressed by Garrett Fort and Francis E. Farragoh’s ambivalent script
which questions how the characters really feel about one another.
Elizabeth has countless anxieties about her nuptial partner and even
seems coy when Victor vies for her affections. On the wedding day,
when news hits that the Monster is loose, Whale inserts a curious
close-up of Frankenstein’s hands locking Elizabeth in her bridal
chamber, suggesting perhaps that the doctor is unconsciously making
her more vulnerable since the would-be killer will soon enter her
room through the window. Off to reunite with his nemesis in
a vigilante search, Frankenstein looks firmly into Victor’s eyes while
surrendering Elizabeth into his care. The scene ends with Victor
creeping towards Elizabeth’s room.
As a homewrecker, Frankenstein’s Monster merits the humanity
and dignity of Boris Karloff’s performance, despite the grease paint,
wire clamps, wax eyelids, and a 48-pound steel spine designed by
Jack Pierce. Karloff’s empathy is unfortunately diminished by the
subplot in which Frankenstein’s hunchback assistant Fritz (Dwight
Frye as comic relief) unwittingly acquires a ‘‘criminal’’ brain from
his boss, thereby ruining the notion that the Monster’s brutality is
a learned response.
Whale’s film leaves us with the unsettling conclusion that the real
monsters are the diurnal world’s dim-witted denizens, a fact made
more apparent when Baron Frankenstein (Frederick Kerr) predicts
that the townspeople revelling over his son’s wedding will soon be
fighting again. Hours later, the news of little Maria’s murder turns the
jocular crowd into a bloodthirsty mob. The recently restored footage
(missing since its screen debut) of the Monster throwing Maria
(Marilyn Harris) into a lake transpires so quickly and nonchalantly
that the pedophile scenarios left to our imaginations all these years are
debunked. Now we have proof that the child murder was an innocent
error. Not content simply to cast his Monster as a pariah, Whale
FREAKSFILMS, 4
th
EDITION
435
promotes him to a Christ figure in the final scene when the creation
throws his creator from the abandoned windmill into the vengeful
crowd. An extreme long-shot of the burning mill resembles the cross
on Calvary. Though he disapproved of the tacked-on happy ending
when Frankenstein survives his fall, Whale still achieved that su-
preme inversion of ‘‘good’’ and ‘‘evil’’ that makes the best horror
films survive.
—Joseph Lanza
FREAKS
USA, 1932
Director: Tod Browning
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; black and white,
35mm; running time: 90 minutes originally, later 64 minutes, some
sources state that existing copies are 53 minutes. Released February
1932, New York and San Francisco. Filmed in Hollywood.
Producer: Irving Thalberg with Harry Sharock (some filmographies
state Dwain Esper as producer, but he was responsible for the 1940s
re-issue, other sources list Browning as producer); screenplay: Willis
Goldbeck, Leon Gordon, Al Boasberg, and Edgar Allen Woolf, from
the book Spurs by Clarence Tod Robbins; photography: Merritt B.
Gerstad; editor: Basil Wrangell; sound engineer: Gavin Barns; art
directors: Cedric Gibbons with Merrill Pye; music: Gavin Barns.
Cast: Olga Baclanova (Cleopatra); Henry Victor (Hercules); Wal-
lace Ford (Phroso); Harry Earles (Hans); Leila Hyams (Venus);
Roscoe Ates (Roscoe); Rose Dione (Mme. Tetralini); Daisy and
Violet Hilton (Siamese Twins); Schlitze (Herself); Peter Robinson
(Human Skeleton); Elisabeth Green (Bird Woman); Randion (Larva
Man, or Living Torso); Joseph-Josephine (Androgyne); Johnny Eck
(Trunk Man); Frances O’Connor and Martha Morris (Women without
arms); Olga Roderich (Bearded Woman); Koo-Koo (Herself); Edward
Brophy and Mat-Mac Huch (The Rollo Brothers); Angelo Rossitto
(Angeleno); Daisy Earles (Frieda); Zip and Flip (Pinheads).
Award: Honored at the Venice Film Festival, 1962.
Publications
Script:
Goldbeck, Willis, and others, Freaks, in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), 15 March 1981.
Books:
Thomas, John, Focus on the Horror Film, New Jersey, 1972.
Everson, William K., Classics of the Horror Film, Secaucus, New
Jersey, 1974.
Skal, David J., Dark Carnival: The Secret World of Tod Browning,
Hollywood’s Master of the Macabre, New York, 1995.
Articles:
New York Times, 9 July 1932.
Variety (New York), 12 July 1932.
Geltzer, George, ‘‘Tod Browning,’’ in Films in Review (New York),
October 1953.
Romer, Jean-Claude, ‘‘Tod Browning,’’ in Bizarre (Paris), no. 3, 1962.
Guy, Rory, ‘‘Horror: The Browning Version,’’ in Cinema (Beverly
Hills), June-July 1963.
Kael, Pauline, in Kiss Kiss Bang Bang, Boston, 1968.
Schmidt, K., in Kosmorama (Copenhagen), September 1972.
Savada, Eli, ‘‘Tod Browning,’’ in Photon (New York), no. 23, 1973.
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), July-August 1973.
Rosenthal, Stuart, ‘‘Tod Browning,’’ in The Hollywood Profession-
als 4, London, 1975.
‘‘Freaks et la critique,’’ in Avant-Scène du Cinéma (Paris), July-
September 1975.
Léger, Jean-Marie, ‘‘Ni Fantastique ni ‘normal’,’’ in Avant Scène du
Cinéma (Paris), July-September 1975.
James, N., in Classic Film Collector (Indiana, Pennsylvania), Fall 1976.
Carcassonne, P., in Cinématographe (Paris), April 1978.
Biette, J.-C., and F. Ziolkowski, ‘‘Tod Browning and Freaks,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), May 1978.
Cluny, C. M., ‘‘Freaks dans l’oeuvre de Tod Browning,’’ in Cinéma
(Paris), May 1978.
Sauvaget, D., in Image et Son (Paris), May 1978.
Hoberman, James, in Village Voice (New York), 17 September 1979.
Film Psychology Review (New York), Summer-Fall 1980.
‘‘Freaks Issue,’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 March 1981.
Cinématographe (Paris), May 1982.
Starburst (London), no. 59, 1983.
Moorman, M., in Skoop (Amsterdam), September-October 1985.
Hodges, Albert, ‘‘Remembering Johnny Eck,’’ in Filmfax (Evans-
ton), no. 26, April-May 1991.
Douin, Jean-Luc, ‘‘L’horreur est humaine,’’ in Télérama (Paris), no.
2265, 9 June 1993.
Vieira, Mark A., and Gary Morris, ‘‘Freaks: Production and Analy-
sis,’’ in Bright Lights (Cincinnati), no. 1, Fall 1993.
Holt, Wesley G., in Filmfax (Evanston), no. 52, September-Octo-
ber 1995.
Skal, David J., and Elias Savada, ‘‘’Offend One and You Offend
Them All’,’’ in Filmfax (Evanston), no. 52, September-Octo-
ber 1995.
Skal, David J., and Elias Savada, ‘‘‘One of Us’,’’ in Filmfax (Evans-
ton), no. 53, November-December 1995.
Wood, Bret, ‘‘Hollywood’s Sequined Lie: The Gutter Roses of Tod
Browning,’’ in Video Watchdog, no. 32, 1996.
***
Although it has been seldom shown in the fifty years since its
introduction in 1932 as a ‘‘masterpiece of horror,’’ Tod Browning’s
Freaks has achieved near-legendary cult status and continues to exert
a major influence on modern attempts at the baroque film. Certainly
the powers of its wedding feast sequence was not lost on Luis Bu?uel
when he staged the tramp’s ‘‘last supper’’ in his 1961 Viridiana. And
the works of such diverse filmmakers as Max Ophüls, Federico
Fellini, and Ingmar Bergman have shown traces of the film’s influence.
FREAKS FILMS, 4
th
EDITION
436
Freaks
Today it is difficult to believe that the film was produced at MGM.
It more closely resembles the kind of horror films being released
during the 1930s by Universal Studios, which had in fact made
a fortune with Browning’s earlier Dracula, as well as James Whale’s
Frankenstein. However, Irving Thalberg, MGM’s president, noting
the success of these two efforts, purchased Clarence Robbins’s grisly
tale Spurs, hired Browning and, over considerable objections within
the studio, adapted it for the screen as Freaks. Yet in the transition to
film, the story deviated from the traditional horror format and evolved
into gothic social commentary that closely resembled the kind of
sociological treatments being attempted by Warner Bros. in their
great gangster films of the period.
If Freaks is not totally satisfactory to audiences of today, that is
perhaps due, for the most part, to the fundamental conflicts inherent in
merging horror and social criticism. Although Browning was suc-
cessful in portraying his deformed subjects sympathetically and
causing his viewer to re-evaluate their concepts of what is normal, he
succumbs to the obvious temptation to ‘‘scare the pants’’ off his
viewers in the film’s final scene. For most of the film, he portrays the
freaks as human beings going about their daily rituals. (Significantly,
we never see them on stage as sideshow performers.) At the wedding
feast, however, when one of their number marries a ‘‘normal’’
person, we sense their solidarity as they go through an elaborate ritual
to admit Cleo to their circle. This triggers a course of events in which
the innate humanity of the freaks is juxtaposed with the inherent
ugliness, evil and abnormality of the so-called normal people.
But in the film’s final sequences, Browning emphasizes the
physical grotesqueness of the freaks as they slither and crawl through
the mud to exact their revenge on Cleo and the strong man Hercules
after she has betrayed them. At the end of the film, we find that Cleo
has turned into a freak herself at the hands of the little people. The
scene, contrived as it is, clouds the image of the humanity of the
deformed creatures by emphasizing the enormity of their vengeance,
and because the costuming of Cleo as a freak is technically crude, it
erodes the worthwhile themes of the film and makes its subjects
objects of scorn.
Still, individual scenes, in their power and construction, provide
unforgettable images and truly extend the boundaries of baroque
filmmaking. The film is still today a virtual textbook on the horror
film, and enough of its nobler aspirations come through to allow it to
remain as undoubtedly the ultimate challenge to the old fiction that
beauty is necessarily synonymous with truth. Although it was banned
FRESA Y CHOCOLATEFILMS, 4
th
EDITION
437
in many countries for its graphic depiction of this theme, it was
honored in 1962 at the Venice Film Festival and has been shown
periodically thereafter.
—Stephen L. Hanson
FRESA Y CHOCOLATE
(Strawberry and Chocolate)
Cuba, 1993
Director: Tomás Gutiérrez Alea and Juan Carlos Tabio
Production: El Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematograficos,
with the support of Instituto Mexicano de Cinematografic, TeleMadrid,
La Sociedad General de Autores y Editores de Espa?a, and Tabasco
Films; color, 35 mm; running time: 110 minutes. Released in the
United States in 1994 by Miramax Films; Spanish with English
subtitles.
Producer: Georgina Balzaretti (executive), Frank Cabrera (execu-
tive), Camilo Vives (executive), Nacho Cobo (associate), Juan Mu?oz
(associate); screenplay: Senel Paz (based on the story, The Wolf, the
Woods and the New Man) photography: Mario García Joya; editor:
Miriam Talavera, Rolando Martínez, Osvaldo Donatién; production
manager: Miguel Mendoza; sound editor: Germinal Hernandez;
makeup: Graciela Grossas, María Elena del Toro; music: José;
María Vitier; production designer: Fernando O’Reilly; costumes:
Miriam Due?as.
Cast: Jorge Perugorria (Diego); Vladimir Cruz (David); Jorge Angelino
(Germán); Francisco Gattorno (Miguel); Mirta Ibarra (Nancy); Mari-
lyn Solaya (Vivian); Antonio Carmona (Artist); Diana Iris del Puerto
(Neighbor); Andrés Cortina (Santeria Priest); Ricardo ávila (Taxi
Driver); María Elena del Toro (Passenger); Zolanda O?a (Passenger).
Awards: ARCI-NOVA Award, Audience Award, Best Actor (Jorge
Perugorría), Best Actress (Luisina Brando), Best Director, Best
Supporting Actress (Mirta Ibarra), FIPRESCI Award, Grand Coral
First Prize, and OCIC Award, Havana Film Festival, 1993; Special
Jury Prize, Silver Bear Award, and Teddy Award for Best Feature
Film, Berlin International Film Festival, 1994; Golden Kikito for Best
Latin Film, Gramado Latin Film Festival, 1994; Goya Award for Best
Spanish Language Foreign Film, 1995; Special Jury Award, Sundance
Film Festival, 1995.
Publications
Books:
Burton, Julianne, editor, Cinema and Social Change in Latin Amer-
ica: Conversations with Filmmakers, Austin, Texas, 1986.
Pick, Zuzana M., The New Latin American Cinema: A Continental
Project, Austin, Texas, 1993.
Cook, David. A., A History of Narrative Film, 3rd Ed. New York, 1996.
Channan, Michael. ‘‘New Cinemas in Latin America’’ and ‘‘Tomás
Gutierrez Alea,’’ in The Oxford History of World Cinema: The
Definitive History of Cinema Worldwide, edited by Geoffrey
Nowell-Smith, Oxford, 1997.
Articles:
Burton, Julianne, ‘‘Film and Revolution in Cuba: The First Twenty-
Five Years,’’ in Jump Cut: Hollywood, Politics and Counter-
Cinema, edited by Peter Steven, New York, 1985.
Alea, Tomás Gutierrez, ‘‘I Wasn’t Always a Filmmaker,’’ in Cineaste
(Berkeley), vol. 14, no. 1, 1985.
Smith, Paul, Teresa Toledo, and Philip Kemp, ‘‘The Language of
Strawberry/Intolerance/Fresa y Chocolate,’’ in Sight and Sound
(London), vol. 4, no. 12, December 1994.
Wise, Michael, ‘‘In Totalitarian Cuba, Ice Cream and Understand-
ing,’’ in New York Times, 22 January 1995.
Ebert, Roger, ‘‘’Strawberry’ Defies Notions of Cuba’s Politics and
Passions,’’ in Chicago Sun-Times, 10 February 1995.
Ebert, Roger, ‘‘Cuban Filmmaker Counts His Blessing; ‘Strawberry’
Harvest Tastes Better Than Making a Mint,’’ in Chicago Sun-
Times, 10 February 1995.
West, Dennis, ‘‘Strawberry and Chocolate, Ice Cream and Tolerance:
Interviews with Tomas Gutierrez Alea and Juan Carlos Tabio,’’ in
Cineaste (Berkeley), Winter-Spring 1995.
Marsolais, Gilles, ‘‘Un humour décapant: coup d’oeil sur quelques
films de Tomás Gutiérrez Alea,’’ in 24 Images (Montreal), no. 77,
Summer 1995.
Hess, John, ‘‘Melodrama, Sex, and the Cuban Revolution,’’ in Jump
Cut (Berkeley), no. 41, May 1997.
***
The film Fresa y Chocolate opened in Cuba in the year 1993 and
within the space of a few months became one of the biggest box-office
successes for Tomás Gutiérrez Alea, one of Latin America’s cele-
brated and Cuba’s most revered filmmakers. The story is set in 1979,
a year before the upheaval of the Mariel boatlift. We meet Diego,
a flamboyant, gay man who spots the beautiful young David at an ice
cream shop and sets out to woo him. ‘‘I knew he was a homosexual,’’
Diego later reveals to his roommate Miguel, ‘‘there was chocolate
and he chose strawberry.’’
Diego manages to lure the supremely heterosexual and devoutly
Marxist David to his apartment with the promise of books, music, and
other accouterments not readily available in Cuba. Diego is immedi-
ately smitten by David, who ‘‘has a face of an angel.’’ But David’s
only reason for befriending the non-conformist Diego is to do his duty
for the Party by exposing him as a counter-revolutionary, a charge
that could bring a penalty of a decade or more in prison. Here is where
the real fun begins, for with their subsequent visits the issues become
cloudy. David is fascinated by the quirky, educated, and cultured
Diego. Moreover, there is more to Diego than meets the eye. At one
point, Diego toasts their new friendship with contraband liquor from
America, dubbing it ‘‘the enemy’s whiskey.’’ Is Diego a counter-
revolutionary or isn’t he?
Some have criticized the inclusion of obvious gay clichés: Diego’s
apartment is cluttered with a dazzling array of eclectic antiques, he
serves Indian tea on exquisite china, he revels in opera, and struts his
FRESA Y CHOCOLATE FILMS, 4
th
EDITION
438
Fresa y Chocolate
stuff in a black tank top and blue Japanese kimono. Yet this is not
a ‘‘gay’’ film. There is sexual tension, but no sex. Notes film critic
Robert Ebert, the film is not ‘‘about the seduction of a body, but about
the seduction of a mind.’’ Nor is the film to be dismissed as simply
a light comedy about manners and morality. There are many issues
cleanly woven into this unique tapestry.
Probably most striking to non-Cuban viewers is the film’s serious
and sensitive treatment of gay characters in a Cuban film set during
a period in the country’s history when anti-gay sentiment and
discrimination ran especially high. For Alea however, it is more a film
about tolerance than it is a call for gay rights. ‘‘The gay subtheme,’’
notes Alea in Cineaste, ‘‘is merely a convenient illustration....’’
Fresa y Chocolate examines freedom of expression, surveillance,
revolutionary watchfulness, the black market, and the flaws of
revolutionary Cuban society.
This may seem radical, arising as it does from the camera of one of
Cuba’s most devoted revolutionaries. But not so if one is familiar with
the firebrand tone of Alea’s work. The Cuban director has never shied
away from the contradictions in his country’s policies. His submerged
criticism of the exigencies of life in communist Cuba has resonated
throughout his films. ‘‘It’s seen as a communist hell or a communist
paradise,’’ he was quoted as saying by the Associated Press. In one
scene the two men escape to Diego’s rooftop to take in the beauty of
their city. A wide shot pans a beautiful dock with clear waters, shore
birds, and small sea vessels. Diego warns David to enjoy it now
‘‘before it collapses.’’ Clearly, Diego loves Cuba but is tortured by
the fact that its beauty is crumbling before his own eyes.
Fresa y Chocolate is a splendid piece of filmmaking by one of
Latin America’s most celebrated film artists. Alea made his mark in
filmmaking with the production of El mégano in 1955. This docu-
mentary explored the exploitation of peasant labor in the charcoal
swamps and caused Alea to be arrested by the secret police of the
Batista regime. It was during this turbulent period in postwar film
history that Latin American countries began to loose the stranglehold
of the Hollywood machine to allow the voices of native film artists to
be heard. A number of film movements emerged, including ‘‘Cinema
Novo,’’ when young Latin filmmakers took on the tenants of Italian
Neo-Realism and French New Wave to explore issues of coloniza-
tion, slavery, economic limitation, misery, and protest, and in the
process created a new Latin American cinema. It was the 1964 dark
comedy Muerta de un burócrata (Death of a Bureaucrat) that helped
established Alea as an international film artist.
FR?KEN JULIEFILMS, 4
th
EDITION
439
Fresa y Chocolate is richly photographed and filled with charm-
ing portrayals and very good acting. And it makes for delightful
comedy. David is a University student studying political science but
is quite naive and unsophisticated. During one of many heated
discussions with Diego, David confuses Truman Capote with Harry
Truman for dropping the atomic bomb. He tells Diego that being gay
is ‘‘in the glands.’’ Then there is Nancy, Diego’s middle-aged and
sexually appealing neighbor, a part-time hooker with mental baggage
who supports herself by selling contraband pantyhose and cosmetics
and who becomes intensely physically drawn to David—especially
when she finds out he is still a virgin.
Alea, who was 69 years old at the time of the shooting of Fresa
Y Chocolate, became ill and called upon his long-time colleague,
filmmaker Juan Carlos Tabio, to complete the film. In 1996, after the
release of his final film, Guantanamera, Alea died of cancer.
—Pamala S. Deane
FR?KEN JULIE
(Miss Julie)
Sweden, 1950
Director: Alf Sj?berg
Production: Sandrew Bauman Produktion; black and white, 35mm;
running time: 87 minutes, some sources list 90 minutes. Released
1950. Filmed in Sweden.
Producer: Rune Waldekranz; screenplay: Alf Sj?berg, from the
play by August Strindberg; photography: G?ran Strindberg; editor:
Lennart Wallén; art director: Bibi Lindstr?m; music: Dag Wirén.
Cast: Anita Bj?rk (Miss Julie); Ulf Palme (Jean); Anders Henrikson
(The Count); Marta Dorff (Christine); Lissi Alandh (Berta, the
Countess); Inga Gill (Viola); Kurt-Olof Sundstrom (The fiancé); Ake
Claessens (Doctor); Jan Hagerman (Jean, as a child); Inger Norberg
(Julie as a child); Ake Fridell (Robert); Max von Sydow (Groom).
Award: Cannes Film Festival, Best Film (shared with Miracolo
a Milano), 1951; Honored at Venice Film Festival, as part of
a retrospective program, 1964.
Publications
Books:
Cowie, Peter, Swedish Cinema, New York, 1966.
Cowie, Peter, and Arne Svensson, Sweden, New York, 2 vols., 1970.
Barsacq, Leon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, Cinema, the Magic Vehicle:
A Guide to Its Achievement: Journey Two, Metuchen, New
Jersey, 1979.
Lundin, G., Filmregi Alf Sj?berg, Lund, 1979.
Ek, Sverker R., Spelplatsens magi: Alf Sj?berg regikonst 1930–1957,
Gidlund, 1988.
Esposito, Vincenzo, Alf Sj?berg: un maestro del cinema svedese,
Rome, 1998.
Articles:
Variety (New York), 16 May 1951.
Cinématographe Fran?ais (Paris), 28 July 1951.
Cahiers du Cinéma (Paris), July-August 1951.
Sight and Sound (London), Autumn 1951.
Monthly Film Bulletin (London), no. 216, 1952.
Sight and Sound (London), January-March 1952.
Films in Review (New York), May 1952.
Variety (New York), 4 September 1952.
De La Roche, Catherine, ‘‘Swedish Films,’’ in Films in Review (New
York), November 1953.
Morrisett, ‘‘The Swedish Paradox,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1961.
Cinema Nuovo (Turin), August 1965.
Coiner, M., ‘‘Myth, Style and Strindberg in Sj?berg’s Miss Julie,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 1, 1991.
Bjorkin, M., ‘‘Fr?ken Julies rakkniv,’’ in Filmh?ftet (Stockholm),
vol. 23, no. 1/2, 1995.
***
In Miss Julie, there is a prolific use of ‘‘flashbacks,’’ one flash
forward and two dream sequences, all of which serve to articulate the
opposing but also disintegrating class values of Miss Julie, who
represents the feudal aristocracy, and of her father’s valet, Jean, who
is of lower class, servant background. The difference in director Alf
Sj?berg’s use of the flashback device in Miss Julie from its standard
employment in strictly conventional, (i.e. ‘‘Hollywood’’) films, is
that there is not the usual cinematic punctuation demarcating exactly
when the narrative is speaking about the present and when it is
referring to the past.
In the play, the past is evoked through the use of dialogue, which
characteristically involves an exchange among two or more people
seeking mutual understanding. However, the key to the success of
dialogue, insofar as its communicative status is predicated upon the
arrival of this understanding, is one of intentionality. The speakers
must be able to make one another recognize the meaning intended in
what they are trying to express. In Miss Julie the dialogue—as
a means of describing for example, the conflicts Miss Julie harbors
about morality, class distinction, and sexual roles—has been trans-
lated cinematically into the flashback. That the flashbacks in the film
are not marked off in the traditional manner indicates that they are not
to be understood in the usual sense—not as simply retrogressive
delineations of time. Instead they are intended by the filmmaker to
illustrate, in formal terms, the indecisive and confused nature of Miss
Julie’s conception of herself, of her conception of how others see her,
and of what she should do or be in the world.
The rules of verbal communication must be followed by the
speakers involved. If they are not, of course, an incorrect meaning or
set of meanings will be derived from the exchange. Specifically,
flashbacks in Miss Julie are constructed so that there is no spatial and
thus temporal differentiation made between the people, objects and
places of the present and those of the past. Miss Julie’s mother, who is
FROM HERE TO ETERNITY FILMS, 4
th
EDITION
440
Fr?ken Julie
dead in the present time of her daughter’s affair with Jean, walks into
the ‘‘frame’’ of this time from the midst of one from the past. The
camera moves with her across these two temporal dimensions passing
on its way people of the present who are speaking about her in the
past. This overlapping occurs as a rule of the flashback structure in the
film. Its meaningful effect is one of instability, of alternating balances
and contrasts of moods. The viewer understands ultimately that Miss
Julie will remain an illusionary and impenetrable fiction.
To further create a sense of the basic unreality and illusion of
imagination in the diegesis, landscapes, objects, and the natural
elements (wind, etc.) are not represented or portrayed as things
existing merely in themselves. Rather, Sj?berg manipulates them in
such a way that they take on a symbolic life of their own. They
become anthropomorphized conveyors of the character’s emotions as
well as expressive means of the larger and more pervasive moods of
the film. This anthropomorphization process, which affords signifi-
cance to objects usually represented statically, as devoid of meaning,
does not in the overall perception of the film simply consign the
narrative and its means of presentation to the realm of the melodramatic.
—Sandra L. Beck
FROM HERE TO ETERNITY
USA, 1953
Director: Fred Zinnemann
Production: Columbia Pictures Corp.; 1953; black and white, 35mm;
running time: 118 minutes. Released 1953. Filmed in Hawaii at the
Schofield Barracks.
Producer: Buddy Adler; executive producer: Harry Cohn; screen-
play: Daniel Taradash, from the novel by James Jones; photogra-
phy: Burnett Guffey; editor: William A. Lyon; sound: John P.
Livadary and Columbia Studio Sound Department; art director:
Cary Odell; music: George Dunning.
Cast: Burt Lancaster (Sergeant Milton Warden); Montgomery Clift
(Robert E. Lee ‘‘Prew’’ Prewitt); Deborah Kerr (Karen Holmes);
Frank Sinatra (Angelo Maggio); Donna Reed (Alma ‘‘Lorene’’);
Philip Ober (Captain Dana Holmes); Ernest Borgnine (Sergeant
‘‘Fatso’’ Judson).
FROM HERE TO ETERNITYFILMS, 4
th
EDITION
441
Awards: Oscars for Best Picture, Best Supporting Actor (Sinatra),
Best Supporting Actress (Reed), Best Director, Best Screenplay, Best
Cinematography—Black and White, Best Sound Recording, and Best
Editing, 1953; New York Film Critics’ Awards for Best Motion
Picture, Best Actor (Lancaster), and Best Direction, 1953; Cannes
Film Festival, Out of Competition Prize, 1954.
Publications
Books:
Griffith, Richard, Fred Zinnemann, New York, 1958.
Thomas, Bob, King Cohn, New York, 1967.
Ringgold, Gene, and Clifford McCarty, The Films of Frank Sinatra,
New York, 1971.
Phillips, Gene D., The Movie Makers: Artists in an Industry, Chi-
cago, 1973.
Thomas, Tony, Burt Lancaster, New York, 1975.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
From Here to Eternity
Rausa, Guiseppe, Fred Zinnemann, Florence, 1985.
Goldau, Antje, and others, Zinnemann, Munich, 1986.
Zinnemann, Fred, My Life in the Movies, New York, 1992.
Nolletti, Arthur, Jr., The Films of Fred Zinnemann, Albany, 1999.
Articles:
Look (New York), 25 August 1953.
Kass, Robert, in Films in Review (New York), October 1953.
Reisz, Karel, in Sight and Sound (London), January-March 1954.
Wald, Jerry, ‘‘Screen Adaptation,’’ in Films in Review (New York),
February 1954.
Taradash, Daniel, ‘‘Into Another World,’’ in Films and Filming
(London), May 1959.
Zinnemann, Fred, ‘‘A Conflict of Conscience,’’ in Films and Filming
(London), December 1959.
Zinnemann, Fred, ‘‘From Here To Eternity,’’ in Films and Filming
(London), November 1961.
Zinnemann, Fred, ‘‘Montgomery Clift,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Autumn 1966.
FUKUSHU SURU WA WARE NI ARI FILMS, 4
th
EDITION
442
Reid, John Howard, ‘‘A Man For All Movies: The Films of Fred
Zinnemann,’’ in Films and Filming (London), May and June 1967.
Schuster, Mel, ‘‘Burt Lancaster,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1969.
Braun, Eric, ‘‘From Here to Esteem,’’ in Films and Filming (Lon-
don), May 1970. Also April and June 1970.
Colpart, G., in Cinema (Paris), November 1978.
Jensen, Jeffry Michael, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Lippe, R., ‘‘Montgomery Clift: A Critical Disturbance,’’ in Cineaction
(Toronto), Summer 1989.
Simmons, Jerrold, ‘‘The Production Code & Precedent,’’ in Journal
of Popular Film and Television (Washington, D.C.), vol. 20, no. 3,
Fall 1992.
Hall, P., and N. Sivulich, ‘‘Letters: Military Movies,’’ in New York
Times, section 2, 25 April 1993.
Vineberg, S., ‘‘Fred Zinnemann’s Actors,’’ in Film Criticism
(Meadville), vol. 18/19, no. 3/1, 1994.
Sternberg, D., ‘‘Real-life References in Four Fred Zinnemann Films,’’
in Film Criticism (Meadville), vol. 18–19, Spring 1994.
Zinnemann, F., ‘‘Letter from Fred Zinnemann,’’ in Film Criticism
(Meadville), vol. 19, no. 2, 1994/1995.
Reid, J.H., in Reid’s Film Index, no. 32, 1997.
Horton, R., ‘‘Fred Zinnemann,’’ in Film Comment (New York),
September/October 1997.
MacCabe, Colin, and Geoffrey Macnab, ‘‘Bayonets in Paradise:
Soldier Stories,’’ in Sight & Sound (London), vol. 9, no. 2,
February 1999.
***
James Jones’s novel From Here to Eternity was a bestseller.
Portraying Army life immediately before Pearl Harbor, its racy sex
scenes, lively and rough language, and vivid characterizations of men
under stress made it one of the most widely read books to come out of
World War II. Hollywood was interested but felt that the book would
be a difficult project. Obviously the realistic and explicit sex scenes
were the basis for much of the book’s appeal. The book was also very
lengthy and somewhat rambling. If one could conquer the problems
of translating the language and sex to the screen, could a film be made
that captured the spirit of the book? Hollywood wanted to try because
the loss of its audience to television and divestiture of the studios’
theater chains were forcing Hollywood to provide forms of entertain-
ment that could not be found elsewhere.
Columbia’s chief executive Harry Cohn bought the rights and
worked on the project directly with producer Buddy Adler, director
Fred Zinnemann, and writer Dan Taradash. Cohn appeared on the set
to make suggestions and felt that he really contributed to the project.
For the first and only time in his career, his name was included in the
ads for the film. But Cohn and his director did not have a smooth
relationship. Zinnemann had his own ideas how to handle the film.
Zinnemann was an excellent choice as a director. He was known
for his respect of actors, and the film was one that for success would
depend on the performance of the cast. Zinnemann had also worked
on short subjects earlier in his career and had developed a technique of
cutting away everything but the necessities—important in bringing
From Here To Eternity down to a workable but effective size. Already
evident in his work (High Noon, 1952), the thematic concern of From
Here To Eternity, how an individual fights for what he believes to be
right, was important to Zinnemann and a theme he would return to in
later films (A Nun’s Story, 1959; A Man for All Seasons, 1966).
Surprisingly, considering the Cold War temperament of the times,
the film is not a glorification of military life. Although the problems
of bad leadership and abuse of authority are solved by the army in the
film (unlike the book), officers are shown to be pompous, arrogant
and ignorant. Only some of the enlisted men are shown heroically. No
glorious battles are depicted, and the climax is the Japanese sneak
attack on Pearl Harbor. With love affairs involving an officer’s wife
and an enlisted man, a military outcast and a prostitute, the melo-
drama of military life is the focus of the film. The beach love scene of
Burt Lancaster and Deborah Kerr has become a cliché, although at the
time it was considered very risqué and erotic.
The film was a very big moneymaker for Columbia, and the
production won eight Academy Awards. One of those, for Best
Supporting Actor, marked the comeback of Frank Sinatra. Probably
most important of all, Hollywood learned that the American audience
would support films that attempted to deal with adult situations and
problems. The next year Columbia verified this theory with another
successful adult drama, On the Waterfront.
—Ray Narducy
FUKUSHU SURU WA WARE NI ARI
(Vengeance Is Mine)
Japan, 1979
Director: Shohei Imamura
Production: Schochiku Co. Ltd.; color, 35mm; running time: 128
minutes. Released 1979. Filmed in Japan.
Producer: Kazuo Inoue; screenplay: Masaru Baba, from a book by
Ryuzo Saki; photography: Shinsaku Himeda; editor: Keiichi Uraoka;
music: Shinichiro Ikebe.
Cast: Ken Ogata (Iwao Enokizu); Rentaro Mikuni (Shizuo Enokizu);
Chocho Mikayo (Kayo Enokizu); Mitsuko Baisho (Kazuko Enokizu);
Mayumi Ogawa (Haru Asano); Nijiko Kiyokawa (Hisano Asano).
Award: Kinema Jumpo Award, Best Film, 1979–80.
Publications
Books:
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978, revised
edition, Tokyo, 1985.
Tessier, Max, editor, Le cinéma Japonais au present: 1959–1979,
Paris, 1980.
Richie, Donald, with Audie Bock, Notes for a Study on Shohei
Imamura, Sydney, 1983.
Piccardi, Adriano, and Angelo Signorelli, Shohei Imamura,
Bergamo, 1987.
Quandt, James, Shohei Imamura, Bloomington, 1999.
FUNNY GAMESFILMS, 4
th
EDITION
443
Articles:
Variety (New York), 26 March 1980.
‘‘New Directors/New Films,’’ in The Museum of Modern Art Film
Notes, 11–23 April 1980.
Sartor, F., in Film en Televisie (Brussels), May-June 1980.
Hoaas, S., ‘‘Interview with Imamura,’’ in Cinema Papers (Mel-
bourne), September-October 1981.
Niogret, B., in Positif (Paris), January 1982.
Magny, Joel, in Cinéma (Paris), November 1982.
Tessier, Max, in Image et Son (Paris), November 1982.
Carrere, E., in Positif (Paris), December 1982.
Lardeau, Yann, ‘‘Je tue donc je suis,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
December 1982.
Gillett, John, ‘‘Shohei Imamura,’’ in Film Dope (London), Janu-
ary 1983.
Thibert, X., in Cinématographe (Paris), January 1983.
Welsh, H., in Jeune Cinéma (Paris), February 1983.
Baecque, Antoine de, ‘‘Historie de douleur,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), no. 425, November 1989.
Bouquet, Stéphane, ‘‘Imamura: le porc et son homme,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), no. 512, April 1997.
Tobin, Yann, and Hubert Niogret, ‘‘Shohei Imamura,’’ in Positif
(Paris), no. 440, October 1997.
Eisenreich, Pierre, and Hubert Niogret, ‘‘Shohei Imamura,’’ in Positif
(Paris), no. 454, December 1998.
***
After a long search, in Vengeance Is Mine, the Japanese police
finally capture Iwao Enokizu, an almost legendary criminal who’s left
a trail of corpses to mark the last year of his murderous rampage
across Japan. As the police drive him to prison, a flashback recounts
the key moments in Enokizu’s life: the humiliation of his father,
a Japanese Catholic, by the military during the war; Enokizu’s brutal
murders; and his relationship with the proprietress of a small inn at
Hamamatsu, where he has avoided the police dragnet by passing
himself off as a professor from Kyoto University. After finally being
brought to justice, Enokizu confronts his wife and father—who have
entered into an incestuous relationship—and declares that he finally
understands the reason behind his rage.
Considered by many critics to be his masterpiece, Vengeance Is
Mine marked a return to feature filmmaking for director Shohei
Imamura after an eight year ‘‘retirement’’ during which time he
worked exclusively on documentaries for Japanese television. The
film was extremely successful with both Japanese audiences and
critics, who voted it ‘‘Best Japanese Film of the Year’’ in the
prestigious film journal Kinema Jumpo. Its box office success al-
lowed Imamura to enter into an advantageous financial relationship
with Shochiku Studios, which gave him the possibility of a better
level of production while creating new national and international
outlets for his work.
Imamura’s work up until 1970 can be characterized as highly
textured, almost baroque narratives which freely intertwined the
sociological, the sexual, and the political; this was followed by
a period in which he explored the outer limits of the documentary and
the possibility of attaining a kind of ‘‘truth’’ on film. Vengeance Is
Mine introduced a new stage in Imamura’s development. He returns
to the narratological complexity of the pre-1970 work, but dispenses
with the strong central character (usually female in the earlier films)
whose odyssey structures the film. Instead, Vengeance Is Mine
introduced a new series of films built on patterns of continuous
disorientation, which causes each spectator to question the relation of
each image to the next. Often, just the beginnings and ends of actions
are shown; it is only later that we discover what actually happened. In
Vengeance Is Mine the focus of the action glides between Enokizu,
his father, the proprietress at Hamamatsu, and the police investiga-
tion, deliberately undercutting any concentration on a single main
character. Imamura instead creates a portrait of a world, of which
Enokizu is perhaps the ugliest, yet most revealing, manifestation.
Brilliantly photographed by Shinsaku Himeda, one of the greatest of
all Japanese cinematographers and a frequent collaborator of Imamura’s,
Vengeance Is Mine also features a superb performance by Ken Ogata
as Enokizu.
—Richard Pe?a
FUNNY GAMES
Austria, 1997
Director: Michael Haneke
Production: Wega-Film, Vienna; distributed by Metro Tartan Dis-
tributors; first released 14 May 1997; color; sound: Dolby Digital;
running time: 108 minutes, 59 seconds; length: 9,808 feet.
Producer: Veit Heiduschka; screenplay: Michael Haneke; photog-
raphy: Jürgen Jürges; assistant director: Hanus Polak, Jr.; editor:
Andreas Prochaska; art director: Christoph Kanter; sound: Walter
Amann; sound editor: Bernhard Bamberger; special effects/make-
up: Waldemar Poktomski; Simone Bachl; special effects/stunts:
Mac Steinmeier; Danny Bellens; Willy Neuner; costumes: Lisy
Christl; wardrobe: Katharina Nikl; mixer: Hannes Eder; produc-
tion manager: Werner Reitmeier; united production managers:
Alfred Strobl; Phillip Kaiser; post-production: Michael Katz; Ulrike
Lasser; script supervisors: Katharina Biro; Jessica Hausner; ani-
mals: Animal Action; dog trainer: April Morley.
Cast: Susanne Lother (Anna Schober); Ulrich Mühe (Georg Schober);
Arno Frisch (Paul); Frank Giering (Peter); Stefan Clapczynski (Georg
‘‘Schorschi’’ Schober); Doris Kunstmann (Gerda); Christoph Bantzer
(Fred Berlinger); Wolfgang Glück (Robert); Susanne Meneghel
(Gerda’s sister); Monika Zallinger (Eva Berlinger).
Awards: Silver Hugo award for Best Director, Chicago International
Film Festival, 1997; International Fantasy Film Special Jury Award
(for Michael Haneke), Fantasporto (Portugal), 1998.
FUNNY GAMES FILMS, 4
th
EDITION
444
Funny Games
Publications:
Articles:
Romney, Jonathon, ‘‘A Trial by Cinema,’’ in The Guardian (Lon-
don), 15 May 1997.
Haneke, Michael, ‘‘Believing Not Seeing,’’ in Sight and Sound, LFF
Supplement (London), November 1997.
Hoberman, J, ‘‘Head Trips,’’ in Village Voice (New York), 17
March 1998.
Falcon, Richard, ‘‘The Discreet Harm of the Bourgeoisie,’’ in Sight
and Sound (London), May 1998.
Film Ireland (Dublin), August/September 1998.
Cinema Papers (Victoria) October 1998.
Andrew, Geoff, ‘‘Hurt of the Matter,’’ in Time Out (London), 21–28
October 1998.
Time Out (London) 28 October-4 November 1998.
Sight and Sound (London), December 1998.
Engleberg, Achim, ‘‘Nine Fragments about the Films of Michael
Haneke,’’ in Filmwaves (London), Winter 1999.
***
A celebrated writer and director of television and theatre in
Austria, Michael Haneke first grabbed the attention of the interna-
tional film community with his trilogy of films reporting on ‘‘the
progressive emotional glaciation’’ of his country. Manifesting his
hatred for the kind of sensationalized violence that, he believes,
induces audience passivity, each film was designed to show how
desensitization leads to societal alienation and dehumanization. The
first, The Seventh Continent (1989), focused on a family’s collective
suicide; the second, Benny’s Video (1992), examined a boy’s fatal
relationship with a girl and his video-camera; the third and most
accessible, 71 Fragments of a Chronology of Chance (1994),
foregrounded the senselessness of motiveless murder and suicide.
With Funny Games Haneke went one step further to provoke his
audience into considering their relationship to, and consumption of,
screen violence. Challenging the conventions of the thriller genre
itself, the film confounds expectation and keeps the majority of the
violence off-screen, heard but not seen, witnessed only by us through
the reactions of the other characters. It is this manner of stylization
that most divided critics upon its release. While some were eager to
praise the film for its daring originality, others accused it of being
both manipulative and patronizing in its tone and approach.
The narrative of the film is simple and centers on a middle-class
couple and their son whose idyllic holiday in their lakeside retreat is
interrupted by the arrival of two anonymous, well-spoken youths.
FURYFILMS, 4
th
EDITION
445
Wearing clinical white gloves and calling themselves Peter and Paul
(or, with referential irony, Tom and Jerry, Beavis and Butthead), the
youths proceed to subject the family to a night of mental and physical
torture, referring to each act as a game.
Sign-posting some classic horror/thriller conventions, the film
opens upon the tranquillity of an ordered world that is soon to be
disrupted by the threat of the unknown. Listening to classical music as
they travel by car through the country lanes, the family is coded as
safe and bourgeois. At this stage they remain blissfully unaware that,
as a portent of the sudden and alarmingly vicious acts to follow, their
music is being drowned out by screamingly chaotic heavy metal. Yet
despite these early warning notes the film is otherwise relentlessly
measured in its slow build up of tension and execution of events.
Although the situation itself seems bizarre, emphasis is placed on
the realism of the family’s reactions. When the son, Schorschi, is shot
(his blood splashed symbolically over the television set) and the
youths apparently leave, the camera fixes in excruciatingly long
takes—first of the mother, Anna, and then of the father, George.
Rather than attempting an immediate escape they sit motionless,
caught up in their own personal humiliation and despair, too
wounded to move.
To further test the viewers’ perceptions of reality, Haneke seeks to
increase awareness of the film’s fiction. Paul, the more dominant of
the psychotic pair, occasionally makes post-modern asides to the
camera, psychologically taunting us as much as he taunts the family.
‘‘What do you think?’’ he asks, having told his victims that they will
be dead within twelve hours, ‘‘Do you think they have a chance of
winning?’’ When Anna manages to grab the shotgun and shoot Peter,
he picks up the remote and rewinds the film, bringing his partner back
to life again, thereby changing the course of the narrative. At one
point he winks towards the screen as if to include the spectators in his
game—a hint from the filmmaker that by continuing to watch they
make themselves responsible for the perpetration of screen violence.
Upon the release of Funny Games Haneke contentiously declared
that ‘‘anyone who leaves the cinema doesn’t need the film, and
anyone who stays does.’’ Bearing in mind the director’s desire to
educate, the problem with this film is its effectiveness. Although very
different from most other horror/thrillers it is a worthy addition to the
genre, ranking alongside other experimental works such as The Texas
Chainsaw Massacre, Man Bites Dog and Henry, Portrait of a Serial
Killer. Shockingly frightening and nihilistic, the spare visual style and
subtle insinuation mesmerizes and intrigues rather than discourages.
The manner of the two youths is extremely disquieting. These are not
the archetypal villains whose behavior is a result of a terrible
childhood or trauma—they play merely because they can, because
they are bored of their middle-class existence and can no longer
maintain any normal human connection. There is also a great sense of
loss when the final member of the family to be killed, Anna (played by
with devastating sincerity by Susanne Lothar), is pushed into her
watery grave. The act finally makes real what has been a suspicion for
the last third of the film, that the captors will get away with their crime
and, contrary to any hopes and expectations, none of their victims will
manage to survive.
Whether or not the central message of Funny Games will make
any practical difference to the way in which violence is either
presented on the screen or received by its viewers remains to be seen.
One suspects not, for as an arthouse rather than a mainstream hit it
clearly has a limited audience. The wider audience it seems keen to
preach to will therefore remain unconverted while the rest, contrary to
Haneke’s wishes, will stay in the cinema, continuing to view both this
and other violent films out of an ‘‘academic’’ interest.
—Hannah Patterson
FURY
USA, 1936
Director: Fritz Lang
Production: Metro-Goldwyn-Mayer; black and white; running time:
92 minutes, length: 8292 feet. Released June 1936.
Producer: Joseph L. Mankiewicz; screenplay: Fritz Lang and Bartlett
Cormack, from the novel Mob Rule by Norman Krasna; photogra-
phy: Joseph Ruttenberg; editor: Frank Sullivan; art directors:
Cedric Gibbons, William A. Horning; music: Franz Waxman.
Cast: Spencer Tracy (Joe Wheeler); Sylvia Sidney (Katherine Grant);
Walter Abel (District Attorney); Bruce Cabot (Kirby Dawson); Edward
Ellis (Sheriff); Walter Brennan (Bugs Meyers); Frank Albertson
(Charlie); George Walcott (Tom); Arthur Stone (Durkin); Morgan
Wallace (Fred Garrett); George Chandler (Milton Jackson); Roger
Gray (The Stranger); Edwin Maxwell (Vickery); Howard Hickman
(Governor); Jonathan Hale (The Defence Counsel).
Publications
Script:
Lang, Fritz, and Bartlett Cormack, Fury, in Twenty Best Screenplays,
edited by John Gassner and Dudley Nichols, New York, 1943.
Books:
Courtade, Francis, Fritz Lang, Paris, 1963.
Moullet, Luc, Fritz Lang, Paris, 1963.
Eibel, Alfred, editor, Fritz Lang, Paris, 1964.
Bogdanovich, Peter, Fritz Lang in America, New York, 1967.
Deschner, Donald, The Films of Spencer Tracy, New York, 1968.
Swindell, Larry, Spencer Tracy: A Biography, New York, 1969.
Jensen, Paul, The Cinema of Fritz Lang, New York, 1969.
Johnston, Claire, Fritz Lang, London, 1969.
Tozzi, Romano, Spencer Tracy, New York, 1973.
Grafe, Frieda, Enno Patalas, and Hans Prinzler, Fritz Lang,
Munich, 1976.
Eisner, Lotte, Fritz Lang, edited by David Robinson, New York, 1977.
Armour, Robert, Fritz Lang, Boston, 1978.
Ott, Frederick, The Films of Fritz Lang, Secaucus, New Jersey, 1979.
Jenkins, Stephen, editor, Fritz Lang: The Image and the Look,
London, 1981.
FURY FILMS, 4
th
EDITION
446
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Kaplan, E. Ann, Fritz Lang: A Guide to References and Resources,
Boston, 1981.
Maibohm, Ludwig, Fritz Lang: Seine Filme, sein Leben, Munich, 1981.
Dürrenmatt, Dieter, Fritz Lang: Leben und Werk, Basel, 1982.
Humphries, Reynold, Fritz Lang: Cinéaste américain, Paris, 1982; as
Fritz Lang: Genre and Representation in His American Films,
Baltimore, 1988.
Davidson, Bill, Spencer Tracy, Tragic Idol, London, 1987.
Humphries, Reynold, Fritz Lang: Genre & Representation in His
American Films, Ann Arbor, 1989.
Levin, David J., Richard Wagner, Fritz Lang, and the Nibelungen:
The Dramaturgy of Disavowal, Princeton, 1998.
McGilligan, Patrick, Fritz Lang: The Nature of the Beast, New
York, 1999.
Articles:
New York Times, 6 June 1936.
Variety (New York), 10 June 1936.
Times (London), 24 June 1936.
Kine Weekly (London), 25 June 1936.
Sight and Sound (London), Summer and Autumn 1936.
Spectator (London), 3 July 1936.
Lambert, Gavin, in Sight and Sound (London), Summer and
Autumn 1955.
Cohn, Bernard, in Positif (Paris), February 1964.
Springer, John, ‘‘Sylvia Sidney,’’ in Films in Review (New York),
January 1966.
Thousand Eyes Magazine (New York), January 1977.
Listener (London), 13 August, 1987.
Kurowski, U., ‘‘Fritz Lang,’’ in EPD Film (Frankfurt), vol. 7, no. 12,
December 1990.
Smedley, N., ‘‘Fritz Lang’s Trilogy: The Rise and Fall of a European
Social Commentator,’’ in Film History (London), vol. 5, no. 1,
March 1993.
Greene, Graham, ‘‘Deux critiques,’’ in Positif (Paris), no. 441,
November 1997.
***
Like many of Fritz Lang’s post-Hitler films, Fury almost didn’t
get made; according to Lotte Eisner, the project was a ‘‘last chance’’
effort before Lang’s one-year MGM contract lapsed. But as Lang’s
inaugural Hollywood effort, Fury was certainly worth the wait, and in
retrospect can be taken as emblematic of the way Lang would be
treated by successive generations of reviewers and critics.
A significant number of Fury’s contemporary reviewers, for
example, divided the film into two halves, the first, in the words of
Otis Ferguson, ‘‘a powerful and documented piece of fiction about
a lynching,’’ the second ‘‘a desperate attempt to make love, lynching,
and the Hays office come out even.’’ In certain respects the ‘‘two
parts’’ description is accurate. Part One: En route to meet his fiancée,
Katherine Grant (Sylvia Sidney), Joe Wilson (Spencer Tracy) is
arrested for kidnapping on the basis of circumstantial evidence
(peanuts, a five dollar bill). An anxious Katherine arrives on the scene
just in time to see a mob of locals setting fire to the jailhouse while Joe
watches the crowd through the bars of his second story cell. Part Two:
After Joe’s ‘‘death,’’ his tormentors are put on trial for murder and the
only witness who will attest to Joe’s presence in the jail is Katherine,
who slowly comes to suspect (on the basis of a coat she once mended
for Joe and a characteristically misspelled note) that Joe is not dead,
a fact confirmed when conscience prompts Joe to halt the trial by
‘‘presenting’’ himself in court.
Add to this picture of Fury’s sharply bifurcated and allegedly ill-
balanced structure related complaints about the story’s overall ideo-
logical trajectory (shifting the guilt from the mob to Joe) and the
film’s ending (specifically the courtroom kiss of Joe and Katherine),
however, and it is easy to take Fury as two films, its first M-like half
the last of Lang’s expressionist/social realist masterpieces, its second
half the first instance of Lang’s debilitating accommodation to the
stylistic demands of the Hollywood system. Indeed, there is a substan-
tial body of Lang criticism which contends that Lang never recovered
from the Judas kiss of Hollywood after he bowed to MGM’s dictate
on the matter of Joe and Katherine’s courtroom clinch.
There is considerable Langian irony in the fact that defenders of
Lang’s Hollywood films often derive the terms of their defense from
critics, like Noel Burch, who condemn those movies as ‘‘a silence
lasting some thirty films.’’ Burch, that is, praises Lang for perfecting
the transparency of the ‘‘continuity’’ system early in his career, with
Dr. Mabuse, der Spieler, after which, on Burch’s reading, Lang
proceeded to deconstruct continuity conventions by systematic varia-
tions, often in the form of editing and narrative ellipses (as in Spione)
which finally become, with M, an ‘‘auto-nomous’’ textual system, an
‘‘(abstract) function, but in symbiosis with the plot which they both
support and challenge.’’ Of the many (mostly French) critics who
have written about Lang’s American films in similar terms, the most
important in regards to Fury is Reynold Humphries, whose central
claim is that Lang, contra Burch, never stopped experimenting with
the technology and epistemology of cinema.
The central figure of this epistemological concern in Fury is the
repeated auto-reference in (of) the film to the fact of movie-going
which culminates in the use of newsreel footage at the climax of the
trial to prove that various defendants, despite their testimony to the
contrary, were indeed at the scene of the riot. According to Humphries,
the effect of the newsreel sequence, like the effect of Hollywood films
generally, is to confirm the truth of the (film) world, just as Holly-
wood confirms the truth of our world, even though the truth con-
firmed is, in fact, a ‘‘fiction,’’ authored, in this case, by Joe Wilson,
the fiction of Joe’s death. And the irony here, in Humphries’ view, is
that the newsreel footage bears not at all on the question of the alleged
crime. The result is that Fury, the frames of which exactly correspond
at times to those of the newsreel image, thus undercuts its ostensible
(fictive) claim to ‘‘objective’’ photographic truth.
We can go Humphries one better in this analysis by noting, as it
were, the ‘‘production history’’ of the newsreel footage. It is quite
clear that only a single newsreel camera was at work in the film world;
we see the four-man camera/sound crew en route to Strand; we see
their fixed tripod camera position in a hotel room overlooking the
County Jail square; the prosecuting attorney introduces the footage as
the work of a single photographer. Moreover, we saw what they were
ostensibly recording (though often from positions the newsreel cam-
era couldn’t have occupied); the jail fire is lit from within the
building, the crowd gathers in a now quiet square to watch the
conflagration (here Katherine arrives), a kid announces the arrival of
soldiers, and the crowd scatters while two men dynamite the jail.
OS FUZISFILMS, 4
th
EDITION
447
Some of the resulting footage is quickly processed and shown in
movie houses; Joe sees it some 20 times, he tells his brothers, before
he shows up at his gas station, seemingly convinced, almost on its
basis, that he was, in fact, ‘‘murdered.’’
And yet the footage shown in court comes as a complete shock, as
if none of the defendants had ever heard of or bothered to see the
newsreel. And the shock is justified; what the ‘‘newsreel’’ shows it
could not have seen, or have seen that way. We get closeups of
Dawson helping to wield the battering ram, though we saw that action
and saw no camera crew anywhere near; we see Dawson help
construct and Sally Humphrey help ignite a bonfire outside the jail,
from camera positions which would have come between the two
participants singled out, though both seem amazed when the footage
is screened in court; we see Fred Garrett gleefully cutting firehoses
with an axe while others wrestle with firemen, yet no fire trucks are
evident during the jail-burning sequence, and the square is cleared of
bystanders by the time authorities arrive.
All of which can be taken to ‘‘reverse’’ the Reynold Humphries
scenario of Fury’s ‘‘subject effect’’; rather than encouraging us to
take a (true) newsreel as confirming a (false) fiction, Lang encourages
us to see a (false) newsreel as confirming a (true) fiction, the fiction
that, among other things, human beings are capable of grotesque
violence, even to their own memories (Mrs. Garrett faints in the
courtroom, as if genuinely surprised by her husband’s guilt). At least
part of the film’s desire is to recall to mind a national history of
forgetfulness on the matter of racial and social violence. And that
desire is finally well served by the epistemological hesitancy which
Lang’s narrational strategies introduce into our ‘‘reading’’ of Fury.
You never know when it might happen to you.
—Leland Poague
OS FUZIS
(The Guns)
Brazil, 1964
Director: Ruy Guerra
Production: Copacabana Films, Embracine, and Daga Filmes (Bra-
zil); black and white, 35mm; running time: 110 minutes; length: 3300
meters. Released 1964. Filmed in Milagres.
Producer: Jarbas Barbosa; screenplay: Miguel Torres and Ruy
Guerra, from an adaptation by Pierre Pelegri, Demosthenes Theokary,
and Philippe Dumar?ay from an original story by Ruy Guerra;
photography: Ricardo Aronovich; editor: Ruy Guerra; music:
Moacyr Santos.
Cast: Atila Lorio (Gaúcho, the truck driver); Nelson Xavier (Mario);
Maria Gladys (Luisa); Leonides Bayer (Sergeant); Paulo Cesar
(Soldier); Mauricio Loyola (Bearded prophet); Rui Polanah (Civil-
ian); Hugo Carvana (Soldier); Joel Bacelos (Father of the dead baby);
Ivan Candido.
Publications
Book:
Johnson, Randall, and Robert Stam, editors, Brazilian Cinema, New
Brunswick, New Jersey, 1982.
Articles:
Fieschi, J. A., and J. Narboni, Cahiers du Cinéma (Paris), April 1967.
Leduc, F., ‘‘Interview with Guerra,’’ in Jeune Cinéma (Paris),
April 1967.
Langlois, G., ‘‘Interview with Guerra,’’ in Cinéma (Paris), June 1967.
Pelegri, P., in Positif (Paris), July 1967.
Zele, Van, in Image et Son (Paris), November 1969.
Ciment, Michel, ‘‘Ruy Guerra,’’ in Second Wave (New York), 1970.
Tarratt, Margaret, in Films and Filming (London), December 1972.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Interview with Ruy Guerra,’’ in Monogram
(London), April 1974.
Burns, Bradford E., and others, ‘‘History in the Brazilian Cinema,’’ in
Luso-Brazilian Review (Madison, Wisconsin), Summer 1977.
‘‘The Fall: Formal Innovation and Radical Critique,’’ in Jump Cut
(Berkeley), May 1979.
Castillo, L., ‘‘Ruy Guerra: sonar con los pies sobre la tierra,’’ in Cine
Cubano (Habana), no. 134, 1992.
***
Os fuzis (The Guns) is, arguably, Ruy Guerra’s greatest political
film. This landmark work is unusual in that it relies primarily on
a tradition of mainstream commercial cinema—the linear narrative—
to convey profoundly political themes. Guerra imaginatively and
effectively blends this tradition with features typical of documentary
filmmaking.
The action is set in Brazil’s semi-arid, underdeveloped Northeast-
ern backlands (the sert?o), and Guerra uses numerous devices, in
addition to location shooting, to give his film the look of a documen-
tary. Early in the film, a subtitle appears that specifies the time and
place of the action. The sub-plot of the holy man and his bull is,
according to Guerra, based on a historical incident. Local customs
(a procession of people praying for rain) and types (the leather-clad
vaqueiros) are observed. In interview-like sequences, elderly inhabi-
tants recall past events and personages in the region’s history, such as
religious zealot Ant?nio Conselheiro and the government he estab-
lished and defended at Canudos.
The film’s plot and sub-plot weave together the political problems
of the oppression of the villagers by the military and by the forces of
fanatic religious mysticism. Gaúcho’s solution, to battle the soldiers,
fails because it springs from emotional impulses rather that from any
revolutionary consciousness. Gaúcho—himself an outsider—is not
a revolutionary leader; his response is personal, and it is not supported
by the masses. The butchering of the sacred bull, however, is
a collective revolutionary action reflecting a change of consciousness
on the part of the villagers. The followers of the holy man had been
seeking a fantastic solution (worshipping an animal) instead of
a political and/or economic solution to the problem of hunger. The
crowd’s cry, ‘‘It’s meat!,’’ heralds the downfall of the holy man: his
bull has been discarded as a religious symbol; it is now perceived as
a source of food.
OS FUZIS FILMS, 4
th
EDITION
448
Unlike many Latin American political films, Os fuzis not only
avoids facile political solutions, but it also features complex charac-
ters and interpersonal relations. Gaúcho initially acts like a typically
exploitative truck driver, but his moral behavior evolves when he
sinks as low as the starving villagers. The tortuous mise-en-scène of
the love scene between Mario and his girlfriend brilliantly reflects the
complex approach-avoidance conflict the girl faces; she loves Mario,
but she is restrained in expressing this love by her identification with
the villagers and by her revulsion over Mario’s complicity in the
cover-up. At the end of the film, the villagers have derived no political
profit from Gaúcho’s suicidal act, and they will continue to be subject
to military oppression. The soldiers themselves remain the corrupt
victims of the system.
Many Brazilians see Os fuzis as a forceful condemnation of the
needless killing, the corruption, and the ties to powerful landowning
and entrepreneurial interests that have characterized their country’s
military. The references in the film to Ant?nio Conselheiro’s rebel-
lion (1896–97) remind viewers that the Brazilian military in the 1960s
still operated much as it did during the infamous Canudos campaign—a
totalitarian crime perpetrated against a backlands community.
When first shown in Brazil in 1963, Os fuzis did poorly because
many viewers considered the film’s narrative needlessly obscure and
complex. Today, however, critics recognize the film as a great, typical
work of the first phase of Brazil’s highly regarded Cinema Novo.
Guerra, like other filmmakers of this period, opposed the ideology
and aesthetics of Hollywood and Brazilian commercial cinema by
favoring low-budget, independently produced films shot on location.
For Guerra and his colleagues, filmmaking was a key political-
cultural activity in the battle against Brazil’s neo-colonialism.
—Dennis West
449
G
GARAM HAWA
(Hot Winds)
India, 1973
Director: M.S. Sathyu
Production: Unit 3MM; color, 35mm; running time: 136 minutes
(some prints are 144 minutes). Released 1973.
Producer: Ishan Arya, M.S. Sathyu, Abu Siwani; screenplay: Kaifi
Azmi, Shama Zaidi, from the unpublished story by Ismat Chugtai;
photography: Ishan Arya; editor: S. Chakrabort; music: Ustad
Bahadur Khan.
Cast: Balraj Sahni (Salim Mirza); Gita Shauhat Kaifi (Amina Mirza);
Jalal Agha (Shamshad); Dinanath Zutski (Halim); Badar Begum
(Salim’s mother); Abu Siwani (Baqar Mirza); Faroukh Shaikh
(Sikander Mizra); Jamal Hashmi (Kazim).
Awards: National Award for Best Film on Integration and Best
Screenplay, India, 1974; Filmfare Award for Best Screenplay and
Best Story Writer, India, 1974.
Publications:
Script:
Azmi, Kafi and Shama Zaidi, Three Hindi Film Scripts, 1974.
Books:
Barnouw, Erik, and S. Krishnaswamy, Indian Film, New York and
London, 1963.
Chakravarty, Sumita S., National Identity in Indian Popular Cinema,
1947–1987, Austin, Texas, 1993.
***
Garam Hawa (Hot Winds) was the first feature from director M.S.
(Mysore Shrivinas) Sathyu of India. The film was controversial from
its inception, as it was the first film to deal with the human conse-
quences resulting from the 1947 partition of India. This action,
ordered by British Lord Mountbatten, split India into religious
coalitions, with India remaining Hindi and the new country of
Pakistan serving as a refuge for Muslims.
Despite its controversial subject matter the film was initially
accepted by a commercial producer, but then pressure and fear of the
critical and governmental reception of such a work led to a rapid
withdrawal of the offer. Sathyu turned to the government sponsored
Film Financing Corporation (FFC) for support. This agency was
created as an alternative for filmmakers seeking financing for work
which was not commercially embraced by institutional distributors.
Its aim was to free these artists from the dominance of loan agencies
and their control of film content. Sathyu secured FFC financing and
his film, based on an unpublished story by Marxist activist Ismat
Chughtai, was completed in the city of Agra. The production of the
film was plagued by a smattering of public protests; ultimately,
Sathyu had to divert attention from his actual locations by using a fake
second unit crew and sending them out with an unloaded camera.
Once finished, Garam Hawa was again the subject of controversy;
it was banned as an ‘‘instigation to communal dissension.’’ Sathyu
was strong in his conviction, however, and he showed the film to
many government leaders and journalists. The influence of these
people on the censorship board led to a reversal of the ban. The film
went on to win a national award for its contribution to ‘‘national
integration.’’ More recognition followed, including accolades that
praised the film’s efforts to create ‘‘a language of common identity’’
and to humanize the situation endured by Muslims in North India who
did not wish to move from their homes after the partition.
The screenplay for Garam Hawa was written by Kaifi Azmi (an
Indian poet and lyricist) and Shama Zaidi, Sathyu’s wife. The tale is
a complex narrative assembled with loving attention to detail. The
story’s main focal point is Salim Mirza, played by veteran actor Balraj
Sahani in his final film before his death. Salim is a Muslim shoemaker
and patriarch who does not want to relocate to Pakistan. There is the
added element of a love story woven into this political narrative,
however, and it is this element which adds greater meaning to the
story. The filmmaker’s adept use of light and framing adds dimension
to the characters and their struggles.
Salim’s daughter, Amina (Gita Shauhat Kaifi), is betrothed to
Kazim (Jamal Hashmi); they are shown to be deeply in love and very
happy together. Kazim goes across the border to Pakistan to find work
(as there is none for Muslims in Agra as the story progresses). When
he returns to marry Amina, he is arrested. She pines for her lost lover,
but has the attentions of Shamshad (Jalal Agha), whom she does not
love and does not wish to marry. Her agony is a reflection of her
father’s; these people are trapped between two worlds.
Salim is powerless against the shift in attitudes and political
climate; he finds himself unable to secure bank loans, unable to keep
IL GATTOPARDO FILMS, 4
th
EDITION
450
Garam Hawa
possession of his family home, and losing his means of survival as
once-loyal customers take their business elsewhere. He has done
nothing wrong, yet he is punished by the post-partition environment
in Agra. As Salim’s situation becomes more grave, the camera frames
him in smaller spaces, implying his imprisonment in his own hometown.
He says, ‘‘They have taken everything. Only our faith will survive.’’
He is strong, but he is discouraged by the exodus of family members
into Pakistan. In the end, he too makes the journey to the train. On the
way, Salim and his son Sikander (Faroukh Shaikh) encounter a mas-
sive protest rally which seeks to unite the dispossessed of the nation.
First Sikander, and then Salim, join the flag-waving mob. The train is
forgotten, and the final scene brings a sense of hope as we see Salim
accept his situation in a new way and begin to take charge of his life.
—Tammy Kinsey
GATE OF HELL
See JIGOKUMON
IL GATTOPARDO
(The Leopard)
Italy-France, 1962
Director: Luchino Visconti
Production: Titanus (Rome)/SN Pathe-Cinema (Paris)/SGC (Paris);
DeLuxe color (original version: Technicolor); CinemaScope (origi-
nal version: Technirama); running time: 184 minutes (British ver-
sion 161 minutes), original running time: 205 minutes. Dubbed.
Released 1962.
Producer: Goffredo Lombardo; executive producer: Pietro
Notarianna; screenplay: Suso Cecchi D’Amico, Pasquale Festa
Campanile, Massimo Franciosa, Enrico Medioli, Luchino Visconti,
from the novel by Giuseppe Tomasi di Lampedusa; assistant direc-
tors: Rinaldo Ricci, Albino Cocco, Francesco Massaro, Brad Fuller;
dialogue director: Archibald Colquhoun; photography: Giuseppe
IL GATTOPARDOFILMS, 4
th
EDITION
451
Rotunno; editor: Mario Serandrei; sound: Mario Messina; art direc-
tor: Mario Garbuglia; costumes: Piero Tosi; music: Nino Rota.
Cast: Burt Lancaster (Don Fabrizio, Prince of Salina); Alain Delon
(Tancredi); Claudia Cardinale (Angelica Sedara); Paolo Stoppa (Don
Calogera Sedara); Rina Morelli (Maria Stella); Serge Reggiana (Don
Ciccio Tumeo); Romolo Valli (Father Pirrone); Leslie French
(Chevally); Ivo Garrani (Colonel Pallavicino); Mario Girotti (Count
Cavriaghi); Pierre Clementi (Francesco Paolo); Lucilla Morlacchi
(Concetta); Giuliano Gemma (The Garibaldino General); Ida Galli
(Carolina); Ottavia Piccolo (Caterina); Carlo Valenzano (Paolo);
Anna Maria Bottini (Mlle. Dombreuil); Marino Mase (Tutor); Lola
Braccini (Donna Margherita); Howard N. Rubien (Don Diego).
Publications
Script:
Visconti, Luchino, and others, Il gattopardo, Bologna, 1963.
Il Gattopardo
Books:
Baldelli, Pio, I film di Luchino Visconti, Manduria, 1965.
Guillaume, Yves, Visconti, Paris, 1966.
Nowell-Smith, Geoffrey, Luchino Visconti, New York, 1968.
Baldelli, Pio, Luchino Visconti, Milan, 1973.
Thomas, Tony, Burt Lancaster, New York, 1975.
Ferrero, Adelio, editor, Visconti: Il cinema, Modena, 1977.
Rode, Henri, Alain Delon, Paris, 1977.
Tornabuoni, Lietta, editor, Album Visconti, Milan, 1978.
Stirling, Monica, A Screen of Time: A Study of Luchino Visconti, New
York, 1979.
Rondolini, Gianni, Luchino Visconti, Turin, 1981.
Servadio, Gaia, Luchino Visconti: A Biography, London, 1981.
Zana, Jean-Claude, Alain Delon, Paris, 1981.
Bencivenni, Alessandro, Luchino Visconti, Florence, 1982.
Barbier, Philippe, Alain Delon, Paris, 1983.
Tonetti, Claretta, Luchino Visconti, Boston, 1983; revised edition, 1998.
Clinch, Minty, Burt Lancaster, London, 1984.
Hunter, Allan, Burt Lancaster: The Man and His Movies, New
York, 1984.
IL GATTOPARDO FILMS, 4
th
EDITION
452
Ishaghpour, Youssef, Luchino Visconti: Le Sens et l’image, Paris, 1984.
Sanzio, Alain, and Paul-Louis Thirard, Luchino Visconti: Cinéaste,
Paris, 1984.
Windeler, Robert, Burt Lancaster, London, 1984.
De Guisti, Luciano, I film di Luchino Visconti, Rome, 1985.
Geitel, Klaus, and others, Luchino Visconti, Munich, 1985.
Mancini, Elaine, Luchino Visconti: A Guide to References and
Resources, Boston, 1986.
Villien, Bruno, Visconti, Paris, 1986.
Lacourbe, Roland, Burt Lancaster, Paris, 1987.
Schifano, Laurence, Luchino Visconti: Les Feux de la passion,
Paris, 1987.
Lagny, Michèle, Senso, Luchino Visconti: étude critique, Paris, 1992.
Renzi, Renzo, Visconti segreto, Rome, 1994.
Bacon, Henry, Visconti: His Life, His Films, New York, 1998.
Bacon, Henry, Visconti: Explorations of Beauty and Decay, Cam-
bridge, 1998.
Articles:
Cinema Nuovo (Bergamo), 1962.
Sadoul, Georges, in Filmstudio, no. 41, 1963.
‘‘Visconti Issue’’ of Etudes Cinématographes (Paris), no. 26–27, 1963.
Variety (New York), 17 April 1963.
‘‘Visconti, the Leopard Man,’’ in Vogue (New York), July 1963.
Motion Picture Herald (New York), 21 August 1963.
Cahiers du Cinéma (Paris), August 1963.
Martin, Marcel, ‘‘Visconti et l’histoire,’’ in Cinéma (Paris), Septem-
ber-October 1963.
Sight and Sound (London), Winter 1963–64.
Mendes Sargo, Tino, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1963–64.
Monthly Film Bulletin (London), January 1964.
Davies, Brenda, ‘‘Can the Leopard?,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1964.
‘‘Visconti Issue’’ of Cinema (Rome), April 1970.
Bogemski, G., in Film und Fernsehen (Berlin), October and Decem-
ber 1979 and January, April, and June 1980.
Turroni, G., ‘‘Le citazioni del gusto,’’ in Filmcritica (Florence),
January 1982.
Ehrenstein, D., ‘‘Leopard Redux,’’ in Film Comment (New York),
September-October 1983.
Nowell-Smith, Geoffrey, in ‘‘Lampedusa Revisited,’’ in Sight and
Sound (London), Autumn 1983.
Gordon, A., ‘‘Has the Leopard Got Its Spots Back,’’ in Stills
(London), November-December 1983.
Ranvaud, Ron, ‘‘Remounting the Leopard,’’ in Monthly Film Bulletin
(London), December 1983.
Lehti, S., in Soundtrack (Los Angeles), June 1984.
Villier, Bruno, ‘‘Tancredi,’’ in Cinématographe (Paris), September-
October 1984.
Frauen und Film (Berlin), August 1986.
Bouvier, M., ‘‘Entre-temps,’’ in Camera/Stylo (Paris), December 1989.
Roberti, B., ‘‘Ombre allo specchio,’’ in Filmcritica (Rome), Novem-
ber 1991.
Piersanti, A., ‘‘Il gattopardo e morto viva il gattopardo,’’ in Revue de
la Cinémathèque (Montreal), May 1992.
Rotunno, Giuseppe, ‘‘Recupero dei film Il gattopardo e Le notti
bianche,’’ in Cinema Nuovo (Bari), vol. 42, no. 346, November-
December 1993.
Cieslar, Jirí, ‘‘Concettino ohlédnutí,’’ in Film a Doba (Prague), vol.
40, no. 4, Winter 1994.
Liempt, J. Van, in Film en Televisie + Video (Brussels), no. 455,
October 1995.
Mandolini, C., ‘‘Le guepard,’’ in Séquences (Haute-Ville), no. 189/
190, March/June 1997.
Rohdie, S., ‘‘Time and Consciousness in Luchino Visconti,’’ in
Metro Magazine (St. Kilda West), no. 113/114, 1998.
***
Only in recent years has it been at all possible to appreciate Il
gattopardo in Britain and the United States, where the film was
originally released in a hideously mutilated version rightly disowned
by Visconti. Twentieth Century-Fox, who had co-financed the film
with the Italian company Titanus, cut it from 206 to 161 minutes,
printed it on DeLuxe as opposed to the original Technicolor stock
(resulting in a look both muddy and garish), and substituted a crudely
dubbed American soundtrack for the carefully prepared Italian origi-
nal. The version now in circulation respects all of Visconti’s original
intentions, the running time of 186 minutes being the length to which
Visconti finally cut his film.
Il gattopardo is based on the novel of the same name written by the
Sicilian Prince Giuseppe Tomasi di Lampedusa and published in
1958. Like Visconti’s earlier Senso it is set at the time of the
Risorgimento, only here the setting is Sicily and the action takes place
against the background of Garibaldi’s expedition to Sicily to depose
the Bourbon kingdom of Francis II and to unite the island with Italy.
The film focuses on the Salina family, at the head of which stands
Prince Fabrizio, who stands aloof from the whole Garibaldi affair,
seeing it as little more than a change of dramatis personae in the same
old play. However, his nephew Tancredi Falconeri joins Garibaldi’s
army and becomes an officer in the army of Victor Emmanuel, the
first king of a unified Italy. He also falls in love with Angelica, the
daughter of Don Calogero Sedara, a former peasant who has risen to
the rank of mayor of Donnafugata, where Prince Salina has his
summer residence. Not only is she beautiful but also very rich, and
Tancredi needs her money if he is to fulfil his political ambitions,
since his family, though aristocratic, are relatively impecunious.
Conscious of the decline of his class, Prince Salina asks Don Calogero
for the hand of his daughter on Tancredi’s behalf and the film
climaxes in a sumptuous ball for the noble society of Palermo at
which the young couple are officially ‘‘introduced’’ to the so-
cial world.
The central, overriding theme of Il gattopardo, like Senso, is
‘‘trasformismo,’’ neatly encapsulated by the opportunistic Tancredi
in the words ‘‘if we want things to stay as they are, things will have to
change.’’ What the film presents is the gradual submergence and
transformation of a noble Italian family; as Geoffrey Nowell-Smith
puts it, ‘‘the bourgeoisie marry into the aristocracy and the Byronic
aristocrat sinks gently into bien-pensant mediocrity as the revolution-
ary storm subsides.’’ The truly remarkable ball scene, which takes up
about one-third of the film’s length and involves some 200 people in
14 interconnected rooms, is not simply an incredible directorial tour-
de-force; rather it decisively marks the transition from the tired, old
nobility represented by Prince Salina to the thrusting ambition of the
new ruling class represented by Don Calogero. Burt Lancaster’s
performance during this extended climax to the film is nothing short
of remarkable, as is Visconti’s consummate skill in blending the
THE GENERALFILMS, 4
th
EDITION
453
various intimate, personal dramas within the wider mise-en-scène. As
in the rest of the film only Prince Salina seems fully aware of what is
happening to his class, and as the sumptuous festivities continue he
assumes an expression of increasing disgust and melancholy, at one
moment pointedly studying a painting entitled The Death of the Just.
However, his nobility and dignity never desert him, and, when
Angelica invites him to waltz with her, his awareness of her youth and
beauty eclipses his sadness for a moment and, in an extraordinarily
moving scene, he symbolically hands over power with grace and pride.
Il gattopardo is dominated almost equally by the presence of
Prince Salina and the Sicilian landscape. At one point, in conversation
with a member of the Piedmontese aristocracy, Prince Salina argues
that in Sicily ‘‘the environment, the climate, the landscape’’ all
militate against change, and Visconti perfectly captures the feeling of
the long, oppressively hot, sleep-inducing Sicilian summers that the
original novel describes so evocatively.
—Julian Petley
THE GENERAL
USA, 1926
Directors: Buster Keaton and Clyde Bruckman
Production: Buster Keaton Productions and United Artists; black
and white, 35mm, silent; running time: about 74 minutes; length:
8 reels, 7500 feet. Released 18 December 1926, New York. Re-
released after 1928 with musical soundtrack and sound effects.
Filmed during 1926 in Oregon. Cost: $250,000 (estimated).
Producers: Joseph Schenck and Buster Keaton; scenario: Al Boasberg
and Charles Smith after a storyline by Buster Keaton and Clyde
Bruckman, adapted by Al Boasberg and Charles Smith from The
Great Locomotive Chase by William Pittinger; photography: Dev
Jennings and Bert Haines; editors: Sherman Kell with Harry Barnes;
production designer: Fred Gabourie; technical director: Fred
Gabourie.
Cast: Buster Keaton (Johnnie Gray); Marion Mack (Annabelle Lee);
Glen Cavender (Capt. Anderson); Jim Farley (General Thatcher);
Frederick Vroom (Southern general); Charles Smith (Annabelle’s
father); Frank Barnes (Annabelle’s brother); Joe Keaton, Mike Denlin,
Tom Nawm (Union generals).
Publications
Script:
Keaton, Buster, and others, ‘‘Le Mécano de la General,’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), February 1975.
Books:
Keaton, Buster, with Charles Samuels, My Wonderful World of
Slapstick, New York, 1960; London, 1967.
Turconi, Davide, and Francesco Savio, Buster Keaton, Venice, 1963.
Lebel, Jean-Patrick, Buster Keaton, Paris, 1964.
Oms, Marcel, Buster Keaton, Lyons, 1964.
Blesh, Rudi, Keaton, New York, 1966.
McCaffrey, Donald, Four Great Comedians, New York, 1968.
Robinson, David, Hollywood in the Twenties, New York, 1968.
Robinson, David, Buster Keaton, London, 1968.
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By, London and New
York, 1969.
Rubinstein, E., Filmguide to The General, Bloomington, Indiana, 1973.
Coursodon, Jean-Pierre, Buster Keaton, Paris, 1973; revised edi-
tion, 1986.
Mast, Gerald, The Comic Mind: Comedy and the Movies, Chicago,
1974; revised edition, 1979.
Kerr, Walter, The Silent Clowns, New York, 1975.
Anobile, Richard, editor, The Best of Buster, New York, 1976.
Wead, George, Buster Keaton and the Dynamics of Visual Wit, New
York, 1976.
Moews, Daniel, Keaton: The Silent Features Close Up, Berke-
ley, 1977.
Wead, George, and George Ellis, The Film Career of Buster Keaton,
Boston, 1977.
Dardis, Tom, Keaton: The Man Who Wouldn’t Lie Down, New
York, 1979.
Benayoun, Robert, The Look of Buster Keaton, Paris, 1982; Lon-
don, 1984.
Brunovska Karnick, Kristine, and Henry Jenkins, editors, Classical
Hollywood Comedy, New York, 1995.
Mead, Marion, Buster Keaton: Cut to the Chase, New York, 1995.
Oldham, Gabriella, Keaton’s Silent Shorts: Beyond the Laughter,
Carbondale, 1996.
Amiel, Vincent, Corps au cinèma: Keaton, Bresson, Cassavetes,
Paris, 1998.
Knopf, Robert, The Theater and Cinema of Buster Keaton, Prince-
ton, 1999.
Articles:
Variety (New York), 9 February 1927.
Keaton, Joseph, in Photoplay (New York), May 1927.
Penelope Houston, in Sight and Sound (London), April-June 1953.
Agee, James, Agee on Film 1, New York, 1958.
‘‘Keaton Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), August 1958.
Bishop, Christopher, ‘‘The Great Stone Face,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Fall 1958.
Baxter, Brian, ‘‘Buster Keaton,’’ in Film (London), November-
December 1958.
Strick, Philip, in Films and Filming (London), September 1961.
‘‘Rétrospective Buster Keaton,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
April 1962.
Sadoul, Georges, ‘‘Le Mécano de la General,’’ in Lettres Fran?aises
(Paris), 28 June 1962.
THE GENERAL FILMS, 4
th
EDITION
454
The General
Eyles, Allen, in Films and Filming (London), October 1963.
Gillett, John, and James Blue, ‘‘Keaton at Venice,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1965–66.
Sadoul, Georges, ‘‘Le Génie de Buster Keaton,’’ in Lettres Fran?aises
(Paris), 10 February 1966.
Mast, Gerald, ‘‘The Gold Rush and The General,’’ in Cinema Journal
(Evanston, Illinois), Spring 1970.
Villelaur, Anne, ‘‘Buster Keaton,’’ in Dossiers du cinéma: Cinéastes
1, Paris, 1971.
Sarris, Andrew, ‘‘Buster Keaton,’’ in The Primal Screen, New
York, 1973.
Cott, Jeremy, ‘‘The Limits of Silent Comedy,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), Spring 1975.
Wead, George, ‘‘The Great Locomotive Chase,’’ in American Film
(Washington, D.C.), July-August 1977.
Warshow, Paul, ‘‘More Is Less, Comedy and Sound,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Fall 1977.
Kirby, Lynne, ‘‘Temporality, Sexuality, and Narrative in The Gen-
eral,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 9, no. 1, 1987.
Yperen, Paul van, ‘‘Het affiche: The General,’’ in Skrien (Amster-
dam), no. 166, June-July 1989.
Sanders, J., ‘‘Dreaming in Pictures,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
vol. 47, no. 4, 1994.
Rohmer, éric, in Positif (Paris), no. 400, June 1994.
Horvath, G., ‘‘Almomban Keaton,’’ in Filmvilag (Budapest), vol. 38,
no. 12, 1995.
Review, in Séquences (Haute-Ville), no. 178, May-June 1995.
***
The General is by far the most famous of the comedy features in
which Buster Keaton starred, and in several cases directed or
co-directed, between 1923 and 1928. It is also one of the finest, and
has appeared on many 10-best-films lists. All of his silent features
followed a basic story formula (a popular one in silent comedy):
a young ‘‘failure’’ finally displays prowess and wins the girl. In
addition, his films demonstrated, in part or in whole, a striking
cinematic imagination as well as superb comic acting. While The
General may not be a greater artistic achievement than The Navigator
or Sherlock, Jr., it has a number of features that have made it a special
favorite of silent film fans.
GERTIE THE DINOSAURFILMS, 4
th
EDITION
455
The film is distinctive for its Civil War setting and location
shooting. It was shot mostly in Oregon, where the necessary narrow-
gauge railroad tracks were still to be found. (Compare, for contrast,
the studio look of Chaplin’s The Gold Rush, made at about the same
time.) The unusually fine photography (Matthew Brady comparisons
are inevitable), the extensive action involving the trains, the ambi-
tious subject based on history (the theft and recovery of the locomo-
tive, ‘‘The General’’), and the serious element of the drama combined
to give this film an epic sweep that is surely unique in silent comedy.
In the typical Buster Keaton comedy the hero is at first anything
but heroic: he is callow, bumbling, and even in some films effete.
Through perseverance, self-teaching, and luck he becomes a success
and—sometimes as a bonus but usually as the original goal—he is
united with the woman of his dreams. The General is distinctive in
that Johnnie Gray is an expert in at least one field, railroad engineer-
ing. In fact his competence at his job is what prevents him from being
accepted into the Confederate army, setting the rest of the plot in
motion. Of course, he must still demonstrate bravery to win the heart
of Annabelle Lee; and, to satisfy himself, must succeed as a soldier as
well. To be sure, even in railroading he makes some spectacularly
comic mistakes in pursuing the Yankee train-nappers. He does,
however, demonstrate early on the kind of hilariously smooth effi-
ciency that other Keaton characters learn only with time (as in The
Navigator) or achieve in fantasy (Sherlock, Jr.): e.g., his clambering
aboard The General and pressing the starter lever in one swift
movement; or his deft way of knocking out a Yankee guard face-to
face. The unself-conscious heroism and expertise of Johnnie Gray are
simultaneously touching and amusing—though much of his success
is also due to good fortune (as with the flyaway blade of his sword in
the battle scene).
The heroine of the film, delightfully played by Marion Mack, has
a larger and more unusual role than in the other Keaton features
(excepting The Navigator). Usually a Keaton heroine is either haughty or
sweet, but in each case little more than the goal to be attained;
Annabelle is forced by circumstances to become skilled in railroading
while fleeing southward with The General. There is some stereotyp-
ing of the foolish female in some of Annabelle’s earlier efforts to
block the pursuers and feed the engine, but the evolving of her role
from the ‘‘unattainable goal’’ to a partner in action is still refreshing.
The moment in which the exasperated Johnnie feigns strangling his
dream girl and then swiftly kisses her is one of the more memorable
romantic gestures in silent film.
The General is filled with surprising moments: brilliant comic
gags or fine touches of sentiment that never go on long enough to
become maudlin. Perhaps the comedy is especially striking because it
grows out of a serious melodramatic pursuit—but it is particularly
satisfying because it stems from the characters of the hero and heroine
or from the ironic perspective of the camera. The point has often been
made that the camera in Chaplin’s films was used mainly to record the
body or facial movements of its pantomime hero, while in Keaton’s
film the comedy often depends on special placement of the camera, or
on special visual effects. A classic example in The General occurs
when Johnnie has accidentally caused the cannon attachment to be
aimed directly at his own train. However, he and his train are spared,
and better yet, the Yankees are convinced of the powers of their
pursuer(s), when the forepart of Johnnie’s train curves left and the
cannon fires directly ahead—nearly blasting the back car of the train
on the track ahead. The elegance of the gag centers on the placement
of the camera behind and above the cannon car, grandly recording the
beautifully timed action in one shot. Another famous moment in the
film—this one visually simple and emotionally complex—occurs
when Johnnie, rejected by Annabelle, sits disconsolately on the
crossbar of the engine’s wheels as the train starts up. The crossbar
carries him up and down twice before he realizes what is going on. His
forlorn, unmoving body posture is at once astonishingly sad and
funny; any drift into sentimentality is avoided by Johnnie’s suddenly
aware look as he passes into the train shed. The overall wit and irony
of the shot are dependent on the camera being placed at a sufficient
distance to show the small size of Johnnie’s body against the
sublimely indifferent machine.
Much more could be said about this shot, and has been said by
analysts of the film: e.g., the way it stresses a ‘‘togetherness’’
between Johnnie and his beloved engine, which is a major subject of
the film; and the way that the final shot of the film is a counterpart to
it, with both Johnnie and Annabelle sitting on the crossbar. This
correspondence of shots is a reminder that the construction of the film
is unusually tight and balanced in its overall arc of chase and return.
The more one attempts to analyze the comedy, or merely describe
certain brilliant shots—such as the one of Johnnie on the cowcatcher
removing logs from the tracks—the more one admires the classic
assurance and economy of the film.
—Joseph Milicia
THE GERMAN SISTERS
See DIE BLEIERNE ZEIT
GERMANY IN AUTUMN
See DEUTSCHLAND IM HERBST
GERTIE THE DINOSAUR
USA, 1914
Director: Winsor McCay
Production: Black and white, 35mm, animation, silent; running
time: about 7 minutes (length varies). Released as one-reel film in
1914, though the character was created and seen in a short cartoon in
McCay’s vaudeville act circa 1909.
Script, animation, photography, and editing: Winsor McCay;
assisted by: John Fitzsimmons.
GERTIE THE DINOSAUR FILMS, 4
th
EDITION
456
Gertie the Dinosaur
Publications
Books:
Madsen, Roy, Animated Film: Concepts, Methods, Uses, New
York, 1969.
Everson, William, K., American Silent Film, New York, 1978.
Canemaker, John, Winsor McCay: His Life and Art, New York, 1987.
Articles:
Phester, Montgomery, ‘‘People of the Stage: Winsor McCay,’’ in
Cincinnati Commercial Tribune, 28 November 1909.
‘‘The History of the Animated Cartoon,’’ in Journal of Motion
Pictures Inventors, 24 September 1933.
McCay, Winsor, ‘‘Movie Cartoons,’’ in New York Evening Journal,
27 July 1934.
Wilson, H., ‘‘McCay Before Disney,’’ in Time (New York), 10
January 1938.
Schwerin, Jules, ‘‘Drawings That Are Alive,’’ in Films in Review
(New York), September 1950.
O’Sullivan, Judith, ‘‘In Search of Winsor McCay,’’ in American Film
Institute Report (Washington, D.C.), Summer 1974.
Canemaker, J., ‘‘Winsor McCay,’’ in Film Comment (New York),
January-February 1975.
Canemaker, J., ‘‘The Birth of Animation,’’ in Millimeter (New
York), April 1975.
Hearn, Michael Patrick, ‘‘The Animated Art of Winsor McCay,’’ in
American Artist (New York), May 1975.
Cornand, A., ‘‘Le Festival d’Annecy et les rencontres internationales
du cinéma d’animation,’’ in Image et Son (Paris), January 1977.
Blonder, R., ‘‘Mosquitoes, Dinosaurs, and the Image-ination,’’ in
Animatrix (Los Angeles), no. 8, 1994/1995.
***
Gertie the Dinosaur is the masterpiece of early animation. It
employed 10,000 animated drawings inked on rice paper and mounted
GERTRUDFILMS, 4
th
EDITION
457
on cardboard. Artist Winsor McCay used full animation—a new
drawing for each individual frame of film—and while he himself did
all the drawings of Gertie, he hired his young neighbor John
Fitzsimmons to assist him in tracing the stationary background of
trees, rocks and water. Gertie is the improvement and development of
McCay’s animation experiments in his first two films, Little Nemo
and The Story of a Mosquito.
McCay originally made Gertie for his vaudeville act as a light-
ning-sketch artist. In the routine, McCay announced that he could
make a drawing come to life; then a projected film depicting an
animated dinosaur walking from the background into the foreground
appeared. McCay talked to the cartoon Gertie and gave her com-
mands to which she would respond. Gertie raised her left leg,
devoured a tree stump, became distracted by a sea serpent, lay down
and rolled over, tossed a passing elephant into the lake, cried like
a child when scolded, and caught a pumpkin supposedly tossed to her
by McCay. As the first cartoon star, she displayed the charm,
personality, and mischievousness of a playful puppy. For the finale,
Gertie bent down and as she got up and walked away, carried an
animated man on her back, thus appearing to take McCay into the
screen with her.
For wider distribution, McCay turned his Gertie the Dinosaur into
a one-reel film which frames the animated sequence with a live-action
story. In the live-action portion, McCay accepts a bet from fellow
cartoonist George McManus that he can make the dinosaur come to
life. McCay is then shown with his stacks of cards demonstrating the
laborious process by which he made Gertie. At a dinner of cartoonists,
he unveils his masterpiece, and the animated sequence incorporates
a series of title cards for McCay’s dialogue with Gertie. After the
animation ends, the dinner party toasts McCay’s achievement, and
McManus winds up losing the bet as well as footing the bill for dinner.
In its own time, Gertie the Dinosaur overshadowed all prior
animated films, and it inspired a generation of animators who would
begin their careers over the next decade. Audiences today still marvel
at the fluidity of the movement and the amount of animated detail—
Gertie’s sides expanding and contracting as she breathes, particles of
dirt falling from the tree trunk she devours, Gertie swaying back and
forth. The shimmering or vibrating lines in the background (due to
a primitive retracing process) hardly matter and do not detract from
the captivating dinosaur in the foreground.
McCay also used for the first time an animation method known as
the split system. Instead of drawing an ‘‘action’’ in sequential order,
he split it up into poses, drawing the first pose, the last pose, the
halfway pose, and then continuing to draw the poses in between the
last two drawn. In this manner, he was able to simplify timing and
placement with a method that underwent further refinement only after
the advent of sound cartoons in 1928, when Walt Disney insisted
upon its use. McCay also discovered another labor saving device in
Gertie by re-using drawings for repeated cycles of action. He drew
Gertie making a gesture—breathing or swaying—and rephotographed
the same series of drawings several times.
While it was neither the first animated cartoon nor McCay’s first
animated cartoon, Gertie the Dinosaur is generally regarded as the
first important cartoon in film history.
—Lauren Rabinovitz
GERTRUD
Denmark, 1964
Director: Carl Theodor Dreyer
Production: Palladium (Denmark); black and white, 35mm; running
time: 115 minutes; length: 3440 meters. Released 8 December
1964, Paris.
Producers: J?rgen Nielsen with John Hilbard as executive producer;
screenplay: Carl Theodor Dreyer, from the play by Hjalmar S?derberg;
photography: Henning Bendtsen with Arne Abrahamsen; editor:
Edith Schlüssel; sound: Knud Kristensen; art director: Kai Rasch;
music and solo numbers: J?rgen Jersild; songs: Grethe Risbjerg
Thomsen; costume designer: Berit Nykjaer.
Cast: Nina Pens Rode (Gertrud Kanning); Bendt Rothe (Gustav
Kanning); Ebbe Rode (Gabriel Lidman); Baard Owe (Erland Jansson);
Axel Str?bye (Axel Nygren); Anna Malberg (Kanning’s Mother);
Edouard Mielche (The Rector Magnificus); Vera Gebuhr (Kanning’s
Maid); Karl Gustav Ahlefeldt; Lars Knutzon; William Knoblauch;
Vals? Holm; Ole Sarvig.
Gertrud
GERTRUD FILMS, 4
th
EDITION
458
Publications
Script:
Dreyer, Carl Theodor, Gertrud, in Cinque Film, Turin, 1967.
Books:
Bowser, Eileen, The Films of Carl Dreyer, New York, 1964.
Dreyer, Carl Theodor, Om filmen, Copenhagen, 1964.
Monty, Ib, Portrait of Carl Th. Dreyer, Copenhagen, 1965.
Dyssegaard, Soren, editor, Carl Th. Dreyer, Danish Film Director,
Copenhagen, 1968.
Perrin, Claude, Carl Th. Dreyer, Paris, 1969.
Carl Theodor Dreyer, Amsterdam, 1970.
Milne, Tom, The Cinema of Carl Dreyer, New York, 1970.
Sémolué, Jean, Carl Th. Dreyer, Paris, 1970.
Schrader, Paul, Transcendental Style in Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Berkeley, 1972.
Skoller, Donald, editor, Dreyer in Double Reflection, New York,
1973; revised edition, 1991.
Nash, Mark, editor, Dreyer, London, 1977.
Tone, Pier Giorgio, Carl Theodor Dreyer, Florence, 1978.
Bordwell, David, The Films of Carl Theodor Dreyer, Berkeley, 1981.
Drouzy, Maurice, Carl Theodor Dreyer ně Nilsson, Paris, 1982.
Carney, Raymond, Speaking the Language of Desire: The Films of
Carl Dreyer, Cambridge, 1989.
Jensen, Jytte, editor, Carl Dreyer: Films, New York, 1990.
Houe, Poul, Carl Theodor Dreyer’s Cinematic Humanism, Minne-
apolis, 1992.
Articles:
Kelman, Ken, ‘‘Dreyer,’’ in Film Culture (New York), no. 35,
1964–65.
Téchiné, André, ‘‘La Parole de la fin,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
no. 164, 1965.
Tournés, Andrée, in Jeune Cinéma (Paris), no. 5, 1965.
Trolle, B?rge, ‘‘Ett spel om en dr?m: En analys av Carl Th. Dreyers
film Gertrud,’’ in Filmrutan (Stockholm), no. 1, 1965.
Delahaye, Michel, ‘‘Between Heaven and Hell: Interview with Carl
Dreyer,’’ in Cahiers du Cinema in English (New York), no. 4, 1966.
Wright, Elsa Gress, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1966.
Trolle, B?rge, ‘‘An interview with Carl Dreyer,’’ in Film Culture
(New York), Summer 1966.
Bond, Kirk, ‘‘The Basic Demand of Life for Love,’’ in Film Comment
(New York), Fall 1966.
Lerner, Carl, ‘‘My Working Is in Relation to the Future: A Conversa-
tion with Carl Dreyer,’’ in Film Comment (New York), Fall 1966.
Skoller, Donald, ‘‘To Rescue Gertrud,’’ in Film Comment (New
York), Fall 1966.
Perruzzi, Giuseppe, ‘‘Corenza e modernità di Gertrud,’’ in Cinema
Nuovo (Turin), no. 190, 1967.
Jones, Chris, in Films and Filming (London), January 1969.
Burch, No?l, ‘‘Propositions,’’ in Afterimage (Rochester, New York),
no. 5, 1974.
El Geudj, F., and E. Decaux, in Cinématographe (Paris), Octo-
ber 1983.
Magny, Joel, in Cinéma (Paris), October 1983.
Tesson, Charles, in Cahiers du Cinéma (Paris), October 1983.
Sainderichin, Guy-Patrick, ‘‘Gertrud: Amer omnia,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), December 1983.
‘‘Gertrud Section’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), Decem-
ber 1984.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Gertrud: The Desire for the Image,’’ in Sight
and Sound (London), Winter 1985–86.
Cowie, E., ‘‘Zvijace identifikacije,’’ in Ekran, vol. 16, no. 3, 1991.
Miguez, M., and J.M. Minguet Batllori, and S. Torres, in Nosferatu
(San Sebastian), no. 5, January 1991.
Grob, Norbert, ‘‘Gertrud,’’ in EPD Film (Frankfurt), vol. 11, no. 6,
June 1994.
De La Fuente, Flavia, ‘‘El amor lo es todo,’’ in El Amante Cinema,
no. 52, June 1996.
Idstr?m, Annika, ‘‘Kuolematon ?iti,’’ in Filmihullu (Helsinki),
no. 1, 1997.
***
For the last 20 years of his career, Dreyer worked on a film about
Jesus Christ. It was never realized, though his script was published
posthumously in 1968. Near the end of his life, Dreyer was also
planning a film of Medea. He was aiming at tragedy, reflected again in
Gertrud, which was to be his last film.
Dreyer’s last four films were based on plays. Gertrud is a 1906
play by Hjalmar S?derberg. It is a problem-drama in the manner of
Ibsen, but while the play is naturalistic, the film is not. Dreyer
considered the film an experiment; he wanted to co-ordinate the word
and the image, to create harmony between what is seen and what is
heard. The function of the images is to open up a perspective on the
characters, who manifest themselves in the way they speak and move.
Gertrud contains almost no close-ups; it is a film of travelling shots
and long, uncut scenes. The film has only 89 shots, with very few sets
and only one exterior scene. The film’s depiction of life/reality is
antinaturalistic and stylized, and Dreyer treats the story as a tragedy.
He called the film ‘‘a portrait of time from the beginning of the
century,’’ and he has stressed typical features of that period and
milieu. As in La passion de Jeanne d’Arc he has tried to transform the
whole of ‘‘the past reality into camera-reality,’’ to quote Siegfried
Kracauer.
Gertrud is the last of Dreyer’s many portraits of women. Gertrud,
however, is not a suffering woman, submissive to men; she is superior
to them. A free intellectual woman with strong willpower, she rejects
the men in her life. While these men prefer their careers and pleasures,
for Gertrud love is all. Gertrud knows she will always come second,
and prefers to abandon men and withdraw into solitude. She knows
that her demands on life cannot be fulfilled, so she chooses to live in
accordance with her inner demands. In Gertrud, Dreyer finds a great-
ness which had also fascinated him about Jeanne d’Arc. This is not
a naturalistic portrayal, but a tragic one—Gertrud is bound for defeat.
Both she and the men are presented in a disquieting double light.
In many ways the 75-year-old Dreyer was in harmony with the
modern, younger directors. In films by Antonioni, Godard and
Truffaut the women characters often demand a love which should be
placed above everything else, a love which was more than most men
could or would grant. Gertrud is also amazingly in harmony with the
stylistic trends of the films of the 1960s. Because Dreyer never
consciously tried to keep up with his time, but kept his integrity, he
GIANTFILMS, 4
th
EDITION
459
was more modern in his last film than many of the directors were who
tried to adjust to their time.
Gertrud, premiering in Paris, was badly received by most of the
Danish and French reviewers. However, in the film magazines
Gertrud did find more understanding critics. With his last film,
Dreyer once again caused great controversy, even if he did not ask for
it. Gertrud is still a film which divides its audience.
—Ib Monty
GIANT
USA, 1956
Director: George Stevens
Production: Warner Bros. Pictures Inc.; Warnercolor, 35mm; run-
ning time: 198 minutes. Released 1956. Filmed in Texas.
Producers: George Stevens and Henry Ginsberg; screenplay: Fred
Guiol and Ivan Moffat, from the novel by Edna Ferber; photogra-
phy: William C. Mellor and Edwin DuPar; editors: William Hornbeck,
Philip W. Anderson, and Fred Bohanen; art director: Ralph S. Hurst;
music: Dmitri Tiomkin; costume designers: Moss Mabry and Mar-
jorie Best.
Cast: Elizabeth Taylor (Leslie Lynnton Benedict); Rock Hudson
(Bick Benedict); James Dean (Jett Rink); Mercedes McCambridge
(Luz Benedict, the older); Jane Withers (Vashti Snythe); Chill Wills
(Uncle Bawley Benedict); Carroll Baker (Luz Benedict, the younger);
Dennis Hopper (Jordan Benedict III); Elsa Cardenas (Juana Bene-
dict); Fran Bennett (Judy Benedict).
Award: Oscar for Best Direction, 1956.
Publications
Books:
Bast, William, James Dean: A Biography, New York, 1956.
Richie, Donald, George Stevens: An American Romantic, New York,
1970, 1985.
Hirsch, Foster, Elizabeth Taylor, New York, 1973.
Phillips, Gene D., The Movie Makers: Artists in the Industry, Chi-
cago, 1973.
d’Arcy, Susan, The Films of Elizabeth Taylor, London, 1974.
Dalton, David, James Dean, The Mutant King, San Francisco, 1974.
Whittman, Mark, The Films of James Dean, London, 1974.
Kelly, Kitty, Elizabeth Taylor, The Last Star, New York and Lon-
don, 1981.
Bourget, Jean-Loup, James Dean, Paris, 1983.
Morrissey, Steven, James Dean Is Not Dead, Manchester, 1983.
Dalton, David, and Ron Cayen, James Dean, American Icon, Lon-
don, 1984.
Wickens, Christopher, Elizabeth Taylor: A Biography in Photo-
graphs, New York and London, 1984.
Devillers, Marcel, James Dean, London, 1985.
Beath, Warren Newton, The Death of James Dean, London, 1986.
Petri, Bruce, A Theory of American Film: The Films & Techniques of
George Stevens, New York, 1987.
Parker, John, Five For Hollywood: Their Friendship, Their Fame,
Their Tragedies, Secaucus, 1991.
Tanitch, R., James Dean the Actor, London, 1999.
Articles:
Sarris, Andrew, in Film Culture (New York), no. 10, 1956.
Rowan, Arthur, ‘‘Giant Enhanced by Bold, Offbeat Photography,’’ in
American Cinematographer (Los Angeles), March 1956.
Whitcomb, Jon, ‘‘Liz Taylor as Edna Ferber’s Heroine,’’ in Cosmo-
politan (New York), August 1956.
Time (New York), 22 October 1956.
Phipps, Courtland, in Films in Review (New York), November 1956.
Houston, Penelope, in Sight and Sound (London), Winter 1956–57.
Archer, E., ‘‘George Stevens and the American Dream,’’ in Film
Culture (New York), no. 1, 1957.
Rotha, Paul, in Films and Filming (London), February 1957.
Luft, Herbert H., ‘‘George Stevens,’’ in Films in Review (New York),
November 1958.
Stang, J., ‘‘Hollywood Romantic,’’ in Films and Filming (London),
July 1959.
Whitehall, Richard, in Films and Filming (London), August 1962.
Mayersburg, Paul, and V. F. Perkins, in Movie (London), Novem-
ber 1962.
Bartlett, N., ‘‘Sentiment and Humanism,’’ in Film (London),
Spring 1964.
Silke, James R., and interview with George Stevens, in Cinema
(Beverly Hills), December 1964-January 1965.
McVay, Douglas, ‘‘Greatest—Stevens,’’ in Films and Filming (Lon-
don), April and May 1965.
Beresford, B., ‘‘George Stevens,’’ in Film (London), Summer 1970.
Essoe, Gabe, ‘‘Elizabeth Taylor,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1970.
‘‘Stevens Issue’’ of American Film (Washington, D.C.), no. 1, 1972.
‘‘Stevens Issue,’’ of American Film (Washington, D.C.), May-
June 1975.
Soule, Maria, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1980.
Solman, G., in Films in Review (New York), May 1983.
Leibman, Nina C., ‘‘Leave Mother Out: The Fifties Family in
American Film and Television,’’ in Wide Angle (Baltimore), vol.
10, no. 4, 1988.
Larue, Johanne, ‘‘à la défense de James Dean,’’ in Séquences
(Haute-Ville), no. 159–160, September 1992.
Reid’s Film Index, no. 11, 1993.
Villaneuva, T., ‘‘Scenes from the Movie Giant,’’ in Jump Cut
(Berkeley), no. 39, June 1994.
GIANT FILMS, 4
th
EDITION
460
Giant
Meisel, M., ‘‘Giant Reawakens,’’ in Film Journal (New York),
September 1996.
Stevens, George Jr., ‘‘A Giant Step in Film Restoration,’’ in DGA
Magazine (Los Angeles), vol. 21, no. 4, September-October 1996.
Turner, George, ‘‘Giant Still Towers: Resurrecting a Giant,’’ in
American Cinematographer (Hollywood), vol. 77, no. 10, Octo-
ber 1996.
‘‘Resurrecting a Giant,’’ in American Cinematographer (Holly-
wood), October 1996.
Score (Lelystad), no. 101, December 1996.
***
Giant, directed by George Stevens, is based on the novel of the
same name by Edna Ferber. Stevens won an Academy Award as best
director for the film. Giant is a saga about change: change in Texas,
change in the lives of Bick and Leslie Benedict and their children and
grandchildren, and, ultimately, change in America. It is a giant of
a movie, running three hours and eighteen minutes, and covering over
25 years in the characters’ lives. It is shot in color, with a tremen-
dously moving musical score by Dimitri Tiomkin.
Giant is a serious picture about accepting the differences of others,
be they outsiders, members of one’s own culture, or even members of
one’s own family. It reflects social concerns in America at the time as
well as predicting, in a way, the challenges of the civil rights
movement to come. The film also contains the idea that people who
have prejudices must change to accept and respect others, regardless
of their race, background, and circumstances. This is not a new
subject for Stevens. After World War II, his films took on a more
serious nature, and the theme of acceptance can be clearly seen in I
Remember Mama, where a Norwegian family has settled in San
Francisco; in Shane, where farmers and cattlemen are at odds; and in
The Diary of Anne Frank, where the Nazis are persecuting Jews.
The theme of acceptance is the framework for Giant, upon which
all of the parts are attached to form the structure. Stevens believed that
a film should be guided by one vision, and in this way, a sense of
appropriate structure could be achieved. He said at a symposium on
the arts at The Ohio State University in the early 1970s, ‘‘I think
structure in film, particularly in film of any length, is almost as
important as structure in upright architecture.’’ For example, it is not
good if a building is leaning, or has elements out of place, or is even
falling apart. The same could be said of a film. Giant has a coherent,
solid structure which allows Stevens to tell his story and create his
meaning in the mind of the viewers.
At the beginning of the film, Jordan Benedict II, known as Bick
(Rock Hudson) visits the family of Leslie Lynnton (Elizabeth Taylor)
on the East coast to purchase a stud horse named Warwinds to take
GILDAFILMS, 4
th
EDITION
461
back to his cattle ranch in Texas. As he emerges from the train, he
almost blocks out the image of the land, and looms large over it. The
Lynnton family members are cordial to Bick, but he is clearly from
a different culture than they are. Bick and Leslie fall in love, and he
takes her to Texas as his bride. The scene where Bick almost blocks
out the image of the land in the East is echoed, but differently, as Bick
and Leslie, on either side of the train window, provide a frame for the
image of the land in the West. Together they will help alter it. So the
first element of change is that Bick did not marry a Texan but a person
from the East, and this integration of cultures will have a posi-
tive effect.
Bick’s sister Luz (Mercedes McCambridge) cannot accept the
change marriage brings to the Benedict family. She cannot control
Leslie, and is killed when she is thrown from the horse Warwinds,
which she symbolically cannot master.
Leslie treats the Mexican-American workers with respect, and
even has the Benedict family doctor treat the sick child of a worker in
the nearby town. Also, after dinner parties in her home, she doesn’t
want to sit with the women, but instead wants to talk politics with the
men. There is tension, as Bick is not tolerant of people with Mexican
heritage and has his own ideas of a woman’s role in the home.
Jett Rink (James Dean), a poor worker for the Benedicts who is
constantly at odds with Bick, inherits a piece of land from Luz after
her death. He discovers oil on it after Leslie, with whom he is secretly
in love, visits him. Her footprint symbolically fills with the black
liquid. Jett becomes rich, and eventually convinces Bick to invest in
oil wells in addition to cattle at the start of World War II.
The Benedicts have three children, and the theme of acceptance is
stated by Leslie, who says, ‘‘All you can do is raise them. You can’t
live their lives for them.’’ Bick wants son Jordan Benedict, III
(Dennis Hopper) to become a cattle rancher like he is, but instead
Jordan becomes a doctor and even marries a Mexican-American,
Juana (Elsa Cardenas). They have a child, Jordan Benedict IV.
Daughter Judy Benedict (Fran Bennett) wants to be a rancher. She
even marries a rancher, but she and her husband want to have a small
place of their own, thereby leaving the Benedict ranch, Reata. They
also have a child, Judy Benedict II. Daughter Luz Benedict II is a rebel
as well and even dates the person her father hates, the oil millionaire
Jett Rink. Although Judy’s husband and Jordan both serve in World
War II, it is Angel Obregon III (Sal Mineo), the son of a Mexican-
American worker, who is killed in battle.
In the present-day 1950s, Jett invites many rich Texans, including
the Benedicts, to the opening of his new airport/hotel. Jett has always
disliked those of Mexican heritage and does not allow them services
in the hotel. When Juana Benedict is refused an appointment in the
hotel’s beauty salon, Jordan attacks Jett but loses the fight. Bick now
wants to fight Jett to avenge his son’s honor, and in a famous scene in
the hotel’s wine cellar, tells the drunk Jett, ‘‘You ain’t even worth
hitting.’’ Bick knocks over ranks of liquor. Jett goes to make a speech
to the assembled guests and passes out from too much drink.
Jett is a pathetic figure, for despite his money, he is unable to
change his past attitudes. Luz II leaves him and goes with her family,
and later goes to Hollywood to try to become an actress.
Driving home from the hotel, Bick, Leslie and Luz II go into
a diner (Sarge’s Place) with Juana and their grandson, Jordan Bene-
dict IV, who resembles his Mexican-American mother. The owner,
Sarge (Mickey Simpson), alludes unkindly to the child’s Mexican
heritage, but will serve the Benedicts. A Mexican-American family
enters and Sarge asks them to leave. Bick intervenes on their behalf
and finally fights with Sarge. Bick loses the fight and almost passes
out on the floor among dirty dishes.
Back home, Leslie and Bick sit and watch their two grandchildren,
who are in a playpen. A white sheep and a black calf are behind the
playpen. One grandchild has light skin and one has dark skin. During
this visual image of the importance of acceptance, Leslie, having
commented on how proud she was of Bick in the restaurant, says one
of the last lines of the film, which ties all of the vast elements of the
structure together. She says, ‘‘After one hundred years, the Benedict
family is finally a real big success.’’
By accepting change, from the East, from the children, and from
the culture, Bick Benedict and his family are indeed a success, and in
fact, have become the embodiment of the romantic American dream.
They are rich and accepting. Jett Rink, on the other hand, could be
considered the embodiment of the American nightmare. He is rich
and unaccepting, and therefore is last seen alone in the vast empty
ballroom where he was to make his speech, passing out not from
fighting for what is right, but from drinking too much.
George Stevens has, within this huge story of a Texas family,
provided the viewer with a structure that has universal meaning about
change and acceptance, and about hope for freedom and justice for all
of us. In the final shots of the film, there are dissolves to close ups of
the grandchildren’s eyes as the song ‘‘The Eyes of Texas are Upon
You’’ plays on the soundtrack. The eyes of the children are the next
generation looking at the viewers to see if they can live in harmony
together.
—H. Wayne Schuth
GILDA
USA, 1946
Director: Charles Vidor
Production: Columbia; black and white; running time: 109 minutes;
length: 9,852 feet. Released March 1946.
Producer: Virginia Van Upp; screenplay: Marion Parsonnet, from
Jo Eisinger’s adaptation of the story by E. A. Ellington; photogra-
phy: Rudolph Maté; editor: Charles Nelson; sound recordist:
Lambert Day; art directors: Stephen Goosson and Van Nest Polglase;
set decoration: Robert Priestley; gowns: Jean Louis; musical direc-
tor: Morris Stoloff; arranger: Marlin Skiles.
Cast: Rita Hayworth (Gilda); Glenn Ford (Johnny Farrell); George
Macready (Ballin Mundsen); Joseph Calleia (Obregon); Steven Geray
(Uncle Pio); Joseph Sawyer (Casey); Gerald Mohr (Captain Delgado);
Robert Scott (Gabe Evans); Ludwig Donath (German); Don Douglas
(Thomas Langford); S. Z. Martel (Little man); George Lewis (Huerta);
Rosa Rey (Maria); Eduardo Ciannelli (Bendolin).
GILDA FILMS, 4
th
EDITION
462
Gilda
Publications
Books:
Ringgold, Gene, The Films of Rita Hayworth, Secaucus, New Jersey,
1974, 1984.
Kobal, John, Rita Hayworth: The Time, the Place, and the Woman,
New York, 1978.
Silver, Alain, and Elisabeth Ward, editors, Film Noir, New York, 1979.
Hill, James, Rita Hayworth: A Memoir, New York, 1983.
Morella, Joe, and Edward Z. Epstein, Rita: The Life of Rita Hayworth,
New York, 1983.
Dick, Bernard F., Columbia Pictures: Portrait of a Studio, Lexing-
ton, 1992.
Kaplan, Ann, editor, Women in Film Noir, London, 1998.
Articles:
Hollywood Reporter, 13 March 1946.
New York Times, 15 March 1946.
Variety (New York), 20 March 1946.
Monthly Film Bulletin (London), April 1946.
Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs, New Jersey, 1980.
Filme (Paris), no. 13, 1982.
Martin, Marcel, in Revue du Cinéma (Paris), January 1983.
Ménil, A., in Cinématographe (Paris), February 1983.
Petat, J., in Cinéma (Paris), February 1983.
Legrand, Gérard, in Positif (Paris), March 1983.
Doane, M. A., ‘‘Gilda: Epistemology as Striptease,’’ in Camera
Obscura (Berkeley), Fall 1983.
Janssen, C., ‘‘Film Noir: Darling, are you decent?’’ in Skoop (Am-
sterdam), November 1984.
Aachen, G., and J.H. Reid, in Reid’s Film Index (Wyong), no. 1, 1987.
Dittmar, Linda, ‘‘From Fascism to the Cold War: Gilda’s ‘Fantastic’
Politics,’’ in Wide Angle (Baltimore), vol. 10, no. 3, 1988.
Doane, M. A., and B. Reynaud, ‘‘Gilda: Strip-tease epistemologique,’’
in Cinemaction (Conde-sur-Noireau, France), no. 2, 1993.
McLean, A. L., ‘‘’It’s Only That I Do What I Love and Love What
I Do’: Film Noir and the Musical Woman,’’ in Cinema Journal
(Austin), vol. 33, no. 1, 1993.
Parsi, Novid, ‘‘Projecting Heterosexuality, Or What Do You Mean by
‘It’?’’ in Camera Obscura (Bloomington), no. 38, May 1996.
***
‘‘Statistics show there are more women in the world than anything
else,’’ snaps the cynical hero, Johnny Farrell (Ford), adding, with
peculiar loathing, ‘‘except insects!” And yet this misogyny co-exists
in the film with Gilda (Hayworth), a character who is at once a total
blank and a masterful ironist whose signature tune ‘‘Put the Blame on
Mame,’’ to which she performs a supremely erotic striptease involv-
ing only the removal of her elbow-length velvet gloves, is a pointed
exposure of the way women are made to seem responsible for the
havoc wreaked by the men who become obsessed with them.
Gilda exists at the crossroads between the hardboiled neo-noir
adventure of the 1940s and the contemporary craze for ‘‘women’s
pictures.’’ The former genre, epitomized in classic style by Casablanca
and To Have and Have Not but perhaps better represented by such
fringe-B quickies as Calcutta, Macao or World for Ransom, is
characterized by a studio-bound ‘‘exotic’’ location, preferably cen-
tering on a shady nightclub in a Third World country under whose
propellor fans can be found an array of slimy, threatening characters,
almost always including a slinky femme fatale, who are pitted against
a hardboiled American he-man hero who emerges, emotionally
bruised but morally untainted, from the twisted plot. The latter,
typified by the various vehicles found for strong female stars like Joan
Crawford, Bette Davis and Barbara Stanwyck, deal with the romantic,
social and professional struggles of independent women who usually
win through, after plentiful suffering, at the end. Both genres came to
prominence at a time when, thanks to the war, cinema audiences
really could be sexually polarised, and so the macho adventurers
could apeal to the man in the services while the determined and
enterprising women were aimed at the sweethearts and fiancées left to
their own devices on the home front.
Released just after the end of the war, Gilda draws much of its
peculiar power from its jumble of genres, and the unexpected way its
characters grind at each other. Johnny, a hardboiled gambler who
looks suavely uncomfortable in his dinner jacket, becomes manager
of a casino in Buenos Aires, working for Ballin Mundsen (Macready),
a frozen-faced mastermind who wields a swordcane, enjoys spying on
his customers and associates from a control room in the gambling
joint, and forms the apex of a three-way love triangle that triggers the
THE GODFATHER TRILOGYFILMS, 4
th
EDITION
463
plot. Mundsen turns out to be fronting for a group of ex-Nazis, and
Macready’s scarred intensity serves him well as a stereotypical movie
Nazi, but the trouble in the film actually comes from his marriage to
the beautiful young Gilda (Hayworth), who crucially acts throughout
with an un-fatale honesty and finally reveals herself as far stronger
than either of her paramours. Johnny and Gilda were once lovers, but
the hero’s neurotic hatred of her comes because she has alienated the
affections of Mundsen, his ‘‘best friend,’’ and when the casino owner
appears dead, he plans to marry her as a way of punishing her for her
treatment of the casino owner. Mundsen returns from the grave to be
killed again in a coda that strains hard to get a conventional happy
ending out of a situation whose implications skirt the Hays Code’s
idea of the objectionable.
Photographed by Rudolph Maté with a marvellously oneiric style,
making full use of the central casino sets—which are almost as
evocative as those of von Sternberg’s Shanghai Gesture—and bene-
fiting from all the class a shaky major studio like Columbia could trot
out for a prestige production, Gilda is, in many ways, an absolute
triumph of the cinema-bis. Ford and Hayworth, usually limited but
engaging and photogenic performers, have definitive performances
drawn out of them like teeth, and Macready—elsewhere a great heavy
in the likes of My Name is Julia Ross, The Bandit of Sherwood Forest
and The Big Clock—has the time of his life as the complex villain,
prevented from taking top billing for his lead role simply by the
dictates of the star system. Charles Vidor was a journeyman otherwise
noted—if at all—for his musicals—including a different take on
Hayworth in Cover Girl and a replay of the obsessive triangle of Gilda
with James Cagney taking over the Macready role as he tangles with
Doris Day and Cameron Mitchell in Love Me or Leave Me—was here
handed a studio assignment that turned out miraculously right, and
has a resonance beyond its immediate exotic charm. As the posters
claimed, ‘‘there never was a woman like Gilda!’’
—Kim Newman
GIRLS IN UNIFORM
See M?DCHEN IN UNIFORM
THE GOAT HORN
See KOZIYAT ROG
THE GODFATHER TRILOGY
Director: Francis Ford Coppola
THE GODFATHER
USA, 1972
Production: Paramount Pictures; Technicolor, 35mm; running time:
176 minutes. Released 11 March 1972. Filmed in New York City and
in Sicily. Cost: over $5 million. Oscars for Best Picture, Best Actor
(Brando), Best Screenplay, 1972; New York Film Critics’ Award,
Best Supporting Actor (Duvall), 1972; Directors Guild of America,
Director Award (Coppola), 1972.
Producer: Albert S. Ruddy; screenplay: Francis Ford Coppola and
Mario Puzo, from the novel by Mario Puzo; photography: Gordon
Willis; editors: William Reynolds, Peter Zinner, Marc Lamb, and
Murray Solomon; sound: Bud Granzbach, Richard Portman, Christo-
pher Newman, and Les Lazarowitz; production designer: Philip
Smith; art director: Warren Clymer; music: Nino Rota; costume
designer: Anna Hill Johnstone.
Cast: Marlon Brando (Don Vito Corleone); Al Pacino (Michael
Corleone); James Caan (Sonny Corleone); Richard Castellano
(Clemenza); Robert Duvall (Tom Hagen); Diane Keaton (Kay Adams);
Sterling Hayden (McCluskey); Talia Shire (Connie Rizzi); John
Cazale (Fredo Corleone).
Publications
Books:
Zuckerman, Ira, The Godfather Journal, New York, 1972.
Carey, Gary, Brando, New York, 1973.
Jordan, René, Marlon Brando, New York, 1973.
Puzo, Mario, The Making of The Godfather, Greenwich, Connecti-
cut, 1973.
Thomas, Tony, The Films of Marlon Brando, Secaucus, New Jer-
sey, 1973.
Shipman, David, Brando, London, 1974.
Johnson, Robert K., Francis Ford Coppola, Boston, 1977.
Pye, Michael, and Lynda Myles, The Movie Brats: How the Film
Generation Took Over Hollywood, London, 1979.
Kolker, Robert Philip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Thomson, David, Overexposures: The Crisis in American Filmmaking,
New York, 1981.
Chaillet, Jean-Paul, and Elizabeth Vincent, Francis Ford Coppola,
Paris, 1984.
Downing, David, Marlon Brando, London, 1984.
Zuker, Joel S., Francis Ford Coppola: A Guide to References and
Resources, Boston, 1984.
Carey, Gary, Marlon Brando, The Only Contender, London, 1985.
Frundt, Bodo, and others, Francis Ford Coppola, Munich, 1985.
Ray, Robert B., A Certain Tendency of the Hollywood Cinema
1930–80, Princeton, 1985.
Slawson, Judith, Robert Duvall, Hollywood Maverick, New York, 1985.
Weiss, Ulli, Das neue Hollywood: Francis Ford Coppola, Steven
Spielberg, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Chown, Jeffrey, Hollywood Auteur: Francis Coppola, New York, 1987.
Higham, Charles, Brando: The Unauthorized Biography, London, 1987.
Cowie, Peter, Coppola, London, 1989.
Biskind, Peter, The Godfather Companion: Everything You Ever
Wanted to Know about All Three Godfather Films, New York, 1990.
THE GODFATHER TRILOGY FILMS, 4
th
EDITION
464
The Godfather
Gardner, Gerald C. and Harriet Modell Gardner, The Godfather
Movies: A Pictorial History, New York, 1993.
Lebo, Harlan, The Godfather Legacy, New York, 1997.
Bergan, Ronald, Francis Ford Coppola-Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
Ciongoli, A. Kenneth, editor, Beyond ‘The Godfather’: Italian Ameri-
can Writers on the Real Italian Experience, Hanover, 1998.
Browne, Nick, editor, Francis Ford Coppola’s ‘The Godfather’
Trilogy, New York, 1999.
Cowie, Peter, The Godfather Book, Boulder, 1999.
Articles:
Kane, John, and Bruce Rubenstein, in Take One (Montreal), March-
April 1971.
Arnold, Gary, in Filmfacts (New York), no. 15, 1972.
Berglund, P., in Chaplin (Stockholm), no. 116, 1972.
Rosengren, G., ‘‘Tv? filmer om Maffian,’’ in Filmrutan (Stockholm),
vol. 15, no. 3, 1972.
Reilly, C. P., in Films in Review (New York), April 1972.
Faltysova, H., in Film a Doba (Prague), May 1972.
Kane, John, and Bruce Rubenstein, in Take One (Montreal), June 1972.
Chappetta, R., in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1972.
Cowie, Peter, in Focus on Film (London), Autumn 1972.
Farber, Stephen, ‘‘Coppola and The Godfather,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1972.
Schober, S., in Filmkritik (Munich), October 1972.
Amiel, M., in Cinéma (Paris), November 1972.
Kael, Pauline, ‘‘Alchemy,’’ in Deeper into Movies, Boston, 1973.
‘‘How Brando Brought Don Corleone to Life,’’ and ‘‘Keeping Up
with the Corleones,’’ in Films 72–73, edited by David Denby,
Indianapolis, 1973.
Vitoux, F., ‘‘Une Gigantesque Metaphore,’’ in Positif (Paris), Janu-
ary 1973.
Latimer, J. P., ‘‘The Godfather: Metaphor and Microcosm,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), Spring 1973.
Vogelsan, J., ‘‘Motifs of Image and Sound in The Godfather,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), Spring 1973.
Higham, Charles, in Action (Los Angeles), May-June 1973.
‘‘Francis Ford Coppola,’’ in Film Comment (New York), July-
August 1974.
THE GODFATHER TRILOGYFILMS, 4
th
EDITION
465
Kauffmann, Stanley, Living Images, New York, 1975.
Yates, John, ‘‘Godfather Saga: The Death of the Family,’’ in Journal
of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), no. 4, 1975.
Solomon, Stanley, ‘‘The Godfather,’’ in Beyond Formula, New
York, 1976.
Clarens, Carlos, ‘‘The Godfather Saga,’’ in Film Comment (New
York), January-February 1978.
Thomson, David, ‘‘The Discreet Charm of The Godfather,’’ in Sight
and Sound (London), Spring 1978.
Thomson, David, ‘‘Two Gentlemen of Corleone,’’ in Take One
(Montreal), May 1978.
‘‘Dialogue on Film: Mario Puzo,’’ in American Film (Washington,
D.C.), May 1979.
Cebe, G., ‘‘Francis Ford Coppola: La Mafia, l’orare, et l’Amérique,’’
in Ecran (Paris), 15 September 1979.
Taubman, Leslie, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Wisinger, I., ‘‘Amerikai t?rtenet,’’ in Filmkultura (Budapest), May-
June 1982.
Greene, N., ‘‘Coppola, Cimino: The Operatics of History,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1984–85.
Ciment, Michel, in Positif (Paris), February 1985.
Alexander, M., and H. Homsan, ‘‘The Godfather-saga op tv,’’ in
Skoop (Amsterdam), June-July 1985.
Film Comment (New York), July-August 1987.
Hirsch, T., ‘‘San Francisco szultanja,’’ in Filmvilag (Budapest),
no. 1, 1991.
Alm, R., ‘‘Michael Corleones tapte illusjoner,’’ in Z Filmtidsskrift
(Oslo), no. 2, 1991.
Nordstrom, U., ‘‘Sag du gudfadern eller gudfadern—eller var det
gudfadern?,’’ in Chaplin (Stockholm), no. 5, 1991.
Caron, A., ‘‘Le tryptique des Godfather,’’ in Sequences (Montreal),
March 1991.
Ciment, M., ‘‘Lear et l’opera: entretien avec Francis Ford Coppola,’’
in Positif (Paris), April 1991.
Grob, N., ‘‘The Empire Strikes Back,’’ in EPD Film (Frankfurt),
April 1991.
Morgan, D., ‘‘Death and Aging: A Corleone Chronicle,’’ in Cinefex
(Riverside, California), May 1991.
Tsyrkun, N., ‘‘Sud’ba Korleone v Amerike,’’ in Iskusstvo Kino
(Moscow), no. 3, 1992.
Russo, J. P., ‘‘Tra i tre Padrini quale il migliore?,’’ in Cinema Nuovo
(Rome), May-June 1992.
Solman, G., ‘‘Uncertain Glory,’’ in Film Comment (New York),
May-June 1993.
Thomson, David, ‘‘Death and its Details,’’ in Film Comment (New
York), September-October 1993.
Steele, G., ‘‘On Location with The Godfather,’’ in Mensuel du
Cinéma, no. 16, April 1994.
Rose, P. W., ‘‘The Politics of the Trilogy Form: Lucia, the Orestia,
and The Godfather,’’ in Film-Historia (Barcelona), vol. 5, no.
2/3, 1995.
‘‘I Film (1963–1979),’’ in Castoro Cinema (Milan), no. 81, 2nd ed.,
July 1995.
‘‘The Godfather,” in Premiere (Boulder), vol. 9, March 1996.
Dargis, M., ‘‘Dark Side of the Dream,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 6, August 1996.
Perez, G., ‘‘Film in Review,’’ in Yale Review, vol. 85, no. 3, 1996.
Sragow, M., ‘‘Godfatherhood,’’ in New Yorker, vol. 73, 24 March 1997.
Thomson, D., ‘‘Ten Films That Showed Hollywood How to Live,’’ in
Movieline (Escondido), vol. 8, July 1997.
THE GODFATHER, PART II
USA, 1974
Production: Paramount Pictures; Technicolor, 35mm; running time:
200 minutes. Released 12 December 1974, New York. Filmed in
9 months, 1973–74, on location in New York City, Lake Tahoe and
Las Vegas, Nevada, Washington, Sicily, and the Dominican Repub-
lic. Oscars for Best Picture, Best Director, Best Supporting Actor (De
Niro), Best Screenplay, Best Art Decoration, Best Original Dra-
matic Score, 1974; Directors Guild of America, Director Award
(Coppola), 1974.
Producers: Francis Ford Coppola, Gary Frederickson, and Fred
Roos; screenplay: Francis Ford Coppola and Mario Puzo, from the
novel by Mario Puzo; photography: Gordon Willis; editors: Peter
Zinner, Barry Malkin, and Richard Marks; production designer:
Dean Tavoularis; art director: Angelo Graham; music: Nino Rota;
additional music: Carmine Coppola; costume designer: Theodora
Van Runkle.
Cast: Al Pacino (Michael Corleone); Robert Duvall (Tom Hagen);
Diane Keaton (Kay Adams); Robert DeNiro (Vito Corleone); John
Cazale (Fredo Corleone); Talia Shire (Connie Corleone); Lee Strasberg
(Hyman Roth); Michael V. Gazzo (Frankie Pentangeli); Troy Donahue
(Connie’s boyfriend).
Publications
Articles:
Bachmann, Gideon, ‘‘Godfather II: Zelfkritiek van Coppola,’’ in
Skoop (Amsterdam), December 1974.
Cocks, T., ‘‘Outs,’’ in Take One (Montreal), December 1974.
Time (New York), 16 December 1974.
Kael, Pauline, in New Yorker, 23 December 1974.
Quart, L., and A. Auster, in Cineaste (New York), vol. 6, no. 4, 1975.
Reilly, C. P., in Films in Review (New York), February 1975.
Hess, John, ‘‘Godfather II: A Deal Coppola Couldn’t Refuse,’’ in
Jump Cut (Chicago), May-July 1975.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), June 1975.
Rosenbaum, Jonathan, in Sight and Sound (London), Summer 1975.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), July 1975.
Behar, H., in Image et Son (Paris), September 1975.
Rabourdin, D., in Cinéma (Paris), September-October 1975.
Calum, P., in Kosmorama (Copenhagen), Autumn 1975.
Farber, Stephen, in Take One (Montreal), December 1975.
THE GODFATHER TRILOGY FILMS, 4
th
EDITION
466
Konjar, V., in Ekran (Ljubljana), no. 1, 1976.
Allombert, G., in Revue du Cinéma (Paris), October 1976.
Bueren, P., and W. Verstappen, in Skoop (Amsterdam), January 1977.
Rule, P., ‘‘The Italian Connection in American Film: Coppola,
Cimino, Scorsese,’’ in America (New York), 17 November 1979.
Taubman, Leslie, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Review, in Casablanca, no. 34, October 1983.
See also publications for The Godfather.
THE GODFATHER, PART III
USA, 1990
Production: Zoetrope, Paramount Pictures; Technicolor, 35mm;
running time: 161 minutes.
Producers: Francis Ford Coppola, Gray Frederickson, Fred Roos,
and Charles Mulvehill; screenplay: Francis Ford Coppola and Mario
Puzo, from the novel by Puzo; photography: Gordon Willis; editors:
Barry Malkin, Lisa Fruchtman, and Walter Murch; production
designer: Dean Tavoularis; art director: Alex Tavoularis; music:
Nino Rota and Carmine Coppola; music director: Carmine Coppola;
costume designer: Milena Canonero.
Cast: Al Pacino (Michael Corleone); Diane Keaton (Kay Adams);
Talia Shire (Connie Corleone); Andy Garcia (Vincent Mancini); Eli
Wallach (Don Altobello); Joe Mantegna (Joey Zasa); George Hamil-
ton (B. J. Harrison); Bridget Fonda (Grace Hamilton); Sofia Coppola
(Mary Corleone); Raf Vallone (Cardinal Lamberto); Franc D’Ambrosio
(Tony Corleone); Donal Donnelly (Archbishop Gilday); Richard
Bright (Al Neri); Helmut Berger (Frederick Keinszig); Don Novello
(Dominic Abbandando); John Savage (Andrew Hagen).
Publications
Articles:
Cowie, P., ‘‘Coppola Remarried to the Mob,’’ in Variety (New York),
3 January 1990.
Kroll, J., ‘‘The Offer He Didn’t Refuse,’’ in Newsweek (New York),
28 May 1990.
Moss, M., ‘‘The Godfather Part III: Recapturing the Myth,’’ in
Boxoffice (Chicago), October 1990.
Harrison, Barbara Grizzuti, in Life Magazine (New York), Novem-
ber 1990.
Coppola, Eleanor, ‘‘The Godfather Diary,’’ in Vogue (New York),
December 1990.
Davis, Ivor, and Sally Ogle Davis, ‘‘It Ain’t Over till the Fat Man
Directs: Francis Ford Coppola and the Making of The Godfather
Part III,’’ in Los Angeles Magazine, December 1990.
Garcia, G., ‘‘The Next Don?’’ in American Film (Washington, DC),
December 1990.
Rohter, L., ‘‘Coppola: It Was an Offer He Couldn’t Refuse,’’ in New
York Times, 23 December 1990.
Kroll, J., ‘‘The Corleones Return,’’ in Newsweek (New York), 24
December 1990.
Cowie, P., ‘‘Gudfader med starka familjeband,’’ in Chaplin (Stock-
holm), no. 1, 1991.
Stivers, C., ‘‘Family Reunion,’’ in Premiere (New York), Janu-
ary 1991.
Nissen, D., ‘‘Mafia,’’ in Kosmorama (Copenhagen), Spring 1991.
Hansen, H. J., ‘‘Papa Coppola,’’ in Levende Billeder (Copenhagen),
March 1991.
Clark, J., ‘‘Godfather Shoots Blanks at Palermo Premiere,’’ in
Variety (New York), 18 March 1991.
Grant, E., in Films in Review (New York), March-April 1991.
Grob, N., ‘‘The Empire Strikes Back,’’ in EPD Film (Frankfurt),
April 1991.
Katsahnias, I., and N. Saada, ‘‘Entretien avec Francis Ford Coppola,’’
in Cahiers du Cinéma (Paris), April 1991.
Causo, M., ‘‘La catarsi del cronotopo,’’ in Filmcritica (Rome), April-
May 1991.
‘‘Il cinema di Coppola (parte III),’’ in Castoro Cinema (Milan), no.
81, 2nd ed., July 1995.
See also publications for The Godfather.
***
Mario Puzo has said that one of the reasons he wrote his novel, The
Godfather, was to get out of debt. He was aiming for a best-seller, and
he achieved his goal. Published in 1969, the novel sold 500,000
copies in hardcover and more than ten million copies in paperback by
the time the film version was released.
Paramount Studios bought the film rights to Puzo’s sprawling
roman à clef, which concerned the history and structure of organized
crime in America, in manuscript form. The studio proposed to make
the film modestly and update it to the present day to avoid costly
period sets and costumes. But when the book became a runaway best-
seller, it was decided to make The Godfather an ‘‘event movie’’ with
widespread release and higher-than-usual ticket prices. At the insis-
tence of producer Al Ruddy and director Francis Ford Coppola, who
got the assignment because of his Italian background and low asking
price, the studio was also persuaded to return the script to its period
milieu (the late 1940s).
With The Godfather, Coppola took a tired cinematic genre, the
gangster film, in which all had seemingly been done, and pushed it in
an epic new direction. Brutal, bloody, shocking, scary, funny, socially
and politically observant, and meticulously performed by everyone
from the leads to the bit players, the film offered a panoramic glimpse
into the closed society of organized crime—a society ruled by
vendetta, where the most sought-after currency, respect, is acquired
through fear and intimidation. It’s a society where murder is ‘‘nothing
personal, just business’’ and casts a shadow over many other levels of
American life, as well. Not for nothing has the film been dubbed ‘‘the
Gone with the Wind of gangster movies.’’
The film was a financial blockbuster. Paramount demanded a se-
quel, and Coppola demanded and got complete creative autonomy for
The Godfather, Part II. The main criticism leveled at The Godfather
GOJIRAFILMS, 4
th
EDITION
467
was that Coppola had made his Mafia characters sympathetic by
giving them too-human a face. Coppola’s point about the banality of
evil, that members of the underworld are not all eye-rolling, saliva-
dripping goons, was apparently lost on them. Still, he took the
criticism to heart and in the sequel determined to make the point that
Michael Corleone, an antihero who kills to hold his family together
through the Mafia wars of the 1940s in the first film, is a Machiavel-
lian figure whose soul is clearly lost by the final reel of the sec-
ond film.
Coppola saw the sequel not as a way of simply cashing in on the
success of the first film but of expanding its elements into a much
broader and richer tapestry. The film chronicles the business of
organized crime in the United States from 1900 to the 1960s, weaving
facts with fiction in the manner of its predecessor. Drawing upon
previously unused material in Puzo’s book, it flashes back and forth in
time to contrast the characters of Michael Corleone and his father,
Vito, to reveal that what drives Michael is not what drove his father—
that Michael is a more bitter and ruthless character, whereas Vito was
a product of his old country ways and viewed the world as a place
where only the strong survive.
The Godfather, Part II was a rarity—a sequel that not only
deepened our understanding of the first film but bettered it artistically.
It was also a huge financial success, but, at twice the budget of its
predecessor, not quite the blockbuster the original had been. But since
the film ended in the 1960s with Michael Corleone very much alive,
Paramount was savvy enough to realize the mine had not yet been
fully exploited. It wanted another sequel. Coppola wasn’t interested,
however, and shelved the idea for almost twenty years.
The Godfather, Part III takes up the saga of Michael Corleone in
1979, as the now guilt-ridden sixty-year-old don is receiving the order
of San Sebastian, the highest honor the Catholic Church can bestow
upon a layman. In between coping with Mafia plotters, crooked
Vatican officials, and cutthroat European businessmen, Michael faces
trouble on the homefront, as well. His son has rejected the family
business to become an opera singer, while his daughter is carrying on
a tempestuous affair with her first cousin (the illegitimate son of
Michael’s dead brother, Sonny). All these intrigues come to a head
during the film’s vigorous final thirty minutes, when Michael blood-
ily settles many scores—this time, he hopes, for good. But his beloved
daughter takes an assassin’s bullet meant for him and the aging
gangster collapses with grief, his daughter and dreams of redemption
gone. He dies of a heart attack years later, a white-haired Lear-like
figure, alone in his palazzo.
The Godfather, Part III is not without its virtues. Its rich, warm
photography, sumptuous production design and operatic style are all
remarkably consistent with the first two films in the series. But its
flaws are not insignificant. Considering its whopping $55 million
budget (more than four times that of Part II), its failure to provide
a conclusion to the Corleone saga in keeping with the epic vision of
the first two films is a big disappointment. Coppola intended the film
to be contemplative, but the effect it produces is ennui. Compared to
the first two films, Part III is dull—and its similarly intricate plot is
not as gripping as those of the earlier films. In fact, it is downright
hard to follow at times.
But the film’s biggest flaw is the change undergone by the lead
characters, especially Michael, who is simply not the same man we
saw at the close of The Godfather, Part II—a fact that becomes
strikingly apparent if the two films are viewed consecutively. Mon-
sters may get old and tired, but the outlook that made them monsters
does not vanish. Guilt and the need for redemption are simply not
a part of the emotionally dead, cold-eyed character Michael had
become at the close of The Godfather, Part II.
—John McCarty
GODZILLA, KING OF THE
MONSTERS!
See GOJIRA
GOJIRA
(Godzilla, King of the Monsters!)
Japan, 1954
Director: Ishir? Honda; U.S. additions, Terrell O. Morse
Production: Toho, Jewell Enterprises, Embassy Pictures, Transworld
Corp.; black and white, 35mm; running time: 98 minutes (Japan), 79
minutes (U.S.). Released 3 November 1954 in Japan; released 27
April 1956 in United States with English dubbing; filmed in Tokyo,
Japan. Cost: $1 million.
Producer: Tomoyuki Tanaka; screenplay: Ishir? Honda, Takeo
Murata, from a story by Shigeru Kayama; cinematographer: Masao
Tamai; editor: Yasunobu Taira; music: Akira Ifukube; production
design: Satoshi Chuko, Takeo Kita; sound: Hisashi Shimonaga;
special effects: Eiji Tsuburaya, Kuichiro Kishida, Hiroshi Mukoyama,
Akira Watanabe, Teisho Arikawa (uncredited), Fuminori Ohashi
(uncredited); stunts: Haruo Nakajima.
Cast: Akira Takarada (Naval Salvage Officer Hideto Ogata); Momoko
Kouchi (Emiko Yamane); Akihiko Hirata (Dr. Daisuke Serizawa);
Raymond Burr (Steve Martin [U.S. version only]); Takashi Shimura
(Dr. Kyohei Yamane); Fuyuki Murakami (Dr. Tabata); Sachio Sakai
(Reporter Hagiwara); Toranosuke Ogawa (President of Nankai Ship-
ping Company); Ren Yamamoto (Masaji Sieji); Miki Hayashi (Chair-
man of Diet Committee); Takeo Oikawa (Chief of Emergency Head-
quarters); Seijiro Onda (Mr. Oyama, member of Parliament); Toyoaki
Suzuki (Shinkichi Sieji); Kokuten Kodo (Gisaku, Oto Island Patri-
arch); Kin Sugai (Miss Ozawa, member of Parliament); Tadashi
Okabe (Reporter Killed in Tower); Ren Imaizumi (Radio Opera-
tor); Junpei Natsuki (Power Substation Engineer); Ishir? Honda
(The Hand that Throws the Switch); Kenji Sahara (Man aboard
Ship); Ryosaku Takasugi (Gojira); Katsumi Tezuka (Hagiwara’s
GOJIRA FILMS, 4
th
EDITION
468
Editor [Japanese version only]; Gojira); Haruo Nakajima (Gojira/
Newspaperman).
Publications
Books:
Mellen, Joan, Voices from the Japanese Cinema, New York,
Liveright, 1975.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, Tokyo, New York, and San
Francisco, 1978.
Glut, Donald, Classic Movie Monsters, Metuchen, New Jersey, 1978.
Waldecki, Michael E., Godzilla Goes to Hollywood, M. E.
Waldecki, 1985.
Harmon, Jim, The Godzilla Book, San Bernardino, California, 1986.
Bueher, Beverly Bare, Japanese Films: A Filmography and Commen-
tary, 1921–1989, Jefferson, North Carolina, 1990.
Lent, John A, The Asian Film Industry, London, 1990.
Galbraith, Stuart, IV, Japanese Science Fiction, Fantasy, and Horror
Films: A Critical Analysis of 103 Features Released in the United
States, 1950–1992, Jefferson, North Carolina, 1994.
Tucker, Guy Mariner, Age of the Gods: A History of the Japanese
Fantasy Film, New York, 1996.
Kalat, David, A Critical History and Filmography of Toho’s Godzilla
Series, Jefferson, North Carolina, 1997.
Aberly, Rachel, The Making of Godzilla, New York, 1998.
Alfonsi, The Official Godzilla Compendium, New York, 1998.
Lees, J. D., and Marc Cerasini, compiled and edited by Alice Lovece,
Frank, Godzilla: The Complete Guide to Moviedom’s Mightiest
Monster, New York, 1998.
***
Gojira (better known in the English-speaking world as Godzilla),
though based on American models, is a thoroughly Japanese produc-
tion. Though it achieved world-wide success, becoming perhaps the
most popular science fiction film in cinema history, Godzilla is
a significant construction of Japanese popular culture that resonates
with themes specific to that country’s postwar experience. In fact, it
seems to confirm what sociologists such as Siegfried Kracauer have
said of mainstream cinema, that, especially in times of profound
social crisis, its offerings often screen the fears of disaster and hopes
for deliverance that are deep in the unconsciousness of its eager
spectators.
Released with great popularity into a Japan just unwillingly
liberated from secular and religious authoritarianism, the film traces
the depredations of an angry sea monster, a sort of fire-breathing
Tyrannosaurus Rex, whom all civilian and military efforts, except the
in extremis plan of a brilliant scientist, cannot defeat. Godzilla’s
sudden, inexplicable appearance, or so one of the film’s scientist
heroes opines, reflects the disturbance of the natural order effected by
the Hiroshima and Nagasaki bombs. It was these inconceivable
weapons—Emperor Hirohito had less than a decade before empha-
sized in his public proclamation of surrender—that forced him to
think the unthinkable and bear the unbearable. This unanticipated and
total capitulation brought about an irreversible turn of fortunes in the
nation’s political life that is recalled by the sudden advent of the
monster. The radiation produced by the bombs, moreover, continued
to exact a toll of deformity and disease that many Japanese felt
shameful, often shunning its victims. This violation of the national
body is figured by Godzilla’s assault, which fills hospitals with the
mutilated and dying, many of whom are beyond the power of medical
science to treat. Furthermore, like the bombing campaign directed
with fearful results at the Japanese homeland, Godzilla vents his
destructive urges on the nation’s capital, leveling the same Tokyo that
had been devastated only nine years earlier by a massive firebombing
that incinerated more than a hundred thousand of its citizens.
Moreover, a culturalist reading of the film might see in the army’s
inability to halt this monstrous threat a post-militarist fear of being
overcome by a foreign invader. This nightmare had already come
true, of course, in the ongoing American military occupation, one of
whose results was the transformation of the once powerful Imperial
army into a lightly armed defense force. However, invasion was once
again threatened at the time of the film’s release in 1954 by Commu-
nist expansionism in Southeast Asia—just barely and inconclusively
halted the year before in Korea—which was a traditional sphere of
Japanese influence and occupation. Finally, the resigned helplessness
of Tokyo’s populace in the face of Godzilla’s assaults expresses,
perhaps, a collective dread at having violated, through the failure of
the war effort, the submissive spirit of traditional culture, which had
been largely abandoned in a society now devoted to capitalist self-
aggrandizement. Denied the opportunity to die honorably in an
apocalyptic defense of the home islands, the Japanese people of the
postwar era had survived in the face of an ethical imperative demand-
ing self-annihilation before any acceptance of national dishonor.
Godzilla comes, perhaps, to expiate this failure, threatening an
apocalypse that is finally averted but only after unspeakable death and
destruction.
In any event, the angry giant reptile, who rises from his pelagic
home to attack those who have unwittingly aroused him yet is
accorded something like religious awe, is unlike the monsters brought
to destructive life by nuclear testing in American science fiction films
of the same period, the international series to which Godzilla other-
wise belongs. The giant aggressive ants in Them (l954) and the huge
carnivorous grasshoppers in The Beginning of the End (1957), among
other similar threats, find their origin in radiation-caused genetic
changes. In these extinction scenarios may be glimpsed a profound
terror at the uncontrolled destructiveness that this new weapon has
visited upon American culture. Godzilla, in contrast, is no product of
a new and terrifying scientific age. Instead, he is an ancient creature
come to destroy those who have brought this new age into being.
Significantly, however, the guilty party is not the American invaders
and occupiers, the bomb droppers who, in an antirealistic gesture, are
not to be glimpsed or even mentioned in the world of the film. Instead,
the monster’s target is the Japanese people themselves and their
national, religious capital.
Though its contemporary cultural symbolism is both rich and
undeniable, Godzilla actually owes its origin to the long-held desire
of special effects man Eiji Tsuburaya to make not a new and potent
myth, but rather his own version of King Kong, Hollywood’s most
impressive monster film to date. In addition, an obvious intertextual
THE GOLD RUSHFILMS, 4
th
EDITION
469
influence was the outpouring from Hollywood’s ‘‘B’’ producers of
similar science fiction films in the American market. This trend was
well established when Tsuburaya received the go-ahead from the
executives at Toho Studio to make something quite similar. Many of
these Hollywood films had been produced on very low budgets, yet
had earned proportionally large profits from exhibition to, largely,
youthful American audiences, most notably the customers of the
thriving drive-in outlets. Tsuburaya read this contemporary popular-
ity accurately, but modeled his production carefully on King Kong,
made some two decades earlier. On a very tight budget, however, he
did use a man dressed in a rubber suit instead of miniatures for
Godzilla. Haru Nakajima, who played Godzilla with talent and
subtlety in this and many subsequent productions, became one of the
country’s best known actors. Tsuburaya’s monster film not only did
well in the domestic Japanese market, but Embassy Pictures picked
up the American rights at a time when few Japanese films, outside the
art cinema of Kurosawa and others, enjoyed a release in the
United States.
The Hollywood version of the film, released in 1956, was every bit
as effective as the original even though it was partly re-produced.
Director Terrell Morse shot English language sequences that matched
the photographic and compositional style of the Japanese version
incredibly well. Raymond Burr, playing an American newspaperman,
became the main character and narrator, replacing the Japanese
reporter; the other sequences were dubbed, and a new music track
added. Significantly, the casting of Burr (a familiar heavy in crime
melodramas) as well as an artful use of chiaroscuro effects and voice-
over flashback narration connected Godzilla to native film noir in the
manner of several other sci-fi films of the period, most notably Don
Siegel’s Invasion of the Body Snatchers (1956). Interestingly, these
noir stylizations effectively matched the tone of helpless resignation
in the Japanese original.
Godzilla proved an outstanding success in the United States and,
indeed, in its world-wide release. Significantly, the advertising cam-
paign in the United States featured comparisons with King Kong,
which, until the time of Godzilla’s release, had been the most
successful film of this kind ever exhibited in America. Though King
Kong is gunned down by attacking airplanes, Godzilla is ultimately
destroyed by the invention of a reclusive scientist, reflecting the
film’s connection to the contemporary Hollywood monster film.
Played by Takashi Shimura (a familiar presence in the samurai
films of Akira Kurosawa), the esteemed Dr. Yamano is a kind of
Japanese Einstein whose theoretical work has enabled him to perfect
a process that fundamentally alters water. His weapon removes its
dissolved oxygen, thereby depriving the monster of what he needs to
live. Like other sea creatures, Godzilla requires gills to breathe
(though, like an amphibian, he seems also to have lungs and thus can
survive on land as well). Dropped into Tokyo Bay, where he has
retreated from the ineffective attacks of the Japanese army, this
oxygen destroyer reduces Godzilla to a stripped skeleton. This ending
proved unfortunate when the film’s popularity made a sequel an
attractive possibility. Even so, a sequel was soon produced by Toho:
Gojira no Gyakushyu, literally ‘‘Godzilla’s Counterattack’’ but,
strangely, given Godzilla’s popularity, released in the United States
as Gigantis the Fire Monster. In this rather uninspired imitation,
Godzilla is found alive and returns to the mainland (his target this time
is Osaka), where he meets with another reawakened denizen of the
Jurassic period named Angurus. After winning a titanic battle of
monstrous reptiles, Godzilla flees the mainland and is destroyed once
again. Short on plot and with somewhat inept special effects, Gigantis
did not receive the same enthusiastic reception from the world’s
filmgoers as the original Godzilla. As a result, the series of Godzilla
remakes that was to prove popular in Japan and abroad for more than
two decades did not derive directly from the original film and its tepid
remake. It was the 1962 release King Kong vs. Godzilla that soon
became a kind of mini-genre, in which the originally terrifying
monster became ever more sympathetic, eventually evolving into the
protector of the home islands against the attacks of resurrected
pterodactyls, giant wasps, and flying turtles as big and fast as jetliners.
—R. Barton Palmer
THE GOLD RUSH
USA, 1925
Director: Charles Chaplin
Production: Charles Chaplin Studio; black and white, 35mm, silent
with musical score; running time: 74 minutes; length: 2720 meters.
Released 16 August 1925, New York, by United Artists. Re-released
18 April 1942 in edited version of 2150 meters with music by
Chaplin, and re-released again April 1956. Filmed January 1924-May
1925 in various studios, and on location in the Sierra Nevadas.
Producer: Charles Chaplin; screenplay: Charles Chaplin; photog-
raphy: R. H. Totheroh and Jack Wilson; art director: Charles D.
Hall; artistic consultant: Harry d’Abbadie d’Arrast, Chaplin also
assisted by Charles Reisner.
Cast: Charles Chaplin (The Lone Prospector); Mack Swain (Big Jim
McKay); Tom Murray (Black Larsen); Georgia Hale (The Girl); Betty
Morissey (Chum of the Girl); Malcolm White (Jack Cameron); Henry
Bergman (Hank Curtis); John Rand, Albert Austin, Heine Conklin,
Allan Garcia and Tom Wood (Prospectors).
Publications
Script:
Shot record by Timothy Lyons, in Cinema (Beverly Hills), Sum-
mer 1968.
Books:
Frank, Waldo, Charles Chaplin: A Portrait, New York, 1929.
Bowman, William Dodgson, Charlie Chaplin: His Life and Art, New
York, 1931.
THE GOLD RUSH FILMS, 4
th
EDITION
470
The Gold Rush
THE GOLD RUSHFILMS, 4
th
EDITION
471
Cotes, Peter, and Thelma Niklaus, Charlot, Paris, 1951.
Huff, Theodore, Charlie Chaplin, New York, 1951.
Bessy, Maurice, and Robert Florey, Chaplin et le rire dans la nuit,
Paris, 1952.
Sadoul, Georges, Vie de Charlot, Paris, 1953.
Tyler, Parker, Chaplin, Last of the Clowns, London, 1954.
Leprohon, Pierre, Charlot, Paris, 1957.
Mitry, Jean, Charlot et la fabulation chaplinesque, Paris, 1957.
Amengual, Barthélemy, Charles Chaplin, Paris, 1963.
Chaplin, Charles, My Autobiography, New York and London, 1964.
McDonald, Gerald D., Michael Conway, and Mark Ricci, editors, The
Films of Charlie Chaplin, New York, 1965.
Martin, Marcel, Charles Chaplin, Paris, 1966; third edition, 1983.
McCaffrey, Donald W., editor, Focus on Chaplin, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1971.
Mitry, Jean, Tout Chaplin, Paris, 1972.
Manvell, Roger, Chaplin, London, 1974.
Chaplin, Charlie, My Life in Pictures, London, 1974; New York, 1975.
Moss, Robert F., Charlie Chaplin, New York, 1975.
Lyons, Timothy J., Charles Chaplin: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Eisenstein, Sergei, Film Essays and a Lecture, edited by Jay Leyda,
Princeton, 1982.
Haining, Peter, editor, The Legend of Charlie Chaplin, London, 1982.
Gehring, Wes D., Charlie Chaplin: A Bio-Bibliography, Westport,
Connecticut, 1983.
Robinson, David, Chaplin: The Mirror of Opinion, London, 1983.
Kamin, Dan, Charlie Chaplin’s One-Man Show, Metuchen, New
Jersey, 1984.
Smith, Julian, Chaplin, Boston, 1984.
Robinson, David, Chaplin: His Life and Art, London, 1985.
Saint-Martin, Catherine, Charlot/Chaplin; ou, La Conscience du
mythe, Paris, 1987.
Silver, Charles, Charles Chaplin: An Appreciation, New York, 1990.
Lynn, Kenneth S., Charlie Chaplin and His Times, New York, 1997.
Mitchell, Glenn, The Chaplin Encyclopedia, Phoenix, 1997.
Milton, Joyce, Tramp: The Life of Charlie Chaplin, New York, 1998.
Kimber, John, The Art of Charles Chaplin, Sheffield, 2000.
Articles:
New York Times, 17 August 1925.
Variety (New York), 19 August 1925.
Wilson, Edmund, in New Republic (New York), 2 September 1925.
Huff, Theodore, ‘‘Chaplin as Composer,’’ in Films in Review (New
York), September 1950.
Dyer, Peter John, ‘‘The True Face of the Man,’’ in Films and Filming
(London), September 1958.
Callenbach, Ernest, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1959.
Mast, Gerald, ‘‘The Gold Rush and The General,’’ in Cinema Journal
(Evanston, Illinois), Spring 1970.
Paul, William, in Film Comment (New York), September-Octo-
ber 1972.
Mersand, J., ‘‘The Preparation and Use of Study Guides for the Mass
Media, with a Study Guide to The Gold Rush,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), Spring 1975.
Giuricin, in Cinema Nuovo (Turin), May-August 1975.
Carroll, Noel, in Wide Angle (Athens, Ohio), no. 2, 1979.
Shot analysis, in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 January 1979.
Michaels, J. E., ‘‘Chaplin and Brecht: The Gold Rush and The Rise
and Fall of the City of Mahagonny,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), no. 3, 1980.
Randisi, S., ‘‘The Flirting Angel and the Tramp,’’ in Filmfax (Evans-
ton, Illinois), June-July 1993.
Frumkes, R., ‘‘More Chaplin on Laserdisc,’’ in Films in Review (New
York), vol. 45, July/August 1994.
Gill, David, ‘‘The Gold Rush 1925–1942–1993,’’ in Griffithiana, no.
54, October 1995.
‘‘The Gold Rush,’’ in Score (Lelystad), no. 101, December 1996.
Ekbom, T., ‘‘En hemlig bild av var och en,’’ Chaplin (Stockholm),
vol. 37, no. 5/6, 1995/1996.
***
The Gold Rush was Chaplin’s favorite among his own films, so
much a favorite that he deliberately did not copyright it, allowing it to
pass into the public domain as a gift to his future public. As a result,
the film has been seen more frequently than any other Chaplin feature,
especially between 1952 and 1972, the two decades of Chaplin’s
disenchantment with America, when he withdrew all his other feature
films from public circulation. Inspired by stories of the Donner Party,
trapped in a desert of ice, and perhaps by the icy landscapes of Robert
Flaherty’s popular documentary feature, Nanook of the North, Chap-
lin took his Tramp character to the frozen gold fields where human
beings endure great hardships so that they might strike it rich. As
usual in a Chaplin film, the Tramp is very much an outsider in the
world of The Gold Rush, even in this society of outsiders and outcasts.
The Tramp is too kind, too sensitive to human needs, and too spiritual
for that isolated, materialistic world. The Tramp’s kindness in
befriending Georgia, an abused dance-hall girl, contrasts with other
human actions in the film—with those of Jack, Georgia’s handsome
boyfriend who treats her as his sex object; or with those of Black
Larsen, a man so hungry for gold that he robs and kills others.
Despite the serious moral issues which the film raises in its
contrast of material and spiritual human pursuits, its popularity
derives from the power of its comedy sequences. In one of the most
famous of Chaplin’s transpositions of objects—his conversion of one
kind of physical object into another—the Tramp cooks a dinner for
himself and his starving friend, Big Jim McKay. Lacking anything
else to eat, the Tramp sacrifices one of his own symbols, his floppy
shoe, which he boils carefully in a pot, testing it with a fork for
tenderness. He then carves it like a roast beef, twirls the shoestrings
around his fork like spaghetti and sucks on the nails like chicken
bones. In a later sequence, lacking even a shoe to eat, Charlie converts
himself into a mammoth chicken—or so Big Jim imagines. The
contrast of Charlie’s chickenish actions with the cannibalistic dreams
of his sometime friend reveals the typical Chaplin method of making
comedy out of the most basic and elemental human needs—love,
shelter, hunger.
Balancing the comedic scenes is one of the most effective and
powerful sequences of pathos and poignancy in the entire Chaplin
canon. Charlie has invited Georgia, whose picture he preserves under
GONE WITH THE WIND FILMS, 4
th
EDITION
472
his pillow next to a rose, and several of her friends at the dance hall to
supper on New Year’s Eve. They, making fun of the pathetic little
Tramp, have teasingly promised to attend the supper. As he waits for
them, Charlie falls asleep and dreams of the delightful dinner that will
never be. He entertains the girls by sticking two rolls on the ends of
two forks and using them to dance the ‘‘Oceana Roll.’’ The sight of
Charlie’s playful face, coyly peering over the tops of these two tiny,
dancing legs is one of the most memorable single images in Chaplin’s
work. But Charlie awakens to find that his social success has only
been a dream—like his many dreams of love and success in earlier
films. The pathos of his loneliness is emphasized by the communal
society of revelers singing ‘‘Auld Lang Syne,’’ while Charlie, shown
isolated within the frame, stands outside the circle of their friendship
and observes.
However, almost miraculously, the Tramp eventually finds both
love and wealth in this film. Charlie, now rich from his gold strike,
discovers Georgia on board the same ship on which he is travelling
home. She has had enough of the frozen wasteland (Chaplin typically
uses the hired dance-hall girl as a metaphor for prostitution, the
conversion of female sexuality into a commodity to be bought and
sold). Georgia reveals her kindness when she protects Charlie from
the ship’s captain, believing him to be a stowaway. And Charlie, in
turn, returns the girl’s kindness by embracing her, now that he can
offer her money as well as love. In what seems Chaplin’s own
conscious comment on the film’s happy ending, a group of shipboard
photographers, taking pictures of the former Tramp now a million-
aire, criticize a photograph of the Tramp’s kissing Georgia: ‘‘You’ve
spoiled the picture.’’ Chaplin seemed to have been anticipating the
film’s critics whom he expected to attack this last scene.
The issue that the ending raises is whether the Tramp can ever find
happiness with a romantic-sexual mate. Must the Tramp, as outcast
and outsider, also be disqualified from the consummation of love,
which in our society is formalized by marriage? The previous Chaplin
films to end with a happy, affirmative answer to this question (The
Vagabond, A Dog’s Life, The Kid) also suggest something dreamlike
and impossible about such a solution. This dreamlike suggestion
about the Tramp’s attainment of marital happiness becomes explicit
in films like The Bank or Shoulder Arms, in which his attainment of
the lady of his dreams literally turns out to be a dream. His next three
films, The Circus, City Lights, and Modern Times, will return to the
marriage theme with far more ambiguity and uncertainty. The Gold
Rush, which lies at the crossroads of Chaplin’s lighter early work and
his more mature and darker features, is probably his most successful
film at producing a completely happy ending without ‘‘spoiling the
picture.’’
—Gerald Mast
THE GOLDEN AGE
See L’AGED’OR
THE GOLDEN COACH
See LE CARROSSE D’OR
GONE WITH THE WIND
USA, 1939
Director: Victor Fleming
Production: Selznick International Pictures; Technicolor, 35mm;
running time: 220 minutes; length: 20,300 feet. Released 15 Decem-
ber 1939 in Atlanta by MGM, some sources list the premiere date as
18 November 1939. Re-released 1947, 1954, 1967, 1969. Filmed 10
December 1938-August 1939 in RKO backlots and studios (rented to
Selznick International for the film), and on location at Old Laskey
Mesa, California. Cost: $4,250,000.
Producer: David O. Selznick; screenplay: Sidney Howard, with
structural innovations by Jo Swerling and some dialogue by Ben
Hecht and John van Druten, from the novel by Margaret Mitchell;
uncredited directors: George Cukor and Sam Wood; photography:
Ernest Haller; cameramen: Lee Garmes, Joseph Ruttenberg, Ray
Rennahan, and Wilfred Cline; editors: Hal C. Kern and James E.
Newcom; sound recordist: Frank Maher; production designer:
William Cameron Menzies; art director: Lyle Wheeler; musical
score: Max Steiner; special effects: Jack Cosgrove and Lee Zavitz;
costume designer: Walter Plunkett, Scarlett’s hats by John Frederics;
consulting historian: Wilbur G. Kurtz; dance direction: Frank
Floyd and Eddie Prinz.
Cast: Vivien Leigh (Scarlett O’Hara); Clark Gable (Rhett Butler);
Leslie Howard (Ashley Wilkes); Olivia De Havilland (Melanie Hamil-
ton); Hattie McDaniel (Mammy); Thomas Mitchell (Gerald O’Hara);
Barbara O’Neil (Ellen O’Hara); Caroll Nye (Frank Kennedy); Laura
Hope Crews (Aunt Pittypat); Harry Davenport (Dr. Meade); Rand
Brooks (Charles Hamilton); Ona Munson (Belle Watling); Ann
Rutherford (Careen O’Hara); George Reeves (Stuart Tarleton),
wrongly credited on screen as Brent Tarleton; Fred Crane (Brent
Tarleton); Oscar Polk (Pork); Butterfly McQueen (Prissy); Evelyn
Keyes (Suellen O’Hara); Jane Darwell (Mrs. Merriweather); Leona
Roberts (Mrs. Meade); Everett Brown (Big Sam); Eddie Anderson
(Uncle Peter); Ward Bond (Tom, a Yankee Captain); Cammie King
(Bonnie Blue Butler); J. M. Kerrigan (Johnny Gallagher); Isabel
Jewell (Emmy Slattery); Alicia Rhett (India Wilkes); Victor Jory
(Jonas Wilkerson); Howard Hickman (John Wilkes); Mary Anderson
(Maybelle Merriweather); Paul Hurst (Yankee Looter); Marcella
Martin (Cathleen Calvert); Mickey Kuhn (Beau Wilkes); Zack Wil-
liams (Elijah).
Awards: Oscars for Best Picture, Best Director, Best Actress (Leigh),
Best Supporting Actress (McDaniel), Best Screenplay, Best
Cinematography-Color, Best Editing, Interior Decoration, 1939; Acad-
emy of Motion Pictures Arts and Sciences Special Awards to William
Cameron Menzies for Color Achievement and to Don Musgrave and
Selznick International Pictures for pioneering use of coordinated
equipment, 1939; New York Film Critics’ Award, Best Actress
(Leigh), 1939.
GONE WITH THE WINDFILMS, 4
th
EDITION
473
Gone with the Wind
Publications
Script:
Howard, Sidney, Gone with the Wind, edited by Richard Harwell,
New York, 1980.
Books:
Thomas, Bob, Selznick, New York, 1950.
Howard, Leslie Ruth, A Quite Remarkable Father, New York, 1959.
De Havilland, Olivia, Every Frenchman Has One, New York, 1962.
Samuels, Charles, The King: A Biography of Clark Gable, New
York, 1963.
Farr, Finis, Margaret Mitchell of Atlanta: The Author of Gone with
the Wind, New York, 1965.
Essoe, Gabe, and Ray Lee, Gable: A Complete Gallery of His Screen
Portraits, Los Angeles, 1967.
Dent, Alan, Vivien Leigh: A Bouquet, London, 1969.
Essoe, Gabe, The Films of Clark Gable, New York, 1970.
Robyns, Gwen, Vivien Leigh, New York, 1971.
Selznick, David O., Memo from David O. Selznick, edited by Rudy
Behlmer, New York, 1972, 1981, 1989, 2000.
Lambert, Gavin, GWTW, Boston, 1973.
Flamini, Roland, Scarlett, Rhett, and a Cast of Thousands: The
Filming of Gone with the Wind, New York, 1975.
Mitchell, Margaret, ‘‘Gone with the Wind’’ Letters, edited by Richard
Harwell, New York, 1976.
Tornabene, Lyn, Long Live the King: A Biography of Clark Gable,
New York, 1976.
Edwards, Anne, Vivien Leigh: A Biography, New York, 1977.
Pratt, William, Scarlett Fever, New York, 1977.
Have, Ronald, David O. Selznick’s Hollywood, New York, 1980.
Fearfar, R., Clark Gable, Paris, 1981.
Harwell, Richard, editor, Gone with the Wind, As Book and Film,
Columbia, South Carolina, 1983.
Bridges, Herb, Frankly My Dear: Gone with the Wind Memorabilia,
Macon, Georgia, 1986.
Howard, Sidney, Gone with the Wind: The Illustrated Screenplay,
New York, 1986.
GONE WITH THE WIND FILMS, 4
th
EDITION
474
Bridges, Herb, The Filming of Gone with the Wind, Macon, Geor-
gia, 1989.
Molt, Cynthia Marylee, Gone with the Wind on Film: A Complete
Reference, Jefferson, North Carolina, 1990.
Harmetz, Aljean, On the Road to Tara: The Making of Gone with the
Wind, New York, 1996.
Vertrees, Alan D., Selznick’s Vision: Gone with the Wind & Holly-
wood Filmmaking, Austin, 1997.
Bridges, Herb, Gone with the Wind: The Three-Day Premiere in
Atlanta, Macon, 1999.
Articles:
Variety (New York), 20 December 1939.
Nugent, Frank S., in New York Times, 20 December 1939.
‘‘Directed by Victor Fleming,’’ in Lion’s Roar (Los Angeles),
September 1941.
Curtis, David, and Richard Goldhurst, in Film Culture (New York),
May-June 1955.
Dyer, Tom, in Films in Review (New York), May 1957.
Dickens, Homer, ‘‘Leslie Howard,’’ in Films in Review (New York),
April 1959.
Clarens, Carlos, ‘‘Clark Gable,’’ in Films in Review (New York),
December 1960.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), May 1961.
Doyle, Neil, ‘‘Olivia De Havilland,’’ in Films in Review (New York),
February 1962.
Bowers, Ronald, ‘‘Vivien Leigh,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1965.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 26 October 1967.
Lightman, Herb A., ‘‘Creating the New 70mm Stereophonic Sound
Version of Gone with the Wind,’’ in American Cinematographer
(Los Angeles), November 1967.
Reid, John Howard, ‘‘The Man Who Made Gone with the Wind,’’ in
Films and Filming (London), December 1967.
De Havilland, Olivia, ‘‘Dream That Never Died,’’ in Look (New
York), 12 December 1967.
Gow, Gordon, in Sight and Sound (London), November 1968.
Stevens, J. D., ‘‘The Black Reaction to Gone with the Wind,’’ in
Journal of Popular Film (Washington, D.C.), Fall 1973.
Pauly, T. H., ‘‘Gone with the Wind and The Grapes of Wrath as
Hollywood Histories of the Depression,’’ in Journal of Popular
Culture (Bowling Green, Ohio), Summer 1974.
Finney, E., ‘‘Now Hollywood Stars Achieve Success in Spite of
Themselves,’’ in Classic Film Collector (Indiana, Pennsylvania),
Fall 1976.
Sarris, Andrew, ‘‘Frankly My Dear, We Do Give a Damn,’’ in Village
Voice (New York), 29 November 1976.
Gelé, C., in Ecran (Paris), March 1978.
De Benedictis, M., ‘‘Scarlett e altro: Le stagioni di un nostro amore,’’
in Bianco e Nero (Rome), January-February 1979.
‘‘GWTW Quiz,’’ in Films in Review (New York), December 1979.
Lindsey, R., in New York Times, 31 December 1979.
Behlmer, Rudy, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Slifer, C.W.D., ‘‘Creating Visual Effects for G.W.T.W.,’’ in Ameri-
can Cinematographer (Los Angeles), August 1982.
Taylor, John Russell, in Films and Filming (London), June 1984.
Janssen, C., in Skoop (Amsterdam), December 1984-January 1985.
Valkay, S., and P. Szentmihalyi Szabo, in Filmkultura (Budapest),
January 1985.
Weinberger, M., in Cinéma (Paris), May 1985.
Mancini, M., ‘‘Replantation,’’ in American Film (Washington, D.C.),
January-February 1986.
Ven de Ven, L., in Soundtrack! (Los Angeles), June 1986.
Oney, Steve, ‘‘A Second Wind,’’ in American Film (Washington
D.C.), December 1986.
Haun, H., in Films in Review (New York), vol. 42, no. 11–12,
November-December 1991.
Pierpont, C. R., ‘‘A Study in Scarlett,’’ in New Yorker, 31 August 1992.
Beken, Ludo, ‘‘The Making of a Legend,’’ in Film en Televisie
+ Video (Brussels), no. 426, November 1992.
McCarver, Pat, ‘‘Gone With the Wind: The Best Movie I’ve Ever
Seen,’’ in Classic Images (Muscatine), no. 218, August 1993.
Lippert, R., ‘‘’You Make Me Feel Like a Natural Woman,’’ in Frauen
und Film, no. 54–55, April 1994.
Dagle, J., and Kathryn Kalinak, ‘‘The Representation of Race and
Sexuality: Visual and Musical Reconstruction in Gone With the
Wind,’’ in Post Script (Commerce), vol. 8, no. 2, Winter-
Spring 1994.
French, Tony, ‘‘Has Gone With the Wind Gone With the Wind? or,
Can we be Intelligent About the Past?’’ in CineAction (Toronto),
no. 40, May 1996.
Kaufman, D., ‘‘LaserPacific Restores Luster to Gone With the
Wind,’’ in American Cinematographer (Hollywood), vol. 78,
September 1997.
Tonkens, S., in Film Score Monthly (Los Angeles), vol. 2, no. 3, 1997.
Lovell, Glenn, ‘‘Frankly, My Dear, This Is No Improvement,’’ in
Variety (New York), vol. 371, no. 7, 22 June 1998.
***
Gone with the Wind, based on Margaret Mitchell’s best-selling
novel about the South during the Civil War and Reconstruction, made
producer David O. Selznick’s name a box-office draw, made the
relatively unknown Vivien Leigh an international star, and became
the most popular motion picture of all time.
Soon after Selznick bought the movie rights to Mitchell’s novel in
July 1936, thousands of fan letters began to arrive at Selznick
International Pictures, most of them demanding that Clark Gable play
the role of Rhett Butler. In order to get Gable, Selznick had to make
a deal with MGM and Louis B. Mayer, who held Gable’s contract. In
exchange for Gable’s services and $1,125,000 of the film’s budget,
MGM would receive the distribution rights and half the profits of
GWTW.
Since Selznick had a contract with United Artists to distribute all
his films until the end of 1938, principal shooting on GWTW could not
start before 1939. In order to maintain public interest in the film
before shooting could begin, Selznick launched a nationwide talent
search to find an unknown actress to play Scarlett O’Hara. In the
course of the two-year search, 1400 candidates were interviewed and
90 were tested, at a total cost of $92,000. Among those considered for
the part were Katharine Hepburn and Paulette Goddard. The role
GOODFELLASFILMS, 4
th
EDITION
475
eventually went to Vivien Leigh, a British actress who was largely
unknown to American audiences.
The production phase of GWTW began auspiciously in December
1938, with the Atlanta fire scene—the largest fire ever staged in a film
up to that time. Principal shooting, which started six weeks later, was
plagued by numerous problems and required seven months to com-
plete. The main problem was the script, which despite the efforts of
more than a dozen writers, remained a confusing mass of revisions,
and revisions of revisions, until after shooting was completed. The
disorganized condition of the script made shooting difficult and
created tension among the production personnel. After only three
weeks of principal shooting, Selznick replaced director George Cukor
with Victor Fleming. Two months later, Fleming, upset by Selznick’s
handling of the script, went home and refused to work. Selznick
quickly hired Sam Wood to direct and when Fleming decided to
return to the film two weeks later, Selznick let the two men split the
directorial chores.
When GWTW was finally completed, it turned out to be a monu-
mental film in almost every respect. Its technical achievements
included the Atlanta fire sequence, the use of matte paintings to
provide distant backgrounds and to complete partially constructed
sets (GWTW marked the second use in Technicolor film of the matte
process in which painted backgrounds are blended with filmed scenes
of live actors), and the railroad depot crane shot, in which the camera
pulls back and up to reveal Scarlett O’Hara walking among thousands
of wounded Confederate soldiers—about 2000 live extras and dum-
mies. Its total cost was $4.25 million—equivalent to $50 million
today. It had the longest running time (3 hours 40 minutes) of its day
and the largest titles in cinema history—each word of the film’s title
fills the screen itself. It was also the first major film to successfully
challenge the Production Code’s prohibition of profanity—with
Rhett Butler’s final line, ‘‘Frankly, my dear, I don’t give a damn.’’
When GWTW premiered in Atlanta on December 15, 1939, over
one million people poured into the city of 300,000, hoping to see
Clark Gable, Vivien Leigh, and the other stars who attended the
premiere. After three days of parades, celebrations, and Confederate
flag-waving, a select audience of 2500 people saw the film, and they
loved it. GWTW quickly became a worldwide critical and box-office
success and won ten Academy Awards, a record that stood until 1959,
when Ben Hur won eleven.
As of 1983, GWTW has earned $76.7 million in domestic rentals.
In 1976 NBC paid $5 million for the film’s television premiere. The
program, aired over two nights in November, 1976, received a 47.6
Neilsen rating—the highest rating ever received by a movie on
television. CBS subsequently paid $35 million for 20 airings of
GWTW over a 20-year period. When appropriate adjustments for
inflation are made, GWTW is the biggest box-office success in cinema
history. The current critical consensus is that GWTW is the quintessential
Hollywood studio system product.
—Clyde Kelly Dunagan
THE GOOD, THE BAD, AND
THE UGLY
See IL BUONO, IL BRUTO, IL CATTIVO
GOODFELLAS
USA, 1990
Director: Martin Scorsese
Production: Warner Bros.; Technicolour; 35mm; running time: 145
minutes. Filmed in New York City, 1989. Released September
1990, USA.
Producer: Irwin Winkler; executive producer: Barbara de Fina;
screenplay: Martin Scorsese, Nicholas Pileggi, based on the book
Wiseguy by Nicholas Pileggi; photography: Michael Balhaus; edi-
tor: Thelma Schoonmaker, James Kwei; assistant directors: Joseph
Reidy, Vebe Borge, Deborah Lupard; production designer: Kristi
Zea; art director: Maher Ahmad; music editor: Christopher Brooks;
sound editors: Skip Lievsay, Philip Stockton, Marissa Littlefield,
Fred Rosenberg, Jeff Stern, Bruce Kitzmeyer; title design: Saul Bass
and Elaine Bass.
Cast: Ray Liotta (Henry Hill); Lorraine Bracco (Karen Hill); Robert
De Niro (Jimmy Conway); Joe Pesci (Tommy DeVito); Paul Sorvino
(Paulie Cicero); Frank Sivero (Frankie Carbone); Tony Darrow
(Sonny Bunz); Chuck Low (Morrie Kessler); Frank Vincent (Billy
Batts); Gina Mastrogiacomo (Janice Rossi); Debi Mazar (Sandy);
Frank DiLeo (Tuddy Cicero); Christopher Serrone (Young Henry).
GoodFellas
GOODFELLAS FILMS, 4
th
EDITION
476
Awards: Venice Film Festival Award for Best Director, 1990; Oscar
for Best Supporting Actor (Pesci), 1990; British Academy Award for
Best Director and Best Film, 1990.
Publications
Script:
Scorsese, Martin, and Nicholas Pileggi, GoodFellas, London, 1990.
Books:
Kelly, Mary Pat, Martin Scorsese: A Journey, New York, 1991.
Ehrenstein, David, The Scorsese Picture: The Art and Life of Martin
Scorsese, New York, 1992.
Keyser, Les, Martin Scorsese, New York, 1992.
Connelly, Mary K., Martin Scorsese: An Analysis of His Feature
Films, Jefferson, North Carolina, 1993.
Stern, Lesley, Scorsese Connection, London, 1995.
Bliss, Michael, The Word Made Flesh: Catholicism and Conflict in
the Films of Martin Scorsese, Lanham, 1998.
Dougan, Andy, Martin Scorsese—Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
Friedman, Lawrence S., The Cinema of Martin Scorsese, New
York, 1998.
Brunette, Peter, editor, Martin Scorsese: Interviews, Jackson, 1999.
Articles:
Variety (New York), 10 September 1990.
Kael, Pauline, New Yorker, 24 September 1990.
Jousse, T., and B. Reynaud, Cahiers du Cinéma (Paris), Septem-
ber 1990.
Lenne, G., ‘‘De grands enfants,’’ in Revue du Cinéma (Paris),
September 1990.
Murphy, K., ‘‘Made Men,’’ in Film Comment (New York), Septem-
ber-October 1990.
Donovan, F., Cinéma (Paris), October 1990.
Rollet, P., and others, ‘‘Scorsese sur Scorsese,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), October 1990.
Tobin, Y., and others, Positif (Paris), October 1990.
Beauchamp, M., ‘‘Ce que filmer veut dire,’’ in 24 Images (Montreal),
November-December 1990.
Bahiana, A. M., and others, Cinema Papers (Melbourne), Decem-
ber 1990.
Milne, Tom, Monthly Film Bulletin (London), December 1990.
Caron, A., Séquences (Montreal), January 1991.
Viano, M., Film Quarterly (Berkeley), Spring 1991.
Quart, L., Cineaste (New York), 1991.
‘‘Film as Literature: Two Screenplays,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury), vol. 23, no. 1, January 1995.
Scorsese, M., ‘‘De Niro & moi,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), no.
500, March 1996.
Lippe, R., ‘‘Style as Attitude: Two Films by Martin Scorsese,’’ in
CineAction (Toronto), no. 41, 1996.
Perez, G., ‘‘Film in Review,’’ in Yale Review, vol. 84, no. 3, 1996.
Bauer, Erik, ‘‘Stephen King’s Other Half: Interview with Frank
Darabont,’’ in Creative Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 4,
no. 2, Summer 1997.
Amis, M., in Premiere (Boulder), vol. 11, October 1997.
Murphy, Kathleen, ‘‘Made Men,’’ in Film Comment (New York),
vol. 34, no. 3, May-June 1998.
Smith, Gavin, ‘‘Street Smart,’’ in Film Comment (New York), vol.
34, no. 3, May-June 1998.
***
Scorsese’s ‘‘GoodFellas’’ are the ironically glamorized criminal
underclass who occupy an ambivalent textual position somewhere
between a criminal rap sheet and the pages of Modern Screen. With
GoodFellas, Scorsese extends and refines his examination of those
shadowy figures at the edge of collective media consciousness who
seem both to shun exposure and to covet a dubious celebrity.
A product of the urban working-class environment, they are ‘‘movie
stars with muscle,’’ familiar with the back alleys and circuitous
underground routes which seem to lead to the front rows of the urban
high life.
Scorsese’s wise guys are the ‘‘real,’’ marginalized characters of
criminal biography but also parodic figures who espouse the central-
ized values of an American business ethos which prizes individual-
ism, ruthless self-interest, and bold opportunism. The display of
wealth and power is an essential feature of the guerilla economics
practised in the criminal underworld, and as a boy, Henry Hill is
attracted to the aura of success, literally to the impression his criminal
heroes make upon the world: the self-conscious figures they cut, the
garrulous social habits they establish, and the weight and aura of
presence that accompany their proceedings. Scorsese records Henry’s
recollections in loving detail as the boy detaches himself from
normative family allegiances to participate in what seems an
emancipatory communal self-fashioning. Henry’s childhood is the
‘‘glorious time’’ of economic expansion, of imaginative criminal
subversion and empire-building.
Yet it is a world in which display and concealment must be held in
delicate equilibrium, where an incomprehensible chaos simmers
beneath the surface textures of ‘‘normal’’ behaviours. Criminal
camaraderie co-exists uneasily with virulent self-promotion; Joe
Pesci’s unnerving performance as Tommy DeVito provides the
central figure for an explosive and unpredictable brutality, a barbarity
which is ironically both ethos and threatening ‘‘other’’ to the self-
regulating world of corporate criminality. Tommy is the dangerous
and disruptive ‘‘arch-criminal’’ whose pathological machismo vio-
lates a more-or-less stable corporate hierarchy. His execution is less
a visitation of poetic justice than a reminder of the arbitrary stratifica-
tion which excludes Henry and Jimmy Conway from true success,
from the ‘‘legitimacy’’ of more comfortable criminal associations.
By occupation, and by carefully educating himself in a life of
crime, Henry seems to choose social over familial connections. Yet
the glamorized freedoms of criminal marginality seem to inevitably
segue into the restrictive enclosures of traditional domesticity. When
G?STA BERLINGS SAGAFILMS, 4
th
EDITION
477
Henry moves in with his mistress, Jimmy and Paulie Cicero order him
to ‘‘do the right thing,’’ to return to his wife. Appearances, at least,
must be kept up, and deviation from normality frequently exacts the
harshest of penalties. Economic freedom itself, the marginal ‘‘ex-
tras’’ wise guys struggle after, becomes a form of imprisonment, and
criminal conspiracy inevitably demands the social exclusivity of the
traditional suburban enclave. As Karen Hill explains, no ‘‘outsiders’’
are admitted into their social circle: ‘‘Being together all the time made
everything seem all the more normal.’’
With the combined pressure of constant police harassment and
a radically unpredictable business environment, domestic behaviours
are grotesquely exaggerated while at the same time boundaries
between private and ‘‘public’’ life are eroded: Karen casually sits in
front of the television as detectives execute yet another search
warrant; the morning after Henry witnesses another of Tommy’s
violent depravities, Karen threatens Henry for his sexual infidelities
with a loaded pistol.
Karen’s perception of surface normality is ironically echoed by
Henry’s commentary on the acceleration of mob violence throughout
the 1970’s. Shooting people simply becomes a ‘‘normal thing.’’
During a lengthy though luxurious prison stay, Henry begins to deal
cocaine even though on the outside dealing is an unacceptable form of
enterprise because it exposes his superiors to harsh federal penalties.
The romanticized illusion of a cohesive criminal community, of
conspiratorial confidence, is dissipated with Tommy’s execution and,
ironically, with the final big score engineered by Morrie and Jimmy.
Calculation and self-interest can no longer be glossed over by social
familiarity, and the bodies of Jimmy’s former associates garishly
accumulate for months after the Lufthansa robbery.
In the final act, Henry has become the rogue individualist, dealing
cocaine through a lucrative out-of-town connection. In a brilliantly
adrenalized sequence during which he juggles the mounting pressures
of state surveillance, banal domestic appointments, drug-intensified
paranoia, professional treachery, and careless babysitters, Henry is
finally outmanoeuvred by federal narcotics investigators. His arrest,
of course, simultaneously exposes his treachery to his mob superiors,
yet Henry remains adept in reading the duplicitous surface of a crimi-
nal society in which he has suddenly become a dangerous liability.
After his final meeting with Jimmy, Henry opts into the witness
protection program which, ironically, subjects him to an inescapable
suburban normality. For Henry the hardest thing is not betraying
lifelong associates but ‘‘leaving the life,’’ becoming the ‘‘average
nobody’’ who has to ‘‘wait around like everybody else.’’
In GoodFellas, organized crime seems to grow out of and perpetu-
ate class division; it is the shortcut whereby the ambitious working
class achieves only a tenuous facsimile of capitalist success. Scorsese’s
obvious message is that the American dream feeds upon those it
enthralls, that even the criminal ‘‘success’’ story, however perilous,
replicates the image of mainstream cultural beliefs.
—Tom Orman
THE GOSPEL ACCORDING TO
ST. MATTHEW
See IL VANGELO SECONDO MATTEO
G?STA BERLINGS SAGA
(The Story of G?sta Berling)
Sweden, 1923
Director: Mauritz Stiller
Production: Svensk Filmindustri; black and white, 35mm, silent,
shown in two parts; running time: 137 minutes; length: first part-2346
meters, second part-2189 meters, eventually edited by Stiller down to
about current length. Released 10 and 17 March, 1924. Re-released
1933–1934 in a re-edited version by Ragner Hylten-Cavallius, with
sound. Filmed fall 1923 in Sweden.
Scenario: Mauritz Stiller and Ragner Hyltén-Cavillius, from the
novel by Selma Lagerl?f; photography: Julius Jaenzon; art direc-
tor: Wilhelm Bryde.
Cast: Lars Hanson (G?sta Berling); Gerda Lundequist-Dahlstrom
(Majorskan Samzelius); Otto Elg-Lundgren (Major Semzelius); Sixten
Melmerfelt (Melchior Sinclaire); Karin Swanstrom (Gustafva
Sinclaire); Jenny Hasselqvist (Marianne Sinclaire); Ellen Cedarstrom
(Countess Martha Dohna); Mona Martenson (Countess Ebba Dohna);
Torsten Hammeren (Count Hendrick Dohna); Greta Garbo (Countess
Elizabeth Dohna).
G?sta Berlings Saga
THE GRADUATE FILMS, 4
th
EDITION
478
Publications
Books:
Idestam-Almquist, Bengt, Den Svenska Filmens Drama: Sj?strom
och Stiller, Stockholm, 1938.
Hardy, Forsyth, Scandinavian Film, London, 1951.
Idestam-Almquist, Bengt, Classics of the Swedish Cinema, Stock-
holm, 1952.
Bainbridge, John, Garbo, New York, 1955.
Waldenkranz, Rune, Swedish Cinema, Stockholm, 1959.
Beranger, Jean, La Grande Aventure du Cinema Suédois, Paris, 1960.
Conway, Michael, The Films of Greta Garbo, New York, 1963.
Cowie, Peter, Swedish Cinema, London, 1966.
Pensel, Hans, Seastrom and Stiller in Hollywood, New York, 1969.
Articles:
Potamkin, M. C., ‘‘The Golden Age of Scandinavian Film,’’ in
Cinema (London), September 1930.
Verdone, Mario, ‘‘Stiller,’’ in Cinema (Milan), no. 126, 1954.
Idestam-Almquist, Bengt, ‘‘The Man Who Found Garbo,’’ in Films
and Filming (London), August 1956.
Gronowicz, A., ‘‘Greta Garbo and My Book,’’ in Contemporary
Review (London), December 1960.
Robertson, Jo Anne, ‘‘Mauritz Stiller,’’ in Monthly Film Bulletin
(London), December 1977.
Werner, G., ‘‘Svenska giganter,’’ in Filmrutan (Stockholm), no. 3, 1981.
Paavolainen, Olavi, ‘‘Kaski mestaria - kaski vastakohtaa,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 5, 1992.
Cristalli, P., ‘‘How Little You Know About Love,’’ in Cinegrafie
(Ancona), vol. 6, no. 10, 1997.
***
G?sta Berlings Saga is regarded by many as Sweden’s Gone With
the Wind. With an epic sweep, episodic structure, and numerous
characters, it evokes 19th-century Swedish life and is imbued with
a lyricism and vibrancy which places its director Mauritz Stiller
among the masters of silent film. The film represents both the
pinnacle and the swan song of the ‘‘golden age’’ of Swedish cinema—
1913–24. With its plot centering on the search for redemption by
G?sta Berling, the defrocked priest, and the several women who
disastrously fall in love with him, it numbers, along with Griffith’s
Intolerance, among the earliest important films of social protest and
one of the masterpieces of silent cinema.
Stiller was a flamboyant dandy whose early reputation was built
on sophisticated comedies exhibiting visual dexterity and artful
editing. In 1919, he directed what is generally regarded as his
foremost masterpiece—Sir Arne’s Treasure (The Three Who Were
Doomed), based on a novel by the popular Nobel Prize-winning
Selma Lagerl?f. He directed the De Mille-like sex comedy Erotikon
and then returned to adapting Lagerl?f’s novels with Gunnar Hede’s
Saga and finally G?sta Berlings Saga.
G?sta Berlings Saga was a formidable undertaking which encom-
passed many characters and themes, required elaborate sets and
costumes and resulted in a four-hour production shown in two parts
on consecutive evenings. Stiller eventually conceded this impracticality
and edited the film to 137 minutes. His editing, while judiciously
shortening many scenes rather than eliminating them, nonetheless
imposed a disjunction which ultimately mars the continuity. Despite
this shortcoming, G?sta Berlings Saga remains a remarkable evoca-
tion of life among the Swedish aristocracy and mirrors its repression
and hypocrisy. The first half of the film is devoted to exposition and
the introduction of the many characters while the second half is
highlighted by the dramatic fire in Ekeby Hall, a flight from wolves
by sleigh across a frozen lake, and the brilliant acting of the venerable
Gerda Lundequist-Dahlstrom as the shamed mistress of the manor.
Stiller’s directorial technique was displayed through an expres-
sive visual lyricism, an artistic use of light contrasted with shadowy
darker hues and a picturesque depiction of the beauty and variety of
the Swedish landscape. These elements are particularly evident in his
photographing (with the masterful cinematographer Julius Jaenzon)
of the then unknown Greta Garbo, who played Elizabeth. Stiller’s
scenes of Garbo picking flowers in the garden, carrying a lamp
through the mansion hallways at night, and her first close-up in the
sleigh scene capture the luminescence and radiance that made her the
most unique female screen image of all time.
The success of G?sta Berlings Saga resulted in both Stiller and
Garbo being hired by MGM in 1925. His three years in Hollywood
destroyed Stiller and he returned to Sweden to die at the age of 45 in
1928. That same year G?sta Berlings Saga was released in the United
States where a number of religious groups denounced it as ‘‘a
glorified Elmer Gantry.’’
Lagerl?f disdained Stiller’s interpretation of her novel, claiming
he had seen ‘‘too many poor serials.’’ For the most part G?sta
Berlings Saga is remembered today as the film which introduced
Garbo to the screen. However, it is a major work of the silent screen
and as French critic Jean Beranger wrote: ‘‘If all but one Swedish
silent film were to perish, this, probably, would be the one to save as
the best witness of its period. All the charm, intelligence, profound
human resonance and technical dexterity, here blend into an indissol-
uble bloc.’’
—Ronald Bowers
THE GRADUATE
USA, 1967
Director: Mike Nichols
Production: Embassy/Lawrence Turman; Technicolor; Panavision;
running time: 108 minutes; length: 9,720 feet. Released Decem-
ber 1967.
Producer: Lawrence Turman; screenplay: Calder Willingham, Buck
Henry, from the novel by Charles Webb; assistant director: Don
THE GRADUATEFILMS, 4
th
EDITION
479
The Graduate
Kranze; photography: Robert Surtees; editor: Sam O’Steen; sound:
Jack Solomon; production designer: Richard Sylbert; music: David
Grusin; songs: Paul Simon; performed by: Simon and Garfunkel.
Cast: Anne Bancroft (Mrs. Robinson); Dustin Hoffman (Ben
Braddock); Katharine Ross (Elaine Robinson); William Daniels (Mr.
Braddock); Murray Hamilton (Mr. Robinson); Elizabeth Wilson
(Mrs. Braddock); Brian Avery (Carl Smith); Walter Brooke (Mr.
Maguire); Norman Fell (Mr. McCleery); Alice Ghostley (Mrs.
Singleman); Buck Henry (Room Clerk); Marion Lorne (Miss de Witt).
Award: Oscar for Best Director, 1967.
Publications
Books:
Schuth, H. Wayne, Mike Nichols, Boston, 1978.
Holtzman, Will, Seesaw: A Dual Biography of Anne Bancroft and
Mel Brooks, New York, 1979.
Dagneau, Gilles, Dustin Hoffman, Paris, 1981.
Sandre, Didier, Dustin Hoffman, Paris, 1981.
Brode, Douglas, The Films of Dustin Hoffman, Secaucus, New
Jersey, 1983; revised edition, 1988.
Lenburg, Jeff, Dustin Hoffman: Hollywood’s Anti-Hero, New
York, 1983.
Agan, Patrick, Hoffman vs. Hoffman: The Actor and the Man,
London, 1986.
Articles:
Variety (New York), 20 December 1967.
Hollywood Reporter, 5 January 1968.
Films in Review (New York), February 1968.
Farber, Stephen, and Estelle Changas, in Film Quarterly (Berkeley),
Spring 1968.
Hudson, Chris, in Monthly Film Bulletin (London), September 1968.
Film Heritage (Dayton, Ohio), Fall 1968.
Austen, David, in Films and Filming (London), October 1968.
Davy, Barry, interview with Mike Nichols, in Films and Filming
(London), November 1968.
LA GRANDE ILLUSION FILMS, 4
th
EDITION
480
Dawson, Jan, ‘‘The Acid Test,’’ in Sight and Sound (London), Winter
1968–69.
Sarris, Andrew, ‘‘After The Graduate,’’ in American Film (Washing-
ton, D.C.), July-August 1978.
Nielson, J.A., in Filmrutan (Stockholm), vol. 25, no. 1, 1982.
Auster, A., and L. Quart, ‘‘American Cinema of the Sixties,’’ in
Cineaste (New York), vol. 13, no. 2, 1984.
‘‘Simon Sues Embassy Over Graduate Music,’’ in Variety (New
York), no. 324, 20 August 1986.
Hendrykowski, Marek, ‘‘Absolwent,’’ in Iluzjion, no. 3, July-Sep-
tember 1989.
Denby, D., ‘‘Coo Coo Cachoo, Mrs. Robinson,’’ in Premiere (Boul-
der), vol. 4, December 1990.
Medich, R., ‘‘Post-‘Graduate’ Studies,’’ in Premiere (Boulder),
June 1992.
Engel, J., ‘‘Call This One ‘The Post-Graduate’,’’ in New York Times,
vol. 142, section 2, 20 December 1992.
Premiere (Boulder), vol. 9, June 1996.
***
The Graduate is significant for three reasons. First, it is a major
work by director Mike Nichols, who is characteristic of what the
French call an auteur. (He is in complete control of his films and they
contain consistent themes and elements of style.) The Graduate was
Nichols’s second film after he directed Who’s Afraid of Virginia
Woolf?, and it won him an Academy Award for best film direc-
tor of 1967.
Second, the film was very popular with young people. The
Vietnam War was escalating, and many young people were question-
ing not only the war but certain values of their society. But The
Graduate was not a heavy protest film as Getting Straight or The
Strawberry Statement were. The film’s concern was not with destroy-
ing a materialistic, ‘‘plastic’’ society where people use each other as
objects, but with a young man who questions this value system,
decides what is important to him, and acts upon it honestly.
Third, the film stands the test of time. It possesses qualities of
universality and brilliance because Nichols uses the filmic symbol
system to generate laughter and cheers from his viewers.
The story concerns Benjamin (Dustin Hoffman in his screen
debut) who returns to California from his eastern college and reacts
zombie-like to his parents, their friends, and the values they live by.
He is seduced by Mrs. Robinson (Anne Bancroft), the wife of his
father’s business partner, but he acquiesces to this relationship only to
save himself from symbolically drowning in the values and objects of
the materialistic sub-culture he is in. In fact, Mrs. Robinson uses
Benjamin as an object to satisfy her desire. Benjamin and Mrs.
Robinson carry on their affair until he is forced by his parents to have
a date with her daughter Elaine (Katharine Ross), currently home
from college. One kiss from Elaine changes Benjamin from passivity
to action. He now pursues Elaine, and overcoming all odds, rescues
her at a church just after she marries a medical student. Benjamin and
Elaine (she is still in her wedding gown) leave together on a bus.
The Graduate shares with other Nichols’s films the theme of
a character who finds himself or herself ‘‘drowning’’ in some way,
and who attempts to change. In The Graduate, Nichols shows this
drowning visually. Early in the film, Benjamin is in his room alone
during his graduation party staring into an aquarium which has
a model of a diver at the bottom of the tank. Mrs. Robinson comes in
and asks him to drive her home, throwing the car keys into the
aquarium. She symbolically has the ‘‘key’’ to his survival. At her
home, she makes it clear that she is available to him. He later calls her
to begin the affair after he has been humiliated by his father who has
given him a diving suit for a birthday present. His father has Benjamin
wear the suit to ‘‘show off’’ in front of friends. In this suit, which
relates to the diver in the aquarium, Benjamin enters the backyard
pool and then just sinks to the bottom. He stays underwater as the
camera pulls back, making him almost disappear. His voice, calling
Mrs. Robinson, is heard at the end of this shot before we see him
making the call from a hotel. Thus, the affair begins his emergence
into life and helps him question what is really important to him.
The Graduate also shares with other Nichols films the tentative
ending, where the viewer is left to ponder if enough really has
changed. In the ending of The Graduate, Benjamin has rescued Elaine
and they escape on a bus. They don’t speak. Simon and Garfunkel’s
‘‘Sound of Silence’’ is sung, as it was at the beginning of the film. The
point Nichols is making is that perhaps not enough has changed, and
that Benjamin cannot free himself from his society completely; he can
only try, by seeing clearly and being true to himself and his own values.
This ending is consistent with the endings in other Nichols films.
In Working Girl, 21 years later, which can be compared to The
Graduate, the heroine has saved herself from ‘‘drowning’’ (she has
crossed the water to Manhattan on the Staten Island ferry, for
example) and has become a boss, not a secretary. The last shot has her
looking out the window of a huge building with many floors above her
in the hierarchy of the business world, suggesting she has made
a change but that there is a long way to go.
Elements of style that Nichols uses so well in The Graduate that
can also be found in his other films are the use of the environment to
comment on the states of his characters (cool colors and white walls in
The Graduate emphasize a sterile environment), heads that fill the
screen while the background is often out of focus (Benjamin moving
through the guests at his graduation party as the camera, concentrat-
ing on him, shows his isolation), and the use of filmic technique to
comment on the situation (Benjamin runs to the church to rescue
Elaine but appears to be running in place without getting anywhere,
since Nichols had this action shot through a very long lens that flattens
perspective).
The Graduate remains today as funny and profound as it was when
first released. It articulates concerns about values. And for Benjamin,
Elaine, and the viewer, there is a tentative note of hope.
—H. Wayne Schuth
LA GRANDE ILLUSION
France, 1937
Director: Jean Renoir
Production: Réalisations d’Art Cinématographique (R.A.C.); black
and white, 35mm; running time: 117 minutes; length: 10,530 feet.
LA GRANDE ILLUSIONFILMS, 4
th
EDITION
481
La grande illusion
Released 4 June 1937, Paris. Re-released 1946 with much footage
deleted, re-released in 1959 with most original footage restored, and
again in 1972. Filmed from about 30 January-2 April 1937 in
Billancourt Studios, Tobis Studios, and Eclair Studios, Epinay; and
on location near Neuf-Brisach, the Colmar barracks, and Haut-
Koenigsbourg, Alsace.
Producers: Frank Rollmer and Albert Pinkovitch; screenplay: Charles
Spaak and Jean Renoir; assistant director: Jacques Becker; photog-
raphy: Christian Matras (1st operator) and Claude Renoir (2nd
operator); editor: Marguerite Marthe-Huguet; sound engineer: Joseph
de Bretagne; production designer: Eugène Lourié; music: Joseph
Kosma; lyrics: Vincent Tully and A. Valsien; costume designer:
Decrais; technical advisor: Carl Koch.
Cast: Erich von Stroheim (von Rauffenstein); Jean Gabin (Maréchal);
Pierre Fresnay (de B?ildieu); Marcel Dalio (Rosenthal); Julien Carette
(Actor); Gaston Modot (Engineer); Jean Daste (Teacher); Georges
Peclet (French soldier); Jacques Becker (English officer); Sylvain
Itkine (Demolder); Dita Parlo (Elsa); Werner Florian; Michel Salina;
Carl Koch.
Awards: Venice Film Festival, Best Artistic Ensemble, 1937; New
York Film Critics’ Award, Best Foreign Film, 1938.
Publications
Script:
Spaak, Charles, and Jean Renoir, La grande illusion, London, 1968;
Paris, 1971.
Spaak, Charles, and Jean Renoir, Velikaja illjuzija, in Iskusstvo Kino
(Moscow), no. 3, March 1996.
Books:
Cauliez, Armand-Jean, Jean Renoir, Paris, 1962.
Chardère, Bernard, Jean Renoir, Lyons, 1962.
Analyses des films de Jean Renoir, Paris, 1966.
Bennett, Susan, Study Unit 8: Jean Renoir, London, 1967.
LA GRANDE ILLUSION FILMS, 4
th
EDITION
482
Leprohon, Pierre, Jean Renoir, New York, 1971.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1972.
Daniel, Joseph, Guerre et cinéma: Grandes illusions et petits soldats
1895–1971, Paris, 1972.
Predal, René, editor, La Société fran?ais (1914–45), Paris, 1972.
Bazin, André, Jean Renoir, edited by Francois Truffaut, Paris, 1973;
updated edition, 1992.
Durgnat, Raymond, Jean Renoir, Berkeley, 1974.
Renoir, Jean, My Life and Films, New York, 1974.
DeNitto, Dennis, and William Herman, Film and the Critical Eye,
New York, 1975.
Giannetti, Louis D., Godard and Others: Essays on Film Form,
Rutherford, New Jersey, 1975.
Truffaut, Francois, Les Films de ma vie, Paris, 1975; as The Films in
My Life, New York, 1978.
Faulkner, Christopher, Jean Renoir: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Sesonske, Alexander, Jean Renoir: The French Films 1924–1939,
Cambridge, Massachusetts, 1980.
Gauteur, Claude, Jean Renoir: Oeuvres de cinéma inédites, Paris, 1981.
McBride, Joseph, editor, Filmmakers on Filmmaking 2, Los Ange-
les, 1983.
Serceau, Daniel, Jean Renoir, Paris, 1985.
Bertin, Celia, Jean Renoir, Paris, 1986.
Faulkner, Christopher, The Social Cinema of Jean Renoir, Prince-
ton, 1986.
Vincendeau, Ginette, and Keith Reader, La Vie est à nous: French
Cinema of the Popular Front 1935–1938, London, 1986.
Viry-Babel, Roger, Jean Renoir: Le Jeu et la règle, Paris, 1986.
Brunelin, André, Gabin, Paris, 1987.
Renoir, Jean, Renoir on Renoir, New York, translated by Carol
Volk, 1990.
Bergan, Ronald, Jean Renoir: Projections of Paradise, New York, 1994.
Schneider, Bruno F., Renoir, New York, 1995.
Renoir, Jean, An Interview: Jean Renoir, with Nicholas Frangakis,
Los Angeles, 1998.
Articles:
Fainsilber, Benjamin, ‘‘Jean Renoir fait son examen de conscience,’’
in Cinémonde (Paris), 20 May 1937.
Bianco e Nero (Rome), September 1937.
New York Times, 13 September 1938.
Variety (New York), 14 September 1938.
Hochheimer, Rita, editor, ‘‘A Guide to the Discussion and Apprecia-
tion of the French Photoplay Grand Illusion,’’ in Photoplay
Studies (New York), no. 1, 1939.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1952.
Hift, Fred, ‘‘American Commentary: Says M. Renoir,’’ in Today’s
Cinema (London), 9 August 1956.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), Christmas 1957.
‘‘Un Film—La Grande Illusion—restauré comme un tableau,’’ in
Lettres Fran?aise (Paris), 6 March 1958.
Beylie, Claude, ‘‘Ou est la liberté?,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
November 1958.
Beylie, Claude, in Cinéma (Paris), November 1958.
Sadoul, Georges, ‘‘The Renaissance of the French Cinema—Feyder,
Renoir, Duvivier, Carné,’’ in Film: An Anthology, edited by
Daniel Talbot, New York, 1959.
Dyer, Peter John, ‘‘Renoir and Realism,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1960.
Brunelin, André, ‘‘Jacques Becker; ou, La Trace de l’homme,’’ in
Cinéma (Paris), July 1960.
Whitehall, Richard, ‘‘The Screen in His Canvas,’’ in Films and
Filming (London), July 1960.
Kauffmann, Stanley, ‘‘The Elusive Corporal and Grand Illusion,’’ in
A World on Film, New York, 1966.
Beylie, Claude, in Cinéma (Paris), November 1969.
Winsten, Archer, ‘‘Grand Illusion,’’ in American Film Criticism,
edited by Stanley Kauffmann, New York, 1972.
Diehl, Digby, ‘‘Directors Go to Their Movies: Jean Renoir,’’ in
Action (Los Angeles), May-June 1972.
Kauffmann, Stanley, in Horizon (Los Angeles), Summer 1972.
Fofi, Goffredo, ‘‘The Cinema of the Popular Front in France
(1934–38),’’ in Screen (London), Winter 1972–73.
Sesonske, Alexander, in Georgia Review (Athens), Spring 1975.
Gauteur, Claude, ‘‘Jean Renoir de Nana à La Grande Illusion,’’ in
Image et Son (Paris), May 1975.
Viry-Babel, Roger, in Cahiers de la Cinémathèque (Perpignan),
Spring 1976.
Perebinossoff, P. R., ‘‘Theatricals in Jean Renoir’s Rules of the Game
and Grand Illusion,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), Winter 1977.
Strebel, Elizabeth Grottle, ‘‘Jean Renoir and the Popular Front,’’ in
Feature Films as History, edited by K. R. M. Short, London, 1981.
Toles, G., ‘‘Being Well-Lost in Film,’’ in Raritan (New Brunswick,
New Jersey), no. 2, 1993.
Masson, Alain, in Positif (Paris), no. 395, January 1994.
Lelouch, C., ‘‘A nagy abrand,’’ in Filmvilag (Budapest), vol 37, no.
10, 1994.
Lelouch, C., ‘‘La grande illusion,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), no.
482, July/August 1994.
Casas, Q., J. E. Monterde, and S. Zunzunegui, in Nosferatu (San
Sebastian), no. 17/18, March 1995.
Review, in Séquences (Haute-Ville), no. 178, May-June 1995.
Special Issue of Archives: Institut Jean Vigo (Perpignan), no. 70,
February 1997.
***
The critical estimate of La grande illusion has fluctuated with the
vicissitudes of critical theory. In the days when film’s importance was
attributed to the importance of its subject, it was widely regarded as
Renoir’s masterpiece, a noble humanist antiwar statement. With the
development of the auteur theory in the late 1950s, its reputation
dwindled. It came to be perceived as a less personal, less intimate and
less complex work than La règle du jeu, which superseded it as
marking the summit of Renoir’s achievement. Though opposed, these
views are based on the same misconception. La grande illusion is
much too complex to be reduced to a thesis film, and although an
antiwar statement can certainly be read from it (Renoir’s detestation
of war is not in doubt), that is incidental rather than essential to the
film’s meaning. In fact, it has a great deal in common with La règle du
jeu: Renoir’s own account of the thematic premise of the later film
applies equally to the earlier (‘‘My preoccupation is with the meeting;
how to belong, how to meet’’); both have similar four-part structures,
moving to a big climactic scene at the end of part two, placing the
THE GRAPES OF WRATHFILMS, 4
th
EDITION
483
major climax at the end of part three, with a quieter, more intimate
fourth part in which the action moves out of doors or into the
countryside.
‘‘How to belong, how to meet’’—another way of putting it is to
say that Renoir’s perennial concern is with the boundaries; that keep
people apart and the possibility of transcending them. The four-part
structure enables him to develop this theme through a network of
shifting, interlocking relationships presented consistently in terms of
difference and the overcoming of difference.
The first part consists of a prologue that introduces three of the
four main characters and two of the main boundaries, class and
nationality. B?ildieu and Maréchal are connected because both are
French and involved in a war against Germany; B?ildieu and von
Rauffenstein are connected because both are aristocrats and share
a particular code that excludes the proletariat Maréchal. The film’s
basic assumption—that ‘‘difference’’ is socially constructed but so
thoroughly internalized and so strongly institutionalized as to be very
difficult to overcome—is dramatized in the parallels between the two
headquarters (French/German) which are identical in structure but
different in every detail, the details insisting upon ‘‘Frenchness’’ and
‘‘German-ness’’ respectively.
The second part occurs in the Prison Camp. Another main charac-
ter, Rosenthal, is introduced, along with a host of minor ones who
illustrate diverse aspects of the theme in the particularities of social
position, profession, outlook, etc. With Rosenthal a third main
boundary is established, that of race and religion. The pattern of
alignments/separation becomes more complex: Maréchal/B?ildieu
are linked by race and religion (Aryan, Christian) but separated by
class position; B?ildieu/Rosenthal are linked by privilege but sepa-
rated by class tradition (aristocrat/nouveau riche); Rosenthal/Maréchal
are linked as non-aristocratic but separated by race/religion and social
status. This section of the film makes frequent and expressive use of
a favorite Renoir motif, the window, which stresses separation
(outside/inside), but is also a boundary that can be crossed or
communicated across. The second part culminates in the first big
climax, the celebrated scene of the prisoners’ camp show and defiant
singing of the ‘‘Marseillaise.’’ Most important here, however, is the
film’s raising of the last main issue of boundary, that of gender/
sexuality, especially in the extraordinary moment when the young
prisoner is seen in women’s clothes (for the show) and all activity and
conversation abruptly cease. Its intensity exceeds anything explain-
able in terms of nostalgia for absent women: the androgynous figure
becomes the center of the men’s fascination and attraction.
The third section reintroduces von Rauffenstein (now with broken
vertebrae, in a sense as much a prisoner as the men he is in charge of)
and the development and culmination of the B?ildieu/von Rauffenstein
alignment/separation. A leading concern here again connects the film
to Règle du jeu: the notion that the aristocratic order the two men
represent will not survive the war. The aristocracy of Règle du jeu is
significantly different; they no longer are informed and guided by
a clearly defined code of nobility. Règle du jeu’s Marquis is con-
nected, not to B?ildieu, but to Rosenthal (not only are the two
characters played by the same actor, but we are told that ‘‘Rosenthal’’
was the name of the Marquis’s grandfather). Renoir views this
inevitable destruction of a way of life with marked ambivalence. The
aristocratic code is seen at once as based upon an untenable privilege
and as embodying a fineness without which civilization will be
poorer. This part of the film moves to the second major climax, in
which Renoir magnificently ties all the major thematic and dramatic
threads together: the escape of Maréchal and Rosenthal, secured by
B?ildieu who sacrifices his life by compelling von Rauffenstein to
shoot him. The scene echoes the climax of the second section by
centering on a ‘‘theatrical’’ performance (B?ildieu playing his penny
whistle on the battlements, the searchlights trained on him as ‘‘star’’).
Together with the ensuing scene of B?ildieu’s death and his class
friend/national enemy’s grief, the scene enacts the theme of the end of
the aristocratic order (the proletarian Maréchal and the nouveau riche
Rosenthal are the embryonic future). It achieves the film’s supreme
irony in its play on the intimate understanding and affection between
two men, one of whom must kill the other.
The last section involves the escape/the farm/the border. The
relation of La grande illusion to classical narrative (with its traditional
pattern of order-disturbance of order-restoration of order) is complex
and idiosyncratic. The narrative actually takes place in the hiatus
between two orders: the order the war has destroyed and the new order
that will be built when it is over. Between the two, Renoir manages at
once to suggest the social order that was left behind and the possibility
of a different order no longer based on artificial divisions. In the
camps, the boundaries of class, race, and nationality are repeatedly
crossed and eroded as new alignments (based on human need and
sympathy) are formed. The last section restores what was crucially
absent earlier: the presence of a woman. A series of three immediately
consecutive scenes can be read as ‘‘answering’’ and containing the
eruption of possible bisexuality in part two: Maréchal and Rosenthal
sleep in each other’s arms (the motive is warmth, not sexuality, but
nonetheless they are in close bodily proximity); awakening, they
quarrel violently, Maréchal calls Rosenthal a ‘‘dirty Jew,’’ they
separate, then tentatively come together again; hiding in a barn, they
hear someone coming and spring to either side of the door; the door
opens and, exactly between them, the woman appears. The ensuing
scenes restore the heterosexuality that, at the outset, was present only
as a song (‘‘Frou-Frou’’) and a memory (Maréchal’s Joséphine, the
woman recalled by both B?ildieu and von Rauffenstein). This leads
to the ultimate expression of togetherness/division: the Christmas
celebration in which Rosenthal assists, only to be excluded as the
lovers leave to go to bed. If the film celebrates the possibility of
demolishing boundaries, it also acknowledges, within the existing
social system, their inevitability.
—Robin Wood
THE GRAPES OF WRATH
USA, 1940
Director: John Ford
Production: Twentieth Century-Fox; black and white, 35mm; run-
ning time: 128 minutes, some prints are 115 minutes. Released 24
January 1940, New York. Filmed late Summer-early Fall 1939 in
Twentieth Century-Fox studios and lots; with some footage shot on
THE GRAPES OF WRATH FILMS, 4
th
EDITION
484
The Grapes of Wrath
location on Highway 66 between Oklahoma and California. Cost:
$750,000 (estimated).
Producer: Darryl F. Zanuck; screenplay: Nunnally Johnson, from
the novel by John Steinbeck; photography: Gregg Toland; editor:
Robert Simpson; art directors: Richard Day and Mark Lee Kirk;
music arranger: Alfred Newman; special sound effects: Robert
Parrish.
Cast: The Joad Party: Henry Fonda (Tom); Jane Darwell (Ma);
Russell Simpson (Pa); Charley Grapewin (Grampa); Zeffie Tilbury
(Granma); Frank Darien (Uncle John); Frank Sully (Noah); O. Z.
Whitehead (Al); Dorris Bowdon (Rosasharn); Eddie Quillan (Connie
Rivers); Shirley Mills (Ruthie); Darryl Hickman (Winfield); Others:
John Carradine (Casey); John Qualen (Muley Graves); Ward Bond
(Policeman); Paul Guilfoyle (Floyd); Charles D. Brown (Wilkie).
Awards: Oscars for Best Director and Best Supporting Actress
(Darwell), 1940; New York Film Critics’ Awards for Best Picture and
Best Direction, 1940.
Publications
Script:
Johnson, Nunnally, The Grapes of Wrath, in Twenty Best Film Plays,
edited by John Gassner and Dudley Nichols, New York, 1943.
Books:
Mitry, Jean, John Ford, Paris, 1954.
Kracauer, Siegfried, Theory of Film: The Redemption of Physical
Reality, New York, 1960.
Haudiquet, Philippe, John Ford, Paris, 1966.
Bogdanovich, Peter, John Ford, Berkeley, 1968; revised edition, 1978.
Burrows, Michael, John Steinbeck and His Films, 1970.
Springer, John, The Fondas: The Films and Careers of Henry, Jane,
and Peter Fonda, New York, 1970.
Baxter, John, The Cinema of John Ford, New York, 1971.
French, Warren, Filmguide to ‘‘The Grapes of Wrath,” Bloomington,
Indiana, 1973.
McBride, Joseph, and Michael Wilmington, John Ford, London, 1975.
THE GRAPES OF WRATHFILMS, 4
th
EDITION
485
Sarris, Andrew, The John Ford Movie Mystery, London, 1976.
Ford, Dan, Pappy: The Life of John Ford, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1979.
Sinclair, Andrew, John Ford: A Biography, London and New
York, 1979.
Stempel, Tom, Screenwriter: The Life and Times of Nunnally John-
son, San Diego, 1980.
Anderson, Lindsay, About John Ford, London, 1981.
Caughie, John, editor, Theories of Authorship: A Reader, Lon-
don, 1981.
Fonda, Henry, and Howard Teichmann, Fonda: My Life, New
York, 1981.
Schatz, Thomas, Hollywood Genres: Formulas, Filmmaking, and the
Studio System, New York, 1981.
Goldstein, Norm, Henry Fonda: His Life and Work, London, 1982.
Thomas, Tony, The Films of Henry Fonda, Secaucus, New Jer-
sey, 1983.
Cole, Gerald, and Wes Farrell, The Fondas, London, 1984.
Reed, Joseph W., Three American Originals: John Ford, William
Faulkner, Charles Ives, Middletown, Connecticut, 1984.
Roberts, Allen, and Max Goldstein, Henry Fonda: A Biography,
Jefferson, North Carolina, 1984.
Norman, Barry, The Film Greats, London, 1985.
Conger, Sydney Syndy M., and Janice R. Welsch, Narrative Strate-
gies: Original Essays in Film and Prose Fiction, Urbana, Illi-
nois, 1986.
Gallagher, Tag, John Ford: The Man and His Films, Berkeley, 1986.
Stowell, Peter, John Ford, Boston, 1986.
Lourdeaux, Lee, Italian and Irish Filmmakers in America: Ford,
Capra, Coppola & Scorsese, Springfield, 1990; revised, 1993.
Davis, Ronald L., John Ford: Hollywood’s Old Master, Norman, 1997.
Levy, Bill, John Ford: A Bio-Bibliography, Westport, 1998.
Eyman, Scott, Print the Legend: The Life and Times of John Ford,
New York, 1999.
Articles:
Benton, Thomas, in Life (New York), 22 January 1940.
Collier’s (New York), 23 January 1940.
New York Times, 25 January 1940.
Mok, M., ‘‘Slumming with Zanuck,’’ in Nation (New York), 3 Febru-
ary 1940.
Ferguson, Otis, in New Republic (New York), 12 February 1940.
Griffith, Richard, ‘‘The Film Since Then,’’ in The Film Till Now by
Paul Rotha, revised edition, New York, 1949.
Bluestone, George, Novels into Films, Baltimore, 1957.
Hill, Derek, in Sight and Sound (London), Summer 1957.
Springer, John, ‘‘Henry Fonda,’’ in Films in Review (New York),
November 1960.
Cowie, Peter, ‘‘Fonda,’’ in Films and Filming (London), April 1962.
McVay, Douglas, ‘‘The Five Worlds of John Ford,’’ in Films and
Filming (London), June 1962.
Fonda, Henry, ‘‘Fonda on Fonda,’’ in Films and Filming (London),
February 1963.
‘‘Ford Issue’’ of Focus on Film (London), Spring 1971.
‘‘Ford Issue’’ of Filmkritik (Munich), January 1972.
Pauly, T. H., ‘‘Gone with the Wind and The Grapes of Wrath as
Hollywood Histories of the Depression,’’ in Journal of Popular
Culture (Bowling Green, Ohio), Summer 1974.
Place, J., ‘‘A Family in a Ford: The Grapes of Wrath,’’ in Film
Comment (New York), September-October 1976.
Campbell, R., ‘‘The Ideology of the Social Consciousness Movie:
Three Films of Darryl F. Zanuck,’’ in Quarterly Review of Film
Studies (Pleasantville, New York), Winter 1978.
Menides, L. J., ‘‘John Huston’s Wise Blood and the Myth of the
Sacred Quest,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), 1981.
Boyero, C., in Casablanca (Madrid), January 1983.
Sanderson, J., ‘‘American Romanticism in John Ford’s The Grapes of
Wrath: Horizontalness, Darkness, Christ, and F. D. R.,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 4, 1989.
Reid’s Film Index, no. 4, 1990.
Rothstein, M., ‘‘Tom Joad: By the Book,’’ in New York Times, no.
139, section 2, 18 March 1990.
Nielsen, R., ‘‘Ray’s Way: Eddie Quillan,’’ in Classic Images
(Muscatine), no. 194, August 1991.
***
A pet project of Darryl Zanuck’s, The Grapes of Wrath exercised
the packaging talents of Fox’s studio head for a large part of 1939 as
he put together a team appropriate to a book with the stature of
Steinbeck’s novel. John Ford was an obvious choice to direct, Dudley
Nichols to write the script, and Henry Fonda to star as Tom Joad, the
uneducated ex-convict ‘‘Oakie’’ who becomes the personification of
flinty Midwestern integrity and moral worth. Knowing Fonda’s wish
to play Joad, Zanuck lured him into signing an eight-picture contract
by advertising his intention to cast in the role either Don Ameche or
Tyrone Power.
Ford, Nichols, Fonda and the supporting cast translated Stein-
beck’s novel to the screen with proper fidelity, the distortions far
outweighed by the spectacular rightness of Fonda’s casting and the
remarkable cinematography of Gregg Toland, clearly influenced by
the dust bowl photographs of Walker Evans and Margaret Bourke-
White. The film’s opening image of Tom Joad walking with tireless
application out of the flat Midwestern landscape against a counter-
point of leaning telephone poles, suggests the themes of society
confronted by an ecological and historical disaster against which it is
helpless to act. Accustomed to such material from his frontier films,
Ford took instinctive and instant command.
Clearly he felt an affinity with the plight of the dispossessed
Kansas farmers of Steinbeck’s story, which mirrored that of his Irish
forebears turned off the land in the potato famine of the 19th century.
And he had already established in films like Four Men and a Prayer
the image of the family as not only unbreakable but an instrument for
change, an institution that could act to improve social conditions.
Throughout the film, it is the independents like John Carradine’s
itinerant preacher Casey and the half-mad fugitive Muley (John
Qualen) who seem lost, desperate for companionship, while Jane
Darwell and Russell Simpson as Ma and Pa Joad exhale a sense of
calm and confidence. As Ma affirms at the end of the film, in a scene
added by Zanuck to underline the moral and blunt the harsh dying fall
of the novel, no force can destroy the will of people who are
determined to live.
The picture Ford and Nichols draw of Depression America pulls
few punches. Disinterested banks employ local strong-arm men to
THE GREAT DICTATOR FILMS, 4
th
EDITION
486
dispossess the share croppers and evict farmers unable to keep up
mortgage payments on their own over-used, poorly maintained prop-
erties. Muley’s futile stand against the bulldozers wilts when he
recognizes one of his neighbors in the drivers seat. One has to eat even
if it means betraying one’s own kind. Deprived of his sacred kinship
with the earth, sanctified by ‘‘living on it and being born on it and
dying on it,’’ Muley becomes ‘‘just an ol’ graveyard ghost’’ flitting
about his crumbling house in the light of Tom Joad’s lamp.
The Joads set out for California, their lurching truck loaded up
with possessions, relatives and, in a touching gesture, the preacher
Casey, invited along after a brief and hurried calculation of the
vehicle’s strength. Casey is a classic Fordian figure, a religious
madman who acts as custodian of principles, the celebrant of rituals
like Mose Harper (Hank Worden) in The Searchers. He says the brief
funeral oration over Grandpa Joad when he succumbs to the trials of
the journey. He also turns into a primitive union organiser when
greedy employers exploit the itinerants desperate for work as fruit-
pickers. He’s no natural radical—just a man with a proper sense of
right and wrong. Amused, he says of the bosses’ thugs who hunt him,
‘‘They think I’m the leader on account of I talk so much.’’ When he
dies, murdered by the employers, it is Tom who carries on his duty,
instinctively sensing his destiny. ‘‘Maybe it’s like Casey says.
A feller ain’t got a soul of his own, but only a piece of a big soul.’’ And
he walks off again, as he entered the story, undramatically spreading
the gospel of social reform.
The Grapes of Wrath abounds with examples of Ford’s skill in
visual language. Poor talkers, the Joads express much in a way of
standing, looking, responding to the land through which they pass.
Ma Joad’s cleaning up of the old house is shown largely without
dialogue, but her careful turning out of a box of mementoes, the
discovery of a pair of earrings and her action of putting them on her
ears and looking up into the dark at some half-forgotten moment of
youthful pleasure could hardly be bettered with words. Jane Darwell
is perhaps too plump, matriarchal, too Irish for her role, and Ford’s
first choice, Beulah Bondi, has a greater physical claim to the part
with her gaunt, stringy resilience, but so effective is Ford’s use of the
actress that one can no longer imagine anyone else playing it.
Fonda remains the focus of the film, his clear-eyed sceptical gaze
reaching out to the camera no matter where he stands in the frame.
The strength of his moral convictions is all the more striking for the
imperfection of the character which supports them. Just released from
jail for a murder, Tom is unrepentant: ‘‘Knocked his head plumb to
squash,’’ he recalls to an alarmed truck driver who gives him a lift. He
has little understanding of politics (‘‘What’s these ‘Reds’ any-
way?’’), enjoys a drink and a dance, but has no time for abstract
discussions. That such a man can be roused to moral wrath by
injustice dramatizes the self-evident corruption of the system, and the
belief in his conviction carries an audience to a conclusion startlingly
radical by the standards of the time. Ford’s reactionary politics, his
populism and republicanism, must have stood in direct contradiction
of the book’s harsh message, which may explain his acceptance to the
final suger-coated scene. Yet in Ford’s world, to keep faith meant
more than any political creed; better to believe in an error than not to
believe at all. When Ma Joad at the end of The Grapes of Wrath
professes the absolute faith of a peasant people in simple survival, one
hears Ford’s voice as clearly as that of writer, producer or star.
—John Baxter
THE GREAT DICTATOR
USA, 1940
Director: Charles Chaplin
Production: United Artists; black and white, 35mm; running time:
127 minutes. Released 1940.
Producer: Charles Chaplin; screenplay: Charles Chaplin; photog-
raphy: Karl Struss and Rollie Totheroh; editor: Willard Nico; art
director: J. Russell Spencer; music: Meredith Wilson.
Cast: Charles Chaplin (Adenoid Hynkel, Dictator of Ptomania/A
Jewish Barber); Paulette Goddard (Hannah); Jack Oakie (Benzini
Napaloni, Dictator of Bacteria); Reginald Gardiner (Schultz); Henry
Daniell (Garbitsch); Billy Gilbert (Herring).
Publications
Books:
Tyler, Parker, Chaplin, Last of the Clowns, New York, 1947.
Huff, Theodore, Charlie Chaplin, New York, 1951.
Bessy, Maurice, and Robert Florey, Monsieur Chaplin; ou, Le Rire
dans la nuit, Paris, 1952.
Sadoul, Georges, Vie de Charlot, Paris, 1952.
Leprohon, Pierre, Charlot, Paris, 1957; revised edition, 1970.
Mitry, Jean, Charlot et la fabulation chaplinesque, Paris, 1957.
Amengual, Barthélemy, Charles Chaplin, Paris, 1963.
Chaplin, Charles, My Autobiography, London, 1964.
McDonald, Gerald, and others, The Films of Charlie Chaplin, Secaucus,
New Jersey, 1965.
Martin, Marcel, Charlie Chaplin, Paris, 1966; third edition, 1983.
McCaffrey, Donald, editor, Focus on Chaplin, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1971.
Mitry, Jean, Tout Chaplin: Tous les films, par le texte, par le gag, et
par l’image, Paris, 1972.
Chaplin, Charles, My Life in Pictures, London, 1974.
Manvell, Roger, Chaplin, Boston, 1974.
Moss, Robert, Charlie Chaplin, New York, 1975.
Sobel, Raoul, and David Francis, Chaplin: Genesis of a Clown,
London, 1977.
Baldelli, P., Charlie Chaplin, Florence, 1977.
Lyons, Timothy J., Charles Chaplin: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Eisenstein, Sergei, Film Essays and a Lecture, edited by Jay Leyda,
Princeton, 1982.
Haining, Peter, editor, The Legend of Charlie Chaplin, London, 1982.
Gehring, Wes D., Charlie Chaplin: A Bio-Bibliography, Westport,
Connecticut, 1983.
Robinson, David, Chaplin: The Mirror of Opinion, London, 1983.
Kamin, Dan, Charlie Chaplin’s One-Man Show, Metuchen, New
Jersey, 1984.
Smith, Julian, Chaplin, Boston, 1984.
Robinson, David, Chaplin: His Life and Art, London, 1985.
Saint-Martin, Catherine, Charlot/Chaplin; ou, La Conscience du
mythe, Paris, 1987.
THE GREAT DICTATORFILMS, 4
th
EDITION
487
The Great Dictator
THE GREAT DICTATOR FILMS, 4
th
EDITION
488
Avisar, Ilan, Screening the Holocaust: Cinema’s Images of the
Unimaginable, Bloomington, Indiana, 1988.
Chaplin, Charlie, Die Schlussrede aus dem Film Der grosse Diktator,
Hamburg, 1993.
Lynn, Kenneth S., Charlie Chaplin and His Times, New York, 1997.
Mitchell, Glenn, The Chaplin Encyclopedia, Phoenix, 1997.
Milton, Joyce, Tramp: The Life of Charlie Chaplin, New York, 1998.
Kimber, John, The Art of Charles Chaplin, Sheffield, 2000.
Articles:
Cooke, Alistair, ‘‘Charlie Chaplin,’’ in Atlantic (Boston), August 1939.
Life (New York), 2 September 1940.
Times (London), 16 October 1940.
Variety (New York), 16 October 1940.
New York Times, 16 October 1940.
Todd, Daniel, in New Masses (New York), 17 December 1940.
‘‘Hitler and Chaplin at 54,’’ in New York Times Magazine, 18
April 1943.
Warshow, Robert, ‘‘A Feeling of Sad Dignity,’’ in Partisan Review
(New Brunswick, New Jersey), November-December 1954.
Baker, Peter, ‘‘Clown with a Frown,’’ in Films and Filming (Lon-
don), August 1957.
Dyer, Peter John, ‘‘The True Face of Man,’’ in Films and Filming
(London), September 1958.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 5 and 12 March 1964.
Goodman, Paul, ‘‘Film Chronicle (1940): Chaplin Again, Again, and
Again,’’ in Movie (London), Winter 1964.
Lyons, Timothy J., ‘‘Roland H. Totheroh Interviewed,’’ in Film
Culture (New York), Spring 1972.
Harvey, S., in Film Comment (New York), September-October 1972.
Chevassu, F., in Image et Son (Paris), November 1972.
Lefèvre, Raymond, ‘‘Le Dictateur: Un Culot inoui,’’ in Cinéma
(Paris), November 1972.
Tarratt, Margaret, in Films and Filming (London), March 1973.
Bourget, J. L., ‘‘L’Art des transitions dans Le Dictateur,’’ in Positif
(Paris), July-August 1973.
Boost, C., in Skoop (The Hague), August 1973.
Friedrich, J., ‘‘Die letzte Tortenschlacht: Chaplins Grosser Diktator
und das Ende des Slapsticks,’’ in Filmkritik (Munich), Novem-
ber 1973.
Giuricin, G., ‘‘La negazione del dittatore come fenomeno di massa,’’
in Cinema Nuovo (Turin), January-February 1977.
Chaplin, Charles, ‘‘Charles Chaplin (en) fran?ais,’’ in Image et Son
(Paris), January 1977.
‘‘Chaplin Issue’’ of Film und Fernsehen (Berlin), March 1978.
‘‘Chaplin Issue’’ of University Film Association Journal (Houston),
no. 1, 1979.
Goldfarb, A., ‘‘Adolf Hitler as Portrayed in Drama and Film,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), no. 1, 1979.
Sato, Tadao, ‘‘The Comedy of Ozu and Chaplin: A Study in Con-
trast,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), no. 2, 1979.
Goldstein, R. M., in Film News (New York), March-April 1979.
Bodeen, DeWitt, in Magill’s Survey of Cinema 1, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Revue Belge du Cinéma (Brussels), Summer 1984.
Short, K. R. M., ‘‘Chaplin’s The Great Dictator and British Censor-
ship 1939,’’ in Historical Journal of Film, Radio, and Television
(Abingdon, Oxfordshire), March 1985.
Gyurey, V., ‘‘A Harmadik Birodalom es a Fuehrer ket nezopontbol,’’
in Filmkultura (Budapest), no. 6, 1989.
‘‘’Char’: The Great Dictator,’’ in Variety (New York), vol. 336, no. 3,
2 August 1989.
Reid’s Film Index, no. 6, 1991.
Delage, C., ‘‘La fiction contre l’histoire?: Le Dictateur,’’ in Vertigo
(Paris), no. 13, 1995.
Roth-Lindberg, O., ‘‘En ironisk rockad,’’ in Chaplin (Stockholm),
vol. 37, no. 5/6, 1995/1996.
Seesslen, G., ‘‘Chaplins spaete Filme,’’ in EPD Film (Frankfurt), vol.
14, August 1997.
Rancière, Jacques, ‘‘La fiction difficile,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), no. 521, February 1998.
***
The Great Dictator was Chaplin’s first dialogue film, the first film
for which he wrote a script in advance, and the first film in two
decades in which he does not star as the Tramp. Instead Chaplin plays
a double role—a little Jewish barber, who closely resembles the
Tramp, and the great dictator of Ptomania, Adenoid Hynkel, an
obvious parody of Adolf Hitler, whom Chaplin ironically resembled.
The funniest sequences of the film are Chaplin’s burlesques of
Hitler’s rhetoric, mannerisms, and delusions of grandeur. In one of
those comic sequences, Hynkel delivers a political speech that is so
scorching that the microphones melt and bend. Hynkel is so inflamed
by his rhetorical passion that he not only has to cool his throat with
water but also splashes water down the front of his pants—a bril-
liantly subtle Freudian suggestion that much of the fire of Hitler’s
political persuasion derives from the urgings of his genitals. In
perhaps the most memorable sequence of the film, Hynkel converts
the globe of the earth into his balloon-like plaything, performing
a languid, romantic, dreamlike ballet with the floating globe, reveal-
ing his aspirations to possess the earth in almost sexual terms. This
comic sexuality is reinforced by both the suggestions of masturbation
in Hynkel’s solo dance with the globe, and in the fact that the sort of
actions he performs precisely mirror the twirls and gyrations of
a bubble dancer, teasingly playing with the circular globe that hides
her most mysterious parts from her leering audience.
In contrast to the delusions of the dictator is the earthy, pragmatic
activity of the barber, a German soldier injured in World War I,
suffering from amnesia, who awakens and returns to ‘‘Ptomanian’’
society only to find himself in an unfamiliar world where Jews are
outcasts. In immediate response to the dictator’s dance with the globe
is the Jewish barber’s snappy shaving of a customer to the precise
rhythms of a Brahms Hungarian dance. The barber’s snappy, vital,
human-oriented actions contrast deliberately with the dictator’s
masturbatory solo. The barber also contrasts with the dictator in his
relationship to language. As opposed to flaming rhetoric, the barber
talks very little—another clear parallel to the Tramp. But at the end of
the film, the barber, because of his physical resemblance, is mistaken
for the dictator and asked to deliver the victorious speech to celebrate
the invasion of ‘‘Austerlich.’’ The barber becomes very talkative,
summoning his courage and feelings to deliver a direct appeal to all
his viewers for hope, peace, and humanity. Although the lengthy,
explicit political speech is deliberately woven into the film’s action—
which has contrasted the barber and the dictator in their relationship to
human speech—the monologue struck many critics as overly explicit
and impassioned, inadequately translated into Chaplin’s tools of
comedy, irony, and physical action.
GREAT EXPECTATIONSFILMS, 4
th
EDITION
489
Chaplin claims that he was unaware of the horrors of the Nazi
death camps when he made the film. The outrageous sense of
burlesque in the film implies the general American belief that Hitler
was more of a clown to be laughed at than a menace to be feared. The
reduction of Hitler’s associates and allies to buffoons reveals the same
pattern—Goering becomes Herring, Goebbels becomes Barbitsch,
Mussolini becomes Benzino Napaloni, impersonated by a pasta-
slinging Jack Oakie. Chaplin later stated that if he had known about
the seriousness and murderousness of the Nazi threat he would have
never made the film.
—Gerald Mast
GREAT EXPECTATIONS
UK, 1946
Director: David Lean
Production: Rank/Cineguild; black and white, 35mm; running time:
118 minutes. Released May 1947 by Universal-International Pictures.
Producer: David Lean; screenplay: David Lean and Ronald Neame
with Anthony Havelock-Allan, Kay Walsh and Cecil McGivern;
from the novel by Charles Dickens; photography: Guy Green;
editor: Jack Harris; art direction: John Bryan; music score: Wal-
ter Goehr.
Cast: John Mills (Mr. Pip); Anthony Wager (Pip as a boy); Valerie
Hobson (Estella); Jean Simmons (Estella as a girl); Bernard Miles
(Joe Gargery); Francis L. Sullivan (Jaggers); Finlay Currie (Mag-
witch); Alec Guinness (Herbert Pocket); John Forrest (Herbert as
a boy); Martita Hunt (Miss Havisham); Ivor Bernard (Wemmick);
Freda Jackson (Mrs. Joe); Torin Thatcher (Bentley Drummil); Eileen
Erskine (Biddy); Hay Petrie (Uncle Pumblechook); George Hayes
(Compeyson); Richard George (Sergeant); Everley Gregg (Sarah
Pocket); John Burch (Mr. Wopsie); O. B. Clarence (Aged parent).
Awards: Oscars for Best Cinematography—Black and White and
Best Art Direction, 1947.
Publications
Books:
Tynan, Kenneth, Alec Guinness, New York, 1954.
Durgnat, Raymond, A Mirror for England: British Movies from
Austerity to Affluence, New York, 1971.
Pratley, Gerald, The Cinema of David Lean, New York, 1974.
Silver, Alain, and James Ursini, David Lean and His Films, London,
1974; revised edition, 1991.
Zambrano, A. L., Dickens and Film, New York, 1977.
Castelli, Louis, and Caryn Lynn Cleeland, David Lean: A Guide to
References and Resources, Boston, 1980.
Klein, Michael, and Gillian Parker, editors, The English Novel and the
Movies, New York, 1981.
Hunter, Allan, Alec Guinness on Screen, London, 1982.
Anderegg, Michael A., David Lean, Boston, 1984.
Guinness, Alec, Blessings in Disguise, London, 1985.
Missler, Andreas, Alec Guinness: Seine Filme, sein Leben, Munich,
1987.
Von Gunden, Kenneth, Alec Guinness: The Films, Jefferson, North
Carolina, 1987.
Silverman, Stephen M., David Lean, New York, 1989; updated
version, 1992.
Brownlow, Kevin, David Lean, Gordonville, 1997.
Articles:
Variety (New York), 25 December 1947.
New York Times, 23 May 1947.
Lejeune, C.A., ‘‘The Up and Coming Team of Lean and Neame,’’ in
New York Times, 15 June 1947.
Pichel, Irving, in Hollywood Quarterly, July 1947.
Ellin, Stanley, in Hollywood Quarterly, Fall 1947.
Thompson, Howard, ‘‘Career Inventory from the Lean Viewpoint,’’
in New York Times, 9 November 1952.
Holden, J., ‘‘A Study of David Lean,’’ in Film Journal (New York),
April 1956.
Agee, James, Agee on Film 1, New York, 1958.
McVay, Douglas, ‘‘David Lean—Lover of Life,’’ in Films and
Filming (London), August 1959.
Watts, Stephen, ‘‘David Lean,’’ in Films in Review (New York),
April 1959.
McVay, Douglas, ‘‘Alec Guinness,’’ in Films and Filming (London),
May 1961.
Johnson, Ian, ‘‘Mills,’’ in Films and Filming (London), June 1962.
Marill, Alvin, ‘‘John Mills,’’ in Films in Review (New York), August-
September 1971.
Silver, A., ‘‘The Untranquil Light: David Lean’s Great Expecta-
tions,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
Spring 1974.
Zambrano, in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
Spring 1974.
Wilson, D., ‘‘Gag Bag,’’ in New Statesman (London), 9 Janu-
ary 1976.
MacKay, C. H., ‘‘A Novel’s Journey into Film: The Case of Great
Expectations,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), April 1985.
Hedling, E., ‘‘Skuldens labyrint,’’ in Filmhaftet (Uppsala, Sweden),
December 1988.
‘‘Great Expectations Section’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury, Maryland), no. 1, 1992.
Reid’s Film Index, no. 13, 1994.
O’Neill, Eithne, ‘‘Les grandes espérances: Là-bas, dans les marais
grelottants,’’ in Positif (Paris), no. 410, April 1995.
Baston, Jane, ‘‘Word and Image: The Articulation and Visualization
of Power in Great Expectations,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury), vol. 24, no. 3, 1996.
Kendle, B., ‘‘Lean Dickens and Admirable Crichton: Film Adapta-
tions of Literature,’’ in Michigan Academician, vol. 28, no. 1, 1996.
Boxoffice (Chicago), vol. 133, December 1997.
***
David Lean was the Great White Hope of postwar British cinema.
In Which We Serve, which Lean co-directed with No?l Coward, was
GREAT EXPECTATIONS FILMS, 4
th
EDITION
490
Great Expectations
the most popular British film of the war years, and Brief Encounter
was seen by the critics as a breakthrough into serious adult realism—
though working-class audiences found Celia Johnson and Trevor
Howard’s over-delicate sensibilities hard to comprehend. Great Expec-
tations had a wider appeal. Richard Winnington, one of the most
perceptive 1940s film critics, claimed it as ‘‘the first big British film
to be made, a film that confidently sweeps our cloistered virtues into
the open, it casts a complete spell derived from some inner power.’’
The film was a commercial success in Britain and America (so
successful that Lean couldn’t resist following it up with Oliver Twist),
and it still stands out as one of the finest of all film adaptations of
Dickens. John Bryan’s art direction avoids the trap so many designers
fall into of striving so hard to recreate authentic period detail that
Dickens’s richly imaginative world is lost amidst too solid and
realistic sets. Bryan, in cooperation with the brilliant cinematographer
Guy Green, succeeds in creating an evocative atmosphere which
gives the film much of its power and resonance.
Lean, a showman as well as an artist, talks about the need to gain
the attention of audiences with a dramatic opening sequence. In Great
Expectations he succeeds almost too well: the evocation of the bleak
East Kent marshes and Pip’s nightmarish encounter with Magwitch in
the churchyard sets such a standard of excitement that what follows is
almost an anti-climax. It is to his credit, then, that he succeeds in
moulding Dickens’s rambling novel into a satisfying dramatic shape.
Minor characters are sacrificed, but Finlay Currie’s Magwitch, Martita
Hunt’s Miss Havisham, Bernard Miles’s Joe Gargery, and Francis L.
Sullivan’s Jaggers are splendid creations against which all subsequent
incarnations have to be measured. In comparison, John Mills’s Pip is
disappointingly colourless, and the metamorphosis of Estella from
Jean Simmons to Valerie Hobson destroys the aura which surrounds
her in the first half of the film.
Lean’s interpretation of Dickens, like Olivier’s interpretation of
Shakespeare, is inevitably timebound. There will always be alterna-
tive ways of interpreting Great Expectations or Henry V, while
a reinterpretation of No?l Coward’s slight play which Lean trans-
formed into Brief Encounter could only be a remake of the film.
Thus, where Brief Encounter’s limitations—the prissiness of the
lovers’ attitudes to sex, the syrupy ending—seem movingly evocative
of a lost age, Great Expectations’s weaknesses—its lapses into
whimsicality, the predominance of upper-middle-class accents—
seem correctable faults. That said, no other film or television adapta-
tion of Great Expectations has managed to achieve anything like the
GREEDFILMS, 4
th
EDITION
491
dramatic intensity and visual richness of Lean’s film. Magwitch
appearing like a terrifying apparition in the windswept churchyard;
Miss Havisham and Estella in their eerie, cobweb-strewn mansion;
the journey out to the riverside inn and the disastrous rendezvous with
the packet steamer—these are so memorably filmed as to haunt the
imagination for years afterwards.
—Robert Murphy
GREED
USA, 1924
Director: Erich von Stroheim
Production: Begun under Goldwyn-von Stroheim Productions for
Goldwyn Pictures; released by Metro-Goldwyn Corporation as a Louis
B. Mayer Presentation; black and white, 35mm, silent; running time:
about 150 minutes, a 109-minute version also exists; originally 7-
hours, but Stroheim was forced to edit further, first into a 4 hour
version, then into a 3 hour version supervised by Rex Ingram, and
finally cut to 2? hours by the studio; length: 10,212 feet (some
sources list length as 10,067 feet or 10,500 feet); originally 47,000
feet, then 45,000 feet, then 42,000 feet, then 24,000 feet, then 18,000
feet, then 16,000 feet, and finally present length. Released December
1924, New York; all scenes with gold or gold-related objects were
hand-tinted in original release prints. Filmed in 9 months, 1922–23
and edited in 1 year, 1923–24. Filmed in Oakland, California, and in
Death Valley and the Panamint Mountains, California. Cost: over
$450,000.
Producers: Erich von Stroheim and Samuel Goldwyn, some sources
list Irving Thalberg as producer; screenplay: Erich von Stroheim and
June Mathis, from the novel McTeague by Frank Norris; original
titles: Erich von Stroheim and June Mathis; released titles: Joseph
Farnham; photography: William H. Daniels, Ben F. Reynolds, and
Ernest B. Schoedsack; editor: Frank Hull; final version editors:
Joseph Farnham and reputedly June Mathis; production designers:
Capt. Richard Day and Erich von Stroheim (no actual sets used); art
directors: Louis Germonprez and Edward Sowders; music: James
and Jack Brennan.
Cast: In the Prologue: Jack Curtis (McTeague, Sr., Shift Boss at the
Big Dipper Mine) (role cut from film); Tempé Piggot (Mother
McTeague); Gibson Gowland (McTeague, the Son); Günther von
Ritzau (Dr. ‘‘Painless’’ Potter); Florence Gibson (Hag); In the Play:
Gibson Gowland (Doc McTeague); Jean Hersholt (Marcus Schouler);
Chester Conklin (Popper Sieppe); Sylvia Ashton (Mommer Sieppe);
ZaSu Pitts (Trina); Austin Jewell (‘‘Owgoost’’ Sieppe); Oscar and
Otto Gotell (‘‘Der Tervins,’’ the twin brothers); Joan Standing
(Selina); Frank Hayes (Old Grannis); Fanny Midgley (Miss Baker);
Max Tyron (Mr. Oelbermann); Hughie Mack (Heise, the Harness
Maker); Tiny Jones (Mrs. Heise); J. Aldrich Libbey (Mr. Ryer);
Rita Revela (Mrs. Ryer); Dale Fuller (Maria Miranda Macapa,
a Scrubwoman); Cesare Gravina (Zerkow, a Junkman); Lon Poff
(Lottery Agent); S. S. Simon (Joe Frenna, the Saloon Keeper);
William Mollenheimer (The Palmist); Hugh J. McCauley (The Pho-
tographer); Jack McDonald (Cribbens, a Prospector); James Gibson
(Deputy Sheriff).
Publications
Script:
Von Stroheim, Erich, and June Mathis, Greed, edited by Joel W.
Finler, New York and London, 1972.
Weinberg, Herman G., The Complete Greed by Erich von Stroheim,
New York, 1972.
Books:
Fronval, Georges, Erich von Stroheim: Sa vie, ses films, Paris, 1939.
Noble, Peter, Hollywood Scapegoat: The Biography of Erich von
Stroheim, London, 1951.
Bergut, Bob, Erich von Stroheim, Paris, 1960.
Lawson, John Howard, Film: The Creative Process, New York, 1964.
Barna, Jon, Stroheim, Vienna, 1966.
Gobeil, Charlotte, editor, Hommage à Erich von Stroheim,
Ottawa, 1966.
Bazin, André, What is Cinema 1, Berkeley, 1967.
Ciment, Michel, Erich von Stroheim, Paris, 1967.
Finler, Joel W., Stroheim, Berkeley, 1968.
Brownlow, Kenvin, The Parade’s Gone By, London and New
York, 1969.
Curtiss, Thomas Quinn, Erich von Stroheim, Paris, 1969.
Buache, Freddy, Erich von Stroheim, Paris, 1972.
Everson, William K., American Silent Film, New York, 1978.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Koszarski, Richard, The Man You Loved to Hate: Erich von Stroheim
and Hollywood, Oxford, 1983.
Bessy, Maurice, Erich von Stroheim, Paris, 1984.
Rosenbaum, Richard, Greed, London, 1993.
Lenning, Arthur, Stroheim, Lexington, 2000.
Articles:
New York Times, 5 December 1924.
Variety (New York), 10 December 1924.
Photoplay (New York), January 1925.
Davay, Paul, ‘‘Notes sur les principaux films de Stroheim,’’ in Ecran
des Arts (Paris), 1947.
‘‘Erich von Stroheim: His Work and Influence,’’ in Sight and Sound
(London), Winter 1947–48.
Schwerin, Jules, ‘‘The Resurgence of von Stroheim,’’ in Films in
Review (New York), April 1950.
Lambert, Gavin, ‘‘Stroheim Revisited,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), April-June 1953.
Weinberg, Herman J., in Cinemages (New York), 1955.
Fulton, A. R., in Films in Review (New York), June-July 1955.
Eisner, Lotte, ‘‘Notes sur le style de Stroheim,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), January 1957.
Everson, William K., ‘‘The Career of Erich von Stroheim,’’ in Films
in Review (New York), August-September 1957.
‘‘Von Stroheim Issue’’ of Film Culture (New York), April 1958.
GREED FILMS, 4
th
EDITION
492
Greed
‘‘Von Stroheim Issue’’ of Bianco e Nero (Rome), February-
March 1959.
Premier Plan (Lyons), August 1963.
Etudes Cinématographiques (Paris), no. 48–50, 1966.
Recassens, G., in Téléciné (Paris), January 1967.
Lee, R., ‘‘Count von Realism,’’ in Classic Film Collector (Indiana,
Pennsylvania), Spring 1969.
Bu?uel, Luis, in Positif (Paris), Summer 1970.
Schepelern, P., in Kosmorama (Copenhagen), March 1973.
Weinberg, Herman G., ‘‘An Introduction to Greed,’’ in Focus on
Films (London), Spring 1973.
Wolfe, C., ‘‘Resurrecting Greed,’’ in Sight and Sound (London),
Summer 1975.
Dahan, L., ‘‘Les Rapaces d’Erich von Stroheim,’’ in Cinématographe
(Paris), April 1977.
Henley, John, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 25 Septem-
ber 1978.
Koszarski, Richard, ‘‘A Legend in Its Own Time,’’ in American Film
(Washington D.C.), May 1983.
Slater, Thomas, ‘‘June Mathis,’’ in American Screenwriters, 2nd
Series, edited by Randall Clark, Detroit, 1986.
Grindon, L., ‘‘From Word to Image: Displacement and Meaning in
Greed,’’ in Journal of Film and Video (Los Angeles), no. 4, 1989.
Dean, T. K., ‘‘The Flight of McTeague’s Soul-Bird: Thematic
Differences Between Norris’s McTeague and von Stroheim’s
Greed,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 2, 1990.
Cremonini, G., in Cineforum (Bergamo, Italy), April 1992.
‘‘Gold Lust,’’ in New Yorker, vol. 69, 15 March 1993.
Séquences (Haute-Ville), no. 177, March-April 1995.
Reisz, Karel, ‘‘Stroheim revu par Karel Reisz,’’ in Positif (Paris), no.
411, May 1995.
Turner, George, ‘‘Wrap Shot,’’ in American Cinematographer (Hol-
lywood), vol. 78, no. 9, September 1997.
McCarthy, Todd, ‘‘Mutilated Masterpiece Gets the Loving Touch,’’
in Variety (New York), vol. 376, no. 4, 13, September 1999.
***
Frank Norris’ novel McTeague was the basis for Erich von
Stroheim’s film Greed. Though he had purchased the rights to it, he
never got the production off the ground until Irving Thalberg,
GREGORY’S GIRLFILMS, 4
th
EDITION
493
disgusted with von Stroheim’s method of extravagant production on
Merry-Go-Round, quarrelled with him, and von Stroheim was dis-
missed as Universal’s most prestigious director/producer. It did not
take long for von Stroheim to sign with Goldwyn studios, where it
was soon announced that his first production would be a film
depiction of McTeague.
The Norris novel is a dramatic and sordid but realistic preachment
of the evils of greed. Heretofore von Stroheim had epitomized the
grand scene. At Universal he had directed three big features that
showed life on an extravagant scale: his characters were all venal and
recklessly amoral; they were decadent, and offered to the public under
such lurid titles as Blind Husbands, The Devil’s Passkey, and Foolish
Wives. His characters were the rich in an Alpine background, on the
boulevards and in the boudoirs of Paris, and in the gambling casino at
Monte Carlo, which was reconstructed on the Universal lot. McTeague
took place wholly in California, specifically in San Francisco, Oak-
land and the Bay area, and Death Valley, in a very lower middle class,
even depressed, society. The title character was a dentist from the
lower classes who practiced his dentistry illegally. Both he and the
girl he marries, Trina, are crass, uneducated vulgarians possessed and
destroyed by a love for gold. It seemed unlike anything von Stroheim
had attempted in his previous films.
Early in pre-production, the project was referred to as Greed, and
the name soon became the accepted title. Deliberately doing a turna-
bout, von Stroheim saw it as a venture completely shot in its natural
setting, the Bay area, as far as he could get from the studios of
Hollywood. The company would even go to Death Valley to film the
bitterly ironic finale of the story. He saw the project as a faithful
adaptation of the Norris novel, an almost page-by-page recreation of
a well-known American novel of the naturalist type. The film grew to
monstrous proportions, eventually reaching an estimated nine-and-a-
half hours. The studio forced von Stroheim to severely edit it.
Secretly, his good friend, Rex Ingram, saw the film and helped him
cut one version, but June Mathis was later called in to edit it down to
under three hours. It remained, however, a hopelessly gargantuan
project. Characters had to be eliminated so that the main story of
McTeague, Trina, and Schouler became entirely the story of Greed.
Ironically, it was Irving Thalberg who ordered the drastic cuts in
Greed. Thalberg had moved from his berth with Carl Laemmle at
Universal to join the new Metro-Goldwyn. He was soon to become
head of production at the amalgamated Metro-Goldwyn-Mayer Stu-
dios, where after Louis B. Mayer officially became head of produc-
tion, he had his own unit. His first concern was to shape Greed out of
the mountainous reels of footage which von Stroheim had so reck-
lessly shot. It was at his order that Greed was released in 1924, but
only a quarter of it contained footage shot by von Stroheim. That
salvaged edition is the only one unreeled at von Stroheim retrospectives
nowadays. The unused film was ordered melted down so that the
silver in the negative could be salvaged. There would be no ultimate
rediscovery of footage unused and fitted into subsequent re-issues of
the picture. It would be another chapter in the obliteration of von
Stroheim’s name as a great director. Not one film he made exists as he
originally envisioned it. All have been cut either maliciously or out of
necessity. Only one may have escaped obliteration—Universal’s The
Devil’s Passkey, but it is a lost picture. To date, no print whatsoever
has survived.
The legend surrounding von Stroheim’s name as a great creative
director survives, however, nurtured by those who have read the
original McTeague written by Frank Norris. There are moviegoers
who can relate whole sequences of the film that are just not in the final
print. Memorable, however, in the released film are such treasured
moments as the wooing of Trina under sedation in a dental chair; the
miserably unromantic, even comic, wedding of Trina and McTeague;
the brutalization of Trina by McTeague, leading to her murder and his
escape with the gold she had even slept with; McTeague’s meeting
with onetime friend, Marcus Schouler, and their journey across Death
Valley. Schouler is slain by McTeague, but before Schouler dies, he
handcuffs himself to McTeague, and the picture fades out on McTeague
sitting in the murderous heat of Death Valley handcuffed to
a corpse he slew.
Greed made no profit either domestic or foreign. Costing $585,000 to
film (a fortune in the mid-1920s), Greed showed a gross of only
$277,000 domestically, and the foreign receipts were even more
disappointing. The world’s moviegoing public simply resisted Greed.
Von Stroheim and his few faithful cohorts could quite honestly say
that the picture as he filmed it was never released. The studio also
alibied that Greed never stood a chance of success as a product from
a studio noted for creating stars. There were no box-office names in
Greed. The cast was hand-chosen by von Stroheim himself—ZaSu
Pitts, Gibson Gowland, and Jean Hersholt, who had never brought in
a dime on their own. They were more often featured in comedies, as
were fellow cast members Dale Fuller, Chester Conklin, and Hughie
Mack, and Greed was certainly no comedy.
A few years later, when von Stroheim had chalked up a few more
disasters, he abandoned his directorial career for a successful one as
an actor. He had often played in some of his own pictures, but as an
actor he is a recognizable star in Renoir’s La grande illusion and in
Hollywood’s Sunset Boulevard.
—DeWitt Bodeen
GREGORY’S GIRL
UK, 1980
Director: Bill Forsyth
Production: Lake Film Productions, in association with the National
Film Finance Corporation and Scottish Television; color; running
time: 91 minutes; length: 8,182 feet. Released May 1981.
Producers: Davina Belling, Clive Parsons; screenplay: Bill Forsyth;
assistant directors: Ian Madden, Terry Dalzell; photography: Michael
Coulter; camera operator: Jan Pester; editor: John Gow; sound
recordist: Louis Kramer; sound re-recordist: Tony Anscombe; art
director: Adrienne Atkinson; music: Colin Tully.
Cast: John Gordon Sinclair (Gregory); Dee Hepburn (Dorothy); Jake
D’Arcy (Phil Menzies); Clare Grogan (Susan); Robert Buchanan
(Andy); William Greenlees (Steve); Alan Love (Eric); Caroline
Guthrie (Carol); Douglas Sannachan (Billy); Carol Macartney (Margo);
Allison Foster (Madeleine); Chic Murray (Headmaster); Alex Norton
(Alec); John Bett (Alistair); David Anderson (Gregory’s Dad); Billy
Feeley (Mr. Anderson); Maeve Watt (Miss Ford); Muriel Romanes
(Miss Welch); Patrick Lewsley (Mr. Hall); Ronald Girvan (Alan); Pat
Harkins (Kelvin); Tony Whitmore (Gordon); Denis Criman (Rich-
ard); Graham Thompson (Charlie); Natasha Gerson (Brenda); Chris-
topher Higson (Penguin).
GREGORY’S GIRL FILMS, 4
th
EDITION
494
Gregory’s Girl
Award: Winner of British Academy Award for Best Screenplay, 1981.
Publications
Script:
Forsyth, Bill, Gregory’s Girl: The Filmscript, edited by Paul Kelley,
Cambridge, England, 1991.
Books:
Park, James, Learning to Dream: The New British Cinema, Lon-
don, 1985.
Roddick, Nick, and Martin Auty, British Cinema Now, London, 1985.
Krautz, Alfred, Mille Krautz, and Joris Krautz, editors, Encyclopedia
of Film Directors in the United States & Europe: Comedy Films to
1991, Munich, 1993.
Articles:
Continental Film Review, March 1981.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), June 1981.
Millar, Gavin, in Listener (London), 18 June 1981.
Adair, Gilbert, in Sight and Sound (London), Summer 1981.
Interview with Bill Forsyth, in Sight and Sound (London),
Autumn 1981.
Hibbin, N., in Chaplin (Stockholm), vol. 24, no. 2, 1982.
Variety (New York), 26 May 1982.
Martineau, R., in Séquences (Montreal), July 1983.
Garel, A., in Revue du Cinéma/Image et Son (Paris), July-Au-
gust 1984.
Lajeunesse, J., in Revue du Cinéma (Paris), Hors serie, vol. 24, 1984.
Nave, B., in Jeune Cinéma (Paris), October 1984.
Ardai, Z., ‘‘Gregory baratnoje,’’ in Filmvilag (Budapest), vol. 28, no.
11, 1985.
***
GULING JIE SHAONIAN SHA REN SHIJIANFILMS, 4
th
EDITION
495
Forsyth was a key figure in the revival of British film production in
the 1980s, and Gregory’s Girl was both a popular and critical success.
Forsyth’s British work has been compared to the Ealing comedies of
the late 1940s and early 1950s, with his typically light comic touch,
his sense of character and detail, his quirky protagonists, and his
ability to find the surreal in the most everyday people and situations.
His work—and Gregory’s Girl is no exception—can also be seen
as typical of a particular approach to the construction of a national
cinema in a Britain overwhelmed by the popularity of Hollywood
films: the production of low-budget films with correspondingly
modest production values and low-key drama, aimed at the domestic
market and the international art market rather than going for broke on
the major American circuits; the casting of good character actors
rather than big-name stars; the making of tasteful romances for all the
family, which carefully resist indulging in the excesses of Hollywood
melodrama; and the emphasis on a decidedly ordinary and specifi-
cally local or regional setting and milieu, rather than on the interna-
tionally recognizable metropolitan centre.
The film thus works within strongly enunciated British cinematic
traditions, with something more than a nod to television drama in
terms of the carefully limited scope of the action and the clean-cut,
uncomplicated mise-en-scène, and a narrative structure (several sim-
ple stories, cleverly interwoven) reminiscent of soap opera. The film
also owes something to television advertising, with its focus on
suburban consumer-land, inhabited by ‘‘ideal families’’ living in
modern gadget-laden houses.
The main narrative situates the film as a melodrama: gawky
adolescent Gregory attempts to win the favours of the far more
sophisticated Dorothy, while a conspiracy of girls effortlessly organises
for him to become hitched to a far more suitable partner in Susan. But
a quick look at the final four images of the film reveals a much broader
filmic system, which also enables the film to articulate a network of
interlocking social worlds. First there is a shot of Gregory and Susan
kissing, the conventional happy ending of melodrama. In the second
shot, we see Gregory and his sister, in a final incantation of the
perfection and permanence of the family, in its nice, ordinary,
suburban security. Thirdly, there is a reprise of the delightful running
gag of Gregory’s friend Andy, and his pal, this time seen hitching to
Caracas in search of ‘‘girls.’’ Forsyth, like Tati, is a master of the
running gag, which produces its comedy through narrative redundance
and eccentric characterisation, as with Andy’s search for girls, or the
lost penguins, or the burly headteacher secretively playing whimsical
tunes on the piano.
The final shot of the film repeats another recurrent image: Doro-
thy, running alone in the dark, a fleeting image of the impossible
object of desire, accompanied by the now familiar, dream-like music.
Dorothy’s character is highly ambiguous, since she is both a sweet,
innocent, asexual girl, and a version of the femme fatale (the most
dangerous figure in the film’s conspiracy of women), wherein female
sexuality becomes a threateningly seductive but unattainable enigma,
a mystery, both for Gregory and for the implied spectator who is
equally kept apart from understanding the ways and means of the
female sex. The film, in this sense, reproduces the point of view of the
adolescent male.
The film thus has all the ingredients of the adult melodrama, with
Gregory lured by the image of the femme fatale, but finally making it
with the right partner. But the film is carefully tailored for the family
market, offering us a sweet, innocent, adolescent romance-without-
sex (or violence or horror) that has been a feature of several recent
British films. This address to the family market is further secured by
the very ordinariness of the people and their milieu, and by the sweet
lovableness of the youthful actors, aping adult behaviour but with all
the innocence and uncomplicatedness of youth. This paradox of
maturity and innocence is of course a key source of the film’s humour,
particularly when stretched to the point of absurd incongruity (as in
Gregory’s kid sister’s relationship with her boyfriend). But despite
this veneer of innocence, the film is able to tackle profound social and
psychic anxieties concerning heterosexuality and the family.
It seems significant also that a film addressed to the family should
locate its drama in the perfect communities of soap powder/breakfast
cereal/kitchen technology advertisements, a world that is equally
uncomplicated and superficially innocent, and which is itself one of
the key sites for the construction and reconstruction of the family.
And while the final shot of the film of the still unattainable
Dorothy is a potentially disturbing image for patriarchy, her own
apparent innocence and the innocence of the world which surrounds
her diminish any such threat and restore faith in the family.
—Andrew Higson
GULING JIE SHAONIAN SHA REN
SHIJIAN
(A Brighter Summer Day)
Taiwan, 1991
Director: Edward Yang
Production: Yang and His Gang Filmmakers; colour; running time:
237 minutes.
Producer: Yu Weiyan; screenplay: Edward Yang, Yan Hongya,
Yang Shunqing, Lai Mingtang; photography: Zhang Huigong, Li
Longyu; editor: Chen Bowen; assistant directors: Cai Guohui,
Yang Shunqing; production design: Yu Weiyan; sound: Du Duzhi.
Cast: Zhang Zhen (Xiao Si’r); Lisa Yang (Ming); Zhang Guozhu
(Father); Elaine Jin (Mother); Wang Juan (Juan); Zhang Han (Lao
Er); Jiang Xiuqiong (Qiong); Lai Fanyun (Yun).
Publications
Articles:
City Limits (New York), 23 February 1989.
Rayns, Tony, ‘‘Taipei Story’’ in Monthly Film Bulletin (London),
March 1989.
Variety (New York), 2 Septemer 1991.
Jousse, T., and Y. Umemoto, ‘‘Plus de lumière’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), April 1992.
Bassan, R., ‘‘Tragique jeux d’adolescents’’ in Revue du Cinéma
(Paris), May 1992.
Ciment, M., and others, ‘‘Edward Yang’’ in Positif (Paris), May 1992.
GULING JIE SHAONIAN SHA REN SHIJIAN FILMS, 4
th
EDITION
496
Guling jie shaonian sha ren shijian
Rayns, Tony, ‘‘Lonesome Tonight’’ in Sight and Sound (London),
March 1993.
Charity, T., Sight and Sound (London), April 1993.
***
Edward Yang’s A Brighter Summer Day comes out of a unique set
of circumstances. In the late 1980s the Taiwan film industry almost
ceased to exist after its most powerful producer, distributor, and
exhibitor—the Nationalist Government-owned Central Motion Pic-
ture Corporation—drastically scaled down its activities. Consequently,
technicians and actors sought their livelihoods elsewhere in the boom
economy. Thus the New Cinema movement, in which Yang had been
a leading figure with his three feature films, That Day, On the Beach
(Guangyin de Gushi, 1982), Taipei Story (Qingmei Zhuma, 1985) and
The Terroriser (Kongbufenzi, 1986), was left in disarray.
In these 80s films, Yang developed a multi-character narrative
style of interchanging story lines that was logistically demanding. In
the new circumstances, an epic on the scale of A Brighter Summer
Day, involving more than 80 speaking parts, ought to have been
unimaginable. But Yang used his position as a teacher in the drama
department of the National Institute for the Arts to train most of the
cast and crew himself. It is one of the immediately impressive aspects
of the film that the craft skills on display are superb at every level.
Furthermore, the youth and freshness of the cast proved highly
appropriate for a film set in 1960, when the director himself was 13,
and built around a tentative love affair between two adolescents: Xiao
Si’r, the 14-year-old son of a civil servant, and Ming, the girlfriend of
a charismatic gang leader. Their tryst’s tragic outcome is hinted at by
the Chinese title which translates literally as ‘‘The Boy in the Murder
Incident on Guling Street.’’ The story was derived from a real
incident remembered from Yang’s school days. In the three-hour
version of the film, which won the Special Jury Prize at the 1992
Tokyo Film Festival, this relationship, with its echoes of West Side
Story and Rebel Without a Cause, predominates over the carefully
wrought social observation of subplot and mise-en-scène. In the
released 127-minute integral version, however, the desire to explain
a moment of historical crisis through the minutiae of ordinary lives is
paramount.
Families who fled to Taiwan from mainland China with Chiang
Kai-Shek found that much of the strict tradition of family life was also
uprooted. While parents were absorbed into the militarised island’s
GUN CRAZYFILMS, 4
th
EDITION
497
ruling elite, their children grew up under the double sway of a martial
atmosphere and a promise of greater freedom inscribed in the prod-
ucts of the Chinese Nationalist’s American backers. Many of these
children became involved in gang warfare against the indigenous
island youth. Yang describes this bitter period of highly conflicting
values and tensions in terms of coolly-distanced melodrama, dis-
tanced not so much by a refusal to depict the expression of emotion, as
in Fassbinder, but more by a determinedly stand-back camera style of
deep-focus, wide-angle group shots that gives each character
equal weight.
Thus Yang has Xiao Si’r drawn into the conflict between Honey’s
Little Park Gang and the indigenous 217 gang not only through his
fascination with Ming, but also because of the pressure of academic
failure which has condemned him to a less prestigious night school
and to the disdain of his ultra-correct, fatally passive father Zhang Ju.
Xiao Si’r himself remains a passive observer, but not as a conduit of
the audience’s point of view. His story provides the turning action of
a kaleidoscope of quiet desperation until his inevitable emotional
breakdown leads him to finally act violently against the person he
idealises most.
In Nicholas Ray’s Rebel Without a Cause, James Dean’s rage and
anguish is similarly set against a passive paternal figure who won’t
intervene in the mechanical processes of institutional authority. But
Ray’s film plays complicit games with the narcissism of its lead
character, making it primarily about a crisis of individual conscience.
Instead Yang offers a position of involved critique, forcing the viewer
into an analysis of Xiao Si’r’s motives even before he acts.
While the macrocosmic dilemma of an entire generation of
Taiwan inhabitants unfolds, the film remains mostly within Xiao
Si’r’s home turf. Its nocturnal, pressure-cooker mood is circum-
scribed by the night school, the club house run by the Little Park gang,
the bookstores of Guling Street, the pool room and garage used by the
217 gang and the homes of Xiao and his friends. We see Ming’s
boyfriend Honey, the charismatic leader of the Little Park Gang,
return from exile only to be betrayed and murdered. A revenge raid on
the 217 gang’s headquarters is chaotic and indiscriminately bloody.
Zhang Ju’s loyalty to the state is rewarded by his arrest and interroga-
tion on suspicion of having communist connections. Xiao Si’r discov-
ers that Ming has been the lover of several of his acquaintances. Every
move on the claustrophobic island seems to produce a self-in-
flicted wound.
Contrasting these apparently fatalistic results of political inevita-
bility is the ethereal balm of Elvis Presley’s ‘‘Are You Lonesome
Tonight?’’ as mistranslated by Xiao Si’r’s sister (the film’s English
title comes from Presley’s delivery of the line ‘‘does your memory
stray, to a bright uh-summer day) and performed by the Little Park
Gang’s rock ‘n’ roll band. However, the semblance of transcendent
hope that America represents for the protagonists is itself a chimera,
presented with considerable irony by Yang.
A Brighter Summer Day shares the breadth of ambition and
distanced, objective point of view of Hou Xiaoxian’s 1989 allusive
social panorama A City of Sadness (Beiqing Chengshi), which at-
tempted to capture the earlier moment of historical crisis of the 1949
influx. In all other respects, however, it is an utterly unique achieve-
ment, one that realises hidden resources of scale and complexity that
have been untapped by filmmakers for some years.
—Nick James
GUN CRAZY
(Deadly is the Female)
USA, 1950
Director: Joseph H. Lewis
Production: King Brothers/Universal-International/Pioneer Pictures
Corporation; black and white, 35mm; running time: 87 minutes.
Released as Deadly is the Female, 26 January 1950; re-released as
Gun Crazy, 24 August 1950.
Producers: Frank King and Maurice King; screenplay: MacKinlay
Kantor and Dalton Trumbo (fronted by Millard Kaufman), from
a Saturday Evening Post story by MacKinlay Kantor; photography:
Russell Harlan; editor: Harry W. Gerstad; original music: Victor
Young; sound: Tom Lambert.
Cast: Peggy Cummins (Annie Laurie Starr); John Dall (Bart Tare);
Berry Kroeger (Packett); Morris Carnovsky (Judge Willoughby);
Annabel Shaw (Ruby Tare); Harry Lewis (Clyde Boston); Nedrick
Young (Dave Allister); Trevor Bardette (Sheriff Boston); Mickey
Little (Bart Tare, age 7); Russ Tamblyn (credited as Rusty Tamblyn)
(Bart Tare, age 14); Paul Frison (Clyde Boston, age 14); Dave Bair
(Dave Allister, age 14).
Publications
Books:
Shadoian, Jack, Dreams and Deadends: The American Gangster/
Crime Film, Cambridge, Massachusetts, 1977.
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, Film Noir, New York, 1979.
Tuska, John, Dark Cinema: American Film Noir in Perspective,
Westport, Connecticut, 1984.
Kitses, Jim, Gun Crazy, London, 1996.
Articles:
Anderson, Lindsay, ‘‘Gun Crazy,’’ in Sequence (London),
Autumn 1950.
Mysel, Myron, ‘‘Joseph H. Lewis: Tourist in the Asylum,’’ in Todd
McCarthy and Charles Flynn, editors, Kings of the B’s: Working
Within the Hollywood System, New York, 1975.
Borde, Raymond, and Etienne Chaumeton, ‘‘A Propos du Film Noir
Americain,’’ in Positif (Paris), 1976.
Ruhmann, Lony, Steven Schwartz, and Rob Conway, ‘‘Gun Crazy,
‘The accomplishment of many, many minds’: An Interview with
Joseph H. Lewis,’’ in The Velvet Light Trap, (Austin, Texas),
Summer 1983.
Sattin, R. ‘‘Joseph H. Lewis: Assessing an (Occasionally) Brilliant
Career,’’ in American Classic Screen, November/December 1983.
***
One of the highlights in the career of director Joseph H. Lewis,
Gun Crazy is a minor classic, widely regarded as one of the best of the
GYCKLARNAS AFTON FILMS, 4
th
EDITION
498
‘‘B’’ movies. Shot on a low budget as an independent film, it benefits
from stylish photography by former stuntman Russell Harlan, who is
probably best known as Howard Hawks’s cinematographer on Red
River. Lewis is known for his distinctive style as a director, and Gun
Crazy is a showcase for his repertoire of odd camera angles, elaborate
scene compositions, and the variation of long and short takes for
dramatic effect. In one famous scene, a bank robbery is filmed in one
take from the rear seat of the getaway car, a technique that seems to
involve the viewer in the heist as it takes place.
As with many gangster and crime films, Gun Crazy is an adapta-
tion of a short story, in this case written by novelist MacKinlay Kantor
for the Saturday Evening Post. Based on the myths surrounding
Bonnie and Clyde, it tells the tale of a doomed love affair between
Bart and Laurie, two carnival sharpshooters who embark on a crime
spree that ends in murder. Yet the ambition of the film reaches beyond
its banal storyline. Bart and Laurie each have their own complex
psychological reasons for acting as they do. Bart is a petty criminal
lured into violence through his obsessive love for Laurie, while
Laurie is a manipulative femme fatale of the most dangerous kind. Yet
they seem to carry within themselves and their relationship a desire
for self-destruction. In this respect, Gun Crazy is a fine example of
how film noirs differ from the crime and gangster movies that
preceded them. As John Tuska explains, ‘‘[t]he difference between
Gun Crazy and the gangster film cycle in the early ‘Thirties is that the
protagonists, instead of behaving in a fashion which proves self-
destructive, behave according to self-destructive impulses.’’
While the film itself portrays Bart and Laurie’s secret life on the
run, there is also an element of subterfuge in its making. Millard
Kaufman, who was credited as co-writer of the film with MacKinlay
Kantor, was actually ‘‘fronting’’ for a blacklisted writer, Dalton
Trumbo. Trumbo, one of the ‘‘Hollywood Ten’’ filmmakers who
went to prison for refusing to testify at the McCarthy hearings, wrote
under various different names and was ‘‘fronted’’ by at least one other
writer besides Kaufman. He was unable to collect an Academy Award
for his work on Irving Rapper’s The Brave One in 1956 because the
screenplay had been penned by someone called ‘‘Robert Rich’’. He
did not receive official credit for his contribution to Gun Crazy from
the Writer’s Guild until 1992.
The influence of Gun Crazy has spread much further than its B-
movie origins might have suggested. Arthur Penn’s celebrated Bon-
nie and Clyde (1967) has obvious similarities in plot, though a some-
what lighter tone, while Oliver Stone’s Natural Born Killers (1994)
repeats the story of a young couple obsessed with violence and killing
and on the run from the law. Gun Crazy is sometimes named as one of
the films that began Hollywood’s postwar obsession with the connec-
tion between sex and violence, an obsession Stone’s film attempts to
satirize.
Joseph H. Lewis went on to make films such as The Big Combo
(1955) and 7th Cavalry (1956), but never again achieved the psycho-
logical insight or the overall quality of Gun Crazy. The film was
remade unsuccessfully as Guncrazy in 1992 with Drew Barrymore
and James LeGros in the lead roles.
—Chris Routledge
THE GUNS
See OS FUZIS
GYCKLARNAS AFTON
(The Naked Night; Sawdust and Tinsel)
Sweden, 1953
Director: Ingmar Bergman
Production: Sandrews for Svensk Filmindustri; black and white,
35mm; running time: 92 minutes; length: 2520 meters. Released 14
September 1953, Sweden. Filmed early summer 1953 in Sandrews
studios in Stockholm; and exteriors shot in Arild, Sweden.
Producer: Rune Waldekranz; screenplay: Ingmar Bergman; pho-
tography: Hilding Bladh, G?ran Strindberg, and Sven Nykvist;
editor: Carl-Olav Skeppstedt; art director: Bibi Lindstr?m; music:
Karl-Birger Blomdahl; costume designer: Mago.
Cast: Harriet Andersson (Anne); Ake Gr?nberg (Albert Johansson);
Hasse Ekman (Frans); Anders Ek (Frost); Gudrun Brost (Alma);
Annika Tretow (Agda, Albert’s wife); Gunnar Bj?rnstrand (Mr.
Sjuberg); Erik Strandmark (Jens); Kiki (Dwarf); Ake Fridell (Offi-
cer); Majken Torkeli (Mrs. Ekberg); Vanjek Hedberg (Ekberg’s son);
Curt L?wgren (Blom).
Publications
Books:
Béranger, Jean, Ingmar Bergman et ses films, Paris, 1959.
Billquist, Fritiof, Ingmar Bergman: Teatermannen och filmskaparen,
Stockholm, 1960.
Burvenich, Jos., Thèmes d’inspiration d’Ingmar Bergman, Brus-
sels, 1960.
Siclier, Jacques, Ingmar Bergman, Paris, 1960.
H??k, Marianne, Ingmar Bergman, Stockholm, 1962.
Béranger, Jean, and Fran?ois Guyon, Ingmar Bergman, Lyons, 1964.
Donner, J?rn, The Personal Vision of Ingmar Bergman, Blooming-
ton, Indiana, 1964.
Nelson, David, Ingmar Bergman: The Search for God, Boston, 1964.
Oldrini, Guido, La solitudine di Ingmar Bergman, Parma, 1965.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman, New York, 1968.
Gibson, Arthur, The Silence of God: Creative Response to the Films
of Ingmar Bergman, New York, 1969.
Wood, Robin, Ingmar Bergman, New York, 1969.
Sj?gren, Henrik, Regi: Ingmar Bergman, Stockholm, 1970.
Young, Vernon, Cinema Borealis: Ingmar Bergman and the Swedish
Ethos, New York, 1972.
Donner, J?rn, The Films of Ingmar Bergman, New York, 1972.
Simon, John, Ingmar Bergman Directs, New York, 1972.
Bj?rkman, Stig, and others, editors, Bergman on Bergman, New
York, 1973.
Ranieri, Tino, Ingmar Bergman, Florence, 1974.
Kaminsky, Stuart M., editor, Ingmar Bergman: Essays in Criticism,
New York, 1975.
GYCKLARNAS AFTONFILMS, 4
th
EDITION
499
Gycklarnas afton
Marion, Denis, Ingmar Bergman, Paris, 1979.
Manvell, Roger, Ingmar Bergman: An Appreciation, New York, 1980.
Mosley, Philip, Ingmar Bergman: The Cinema as Mistress, Boston
and London, 1981.
Petric, Vlada, editor, Film and Dreams: An Approach to Bergman,
New York, 1981.
Cowie, Peter, Ingmar Bergman: A Critical Biography, New York and
London, 1982.
Livingston, Paisley, Ingmar Bergman and the Ritual of Art, Ithaca,
New York, 1982.
Jones, G. William, editor, Talking with Ingmar Bergman, Dal-
las, 1983.
Lefèvre, Raymond, Ingmar Bergman, Paris, 1983.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Gado, Frank, The Passion of Ingmar Bergman, Durham, North
Carolina, 1986.
Bergman, Ingmar, Laterna Magica, Stockholm, 1987; as The Magic
Lantern: An Autobiography, London, 1988.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman: A Guide to References and
Resources, Boston, 1987.
Cohen, James, Through a Lens Darkly, New York, 1991.
Bjorkman, Stig, and Torsten Maans, and Jonas Sima, Bergman on
Bergman: Interviews with Ingmar Bergman, Cambridge, 1993.
Cohen, Hubert I., Ingmar Bergman: The Art of Confession, New
York, 1993.
Long, Robert Emmet, Ingmar Bergman: Film and Stage, New
York, 1994.
Tornqvist, Egil, Between Stage and Screen: Ingmar Bergman Directs,
Amsterdam, 1995.
Blackwell, Marilyn J., Gender and Representation in the Films of
Ingmar Bergman, Rochester, 1997.
Lloyd, Michaels, editor, Ingmar Bergman’s Persona, New York, 1999.
Articles:
Austin, Paul, ‘‘Ingmar Bergman, Magician of Swedish Cinema,’’ in
Anglo-Swedish Review (London), April 1959.
Archer, Eugene, ‘‘The Rack of Life,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Summer 1959.
Alpert, Hollis, ‘‘Style Is the Director,’’ in Saturday Review (New
York), 23 December 1961.
GYCKLARNAS AFTON FILMS, 4
th
EDITION
500
Nykvist, Sven, ‘‘Photographing the Films of Ingmar Bergman,’’ in
American Cinematographer (Los Angeles), October 1962.
Lefèvre, Raymond, ‘‘Ingmar Bergman,’’ in Image et Son (Paris),
March 1969.
Film Comment (New York), Summer 1970.
Rado, P., in Cinema (Budapest), March 1975.
Koustrup, A., in Kosmorama (Copenhagen), Spring 1978.
Listener (London), 5 March 1987.
Dahlbeck, E., ‘‘En arbetskamrat pa vag att kanoniseras,’’ in Chaplin
(Stockholm), vol. 30, no. 2/3, 1988.
Simon, J., ‘‘Det manskliga ansiktet,’’ in Chaplin (Stockholm), vol.
30, no. 2/3, 1988.
Simon, John, ‘‘The Human Face,’’ in Chaplin (Stockholm), Special
Issue, 1988.
Simon, John, ‘‘Det manskliga ansiktet,’’ in Chaplin (Stockholm),
vol. 30, no. 2–3, 1988.
Trasatti, S., ‘‘Bergman, il paradosso di un Ateo cristiano,’’ in Castoro
Cinema (Milan), no. 156, November/December 1991.
***
The films of Ingmar Bergman have been considered by commer-
cial distributors as ‘‘intellectual’’ films rather than simple entertain-
ment. The themes Bergman has chosen to present in his work—death,
fate, love, loneliness—are thought to have only intellectual appeal.
The Naked Night exhibits many typical Bergman themes and has been
selected by some critics as his best film. However, this favorable
acceptance of the film does not reflect the initial popular reaction.
The Naked Night was the first of Bergman’s films to be given
a wide release in the United States (although it was his eighteenth film
as a director). A few of his early films had a limited distribution here,
but they were mainly exploited for their nudity as soft-core pornogra-
phy. The Naked Night was also publicized in this manner, as evi-
denced by the American title. A more literal translation of Gycklarnas
Afton is ‘‘twilight of the jugglers.’’ France released the film as Night
of the Clowns and England released the film as Sawdust and Tinsel.
Only the American version was labeled with a suggestive title.
As in many of Bergman’s films, the main theme of The Naked
Night is the idea of fate. Fate dictates the kind of lives the characters
must lead and they cannot escape their destinies. Their attempts to do
so only make their lives more miserable. For example, Albert, the
owner of a travelling circus, seeks a more secure life in the traditional
family unit. When he tries to make amends with his estranged wife,
she rejects him and even thanks him for having left her in the first
place. Albert’s visit to his wife prompts his mistress, Anne, to have an
affair with a local actor. The actor later humiliates Albert in public by
bragging about his new conquest. Albert’s humiliation leads him to
attempt suicide, but he cannot escape his fate and the attempt fails.
This string of events eventually comes full circle, until Albert once
again sets out on the road with Anne, following the only choice fate
allows him.
The Naked Night, not surprisingly, considering the subject matter,
does not have a happy ending. Obviously 1953 audiences were not
ready for this kind of film as it was quite unsuccessful, not just
financially but critically. The film was also unsuccessful in Sweden,
as well as in most foreign markets. Critics termed the film too
‘‘complex’’ and ‘‘depressing.’’ The failure of The Naked Night
affected Bergman deeply. He knew he would have to make changes if
he was going to continue to find financial backing for his films. As
a result, Bergman’s next three pictures were comedies (A Lesson in
Love, Dreams, and Smiles of a Summer Night). These films continued
to address the issues of his earlier work (fate, love, etc.), but in
a lighter vein. This new approach made his films more popular and
critically recognized. The change in the reaction to his films encour-
aged Bergman to turn toward ‘‘serious’’ films again, such as Persona
and Cries and Whispers. In the mid-1960s critics rediscovered
Gycklarnas Afton, regarding it in a new, more positive light as one of
the most significant films of his career.
—Linda J. Obalil
501
H
HADAKA NO SHIMA
(The Island)
Japan, 1961
Director: Kaneto Shindo
Production: Kindai Eiga Kyokai (Japan); black and white, 35mm;
running time: 92 minutes, English version is 96 minutes. Released
1961, Japan.
Producers: Kaneto Shindo and Eisaku Matsura; screenplay: Kaneto
Shindo; photography: Kiyoshi Kuroda; editor: Toshio Enoki; sound:
Kunie Maruyama; music: Hikaru Hayashi.
Cast: Nobuko Otowa (Toyo); Taiji Tonoyama (Senta); Shinji Tanaka
(Taro); Masanori Horimoto (Jiro).
Publications
Book:
Anderson, Joseph, and Donald Richie, Japanese Cinema: Art and
Industry, New York, 1960; revised edition, Princeton, New Jer-
sey, 1982.
Articles:
‘‘About the Moviemaker,’’ in Newsweek (New York), 10 Septem-
ber 1962.
Kuhn, Helen, in Films in Review (New York), October 1962.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), December 1962.
Noxor, Gerald, in Cinema Journal (Iowa City, Iowa), no. 3, 1963.
Fradier, George, ‘‘Dialogue on the Film The Island,’’ in UNESCO
Courier, April 1963.
‘‘Note,’’ in International Film Guide (London), no. 2, 1965.
Potrel-Dorget, M. L., in Image et Son (Paris), July-August 1978.
Pasquini, C., ‘‘Venezia 79: Kosatsu,’’ in Filmcritica (Siena), vol. 30,
no. 298, September 1979.
***
Hadaka no shima (The Island) is the thirteenth feature written and
directed by Kaneto Shindo, best known for his depictions of women’s
lives. The film stars Nobuko Otowa who has appeared in most of his
films. Released in 1961, it is Shindo’s best known work outside Japan.
Constructed like a documentary drama, the film tells the story of
a husband (Senta) and wife (Toyo), who live on a small island with
their two sons. Their lives are consumed by the necessity of obtaining
water from a nearby island twice a day. Like Robert Flaherty’s
Nanook and Man of Aran, the film focuses on the family’s struggle
against nature for survival. Hadaka no shima is innovative on two
levels. First, the narrative is presented without dialogue. Like F. W.
Murnau’s silent classic, Der letzte Mann, which is rendered without
inter-titles (save one), Hadaka no shima is almost purely visual.
Shindo utilizes action, gesture, camera movement, rhythmic editing,
close-ups, music and sound effects to make his points.
Second, Shindo experiments with elliptical editing. One scene in
particular is noteworthy. On the road Senta and Toyo move towards
the audience, carrying their buckets. As soon as they come close to the
camera, Shindo cuts and they are once again seen in the distance in the
exact position of the opening shot. This device gives the impression of
a film loop, serving to emphasize the Sisyphean effort of repeating
arduous chores in a never-ending cycle.
The film contains only minimal action. The main events are the
accidental spilling of water, which prompts Senta to knock Toyo to
the ground; the death of the oldest son after a brief illness; Toyo’s
reaction to this loss (she deliberately dumps water on the ground and
tramples the plants); and, finally, the family’s visit to the mainland
where they unsuccessfully attempt to sell a fish. The remainder of the
film details the twice-daily trips to the main island, the slow climb up
the hill, the watering of plants, and the family’s eating and bathing.
Shindo is fond of close-ups intercut between long sequence shots.
He uses parallel editing, connecting the dining of the family with the
eating of the animals, to provide a commentary on the simplicity and
poverty of their lives. Shindo likewise includes ‘‘pillow shots’’
similar to the insertions found in Yasujiro Ozu films. Primarily these
consist of the image of a small boat which the family uses to row to the
main island. The shot functions as a meditative moment which
possesses associational meaning like images in a haiku poem.
Shindo offers a portrayal of a primitive way of life, which is
contrasted to the frantic mechanized life of the main island. Despite
the hardships on the island, the family possesses dignity, persever-
ance and stamina. Their lives have purpose and meaning. There is joy
at the day’s end when their labors cease and they can relax with a bath
and the communal meal. The couple exhibits a stoicism bred of
necessity and the knowledge that life must go on. After Toyo angrily
spills the water, she picks herself up and resumes work. Throughout,
the family personifies a Buddhist attitude toward life: a sense of
harmony with nature, resignation to man’s insignificance in the
universe, acceptance of the flux of life and death. Hadaka no shima is
thus pervaded with a sense of mono no aware, a sad awareness of the
transience of all things worldly. This attitude is expressed through the
film’s dominant metaphor—the island, a small sanctuary surrounded
by a vast body of water. Like the famous Zen sand gardens composed
of rocks surrounded by raked sand, the island represents everything
from the isolated family, to the Japanese people of the island nation, to
mankind itself.
LA HAINE FILMS, 4
th
EDITION
502
Hadaka no shima was critically acclaimed in the United States.
Most of the popular critics were taken with its quiet power and
simplicity. Only Pauline Kael questioned whether less was really
more and wondered at the adulation of such a primitive way of life.
Such sentiments were also shared by several Japanese commentators
who wondered at the film’s foreign popularity and worried about the
effect of portraying Japan as an esoteric, primitive people rather than
a modern industrial nation. After Hadaka no shima, Shindo turned to
new subject matter.
—Patricia Erens
LA HAINE
(Hate)
France, 1995
Director: Mathieu Kassovitz
Production: Les Productions Lazennec, with Studio Canal+, La Sept
Cinema, Kasso Inc. Productions, and Gramercy Pictures; black and
white, 35 mm; running time: 95 minutes; length: 2,731 meters.
Released 31 May 1995.
Producer: Christophe Rossignon; associate producers: Adeline
Lecallier, Alain Rocca; screenplay: Mathieu Kassovitz; photogra-
phy: Pierre Aim, Georges Diane; assistant directors: Eric Pujol;
editors: Mathieu Kassovitz, Scott Stevenson; sound: Dominique
Dalmasso; sound design: Vincent Tulli; production design: Giuseppe
Ponturo; set decoration: Sophie Quiedeville; costume designer:
Virginie Montel.
Cast: Vincent Cassel (Vinz); Hubert Kounde (Hubert); Said Taghmaoui
(Sayid); Francois Levantal (Asterix); Edouard Montoute (Darty);
Marc Duret (Inspector ‘‘Notre Dame’’); Tadek Lokcinski (Monsieur
Toilettes); Karin Viard (Gallery Girl); Julie Mauduech (Gallery
Girl); Vincent Lindon (‘‘Really’’ Drunk Man); Karim Belkhadra
(Samir); Abdel Ahmed Ghili (Abdel); Solo Dicko (Santo); Joseph
Momo (Ordinary Guy); Heloise Rauth (Sarah); Rywka Wajsbrot
(Vinz’s Grandmother); Olga Abrego (Vinz’s Aunt); Laurent Labasse
(Cook); Choukri Gabteni (Said’s Brother); Peter Kassovitz (Gallery
Patron); Mathieu Kassovitz (Young Skinhead).
Awards: Best Director, Cannes Film Festival, 1995; Best Young
Film, European Film Awards, 1995; Best French Film, Best Producer,
and Best Editor, Cesar Awards, 1996.
Publications
Articles:
Alexander, K., and D. Styan, ‘‘La Haine,’’ in Vertigo (Paris),
no. 5, 1995.
Leahy, J., ‘‘The Children of Godard and 90s TV,’’ in Vertigo (Paris),
no. 5, 1995.
Lochen, K., ‘‘Verden tilhorer deg,’’ in Film & Kino (Oslo), no. 7, 1995.
Trofimenkov, M., ‘‘O nenavisti- o nenavisti,’’ in Iskusstvo Kino
(Moscow), no. 10, 1995.
Trofimenkov, M., ‘‘Predchuvstvie prazhdanskoi voiny,’’ in Iskusstvo
Kino (Moscow), no. 10, 1995.
Morrison, S., ‘‘La haine, Fallen Angels, and Some Thoughts on
Scorsese’s Children,’’ in CineAction (Toronto), no. 39, 1995.
Jousse, T., ‘‘Prose combat,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), June 1995.
Lebouc, G, ‘‘La Haine,’’ in Grand Angle (Mariembourg, Belgium),
June 1995.
Vasse, C., ‘‘La Haine,’’ in Positif (Paris), June 1995.
Sibony, D., ‘‘Exclusion intrinsique,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
July-August 1995.
Nazzaro, G.A., ‘‘L’odio,’’ in Cineforum (Bergamo, Italy), Octo-
ber 1995.
Reader, K., ‘‘After the Riot,’’ in Sight and Sound (London), Novem-
ber 1995.
Kelly, B., ‘‘La Haine Hip-Hops,’’ in Variety (New York), 22–28
January 1996.
Schubert, G., ‘‘Zuhanas kozben,’’ in Filmvilag (Budapest), no. 1, 1996.
Noh, D., ‘‘Kassovitz’s Parisian Hate: Not La Vie en Rose,’’ in Film
Journal (New York), February 1996.
Swenson, K., ‘‘Hommeboys,’’ in Premiere (New York), Febru-
ary 1996.
Hammerschmidt, T., ‘‘Filme des Monats,’’ in Medien Praktisch
(Frankfurt), February 1996.
Winters, L., ‘‘Boyz in the Banlieu,’’ in Village Voice (New York),
6 February 1995.
Evans, G., ‘‘Gramercy Levels Hate at Young Americans,’’ in Variety
(New York), 12–18 February 1996.
Reynaud, B., ‘‘Le Hood,’’ in Film Comment (New York), March/
April 1996.
Hollstein, M., ‘‘Hass.,’’ In Medien Praktisch (Frankfurt), May 1996.
Royer, G., ‘‘La Haine,’’ in Sequences (Quebec), March-June 1997.
***
Hate may be a French-language film, set in a specific place and
time, but its depiction of alienated, dead-end teens who clash with
authority is universal. As such, the film is an explosive, cutting-edge
portrait of twisted, wasted lives. Hate is an instant classic of its genre,
ranking alongside adolescent angst dramas from Nicholas Ray’s
1950s breakthrough, Rebel Without a Cause (whose characters are
misunderstood upper-class Southern Californians), to John Single-
ton’s Boyz N the Hood and the Hughes Brothers’ Menace II Society.
The latter are gutsy, non-romanticized portraits of urban African-
America in the 1990s, where guns, drive-by shootings, and ‘‘gangsta’’
attitude are as much a part of everyday life as flipping on a television
set. In their depictions of young lives wasting away in an environment
of helplessness and hopelessness, Boyz N the Hood and Menace II
Society directly parallel the sensibility that permeates Hate. Much of
the scenario of Hate, written and directed by 29-year-old Mathieu
Kassovitz, is set in a public housing project just outside Paris. As it
begins, adolescents and police have just violently clashed, with the
conflict sparked by the brutal beating by the cops of a young man
named Abdel, who lies near death in a hospital. The main characters
are Abdel’s three friends: the Arab Sayid, the Jewish Vinz, and the
black Hubert.
LA HAINEFILMS, 4
th
EDITION
503
La Haine
Of the trio, Vinz is the most sociopathic. He idolizes one of the
most celebrated of all celluloid psychos: Travis Bickle, the character
played by Robert De Niro in Martin Scorsese’s Taxi Driver. As he
glares into a mirror and imitates Travis, Vinz does not exude a ‘‘you-
talkin’-to-me’’ cool. Rather, he contorts his face, becoming a hideous
and horrifying symbol of contemporary alienated youth.
The genial Sayid is content to play tag-along, following in Vinz’s
shadow. Hubert, meanwhile, is the most self-aware. He is the only one
who can articulate the fact that he will be unable to flourish if he
cannot escape the projects. Yet Hubert, Sayid, and Vinz remain
inexorably linked by their nonexistent futures. They have neither jobs
nor job prospects. The concept of a ‘‘career’’ and economic indepen-
dence is not in their realm. All they do is hang out and smoke
marijuana, and they are constantly harassed by the police. These
young men are not inherently violent or bad, yet their economic
status, age, and demeanor allow the authorities to single them out as
troublemakers.
Forebodingly, Vinz comes into possession of a Smith & Wesson
.44. He promises that, if Abdel dies, he will get revenge by ‘‘whack-
ing a pig.’’ It seems inevitable that Abdel will die—so watching Hate
is like watching a firecracker waiting to explode.
Hate is loaded with perverse irony. The teens are haunted by
a phrase—‘‘The World Is Yours’’—from an advertisement that is
ever-present on billboards. Yet clearly, the reality is that the world is
not theirs. These young men have no choices. Their lives are
predetermined and, if they protest, there are plenty of police around to
keep them in their places.
Another key to the film is the all-encompassing impact of Ameri-
can culture and consumerism on Sayid, Hubert, and Vinz, who refer
to themselves as ‘‘homeboys’’ and their neighborhood as ‘‘the
hood.’’ Their speech is laced with American pop cultural references,
from the movies Lethal Weapon and Batman to the animated charac-
ters Sylvester and Tweetie and Mickey Mouse. A secondary character
wears a Notre Dame jacket. Another dons a T-shirt which proclaims
that ‘‘Elvis Shot JFK.’’ One puts down another by exclaiming, ‘‘Your
mother drinks Bud.’’ Another, who is a fence, is nicknamed
‘‘Walmart.’’
Kassovitz also cannily demonstrates how poverty and hopeless-
ness extend beyond racial barriers. Here, a Jew, an Arab, and a black
are united by their common experience, and are equally alienated and
anti-social. The Jew and Arab do not clash over, for example, the
politics of the state of Israel, a conflict that is far removed from their
daily lives. The characters are who they are as individuals, rather than
being political or sociological, let alone stereotypical, mirrors of their
ethnicity. They are not separated by race or religion, but rather are
united by age and economic background, by drugs and wretched
educations, and by the allure of the culture of violence. At one
juncture, Vinz asks his younger sister why she is not in school. ‘‘It
HAIZI WANG FILMS, 4
th
EDITION
504
burned down,’’ is the blunt reply. All of this helps to make Hate seem
ever more real.
Vinz, Hubert, and Sayid may live in the shadow of the Eiffel
Tower and the Champs élysées, yet the affluence and romance
symbolized by these monuments to French civilization are unattain-
able. Because they live in a battle zone that is closer to the South
Central Los Angeles depicted in Boyz n the Hood and Menace II
Society, Hate has more in common with these films than with the
French-language features that celebrate Paris and l’amour.
Kassovitz’ choice to shoot the film in black-and-white is appropri-
ate, as the lack of an on-screen color palette helps to stress the
bleakness and sterility of his characters’ surroundings. His use of
a hand-held camera gives the film a gritty, cinema-verite feel, and
mirrors their disorientation. Not for an instant are Vinz, Hubert,
Sayid, and their cronies in any way romanticized. And that is how it
should be.
—Rob Edelman
HAIZI WANG
(King of the Children)
China, 1987
Director: Chen Kaige
Production: Xi’an Film Studio; Eastmancolour, 35mm; running
time: 106 minutes.
Producer: Wu Tianming; screenplay: Chen Kaige, Wan Zhi, based
on the short story by Ah Cheng; photography: Gu Changwei; editor:
Liu Miaomiao; lighting: Jia Tianxi; assistant director: Qiang Xiaolu;
art director: Chen Shaohua; music: Qu Xiaosong; sound record-
ing: Tao Jing, Gu Changning; sound editor: Liu Miaomiao.
Cast: Xie Juang (Lao Gan); Yang Xuewen (Wang Fu); Chen Shaohua
(Headmaster Chen); Zhang Caimei (Laidi); Xu Guoqin (Lao Hei); Le
Gang (Cowherd); Tan Tuo (Village Team Leader); Gu Changwei
(Secretary Wu); Wu Xiao (Class Monitor); Liu Haichen (Father).
Publications
Books:
Chen Kaige and Rayns, Tony, King of the Children and the New
Chinese Cinema, London, 1989.
Articles:
Aubert, J.P., ‘‘La cinquième génération’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), April 1988.
Variety (New York), 18 May 1988.
Haizi Wang
Cahiers du Cinéma (Paris), June 1988.
Stanbrook, A., Films and Filming (London), August 1988.
Glaessner, V., and Rayns, Tony, ‘‘Tearing Down the Temple of
Culture’’ in Monthly Film Bulletin (London), September 1988.
Tessier, M., Revue du Cinéma (Paris), April 1989.
Baecque, A. de, ‘‘L’école en feu’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
June 1989.
Niel, P., ‘‘Traitement de texte’’ in Positif (Paris), July-August 1989.
Cinemaya (New Delhi), Winter 1989–90.
Chen Kaige, ‘‘Breaking the Circle: The Cinema and Cultural Change
in China’’ in Cineaste (New York), no.3, 1990.
Chow, R., ‘‘Male Narcissism and National Culture: Subjectivity in
Chen Kaige’s King of the Children,’’ in Camera Obscura, Janu-
ary-May 1991.
CinémAction (Courbevoie), March 1993.
Brochu, D., ‘‘Marques d’un cinéma moderne: Le roi des enfants,’’ in
Cinémas (Montreal), vol. 3, no. 2–3, Spring 1993.
Rayns, Tony, ‘‘The Narrow Path: Chen Kaige’’ in Projections 3,
edited by John Boorman and Walter Donoghue, London, 1994.
Lu, A., ‘‘Chen Kaige,’’ in Film Comment (New York), vol. 33,
September/October 1997.
***
King of the Children is a deceptively simple film. It tells the story
of a young man who becomes a teacher of junior high school students
in the Yunnan countryside and realizes, in a heart-wrenching way, the
HALLELUJAHFILMS, 4
th
EDITION
505
extent of his task. He discovers that his students are not given any
textbooks and that they are used to learning by rote. The time is the
Cultural Revolution. Lan Gan, the young man, was part of a brigade
made up of city youths sent to the remote countryside for re-education
by working alongside illiterate peasants. He gains a transfer from his
brigade to a softer job as a teacher even though he is not qualified,
having hardly graduated from high school himself.
The young man’s experiences mirror director Chen Kaige’s own
experiences during the Cultural Revolution as a zhishi qingnian, or
‘‘intellectual youth.’’ Sent to Yunnan to work in a production brigade
in the late 1960s, early 1970s, Chen was attracted to the story by
novelist A. Cheng (a fellow production brigade member in Yunnan)
because of its simplicity. But the director has invested his own
aesthetic references in the adaptation. These references are entirely
visual—their meanings and significance are implicit and open to
interpretation. What cannot be denied is the film’s emotive power
conveyed entirely through its images and an interesting montage-
mixture of sound effects which illustrate certain scenes (sounds of
tree felling, a voice chanting folk melodies, and so on).
To begin with, Chen films his protagonist Lan Gan mostly in
distant long shots, locating him in an environment of harsh, primitive
beauty (by the by recalling the stunning compositions in Chen’s first
film, The Yellow Earth, where earth seems to engulf a man). As well
as reinforcing the effect of rural stupor, lethargy and boredom felt by
the lead character, these long shots reveal the immensity of space and
the concrete, objective world in which the character finds himself. He
can no more hope to transcend this space than the problems of
humanity within that space. Similarly, we first see the central setting
of the school in a very long shot (which in point of fact, opens the
film), in a photographic time-lapse sequence from mist to clear sky to
sunset. The school, where the central drama unfolds, is seen in open
air, flanked by mountains—it appears as a minor, unchanging spot in
a flurry of changing time.
The narrative is punctuated with elliptical cuts, deliberate omis-
sions, and long-held shots which impart information on a subliminal
level but which in fact hold the key to Chen’s mode of visual story-
telling. A direct, linear mode is avoided. Instead, we look to visual
detail and the behaviour of the characters to draw narrative (and
emotional) sustenance. Thus, the film’s spare use of medium to close
shots, as in the scenes of Lan Gan reacting to his students in class
(particularly the sensitive Wang Fu with whom he strikes an uneasy
rapport), gain even more impact. Time and space are wondrously
controlled. A second viewing of the film shows how tightly edited and
temporally well-sustained the narrative actually is (the film even feels
shorter than its nearly two hours running time) and also reveals more
clearly the rich metaphorical layers which Chen creates to underline
the simple story.
The metaphor of objective space to illustrate man’s smallness is
obvious while it also points out the results of the more complex, and
destructive urges, of man, small as he is. The protagonist is shown at
crucial points in still shots standing in a wilderness of burned tree
stumps. The final scenes of these tree stumps manifested as wooden
statues of strawmen and other grotesque figures, the burning of the
forest (for swidden agriculture), and the intriguing sub-plot of the
young cowherd urinating on the ground to disconcert cows too
stubborn to move along (which gives rise to Lao San’s explanation of
his use of a compound word made of the characters of ‘‘cow’’ and
‘‘water’’ in his valedictory lesson to his students) are all a manifesta-
tion of man making a mark on earth.
The last message of Lan Gan to Wang Fu as he leaves the school
(having been dismissed for his unorthodox teaching methods) may be
summed up in one word: creativity—he implores Wang Fu not to
learn by rote and to start thinking for himself. However, man’s
creativity is compromized, Chen seems to say, by man’s failure to
understand and come to terms with his environment. On the other
hand, even as Chen underscores the effects of human alienation,
poverty and neglect, there is no simplistic explanation offered for the
obviously disastrous effect that human foolishness has waged on
human affairs (the devastation wrought by the Cultural Revolution on
a generation of students, for example).
Chen has succeeded in bringing out the abstract core of his story
without diminishing its effective simplicity. In fact, the film comes
across as a moving indictment of China’s education policy, its
politics, and the country’s backwardness and endemic poverty. King
of the Children is also the first film in which Chen deals with the
disaster of the Cultural Revolution in personal terms. It is a subject
that Chen and other Fifth Generation directors have a great deal to say
about having experienced it at first hand. It offers great human drama,
ranging from the tragic to the absurd. In King of the Children, Chen
depicts the Cultural Revolution as a national tragedy but he does not
condemn it outright. In that sense, Chen is less interested in the
political implications of the Cultural Revolution. A philosophical-
minded director, Chen has shown that his real subject is man and the
ambiguities and implications of his behaviour.
—Stephen Teo
HALLELUJAH
USA, 1929
Director: King Vidor
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; black and white,
35mm, sound and silent versions; running time: about 100 minutes,
some sources list 107 minutes; length: 6579 feet (silent), 9711 feet
(sound). Released 20 August 1929. Filmed 1929 in MGM Studios in
Culver City, California and on location in and around Memphis,
Tennessee.
Producer: King Vidor; scenario: Wanda Tuchock; treatment:
Richard Schayer; dialogue: Ranson Rideout, from an original story
by King Vidor; titles for silent version: Marian Ainslee; photogra-
phy: Gordon Avil; editors: Anson Stephenson (silent), Hugh Wynn
(sound); sound recordist: Douglas Shearer; art director: Cedric
Gibbons; music: traditional with 2 songs by Irving Berlin; costume
designer: Henrietta Frazer.
Cast: Daniel Haynes (Zeke); Nina Mae McKinney (Chick); William
Fountaine (Hot Shot); Harry Gray (Parson); Fannie B. DeKnight
(Mammy); Everett McGarrity (Spunk); Victoria Spivey (Missy Rose);
Milton Dickerson (One of the Johnson kids); Robert Couch (One of
the Johnson kids); Walter Tait (One of the Johnson kids); Dixie
Jubilee Singers.
HALLELUJAH FILMS, 4
th
EDITION
506
Hallelujah
Publications
Books:
Noble, Peter, The Negro in Films, London, 1950.
Vidor, King, A Tree Is a Tree, New York, 1953.
Rotha, Paul, and Richard Griffith, The Film Till Now, New York, 1960.
Jacobs, Lewis, The Rise of the American Film: A Critical History,
New York, 1968.
Bogle, Donald, Toms, Coons, Mulattoes, Mammies, and Bucks: An
Interpretative History of Blacks in American Films, New York, 1973.
Murray, James, To Find an Image, Indianapolis, 1973.
Maynard, Richard A., The Black Man on Film: Racial Stereotyping,
Rochelle Park, New Jersey, 1974.
Leab, Daniel J., From Sambo to Superspade: The Black Experience in
Motion Pictures, Boston, 1975.
Patterson, Lindsay, Black Films and Film-Making: A Comprehensive
Anthology from Stereotype to Superhero, New York, 1975.
Pines, Jim, Blacks in Film: A Survey of Racial Themes and Images in
the American Film, London, 1975.
Baxter, John, King Vidor, New York, 1976.
Cripps, Thomas, Slow Fade to Black: The Negro in American Film
1900–1942, New York, 1977.
Sampson, Henry T., Blacks in Black and White: A Source Book on
Black Films, Metuchen, New Jersey, 1977.
Comuzio, Ermanno, King Vidor, Florence, 1986.
Dowd, Nancy, and David Shepard, King Vidor, Metuchen, New
Jersey, 1988.
Vidor, King, King Vidor, Lanham, 1988.
Durgnat, Raymond, and Scott Simmon, King Vidor—American,
Berkeley, 1989.
Articles:
Hall, Mordaunt, in New York Times, 21 August 1929.
Variety (New York), 28 August 1929.
Braver-Mann, B. G., ‘‘Vidor and Evasion,’’ in Experimental Cinema,
vol. 1, no. 3, 1931.
Harrington, Curtis, ‘‘The Later Years: King Vidor’s Hollywood
Progress,’’ in Sight and Sound (London), April-June 1953.
Vidor, King, ‘‘Hollywood Hallelujah,’’ in Films and Filming (Lon-
don), May 1955.
HANA-BIFILMS, 4
th
EDITION
507
Higham, Charles, ‘‘King Vidor,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio),
Summer 1966.
‘‘King Vidor at NYU: Discussion,’’ in Cineaste (New York),
Spring 1968.
Luft, Herbert G., ‘‘A Career That Spans Half a Century,’’ in Film
Journal (New York), Summer 1971.
Durgnat, Raymond, in Film Comment (New York), July-August 1973.
‘‘Vidor Issue’’ of Positif (Paris), September 1974.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), September 1974.
Leiris, M., in Positif (Paris), November 1974.
Baumgarten, Marjorie, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 11
October 1977.
Cocchi, John, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Brody, S., and P. Bates, ‘‘Film and Photo League,’’ in Jump Cut
(Berkeley), no. 33, February 1988.
Ribemont-Dessaignes, G., in October, no. 60, Spring 1992.
Hoberman, J., ‘‘Race to Race,’’ in Village Voice (New York), vol. 39,
22 February 1994.
Lindvall, T.R., and others, ‘‘Spectacular Transcendence: Abundant
Means in the Cinematic Representation of African American
Christianity,’’ in The Howard Journal of Communications, vol. 7,
no. 3, 1996.
Vidor, K., ‘‘Transcript of Tape Recording Made by King Vidor,’’ in
Wide Angle (Baltimore), vol. 19, no. 2, 1997.
***
Hallelujah has fair claim to being the first masterpiece of the
sound era. Certainly King Vidor could have realized his frequently-
proposed all-black film only at a moment when the Broadway success
of Rouben Mamoulian’s Porgy, rumors of a similar project at Fox
(Hearts of Dixie), and Vidor’s own willingness to gamble his salary
all combined with corporate confusion at MGM—the last major
studio to equip for sound. Ultimately, however, Hallelujah’s accom-
panying music couldn’t quite make it a musical, nor defuse its
savagery; and it had as much trouble with bookings in the North as in
the South.
The film tends to be remembered now under a Birth of a Nation
stigma common to ‘‘Southerns’’—admired technically while damned
for its racism. It is true that the contented matriarchal family of cotton-
pickin’ blacks, singing while they work their patch of land, can seem
an image of slave-based Southern prosperity, and the violence of the
melodramatic plot can seem straight out of Mrs. Stowe. But the
characters are Uncle Tom-ish only outside the context of Vidor’s
other work: the same documentary of an agrarian lifestyle is at the
root of his idealized white cooperative in Our Daily Bread; emotional
intensity is everywhere a Vidorian trademark; and an identical
ferocity characterizes Northwest Passage and Duel in the Sun. Ruby
Gentry, with another murder-in-the-swampwater finale, comes clos-
est to being his whitefolks version of Hallelujah. One needs to recall
that Vidor was working at a time when respectable British critic
James Agate could dismiss the film with: ‘‘Personally, I don’t care if
it took Mr. Vidor ten years to train these niggers; all I know is that ten
minutes is all I can stand of nigger ecstasy.’’ If the film is flawed from
the standpoint of social morality, it’s for the complete exclusion of
whites, which renders imprecise the family’s relationship to the land
they apparently sharecrop. Additionally, the four brief shots which
make an ellipsis of Zeke’s prison term for murdering his rival ‘‘Hot
Shot’’ deny the experience of punishment—he’s soon strummin’ on
the ol’ banjo riding home to Mammy.
Whatever Vidor may have said in interviews about the film’s
‘‘good vs. evil’’ structure, its tension comes from pitting against each
other two mutually exclusive ‘‘goods’’: family-as-religion vs. pas-
sionate sexuality. And the temptress Chick, whose dance-hall sensu-
ality elevates easily into religious fervor, isn’t inauthentic in either
incarnation. She tempts Zeke from his revivalist preaching, but
considering Vidor’s very consistent repudiation of narrow religion,
from The Sky Pilot (1921) right through Solomon and Sheba (1959),
that too might be for the best. The surrealist Ado Kyrou is close to the
mark in reading Hallelujah as a celebration of desire.
Early sound equipment limits the musical numbers to relatively
static takes, but by any criterion Hallelujah is technically remarkable—
the ironic result of Vidor’s having had to shoot location sequences
silent and post-synch the often expressionistic sound effects of
ecstatic wails or physical violence (a procedure which, so Vidor
claims, drove his sound editor to a nervous breakdown). The aural
expressionism might be written off as circumstantially unavoidable if
it hadn’t its visual equivalent in such shots as the featureless black
half-screen into which Zeke futilely shouts for aid for his dying
brother. But to stress expressionism is to ignore the ways Hallelujah
anticipates the early-Visconti variety of neorealism, with its authentic
dialects, its quirky, slack dialogue, its inexperienced actors, its
documentary tracing of rural life, and its relentless analysis of the
crime passionel.
—Scott Simmon
HANA-BI
(Fireworks)
Japan, 1997
Director: Takeshi Kitano
Production: Television Tokyo Channel, Tokyo FM Broadcasting
Company, Office Kitano, Bandai Visual; color, 35mm; running time:
101 minutes. Released 3 September 1997 (Venice Film Festival), 11
November 1997 in Germany (theatrical premiere), 24 January 1998 in
Japan, and 20 March 1998 in the United States.
Producers: Masayuki Mori, Yasushi Tsuge, Takio Yoshida; screen-
play: Takeshi Kitano; photography: Hideo Yamamoto; editors:
Takeshi Kitano, Yoshinori Oota; art director: Norishiro Isoda; set
decorator: Tatsuo Ozeki; original music: Jo Hisaishi; costume
designer: Masami Saito; sound: Senji Horiuchi.
Cast: Takeshi Kitano (billed as ‘‘Beat’’ Takeshi) (Yoshitaka Nishi);
Kayoko Kishimoto (Miyuki, Nishi’s wife); Ren Osugi (Horibe);
Susumu Terajima (Nakamura); Tetsu Watanabe (Tesuka); Hakuryu
HANA-BI FILMS, 4
th
EDITION
508
Hana-Bi
(Yakuza Hitman); Yasuei Yakushiji (Criminal); Taro Istumi (Kudo);
Kenichi Yajima (Doctor); Makoto Ashikawa (Tanaka); Yuko Daike
(Tanaka’s Widow).
Awards: European Film Awards Five Continents Award, Venice
Film Festival Golden Lion, Sao Paolo International Film Festival
Critics Award, Camerimage Golden Frog (Hideo Yamamoto), 1997.
Publications
Articles:
Rooney, D., in Variety (New York), 8–14 September 1997.
Burdeau, E. and others, interview in Cahiers du Cinéma (Paris),
November 1997.
Saada, N., ‘‘Mirage de la vie,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
November 1997.
Ciment, Michel, interview in Positif (Paris), November 1997.
Goudet, S., in Positif (Paris), November 1997.
Vasse, C., in Positif (Paris), November 1997.
Buccheri, V., in Segnocinema (Vicenza, Italy), November/Decem-
ber 1997.
Rayns, Tony, ‘‘Silent Running,’’ interview in Sight & Sound (Lon-
don), December 1997.
Rayns, Tony, ‘‘Flower and Fire,’’ in Sight & Sound (London),
December 1997.
Kehr, Dave, in Film Comment (New York), March/April 1998.
***
Superficially, the main character in Takeshi Kitano’s Hana-Bi
might be the hero of a generic Hollywood cops-and-robbers thriller.
He is Yoshitaka Nishi, a tough veteran police detective who is the
picture of cookie-cutter cool. Nishi rarely is without his trademark
sunglasses, and he hardly ever displays emotion while going about his
professional duties. In this regard, he parallels Clint Eastwood’s Dirty
Harry and Charles Bronson’s character in Death Wish. Yet effort-
lessly, if not breathlessly, the character and the film transcend these
cosmetic trappings, with Nishi becoming a tragic hero of Shakespear-
ean proportion. There are dents in his armor and, as his world crashes
in around him, this cop is no indestructible Superman. Nishi (who is
A HARD DAY’S NIGHTFILMS, 4
th
EDITION
509
played by the filmmaker, billed as ‘‘Beat’’ Takeshi) starts out with
a couple of strikes against him, as his young daughter has recently
died and his wife is fatally ill. A third strike directly relates to the
hazards of his business; over the image of two men tossing a baseball,
it is noted that Nishi’s ‘‘daughter dies, [his] wife gets sick, and he’s
a damn cop.’’ The reality of police work is that it is a brutal, high-
pressure profession. A cop may die in the line of duty, or he may be
crippled, or a blunder may result in incalculable tragedy. All of these
catastrophes befall Nishi. Once upon a time, he and his longtime
partner and friend, Detective Horibe, were ‘‘a great team.’’ Yet at the
outset, Horibe is shot and crippled. Additionally, Nishi is involved in
a bloody confrontation with a criminal, resulting in the death of one
colleague and the maiming of another. Nishi’s sense of responsibility
towards his wife and the deceased cop’s widow leads him to borrow
money from the yakuza, whose emissaries now are calling for
a payback.
In Hana-Bi, the characters of Nishi and Horibe are laden with
obstacles. But are there solutions? In a standard Hollywood entertain-
ment, a happy ending would be de rigeur; it would transcend
whatever anguish is experienced by the hero during the course of the
scenario. Suffice to say, Hana-Bi is no Hollywood escapist product,
no cotton-candy amusement. The wheelchair-bound Horibe, who has
been abandoned by his family, commences contemplating nature and
painting what he observes. Whatever pleasure he derives from this
pastime is transitory and meaningless. ‘‘I paint pictures to kill time,’’
he says, matter-of-factly. Meanwhile, Nishi responds to his stresses
by becoming prone to increasing outbursts of violence. Not all of his
victims are the thugs who harass him for money; Nishi will arbitrarily
smack an unsuspecting stranger who has the temerity to mix with him.
For instance, he beats up a man who innocently chides Nishi’s wife
for watering dead flowers on a beach.
Conversely, when in the company of his wife, Nishi is gentle and
loving: a model of compassion in a cruel contemporary world. In this
regard, Hana-Bi offers a stinging portrait of an icy-cold society in
which cityscapes and bright lights and all the modern conveniences
are poor substitutes for warmth, caring, and basic humanity. Society,
as depicted by Kitano, is defined by violence and gangsterism—and
Nishi, the officer of the law, is reduced to the level of the street thug as
he is impacted by his work, his surroundings, and his personal hell.
Throughout the film, characters suffer ill luck. When they or their
loved ones are afflicted with disease or paralysis, they are left to their
own inner resources, their own inner demons, their own solitude.
Hana-Bi is a soulful film, with Kitano often employing the soft
sounds of pianos or violins to create moods of melancholy. Most
impressive of all, the film is loaded with visual and aural juxtapositions
that infuse it with a profound sense of irony. Sometimes, the opposites
are strictly in the imagery; on other occasions, an image may be
contrasted to a sound, or a penetrating silence. For example, a shot of
Nishi quietly, somberly lighting a cigarette while visiting his wife in
her hospital room is followed by one of a gun blasting into the gut of
Horibe, who grimaces and falls to the pavement. The second shot
begins just as Nishi lights the cigarette. Later on, Nishi peacefully sits
in a bar. Violent images pass through his mind. Kitano visualizes
these thoughts, which appear in slow motion and without sound. As
a result, the serenity of the moment is contrasted to the violence
replaying in Nishi’s head.
A shot of blood flowing out of the mouth of a thug Nishi has just
smacked is followed by a long shot of waves crashing into a beach and
two adults and a child walking in the sand. A medium shot of a man
standing passively is accompanied by the groans and grunts of
a violent confrontation. Nishi aims a gun at a man who is running
from him; just as he pulls the trigger, Kitano cuts to Horibe splashing
a glob of blood-red paint across his latest artistic creation.
Occasionally, Nishi’s wife utters a giggle in response to some-
thing he does or says. Otherwise, she is silent throughout the entire
film—until its final moments. ‘‘Thank you. Thank you for every-
thing,’’ she tells her husband, as she tenderly rests her head on his
shoulder. Here, Kitano incorporates the film’s final juxtaposition. His
camera lingers on a long shot of an idyllic sand-and-waves setting.
Then, to emphasize the point that there will be no reprieve for Nishi
and his wife, the lilting music on the soundtrack is interrupted by the
sound of two gunshots.
The literal English translation of Hana-Bi is ‘‘fireworks.’’ Split in
two, the title is made up of the words ‘‘flower’’ (‘‘hana’’) and ‘‘fire’’
(‘‘bi’’): a contrast that potently mirrors the two aspects of Nishi’s
character. He is a cop who knows all too well that violence is an
intrinsic part of contemporary society; when stretched to his limit, he
is a willing purveyor of violence. Yet concurrently, in his dealings
with his wife, he is capable of extreme tenderness. All of this is most
poignantly played out in Kitano’s visual and aural juxtapositions,
which ultimately mix devotion with outrage, beauty with anguish.
—Rob Edelman
HARAKIRI
See SEPPUKU
A HARD DAY’S NIGHT
UK, 1964
Director: Richard Lester
Production: Proscenium Films; black and white, 35mm; running
time: 85 minutes. Released July 1964, London. Filmed 1964 in London.
Producers: Walter Shenson and Denis O’Dell; screenplay: Alun
Owen; title design: Robert Freeman; photography: Gilbert Taylor;
editors: John Jympson and Pamela Tomlin; sound recordists: H. L.
Bird and Stephen Dalby; sound editor: Gordon Daniel; art director:
Ray Simm; music director: George Martin; songs by: John Lennon,
Paul McCartney and George Harrison; performed by: The Beatles;
costume designer: Julie Harris.
Cast: John Lennon (John); Paul McCartney (Paul); George Harrison
(George); Ringo Starr (Ringo); Wilfrid Brambell (Grandfather);
Norman Rossington (Norm); Victor Spinetti (Television director);
A HARD DAY’S NIGHT FILMS, 4
th
EDITION
510
A Hard Day’s Night
John Junkin (Shake); Deryck Guyler (Police inspector); Anna Quayle
(Millie); Kenneth Haigh (Simon); Richard Vernon (Man on train);
Michael Trubshawe (Club manager); Eddie Malin (Hotel waiter);
Robin Ray (Television floor manager); Lionel Blair (Television
choreographer); Alison Seebohm (Secretary); David Jaxon (Young
boy); Marianne Stone (Society reporter); David Langton (Actor);
Clare Kelly (Barmaid).
Publications
Script:
Owen, Alun, The Beatles in Richard Lester’s ‘‘A Hard Day’s Night,’’
edited by Philip DiFranco, New York, 1977.
Books:
Manvell, Roger, New Cinema in Britain, New York, 1969.
Kantor, Bernard, Directors at Work: Interviews with American Film-
Makers, New York, 1970.
Betts, Ernest, The Film Business: A History of the British Cinema,
New York, 1973.
Walker, Alexander, Hollywood U.K., New York, 1974.
Rosenfeldt, Diane, Richard Lester: A Guide to References and
Resources, Boston, 1978.
Sinyard, Neil, The Films of Richard Lester, London, 1985.
Yule, Andrew, The Man Who ‘‘Framed’’ the Beatles, New York, 1994.
Yule, Andrew, Richard Lester and the Beatles: A Complete Biogra-
phy of the Man Who Directed a Hard Day’s Night, and Help!, New
York, 1995.
Articles:
Bean, Robin, ‘‘Keeping Up with the Beatles,’’ in Films and Filming
(London), February 1964.
Baker, Peter, in Films and Filming (London), August 1964.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 27 August 1964.
Nowell-Smith, Geoffrey, in Sight and Sound (London), Autumn 1964.
Seelye, John, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1964.
Hagen, Ray, in Films in Review (New York), October 1964.
A HARD DAY’S NIGHTFILMS, 4
th
EDITION
511
French, Philip, ‘‘Richard Lester,’’ in Movie (London), Autumn 1965.
Bluestone, George, ‘‘Lunch with Lester,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Summer 1966.
Sugg, Alfred, ‘‘The Beatles and Film Art,’’ in Film Heritage (Dayton,
Ohio), Summer 1966.
Lester, Richard, ‘‘The Art of Comedy,’’ in Film (London), Spring 1967.
‘‘Richard Lester,’’ in New Yorker, 28 October 1967.
Shivas, Mark, and Ian Cameron, ‘‘An Interview with Richard Les-
ter,’’ in Movie (London), Winter 1968–69.
Corliss, Richard, ‘‘A Hard Day’s Night: 10 Years After,’’ in Film
Comment (New York), May-June 1974.
Johnson, Timothy, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Lefèvre, Raymond, in Image et Son (Paris), November 1982.
Bortolussi, S., in Cineforum (Bergamo), April 1983.
Hanke, K., ‘‘The British Film Invasion of the 1960s,’’ in Films in
Review (New York), April 1989.
Hanke, K., ‘‘The British Film Invasion of the 1960s, part II,’’ in Films
in Review (New York), May 1989.
Savage, J., ‘‘Snapshots of the Sixties,’’ in Sight and Sound (London),
May 1993.
Clements, M., ‘‘My Technology’s in Turnaround,’’ in Premiere
(Boulder), vol. 8, November 1994.
Boxoffice (Chicago), October 1996.
Hampton, Howard, ‘‘Scorpio Descending: In Search of Rock Cin-
ema,’’ in Film Comment (New York), vol. 33, no. 2, March-
April 1997.
***
Following the runaway success of Rock Around the Clock in 1956,
both British and North American filmmakers sought to capitalize on
the box-office appeal of pop music. Although the resulting features
were often commercial hits, they also rated low in critical prestige.
The pop music film was characteristically a low-budget quickie,
designed to cash in on a passing musical trend, and generally devoid
of artistic ambitions other than to pack in as many musical numbers as
possible or show off the film’s stars to best advantage. The release of
A Hard Day’s Night, in this respect, represents something of a mile-
stone in the history of the genre. Although a vehicle for the Beatles,
aimed at exploiting the rising tide of ‘‘Beatlemania,’’ the film
successfully challenged many of the old conventions of the pop film
by introducing a new approach to both plot and visual presentation.
The film, for example, discards the hitherto standard pop film
plots—both the ‘‘let’s put on a show’’ formula which director
Richard Lester had already made affectionate fun of in his earlier It’s
Trad, Dad (1962) and the ‘‘rags to riches’’ structure used in, among
others, the early Elvis Presley films (such as Loving You and Jailhouse
Rock). Scripted by the Liverpool playwright, Alun Owen, A Hard
Day’s Night opts instead for a much looser ‘‘a day in the life of’’
format which, also unlike the Elvis movies, requires that the Beatles
play, not fictional characters, but themselves. Indeed, no small part of
the film’s fascination is its playful confusion of the boundaries
between fact and fiction whereby what we see is all staged for the
camera (and contains no actuality footage) but nonetheless assumes
the air of a documentary presentation (so that the concluding televi-
sion performance is often taken to have been a real one).
The film, in this regard, is heavily indebted to the French new
wave and shares its characteristic blend of ciné-vérité (hand-held
camera, location shooting, improvised performances, and a generally
casual approach towards filming) and modernism (a self-conscious
use of film technique, anti-realist editing, and cinematic pastiche).
This mix is well illustrated by the film’s lengthy train sequence. This
is filmed on a real train using a hand-held camera (with wide-angle
lens). The ‘‘realism’’ which this generates, however, is dramatically
ruptured when the four Beatles decide to torment the stuffy commuter
who has prevented them from opening the compartment window or
playing their transistor. In one shot, the four Beatles are standing in
the train corridor, their faces glued to the compartment window; in the
shot of them which follows, John, Paul, and George are suddenly seen
outside, running (and, in George’s case, cycling) alongside the train
and still shouting at the increasingly harassed passenger inside.
This indifference to the norms of ‘‘realism’’ is extended to the
film’s treatment of the musical numbers, and represents one of its
most important contributions to the genre. Lester had already demon-
strated a remarkable visual inventiveness in his filming of the acts in
It’s Trad, Dad, but had confined himself to realistically motivated
performances (in the recording studio, in concert, on TV). A Hard
Day’s Night is no less reliant on the TV concert but also attempts to
integrate plot and music more securely and present its musical
numbers in ways other than the simulated performance. Two of these
attempts are particularly striking. In the first, the Beatles end their
train journey in the guard’s van where they embark upon a game of
cards. ‘‘I Should Have Known Better’’ is heard on the soundtrack
and, shortly after, John produces a harmonica and begins to sing. The
camera then cuts to the group, sitting in the same position, but now
playing their instruments. As the song finishes, the instruments
simply ‘‘disappear’’ and the boys bring their game to a conclusion.
The song, in one sense, is ‘‘performed’’ but in a manner which would
be impossible other than on film. In the second case, the element of
performance is dispensed with entirely. In the course of the concert
rehearsals, the group escapes through a fire door to a deserted playing
field outside. As ‘‘Can’t Buy Me Love’’ begins on the soundtrack,
their sense of release is cleverly communicated through a spectacular
montage of movement involving aerial photography and accelerated
motion. For possibly the first time, the pop film demonstrated it was
possible to present a musical number without the illusion of an actual
performance.
Ironically, it is often this very element of technical ostentation
which is condemned in Lester’s work as superficial gimmickry. In the
case of A Hard Day’s Night, however, it is the very humbleness of the
pop film genre, and its lack of social and moral earnestness, which
makes such a complaint inappropriate. For while the film may lack
substance, it does not pretend otherwise. Moreover, it is precisely
because of its rather eclectic modishness that it evokes so successfully
both the spirit of the music and the era which spawned it (the
‘‘swinging sixties’’). In this respect, the film wears rather better than
most of the more ambitious and ‘‘serious minded’’ Lester films which
were to follow.
—John Hill
HARP OF BURMA
See BIRUMA NO TAGEGOTO
HE LIU FILMS, 4
th
EDITION
512
HATE
See LA HAINE
HE LIU
(The River)
Taiwan, 1997
Director: Tsai Ming-liang
Production: Color; running time: 115 minutes. Released in France,
27 August 1997, and in England, 20 March 1998; filmed in Tai-
pei, Taiwan.
Producer: Chiu Shun-Ching, Hsu Li-Kong, Chung Hu-pin (execu-
tive), Wang Shih-Fang (associate); screenplay: Tsai Ming-liang,
Tsai Yi-chun, Yang Pi-ying; cinematographer: Liao Pen-jung;
editor: Chen Sheng-Chang, Lei Chen-Ching; production designer:
Tony Lan; art direction: Lee Pao-Lin; set decoration: Cheng
Nien-Chiu, Kuo Mu-Shan; costume design: Yu Wang; makeup:
Yen Pei-Wen.
Cast: Chen Chao-jung (Anonymous Man); Chen Shiang-chyi (Girl);
Ann Hui (Director); Lee Kang-sheng (Kang-Sheng, Xiao-Kang); Lu
Hsiao-Ling (Mother); Lu Shiao-Lin (Mother’s lover); Miao Tien
(Father); Yang Kuei-Mei (Girl in Hotel).
Publications
Articles:
Interview with Tsai, in Sight & Sound (London), March 1997.
Herpe, N., and M. Ciment, ‘‘Tsai Ming-liang,’’ in Positif (Paris), no.
439, September 1997.
Roy, André, ‘‘Les noyés de Taipei,’’ in 24 Images (Montreal), no. 90,
Winter 1998.
Kemp, Peter, ‘‘Bodily Fluids,’’ in Sight and Sound (London), vol. 8,
no. 4, April 1998.
***
Tsai Ming-Liang is one of the most distinctive and idiosyncratic of
the younger generation of Taiwanese directors. So far, unlike his
predecessors such as Hou Hsiao-Hsien and Edward Yang, he’s shown
no interest in dealing directly with Taiwan’s history; instead, he
focuses on the outcome of that history, the youth of present-day
Taipei—the disaffected heirs of a society that once set greater store by
tradition, that held the spirits of the past in higher awe, than any other.
Isolated, obscurely dissatisfied, unable or unwilling to form emo-
tional connections with friends, lovers, or family, his young protago-
nists wander through a city that’s bulldozed its past and jerry-built
its future.
The River, the third in Tsai’s Taipei cycle, shares cast, characters
and motifs with its two predecessors, Rebels of the Neon God (Qing
Shaonian Nezha, 1992) and Vive l’Amour (Aiqing Wansui, 1994). The
lead is again taken by the pensive, delicate-featured Li Kangsheng, as
before playing a youth called Xiaokang. He shares an apartment with
an older couple, but so rarely do any of the three communicate with
each other that it’s a while before we realize they’re his mother and
father. (They’re played by Miao Tian and Lu Hsiao-ling, who took the
same roles in Rebels.) At one point when Xiaokang is sitting in
a hospital corridor his parents, one after the other, walk straight past
him without recognizing him. Xiaokang’s sole evident emotional
attachment is to his scooter; astride it he roams the Taipei streets with
an air of obscure discontent, plainly looking for something but
unlikely to know it when he finds it.
What he does find, unlooked-for, is pain. The agony that afflicts
him, contorting his neck and reducing him to near-suicidal despair,
seems on the face of it to result from his immersion in the noxiously
polluted waters of the Tanshui river. But after his ducking and before
the affliction strikes, Xiaokang has sex with an ex-classmate, Xiangqi;
she’s affectionate and gentle, but he remains blankly uninvolved
throughout. His pain can be seen, not simply as the result of a viral
infection, but as an index of his emotional denial; Tsai leaves us to
make up our own minds. Still, Xiaokang’s suffering at least attracts
the concern of his parents, making them talk to him if not to each
other. In a recurrent image, comic but touching, we see the father
riding pillion behind Xiaokang on the scooter, holding his son’s head
upright.
As ever in Tsai’s films, water represents an insidious and disrup-
tive force. In Rebels of the Neon God a high-rise apartment is
constantly and inexplicably flooded to a depth of several inches, with
loose rubber flip-flops floating forlornly about the kitchen; the same
watery theme recurs in Tsai’s most recent film The Hole (Dong,
1998). In The River not only is Xiaokang possibly poisoned by his
swim, but the father finds water seeping, then trickling, and finally
pouring through the ceiling of his room. Rather than trying to stop it,
he rigs up an intricate system of pipes and plastic sheets to deflect the
flow out of the window. Since he too is an emotional amputee,
estranged from his wife and seeking loveless sex in gay saunas, it’s
tempting to see this downpour as a symbol of the elements in his own
life that he deflects but refuses to confront.
But water can also be taken as the metaphor of a society in a state
of uncontrollable flux, where all fixed points have been abandoned. In
this high-obsolescence city, where it seems that virtually every
building is, or overlooks, a construction site, tradition can be of little
help. Besides trying the regular hospital, Xiaokang’s parents haul him
round to a string of healers, but none of them does him the slight-
est good.
Tsai (who was born to Chinese expatriate parents in Sarawak)
shows scant affection for his adopted city; his Taipei is a transient,
comfortless place of drab apartments and hotel rooms, their walls
painted in fecal browns and greens. His people occupy these spaces
but scarcely seem to live in them, let alone personalize them with
HEAVENLY CREATURESFILMS, 4
th
EDITION
513
possessions or decor. Much of the film’s action takes place in
corridors—especially in the gay saunas frequented by the father,
whose atmosphere offers rather less erotic excitement than the
average supermarket. Even when a conjunction occurs, it’s brief and
joyless—no one speaks, let alone smiles, and only a muted shudder
signals climax. Just once, after father and son have unwittingly
coincided in an act of masturbatory incest, is there something more.
When realization dawns, the father gives a groan of fury and slaps his
son’s face. Compared to the previous couplings (both gay and hetero),
it seems almost like a caress.
All of which might sound terminally depressing. But there’s a sly
humor in Tsai’s gaze, and a quiet, quizzical regard for his bemused
wanderers, that rescues his films from misanthropy or facile pessi-
mism. His aim in making The River, he says, was ‘‘to go as deeply as
possible into the minds of the characters.’’ Despite the laconic action
and minimal dialogue, he succeeds in revealing them to us—and also,
unexpectedly, in making them sympathetic.
—Philip Kemp
A HEART IN WINTER
See UN COEUR EN HIVER
HEAVENLY CREATURES
New Zealand, 1994
Director: Peter Jackson
Production: Wingnut Films with Fontana Film Corporation GmbH,
in association with the New Zealand Film Commission; color, Super
35 (2:35:1); running time: 99 minutes; original running time in New
Zealand and Australia, 108 minutes. Released by Miramax Films;
filmed in Christchurch, Victoria Park, and other New Zealand loca-
tions. Cost: $10,000,000 (estimated).
Producer: Jim Booth; screenplay: Peter Jackson and Frances Walsh;
photography: Alun Bollinger; editor: Jamie Selkirk; art director:
Jill Cormack; production designer: Grant Major; music: score by
Peter Dasent, with additional music by Giacomo Puccini.
Cast: Melanie Lynskey (Pauline Parker); Kate Winslet (Juliet Hulme);
Sara Peirse (Honora Parker); Diana Kent (Hilda Hulme); Clive
Merrison (Henry Hulme); Simon O’Connor (Herbert Rieper); Jed
Brophy (John/Nicholas); Peter Elliott (Bill Perry); Gilbert Goldie
(Dr. Bennett); Geoffrey Heath (Reverend Norris); Kirsti Ferry (Wendy
Rieper); Ben Skjellerup (Jonathan Hulme); Darien Takle (Miss
Stewart); Elizabeth Waller (Miss Waller); Peter Jackson (bum outside
theatre, uncredited).
Awards: Silver Lion Award for outstanding achievement, Venice
Film festival, 1994; Critics’ Prize for outstanding achievement,
Toronto Film Festival, 1994; New Zealand Film Awards for Best
Director, Best Actress (Melanie Lynskey), Best Supporting Actress
(Sara Peirse), Best Screenplay, Best Cinematography, Best Foreign
Performer (Kate Winslet), Best Film Score, Best Editing, and Best
Design, 1995.
Publications
Articles:
‘‘Peter Makes His Bid: Dustin Makes a Call,’’ in Onfilm (Auckland),
vol. 9, no. 9, 1992.
‘‘Heavenly Creatures a ‘Global’ Creation,’’ in Onfilm (Auckland),
vol., 10, no. 1, 1993.
Wakefield, P., ‘‘Heavenly Creatures to Debut at NZ Fests,’’ in
Onfilm (Auckland), vol. 11, no. 4, 1994.
Murray, S., ‘‘Peter Jackson: Heavenly Creatures,’’ in Cinema Papers
(Fitzroy), no. 97–98, April 1994.
Feinstein, H., ‘‘Death and the Maidens,’’ in Village Voice (New
York), vol. 39, 15 November 1994.
Weinraub, Bernard, ‘‘Making a Film from the Horror of a Mother’s
Brutal Murder,’’ in The New York Times, 24 November 1994.
‘‘‘Divinely Wicked’ Film Wins New Yorkers,’’ in Onfilm (Auckland),
vol. 11, no. 11, 1994/1995.
Jones, A., in Cinefantastique (Forest Park), vol. 26, no. 2, 1995.
Ribeiro, L.F., in Film Quarterly (Berkeley), vol, 49, no. 1, 1995.
Charity, Tom, ‘‘Gut Reaction,’’ in Time Out (London), no. 1275, 25
January 1995.
Atkinson, Michael, ‘‘Earthy Creatures,’’ in Film Comment (New
York), vol. 31, no. 3, May-June 1995.
Walsh, Frances, and Peter Jackson, and Tod Lippy, ‘‘Heavenly
Creatures: Writing and Directing Heavenly Creatures,’’ in Sce-
nario, vol. 1, no. 4, Fall 1995.
Murray, J.C., in Metro Magazine (St. Kilda West), no. 102, 1995.
Henderson, J., ‘‘Hose Stalking: Heavenly Creatures as Feminist
Horror,’’ in Canadian Journal of Film Studies (Ottawa), vol. 6,
no. 1, 1997.
Hardy, A., ‘‘Heavenly Creatures and Transcendental Style: A Literal
Reading,’’ in Illusions (Wellington), no. 26, Winter 1997.
***
Heavenly Creatures is one of a handful of true crime films, a genre
more noted for sensationalism than psychological insight, that strives
to do more than just recount the events of the crime it dramatizes—in
this case, matricide. It grapples with the larger issue of why? and
relentlessly probes for the answer with such extraordinary cinematic
verisimilitude that, like the most gripping and multi-leveled fiction, it
succeeds in making us comprehend the incomprehensible.
The New Zealand case that inspired the film was one of the most
sensational in that country’s history. In 1954, two teenage girls,
Pauline Yvonne Parker and her school chum Juliet Hulme, conspired
HEAVENLY CREATURES FILMS, 4
th
EDITION
514
Heavenly Creatures
to murder Pauline’s mother, Mrs. Honora Parker. Juliet’s parents
were divorcing and planned to ship their daughter to South Africa to
stay with relatives. Mrs. Parker denied Pauline’s impassioned but
unrealistic request to accompany Juliet. The threat of impending
separation prompted Pauline to launch a plan for removing the
perceived obstacle by killing her mother—a plan Juliet willingly
agreed to take part in.
During an outing with Mrs. Parker, Pauline and Juliet bludgeoned
the woman to death, then claimed she had died from an accidental fall.
Suspicion of murder fell on the two girls following the discovery of
Pauline’s diary. In it, Pauline outlined the murder scheme and
chronicled the obsessively close-knit relationship and elaborate fan-
tasy life governing the friends’ behavior which sparked the crime.
Charged with murdering Mrs. Parker, the girls admitted the crime,
and voiced no remorse. They were found guilty and sent to prison, but
paroled for good behavior in 1960 on the condition that they never
meet again. Forty years later, as a result of the hoopla surrounding
Jackson’s film about the case, a reporter for a New Zealand newspa-
per looked into what happened to Pauline Parker and Juliet Hulme and
found that Parker had changed her name and dropped from sight to
lead a life of obscurity presumably ‘‘somewhere’’ in New Zealand.
Hulme, on the other hand, had grown up to become Anne Perry, an
internationally best selling author of mystery novels set in Victorian
England!
Heavenly Creatures (a title derived from a notation in Pauline’s
diary) by no means turns a blind eye to the frightfulness of the crime
the two girls committed, but it is sympathetic in its portrait of them
and the reasons for their intense relationship as well as remarkably
non-judgmental about it. The movie—which Jackson and co-writer
Frances Walsh (the director’s wife) based on court records, inter-
views with people who knew Parker and Hulme at the time, and
Parker’s diary—portrays the girls not as monstrous bad seeds ap-
proaching full growth but, despite their keen intelligence and preco-
ciousness, two lonely, socially immature children who found in each
other a kindred spirit—and the missing piece in themselves.
The more unbearably intrusive and uncontrollable real life be-
comes for them, the more the girls seek refuge in their fantasy world
where they exercise complete control—as long as they are together.
So that we understand the bizarre fantasy world the girls create for
self-protection but which overtakes then horrifyingly engulfs them,
Jackson plunges us headlong into that world, mixing reality and
illusion (just as the girls do) with every cinematic technique available
HEIMAT; DIE ZWEITE HEIMATFILMS, 4
th
EDITION
515
to explore the girls’ inner lives and expose the psychic wounds that
lead, with disturbing inexorability, to tragedy. Heavenly Creatures is
a must-see for anyone interested in compelling true crime dramas and
a masterpiece of its genre.
—John McCarty
HEIMAT; DIE ZWEITE HEIMAT
Director: Edgar Reitz
HEIMAT
(Homeland)
West Germany, 1984
Production: Edgar Reitz Filmproduktions/WDR/SFB; black and
white, parts in color; running time: 924 minutes; length: 83,130 feet.
Released September 1984. Later shown on television in 11 parts.
Producer: Edgar Reitz, co-producers: Joachim von Mengershausen,
Hans Kwiet; screenplay: Edgar Reitz, Peter Steinbach; assistant
directors: Elke Vogt, Martin H?ner; photography: Gernot Roll;
assistant photographer: Rainer Gutjahr; editor: Heidi Handorf;
sound recordist: Gerhard Birkholz; sound re-recordist: Willi
Schwadorf; art director: Franz Bauer; costume designers: Reinhild
Paul, Ute Schwippert, Regine B?tz; pyrotechnics: Charly Baumgartner;
music: Nikos Mamangakis.
Cast: Marita Breuer (Maria Simon, née Wiegand); Michael Lesch
(Young Paul Simon); Dieter Schaad (Paul Simon); Karin Kienzler
(Young Pauline Kr?ber); Eva Maria Bayerswaltes (Pauline Kr?ber);
Rüdiger Weigang (Eduard Simon); Gertrud Bredel (Katharina Simon,
née Schirmer); Willi Berger (Mathias Simon); Johannes Lobewein
(Alois Wiegand); Kurt Wagner (Glasisch-Karl); Marliese Assmann
(Apollonia); Eva Maria Schneider (Marie-Goot); Wolfram Wagner
(M?thes-Pat); Alexander Scholz (H?nschen Betz); Arno Lang (Rob-
ert Kr?ber); Otto Henn (Glockzieh); Manfred Kuhn (Wirt); Karin
Rasenack (Lucie Simon); Helga Bender (Martina); Rolf Roth (Young
Anton Simon); Markus Reiter (Anton Simon); Mathias Kniesbeck
(Old Anton Simon); Ingo Hoffmann (Young Ernst Simon); Roland
Bongard (Ernst Simon); Michael Kausch (Old Ernst Simon); Andrea
Koloschinski (Young Lotti Schirmer); Anke Jendrychowski (Lotti
Schirmer); Gabriel Blum (Old Lotti Schirmer); Virginie Moreno
(Horsewoman); Rudolph Wessely (Emigrant); Gertrud Sherer (Mar-
tha Wiegand); Hans-Jürgen Schatz (Wilfried Wiegand); Kurt Wolfinger
(Gauleiter Simon); J?rg Hube (Otto Wohlleben); Johannes Metzdori
(Fritz Pieritz); Konrad Lindenkreuz, Ulrich Lindenkreuz (Todt Work-
ers); Joachim Bernard (Pollak); Sabine Wagner (Martha Simon);
Gerd Riegauer (Gschrey); Roswitha Werkheiser (Erika 1); Heike
Macht (Erika 2); Hans-Günter Kylau (Captain Zielke); Alexander
Katins (Ursel); Ralph Maria Beils (Specht); Gudrun Landgrebe
(Klarchen Sisse); Joseph E. Jones (Chauffeur); Andreas Mertens
(Horstchen); Frank Kleid (Hermannchen); J?rg Richter (Young
Hermann Simon); Peter Harting (Hermann Simon); Ann Ruth (Nurse).
Award: BAFTA Special Award 1986.
Publications
Script:
Reitz, Edgar, and Peter Steinbach, Heimat: Eine deutsche Chronik,
Nordlingen, 1985.
Book:
Elsaesser, Thomas, New German Cinema: A History, London, 1989.
Kaes, Anton, From Hitler to Heimat: The Return of History As Film,
Cambridge, 1992.
Articles:
Lughi, P., in Cinema Nuovo (Bari), August-October 1984.
Film (West Germany), September 1984.
Variety (New York), 12 September 1984.
Nave, B., and others, in Jeune Cinéma (Paris), November 1984.
Pawlikowski, P., ‘‘Home Movies,’’ in Stills (London), Novem-
ber 1984.
Detassis, P., in Positif (Paris), December 1984.
Frodon, J. M., ‘‘L’Allemagne se souvient,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), December 1984.
Chalmer, M., in Framework (Norwich), no. 26–27, 1985.
‘‘Dossier Edgar Reitz,’’ in Bianco e Nero (Rome), January-March 1985.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Memory, Home, and Hollywood,’’ in Monthly
Film Bulletin (London), February 1985.
Petit, Chris, in Time Out (London), 14–20 February 1985.
City Limits (London), 15–21 February 1985.
Le Roux, H., in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1985.
Ranvaud, Don, and John Pym, ‘‘Heimat, Home, and the World,’’ in
Sight and Sound (London), Spring 1985.
Syberberg, H. J., ‘‘The Abode of the Gods,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1985.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Our Germany,’’ in American Film (Washing-
ton, D.C.), May 1985.
Koch, Gertrud, ‘‘Kann man naiv werden?,’’ in Frauen und Film
(Berlin), May 1985.
Bachman, G., ‘‘The Reitz Stuff,’’ in Film Comment (New York),
July-August 1985.
Baron, Saskia, ‘‘Home Truths,’’ in Cinema Papers (Melbourne),
July 1985.
Hager, F., in Filmkunst, August-September 1985.
Berndts, T., in Skrien (Amsterdam), Winter 1985–86.
Soderbergh Widding, A., in Chaplin (Stockholm), vol. 28, no. 1, 1986.
Listener (London), 10, 17, and 24 April 1986.
Birgel, Franz E., interview with Edgar Reitz, in Film Quarterly
(Berkeley), Summer 1986.
Schneider, R., ‘‘Aux antipodes du simplisme hollywoodien: Heimat,’’
in Cinemaction (Conde-sur-Noireau, France), October 1990.
Angier, C., ‘‘Edgar Reitz,’’ in Sight and Sound (London), no. 1,
1990–91.
Andres, A., ‘‘The Music of Heimat,’’ in Film Score Monthly (Los
Angeles), no. 51, November 1994.
Papen, M. von, ‘‘Keeping the Home Fires Burning?: Women and the
German Homefront Film 1940–1943,’’ in Film History (London),
vol. 8, no. 1, 1996.
Liebman, Stuart, ‘‘Heimat: A Chronicle of Germany,’’ in Cineaste
(New York), vol. 22, no. 3, December 1996.
HEIMAT; DIE ZWEITE HEIMAT FILMS, 4
th
EDITION
516
DIE ZWEITE HEIMAT
(Leaving Home; Heimat II)
Germany, 1992
Production: An Edgar Reitz Production; colour/black and white;
running time: 1,532 minutes. Premiered at London Film Festival,
November 1992.
Producer: Edgar Reitz; screenplay: Edgar Reitz; photography:
Gernot Roll (parts 1–5), Gerard Vanderberg (6–8), Christian Reitz
(9–13); editor: Susanne Hartman; assistant director: Robert Busch;
production designer: Franz Bauer; music: Nikos Mamangakis;
sound: Heiko Hinderks, Haymo Heyder, Manfred Banach, and
Reiner Wiehr; costumes: Bille Brassers and Nikola Hoeltz.
Cast: Henry Arnold (Hermann); Salome Kammer (Clarissa); Anke
Sevenich (Schnusschen); Daniel Smith (Juan); Michael Schonborn
(Alex); Franziska Traub (Renate); Hannelore Hoger (Elisabeth
Cerphal); Hanna Kohler (Frau Moretti); Gisela Muller (Evelyne);
Michael Seyfried (Ansgar); Armin Fuchs (Volker); Martin Maria
Blau (Jean-Marie); Lena Lessing (Olga); Peter Weiss (Rob); Frank
Roth (Stefan); Laszlo I. Kish (Reinhard); Susanne Lothar (Esther);
Veronika Ferres (Dorli); Franziska Stommer (Frau Ries); Manfred
Andrae (Gerold Gattinger).
Publications
Articles:
Angier, C., ‘‘Edgar Reitz,’’ in Sight and Sound (London), Winter
1990–91.
Nodolny, Sten, ‘‘On Leaving Home and Perfecting Oneself,’’ in The
Sequel to Heimat, Jutta Muller, editor, Cologne, 1991.
Albano, L., ‘‘Tra arte e vita,’’ in Filmcritica (Rome), September-
October 1992.
Angier, C., ‘‘Like Life Itself,’’ in Sight and Sound (London), Novem-
ber 1992.
Hansen, E., Variety (New York), 7 December 1992.
Kilb, A., ‘‘Scènes de la vie parallele,’’ in Positif (Paris), Janu-
ary 1993.
Holloway, R., in Kino (Warsaw), May 1993.
Pezzotta, A., ‘‘Imitation of Life,’’ in Segnocinema (Vicenza), no. 63,
September/October 1993.
Holden, S., ‘‘Critic’s Notebook: a 25 1/2-hour German Epic of
Discovery and Art,’’ in New York Times, vol. 142, 17 June 1993.
Mepham, John, ‘‘Visionary Storytelling,’’ in Vertigo, Spring 1994.
Andres, A., ‘‘The Music of Heimat,’’ in Film Score Monthly (Los
Angeles), no. 51, November 1994.
Feldvoss, M., ‘‘Hannelore Hoger: Energie und Eigensinn,’’ in EPD
Film (Frankfurt), March 1998.
***
Described as a ‘‘chronicle in 11 parts,’’ Heimat tells the story of
the (fictional) village of Schabbach in the Hunsruck, a rural area of the
southern Rhineland, between the years 1919 and 1982, focusing in
particular on the members of one family, the Simons. It was shown on
West German television in 1984, and was also screened as a film
(over two days) in cinemas there. It has been widely seen, both as
a film and a television series, in other European countries and in
America.
When Heimat was shown in Germany it was a major media event,
surpassed only by the television screening of the American mini-
series Holocaust in 1979. In fact, the genesis of Heimat lay in its
director Edgar Reitz’s reaction to Holocaust. Reitz accused Holo-
caust of reducing the misery caused by the Nazis to a ‘‘welcome
background spectacle for a sentimental family story,’’ of trivializing
German history and, indeed, of willfully expropriating it for simplis-
tic, entertainment purposes. He argued that what Germans needed to
do was to take ‘‘narrative possession of our past’’ thus ‘‘breaking free
of the world of judgments and dealing with it through art.’’ The way
to do this, he argued, was to tell stories: ‘‘there are thousands of
stories among our people worth filming, which are based on endless
minutiae of experience. These stories individually rarely seem to
contribute to the evaluation and explanation of history, but taken
together they could compensate for this lack. We should no longer
forbid ourselves to take our personal lives seriously.’’ The source of
the problem is, of course, the Nazi past: ‘‘we Germans have a hard
time with our stories. It is our own history that is in our way. The year
1945, the nation’s ‘zero hour,’ wiped out a lot, created a gap in
people’s ability to remember. As Mitscherlich put it, an entire people
has been made ‘unable to mourn.’ In our case that means ‘unable to
tell stories’ because our memories are obstructed by the great histori-
cal events they are connected with. Even now, 40 years after the war,
we are still troubled by the weight of moral judgments, we are still
afraid that our little personal stories could recall our Nazi past and
remind us of our mass participation in the Third Reich. . . . Our film,
Heimat, consists of these suppresed or forgotten little stories. It is
a chronicle of both a family and a village and is an attempt of sorts to
revive memories. . . .We try to avoid making judgements.’’
Heimat, then, is an example of what has come to be known as
‘‘history from below,’’ an interest in which has increasingly come to
the fore in many European countries. It is concerned with oral history,
the personal experiences of ordinary people, folklore, the local, the
regional, ‘‘popular memory’’ and so on.
Heimat is not only a celebration of the ‘‘positive human values
and hopes’’ of the rural community, it is also a lament for their
passing. Indeed, a sense of loss and of nostalgia imbues the film’s
very title, which cannot be adequately translated into English. As
Reitz himself has explained: ‘‘the word is always linked to strong
feeling, mostly remembrances and longing. ‘Heimat’ always evokes
in me the feeling of something lost or very far away, something which
one cannot easily find or find again.’’ In a remarkable study of the
film, Anton Kaes traces the concern with ‘‘Heimat’’ back to the late
nineteenth century and the reaction against rapid industrialisation and
urbanisation: ‘‘Heimat was precisely that which was abandoned on
the way into the cities; from then on the word ‘Heimat’ began to
connote ‘region,’ ‘province’ and ‘country’. . . . Heimat means the site
of one’s lost childhood, of family, of identity. It also stands for the
possibility of secure human relations, unalienated, precapitalist labour,
and the romantic harmony between the country dweller and nature.
Heimat refers to everything that is not distant and foreign. . . . It
conjured up a rural, archaic image of the German Reich and a German
community rooted in ahistorical, mythic time.’’
Reaction to the film in Germany, and elsewhere in Europe, was
extremely positive. It was only when Heimat was shown in the United
HEIMAT; DIE ZWEITE HEIMATFILMS, 4
th
EDITION
517
States that the negative opinions which had been expressed in
Germany gained a wider hearing. In the light of the above this should
not have been surprising; as Thomas Elsaesser noted, calling a Ger-
man film Heimat was a ‘‘calculated provocation and was bound to be
controversial.’’ Likewise Anton Kaes: ‘‘scenes of provincial life are
never innocent in Germany.’’
According to its critics, Heimat’s main problems lie as much in
what it does not show as what it does. The argument here is one
leveled against any broadly realist text, namely, that it cannot escape
from the mental horizons of its protagonists. The same criticism can
be leveled at some versions of the ‘‘history from below’’ mentioned
earlier. Major political events and wider economic factors, which
undoubtedly have their influences on individual private lives, are
ignored or glossed over because that is what the characters themselves
do. This might matter rather less if that history did not include the
Third Reich. Indeed, almost half of the film takes place in the years
1933–45. Writing in the New York Review of Books, Timothy Garten
Ash stated: ‘‘when you show the 1930s as a golden age of prosperity
and excitement in the German countryside, when you are shown
Germans as victims of the war, then you inevitably find yourself
asking: But what about the other side? What about Auschwitz?’’ Or as
one of the film’s sternest critics, Gertrud Koch, has it: ‘‘in order to tell
the myth of ‘Heimat,’ the trauma of Auschwitz had to be shut out of
the story.’’ The Third Reich seems almost to take place off screen, and
when Nazi activities are presented (which is not often) it’s in
a curiously elliptical fashion and usually without much explanation—
on the grounds, presumably, that this is how they were actually
experienced by the characters. Accommodation with the Nazi regime
is shown largely as comical, or merely opportunistic, or as the result
of seduction of one form or another. Admittedly one or two characters—
a Jew, a Communist—disappear, but no one seems to show the
slightest curiosity about this. Again, all this might matter less were it
not for the historical fact that the countryside was extraordinarily
important to the National Socialists ideologically, politically andeco-
nomically, and found a good deal of support amongst the peasantry.
Reitz himself has said that to have taken on the Jewish question would
have ‘‘overburdened the narrative’’ and that ‘‘the story would have
immediately taken a different turn.’’ He has also argued that there
were very few Jews in the Hunsruck and that people there were
largely ignorant of Nazi genocide.
Unease about the representation of the Third Reich period is
further compounded by the way in which postwar, modern Germany
is shown. In short, it appears to be downhill all the way, and the main
villain here is definitely America. (One begins to see why it was in
America that misgivings about the film were voiced). But this is only
the most extreme instance of a process throughout the film whereby
no good comes from events, influences or people outside the Edenic,
pastoral idyll of the Hunsruck. This comes dangerously close to
a reactionary agrarian romanticism with disturbing similarities to the
‘‘Blood and Soil’’ ideology; moreover, it also seems to suggest that
all of Germany’s contemporary problems, whether it’s the despoilation
of the countryside or people’s inability to connect with their past, can
be laid at the door of the Americans, thereby neatly letting the past
100 years of German capitalism (in which the Third Reich and the
‘‘Wirtschaftswunder’’ were both highly significant episodes) neatly
off the historical hook.
Die Zweite Heimat is a project even more epic than its predeces-
sor, although it spans a much more limited time period. The entire
film runs a remarkable 26 hours (cinema screenings are normally
spread over three or four days, television over 13 episodes) and took
a total of seven years to make, of which 552 days were taken up by
shooting. There are 71 main roles, 310 smaller ones, and 2300 extras.
The budget of DM40m was put together by television companies in
Germany, Britain, Spain, Finland, Denmark, Norway and Austria, an
indication of the enormous popularity of Heimat outside Germany.
Although extremely well received both in Germany and abroad it was
not a media event of the same proportions as the first film and, to date
at least, has attracted rather less critical attention. This may be
because the subject matter, and Reitz’s handling of it, is simply less
controversial, but it would be paradoxical indeed if this were to limit
discussion of what is an undoubted masterpiece.
Die Zweite Heimat’s central character is Hermann Simon, born in
1940 in the Hunsruck into the family at the centre of Heimat. At the
start of the film he moves to Munich, vowing never to return home, to
devote his life to music, and never to love again. Eventually all three
vows are broken, and his love affair with the young musician Clarissa
runs like a connecting thread throughout the length of the film.
If Heimat is about the country, stability, older generations, people
who lived and died where they were born, Die Zweite Heimat is about
the city, change, the young, those who pull up their roots. In the first
film people are connected by blood ties and the pull of an ancient,
close-knit community; in the second by friendship, love, commitment
to art and ideas, rejection of the past, and a desire for a better present
and future. Quite clearly the title signifies much more than that this is
the second part of Heimat; there is a very strong sense of ‘‘second
home’’ here. As Hermann puts it at the start of the film: ‘‘I left for
Munich’s bright lights and mysteries I refused to look back even once.
Ahead of me lay freedom. I would be born a second time, not from my
mother’s body but from my own mind. I would seek my own, my
second home.’’ And, since these are very much times remembered
from a distance, times which include Reitz’s own youthful experi-
ences, the sense of loss and longing that imbues the word ‘‘Heimat’’
is as present here (if perhaps less obviously so) as in the first film.
With 26 hours at its disposal, Die Zweite Heimet succeeds where
many films fail—it captures the feeling of life as it is actually lived.
Characters appear, disappear, reappear much later, or not at all; at
different moments different characters are predominant or subordi-
nate; things are left unexplained and unresolved; pace and tone
change from episode to episode, sometimes even within the same
episode. Reitz has drawn the analogy with a stream which sometimes
flows on the surface, then disappears below ground, only to rise again
much later on and further away.
If one of the problems with Heimat was that its basically realist
aesthetic meant that it was tied to the limited perceptions of its
provincial characters, Reitz avoids this here by presenting us with
a very different set of characters and, more importantly, by adopting
a different aesthetic approach. Hermann and his friends are people
who spend their lives thinking and analysing, they live and breathe
ideas, they want their lives to connect with the wider world of history
and politics, and above all they’re interested in the relationship
between their various forms of artistic practice and society at large.
Indeed, the whole epic project of Die Zweite Heimat can be seen as
a profound reflection on the nature and value of avant-garde artistic
activity, and the fact that it eventually founders here is due not to the
shortcomings of its practitioners but to the destructive influence of
external, indeed global, forces. Reitz, as himself, along with Alexan-
der Kluge, one of the most aesthetically radical of the new German
filmmakers at one time with films such as Cardillac, Geschichten
HENRY V FILMS, 4
th
EDITION
518
vom Kubelkind and Das Goldene Ding, presents us with a remarkably
insightful and sympathetic portrait of the avant-garde, but ultimately
he does not shy away from suggesting that whilst these artists were
dreaming of creating the alternative society, the history that was being
made behind their backs was preparing to render their efforts some-
what irrelevant.
However, unlike in Heimat, Reitz here remembers the avant-garde
critique of the shortcomings of realism, and although he by no means
abandons realism entirely, he subverts it to a quite remarkable degree.
Perhaps the clearest example of Reitz’s approach here is provided by
the end of the crucial episode which includes the assassination of
Kennedy and signals the beginning of the end for Hermann and his
friends. On hearing the news, the group gather in Hermann’s room,
and the episode closes with a deliberately stagey, clearly fabricated
and non-naturalistic shot as they all look up simultaneously to
a mirror, on which there is a photo of Kennedy and Khruschev, and
contemplate their collective image. This is one of the film’s most
obvious and decisive breaks with realism and, as Mepham has put it:
‘‘What this shot exemplifies is Reitz’s method of moving beyond
naturalistic image-making and the conventions of realist storytelling,
to conjure up a polysemic image, which transcends its literal meaning
and proposes a symbolic framework in terms of which we can read the
entire episode.’’
One could also mention, in this context of breaks with realism, the
remarkable number of times that the film self-reflexively foregrounds
moments of performance of one kind or another, but even more
striking, in this respect, is its use of colour and black-and-white. As
a general (though by no means unbroken) rule, Reitz uses black-and-
white for the daytime scenes, and colour for the night ones. The
spectator is thus forced to take notice of colour, rather than uncon-
sciously accepting it as part and parcel of the apparently literal
representation of the fictional world. Here, colour, or black-and-
white, become significant in their own right, and are clearly labelled
as such. In a general sense, black-and-white signifies that, for
Hermann and his friends, the days are dull, banal and anodyne, whilst
the use of colour underlines the fact that it is at night that they really
come alive. But it is much more complex than that; as Mepham puts it,
throughout the film ‘‘the literal or naturalistic quality of the image is
always in question, because there is no one style of image which we
can accept as simply showing us what the fictional world is like.
Therefore we become used to looking for more than literal signifi-
cance. Visual poetry becomes the norm, and light and colour become
radiant with meaning.’’ Again, the Kennedy episode provides a good
example. This opens with one of the most beautiful and haunting
images of the entire film: a slow pan in the early morning light across
bare trees in which crows are settling. The scene is accompanied by
a song about crows, which contains the line: ‘‘soon it will snow.
Lucky is he who still has a home.’’ There is no question but that this
scene has hugely symbolic, connotative overtones; we, the spectators,
know exactly what is going to happen on this day, but the characters
most certainly do not. However, there is no question of us being asked
to accept their viewpoints here—and indeed, this opening is not
observed by any of them, it is pure directorial inervention, a deliberate
establishing of the symbolic framework which imbues the entire
episode, much of whose poignancy stems from the spectator (and of
course Reitz) knowing what the characters do not and cannot know.
Here, as in many other striking scenes in this truly extraordinary film,
Reitz manages triumphantly to pull off the extremely difficult feat of
departing from conventional realist practices whilst at the same time
presenting an epic fiction which is not only entirely coherent in its
own right but deeply moving and thought-provoking at the same time.
—Julian Petley
THE HEIR OF GENGHIS KHAN
See POTOMOK CHINGIS-KHANA
HENRY V
UK, 1944
Director: Laurence Olivier
Production: Two Cities Film, presented by Eagle-Lion; Technicolor,
35mm; running time: 153 minutes, some versions are 137 minutes.
Released 22 November 1944, Carlton Theatre, London. Filmed
9 June 1943–12 July 1944 in Enniskerry, Eire; and at Denham and
Pinewood Studios, England. Cost: about £400,000.
Producers: Laurence Olivier with Dallas Bower; screenplay: Lau-
rence Olivier and Alan Dent, from the play by William Shakespeare;
photography: Robert Krasker; editor: Reginald Beck; sound
recordists: John Dennis and Desmond Drew; art directors: Paul
Sheriff assisted by Carmen Dillon; scenic art: E. Lindgaard; music:
William Walton; conductor: Muir Mathieson; played by: London
Symphony Orchestra; special effects: Percy Day; costume design-
ers: Roger Furse assisted by Margaret Furse; the film is dedicated to
the Commandos and Airborne Troops of Great Britain—‘‘the spirits
of whose ancestors it has humbly attempted to recapture’’
Cast: Leslie Banks (Chorus); Felix Aylmer (Archbishop of Canter-
bury); Robert Helpmann (Bishop of Ely); Vernon Greeves (English
Herald); Gerald Case (Earl of Westmorland); Griffith Jones (Earl of
Salisbury); Morland Graham (Sir Thomas Erpingham); Nicholas
Hannen (Duke of Exeter); Michael Warre (Duke of Gloucester);
Laurence Olivier (King Henry V); Ralph Truman (Montjoy, the
French Herald); Ernest Thesiger (Duke of Berri, French Ambassa-
dor); Frederick Cooper (Corporal Nym); Roy Emerton (Lieutenant
Bardolph); Robert Newton (Pistol); Freda Jackson (Mistress Quickley,
the Hostess); George Cole (Boy); George Robey (Sir John Falstaff);
Harcourt Williams (King Charles VI of France); Leo Genn (Consta-
ble of France); Francis Lister (Duke of Orleans); Max Adrian
(Dauphin); Jonathan Field (French Messenger); Esmond Knight
(Fluellen); Michael Shepley (Gower); John Laurie (Jamy); Nial
MacGinnis (Macmorris); Frank Tickle (Governor of Harfleur); Renée
Asherson (Princess Katherine); Ivy St. Helier (Lady Alice); Janet
Burnell (Queen Isabel of France); Brian Nissen (Court, camp-boy);
Arthur Hambling (John Bates); Jimmy Hanley (Michael Williams);
Ernest Hare (Priest); Valentine Dyall (Duke of Burgundy); and
Infantry and Cavalry by members of the Eire Home Guard.
Awards: Special Oscar to Laurence Olivier for his Outstanding
Achievement as Actor, Producer, and Director in bringing Henry V to
the screen, 1946; New York Film Critics’ Award, Best Actor, 1946;
Venice Film Festival, Special Mention, 1946.
HENRY VFILMS, 4
th
EDITION
519
Henry V
Publications
Script:
Olivier, Laurence, and Alan Dent, Henry V, in Film Scripts One,
edited by George P. Garrett, New York, 1971.
Books:
Oakley, C. A., Where We Came In: 70 Years of the British Film
Industry, London, 1964.
Whitehead, Peter, and Robin Bean, Olivier-Shakespeare, London, 1966.
Darlington, W. A., Laurence Olivier, London, 1968.
Eckert, Charles W., editor, Focus on Shakespearian Films, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1972.
Geduld, Harry M., editor, A Filmguide to Henry V, Bloomington,
Indiana, 1973.
Perry, George, The Great British Picture Show, from the 90s to the
70s, New York, 1974.
Barsacq, Leon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Morley, Margaret, editor, Olivier: The Films and Faces of Laurence
Olivier, Godalming, Surrey, 1978.
Hirsch, Foster, Laurence Olivier, Boston, 1979; revised edition, 1984.
Daniels, Robert, Laurence Olivier: Theatre and Cinema, London, 1980.
Olivier, Laurence, Confessions of an Actor: An Autobiography, New
York, 1982.
Barker, Felix, Laurence Olivier: A Critical Study, Tunbridge Wells,
Kent, 1984.
Bragg, Melvin, Laurence Olivier, London, 1984.
Silviria, Dale, Laurence Olivier and the Art of Filmmaking, Ruther-
ford, New Jersey, 1985.
Tanitch, Robert, Olivier: The Complete Career, London, 1985.
Dunster, Mark, Olivier, Hollywood, 1993.
Spoto, Donald, Laurence Olivier: A Biography, New York, 1993.
Lewis, Roger, The Real Life of Laurence Olivier, New York, 1999.
Granger, Derek, Laurence Olivier: The Life of an Actor: The Author-
ized Biography, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 24 April 1946.
New York Times, 16 June 1946.
Agee, James, Agee on Film 1, New York, 1958.
McVay, Douglas, ‘‘Hamlet to Clown,’’ in Films and Filming (Lon-
don), September 1962.
HERR ARNES PENGAR FILMS, 4
th
EDITION
520
Brown, Constance, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1967.
Hart, Henry, ‘‘Laurence Olivier,’’ in Films in Review (New York),
December 1967.
McCreadie, M., ‘‘Onstage and on Film,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury, Maryland), Fall 1977.
Manheim, M., ‘‘Olivier’s Henry V and the Elizabethan World Pic-
ture,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
July 1983.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 4, 1990.
Martini, E., in Cineforum (Bergamo, Italy), July-August, 1990.
Nichols, Peter, ‘‘A Classy Tale,’’ in Sight & Sound (London), vol. 1,
no. 6, October 1991.
Deats, S. M., ‘‘Rabbits and Ducks: Olivier, Branagh, and Henry V,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 4, 1992.
Manheim, M., ‘‘The Function of Battle Imagery in Kurosawa’s
Histories and the Henry V Films,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury), vol. 22, no. 2, April 1994.
Buhler, S.M., ‘‘Text, Eyes, and Videotape: Screening Shakespeare’s
Scripts,’’ in Shakespeare Quarterly, vol. 46, no. 2, 1995.
Crowdus, Gary, in Cineaste (New York), vol. 22, no. 1, April 1996.
Bibliography, in Shakespeare Quarterly, vol. 47, no. 5, 1996.
Griffin, C.W., ‘‘Henry V’s Decision: Interrogataive [sic] Texts,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 25, no. 2, April 1997.
Royal, Derek, ‘‘Shakespeare’s Kingly Mirror: Figuring the Chorus in
Olivier’s and Branagh’s Henry V,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury), vol. 25, no. 2, April 1997.
Bibliography, in Shakespeare Quarterly, vol. 48, no. 5, 1997.
***
At the beginning of his career Laurence Olivier did not specialize
in interpreting Shakespearean roles on the screen. He had played
many of Shakespeare’s greatest characters on stage, and was espe-
cially praised for having alternated with John Gielgud in the roles of
Romeo and Mercutio in the 1935 production of Romeo and Juliet at
London’s New Theatre. He was charming in the 1936 film production
of As You Like It as Orlando, but he really didn’t take his film career
seriously until 1939, when he played Heathcliff in Goldwyn’s pro-
duction of Wuthering Heights.
With the coming of war, his filmmaking was largely curtailed, but
more than halfway through the conflict, when the Allied victory
seemed certain, Olivier was released from his military duties to
produce, direct, and star in a film to be made from Shakespeare’s
Henry V. Because the play is so patriotic, it was thought by the British
government that the project would create a wonderful piece of
nationalistic propaganda. Olivier had already played Henry V at the
Old Vic, and knew what he wanted to achieve—a movie version that
would restore glory to the common man’s thinking about his own
country.
There were some preliminary setbacks. David O. Selznick refused
to allow Vivien Leigh to play the role of the French Princess
Katherine; he thought it too small a role for the star of Gone with the
Wind. Olivier chose Renée Asherson, Robert Donat’s wife, for the
part. He wanted William Wyler as director, because Wyler had
directed him in Wuthering Heights. But Wyler was busy on another
project, and suggested that Olivier himself direct the film. Olivier
considered it, and began preproduction work, but the film might never
have been made, were it not for the efforts of an Italian lawyer, Filippo
del Giudice, who had been the driving force behind N?el Coward in In
Which We Serve. Del Giudice wanted another patriotic classic, and he
eased Olivier’s working budget of £300,000 upward more than
another £100,000 for Henry V.
Olivier, preparing his own screenplay from the Shakespearean
text, cut the play nearly a quarter so that he could give ample time to
the staging of the Battle of Agincourt. He lifted the death of Falstaff
from the last scenes of Henry IV, Part II, wisely casting a music hall
comedian, George Robey, as Falstaff. He decided to begin his picture
and end it as if it were a performance at the Globe Theatre in the time
of Shakespeare, who had created the device himself when, in the lines
of the Chorus in the Prologue, he instructs the audience, ‘‘On your
imaginary forces work,’’ leaving the way open for a very inventive
cinematic trick: the camera pulls back, and we are out of the Globe
and immediately into the conflict.
The critic for Time wrote: ‘‘At last there has been brought to the
screen, with such sweetness, vigor, insight and beauty that it seemed
to have been written yesterday, a play by the greatest dramatic poet
who ever lived.’’ Henry V ran for five months in London, and it
played on Broadway for 46 weeks. It opened the door for Olivier to
other Shakespearean films. His Hamlet (1948) came next; then
Richard III (1955). Ten years later in 1965 it was Othello, with Olivier
as the Moor of Venice.
—DeWitt Bodeen
HERR ARNES PENGAR
(Sir Arne’s Treasure)
Sweden, 1919
Director: Mauritz Stiller
Production: Svenska Biografteatern; black and white; running time:
100 minutes (78 minutes at 18 f.p.s.); length: 5,226 feet. Released 1919.
Screenplay: Gustav Molander, Mauritz Stiller, from the novel by
Selma Lagerl?f; photography: Julius Jaenson; art directors: Harry
Dahlstrom, Alexander Bako; costumes: Axel Esbensen.
Cast: Mary Johnson (Elsalill); Richard Lund (Sir Archy); Hjalmar
Selander (Sir Arne); Concordia Selander (Arne’s Wife); Wanda
Rothgardt (Berghild); Erik Stocklassa (Sir Philip); Bror Berger (Sir
Donald); Axel Nilsson (Torarin); Gustaf Aronson (Ship’s Captain);
Stina Berg (Innkeeper); with Dagmar Ebbeson, G?sta Gustafsson.
Publications
Books:
Idestam-Almquist, Bengt, Den Svenska Filmens Drama: Sj?str?m
och Stiller, Stockholm, 1938.
Hardy, Forsyth, Scandinavian Film, London, 1951.
HERR ARNES PENGARFILMS, 4
th
EDITION
521
Herr Arnes Pengar
Idestam-Almquist, Bengt, Classics of the Swedish Cinema, Stock-
holm, 1952.
Waldekranz, Rune, Swedish Cinema, Stockholm, 1959.
Beranger, Jean, La Grande Aventure du cinéma suedois, Paris, 1960.
Lauritzen, Einar, Swedish Films, New York, 1962.
Cowie, Peter, Swedish Cinema, London, 1966.
Anthologie du cinema 3, Paris, 1968.
Werner, G?sta, Mauritz Stiller och hans filmer, Stockholm, 1969.
Werner, G?sta, P. A. Norstedt, and Soners Forlag, Herr Arnes
Pengar, Stockholm, 1969.
Articles:
Bioscope (London), 15 January 1920.
Kine Weekly (London), 15 January 1920.
Film Daily, 11 December 1921.
New York Times, 25 December 1921.
Variety (New York), 2 December 1925.
O’Leary, Liam, in Films and Filming (London), August 1960.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), December 1977.
Robertson, JoAnne, ‘‘Maurice Stiller,’’ in Monthly Film Bulletin
(London), December 1977.
Brewster, B., and G. Sadoul, in Filmviews (Mitcham), vol. 30, no.
123, Autumn 1985.
Lefebvre, Thierry, ‘‘Mary Johnson: Le trésor du Trésor d’Arne,’’ in
Archives: Institut Jean Vigo (Perpignan), no. 60, February 1995.
Short Review, in Télérama (Paris), no. 2354, 22 February 1995.
***
Nineteen-hundred and nineteen was a good year for cinema: The
Cabinet of Dr. Caligari, Lubitsch’s Madame Dubarry, Griffith’s
Broken Blossoms and Gance’s J’accuse. From Sweden came what is
probably Mauritz Stiller’s best film, Herr Arnes Pengar. Based on
Selma Lagerl?f’s story this ‘‘winter ballad’’ won universal acclaim
for its sensitive artistry and technical skill.
The sophisticated and authoritarian Stiller evoked the mood and
feeling of sixteenth-century Sweden in the reign of John the Third. Set
in a ravaged landscape during a severe winter, it tells of the activities
of three mercenary Scottish officers who have escaped from prison
HIGANBANA FILMS, 4
th
EDITION
522
after their armies have been banished by the king. Crazed by hunger
and drink, they set fire to the parsonage of Solberga and murder all but
one of the family, the adopted child Elsalill. Laden with the treasure
they have stolen, they escape across the ice. By a quirk of fate Elsalill
unknowingly falls in love with Sir Archy, one of the three murderers.
On discovering his guilty secret, she is persuaded to denounce him to
the town guard. Using her as a shield, he escapes his would-be captors
but Elsalill diverts a spear-thrust meant for him to herself. At last
a ship that will take him home is reached although it is still frozen in
the bay. He sits beside Elsalill’s body until the guards arrive to seize
the guilty men. The people of Marstrand file across the frozen harbour
and carry the body of Elsalill back to the town. With the evil-doers
removed, the ice binding the ship melts and it sails into the open sea.
The dramatic structure is such that suspense is ever present and the
doomed love affair moves to its tragic close in a deeply felt visual
treatment. The camera is used most effectively to create a series of
unforgettable images with taste and discretion. The moving camera is
used sparingly while the iris ‘‘in and out’’ is used both for emphasis
and smooth transition in the advancement of the story.
The snowy Swedish landscape dominates the film. The dwellings
and the behaviour of the people have an air of authenticity. The
texture of the costumes is a feature of the sensitive camerawork.
A historical period is convincingly brought to life.
There is a dark occult motivation in the film, too, which plays
a considerable part: the vision of the parson’s wife before the attack:
‘‘Why are they sharpening knives at Braneh?g?’’ Elsalill’s dream
leads her to the tavern where she hears Sir Archy and his companions
talking about their loot from the parsonage. The fisherman Torarin’s
dog, Grim, senses the evil that is near.
Visually the film is very impressive, especially in the scenes of the
escape of the murderers across the ice, laden with their ill-gotten
treasure chest. The great finale of the procession of the Marstranders
across the frozen harbour to the ship must have influenced Eisenstein’s
treatment of the procession of the people of Moscow to Ivan the
Terrible at Alexandrov. The film owes much to the camerawork of
Julius Jaenson, a valued collaborator in the great films of Stiller and
Sj?str?m.
Mary Johnson as Elsalill gives a memorable performance and was
moulded by Stiller for the role in the same way he was later to
introduce Garbo to the screen. Stiller was an autocratic director and
made difficult demands on his players. The physical conditions
involved in the production did much to give a painful realism to the
film, and the winter hazards encountered during production became
part of the mise-en-scène.
The film won critical acclaim outside its country of origin. English
critics, for example, could say: ‘‘It is notable for its very advanced and
original technique as for its brilliant acting it is a credit to the art of the
film.’’ And again, ‘‘It stands out clearly amongst the greatest of
screen productions. It is great art.’’ Certainly it is one of the greatest
adornments of the Golden Age of Swedish cinema.
—Liam O’Leary
HIDDEN STAR
See MEGHE DHAKA TARA
HIGANBANA
(Equinox Flower)
Japan, 1958
Director: Yasujiro Ozu
Production: Schochiku; Agfacolor, 35mm; running time: 118 min-
utes. Released 1958.
Screenplay: Kogo Noda, Yasujiro Ozu, from a novel by Ton Satomi;
photography: Yushun Atsuta; editing: Yoshiyasu Hamamura; sound:
Yoshisaburo Seno; art direction: Tatsuo Hamada; lighting: Akira
Aomatsu; music: Takayori Saito.
Cast: Shin Saburi (Watara Hirayama); Kinoyo Tanaka (Kiyoko
Hirayama); Ineko Arima (Setsuko Hirayama); Miyuki Kuwano (Hisako
Hirayama); Keiji Sada (Masahiko Taniguchi); Chieko Naniwa (Hajime
Sasaki); Fujiko Yamamo (Yukiko Sasaki); Nobuo Nakamu (Toshihiko
Kawai); Chishu Ryu (Shukichi Mikami); Yoshiko Kuga (Fumiko
Mikami); Teiji Takahashi (Shotaro Kondo); Fumio Watanab (Ichiro
Naganuma).
Publications
Books:
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, New York, 1960.
Richie, Donald, Five Pictures of Yasujiro Ozu, Tokyo, 1962.
Richie, Donald, The Japanese Movie: An Illustrated History,
Tokyo, 1966.
Richie, Donald, Japanese Cinema: Film Style and National Charac-
ter, New York, 1971.
Sato, Tadao, Ozu Yasujiro no Geijutsu [The Art of Yasujiro Ozu],
Tokyo, 1971.
Satomi, Jun, and others, Ozu Yasujiro: Hito to shigoto [Yasujiro Ozu:
The Man and His Work], Tokyo, 1972.
Schrader, Paul, Transcendental Style in Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Berkeley, 1972.
Burch, Noel, Theory of Film Practice, New York, 1973.
Tessier, Max, in Anthologie du Cinema 7, Paris, 1973.
Richie, Donald, Ozu, Berkeley, 1974.
Schrader, Leonard, and Haruji Nakamura, editors, Masters of Japa-
nese Film, Tokyo, 1975.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Burch, Noel, To the Distant Observer, Berkeley, 1979.
Tessier, Max, editor, Le Cinéma japonais au présent 1959–1979,
Paris, 1980.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema, Tokyo, 1982.
HIGANBANAFILMS, 4
th
EDITION
523
Higanbana
Shindo, Kaneto, Joyu Tanaka Kinuyo, Tokyo, 1983.
Bordwell, David, Ozu and the Poetics of Cinema, Princeton, 1988.
Articles:
Uni-Japan Quarterly, January 1959.
Film Quarterly (Berkeley), Fall 1959.
Whitebait, William, in New Statesman (London), 31 October 1959.
‘‘Ozu Issue’’ of Kinema Jumpo (Tokyo), February 1964.
Philippe, Jean-Claude, ‘‘Yasujiro Ozu,’’ in Dossiers du cinema 1,
Paris, 1971.
Branigan, Edward, ‘‘The Space of Equinox Flower,’’ in Screen
(London), Summer 1976.
Thompson, Kristin, and David Bordwell, ‘‘Space and Narrative in the
Films of Ozu,’’ in Screen (London), Summer 1976.
‘‘Ozu Issue’’ of Cinéma (Paris), February 1981.
Liola, S., and A. Iwaskak, ‘‘Gesprek met Ozu,’’ in Skrien (Amster-
dam), Winter 1983–84.
‘‘Ozu, la vita e la geometria dei film,’’ in Castoro Cinema (Florence),
no. 151, 1991.
Wood, R., ‘‘The Noriko Trilogy,’’ in Cineaction (Toronto), Win-
ter 1992.
Casas, Q., ‘‘Flores de equinoccio,’’ in Nosferatu (San Sebastian), no.
25/26, December 1997.
Zunzunegui, S., ‘‘Voces distantes,’’ in Nosferatu (San Sebastian), no.
25/26, December 1997.
***
Though one can agree with Noel Burch (To the Distant Observer)
that Ozu’s work declined into academicism, it is possible to date the
decline much later, restricting it to his last few films: it seems
significant that two of them (Ohayo and Floating Weeds) are remakes
of much earlier works and inferior to the originals, giving an impres-
sion of fatigue. It may also be significant that, when he began to work
in colour, Ozu abandoned camera movement altogether, thereby
relinquishing an expressive and/or formal potential the more effective
for being used so sparingly. There is not a single camera movement in
Ozu’s last six films: his obsession with precise composition seems to
have intensified, and he refused to disturb the constructed image by
moving the camera. One can analyse in most of Ozu’s films a tension
HIGH NOON FILMS, 4
th
EDITION
524
between conservative and radical impulses; towards the end, the
conservatism dominates, as one can see if one compares Late Autumn
to Late Spring.
Equinox Flower, the first of the six colour films, stands quite apart
from its successors, retaining a wonderful freshness of invention,
a sense of energy and playfulness; it is also (and this is surely no
coincidence) the closest Ozu came to making an explicitly feminist
film (one might borrow a title from Mizoguchi and rename it Victory
of Women). Here, the radical impulse triumphs, and the film’s
consistent vivacity comes across as a celebration of this. It can be read
as a coda to what can be called Ozu’s Setsuko Hara trilogy. Hara was
clearly too old to play ‘‘her’’ character (resisting, here, not marriage
per se, but arranged marriage); accordingly, the character is named
not Noriko but Setsuko. Here, as in Early Summer and unlike in Late
Spring, the young woman wins the right to decide her own destiny.
This is essentially why Late Spring had to be a tragedy and Equinox
Flower a comedy.
There has been very little critical discussion of the question of
identification in Ozu’s films. Understandably: Western critics have
been preoccupied with the uniqueness of Ozu’s methodology, and
every component of it seems calculated to preclude the possibility of
identification. ‘‘Seems’’ but isn’t: identification is a complex phe-
nomenon and the achievement of a contemplative distance does not
preclude it but merely redefines its nature. Ozu totally rejects the
technical apparatus of identification, most obviously the point-of-
view shot. Early Summer actually contains what (given Ozu’s well-
documented knowledge of and fondness for the Hollywood cinema)
we must take as a Hitchcock joke: Two characters walk down
a corridor, the camera tracking back before them; cut to a forward
point-of-view tracking shot. But then we realize that this is a different
corridor in a different building, unconnected with the characters
whose point-of-view we thought we were sharing. Ozu’s camera is
never judgmental: the most unsympathetic characters are filmed in
exactly the same way as the most sympathetic. Our judgement of
them, unprejudiced by camera angle, lighting, ‘‘significant’’ music,
must therefore be truly ours: we are left free to assess their behaviour,
actions, values, virtues, limitations. This does not so much preclude
identification as set it free: the play of our sympathies can shift from
character to character, or be divided between two or more characters
at the same time. The films can be argued to be (often) about the
complexity of point of view, though they are certainly not reducible to
‘‘Everyone has his reasons’’ or ‘‘Tout comprendre, c’est tout
pardonner.’’ Ozu’s judgement is always firm and clear, but it is
defined in the movement of the scenario, not imposed by cinematic
rhetoric.
Two conflicting levels of sympathy/identification are always
present in Ozu’s work, the conflict becoming central to the later, post-
World War II films: identification with the figure of the threatened or
displaced patriarch, identification with the female characters. Equi-
nox Flower enacts this conflict most vividly. The theme of the film is
the education by women of the traditional Japanese patriarch (Mi-
chael Uno’s The Wash contains so many thematic and structural
parallels that one wonders whether there was a direct connection
between the two films). The strong feminist thrust of Ozu’s films
(which few seem to have perceived, though the last 15 minutes of
Tokyo Story alone should be enough to make it obvious) is strength-
ened, not weakened, by the empathy he evidently feels for his
patriarchs: he understands their position completely, he knows how
they feel because a part of him feels the same way, and he knows that
their position has become untenable. The logical climax of Equinox
Flower, absolutely demanded by narrative convention, is the wedding
of the patriarch’s daughter to the man that she, not her father, has
chosen. Ozu declines to show it, substituting the reunion of the father
with his aging ex-fellow students, which culminates in a communal
expression of nostalgia for values that they all recognize to be
obsolete. After it, the ‘‘victory of women’’—to which all the female
characters variously contribute (the film is magnificent on the subject
of female solidarity)—can be completed, and the father is led to
accept his daughter’s right to her own judgement and choice. The film
never sentimentalizes love matches by suggesting that they are likely
to be any more successful than arranged ones, but it is quite unam-
biguous on the woman’s right to reach her own decision.
The celebratory effect of the film’s ending is underlined by Ozu’s
use of colour. He was fascinated by bright red, and in his first colour
film he allowed this predilection free play. Especially, a red chair in
the family’s hallway figures prominently in shot after shot, yet it is
always empty. Then, when the women’s victory is confirmed by the
phone-call in which the father finally agrees to visit his daughter and
her husband, the wife at last sits in it in triumph, as on a throne. Ozu
cuts to a line of washing on which a scarlet shirt stands out:
a fireworks display could not have been more eloquent.
Finally, note the exactness of the film’s title: ‘‘Equinox Flower,’’
the flower that blossoms out of a time of change.
—Robin Wood
HIGH NOON
USA, 1952
Director: Fred Zinnemann
Production: Stanley Kramer Productions; black and white, 35mm;
running time: 84 minutes. Released 1952 by United Artists.
Producer: Stanley Kramer; screenplay: Carl Foreman, from the
story ‘‘The Tin Star’’ by John W. Cunningham; photography: Floyd
Crosby; editors: Elmo Williams and Harry Gerstad; sound: James
Speak; art director: Rudolph Sternad; music: Dmitri Tiomkin;
song: ‘‘High Noon’’ by Dmitri Tiomkin and Ned Washington, sung
by Tex Ritter.
Cast: Gary Cooper (Will Kane); Thomas Mitchell (Jonas Hender-
son); Lloyd Bridges (Harvey Pell); Katy Jurado (Helen Ramirez);
Grace Kelly (Amy Kane); Otto Kruger (Percy Mettrick); Ian MacDonald
(Frank Miller); Lon Chaney (Martin Howe); Harry Morgan (Sam
Fuller); Eve McVeagh (Mildred Fuller); Harry Shannon (Cooper);
Lee Van Cleef (Jack Colby); Bob Wilke (James Pierce); Sheb
Wooley (Ben Miller); Tom London (Sam); Ted Stanhope (Station
master); Larry Blake (Gillis); William Phillips (Barber); Jeanne
Blackford (Mrs. Henderson); James Millican (Baker); Jack Elam
(Charlie).
Awards: Oscar for Best Actor (Cooper), Best Film Editing, Best
Scoring of a Dramatic or Comedy Picture, and Best Song, 1952; New
York Film Critics’ Awards for Best Motion Picture and Best Direc-
tion, 1952.
HIGH NOONFILMS, 4
th
EDITION
525
High Noon
Publications
Script:
Foreman, Carl, High Noon, in Three Major Screenplays, edited by
Malvin Ward and Michael Werner, New York, 1973.
Books:
Griffith, Richard, Fred Zinnemann, New York, 1958.
Fenin, George N., The Western: From Silents to Cinerama, New
York, 1962.
Gehman, Richard, The Tall American: The Story of Gary Cooper,
New York, 1963.
Dickens, Homer, The Films of Gary Cooper, New York, 1970.
Jordan, Rene, Gary Cooper, New York, 1974.
Nachbar, Jack, editor, Focus on the Western, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1974.
Wright, Will, Sixguns and Society: A Structural Study of the Western,
Berkeley, 1975.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, editors, The Great Western
Pictures, Metuchen, New Jersey, 1976.
French, Philip, Westerns, New York, 1977.
Arle, Hecton, Gary Cooper: An Intimate Biography, New York, 1979.
Kaminsky, Stuart M., Coop: The Life and Legend of Gary Cooper,
New York, 1980.
Swindell, Larry, The Last Hero: A Biography of Gary Cooper, New
York, 1980.
Chardair, N., Gary Cooper, Paris, 1981.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Rausa, Giuseppe, Fred Zinnemann, Florence, 1985.
Goldau, Antje, and others, Zinnemann, Munich, 1986.
Buscombe, Ed, BFI Companion to the Western, London, 1988.
Zinnemann, Fred, My Life in the Movies, New York, 1992.
Drummond, Phillip, High Noon, London, 1997.
Meyers, Jeffrey, Gary Cooper: An American Hero, New York, 1998.
Nolletti, Arthur, Jr., The Films of Fred Zinnemann, Albany, 1999.
Articles:
Films in Review (New York), May 1952.
Zinnemann, Fred, ‘‘Choreography of a Gunfight,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1952.
Burton, Howard, ‘‘High Noon: Everyman Rides Again,’’ in Quar-
terly of Film, Radio, and Television (Berkeley), Fall 1953.
Warshow, Robert, ‘‘Movie Chronicle: The Westerner,’’ in Partisan
Review (New Brunswick, New Jersey), March 1954.
Schein, Harry, ‘‘The Olympian Cowboy,’’ in American Scholar
(Washington, D.C.), Summer 1955.
Houston, Penelope, and Kenneth Cavender, ‘‘Interview with Carl
Foreman,’’ in Sight and Sound (London), Summer 1958.
Clarens, Carlos, ‘‘Gary Cooper,’’ in Films in Review (New York),
December 1959.
Zinnemann, Fred, ‘‘A Conflict of Interest,’’ in Films and Filming
(London), December 1959.
Fenin, George, ‘‘Son of Uncle Sam,’’ in Films and Filming (London),
October 1962.
Reid, John Howard, ‘‘A Man for All Movies,’’ in Films and Filming
(London), May and June 1967.
Barsness, John A., ‘‘A Question of Standard,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Fall 1967.
Folsom, James, ‘‘Westerns as Social and Political Alternatives,’’ in
Western American Literature (Logan, Utah), Fall 1967.
Allombert, P., ‘‘Le Train sifflera trois fois,’’ in Image et Son (Paris),
no. 269, 1973.
Interview with Carl Foreman, in American Film (Washington, D.C.),
April 1974.
Giannetti, Louis, ‘‘Fred Zinnemann’s High Noon,’’ in Film Criticism
(Meadville, Pennsylvania), Winter 1976–77.
Bodeen, DeWitt, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Alfredsson, K., ‘‘Sheriffen,’’ in Filmrutan (Stockholm), 1983.
Palmer, R. B., ‘‘A Masculinist Reading of Two Western Films, High
Noon and Rio Grande,’’ in Journal of Popular Film and Televi-
sion (Washington, D.C.), Winter 1984–85.
Bergan, Ronald, in Films and Filming (London), May 1986.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), June 1986.
McReynolds, D. J., ‘‘Taking Care of Things: Evolution in the
Treatment of a Western Theme,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), no. 3, 1990.
Rapf, J. E., ‘‘Myth, Ideology, and Feminism in High Noon,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), no. 4, 1990.
Ronnberg, M., ‘‘Pliktgubbe moter rattsfajter,’’ in Filmhaftet (Uppsala,
Sweden), May 1990.
Comuzio, E., ‘‘Tempo reale e tempo iconico allo scoccare del
Messogiornio di fuoco,’’ in Cineforum (Bergamo, Italy), January-
February 1992.
HIGH NOON FILMS, 4
th
EDITION
526
Reid’s Film Index (Wyong), no. 13, 1994.
Foster, Gwendolyn Audrey, ‘‘The Women in High Noon: a
Metanarrative of Difference,’’ in Film Criticism (Meadville), vol.
18–19, no. 3–1, Spring 1994.
Prince, Stephen, ‘‘Historical Perspectives and the Realist Aesthetic in
High Noon,’’ in Film Criticism (Meadville), vol. 18–19, no. 3–1,
Spring 1994.
Zinnemann, F., ‘‘Letter from Fred Zinnemann,’’ in Film Criticism
(Meadville), vol. 19, no. 2, 1994/1995.
Prince, S., ‘‘Steven Prince Replies,’’ in Film Criticism (Meadville),
vol. 19, no. 2, 1994/1995.
Short Review, in Séquences (Haute-Ville), no. 179, July-August 1995.
Caparros-Lera, J.M., ‘‘Cinematic Contextual History of High Noon,’’
in Film-Historia (Barcelona), vol. 6, no. 1, 1996.
Boon, Kevin A., ‘‘Scripting Gender: Writing Differences,’’ in Crea-
tive Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 4, no. 1, Spring 1997.
Orme, A., ‘‘The Impossibility of Inscribing Meaning: Interdeterminacy
and the Interpretive Act in High Noon and John Cunningham’s
The Tin Star,’’ in Michigan Academician, vol. 29, no. 3, 1997.
Lefebvre, J., ‘‘High Noon: le western devient majeur,’’ in Cinemaction
(Conde-sur-Noireau), no. 86, 1998.
Petit, O., ‘‘Sherif et marshal garants de l’ordre social,’’ in Cinemaction
(Conde-sur-Noireau), no. 86, 1998.
***
High Noon was responsible for setting the career of Gary Cooper
moving again and is considered by many the single most important
film in his career. However, no one knew or thought the film was
destined for big things when it was first conceived.
Cooper was not producer Stanley Kramer’s first choice to play
Marshal Will Kane. In fact, he was fairly far down the list below
Marlon Brando and Montgomery Clift. Charlton Heston was also
offered the role. The chief financial backer of the film, however,
a Salinas lettuce tycoon, wanted Cooper. The backer threatened to
pull his money out and Kramer couldn’t change his mind about using
Cooper, so the script had been sent to Coop. Later Cooper said he took
the film, even though he was ill and emotionally troubled, because it
represented what his father had taught him, that law enforcement was
everyone’s job.
In an interview, Fred Zinnemann gave his recollections of Cooper
and High Noon: ‘‘His recurring hip problem bothered him on one or
two occasions. It made it difficult for him to do the fight with Lloyd
Bridges, but it didn’t stop him from working very hard and very long
hours under some trying conditions. If I remember correctly, we made
the entire film in 31 shooting days. Not once were we delayed or held
up by him for whatever reason. For most of the time he had seemed in
good health, and it was only two or three months after shooting had
been completed that he became ill.
‘‘He did in fact look quite haggard and drawn, which was exactly
what I wanted for the character, even though this was in contrast to the
unwritten law, then still in force, that the leading man must always
look dashing and romantic. If I remember correctly, we used a mini-
mum of makeup for Coop, which was perhaps a bit of a novelty in
those days.
‘‘Cooper seemed absolutely right for the part. It seemed com-
pletely natural for him to be superimposed on Will Kane.’’
According to Zinnemann, High Noon ‘‘is the one picture I directed
which more than any other was a team effort. There was a marvelous
script by Carl Foreman, a brilliant job of cutting by Elmo Williams, an
inspired musical score by Dimitri Tiomkin, a solid contribution by
Stanley Kramer. And Gary Cooper was the personification of the
honor-bound man. He was in himself a very noble figure, very
humble at the same time, and very inarticulate. And very unaware of
himself.’’ (Interestingly, in a 1979 interview in American Film, Carl
Foreman claimed that he and Zinnemann had made the film apart
from the Kramer company. According to Foreman, ‘‘neither Kramer
nor anyone around him had any use for the film from the beginning.’’)
In the film, Coop’s first line is the same as the first line he had ever
uttered in a film back in 1928 in Shopworn Angel —‘‘I do.’’ Kane is
marrying Amy on a Sunday morning. It is just past 10:30 when the
tale begins, and it ends a few minutes after noon. The length of the
story and the length of the film almost coincide. The film is filled with
reminders of the passing time, time that brings Marshal Kane closer to
having to face Frank Miller when he gets off the noon train in
Hadleyville and seeks revenge against Kane, who sent him to prison.
Clocks in the background show the time and tick ominously. People
refer to meetings in five minutes. One by one the people whom Kane
assumes he can count on in the battle against Miller and his gang find
reasons or excuses to stay out of the coming fight. Only the town
drunk comes forth, but Kane turns him down, realizing he is more of
a liability than an asset.
At one point Kane, alone in his office, puts his head down on his
desk, possibly to weep, and then wearily pulls himself up again. In the
final confrontation with Miller and his gang, Kane does stand alone
until the last moment, when Amy saves his life by shooting Frank
Miller. Kane then throws down his badge in a sign of contempt for the
town and rides out with his bride.
For his performance in High Noon, Cooper won his second
Academy Award. Yet it is a performance in which he does less with
the character than he had done with almost any of his major roles
before. His walk is stiff and pained. His arms remain at his sides
through most of the film. He hasn’t a single extended speech. What
audiences apparently responded to was the look that Zinnemann had
captured and that Cooper, with years of experience, had played on.
They also responded to the simple story of a man who is not supported
by his community in a time of mortal crisis and who triumphs alone
through courage and determination.
Will Kane and Gary Cooper were tired, sick men of 51. Cooper’s
performance is basically put together in relatively short takes and
scenes. This was exactly what Zinnemann wanted and what he got,
and it was interpreted by a public that loved Cooper as a supreme
performance.
Cooper later said that when High Noon was finished, he was
‘‘acted out,’’ and that pained weariness is exactly what is seen on the
screen. Perhaps for the first time, he had truly become the character he
portrayed, for Gary Cooper and Will Kane were the same persona.
Kane’s pain came from fear and his betrayal by others. Cooper’s was
a result of illness and domestic and career worries.
As he got older, Cooper tended more and more to be concerned
about the West and its portrayal and tended to be disturbed by the lack
of historical authenticity in western films. Since his own career as
a western star had helped to reinforce the myth of the American
fictional West rather than a re-creation of historical data, it is ironic
that Cooper should turn to that position.
High Noon is indeed not a tale about the true West, but like so
many westerns a presentation of contemporary ideas in the most
durable popular genre, the western. In a sense, the myths of the
West—and Cooper as an actor is one of them—are as culturally
important as what actually transpired on the frontier a century ago.
HIGH SIERRAFILMS, 4
th
EDITION
527
Will Kane tells us more about how we view our history and myths
than any real data we might find out about Wild Bill Hickok, Billy the
Kid or Buffalo Bill. Cooper’s career as a western figure lasted 35
years, as long, in fact as the time between the end of the Civil War and
the start of the twentieth century, as long as the historical time of the
real West.
—Stuart M. Kaminsky
HIGH SIERRA
USA, 1941
Director: Raoul Walsh
Production: Warner Bros.; black and white; running time: 100
minutes; length: 8,964 feet. Released January 1941.
Executive producer: Hal B. Wallis; associate producer: Mark
Hellinger; screenplay: John Huston and W. R. Burnett, from a novel
by Burnett; assistant director: Russ Saunders; dialogue director:
Irving Rapper; photography: Tony Gaudio; editor: Jack Killifer;
sound: Dolph Thomas; art director: Ted Smith; music: Adolph
Deutsch; special effects: Bryon Haskin, H. F. Koenekamp.
Cast: Humphrey Bogart (Roy Earle); Ida Lupino (Marie); Alan
Curtis (Babe); Arthur Kennedy (Red); Joan Leslie (Velma); Henry
Hull (Doc Banton); Henry Travers (Pa); Jerome Cowan (Healy);
Minna Gombell (Mrs. Baughman); Barton Maclane (Jake Kranmer);
Elizabeth Risdon (Ma); Cornel Wilde (Louis Mendoza); Donald
McBride (Big Mac); Paul Harvey (Mr. Baughman); Isabel Jewell
(Blonde); Willie Best (Algernon); Spencer Charters (Ed); George
Meeker (Pfiffer); Robert Strange (Art); John Eldredge (Lon Preiser);
Zero the dog (Pard).
Publications
Script:
Huston, John, and W.R. Burnett, High Sierra, edited by Douglas
Gomery, Madison, Wisconsin, 1979.
Books:
McCarty, Clifford, Bogey: The Films of Humphrey Bogart, New
York, 1965.
Michael, Paul, Humphrey Bogart: The Man and His Films, Indian-
apolis, 1965.
Marmin, Michel, Raoul Walsh, Paris, 1970.
Canham, Kingsley, The Hollywood Professionals, New York, 1973.
Hardy, Phil, editor, Raoul Walsh, Colchester, Essex, 1974.
Walsh, Raoul, Each Man in His Time, New York, 1974.
Benchley, Nathaniel, Humphrey Bogart, Boston, 1975.
Eyles, Allen, Bogart, New York, 1975.
Shadoian, Jack, Dreams and Dead Ends, Cambridge, Massachu-
setts, 1977.
Pettigrew, Terence, Bogart: A Definitive Study of his Film Career,
London, 1981.
Comuzio, Ermanno, Raoul Walsh, Florence, 1982.
Winkler, Willi, Humphrey Bogart und Hollywoods Schwarze Serie,
Munich, 1985.
Giuliani, Pierre, Raoul Walsh, Paris, 1986.
Fuchs, Wolfgang J., Humphrey Bogart: Cult-Star: A Documentation,
Berlin, 1987.
Coe, Jonathan, Humphrey Bogart: Take It & Like It, New York, 1991.
Bogart, Stephen H., and Gary Provost, Bogart: In Search of My
Father, New York, 1995.
Schlesinger, Judith, Bogie: A Life in Pictures, New York, 1998.
Sperber, A.M., Bogart, New York, 1998.
Cunningham, Ernest W., Ultimate Bogie, Los Angeles, 1999.
Duchovnay, Gerald, Humphrey Bogart: A Bio-Bibliography,
Westport, 1999.
Meyers, Jeffery, Bogart: A Life in Hollywood, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 22 January 1941.
Motion Picture Herald (New York), 25 January 1941.
New York Times, 25 January 1941.
Cinema (Beverly Hills), 28 May 1941.
Monthly Film Bulletin (London), June 1941.
Times (London), 4 August 1941.
Whitebait, William, in New Statesman (London), 9 August 1941.
Vermilye, J., ‘‘Ida Lupino,’’ in Films in Review (New York), May 1959.
Dienstfrey, Harris, ‘‘Hitch Your Genre to a Star,’’ in Film Culture
(New York), Fall 1964.
Huston, John, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1965.
Burnett, W. R., in Toronto Film Society Notes, 14 February 1966.
Alley, Kenneth D., ‘‘High Sierra: Swansong for an Era,’’ in Journal
of Popular Film (Washington, D.C.), vol. 5, no. 3–4, 1976.
Simons, John L., ‘‘Henry on Bogie: Reality and Romance in Dream
Song No. 9 and High Sierra,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), Summer 1977.
Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs, New Jersey, 1981.
Mate, Ken, and Patrick McGilligan, interview with W. R. Burnett, in
Film Comment (New York), January-February 1983.
Marling, W., ‘‘On the Relation Between American Roman Noir and
Film Noir,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 3, 1991.
Marling, W., ‘‘On the Relation Between American Roman Noir and
Film Noir,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 21,
no. 3, 1993.
Howard, T., in Reid’s Film Index (Wyong), no. 15, 1995.
***
Jean-Luc Godard canonizes High Sierra at the end of Breathless
when he mimes the orphic structure of Raoul Walsh’s action melo-
drama. Walsh depicts an army of police chasing his hero up Mount
Whitney, enlisting a sniper to shoot him in the back and send him
plummeting down the slope. His body is mourned by a girlfriend,
Marie (Ida Lupino), and a cynical bystander, a news reporter named
Healy, amidst a chorus of troopers. Godard flattens the hubris that
Walsh obtains from a mix of Shakespeare, Greek tragedy, and film
noir by having his two adolescents ‘‘play’’ at the fear and terror
evinced in High Sierra. If Godard’s first feature figures at a threshold
HIGH SIERRA FILMS, 4
th
EDITION
528
High Sierra
between two eras of film, it suggests why Walsh’s feature owns
a central place in the history of cinema.
On the one hand, the film concretizes elements common both to
Walsh as an auteur and to the Hollywood industry in general.
Destined to die, an ordinary figure is caught in a skein of tragic forces
woven in the later years of the Depression. The protagonist figures as
a hero set in a world that has lost its legends, but he is ultimately
a pawn in a plot of magnitude beyond his ken. Following Warner
Brothers’ affiliations with the New Deal, the film shows a world of
humans caught in social contradiction. Fate is cast, the film implies,
either by gods of nature, the failure of capitalism, or a highly corrupt
government. In a montage following the credits that scroll upwards to
the majestic sky over Mount Whitney, the initial dissolves suggest
that an unnamed state official—ostensively a governor—has Roy
Earle (Humphrey Bogart, whose name bears resemblance to ‘‘King
Lear,’’ a figure too late for his milieu, and to a sign of energy, or
‘‘oil,’’ the hidden term of the film) sprung from prison in order to
engineer a holdup at Palm Springs. Between the narrative and the
visual design the plot is staged to show how profit can be gained when
common news items are inflated into national media events. The
‘‘real’’ story does not entail the holdup at the Tropico hotel in Palm
Springs but, as Godard intuited, at the end of High Sierra itself: when
Earle is pursued up the mountain, a limelight is projected onto its
rocky curtain. A radiocaster hypes the silence of the landscape into
a drama that inculpates all viewers and listeners as agents of a crime,
like the film, collectively contrived.
On the other hand, High Sierra makes obvious its own mechanism
of illusion. The image-track effectively theorizes the tenets of the
narration. When the squadron of police cars and motorcycles pursues
Earle up the winding road, a panoramic shot of 720° encircles the
steeplechase. Poised at the opening of the angle of a hairpin turn, the
camera follows Earle’s coupe, pans around and down to catch the
oncoming motorcade, and continues its career. It thus spots its
presence in the film as the origin of the narrative ‘‘destiny.’’ Else-
where it portrays the hero incriminating the spectator with his brutally
frontal stare. Facing the windshield of his car, the camera registers
Bogart’s looking directly at the viewer, almost in defiance of the laws
of obliquity that hold in films of the period. Ocularity becomes so
pervasive that all illusion of narrative space and time is flattened:
Earle stares us down as he looks ahead and into the space moving
away in the rearview mirror. The depth of field contains elements that
utterly flatten it. Optical stratagems kill the hero. Before he is
DER HIMMEL üBER BERLINFILMS, 4
th
EDITION
529
ambushed Earle appears as a speck on a landscape that has lost all
cardinal bearings. And earlier, quick dissolves superimpose charac-
ters over writing of vitrines and billboards so as to show how fate
legibly casts its spell over the characters and narrative alike.
These objects locate where Walsh’s signature is written into the
film. Through car mirrors, headlights, monocular forms (an eight-
ball, a ring, the circular marquee heralding the Circle Auto Court),
and bar-like shadows cast over the frame, tragedy is rendered both
deep and matte. Forms arch back to the director’s own history of
enucleation. In High Sierra, however, it is seen as symbolic castration
that literally produces the viewing ‘‘subject,’’ the spectator whose
vision is skewed and access to nature denied. In a sequence located in
neither W.R. Burnett’s novel that inspired the film nor John Huston’s
screenplay, a volley of shots catches a jackrabbit crossing the high-
way on the western mesa just as Earle overtakes a jalopy sputtering
westward. The animal darts across the road, the two cars swerve and
almost collide. Although the near-miss primes the fate of the narra-
tive, inner allusion is made to an event that deprived Walsh of his right
eye in 1928: when he was driving from the site of In Old Arizona,
a hare jumped in front of his vehicle and struck its windshield,
smashing the glass and lodging a splinter in his right eye. The
traumatic instant of his own enucleation is tipped into High Sierra as
if to draw attention to a simultaneous play of monocular and binocular
views, or of coextensive flatness and deep focus, that Walsh uses,
along with Renoir, Ford, and Welles, to theorize the visibility of
cinema in general. Staged carefully in this film, the event recurs often
throughout his oeuvre (in The Cockeyed World, They Drive by Night,
Colorado Territory, a western remake of High Sierra, Pursued, White
Heat, and so on), but in High Sierra it is turned toward broad
questions entailing the ideology of Hollywood cinema. Out of the
same visual trauma come elements of film noir and, of course, much
of the speculations of New Wave theoreticians.
High Sierra shows that Raoul Walsh is far from the simple
‘‘action director’’ of fast-paced films of keen craft and slight content.
Close viewing reveals a wealth of transfilmic themes and obsessions
that mark an output of over 120 films (his longevity and productivity
making him a Victor Hugo of American cinema), but also the
strategies of Hollywood and their transformations from the silent
period to the 1960s. The film is a complex study of visibility
concealed in what it is: a timelessly captivating, fast-paced, action
melodrama.
—Tom Conley
DER HIMMEL üBER BERLIN
(Wings of Desire)
Germany, 1987
Director: Wim Wenders
Production: Road Movies (Berlin), Argos Films (Paris), Westdeut-
scher Rundfunk (K?ln); black-and-white and color (Kodak), 35mm;
running time: 130 minutes. Released 18 May 1987. Filmed on
location in Berlin. Cost: $3–3.5 million.
Producers: Wim Wenders, Anatole Dauman; executive producer:
Ingrid Windisch; screenplay: Wim Wenders, Peter Handke; photog-
raphy: Henri Alekan; assistant director: Claire Denis; editor: Peter
Przygodda; sound: Jean-Paul Mugel, Axel Arft; art director: Heidi
Lüdi; costume designer: Monika Jacobs; music: Jürgen Knieper,
Laurent Petitgand (circus music), Nick Cave and the Bad Seeds
(songs).
Cast: Bruno Ganz (Damiel); Solveig Dommartin (Marion); Otto
Sander (Cassiel); Curt Bois (Homer); Peter Falk (himself); Nick Cave
and the Bad Seeds (themselves); Lajos Kovacs (Marion’s acrobatics
coach).
Awards: Cannes Film Festival Award for Best Director, 1987;
Bavarian Film Award for Best Director, 1988; German Film Awards
for Outstanding Feature Film and Best Cinematography, 1988; Euro-
pean Film Awards for Best Director and Best Supporting Actor
(Bois), 1988; National Society of Film Critics Award for Best
Cinematography, 1988; New York Film Critics Circle Award for Best
Cinematography, 1988; Los Angeles Film Critics Association Award
for Best Foreign Film and Best Cinematography, 1988; Sao Paolo
International Film Festival Audience Award for Best Feature, 1988;
Independent Spirit Award for Best Foreign Film, 1989.
Publications
Script:
Wenders, Wim, and Peter Handke, Der Himmel über Berlin, ein
Filmbuch, Frankfurt, 1987.
Books:
Kolker, Robert Phillip, and Peter Beicken, Wim Wenders: Cinema as
Vision and Desire, Cambridge, 1993.
Morgues, Nicole de, Les ailes du désir, Der Himmel über Berlin:
étude du film de Wim Wenders, Linnebonne, 1998.
Articles:
Jaehne, Karen, ‘‘Angel Eyes: Wenders Soars,’’ in Film Comment
(New York), June 1988.
Paneth, Ira, ‘‘Wim and His Wings,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Fall 1988.
Fusco, Coco, ‘‘Angels, History and Poetic Fantasy: An Interview
with Wim Wenders,’’ in Cineaste (New York), vol. 16, no. 4, 1988.
Helmetag, Gharles H., ‘‘Of Men and Angels: Literary Allusions in
Wim Wenders’ Wings of Desire,’’ in Film/Literature Quarterly
(Salisbury, Maryland), vol. 18, no. 4, 1990.
Hooks, Bell, ‘‘Representing Whiteness: Seeing Wings of Desire,’’ in
Yearning: Race, Gender, and Cultural Politics, Boston, 1990.
Cook, Roger F., ‘‘Angels, Fiction and History in Berlin: Wim
Wenders’ Wings of Desire (1991),’’ in The Cinema of Wim
Wenders: Image, Narrative, and the Postmodern Condition, by
Cook and Gerd Gemunden, Detroit, 1997.
Ehrlich, Linda, ‘‘Meditations on Wim Wenders’ Wings of Desire,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury) vol. 19, no. 4, 1991.
DER HIMMEL üBER BERLIN FILMS, 4
th
EDITION
530
Der Himmel über Berlin
Caldwell, David, and Paul W. Rea, ‘‘Handke’s and Wenders’ Wings
of Desire: Transcending Postmodernism,’’ in German Quarterly
(Philadelphia) vol. 64, no. 1, 1991.
Caltvedt, Les, ‘‘Berlin Poetry: Archaic Cultural Patterns in Wenders’
Wings of Desire,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol.
20, no. 2, 1992.
***
On one level, Wings of Desire’s plot outline could be seen as the
purest Hollywood-style claptrap: an angel falls in love with a mortal
woman—a trapeze artist, no less!—and trades in his wings to be with
her. On another level, it may be taken as a meditation on themes that
have preoccupied German literature since before the age of Goethe:
oppositions of spirit and matter, eternity and time, the abstract and the
concrete. Of course, the film gloriously refuses to exist on merely one
level, or address itself to one kind of culture—it prefers to have
Rilke’s angels from the Duino Elegies hobnob with TV’s Columbo.
The film could be called perfectly postmodern, except that its
meanings are not all scattered on a glittering surface; rather, like
a number of the great modernist works, starting with Joyce’s Ulysses,
Wings of Desire is a rich amalgam of high and low culture. Wim
Wenders has pointed out that the pun in his German title (Himmel
means both sky or heavens and Heaven) is untranslatable into
English, besides the problem that ‘‘The Sky Over Berlin sounded like
a war movie and Heavens Over Berlin was too romantic.’’ On the
other hand, ‘‘desire’’ (French désir) does not, according to Wenders,
translate properly into German, so he sees both titles as valid.
Whichever title one uses, the film is certainly—on one level, one
must keep adding—about Berlin itself as much as anything else.
Indeed, the film now serves as a document of those last years before
the Wall came down, when Potsdamer Platz was still a no-man’s-land
of the most forlorn bleakness, yet graffiti on the Western side of the
Wall was making political/aesthetic statements of protest and re-
newal. One can imagine Wenders spinning his fantasy plot outward
from the monuments of Berlin itself: the winged Victory Column
inspiring the angels and their lofty perspective; the Wall suggesting
every sort of division between humans (one of the characters com-
plains that nowadays everybody needs a password or a toll payment to
talk to another person); a modernistic library building—austere and
yet somehow spiritual and grandly calming—serving as a suitable
hangout for the angels, who love to accumulate knowledge; Potsdamer
DER HIMMEL üBER BERLINFILMS, 4
th
EDITION
531
Platz and other empty spaces representing the memory erasures and
feelings of desolation of postwar German life (though even these
spaces can be enlivened by a circus or a mural!); and in opposition to
the Wall and the vacant lots, the ubiquitous coffee-and-sandwich
stands, which bring people (and angels) casually together.
Berlin’s dark Nazi past is evoked both through intercuts of
newsreel footage and through the subplot of a movie being shot that
uses the fall of Berlin as the backdrop for a detective story starring
Peter Falk. (The set featuring a half-bombed building is truly Piranesian
in its shadowy depths, though these scenes of the film, showing Nazi
horrors made grist for the entertainment mill, also tell us something
about the endless self-replications of the postmodern 1980s.) Wenders’
Berlin is also an international city: many languages are heard briefly
in the course of the film, and two of the major characters, Falk and
Marion, speak (and are heard thinking) in English and French
respectively. To be sure, a viewer might perceive the entire film not as
about Berlin but the other way around, with the city merely providing
convenient metaphors for the human condition—but this would
ignore the film’s rich specificity.
As for what Wenders means by ‘‘desire,’’ one must first consider
what the angels lack—which means figuring out what they are. These
soberly dressed but ponytailed creatures that hover over the city and
lean over the shoulders of its citizens are not messengers in the
biblical manner, or charioteers to the afterlife as in the ghastly
sentimental remake, City of Angels. They are, however, recorders and
comforters. They take notes and share stories with one another of
lovely, quirky details of humans’ lives, or of the natural world in the
days before human occupation. (Evidently the angels have inhabited
the local terrain since prehistory; only with humankind’s arrival have
they learned to speak—and laugh.) They do appear to bring moments
of peace or inexplicable joy to people in unhappy straits, though they
cannot prevent accidents or suicides. Children see them, and are
amused, but as in Wordsworth, they lose their intimations of some
kind of immortality as they age. Often the angels seem to be an
allegory of a certain type of artist, whether poet or painter or
filmmaker (Cassiel keeps a notebook; ex-angel Falk is a sketch artist;
Wenders’ camera and microphone seem endlessly curious): they feel
deeply, they love the particulars of everyday life, but they don’t make
contact, they don’t exactly live, they only record. Significantly, they
are color blind—a ‘‘dimension’’ is missing. Thus when Damiel falls
in love with Marion she is not only an actual woman but the
embodiment of life in the flesh, of ‘‘becoming’’ (including changing
and dying) rather than pure ‘‘being.’’ When he wakes up mortal, he
does go looking for her at once, but he is also eager to ask a passerby
the names of the colors he now sees decorating the Wall, and to taste
his first cup of coffee.
A number of critics have argued that the film falls into a very
traditional male—or male filmmaker’s—perspective, regardless of
whether Marion is a woman, Woman in the abstract, or ‘‘earthly
delights’’; put most simply, the angels and Wenders’ camera are
voyeurs, most obviously when Damiel watches Marion undress in her
room. However, it is important to note that Damiel wants not merely
to watch—or to dominate/possess through seeing—but to make
contact with Marion, to communicate. Later, when he and Marion
finally meet, is it she who finds him—his back is to the camera as she
approaches him—and she who does the talking in a rather remarkable
and lengthy speech. Kolker and Beicken’s book on Wenders claims
that the director and his co-writer Peter Handke reclaim male domi-
nance at the point when Marion tells Damiel the choice is now his
(they also find her speech leaning toward fascism when she proposes
conceiving what they call a ‘‘master race’’ with him). But telling
someone he must act is not the same as relinquishing one’s own free
will, and the intense close-ups of both characters at the end of the
speech suggest a relation of equality.
One must say too about Marion’s speech that however serious it
may look in script form, it is so extravagant (especially compared to
most bar pickup lines), and its very first words—‘‘Now it’s time to get
serious’’—are so bold and spoken with such quiet amusement by
Solveig Dommartin, that it is outrageously romantic and droll at the
same time. Indeed, the entire film has an essential component of
whimsy, even outright comedy, which is often overlooked by critics.
One finds it in the almost goofy earnestness of Bruno Ganz’s Damiel,
and in the casting of Peter Falk as an ex-angel. (Falk’s down-to-earth
geniality—though he also has a serious awareness of Berlin’s past—
casts a kind of spell over much of the picture.) There is whimsy too in
the very idea of an angel falling in love with—and literally looking up
to—a trapeze artist who even wears little wings as part of her act.
(Early in the film, when a stagehand makes a joke to Marion about
‘‘an angel passing by,’’ he is just alluding to her wings, but the
invisible Damiel is comically thunderstruck.) And let us not forget
that these angels who often seem on the verge of quoting Rilke are
also quite serious fans of punk rocker Nick Cave and the Bad Seeds.
Though far from making a joke of his whole proceedings, Wenders
does undercut his own (or perhaps Handke’s) tendency toward
solemnity again and again. When Damiel talks with Cassiel about his
frustration with his own ‘‘spiritual existence’’—as they sit in a BMW
convertible in a showroom!—he speaks abstractly about wanting
‘‘now’’ instead of ‘‘forever,’’ but concludes that ‘‘it would be quite
something to come home after a long day, like Philip Marlowe, and
feed the cat.’’ When he actually becomes human—falling asleep and
gently placed by Cassiel on the West side of the Wall, a moment
echoing Wagner’s The Valkyrie, when the newly mortal, formerly
winged-helmeted Brunnhilde is laid to rest by Wotan—he is rudely
awakened by his angel’s armor crashing down upon him. But most
purely hilarious is the inexpressibly weird jacket he trades his armor
for. Finally, turning from drollery to a child’s delight, one must
consider the circus setting in itself. Circuses are by no means always
amusing in movies, and American viewers should keep in mind that in
much European art the acrobat is not a frivolous, ‘‘flighty’’ person but
a richly poetic figure; but Wenders does stress the pleasure children
take in the whole show, while seeming himself as fascinated by
Marion’s act (shown to us at great, even self-indulgent length) as they
or Damiel.
For all its leanings toward abstraction and symbol, and its moods
of deep seriousness, Wings of Desire is not only surprisingly light-
hearted, and hopeful about love relationships (Wenders’ previous
Paris, Texas had shown some hesitant moves in that direction), but
consistently sensuous in image and sound. Much admiration has been
expressed for the cinematography of Henri Alekan, whose camera
does its own swooping and calm gliding, even when not directly
implying an angel’s point-of-view. The film has a wonderful sense of
light even in shots of the most ordinary city streets, and Wenders
never sinks to the spiderwebs-glistening-with-dewdrops cliches of
some other filmmakers when conveying the beauty of the everyday.
The switch from black and white to color when Damiel loses his
wings may be a trick Wenders learned from The Wizard of Oz and
another angel movie, the Powell/Pressburger A Matter of Life and
HIROSHIMA MON AMOUR FILMS, 4
th
EDITION
532
Death, but it is not a simple gimmick, for he uses color shots earlier in
the film to cue us in that there are other ways of seeing besides the
angels’, and he will continue to render Cassiel’s scenes in black and
white. As for the sound design of Wings of Desire, it is in many ways
as brilliant as the images, and unusually complex in its weaving of
voiceovers of people’s thoughts with an ongoing poem of Handke that
speaks of ‘‘When the child was a child.’’ and with music ranging from
the somber strings of Jürgen Knieper’s soundtrack to the live circus
music and the hypnotic performances of Nick Cave.
Wings of Desire inspired a 1997 American remake, which has
some fine images of angels on the rooftops and beaches of Los
Angeles but is leaden in almost every other respect. (The profession
of acrobat not deemed ‘‘serious’’ enough, Marion becomes a brain
surgeon, and dies in an accident, while much of the film is occupied
with debate over believing in the supernatural—an issue not of the
least concern in Wenders’ film.) Wenders himself made a sequel in
1993, Faraway, So Close, in which Cassiel too becomes mortal and
a number of new characters are introduced, including an allegorical
figure of Time. Though filled with moments of great interest, the
relatively baroque plot and the repeating of some familiar material
make the sequel seem less fresh, less beautifully clear in its outline,
than the original. Sad and funny, conceptual and sensuous, densely
complex and as airily simple as a child’s storybook, Wings of Desire
is a remarkably balanced achievement and a landmark in Ger-
man cinema.
—Joseph Milicia
HIROSHIMA MON AMOUR
France-Japan, 1959
Director: Alain Resnais
Production: Argos Films-Como Films (Paris), Pathé Overseas, and
Daiei (Tokyo); 1959; black and white, 35mm; running time: 91
minutes, some sources list 88 minutes. Released June 1959. Filmed
September-December 1958 in film studios in Tokyo and Paris, and on
location in Hiroshima and Nevers.
Producers: Sacha Kamenka, Shirakawa Takeo, and Samy Halfon;
screenplay: Marguerite Duras; photography: Sacha Vierny and
Michio Takahashi; editors: Henri Colpi, Jasmine Chasney, and Anne
Sarraute; sound: Pierre Calvet and Yamamoto, and Rene Renault; art
directors: Esaka, Mayo, and Petri; music: Giovanni Fusco and
Georges Delerue; costume designer: Gérard Collery; literary advi-
ser: Gerard Jarlot.
Cast: Emmanuelle Riva (She); Eiji Okada (He); Bernard Fresson
(The German); Stella Dassas (The Mother); Pierre Barbaud (The
Father).
Awards: Cannes Film Festival, International Critics’ Award and
Film Writers’ Award, 1959; New York Film Critics’ Award, Best
Foreign Film, 1960.
Publications
Script:
Duras, Marguerite, Hiroshima mon amour, Paris, 1959; translated as
Hiroshima, Mon Amour, New York, 1961; London, 1966.
Books:
Cordier, Stéphane, Alain Resnais; ou, La Création au cinéma,
Paris, 1961.
Pingaud, Bernard, Alain Resnais, Lyons, 1961.
Bounoure, Gaston, Alain Resnais, Paris, 1962.
Ravar, Raymond, editor, Tu n’as rien vu à Hiroshima, Brussels, 1962.
Cowie, Peter, Antonioni, Bergman, Resnais, London, 1963.
Armes, Roy, The Cinema of Alain Resnais, London, 1968.
Ward, John, Alain Resnais; or, The Theme of Time, New York, 1968.
MacDonald, Dwight, On Movies, Englewood Cliffs, New Jersey, 1969.
Bertetto, Paolo, Alain Resnais, Italy, 1976.
Kreidl, John Francis, Alain Resnais, Boston, 1977.
Monaco, James, Alain Resnais: The Role of Imagination, New
York, 1978.
Benayoun, Robert, Alain Resnais: Arpenteur de l’imaginaire, Paris,
1980; revised edition, 1986.
Sweet, Freddy, The Film Narratives of Alain Resnais, Ann Arbor, 1981.
Trastulli, Daniela, Della parola all imagine: Viaggio nel cinema di
Marguerite Duras, Geneva, 1982.
Etzkowitz, Janice, Toward a Concept of Cinematic Literature: An
Analysis of ‘‘Hiroshima Mon Amour,” New York, 1983.
Vergerio, Falvio, I film di Alain Resnais, Rome, 1984.
Borgomano, Madeleine, L’Ecriture filmique de Marguerite Duras,
Paris, 1985.
Brossard, Jean-Pierre, editor, Marguerite Duras: Cinéaste, écrivain,
La Chaux-de-Fonde, 1985.
Guers-Villate, Yvonne, Continuité/discontinuité de l’oeuvre
Durassienne, Brussels, 1985.
Fernandes, Marie-Pierre, Travailler avec Duras: La Musica deuxième,
Paris, 1986.
Roob, Jean-Daniel, Alain Resnais: Qui êtes-vous?, Lyons, 1986.
Riambau, Esteve, La ciencia y la ficción: El cine de Alain Resnais,
Barcelona, 1988.
Guillaume, Catherine, Trahir la passion: des égarements passionnels
aux égards du traitement, Paris, 1992.
Bersani, Leo, and Ulysse Dutoit, Arts of Impoverishment: Beckett,
Rothko, Resnais, Cambridge, 1994.
Articles:
‘‘Hiroshima mon amour, film scandaleux?,’’ in Lettres Fran?aises
(Paris), 14 May 1959.
Sadoul, Georges, ‘‘Un Grand Film, un grand homme,’’ in Lettres
Fran?aises (Paris), 14 May 1959.
Delahaye, Michel, interview with Alain Resnais, in Cinéma (Paris),
July 1959.
Cahiers du Cinéma (Paris), July 1959.
Marcorelles, Louis, Henri Colpi, and Richard Roud, ‘‘Alain Resnais
and Hiroshima, Mon Amour,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1959–60.
Colpi, Henri, ‘‘Editing Hiroshima, Mon Amour,’’ in Sight and Sound
(London), Winter 1959–60.
HIROSHIMA MON AMOURFILMS, 4
th
EDITION
533
Hiroshima mon amour
Roud, Richard, ‘‘Conversations with Marguerite Duras,’’ in Sight
and Sound (London), Winter 1959–60.
Colpi, Henri, ‘‘Musique d’Hiroshima,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
January 1960.
Egly, Max, interview with Alain Resnais, in Image et Son (Paris),
February 1960.
Burch, No?l, ‘‘A Conversation with Alain Resnais,’’ in Film Quar-
terly (Berkeley), Spring 1960.
Weiler, A. H., in New York Times, 17 May 1960.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 25 May 1960.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), June-July 1960.
Alexander, A. J., in Film Culture (New York), Summer 1961.
Labarther, Andre, and Jacques Rivette, interview with Alain Resnais,
in Cahiers du Cinéma (Paris), September 1961.
Hart, Henry, in Village Voice (New York), 4 October 1961.
Kael, Pauline, ‘‘Fantasies of the Art House Audience,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1961–62.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), May 1962.
Stanbrook, Alan, ‘‘The Time and Space of Alain Resnais,’’ in Films
and Filming (London), January 1964.
Le Troquer, J., in Téléciné (Paris), February 1973.
Pór, P., in Filmkultura (Budapest), March-April 1973.
Hanet, K., ‘‘Does the Camera Lie? Notes on Hiroshima, Mon
Amour,’’ in Screen (London), Autumn 1973.
Helman, A., in Kino (Warsaw), September 1974.
Van Wert, W. F., ‘‘Point Counterpoint in Hiroshima, Mon Amour,’’
in Wide Angle (Athens, Ohio), no. 2, 1978.
Mercken-Spaas, C., ‘‘Destruction and Reconstruction in Hiroshima,
Mon Amour,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), no. 4, 1980.
Boer, L., in Skoop (Amsterdam), December-January 1980–81.
Glassman, D., ‘‘The Feminine Subject as History Writer in Hiro-
shima, Mon Amour,’’ in Enclitic (Minneapolis), Spring 1981.
Cardullo, B., ‘‘The Symbolism of Hiroshima mon amour,’’ in Film
Criticism (Meadville, Pennsylvania), Winter 1984.
Moses, John W., ‘‘Vision Denied in Night and Fog and Hiroshima,
Mon Amour,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), vol. 15, no. 3, 1987.
Astala, E., ‘‘Hiroshima, rakastettumme,’’ in Filmihullu (Helsinki),
no. 1, 1990.
Della Casa, S., ‘‘Amnesia land: il cinema del dimenticare,’’ in Ikon
(Milan), October 1990.
HIROSHIMA MON AMOUR FILMS, 4
th
EDITION
534
Lane, N., ‘‘The Subject In/Of History: Hiroshima, mon amour,’’ in
Florida State University Conference on Literature and Film, vol.
15, 1990.
Grange, M.-F., ‘‘Paysage resnaisien ou variations autour de la mise en
espace du temps,’’ in Cinemas, vol. 5, no. 1/2, 1994.
Samson, P., ‘‘Le montage comme articulation entre reel et fiction,’’ in
Cinemaction (Conde-sur-Noireau), vol. 72, no. 3, 1994.
O’Connell, Vincent, ‘‘The Human Heart,’’ in Sight & Sound (Lon-
don), vol. 6, no. 3, March 1996.
Michiels, Dirk, ‘‘Onuitwisbaar oorlogsstigma,’’ in Film en Televisie
+ Video (Brussels), no. 462, May 1996.
***
Hiroshima mon amour was the first feature directed by Alain
Resnais. Besides establishing the director’s international reputation,
the film was one of several released in 1959 signalling the emergence
of a new generation of French filmmakers working in a modernist
narrative vein. Indeed, the film is considered something of a landmark
in the history of modernist cinema. The film is also seen as an
exemplary instance of artistic collaboration. The scenario by Marguerite
Duras, photography of Sacha Vierny, editing of Henri Colpi, and
musical score by Giovanni Fusco and Georges Delerue contribute to
its dense patterns of repetition and counterpoint.
In the film, an initially casual romantic encounter between a Japa-
nese architect (‘‘He’’), and a French actress (‘‘She’’) working in
Hiroshima on a film about peace provides the basis for exploring the
nature of memory, experience, and representation. The love affair is
important primarily for the chain of memory it triggers, as the woman
gradually discloses the story of her first love, a story she has never
told before. During World War II, in Nevers, she fell in love with
a German soldier. On the day the city was liberated, he was shot and
killed. She was subsequently submitted to public disgrace, followed
by a period of imprisonment and near-madness in her parents’ home.
She finally recovered enough to leave home permanently, arriving in
Paris on the day the war ended after the bombing of Hiroshima and
Nagasaki.
This story is only revealed in stages, and establishes a complex of
metaphoric relations between the past and present. The woman’s first
memory image is prompted by a direct visual comparison: the
twitching hand of her sleeping Japanese lover resembles, and moti-
vates a cut to, the twitching hand of the dying German soldier. This
transition is a specific instance of a more complex network of
comparisons constructed throughout the course of the film, a concise
figure for the film’s general pattern of development. A structure of
metaphoric logic takes the place of the linear causality, clearly
defined goals, and conscious motivation associated with dominant
narrative.
For example, the German lover from the past and Japanese lover in
the present are comparable as former mutual enemies of France. At
the same time, we see the woman victimized in the past for her
relations with the German. Her victimization is likened to the victims
of the atom bomb seen in the film’s opening sequence in a series of
images—documentary and reconstructed—depicting the effects of
the bomb. These images of destruction and deformity include loss of
hair and burnt, distorted skin. Later, we see the woman’s head shaved
in the public square in Nevers to mark her illicit ‘‘collaboration’’ and
her skin broken and bloody as she scrapes it on the walls of her
parents’ cellar. While the woman is thus ‘‘like’’ the Japanese, a victim
of the war’s end, she is nevertheless liberated from her private torture,
allowed to go free, at the same time the bomb is dropped on
Hiroshima.
Through the accumulation of images and narrative information,
Hiroshima mon amour provides material for recognizing a complex
network of comparison and contrast linking disparate events. As the
film progresses, the terms of association become more abstract,
a function of formal repetition, as tracking shots through the streets of
Hiroshima are intercut with tracking shots through the streets of
Nevers. Two places and times converge through the continuity
afforded by the camera’s point of view. At the same time the
relationship between the man and woman in the present is infused
with the potency of memory. The Japanese man asks the woman to
stay in Hiroshima (not a viable option in any conventional sense,
since she has a family in France and his wife is due home from a trip
shortly), as she comes to emblemize the inconsolable memory of
the past.
Yet her story, once told, transforms the experience and its memory
into the order of history. The woman acknowledges this shift in value.
She confronts herself in the mirror and addresses her dead lover,
announcing her betrayal. At one point, she refers to the event as
a ‘‘two-penny romance,’’ a common, even trivial affair. This change
is a function of narration; having been recounted, the experience has
undergone a change in nature. This is one way in which the film
explores the nature of representation in relation to experience
and memory.
In the course of exploring this issue, Hiroshima mon amour
clearly suggests that the mediated account, whether verbal or visual,
is qualitatively different from, and supplants, personal experience.
The very opening of the film promotes this view, challenging any
easy equation of representation and experience. Images of the Hiro-
shima museum and its repository of documents are accompanied by
a woman’s voice saying she saw and felt everything in Hiroshima—
the heat, the suffering, and so on. Voice and image seem to confirm
and validate one another. But a male voice denies her assertions,
insisting, ‘‘No, you saw nothing.’’ The viewer not only wonders who
is speaking, but also is forced to question the woman’s certainty, and
his own, about the nature of what he is watching. Seeing, in this way,
may become misbelieving.
If the woman’s narrative of her past displaces the event as pure
experience, the initial recounting is not an easy task. Bringing the
experience to the level of verbal presence involves the painful
eruption of the past (‘‘inconsolable memory’’) into the present.
Temporal distinctions get provisionally confused, and past and pres-
ent seem to merge, as she first tells the story to her Japanese lover. Her
language involves shifts in tense and pronoun use, as past events are
spoken of in the present tense and the woman replaces the ‘‘he’’ of her
story (referring to the past German lover) with ‘‘you’’ (an apparent
address to her present Japanese lover). In this way the nature and act
of narrating emerge as a further concern of the film. If the process of
narrative is a personal and difficult activity, merging the speaking
subject with event, the product eludes the control of the teller. The
woman’s deeply personal experience, once told, counts as a public
story to be judged in the context of narrative history.
For all of these reasons the film is seen to exemplify practices
associated with modernist aesthetics. It rejects linear, causal narrative
progression, constructs its characters as figures involved in the
process of representation, and problematizes the nature of this proc-
ess. The implications of this investigation extend beyond the charac-
ters in the fiction to include the film and its audience, as Hiroshima
HIS GIRL FRIDAYFILMS, 4
th
EDITION
535
mon amour challenges the viewer to recognize the metaphoric
relations that confer its coherence, and also to question the value and
meaning of its own representations.
—M. B. White
HIS GIRL FRIDAY
USA, 1940
Director: Howard Hawks
Production: Columbia Pictures Corp.; black and white, 35mm;
running time: 92 minutes. Released 18 January 1940.
Producer: Howard Hawks; screenplay: Charles Lederer, with
uncredited assistance by Ben Hecht, from the play Front Page by Ben
Hecht and Charles MacArthur; photography: Joseph Walker; edi-
tor: Gene Havlick; art director: Lionel Banks; music: Morris W.
Stoloff; costume designer (gowns): Kalloch.
Cast: Cary Grant (Walter Burns); Rosalind Russell (Hildy Johnson);
Ralph Bellamy (Bruce Baldwin); Gene Lockhart (Sheriff Hartwell);
Helen Mack (Mollie Malloy); Porter Hall (Murphy); Ernest Truex
(Benslinger); Cliff Edwards (Endicott); Clarence Kolb (Mayor);
Roscoe Karns (McCue); Frank Jenks (Wilson); Regis Toomey
(Sanders); Abner Biberman (Louis); Frank Orth (Duffy); John Qualen
(Earl Williams); Alma Kruger (Mrs. Baldwin); Billy Gilbert (Joe
Pettibone); Pat West (Warden Cooley); Edwin Maxwell (Dr.
Egelhoffer).
Publications
Script:
Lederer, Charles, and Alyssa Gallin, and Molly Haskell, ‘‘His Girl
Friday: From The Front Page to His Girl Friday: Woman’s Work.
The Proto-feminism of His Girl Friday,’’ in Scenario, vol. 1, no.
4, Fall 1995.
Books:
Bogdanovich, Peter, The Cinema of Howard Hawks, New York, 1962.
Milliaen, Jean-Claude, Howard Hawks, Paris, 1966.
Wood, Robin, Howard Hawks, London, 1968.
Gili, Jean, Howard Hawks, Paris, 1971.
McBride, Joseph, editor, Focus on Howard Hawks, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1972.
Haskell, Molly, From Reverence to Rape, New York, 1973.
Johnston, Claire, Notes on Women’s Cinema, London, 1973.
Mast, Gerald, The Comic Mind, New York, 1973.
Vermilye, Jerry, Cary Grant, New York, 1973.
Willis, Donald, The Films of Howard Hawks, Metuchen, New Jer-
sey, 1975.
Yanni, Nicholas, Rosalind Russell, New York, 1975.
Deschner, Donald, The Films of Cary Grant, Secaucus, New Jer-
sey, 1978.
Murphy, Kathleen A., Howard Hawks: An American Auteur in the
Hemingway Tradition, Ann Arbor, 1978.
Cavell, Stanley, Pursuits of Happiness: The Hollywood Comedy of
Remarriage, Cambridge, Massachusetts, 1981.
Ciment, Michel, Les Conquérants d’un nouveau monde: Essais sur le
cinéma américain, Paris, 1981.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Mast, Gerald, Howard Hawks, Storyteller, Oxford, 1982.
McBride, Joseph, editor, Hawks on Hawks, Berkeley, 1982.
Poague, Leland, Howard Hawks, Boston, 1982.
Britton, Andrew, Cary Grant: Comedy and Male Desire, Newcastle-
upon-Tyne, 1983.
Schickel, Richard, Cary Grant: A Celebration, London, 1983.
Dupuis, Jean-Jacques, Cary Grant, Paris, 1984.
Simsolo, No?l, Howard Hawks, Paris, 1984.
Branson, Clark, Howard Hawks: A Jungian Study, Los Angeles, 1987.
Higham, Charles, and Ray Moseley, Cary Grant: The Lonely Heart,
New York, 1989.
Buehrer, Beverly B., Cary Grant: A Bio-Bibliography, Westport, 1990.
Hillier, Jim, Howard Hawks: American Artist, Champaign, 1997.
McCarthy, Todd, Howard Hawks: The Grey Fox of Hollywood, New
York, 1997.
McCann, Graham, Cary Grant: A Class Apart, New York, 1998.
Articles:
Variety (New York), 10 January 1940.
Nugent, Frank S., in New York Times, 12 January 1940.
Roman, Robert, ‘‘Cary Grant,’’ in Films in Review (New York),
December 1961.
Agel, Henri, ‘‘Howard Hawks,’’ in New York Film Bulletin, no. 4, 1962.
Sarris, Andrew, ‘‘The World of Howard Hawks,’’ in Films and
Filming (London), July and August 1962.
‘‘Hawks Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1963.
Rivette, Jacques, and Fran?ois Truffaut, interview with Howard
Hawks, in Interviews with Film Directors, edited by Andrew
Sarris, New York, 1967.
Ringgold, Gene, ‘‘Rosalind Russell,’’ in Films in Review (New
York), December 1970.
Wise, Naomi, ‘‘The Hawksian Women,’’ in Take One (Montreal),
January-February 1971.
Brackett, Leigh, ‘‘A Comment on the Hawksian Women,’’ in Take
One (Montreal), July-August 1971.
Cooney, K., ‘‘Demonology,’’ in Movietone News (Seattle), April 1975.
Powers, T., ‘‘Screwball Liberation,’’ in Jump Cut (Chicago),
April 1978.
HIS GIRL FRIDAY FILMS, 4
th
EDITION
536
His Girl Friday
Yeck, Joanne L., in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Guarner, J. L., in Casablanca (Madrid), July-August 1981.
Film Reader (Evanston, Illinois), no. 5, 1982.
Wide Angle (Athens, Ohio), no. 3, 1983.
American Film (Washington, D.C.), July-August 1983.
Cieutat, M., ‘‘Spéciale première: Les Trois Versions de The Front
Page ou le cinéma-roi,’’ in Positif (Paris), September 1983.
Smith, J. A., ‘‘His Girl Friday in the Cell: A Case Study of Theatre-
to-Film Adaptation,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), April 1985.
Stevens, J. F. D., ‘‘The Unfading Image from The Front Page,’’ in
Film and History (Newark, New Jersey), December 1985.
Review, in EPD Film (Frankfurt), vol. 6, no. 7, July 1989.
Masson, Alain, ‘‘La dame du vendredi: De la satire à comédie,’’ in
Positif (Paris), no. 389–390, July-August 1993.
Vatrican, Vincent, ‘‘La dame du vendredi: Howard Hawks,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), Hors-série, 1993.
Lake, J.M., ‘‘What Are Little Girls Made Of?’’ in Michigan Academi-
cian, vol. 26, no. 2, 1994.
Hietala, V., ‘‘Meidan vastaeronneiden kesken,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 6, 1995.
Mulvey, Laura, ‘‘His Girl Friday,’’ in Sight & Sound (London), vol.
7, no. 3, March 1997.
***
Hollywood director Howard Hawks said he got the idea for His
Girl Friday at a dinner party at which the guests were doing a reading
of the Ben Hecht and Charles MacArthur play The Front Page.
Hawks had handed the male reporter’s part (Hildy Johnson) to one of
the women while he took the managing editor’s lines (Walter Burns).
After a few pages of dialogue, Hawks grew excited and decided that
the play was better with a girl playing Hildy Johnson. He called Hecht
and suggested changing the reporter’s sex for a future film project.
Hecht liked the idea, but he had other project commitments; so Hawks
hired Charles Lederer to write additional dialogue for a new script.
Lederer had written the script of the 1931 movie version of The Front
Page, directed by Lewis Milestone, and had co-written other Holly-
wood screenplays with Hecht. On His Girl Friday, he worked with
HITLER: EIN FILM AUS DEUTSCHLANDFILMS, 4
th
EDITION
537
Hecht (who receives no screen credit) to revamp characters and
dialogue while preserving the wit and style of the original.
His Girl Friday’s pivotal plot issue is Hildy’s (Rosalind Russell)
decision whether to marry the tepid, dull Bruce Baldwin (Ralph
Bellamy) or team up with her ex-boss and ex-husband, newspaper
editor Walter Burns (Cary Grant). Although film critic Molly Haskell
praised the way that the movie allows a woman to find her identity in
a non-domestic sphere, Hildy still faces rather restrictive options—
marriage to home, children, and pallid Bruce or marriage to career and
ego with a maniacal Walter. Hildy’s choice to remain with the press is
less a decision to relinquish her ‘‘feminine’’ longings for home and
family than a commitment to the continued excitement and kinetic
activity of the world of journalism. Her decision to remarry Walter
grows out of their mutual understanding, respect, and love for
professionalism. Hildy’s ultimate decision for an active, motion-
filled life is her only possible choice in a ‘‘Hawksian’’ world. As
Hawks himself suggested, her solution is the only way that she can
work up enough sense of speed so that she won’t have to think about
how limited her options really are and how bad life really is.
When His Girl Friday premiered in 1940, it baffled and excited
critics and public alike for just one reason—its speed. Hawks’s actors
overlapped their dialogue; they spoke in lower tones of voice;
conversations ran almost simultaneously. Hawks reinforced the sen-
sation of speed by keeping his characters in constant activity. For
example, when he finds out that Hildy is getting married, Walter
nervously reacts by rubbing his hand, touching the phone, picking up
a carnation from a vase and slipping it into his buttonhole. All the
while, he struggles to keep an impassive face. When he tries to
convince Hildy to postpone her wedding plans so that she can write an
important story, his impassioned, aggressive speech drives her around
the room, first clockwise and then counter-clockwise. When Hawks
cannot rely on his characters’ motions, he uses such techniques as
rapid cuts between the reporters talking into their telephones or
a searchlight sweeping across the room to keep the pace frenetic.
Hawks’s comedy clocks in at 240 words-per-minute, about 100–140
words per minute faster than the average speaking rate; but his timing,
camerawork and editing make it seem still faster.
The film is so mannered, especially in its pacing, that the degree of
stylization calls attention to itself. When Walter Burns describes
Bruce Baldwin, he says that he looks like ‘‘That actor—Ralph
Bellamy.’’ He later quips to one of the film’s characters, ‘‘The last
man that said that to me was Archie Leach just a week before he cut
his throat.’’ (Archie Leach is Cary Grant’s real name.) Such refer-
ences do not really disrupt the film but merely add to the movie’s
hilarious message on the absurdity of believing in the characters as
real people. Coupled with the timing and acting, the parodic elements
contribute to the development of an essay on the absurdity of any kind
of ethical or moral commitments—any commitments to ‘‘normal
values’’—in the modern world.
His Girl Friday was the first screwball comedy to depart from the
money-marriage-ego conflicts of Holiday, My Man Godfrey, and The
Philadelphia Story, inserting into the same comic structure and
pattern of action a conflict between career and marriage. Throughout
the 1940s, career-marriage decisions for women provided the crises
in several screwball comedies. His Girl Friday marked the transition
from the subversion of women working for ends other than marriage
to more explicit statements regarding money-marriage-sex roles in
the genre in the 1940s.
—Lauren Rabinovitz
HITLER: EIN FILM AUS
DEUTSCHLAND
(Hitler: A Film From Germany; Our Hitler)
West Germany, 1977
Director: Hans-Jürgen Syberberg
Production: TMS Film (Munich), WDR (Cologne), BBC (London),
INA (Paris), in color; running time: 400 minutes. Released 1977.
Executive producer: Harry Nap; screenplay: Hans-Jürgen Syberberg;
photography: Dietrich Lohmann; editor: Jutta Brandstaedter; sound
recordist: Heymo H. Heyder.
Cast: Heinz Schubert; André Heller; Harry Baer; Peter Kern; Hellmuth
Lange; Rainer V. Artenfels; Peter Moland; Martin Sperr; J. Buzalsky;
Peter Lühr; and others.
Awards: BFI Special Award, London Film Festival, 1977.
Publications
Script:
Syberberg, Hans-Jürgen, Hitler: Ein Film aus Deutschland, Ham-
burg, 1978.
Books:
Sontag, Susan, Under the Eye of Saturn, New York, 1980.
Syberberg, Hans-Jürgen, Die Freudlose Gesellschaft: Notizen aus
dem letzen Jahr, Munich, 1981.
Corrigan, Timothy, New German Film: The Displaced Image, Austin,
Texas, 1983.
Rentschler, Eric, West German Film in the Course of Time, New
York, 1984.
Elsaesser, Thomas, New German Cinema: A History, London, 1989.
Articles:
Pym, John, ‘‘Syberberg and the Tempter of Democracy,’’ in Sight
and Sound (London), Autumn 1977.
Syberberg, Hans-Jürgen, in Cahiers du Cinéma (Paris), October 1977.
Robinson, David, in Times (London), 25 November 1977.
Variety (New York), 30 November 1977.
Andrews, Nigel, ‘‘Hitler as Entertainer,’’ in American Film (Wash-
ington, D.C.), April 1978.
Stimpson, Mansel, in Montage (London), Summer 1978.
Interview with Syberberg, in Cinématographe (Paris), June 1978.
Courant, Gérard, in Cinéma (Paris), July 1978.
Interview with Syberberg, in Ecran (Paris), July 1978.
HITLER: EIN FILM AUS DEUTSCHLAND FILMS, 4
th
EDITION
538
Hilter: Ein Film aus Deutschland
Lajeunesse, Jacqueline, in Image et Son (Paris), August 1978.
‘‘Special Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), September 1978.
Oudart, Jean-Pierre, in Cahiers du Cinéma (Paris), November 1978.
Brandlmeier, Thomas, in Medien und Erziehung (Munich), no. 1, 1979.
Frey, Reiner, in Filmfaust (Frankfurt), April-May 1979.
Buckman, Peter, in Listener (London), 16 August 1979.
DiMatteo, Robert, in Kino (Berlin), October 1979.
Hoberman, J., in Voice (Los Angeles), 14 January 1980.
Pichter, Henry, in Cineaste (New York), Spring 1980.
Sharrett, C., ‘‘Epiphany for Modernism: Anti-Illusionism and Theat-
rical Tradition in Syberberg’s Our Hitler,” in Millenium (New
York), Fall 1981-Winter 1982.
Chaput, L., in Séquences (Montreal), January 1982.
D’Andrea, R., in Cinema Nuovo (Bari), August-October 1982.
Erkkila, Betsy, ‘‘Hans-Jürgen Syberberg: An Interview,’’ in Litera-
ture/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), October 1982.
Piemme, J.-M., and others, in Revue Belge du Cinéma (Brussels),
Spring 1983.
‘‘On the Cinematic Photograph and the Possibility of Mourning in
Hitler and Nostalgia,” in Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 9,
no. 1, 1987.
Socci, S., ‘‘Dal paradiso perduto all’inferno culturale (Hitler),’’ in
Castoro Cinema (Florence), September-October 1989.
Koshar, R., in American Historical Review, vol. 96, no. 4, 1991.
Santner, E.L, ‘‘The Problem with Hitler: Postwar German Aesthetics
and the Legacy of Fascism,’’ in New German Critique, vol. 57,
Fall 1992.
‘‘Az inas monologja,’’ in Filmvilag (Budapest), no. 1, 1992.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Filming Fascism,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 2, no. 5, September 1992.
Hammond, Wally, ‘‘Deutsch Courage,’’ in Time Out (London), no.
1150, 2 September 1992.
Bacon, Henry, ‘‘Hitler—elokuva Saksasta,’’ in Filmihullu (Helsinki),
no. 3, 1993.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Istorija—vseogo li?’ staryj fil’m?’’ in Iskusstvo
Kino (Moscow), no. 10, October 1994.
***
Hans-Jürgen Syberberg’s Hitler: A Film from Germany is the
most controversial film produced in post-war Germany. The central
thesis of the film propounds the notion that Hitler is within all of us.
HOOP DREAMSFILMS, 4
th
EDITION
539
Syberberg attempts to illuminate the German soul and German
myth—and as such recalls romanticism’s themes and preoccupations.
Moreover, in his seven hour film, Nazi Germany is depicted as
a gargantuan spectacle in which Hitler becomes the ultimate show-
man-filmmaker; thus Syberberg does not only challenge what a film
about Hitler should be like, but also raises important questions about
cinematic representation in general.
Hitler and the previously published book about the film had so
annoyed the German critical establishment that when a section was
previewed at Cannes in 1977, the film was virtually boycotted by all
the major German reviewers. In protest, Syberberg, who felt himself
deliberately misunderstood, withdrew the film from the Berlin Film
Festival and blocked its screening in his native land for a couple of
years. The world premier was held at the London Film Festival in
1977 and Hitler was awarded the B.F.I.’s annual prize for ‘‘the most
original and imaginative film of the year.’’ Subsequently the film was
on general release for several months in Paris and Cahiers du Cinema
enthusiastically devoted a whole issue to Syberberg and his film.
Susan Sontag acclaimed Hitler ‘‘one of the great works of art of the
twentieth century.’’
Hitler, with two earlier films, Ludwig—Requiem for a Virgin King
(1972) and Karl May—In Search of Paradise Lost (1974), forms
a trilogy which meditates on German and European history and on the
cinema itself. As in the two earlier films, a refined and innovative
system of front projection is deployed. Syberberg perceives the idea
of projection, in the symbolic sense, as the dominant idea governing
the film: ‘‘We will show the world of Hitler in the form of projections,
fantastic dreams, projections of the will that gave shape to these
visions.’’ Syberberg attempts nothing less than a counter-projection
which takes the form of cinematic exorcism, to justify the necessary
Trauerarbeit (the toil of mourning), i.e. to accept the guilt and loss,
and also to register it as such and not to repress it.
Hitler is radically anti-realistic in style, relying on hyperbole,
parody, stylization, and montage. Syberberg’s aesthetic conception
fuses such apparent oppositions as romanticism and modernism. The
Wagnerian ideal of Gesamtkunstwerk is evoked through using his
music and through the depiction of romantic yearnings and ecstasies—
visions of renewal, paradise, and hell. Yet the Brechtian notion of epic
theatre is also applicable in strategies of estrangement and distanciation.
History is produced as a circus show where famous historical figures
(e.g., Caligula and Napoleon) parade as Hitler. Against the back-
ground of huge projected slides (Hitler’s chancellery and his house in
Berchtesgarden), puppets (a toy-dog with Hitler’s face), cut-out
doubles, and dummies are used to portray the social imaginary of
Nazi Germany. The film unfolds through a series of tableaux, endless
monologues, direct address, and original sound-material.
Syberberg wants to draw parallels to cinema on different levels.
He makes reference to Melies’s A Trip to the Moon, Welles’s Citizen
Kane, and Lang’s M (the final scene, where Peter Lorre defends his
evil deeds because he can’t help himself, is here reenacted by Peter
Kern dressed as an SS officer). Cardboard figures from Caligari to
Nosferatu punctuate the film, therefore linking them to the idea of
Hitler being a subject for projection of the most evil desires in us.
Moreover, Syberberg perceives the trend towards ever-increasing
conformity in the developments of cinematic codes as a further basis
for his comparison with facism. Thus Greed and its botching by
MGM becomes an example, but he also examines Sergei Eisenstein’s
persecution under Stalin. The figures of Hitler and Himmler are
shown to be merely representations and not embodiments, when
delegating their roles to various actors, historical personalities, and
marionettes. The condemnation of commercial cinema culminates in
the polemical comparison between Auschwitz and McCarthy’s Hol-
lywood. In Syberberg’s view it was not the actual physical presence
of Hitler which historically mobilized the masses, but Hitler as
representation and Nazism as spectacle. He is convinced of the
vitality of the myth, which is why he wants to break its fascination
through mechanisms of estrangement and montage.
And this is the crux of the controversial German reception of
Hitler. It is not so much Syberberg’s aesthetics per se, but the fear that
his aestheticisation of politics might seduce the spectator since it is
bordering on aestheticising Nazism. His ‘‘creative irrationality,’’
many critics argue, leads to further mystification and connects too
problematically to Nazi-mythology.
—Ulrike Sieglohr
HOMELAND
See HEIMAT; DIE ZWEITE HEIMAT
HONG GAO LIANG
See RED SORGHUM
HOOP DREAMS
USA, 1994
Director: Steve James
Production: Kartemquin Films/KCTA-TV; color, 35mm (blown-up
from 16mm); running time: 169 minutes. Released 1994. Filmed in
and around Chicago, Illinois, and at the University of Illinois between
1986 and 1991.
Producers: Frederick Marx, Steve James, and Peter Gilbert; photog-
raphy: Peter Gilbert; editors: Frederick Marx, Steve James, and Bill
Haugse; sound: Adam Singer and Tom Yore; music: Ben Sidran.
Cast: William Gates; Arthur Agee; Emma Gates; Curtis Gates; Willie
Gates; Sheila Agee; Arthur ‘‘Bo’’ Agee; Tomika Agee; Joe ‘‘Sweetie’’
Agee; Earl Smith; Gene Pingatore; Isiah Thomas; Dick Vitale; Bobby
Knight; Kevin O’Neill; Joey Meyer; Spike Lee; Bo Ellis.
Awards: Best Documentary, Sundance Film Festival; Best Docu-
mentary, Los Angeles Film Critics Association; Best Documentary,
New York Film Critics Circle; Best Documentary, Boston Society of
Film Critics; Best Documentary, Texas Film Critics Awards; Best
Documentary, National Board of Review; Best Documentary, National
Society of Film Critics; Golden Globe Award, Best Documentary.
HOOP DREAMS FILMS, 4
th
EDITION
540
Hoop Dreams
Publications
Books:
Joravsky, Ben, Hoop Dreams: A True Story of Hardship and Tri-
umph, Atlanta, 1995, 1996.
Pierson, John, Spike, Mike, Slackers & Dykes: A Guided Tour Across
a Decade of American Independent Cinema, New York, 1995.
Articles:
Seigel, Jessica, ‘‘Hoop Dreams Rises to the Top at Sundance,’’ in
Chicago Tribune, 31 January 1994.
Ebert, Roger, in Chicago Sun-Times, 13 February 1994.
Collin, Glenn, in the New York Times, 21 February 1994.
Zwecker, Bill, in Chicago Sun-Times, 15 July 1994.
Christiansen, Richard, in Chicago Tribune, 17 July 1994.
Zwecker, Bill, in Chicago Sun-Times, 16 September 1994.
Wilmington, Michael, ‘‘When Film Dreams Come True,’’ in Chi-
cago Tribune, 2 October 1994.
Poe, Janita, ‘‘High School Calls a Foul, Sues Over Basketball Film,’’
in Chicago Tribune, 6 October 1994.
Berkow, Ira, ‘‘Dreaming Hoop Dreams,” in the New York Times,
9 October 1994.
McGavin, Patrick Z., ‘‘From the Streets and the Gyms to the
Courtrooms and Beyond,’’ in the New York Times, 9 Octo-
ber 1994.
Kornheiser, Tony, ‘‘Living a Dream and Dreaming to Live,’’ in the
Washington Post, 3 November 1994.
Howe, Desson, in the Washington Post, 13 November 1994.
Will, George, ‘‘Salvation Through Basketball,’’ in the Washington
Post, 24 November 1994.
Dretzka, Gary, ‘‘Hoop Dreams Shooting for Best-Picture Oscar,’’ in
Chicago Tribune, 10 December 1994.
Cox, Dan, ‘‘Fine Line Has Dreams of Best Pic,’’ in Variety (New
York), 2 January 1995.
‘‘Acad Rebounds After Hoop Airball,’’ in Variety (New York), 20
February, 1995.
Corliss, Richard, ‘‘How the Winner Lost,’’ in Time (New York), 27
February 1995.
Angell, Roger, ‘‘Two Dreams: One Gets Oscar’s Nod, One Gets
Gumped,’’ in The New Yorker, 13 March 1995.
Spillane, Margaret, ‘‘Slam-dunked,’’ in The Nation (New York), 13
March 1995.
Ansen, David, ‘‘Why Did Oscar Drop the Ball on Hoop Dreams?” in
Newsweek (New York), 27 March 1995.
Diamos, Jason, ‘‘Hoop Dream Shot Clock is Slowly Ticking Away,’’
in the New York Times, 27 March 1995.
Diamos, Jason, ‘‘A New Chapter in the Gates Story,’’ in the New York
Times, 29 March 1995.
‘‘Dream of Conquest,’’ in Sight and Sound (London), April 1995.
Marvel, M., in Interview (New York), April 1995.
Arthur, Paul and Janet Cutler, ‘‘On the Rebound: Hoop Dreams and
its Discontents,’’ in Cineaste (New York), Summer 1995.
Short review, in Séquences (Haute-Ville), no. 177, March-April 1995.
Gower, Mike, ‘‘Hoop Fantasies,’’ in Sight & Sound (London), vol. 5,
no. 7, July 1995.
Sperber, Murray, and Lee Jones, ‘‘Hollywood Dreams: Hoop Reali-
ties,’’ in Jump Cut (Berkeley), no. 40, March 1996.
Terry, Cliff, ‘‘Kartemquin: a Different Kind of Dream Factory,’’ in
American Cinematographer (Hollywood), vol. 77, no. 4, April 1996.
***
Hoop Dreams is a richly human and profoundly American film. It
is at once an allegory about striving to achieve, and the politics and
pressures of achievement; and a story of the anguish of poverty in
urban America and an indictment of the meat market aspect of
contemporary scholastic and professional athletics. While the film is
a documentary, there is as much drama and suspense as any deftly
plotted fiction. The difference is that the emotions and lives unfolding
on screen are real.
The film opens with the NBA All-Star game being played in
Chicago. Just a few miles beyond the fanfare, two boys are coming of
age in rough urban neighborhoods. Both watch the game on televi-
sion, almost in awe, while nurturing aspirations for stardom as
professional basketball players. Both dream of one-way tickets out of
the ghetto, complete with new houses and spiffy cars.
William Gates and Arthur Agee have honed their athletic skills on
the neighborhood playgrounds. William is seen practicing slam-
dunks in a park, by a bare brick building: a world away from the glare
of a Madison Square Garden or an Orlando Arena. Both teens are
recruited to play basketball at St. Joseph, a suburban Catholic high
school. Years earlier, former Detroit Pistons hoop star Isiah Thomas
(who also appears in the film) graduated from St. Joseph. The film
now asks the question: ‘‘If Isiah can become not only a professional
LA HORA DE LOS HORNOSFILMS, 4
th
EDITION
541
athlete but a perennial All-Star and certain Hall of Famer, why not
William and Arthur?’’
As William’s career at St. Joseph progresses, the media compares
him to Isiah, while Gene Pingatore, the school’s basketball coach,
sees within Arthur the potential to become a ‘‘great player.’’ Later on,
the image of Arthur shooting hoops in a playground garbed in a red
basketball uniform with the name ‘‘Thomas’’ stitched on the back
speaks volumes about his dream. Being accepted at St. Joseph,
however, is the initial step of a lengthy, arduous process. Arthur and
William will have to acclimate themselves to a school outside their
neighborhood, in an interracial climate. Each day, they must endure
a three-hour commute to and from school. Once there, they will have
to succeed academically as well as athletically.
Hoop Dreams is an up-close-and-personal look at five years in the
lives of William and Arthur. It opens with their enrollment at St.
Joseph, and concludes with their heading off to college. In between
are the traumas and victories they experience on and off the basketball
court, and the answering of questions which are posed as the boys
begin attending St. Joseph: How will William and Arthur relate to the
school, and how will the school and the drill sergeant-like coach relate
to them? How will their athletic skills develop? How will their lives
and perspectives change over the years? How will all this impact on
their relatives? Arthur’s dad, Bo, is a failed athlete who feels he
‘‘could have made the pros,’’ and does not want his son to experience
the ‘‘bad things’’ he has known in his life. William’s older brother
Curtis is another ex-jock who lives through his sibling while observ-
ing that ‘‘all my basketball dreams are gone.’’
With keen insight, the film reflects on the value system of
contemporary American society. Their basketball prowess certainly
affords Arthur and William an opportunity for education, and self-
improvement, in an academic environment far superior to their
neighborhood high school. When William begins his freshman year at
St. Joseph, his reading skills are at the fourth grade level but, by the
time he is a sophomore, his reading level has gone up several grades.
The film raises several societal questions here, including: ‘‘What
about all the ghetto kids who do not have William’s physical
aptitude?’’ and ‘‘How many kids will never have their ability tapped
because they are unable to slam a ball through a hoop?’’ Furthermore,
Arthur and William are attending St. Joseph not out of altruism. Are
they being exploited for their talents? Are they perceived as being
little more than bodies, who will help a team win a championship? If
they were to fail on the court, or suffer a potentially career-ending
injury, will they be discarded? Arthur is only on a partial scholarship
and is booted out of school because his parents cannot keep up tuition
payments, then loses all academic credit. St. Joseph refuses to release
his transcript until his family pays $1800 in back tuition. The welfare
of the teenager becomes secondary to the collecting of a bill from
a family where the breadwinner is a minimum wage-earner.
In telling the story of William, Arthur, and their respective
families, Hoop Dreams serves to reaffirm the humanity of black
males. Bo Agee sadly fits a negative stereotype of the African-
American man as an irresponsible, violent, drug-abusing loser. At one
point, he even abandons his family and is later seen pushing drugs in
the playground where his son plays basketball. Bo’s fall continues
when he becomes a crack addict, beats his wife, is arrested for battery,
and spends seven months in jail for burglary. While his behavior is not
condoned in the film, it is clear that he is unable to adequately support
his family on a minimum wage and is tragically weakened by his loss
of self-esteem.
Despite the specifics of its setting and subject, Hoop Dreams is
a film with universal meaning. Arthur is eventually enrolled in
a Chicago high school, and leads his unranked team to the city
championship. He and his teammates then travel downstate, to play
for the state title. In one sequence, Arthur’s parents are seen walking
across the University of Illinois campus, where the game will be
played. One of them notes that ‘‘a child’’ should have the experience
of attending such a school. This idle observation expresses every
dream that every parent has ever had for any child.
But what resonates long after seeing Hoop Dreams is an unavoid-
able fact of contemporary American life. For every Michael Jordan,
Shaquille O’Neal, or Isiah Thomas, there are thousands of young men
like Arthur Agee and William Gates: young hoop dreamers who are
forged in the ghetto, and who never will earn all of the glory and
affluence they so desperately crave.
—Rob Edelman
LA HORA DE LOS HORNOS
(The Hour of the Furnaces)
Argentina, 1968
Director: Fernando E. Solanas
Production: Grupo Cine Liberación; black and white, 16 and 35mm;
running time: 260 minutes, French version: 200 minutes; the film is
composed of 3 parts: ‘‘Neocolonialismo y violencia’’ - 90 minutes,
‘‘Acto para la liberación’’ - 120 minutes, and ‘‘Violencia y liberación’’ -
45 minutes. Released 1968. Filmed in Argentina.
Producer: Fernando E. Solanas; screenplay: Fernando E. Solanas
and Octavio Getino; photography: Juan Carlos de Sanzo with
Fernando E. Solanas; editor: Fernando E. Solanas; sound: Octavio
Getino; music: Fernando E. Solanas.
Publications
Books:
Solanas, Fernando E., and Octavio Getino, Cine, cultura y
descolonización, Mexico City, 1973.
Pick, Zuzana, editor, Latin American Filmmakers and the Third
Cinema, Ottawa, 1978.
Solanas, Fernando E., La mirada: reflexiones sobre cine y cultura,
with Horacio González, Buenos Aires, 1989.
Monteagudo, Luciano, Fernando Solanas, Buenos Aires, 1993.
Articles:
Marcorelles, Louis, ‘‘Solanas: Film as a Political Essay,’’ in Ever-
green (New York), July 1969.
‘‘Cinema as a Gun: An Interview with Fernando Solanas,’’ in
Cineaste (New York), Fall 1969.
Avant-Scène du Cinéma (Paris), October 1969.
LA HORA DE LOS HORNOS FILMS, 4
th
EDITION
542
‘‘Fernando Solanas: An Interview,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Fall 1970.
MacBean, James Roy, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1970.
Matthews, John, ‘‘And After?: A Response to Solanas and Getino,’’
in Afterimage (London), Summer 1971.
Haycock, Joel, ‘‘Notes on Solanas and Godard,’’ in Film Society
Review (New York), November and December 1971.
Getino, Octavio, and Fernando Solanas, ‘‘Towards a Third Cinema,’’
in Cineaste (New York), Winter 1971.
‘‘Algunas preguntas a Octavio Getino,’’ in Cine Cubano (Havana),
no. 73–75, 1972.
Solanas, Fernando, and Octavio Getino, ‘‘Voor een derde cinema,’’
in Skrien (Amsterdam), Spring 1972.
Wilson, David, ‘‘Aspects of Latin American Political Cinema,’’ in
Sight and Sound (London), Summer 1972.
Films and Filming (London), November 1972.
MacBean, James Roy, ‘‘Fernando Solanas: An Interview,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1972.
Sibon-Blanc, A., in Image et Son (Paris), no. 269, 1973.
Carestia Greenwood, Concetta, ‘‘The New South American Cinema:
From Neo-Realism to Expressive Realism,’’ in Latin American
Library Review, Spring 1973.
Hennebelle, G., ‘‘Le Réalisme magique et les élans du coeur,’’ in
Ecran (Paris), 15 March 1979.
Ranvaud, Don, ‘‘Fernando Solanas: An Interview,’’ in Framework
(Norwich), Spring 1979.
Solanas, Fernando, and others, ‘‘The Cinema: Art Form or Political
Weapon,’’ in Framework (Norwich), Autumn 1979.
Stam, Robert, ‘‘Hour of the Furnaces and the Two Avant-Gardes,’’ in
Millenium (New York), Fall-Winter 1980–81.
Medina, R., ‘‘La Hora de los hornos: Imagen de un pueblo vivo,’’ in
Cine Cubano (Havana), 1981.
Danvers, Louis, in Visions (Brussels), February 1986.
‘‘Interview with Solanas,’’ in Cineaste (New York), volume 16, nos.
1–2, 1987–88.
‘‘Solanas Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), January-Febru-
ary 1989.
Pick, Z. M., ‘‘The Dialectical Wanderings of Exile,’’ in Screen
(Oxford), no. 4, 1989.
Thompson, F., ‘‘Metaphors of Space: Polarizations, Dualism and
Third World Cinema,’’ in Screen (Oxford), no. 1, 1993.
Menna, C., and V. Cervetto, ‘‘Cine militante clandestino en Argen-
tina,’’ in Film-Historia (Barcelona), vol. 6, no. 2, 1996.
Chanan, Michael, ‘‘The Changing Geography of Third Cinema,’’ in
Screen (Oxford), vol. 38, no. 4, Winter 1997.
***
The liberation struggles of the 1960s were a fertile seedbed for La
hora de los hornos. Independence movements in the colonies and
neo-colonies of the Third World, student revolts in the United States
and Western Europe, and the brief protest by Czechoslovakians
against the dull grey bureaucracy of the Soviet Union were the world
context in which Fernando E. Solanas and Octavio Getino’s film
exploded. Argentina moved closer to a social revolution than it ever
had before (or since), and Hora was an important expression of that
movement, as well as a pivotal example for cineastes involved in
national liberation movements throughout the world.
The film is a documentary of such length (4‘‘ hours) that most
viewers outside of Argentina have probably seen only the first part.
Perhaps influenced by the work of the Cuban documentarist, Santiago
Alvarez, the directors have created a film that takes the form of
a didactic collage, committed to the denunciation of imperialism and
its cultural influences. As is stated in the film: ‘‘Mass communica-
tions are more effective for neo-colonialism than napalm. What is
real, true, and rational is to be found on the margin of the Law, just as
are the people.’’
That which is most interesting about the film’s form is its relation
to the audience. Rather than the conventional finished cinematic
product, ready for viewer consumption, the work is conceived as an
open-ended militant act, in which the film itself is only important as
a ‘‘detonator’’ or ‘‘pretext for dialogue.’’ Parts 2 and 3 were struc-
tured with pauses in which the projector was to be turned off and
discussion was to take place; groups using the film were encouraged
to employ their own visual or sound accompaniment and to cut or add
to the film as they saw fit. Of course, the very context in which the
film was shown contributed to the sense of audience participation.
Because the film was illegal, no one in the audience was a mere
spectator: ‘‘On the contrary, from the moment he decided to attend
the showing, from the moment he lined himself up on this side by
taking risks and contributing his living experience to the meeting, he
became an actor, a more important protagonist than those who
appeared in the films. The situation turned everyone into accomplices
of the act.’’
Argentina’s climate of political repression also required a novel
approach to production. Conceiving of their work as a guerrilla act,
Solanas and Getino ‘‘provided a model for clandestine activity under
an aggressively hostile regime which no filmmakers in Latin America
or elsewhere have surpassed,’’ noted the American critic Julianne
Burton. Strict discipline and tight security were the rule, and all who
participated in the film’s production were required to develop inter-
changeable skills. One example of the measures required by the
situation was that the film’s footage had to be constantly disassem-
bled and reassembled so that technicians in the processing laborato-
ries would have no hint as to its subversive content.
The film’s strident manichaeism (‘‘our culture and their culture,
our films and their films, our sense of beauty and their sense of
beauty’’) and its puerile historical analysis seem dated today. But, the
current situation in Latin America leaves little room for doubt that
more such films are both needed and forthcoming. As Solanas and
Getino stated in Hora, ‘‘At this time in Latin America there is room
for neither passivity nor innocence. The intellectual’s commitment is
measured in terms of risks as well as words and ideas; what he does to
further the cause of liberation is what counts.’’ What Solanas and
Getino did for the cause of liberation was make La hora de los hornos,
which, as they reminded us in their first public statement about the
film ‘‘is an act before it is a film—an act of liberation.’’
—John Mraz
HORROR OF DRACULA
See DRACULA (1958)
HORSE THIEF
See DAOMA ZEI
HOWARDS ENDFILMS, 4
th
EDITION
543
HOT WINDS
See GARAM HAWA
THE HOUR OF THE FURNACES
See LA HORA DE LOS HORNOS
HOWARDS END
UK, 1992
Director: James Ivory
Production: Merchant Ivory Productions; Technicolor, 35mm; run-
ning time: 142 minutes. Filmed in London, Oxfordshire,
Shropshire, 1991.
Producer: Ismail Merchant; screenplay: Ruth Prawer Jhabvala,
based on the novel by E. M. Forster; photography: Tony-Pierce
Roberts; editor: Andrew Marcus; assistant directors: Chris Newman,
Simon Moseley, Carol Oprey; production designer: Luciana Arrighi;
art director: John Ralph; music: Richard Robbins; sound editors:
Campbell Askew, Sarah Morton; sound recordists: Mike Shoring,
Keith Grant; costume design: Jenny Beaven, John Bight.
Cast: Anthony Hopkins (Henry Wilcox); Emma Thompson (Marga-
ret Schlegel); Vanessa Redgrave (Ruth Wilcox); Helen-Bonham
Carter (Helen Schlegel); James Wilby (Charles Wilcox); Samuel
West (Leonard Bast); Prunella Scales (Aunt Juley); Joseph Bennett
(Paul Wilcox); Adrian Ross Magenty (Tibby Schlegel); Jo Kendall
(Annie); Jemma Redgrave (Evie Wilcoz).
Awards: Oscars for Best Actress (Thompson), Best Adapted Screen-
play, and Best Art Direction, 1992.
Publications
Books:
Long, Robert Emmet, Films of Merchant Ivory, New York, 1991.
Pym, John, and James Ivory, Merchant Ivory’s English Landscape:
Rooms, Views, and Anglosaxon Attitudes, New York, 1995.
Articles:
Bates, P., Cineaste (New York), 1992.
Variety (New York), 24 February 1992.
Anderson, P., Films in Review (New York), March-April 1992.
Francke, L., Sight and Sound (London), May 1992.
Guerin, M., ‘‘Le collectioneur,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
May 1992.
Roth-Bettoni, D., Revue du Cinéma (Paris), June 1992.
Sineux, M., Positif (Paris), June 1992.
McFarlane, B., ‘‘Literature-Film Connections,’’ in Cinema Papers
(Melbourne), August 1992.
Benjamin, D., Séquences (Montreal), September 1992.
Grugeau, G., 24 Images (Montreal), September 1992.
Frook, J.E., ‘‘Sony Unit’s ‘Howard’ Slow Rollout Pays Off,’’ in
Variety (New York), 11 January 1993.
Novelli, I., ‘‘Casa Howard,’’ in Film (Rome), no. 1, January-Febru-
ary 1993.
Jacobs, J., ‘‘Indies Play the Smiling Game as Academy Honors
Outsiders,’’ in Film Journal (New York), vol. 96, March 1993.
Jaro?, Jan, in Film a Doba (Prague), vol. 39, no. 2, Summer 1993.
Hipsky, M., ‘‘Anglophil(m)ia: Why Does America Watch Merchant-
Ivory Movies?’’ in Journal of Popular Film and Television
(Washington, D.C.), vol. 22, no. 3, 1994.
***
Brand name producer-director teams are a rarity in the movies.
Merchant-Ivory is one of the few producer-director teams. It is also
the most successful.
Audiences know exactly what to expect of a Merchant-Ivory
production: A literate script adapted from an esteemed (and seem-
ingly unfilmable) literary source, sumptuous period decor and cos-
tumes, and impeccable acting of the classically trained rather than
Method school—a genteel journey into the well-mannered past with
not a car chase or explosion in sight nor a foul word to be heard. In
other words, a fastidious cinematic equivalent of an episode of public
television’s long-running series ‘‘Masterpiece Theatre’’—a compari-
son Merchant-Ivory’s detractors usually point to as the team’s major
weakness.
Merchant-Ivory’s approach certainly flies in the face of conven-
tional wisdom as to what constitutes marketability these days. But
their films have been so successful in luring a lucrative new market,
the ever-growing over-50 crowd, into theatres that Hollywood could
no longer ignore them. As a result, Merchant-Ivory have now been
folded into the gargantuan Disney organization and been given the
financial backing to up their output, with guaranteed distribution for
their elegant period pieces extending far beyond the art house theatres
that were previously the team’s domain. In addition, other producers
have begun adopting the team’s formula, turning out one Merchant-
Ivory-type film after another like Enchanted April, The Age of
Innocence, Shadowlands, Tom and Viv, and Sense and Sensibility, to
name but a few.
Producer Ismail Merchant and director James Ivory (who had
initially sought entrance into the movies as a set designer) have been
making films since 1963. Their trademark combination of literariness,
elegance, and well-bred sophistication did not manifest itself until
1979 with their adaptation of Henry James’s novel The Europeans.
But their fortunes turned most dramatically with the 1992 Howards
End, the team’s most popular film up to that time and third adaptation
of an E. M. Forster novel following such earlier forays into Forster
territory as A Room With a View, a modest success and multiple
Academy Award winner that proved to be a harbinger of things to
come, and Maurice, a relative flop. Like A Room With a View,
Howards End scored big come Academy Award night in some of the
‘‘lesser’’ categories as Best Screenplay, Best Art Direction, and Best
Costume Design. But it also captured the Best Actress prize for star
Emma Thompson, adding millions of dollars to the picture’s already
substantial box office take.
A study of class distinction in Edwardian England, Howards End
focuses on three families whose lives intersect with tragic and ironic
results. Thompson and Bonham Carter play Margaret and Helen,
HOWARDS END FILMS, 4
th
EDITION
544
Howards End
sisters of obvious breeding but little means, who befriend working
class bank clerk Leonard (West) in an effort to better his situation.
They encourage him to get another job when they’re tipped that his
present employer may go under. They get the tip from wealthy
businessman Henry Wilcox (Hopkins) whose wife, Ruth (Redgrave),
has befriended Margaret for much the same purpose. Ruth learns that
the sisters are faced with losing their home. When Ruth dies, she
makes a last-minute bequest, leaving Howards End, her ancestral
cottage in the country, to the soon-to-be-displaced Margaret. But
Henry and his rotter son, Charles (James Wilby), keep the bequest
a secret in order to keep the cottage in the family, even though it
goes unused.
After Ruth’s death, widower Henry takes up with the vibrant
Margaret and eventually marries her. Meanwhile, Helen is made
pregnant by Leonard—whose low-class wife had been seduced as
a young girl, then tossed aside, by Henry himself. When Margaret
learns of her manipulative husband’s past indiscretion, she forgives
him and requests that Helen be allowed to take up residence at
Howards End to have her illegitimate baby. But Henry refuses,
hypocritically spurning Helen for her indiscretion, even though it
mirrors his own.
The perpetually down-on-his-luck Leonard, unaware that Helen is
pregnant, shows up for another hand-out from his benefactors and is
accidentally killed by Charles after being subjected to a thrashing.
The ensuing scandal and exposed wounds of family dysfunction and
class hostility boil to a head and Margaret threatens to leave Henry,
a basically decent, albeit misguided man. Like the sisters and even the
dead Leonard, he has always sought to do what’s right, but achieved
mostly wrong instead due to class difference. To hold onto Margaret,
he agrees to her single demand that Howards End be turned over to her
lock, stock, and barrel. Ironically, the tragic collision of classes has
resulted in the property winding up in her hands just as the dying Ruth
had long ago wished. And Helen, who had earlier been rejected as
a suitable wife by another of Henry’s sons, is free to live there and
raise the offspring of her lower-class union.
The machinations of Forster’s plot may strike some as a bit too
reliant on coincidence. But Merchant-Ivory and their superlative crew
and cast, lead by the engaging Thompson, bring the period story and
characters so vividly to life that the coincidences seem not just
credible, but inevitable.
Long, slow but never boring, Howards End trenchantly observes
the foibles of its characters while creating a remarkable degree of
HUANG TUDIFILMS, 4
th
EDITION
545
empathy for them and concern for their respective fates. It grips the
eye and the emotions like a good read—the good read, in fact, from
which it sprang.
—John McCarty
HUANG TUDI
(Yellow Earth)
China, 1984
Director: Chen Kaige
Production: Youth Production Unit, Guangxi Film Studio;
Eastmancolor; running time: 89 minutes; length: 8,010 feet. Released
1984. Subtitled version released 1986. Filmed in Mandarin and
Shaanxi dialect.
Producer: Guo Keqi; screenplay: Zhang Ziliang, from the essay
‘‘Echo in the Valley’’ by Ke Lan; photography: Zhang Yimou;
lighting: Zhang Shubin; editor: Pei Xiaonan; sound recordist: Lin
Lin; sound re-recordist: Liu Quanye; art director: He Qun; cos-
tumes: Tian Geng and Chen Bona; music: Zhao Jiping; music
performed by: The Orchestra and Traditional Music Ensemble of
Xi’an Academy of Music; subtitles: Tony Rayns.
Cast: Xue Bai (Cuiqiao); Wang Xueqi (Gu Qing); Tan Tuo (Father);
Liu Qiang (Hanhan); The Peasant Waistdrum Troupe of Ansai County.
Publications
Books:
Berry, Chris, editor, Perspectives on Chinese Cinema, Ithaca, New
York, 1985.
Quiquemelle, Marie-Claire, and Jean-Loup Passek, Le Cinéma chinois,
Paris, 1985.
Armes, Roy, Third World Filmmaking and the West, Berkeley, 1987.
Clark, Paul, Chinese Cinema: Culture and Politics since 1949,
Cambridge, 1987.
Semsel, George Stephen, editor, Chinese Film: The State of the Art in
the Chinese Republic, New York, 1987.
Kaige, Chen, and Tony Rayns, King of the Children & the New
Chinese Cinema, New York, 1989.
McDougall, Bonnie S., The Yellow Earth: A Film by Chen Kaige with
a Complete Translation of the Filmscript, Hong Kong, 1991.
Articles:
Interview with Chen Kaige, in Skoop (Amsterdam), February 1986.
Elley, Derek, in Films and Filming (London), August 1986.
Frodou, Jean-Michel, ‘‘Lettre de Chine,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), September 1986.
Huang Tudi
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), October 1986.
Films in Review (New York), December 1986.
Positif (Paris), January 1987.
Jaivin, Linda, in Cinema Papers (Melbourne), March and Septem-
ber 1987.
Film Quarterly (Berkeley), Winter 1987–88.
Sight and Sound (London), Winter 1987–88.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), March 1988.
Interview with Chen Kaige, in Time Out (London), 17 August 1988.
Chow, R., ‘‘Silent is the Ancient Plain: Music, Filmmaking, and the
Conception of Reform in China’s New Cinema,’’ in Discourse
(Bloomington, Indiana), Spring-Summer 1990.
Farquhar, M. A., ‘‘The ‘Hidden’ Gender in Yellow Earth,’’ in Screen
(Oxford), no. 2, 1992.
Short Review, in Film en Televisie + Video (Brussels), no. 429,
February 1993.
Sutton, D.S., ‘‘Ritual, History, and the Films of Zhang Yimou,’’ in
East-West Film Journal (Honolulu), vol. 8, no. 2, 1994.
Donald, Stephanie, ‘‘Women Reading Chinese Films: Between
Orientalism and Silence,’’ in Screen (Oxford), vol. 36, no. 4,
Winter 1995.
Lu, A., ‘‘Chen Kaige,’’ in Film Comment (New York), vol. 33,
September/October 1997.
***
Yellow Earth is a pivotal film in China artistically, from the point
of view of competing notions of film practice, and explicitly for its
THE HUSTLER FILMS, 4
th
EDITION
546
place within the continuing debate about film in that country. Both
Chen Kaige and his cinematographer Zhang Yimou are members of
the ‘‘Fifth Generation’’ of Chinese film makers, the first group of
students to graduate from the newly reopened Beijing Film Academy,
China’s only film school. It had been closed during the Cultural
Revolution, and both personally experienced the dislocations in-
flicted by the policies of the ‘‘revolution,’’ having had their formal
education curtailed during their teens and suffering exile to distant
rural areas to labour alongside the peasants.
The film became a test case for ‘‘innovative’’ or art films.
Temporarily withdrawn from circulation it was then re-released and
a booklet of articles about it published in China. On its international
success at foreign film festivals was hung the polemic of an important
speech given in 1986 by the head of the Shanghai Film Studio,
demanding that less importance be given to making ‘‘salon suc-
cesses’’ and more to ‘‘popular’’ films for a local audience. (The
debate is outlined by Tony Rayns in Monthly Film Bulletin.) Yellow
Earth is a film deeply rooted in both the realities of Chinese peasant
life and, more specifically, the facts of recent Chinese history. Set in
1939, its spare narrative tells of the visit of a young soldier from the
Eighth Route Army to a poverty-stricken North Shaanxi village
researching folk songs for adaptation by the Party for more polemical
use. (One credo of Chinese Marxism was to learn from the people.)
The film tells of the impact of his visit upon one family—a father,
aged beyond his 45 years, his daughter, about to be sold into an
arranged marriage, and her ‘‘silly’’ brother.
The dialogue is notably spare, but the film conveys its burden
through Chen’s monumental direction, Zhang Yimou’s impressive
cinematography, which refuses to isolate the characters from the bare,
played-out fields of the Loess plateau which determine their mode of
existence, and the spare and fierce beauty of the songs themselves,
each telling its tale of women’s oppression. Chen’s austere and
unwaveringly grave vision allows for no digression into melodrama,
social comment, or the merely folkloric. He is not content to docu-
ment peasant lives. By seeing his story in Shaanxi he ties it to the heart
of Chinese Communism. It was there that Mao’s legendary Long
March terminated in 1935 and that he framed the discourse on art and
literature that was to bear such equivocal fruits.
The ‘‘timelessness’’ of the feudal struggle for existence is shown
in scenes unflinchingly illustrative of the direst poverty, meals
consumed almost before they are served, a bridal feast that makes do
with a carved wooden replica of the traditional fish course no one can
afford, the simplicity of the domestic arrangements. Unlike earlier
films in which soldiers or teachers carried the promise of revolution to
distant parts, the result of soldier Gu’s arrival is anything but
a foregone conclusion. Gu respects the peasants’ ways and speaks
gently of the possibilities for change, specifically for change in
women’s conditions. Women soldiers have short hair and read and
write. But the girl Ciuqiao’s attempt to replace her traditional lament
for her plight with Gu’s campaign song ends with its promise of
Communist victory choked off before she can complete it, by the
waters closing over her head as she attempts to swim across the river
to Gu’s base. It is a scene which stands as an eloquent memorial to the
struggles of a nation.
The same metaphorical force binds together the few crowd
scenes—that of the dance to the Dragon King pleading for rain is
shown to be not so different (it is viewed in much the same way) from
the dance marking the farewell of the soldiers, for instance. Chen
throughout shows a fine sense of overall structure and great delicacy
in the handling of his performers. Yellow Earth is perhaps the boldest
and most essentially Chinese of the films produced in that country
during the last decade.
—Verina Glaessner
THE HUMAN BEAST
See LA BETE HUMAINE
THE HUMAN CONDITION
See NINGEN NO JOKEN
HUNGER
See SULT
THE HUSTLER
USA, 1961
Director: Robert Rossen
Production: 20th Century-Fox/Robert Rossen Enterprises; black and
white; CinemaScope; running time: 135 minutes; length: 12,109 feet.
Released September 1961.
Producer: Robert Rossen; screenplay: Robert Rossen, Sidney Car-
roll, from the novel by Walter Tevis; assistant directors: Charles
Maguire, Don Kranz; photography: Gene Shufton (Eugen Schüfftan);
editor: Deedee Allan; sound: James Shields; art directors: Harry
Horner, Albert Brenner; music: Kenyon Hopkins; technical advisor:
Willie Mosconi.
Cast: Paul Newman (‘‘Fast’’ Eddie Felson); Jackie Gleason (Minne-
sota Fats); Piper Laurie (Sarah Packard); George C. Scott (Bert
Gordon); Myron McCormick (Charlie Burns); Murray Hamilton
(Findlay); Michael Constantine (Big John); Stefan Gierasch (Preacher);
Jake LaMotta and Vincent Gardinia (Bartenders); Gordon B. Clarke
(Cashier); Alexander Rose (Score Keeper); Carolyn Coates (Wait-
ress); Carl York (Young Hustler); Clifford Pellow (Turk).
Awards: Oscars for Best Art Direction and Best Black and White
Cinematography, 1961. British Film Academy Awards for Best Film
from any Source, and Best Actor (Newman), 1961.
Publications
Script:
Rossen, Robert, The Hustler, in Three Screenplays, New York,
1972, 1985.
THE HUSTLERFILMS, 4
th
EDITION
547
Books:
Casty, Alan, The Films of Robert Rossen, New York, 1969.
Hamblett, Charles, Paul Newman, London, 1975.
Harbinson, Allen, George C. Scott: The Man, The Actor, The Legend,
New York, 1977.
Godfrey, Lionel, Paul Newman, Superstar: A Critical Biography,
New York, 1978.
Landry, J.C., Paul Newman, London, 1983.
Quirk, Lawrence J., The Films of Paul Newman, Secaucus, 1986.
Oumano, Elena, Paul Newman, Gordonville, 1989.
Quirk, Lawrence J., Paul Newman: The Man Behind the Steel Blue
Eyes, Dallas, 1997.
Lax, Eric, Newman: A Celebration, London, 1999.
Articles:
Motion Picture Herald (New York), 27 September 1961.
Variety (New York), 27 September 1961.
Baker, Peter, in Films and Filming (London), December 1961.
Houston, Penelope, in Monthly Film Bulletin (London), Decem-
ber 1961.
Oakes, Philip, in Sight and Sound (London), Winter 1961–62.
Manchel, Frank, and Dan Ort, in Screen Education, March-April 1968.
Lloyd, Christopher, in Brighton Film Review, March 1970.
Royer, J.-P., in Cinématographe (Paris), May 1982.
Baxter, Bryan, in Films and Filming (London), November 1985.
Jenkins, Steve, in Monthly Film Bulletin (London), February 1986.
Legrand, Gérard, Positif (Paris), May 1987.
Breakwell, Ian, ‘‘The Fat Man Within,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 4, no. 6., June 1994.
Stévenin, Jean-Fran?ois, ‘‘économie d’énergies (sur L’arnaqueur),’’
in Positif (Paris), no. 400, June 1994.
Premiere (Boulder), vol. 10, October 1996.
Schaefer, R., in Metro Magazine (St. Kilda West), no. 113/114, 1998.
***
Unlike many other self-consciously ‘‘serious’’ American films of
its period—the kind of movies Andrew Sarris once described as
dealing ‘‘Realistically with a Problem in Adult Terms’’— The
Hustler has aged remarkably well. So much so, in fact, as to
encourage the retrospective conviction that more of the movie’s long
list of Oscar nominees merited the ultimate accolade. As it is, the film
did receive awards for art direction and cinematography, the latter
particularly well deserved by the German émigré cameraman Eugen
Schüfftan, whose skilled monochrome work on The Hustler remains
an object lesson in framing and lighting the wide CinemaScope image.
In 1961 that was no mean achievement, for commercial anamorphic
cinematography was still less than a decade old. Nor was it only
a question of adapting the 1:2.25 aspect ratio to existing criteria of
pictorial elegance or of harnessing it to the particular requirements of
The Hustler’s distinctively seedy milieu. Schüfftan also found ways
of framing the movie’s characters so as to underline and comment
upon their changing relationships, but without that process seeming
unduly obtrusive. In so doing he introduced a specifically visual
element into the style of Robert Rossen, a director whose films, while
always exhibiting the more ‘‘literary’’ values of careful writing and
characterization, had hitherto not been especially distinguished by
their visual flair.
Rossen was invariably a good director of actors, however, and all
the principal performances in The Hustler are of the highest quality.
Paul Newman’s account of Fast Eddie Felson is still, perhaps, his
most accomplished film characterization, Eddie’s internal stresses
finding expression in a kind of controlled physicality—used to
enormous effect after the thumb-breaking sequence, when, with his
hands encased in plaster, he is unable to light a cigarette or hold a cup,
let alone wield a pool cue. As Eddie’s Mephistopheles, the gambler
Bert Gordon, George C. Scott smiles like a benevolent shark, modu-
lating that now familiar sandpaper voice across a range from whiplash
harshness to silky persuasion. Jackie Gleason and Myron McCormick
are impeccable as Eddie’s principal opponent and discarded partner
respectively, while Piper Laurie captures Sarah’s enigmatic self-
destructiveness with such conviction as to make one deeply regret
that, after The Hustler, she retired from acting until Carrie in 1976.
This last judgment, it should be noted, was not wholly shared by
reviewers of the period, several of whom identified the Sarah sub-plot
as the film’s main weakness. In hindsight, however, it is clear that this
is not Piper Laurie’s failing. While it is true that Sarah is observed
tangentially, that she is not as clearly defined as Eddie or Bert, it is that
ambiguity that makes her significant. She is, after all, central to the
film’s resolution. Without her intervention, Eddie’s character could
not plausibly meet the developmental requirements of this most
classical of narratives. Through her he comes to understand what is
really meant by Bert’s facile explanation of his failure to beat
Minnesota Fats: that he lacks ‘‘character.’’ But he reaches that
understanding not simply because she loves him, a narrative contri-
vance which, on its own, would be as banal as it is common in the
movies, but because her suicide forces him to recognize the price of
his own self-absorption. ‘‘I loved her, Bert,’’ he concedes at the film’s
end; ‘‘I traded her in on a pool game.’’
There is, then, a real difficulty about Sarah’s role, but it is intrinsic
to the movie’s single-minded focus on Eddie’s progress toward
‘‘maturity.’’ To make that work, a significant part of Sarah’s motiva-
tion has to remain oblique for, if she kills herself solely because of
Eddie’s behaviour, he would then be beyond redemption. But if we
are made to see her as already self-destructive, as in some part
‘‘Perverted, Twisted, Crippled’’ (the final message she scrawls over
her own mirror image), it is then conventionally acceptable for Eddie
to transcend the tragedy, defeat Minnesota Fats, and, as an appropri-
ate expression of his new found ‘‘character,’’ sacrifice his future in
big-time pool.
It is that redemption, of course, which is the whole point of the
film. Eddie must overcome his and our irresponsible impulses—here
given metaphorical form in the pool hustler’s need for self-restraint in
the cause of ultimate victory—if he is to realize humane values on
behalf of us all. Our reward is the spine-tingling satisfaction of that
final dignified exchange with Minnesota Fats, an exchange appropri-
ately set in the pool hall Eddie has earlier dubbed the ‘‘church of the
good hustler.’’ ‘‘Fat man,’’ he says, ‘‘you shoot a great game of
pool.’’ ‘‘So do you, Fast Eddie.’’ Redemption indeed.
—Andrew Tudor
549
I
I AM A FUGITIVE FROM A CHAIN
GANG
USA, 1932
Director: Mervyn LeRoy
Production: Warner Bros. Pictures, Inc.; black and white, 35mm;
running time: 93 minutes. Released 10 November 1932. Filmed 28
July-7 September 1932 in Warner Bros. studios. Cost: $195,845.
Producer: Hal Wallis; screenplay: Howard J. Green and Brown
Holmes, from the autobiography I Am a Fugitive from a Georgia
Chain Gang by Robert E. Burns; photography: Sol Polito; editor:
William Holmes; art director: Jack Okey; music conductor: Leo F.
Forbstein; costume designer: Orry-Kelly; technical advisors: S. H.
Sullivan and Jack Miller, uncredited assistance by Robert E. Burns.
I Am a Fugitive from a Chain Gang
Cast: Paul Muni (James Allen); Glenda Farrell (Marie); Helen
Vinson (Helen); Noel Francis (Linda); Preston Foster (Pete); Allen
Jenkins (Barney Sykes); Edward Ellis (Bomber Wells); John Wray
(Nordine); Everett Brown (Sebastian); Hale Hamilton (The Reverend
Robert Allen); Louise Carter (Mother); Sally Blane (Alice); Berton
Churchill (Judge); David Landau (Warden); Willard Robertson (Prison
Board Chairman); Robert McWade (Attorney); Robert Warwick
(Fuller).
Publications
Script:
Green, Howard J., and Brown Holmes, I Am a Fugitive from a Chain
Gang, edited by John E. O’Connor, Madison, Wisconsin, 1981.
Books:
LeRoy, Mervyn, It Takes More Than Talent, New York, 1953.
Warner, Jack L., with Dean Jennings, My First Hundred Years in
Hollywood, New York, 1964.
Gussow, Mel, Don’t Say Yes Until I Finish Talking: A Biography of
Darryl F. Zanuck, New York, 1971.
The Warner Bros. Golden Anniversary Book, New York, 1973.
Lawrence, Jerome, Actor: The Life and Times of Paul Muni, New
York, 1974.
LeRoy, Mervyn, with Dick Kleiner, Take One, New York, 1974.
Lorentz, Pare, Lorentz on Film: Movies 1927–1941, New York, 1975.
Roddick, Nick, Warner Bros. in the 1930s: A New Deal in Entertain-
ment, London, 1983.
Articles:
‘‘Article on Robert Burns,’’ in New York Herald Tribune, 27 Novem-
ber 1932.
‘‘Champion of the Underdog,’’ in Silver Screen (New York), Decem-
ber 1932.
LeRoy, Mervyn, ‘‘The Making of Mervyn LeRoy,’’ in Films in
Review (New York), May 1953.
Campbell, Russell, in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin),
June 1971.
Ebert, J., ‘‘Kracauers Abbildtheorie,’’ in Filmkritik (Munich),
April 1977.
Pulleine, Tim, in Monthly Film Bulletin (London), March 1979.
Siclier, J., in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 October, 1979.
Cohen, Joan, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1980.
IDI I SMOTRI FILMS, 4
th
EDITION
550
‘‘Mervyn LeRoy ‘Revisited’,’’ in Image et Son, no. 378, Decem-
ber 1982.
Checklist and critical notes on Mervyn LeRoy, in Film Dope
(Nottingham), no. 35, September 1986.
***
During the 1930s Warner Brothers earned a well-deserved reputa-
tion of being a studio with a strong social conscience. Hal Wallis, who
was production chief at the studio for much of that decade, recalled
that ‘‘the general impression was that we were very liberal in our
selection of material.’’ Among the Warners’ productions which
helped to create that image was I Am a Fugitive from a Chain Gang,
a well-made film that earned the studio’s sound department and Paul
Muni Oscar nominations. This production ranks, to use the words of
film historian Clive Hirschhorn, as ‘‘one of the most vehement,
eloquent, and far-reaching of social protest films.’’
I Am a Fugitive from a Chain Gang is based on a book by Robert
E. Burns, who recounts his adventures with the prison system in
Georgia and his two escapes from the chain gangs. The movie is
generally faithful to its sources (although for various reasons Georgia
is never mentioned), with some melodramatic flourishes added. The
story is deceptively simple: a World War I veteran from a good family
returns home after the war and becomes dissatisfied with his circum-
stances. He takes to the road and becomes innocently involved in
a stick-up; found guilty he is sentenced for some years to a chain gang.
The film in stark fashion depicts the sadistic brutality and dehumaniz-
ing violence with which chain gang inmates are treated. He escapes,
goes North, makes something of himself, but is forced into marriage
with a woman who has discovered his past; when ultimately he tries to
leave her for another woman she denounces him to the authorities.
Attempting to clear his record by going South voluntarily to serve
a nominal term, he is doublecrossed and returned to the chain gang.
He escapes once more, and comes out of hiding one night to see his
sweetheart. Restless, fear-ridden, terrified of being returned to the
chain gang, he is but a haunted shadow of his former self. In what film
critic Pauline Kael has called ‘‘one of the great closing scenes in the
history of films,’’ he retreats into the shadows at hearing a sound, and
responds to his sweetheart’s question of how he lives by saying ‘‘I
steal’’ as the movie ends.
The film is a harsh indictment of the chain gang, and American
movie audiences were made aware of the terrible conditions prevalent
in the penal system of the South. Moreover, these audiences were
presented with a bleak view of contemporary American life in
keeping with the harsh realities of the Great Depression which was
just then peaking in terms of its impact on life in the United States.
Although the bulk of the film’s action is set in the 1920s, the
indictment and conditions depicted easily translated to the hard times
of the early 1930s. I Am a Fugitive from a Chain Gang, thanks to
a thoughtful script, taut direction, and vibrant central performance
remains a powerful indictment and pungent commentary on so-
cial ills.
—Daniel Leab
I AM CUBA
See Soy Cuba
I EVEN MET HAPPY GYPSIES
See SKUPLIJACI PERJA
I WAS A FIREMAN
See FIRES WERE STARTED
IDI I SMOTRI
(Come and See)
USSR, 1985
Director: Elem Klimov
Production: Byelarusfilm, Mosfilm; Sovcolor; running time: 142
minutes.
Production manager: J.Tereshenko; screenplay: Ales Adamovich,
Elem Klimov, based on works by Ales Adamovich, including The
Khatyn Story and A Punitive Squad; photography: Alexei Rodionov;
editor: V. Belova; assistant director: V. Pondchevni, Z.
Rogozovskaya; production designer: Viktor Petrov; music: Oleg
Yanchenko; music editor: M. Blank; costumes: E. Semenova;
sound; V. Mors.
Cast: Alexei Kravshenko (Florya); Olga Mironova (Glasha);
Liubomiras Laucevicius, Vladas Bagdonas, Victor Lorents.
Publications
Articles:
Diaz Torres, D., ‘‘Ven y mira,’’ in Cine Cubano (Habana), no.
114, 1985.
Variety (New York), 17 July 1985.
Portal, M., ‘‘Klimov, un cinéaste visionnaire’’ in Jeune Cinéma
(Paris), November-December 1985.
Strick, P., Monthly Film Bulletin (London), March 1987.
LeFanu, M., ‘‘Partisan’’ in Sight and Sound (London), Spring 1987.
Bassan, R., and M. Martin, Revue du Cinéma (Paris), May 1987.
Goethals, Piet, ‘‘Idi I smotri: die Leiden des jungen Florya,’’ in Film
en Televisie + Video (Brussels), no. 371, April 1988.
Makkonen, V. -P., ‘‘Elem Klimov elokuviensa takana,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 6, 1988.
IDIOTERNEFILMS, 4
th
EDITION
551
Noel, J., and D. Fischer, ‘‘Viens et vois,’’ in Les Cine-Fiches de
Grand Angle, vol. 15, no. 105, May 1988.
Simons, Jan, ‘‘Beeld van de oorlog,’’ in Skrien (Amsterdam), no. 174,
October-November 1990.
Youngblood, D.J., ‘‘Post-Stalinist Cinema and the Myth of World
War II: Tarkovskii’s Ivan’s Childhood (1962) and Klimov’s Come
and See (1985),’’ Historical Journal of Film and Television
(Abingdon), vol. 14, no. 4, 1994.
Interviews:
Cinéma (Paris), 23 September 1987.
Donets, L., ‘‘Preodolenie,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 5, 1995.
***
Come and See is set in Byelorussia in 1943, and tells the story of
German atrocities against the population through the eyes of a young
boy, Florya, who, at the start of the film, joins the partisans. Whilst he
is away his entire village, including his mother and little sisters, are
butchered by the Germans. Returning with a partisan girl, Glasha, he
discovers the awful truth, an event which virtually unhinges him.
Roaming through the bleak Byelorussian countryside with an ever-
dwindling band of displaced people, he eventually witnesses the
German destruction of the village of Perekhody and the slaughter of
its inhabitants—an event from which he narrowly escapes with his
own life. The German unit responsible is caught and destroyed by the
partisans, whom Florya, now aged almost beyond recognition by his
terrible experiences, rejoins.
The events portrayed in Come and See have been drawn from at
least three separate books by Ales Adanovich (who also worked on
the screenplay), so that, as Philip Strick put it, ‘‘what has been
reconstructed is a symbolic tragedy, drawing together a multiplicity
of terrible episodes into one condensed nightmare.’’ Indeed, an end
credit tells us that there were 628 Perekhodys in Byelorussia, but new
evidence unearthed since the fall of the Soviet Union suggests there
were far more. Likewise a good deal of recent work emanating from
Germany itself—and, in particular, a major exhibition in Hamburg in
1995—has cast a great deal of doubt on the conventional view that
atrocities on the Eastern Front were carried out by the SS and various
ill-assorted non-German Nazis, whilst the professional Wehrmacht
got on with the job of being ordinary soldiers. So whilst it may indeed
be the case, as some critics have complained, that Come and See will
do little to foster good East-West relations, its representation of
German soldiery in Byelorussia as glorying in the most vile and
degraded behaviour imaginable, at least has the virtue of historical
accuracy, and of puncturing the assiduously cultivated myth of the
dutiful Wehrmacht.
Come and See has aptly been described as an ‘‘epic of derange-
ment,’’ and long before the horrors of Perekhody are presented in 25
almost unbearable minutes, the spectator has been submerged in
a world that seems to have gone stark raving mad. Whether in the
opening scene, in which two boys dig for buried guns in a bleak,
Beckett-like landscape of sand dunes; Florya and Glasha’s agonised
struggle through a swamp to reach an encampment of lamenting
women surrounding a charred, but still living, body; or the picaresque
cross-country journey to find food, accompanied by a death’s-head-
like effigy of Hitler, in which only Florya survives just, this is a film
informed with the spirit of Goya’s The Disasters of War. Philip Strick
has drawn a parallel with the ‘‘fevered expressionism’’ of Chukrai’s
Ballad of a Soldier and Kalatozov’s The Cranes are Flying, and
whilst it is true that there are plenty of bravura sequences involving
long, mobile, hand-held shots, there is nothing particularly heroic
about the vision of war on offer here. Indeed, from the moment Florya
leaves home—not entirely willingly—it is presented as one long,
utterly brutalising experience which leaves him looking like a wiz-
ened old man. In the early scene at the partisan camp in which the
partisans are photographed in an heroic group pose, and the soundtrack
fills with a patriotic song, it’s as if Klimov is actually poking fun, not
at the partisans themselves of course, but at the conventionalised
image which they acquired in the post-war Soviet Union.
The sense of derangement is massively augmented by the film’s
remarkably orchestrated soundtrack. Aural distortion is present right
from the start, when one of the boys looking for guns addresses the
camera in a voice that seems to have come straight out of The
Exorcist. It becomes much more pronounced, however, after the
scene in which the partisan camp is bombed, which causes damage to
Florya’s hearing. From then on in the soundtrack is what Strick has
described as a ‘‘stunning tinnitus of distorted tones,’’ in particular
making great play with variations on and treatments of the drone of
the lone aircraft which reappears throughout the film like the sword of
Damocles circling overhead. Not since Raging Bull or The Texas
Chainsaw Massacre have the expressive possibilities of the soundtrack
been exploited to such devastating effect.
—Julian Petley
IDIOTERNE
(The Idiots)
Denmark 1998
Director: Lars von Trier
Production: Zentropa Entertainments and Liberator Productions;
color; running time: 117 min. Released 17 July 1998, Copenhagen.
Cost: DKK 12 mio.
Producer: Vibeke Windel?v; screenplay: Lars von Trier; photogra-
phy: Lars von Trier; editor: Molly Malene Stensgaard; assistant
director and photography: Kristoffer Nyholm, Jesper Jargil, Casper
Holm; set designer: Lene Nielsen.
Cast: Bodil J?rgensen (Karen); Jens Albinus (Stoffer); Louise Hassing
(Susanne); Troels Lyby (Henrik); Nikolaj Lie Kaas (Jeppe); Henrik
Prip (Ped); Luis Mesonero (Miguel); Louise Mieritz (Josephine);
Knud Romer J?rgensen (Axel); Trine Michelsen (Nana); Anne-
Grethe Bjarup Riis (Katrine).
IDIOTERNE FILMS, 4
th
EDITION
552
Awards: FIPRESCI International Critics Award, London Film Festi-
val, 1998.
Publications
Scripts:
Von Trier, Lars, and Mogens Rukow, Idioterne, Gyldendal, 1999.
Articles:
Skotte, Kim, ‘‘Triers gruppeknald,’’ in Politiken, 17 July 1998.
Piil, Morten, article in Gyldendals filmguide: Danske film fra A til Z,
Gyldendal, 1998.
Brooks, Xan, ‘‘Burn, Baby, Burn,’’ in Sight and Sound (London),
May 1999.
Schepelern, Peter, ‘‘Filmen if?lge dogme,’’ in FILM, no. 1, Danish
Film Institute, 1999.
***
When the Dogma 95 manifesto was presented, the general view in
Denmark was that Lars von Trier was primarily responsible for it. In
all his films and projects he has worked with sets of rules, and now
there were some new ones that in addition to saluting the nouvelle
vague of French cinema in the 1960s might also have been inspired by
the fact that in Breaking the Waves (1996) von Trier had just
completed his biggest, most expensive production, and needed a change.
It was all seen as rather a joke, but the presentation at Cannes 1998 of
Thomas Vinterberg’s Festen and Lars von Trier’s Idioterne showed
that they meant it seriously.
Whereas Vinterberg’s film could have been a grand, polished
production and even as a Dogma film is an aesthetic pleasure, von
Trier’s film is a radical breach with ordinary aesthetic rules for film as
an idiom and narrative, and is an equally radical breach with the
norms and conventions for film content. In this way, too, the film has
its roots in the new wave of French film in the 1960s as well as the
alternative ways of life and the showdown with middle-class conven-
tions of the same period. In those days people freaked out; in Trier’s
hands the characters play a game in which they act the idiot, for the
film seems to have the romantic notion that it is only via children and
idiots that we can access our authenticity, our primitive character. At
the same time the film is also a criticism of those who only regard the
game as a playful opportunity for a few intense summer months,
while the character with genuine pain in her past carries the game into
her real life and is left as the only person to truly accept its radical
qualities.
This person is Karen. She starts the film by meeting the ‘‘idiots’’
at a restaurant and is indignant when she finds out their behavior is
just a game. But she joins the group and in a beautiful scene in the
middle of the film she manages to shed her reservations and allow her
‘‘inner idiot’’ to speak out. The film has three layers, each getting
darker and darker.
The first part of the film seems to be a game with reality, where
a drink at a pub, a tour of a factory, and outings to a swimming pool
and a woods provide opportunities to play the idiot in an open,
anonymous social space. The second layer brings the characters
closer to home, and the film becomes more painful and simultane-
ously grotesquely funny when the idiots confront specific individuals:
good citizens who are forced to buy hopeless Christmas decorations,
potential buyers of the house where the idiots hang out, the civil
servant who wants to send them out of his wealthy municipality to one
crowded with dysfunctional losers, and not least, the group of bikers
who believe that the idiots are genuine, an illusion that must be
preserved at all costs.
After these encounters the film becomes even darker in tone and
perspective, for the third layer concentrates on the group itself. The
costs of this serious game are revealed. When a father comes to get his
daughter and breaks up a tender, burgeoning love affair the young
couple’s desperate farewell through a car windscreen becomes one of
the emotional peaks and a distillation of the opposition between the
efforts of the idiots and the reactions of the people around them. The
moving climax is reached when it turns out that Karen, whose moral
qualms have made her take longer than anyone else to accept the idiot
game, proves to be the only one capable of playing the idiot among
people she knows and loves. In the closing scene, when Karen is in the
bosom of her family, for whom concealing problems is the abiding
principle, and she begins to play the idiot, one loses all one’s
reservations about the film and its intent, and surrenders completely.
Karen plays the idiot to reconcile herself with her traumatic pain over
her dead baby and to get through to her lower-middle-class, conven-
tion-ridden family, for whom attendance at the funeral is the only
conceivable way to express your grief.
With her reservations regarding the grotesque game of ‘‘idiot,’’
which she and many viewers find offensive, Karen becomes the
figure the viewer identifies with and her pain, a pain we feel and
understand. She comes into the group as a solitary figure and by the
end is the only person left who is capable of carrying out the game in
her own real life. She is a searching sister to Bess of Breaking the
Waves, a woman who gives up everything, sheds her inhibitions, and
shatters prejudices.
Von Trier tells his story using a hand-held camera and a radically
anti-aesthetic idiom in which the scenes do not seem composed but
resemble roughly-hewn fragments of a film not completed. This is
emphasised by the meta-layer of the film in which von Trier inter-
views the idiots and they talk about their experiences, emotions, and
attitudes to the group as if with hindsight after the group has split up.
This lends the project the character of an improvised experiment that
von Trier has been following, and the film assumes the character of an
uncontrolled film, an anarchic experiment, or a home movie which
failed. But the project has been controlled down to the tiniest detail,
and is just as formally implemented as his earlier films. One might say
that von Trier is playing the idiot with the language of film, and that
just as the group breaches the conventions of middle-class society, he
breaches the linguistic conventions of cinema in his own quest for
authenticity.
—Dan Nissen
IF. . . FILMS, 4
th
EDITION
553
IF. . .
UK, 1968
Director: Lindsay Anderson
Production: Memorial Enterprises; color with tinted black and white
sequences (EastmanColor), 35mm; running time: 112 minutes, Ameri-
can version 111 minutes. Released December 1968, London. Filmed
beginning 8 March 1968 at Cheltenham College, England. Cost:
budgeted at £250,000.
Producers: Roy Baird with Michael Medwin and Lindsay Anderson;
screenplay: David Sherwin, from the original script ‘‘Crusaders’’ by
David Sherwin and John Howlett; photography: Miroslav Ondricek;
editor: David Gladwell; sound recordist: Christian Wangler; pro-
duction designer: Jocelyn Herbert; art director: Brian Eatwell;
music: Marc Wilkinson; costume designer: Shura Cohen.
Cast: Malcolm McDowell (Mick); David Wood (Johnny); Richard
Warwick (Wallace); Christine Noonan (Girl); Rupert Webster (Bobby
Philips); Robert Swann (Rowntree); Hugh Thomas (Denson); Michael
Cadman (Fortinbras); Peter Sproule (Barnes); Peter Jeffrey (Head-
master); Arthur Lowe (Mr. Kemp); Mona Washbourne (Matron);
Mary MacLeod (Mrs. Kemp); Geoffrey Chater (Chaplain); Ben Aris
(John Thomas); Graham Crowden (History Master); Charles Lloyd
Pack (Classics Master); Anthony Nicholls (General Denson); Tommy
Godfrey (Finchley); Guy Ross (Stephans); Robin Askwith (Keating);
Richard Everett (Pussy Graves); Philip Bagenal (Peanuts); Nicholas
Page (Cox); Robert Yetzes (Fisher); David Griffen (Willens); Gra-
ham Sharman (Van Eyssen); Richard Tombleson (Baird); Richard
Davis (Machin); Brian Pettifer (Biles); Michael Newport (Brunning);
Charles Sturridge (Markland); Sean Bury (Jute); Martin Beaumont
(Hunter).
Awards: Cannes Film Festival, Grand Prix, 1969.
Publications
Script:
Anderson, Lindsay, and David Sherwin, If. . . : A Film by Lindsay
Anderson, New York, 1969.
Books:
Manvell, Roger, New Cinema in Britain, New York, 1969.
Sussex, Elizabeth, Lindsay Anderson, New York, 1969.
Gelmis, Joseph, The Film Director as Superstar, New York, 1970.
Walker, Alexander, Hollywood, England: The British Film Industry
in the Sixties, London, 1974.
Silet, Charles L. P., Lindsay Anderson: A Guide to References and
Resources, Boston, 1981.
Graham Allison, Lindsay Anderson, Boston, 1981.
Hedling, Erik, Lindsay Anderson: Maverick Film Maker, New
York, 1998.
Lambert, Gavin, Lindsay Anderson, New York, 2000.
Articles:
Schrader, Paul, in Cinema (London), no. 3, 1968.
Robinson, David, ‘‘Anderson Shooting If... ,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1968.
Miller, Gavin, in Sight and Sound (London), Winter 1968.
Shivas, Mark, in Movie (London), Winter 1968.
Powell, Dilys, in Sunday Times (London), 22 December 1968.
Gladwell, David, ‘‘Editing Anderson’s If... ,’’ in Screen (London),
January-February 1969.
Canby, Vincent, in New York Times, March 1969.
Kael, Pauline, in New Yorker, New York, March 1969.
Spiers, David, in Screen (London), March-April 1969.
Cocks, Jay, in Time (New York), 21 March 1969.
Hartung, Philip, in Commonweal (New York), 21 March 1969.
Baker, Russell, ‘‘Observer: Youth Without Rose-Colored Glasses,’’
in New York Times, 13 May 1969.
Ebert, Roger, in Chicago Sun Times, 1 June 1969.
Arnold, Gary, in Washington Post, 13 June 1969.
Corliss, Richard, ‘‘Hollywood and the Student Revolt,’’ in National
Review (New York), 17 June 1969.
Farber, Stephen, ‘‘Before the Revolution,’’ in Hudson Review (New
York), Autumn 1969.
Craddock, John, ‘‘If. . . High School Unless,’’ in Film Society Review
(New York), September 1969.
Young, Vernon, ‘‘Film Chronicle: Notes on the Compulsive Revolu-
tion,’’ in Hudson Review (New York), Winter 1969.
Welsh, James, ‘‘Bergman and Anderson for Sophomores,’’ in Cin-
ema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1971.
Jensen, N., ‘‘Lindsay Anderson—romantisk ironiker,’’ in Kosmorama
(Copenhagen), November 1973.
Marszalek, Rafal, ‘‘Lindsay Anderson,’’ in Kino (Warsaw), Octo-
ber 1974.
Rumalho, Jose Jorge, ‘‘Un Filme que Evoca Jean Vigo,’’ in Celuloide
(Rio Major, Portugal), November 1974.
Lovell, Alan, ‘‘Brecht in Britain—Lindsay Anderson,’’ in Screen
(London), Winter 1975.
Durgnat, Raymond, ‘‘Britannia Waives the Rules,’’ in Film Comment
(New York), July-August 1976.
Hedling, E., ‘‘Han sag sig om i vrede,’’ in Filmhaftet (Uppsala,
Sweden), May 1990.
Sen, M., ‘‘La révolte des adolescents,’’ in Positif (Paris), no. 400,
June 1994.
Turcsanyi, S., ‘‘A szabadsag fantomjai,’’ in Filmvilag (Budapest),
vol. 37, no. 12, 1994.
***
Lindsay Anderson’s film If... , related to Rudyard Kipling’s
poem of the same name, has raised much debate politically, stylistically,
and structurally, particularly concerning the director’s use or misuse
IF. . . FILMS, 4
th
EDITION
554
If...
of Brechtian theory. Based on a script by David Sherwin and John
Howlett entitled Crusaders, the film uses the British public-school
system as a microcosm of society to demonstrate the repression of the
individual by authority. In the published screenplay of If... , Ander-
son also credits another source of inspiration for the film, Jean Vigo:
‘‘We especially saw Zéro de conduite again, before writing started, to
give us courage.’’
The mid-1950s marked significant changes in Britain. The New
Left emerged, the Free Cinema began, John Osborne was energizing
the theater, and Brecht was re-discovered. It was also the period
Anderson was writing for Sight and Sound. Not unexpectedly, the
influences of that period can be traced to If... . The film has a sense of
‘‘documentary realism’’ (Osborne), surprising surrealistic passages
(Free Cinema), a drive to overthrow authority (New Left), and a use of
self-reflexive devices (Brecht).
If... functions predominantly within a kind of realism typical of
classic narrative films, but one that is undercut by Brechtian concerns
and surrealistic images. Anderson himself declared that ‘‘I think that
If... is a rather Brechtian film.’’ There are inherent difficulties with
this statement (and regarding ‘‘Brechtian cinema’’ in general), but
If... does exhibit two ostensible examples of the well-known
verfremdungseffekt: the oft-cited black- and white- sections and the
title cards. The film is constructed in a series of eight vignettes, each
one introduced by a title card. The overall design conveys some idea
of a chronology, but the ordering of the scenes could be altered
without changing the thematic drive. This type of structural flexibility
was central to Brecht’s early writings. The use of black- and white-
sections within a color film was entirely random, based on economic
and practical considerations. Notwithstanding, both devices are meant to
distance the spectator from the film, calling into question the produc-
tion of the film as text and, theoretically, permitting cool observations
of societal machinations. The fact that the fantasy sequences scattered
throughout If... (the chaplain in a drawer, the naked woman at the
cafe, the headmaster’s wife wandering the empty corridors, and
possibly the ending) are not delineated from the accepted diegetic
reality reflects Anderson’s belief that there are no rigid distinctions
between what is real and what is fantasy. This use of surrealism
blends nicely with the Brechtian aspects of the film in that it raises
similar questions about constructed images and the supposed truth of
realism.
To a lesser degree, If... also deals with sexuality, especially the
repression of desires with its deleterious effects, and the covert
IGLAFILMS, 4
th
EDITION
555
homosexuality of an all-male school brought to the fore in certain
relationships.
Anderson has said that no authority is necessary and that his
sympathies are always with the revolutionaries. If... presents contra-
dictions inherent in any authoritarian system and states that without
resolution, radical action will be the only means of change—the quite
literal ‘‘if’’ of the film.
—Greg S. Faller
IGLA
(The Needle)
USSR, 1989
Director: Rashid Nugmanov.
Production: Kazakhfilm; color; 35mm; running time: 81 minutes.
Filmed on location in Alma-Ata and at the Aral Sea.
Producer: Rashid Nugmanov; screenplay: Alexander Baranov,
Bakhyt Kilibayev; photography: Murat Nugmanov; design: Murat
Musin; music: Viktor Tsoi.
Cast: Viktor Tsoi (Moro), Marina Smirnova (Dina), Pyotr Mamanov
(Doctor), Aleksander Baschirov (Spartak).
Publications
Books:
Horton, Andrew, and Michael Brashinsky, The Zero Hour: Glasnost
and Soviet Cinema in Transition, Princeton, New Jersey, 1992.
Lawton, Anna, editor, The Red Screen: Politics, Society, Art in Soviet
Cinema, London and New York, 1992.
Horton, Andrew, editor, Inside Soviet Film Satire: Laughter with
a Lash, 1993.
Brashinsky, Michael, and Andrew Horton, editors, Russian Critics on
the Cinema of Glasnost, 1994.
Thompson, Kristin, and David Bordwell, Film History: An Introduc-
tion, New York, 1994.
Articles:
Abramovich, A., Soviet Film (Moscow), February 1989.
Plakhov, Andrei, ‘‘Soviet Cinema into the 90’s,’’ in Sight & Sound
(London), Spring 1989.
Ciesol, Forrest, ‘‘Kazakhstan Wave,’’ in Sight and Sound (London),
Fall 1989.
Drozdova, M., and E. Stisova, Isskustvo Kino (Moscow), March 1989.
Variety (New York), 31 May 1989.
Horton, A., ‘‘Nomad from Kazakhstan,’’ in Film Criticism (Meadville,
Pennsylvania), Winter 1989–90.
Brashinsky, Michael, ‘‘The Ant Hill in the Year of the Dragon,’’ in
New Orleans Review (New Orleans), Spring 1990.
Horton, Andrew, ‘‘Nomad from Kazakhstan: An Interview with
Rashid Nugmanov,’’ in Film Criticism, Summer 1990.
Hayes, N., ‘‘Recent Soviet Film,’’ in Enclitic, vol. 11, no. 4, 1994.
***
In the bleak filmscape of glasnost, The Needle stood out as a black
sheep of a movie. The most playful and offbeat of the Soviet films of
the period, it contrasted sharply to the mainstream, which was
overwhelmed with revisionism of the Stalinist past and nihilistic
social criticism.
Made in 1988 by a young Kazakh director, Rashid Nugmanov,
fresh out of VGIK (the national film school), The Needle was
a pioneering effort in several ways. Having come from a remote,
stagnant republic of Kazakhstan, the picture set off a movement that
has come to be known as the ‘‘Kazakh New Wave.’’ Represented by
such works as Alexander Baranov’s and Bakhyt Kilibayev’s The
Three (1988) and Woman of the Day (1990); Kilibayev’s The Tick
(1990); Baranov’s He and She (1990); Abai Karpykov’s Little Fish in
Love (1989); and Serik Aprymov’s The Last Stop (1989), the Kazakh
New Wave was for the agonizing Soviet film of the late 1980s what
the French New Wave was for the dusty French film of the late 1950s.
The Needle was the movement’s a bout de souffle. The film also
became a model for the Russian version of postmodernism—uninhib-
ited and uninformed, compensating for the lack of culture, skill, and
resources with mischief and wit. A young man named Moro (played
by Viktor Tsoi, the late rock ‘n’ roll legend from the St. Petersburg
band ‘‘Kino’’) returns to his Asiatic hometown only to find his ex-
girlfriend, Dina (Marina Smirnova), becoming a drug addict and
himself becoming involved in the bizarre life of the city’s under-
world. In an attempt to save Dina, Moro takes her away to the Aral
Sea, turned into a barren desert by the time they arrive. There Dina
seems cured, but back in town everything starts anew. Almost
desperate, Moro decides to fight the drug dealers, led by a hospital
doctor (played by another rock ‘n’ roll star, eccentric leader of the
‘‘Sound of Mu’’ band and the future star of Taxi Blues, Pyotr
Mamonov), when one of them stabs him in a deserted park.
‘‘My film is really about friends who got together to have fun,
while playing in filmmaking.’’ What could have been a quote from
Godard or Fassbinder is in fact a remark from Rashid Nugmanov. The
Needle is indeed neither about drugs nor about a generation of Soviet
youth, lost between the East and West, communism and capitalism,
cynicism and romanticism (though its poignant tone hints on the
latter). The film’s essence emerges from the director’s manipulation
of various cultural stereotypes rather than social or psychological
problems. The picture is dedicated ‘‘to the Soviet television’’—an
ironic show of Nugmanov’s trendy obsession with media technology
(he likes filling the screen with television screens). In a nod to the
Jackie Chan cult, the epilogue plays the outtakes of the action
sequences. An inventive predecessor of Pulp Fiction, The Needle
weaves its soundtrack out of the Soviet ‘‘surfer music’’ from the
1950s. Every twist of the narrative is ‘‘forewarned’’ by a syrupy
voice-over in a manner suggestive of a children’s program a la
‘‘Sesame Street.’’ On top of all this, the film, made by an ethnic
Kazakh who never learned Kazakh and starring a Soviet-Korean from
IKIRU FILMS, 4
th
EDITION
556
St. Petersburg, speaks in various tongues—Kazakh, Russian, Italian,
German, and English—which creates the image of a Tower-of-Babel-
like world, maybe facing a similar future.
Yet The Needle works best when it plays on the popular image of
its star and the genre scenarios it provides. Viktor Tsoi, who followed
the tracks of James Dean and Wajda’s early protagonist Zbigniew
Cybulski when he drove into a tree and into untimely, mythical
immortality in 1990, was cultivated in the Soviet pop scene as ‘‘the
last romantic.’’ That is why and how he was cast in The Needle. Tsoi’s
romanticism was that of a generation which skipped Byron and
Schiller and went straight for Clint Eastwood. It was an ersatz
romanticism which could neither admit to nor accept its own
secondariness—precisely what made it so unique and attractive in the
context of the ‘‘tired culture’’ of remakes and references. In parallel
with the Kazakh filmmakers, and indeed unbeknownst to them, the
Hong Kong auteurs, especially John Woo, were exercising the same
kind of romanticism—violent, stylized, extravagant. Its generic con-
stituents—in The Needle, or in Woo’s Killer and Hard-Boiled—are
hard to miss: a trenchcoat (both in Alma-Ata and Hong Kong the
weather suggests rather a t-shirt); sunglasses, reflecting a gun-
wielding opponent; a cigarette, hanging in the corner of a mouth, its
smoke not obstructing the view of a target; a wet sidewalk at night;
a bluesy score; and a doomed romance—but where Rashid Nugmanov,
educated behind the iron curtain, learned the art of cool remains
a mystery. Whatever the source of his inspiration— smuggled comic
strips or, more likely, Godard with his love/hate relationship with
American pop culture and happy sensibility of the ‘‘poor cinema’’—
The Needle stands proudly on its own. That its promise of a new filmic
language was never quite realized makes it no less appealing.
—Michael Brashinsky
IKIRU
(To Live; Doomed)
Japan, 1952
Director: Akira Kurosawa
Production: Toho (Tokyo); black and white, 35mm; running time:
143 minutes; length: 3918 meters. Released 9 October 1952. Filmed
1952 in Tokyo.
Producer: Shojiro Motoki; screenplay: Shinobu Hashimoto, Hideo
Oguni, and Akira Kurosawa; photography: Asakazu Nakai; editor:
Koichi Iwashita; sound: Fumio Yanoguchi; art director: So
Matsuyama; music: Fumio Hayasaka; lighting: Shigeru Mori.
Cast: Takashi Shimura (Kanji Watanabe); Nobuo Kaneko (Mitsuo
Watanabe); Kyoko Seki (Kazue Watanabe); Makoto Kobori (Kiichi
Watanabe); Kumeko Urabe (Taysu Watanabe); Yoshie Minami (Maid);
Miki Odagiri (Toyo Odagiri); Kamatari Fugiwara (Ono); Minosuke
Yamada (Saito); Haruo Tanaka (Sakai); Bokuzen Hidari (Ohara);
Shinichi Himori (Kimura); Nobuo Nakamura (Deputy Mayor); Kazuo
Abe (City assemblyman); Masao Shimizu (Doctor); Ko Kimura
(Intern); Atsushi Watanabe (Patient); Yunosuke Ito (Novelist); Yatsuko
Tanami (Hostess); Fuyuki Murakami (Newspaperman); Seiji
Miyaguchi (Gang-Boss); Daisuke Kato (Gangmember); Kin Sugai,
Eiko Miyoshi, Fumiko Homma (Housewives); Ichiro Chiba (Police-
man); Minoru Chiaki (Noguchi); Toranosuke Ogawa (Park Section
Chief); Tomoo Nagai and Hirayoshi Aono (Reprters); Akira Tani
(Old man at bar); Toshiyuki Ichimura (Pianist at cabaret).
Award: The David O. Selznick ‘‘Golden Laurel’’ Award, 1961.
Publications
Script:
Hashimoto, Shinobu, Hideo Oguni, and Akira Kurosawa, Ikiru, New
York, 1969; also in Contemporary Japanese Cinema, edited by
Howard Hibbet, New York, 1977.
Books:
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, New York, 1960; revised edition, Princeton, 1982.
Richie, Donald, Japanese Movies, Tokyo, 1961; as Japanese Cin-
ema: Film Style and National Character, New York, 1971.
Ezratti, Sacha, Kurosawa, Paris, 1964.
Richie, Donald, The Films of Akira Kurosawa, Berkeley, 1965;
revised edition, 1970; 1989; 1999.
Kenny, Don, editor, The Complete Works of Akira Kurosawa,
Tokyo, 1971.
Mesnil, Michael, Kurosawa, Paris, 1973.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Burch, No?l, To the Distant Observer, Berkeley, 1979.
Erens, Patricia, Akira Kurosawa: A Guide to References and Resources,
Boston, 1979.
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, expanded edition, Princeton, 1982.
Kurosawa, Akira, Something Like an Autobiography, New York, 1982.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema, Tokyo, 1982.
Tassone, Aldo, Akira Kurosawa, Paris, 1983.
Goodwin, James, Akira Kurosawa & Intertextual Cinema, Balti-
more, 1993.
Goodwin, James, Perspectives on Akira Kurosawa, New York, 1994.
Prince, Stephen, The Warrior’s Camera, Princeton, 1999.
Articles:
Anderson, Joseph, ‘‘The History of Japanese Movies,’’ in Films in
Review (New York), June-July 1953.
Leyda, Jay, ‘‘The Films of Akira Kurosawa,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1954.
Miner, Earl Roy, ‘‘Japanese Film in Modern Dress,’’ in Quarterly
Review of Film, Radio, and Television (Berkeley), Summer 1956.
IKIRUFILMS, 4
th
EDITION
557
Ikiru
Bazin, André, in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1957.
Anderson, Lindsay, ‘‘2 Inches off the Ground,’’ in Sight and Sound
(London) Winter 1957.
Dyer, Peter John, in Films and Filming (London), August 1959.
Crowther, Bosley, in New York Times, 30 January 1960.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 10 February 1960.
Roman, Robert, in Films in Review (New York), March 1960.
Bernhardt, William, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1960.
Filmfacts (New York), no. 3, 1960.
McVay, Douglas, in Films and Filming (London), July and
August 1961.
‘‘Kurosawa Issue’’ of Etudes Cinématographiques (Paris), Spring 1964.
Richie, Donald, ‘‘Kurosawa on Kurosawa,’’ in Sight and Sound
(London), Summer and Autumn 1964.
Kauffmann, Stanley, in A World of Film: Criticism and Comment,
New York, 1966.
Passek, Jean-Loup, in Cinéma (Paris), December 1974.
Simone, R. Thomas, ‘‘The Myths of ‘The Sickness unto Death’. . . ,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Winter 1975.
Sineaux, Michel, ‘‘Eloge de la Folie,’’ in Positif (Paris), Janu-
ary 1975.
Martin, Marcel, in Image et Son (Paris), February 1980.
Magny, Joel, in Cinéma (Paris), March 1980.
Van Beek, S., in Skoop (Amsterdam), August 1980.
Labre, C., ‘‘Humilié et initié,’’ in Positif (Paris), October 1980.
Nygren, S., ‘‘Doubleness and Idiosyncrasy in Cross-Cultural Analy-
sis,’’ in Quarterly Review of Film and Video (New York), no.
1–3, 1991.
Torres, S., ‘‘Vivir,’’ in Nosferatu (San Sebastian), no. 11, Janu-
ary 1993.
MacKinnon, Gillies, ‘‘Haunting Visions,’’ in Sight & Sound (Lon-
don), vol. 4, no. 11, November 1994.
Bovkis, Elen A., ‘‘Ikiru: the Role of Women in a Male Narrative,’’ in
CineAction (Toronto), no. 40, May 1996.
Carr, Barbara, ‘‘Goethe and Kurosawa: Faust and the Totality of
Human Experience—West and East,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury), vol. 24, no. 3, 1996.
***
Akira Kurosawa’s popularity in the West has been based primarily
on his jidai-geki (period films). The gendai-geki (contemporary
IM LAUF DER ZEIT FILMS, 4
th
EDITION
558
dramas), despite the championship of many critics, have been rela-
tively neglected. Ikiru is the major exception to this rule. Its reputation
rested initially on the seriousness of its subject (how does a man with
only a few months left to live find meaning in life?), its humanism
(Kurosawa’s commitment to individual heroism, discovered in an
apparently insignificant and undistinguished person), its social criti-
cism (the satire on bureaucracy), and the power and directness of its
emotional appeal. The film also became central to the anit-Kurosawa
backlash led by certain auteur critics bent on attacking the notion that
the importance of a film had any connection with the importance of its
subject; to them, the humanism seemed naive, the social satire
obvious, the emotional effects contrived, laborious and rhetorical.
Neither view accounts for the particularity—in some ways the
oddity—of Kurosawa’s work.
The emphasis on a formal analysis of Ikiru in No?l Burch’s
brilliant book on Japanese cinema, To the Distant Observer, goes
some way towards rectifying the inadequacy of previous approaches.
Burch discusses the film in terms of its elaborate and rigorous formal
system of symmetries and asymmetries contained within the overall
‘‘rough-hewn geometry’’ that he sees as Kurosawa’s most distinctive
general characteristic. The film falls into two strongly demarcated
sections, the break coming about two-thirds of the way through. The
first part begins and ends with the voice of an off-screen narrator, who
tells us that Watanabe has only six months to live, and, later, that he
has died. The intervening narrative takes us through Watanabe’s
discovery of his situation and his search to find a meaning for his life,
culminating in his moment of decision. The second part (marked
formally by the narrator’s last intrusion and, in terms of narrative, by
the death of the film’s hero and central consciousness) shows
Watanabe’s funeral wake. The two parts are linked by a formal
device: each contains five flashbacks the precise pattern of which is
inverted in part two. At the same time, each part has its own highly
organized formal structure. Part one consists of a prologue which
includes the time preceding Watanabe’s discovery of his fatal disease,
and three sections. The prologue is clearly marked off from the rest by
the only use in the film of a striking technical device: the shutting off
of the soundtrack in the shot where Watanabe leaves the clinic in
a state of shock, totally absorbed by his plight, and is nearly run down
by a truck (the sound crashing in again at that moment). The ensuing
three sections show the three phases of his search for meaning, each
ending in disillusionment: his reevaluation of his relationship with the
son to whom his life has been devoted; his plunge into the hedonism
of Tokyo’s nightlife; his relationship with the young girl who used to
work in his office. The first part, then, covers a considerable extent of
time and space; the second part (flashbacks and a brief epilogue apart)
is contained within a single night and a single room. The three-section
structure of part one is ‘‘answered’’ in part two by the three intrusions
of outsiders into the wake: the reporters, the women from the district
that has benefited from Watanabe’s achievement, and the policeman
who recounts the manner of his death. Where each of the three
sections of part one marked a phase in the search for meaning, each of
the intrusions marks a stage in the revelation of the truth about his
achievements.
The ‘‘rough-hewn geometry,’’ the use of the narrator, the abrupt
narrative break, and the frequently disruptive editing all combine to
produce a strong sense of distanciation. What is remarkable about
Ikiru, and crucial to the Kurosawa ‘‘flavor,’’ is the way in which this
collides with the film’s equally strong emotional rhetoric, setting up
a continuous tension between involvement and distance.
—Robin Wood
IM LAUF DER ZEIT
(Kings of the Road)
West Germany, 1976
Director: Wim Wenders
Production: Wim Wenders Produktion; black and white, 35mm;
running time: 165 minutes, some sources list 176 minutes; length:
15,740 feet. Released 17 March 1976. Filmed along the border
regions between West and East Germany.
Producer: Wim Wenders; executive producer: Michael Wiedemann;
screenplay: Wim Wenders; photography: Robbie Müller and Martin
Sch?fer; editor: Peter Przygodda; sound recordists: Martin Müller
and Bruno Bollhalder; sound re-recordist: Paul Sch?ler; art direc-
tors: Heidi Lüdi and Bernd Hirskorn; music: Axel Linst?dt; per-
formed by: Improved Sound Limited.
Cast: Rüdier Vogeler (Bruno Winter); Hanns Zischler (Robert Lander);
Lisa Kreuzer (Cashier); Rudolf Schündler (Robert’s father); Marquard
B?hm (Man who has lost his wife); Dieter Traier (Garage owner);
Franziska St?mmer (Cinema owner); Patrick Kreuzer (Little boy).
Award: Cannes Film Festival, International Critics Award, 1976.
Publications
Script:
Wenders, Wim, ‘‘Casem’’ (script extract) in Film a Doba (Prague),
August 1977.
Books:
Sandford, John, The New German Cinema, Totowa, New Jersey, 1980.
Geist, Kathe, The Cinema of Wim Wenders 1967–1977, Ann Arbor,
Michigan, 1981.
Johnston, Sheila, Wim Wenders, London, 1981.
Buchka, Peter, Augen kann man nicht Kaufen: Wim Wenders und
seine Filme, Munich, 1983.
Corrigan, Timothy, New German Cinema: The Displaced Image,
Austin, Texas, 1983.
Franklin, James, New German Cinema from Oberhausen to Ham-
burg, Boston, 1983.
Grob, Norbert, Die Formen des filmische Blicks: Wenders: Die
fruhen Filme, Munich, 1984.
Phillips, Klaus, editor, New German Filmmakers: from Oberhausen
through the 1970s, New York, 1984.
IM LAUF DER ZEITFILMS, 4
th
EDITION
559
Im Lauf der Zeit
Devillers, Jean-Pierre, Berlin, L.A., Berlin: Wim Wenders, Paris, 1985.
Boujut, Michel, Wim Wenders, 3rd edition, Paris, 1986.
Geist, Kathe, The Cinema of Wim Wenders: From Paris, France to
Paris, Texas, Ann Arbor, Michigan, 1988.
Elsaesser, Thomas, New German Cinema: A History, London, 1989.
Wenders, Wim, The Logic of Images, New York, 1992.
Kolker, Robert P., and Peter Beicken, The Films of Wim Wenders,
New York, 1993.
Cook, Roger F., and Gerd Gemunden, The Cinema of Wim Wenders:
Image, Narrative, and the Postmodern Condition, Detroit, 1997.
Wenders, Wim, The Act of Seeing, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 17 March 1976.
Wiedemann, H., and F. Mueller-Scherz, Interview with Wenders in
Film und Ton Magazine (Munich), May 1976; also in Cinéma
(Paris), December 1976.
Skoop (Amsterdam), May 1976.
Grant, J., in Cinéma (Paris), June 1976.
Maraval, P., in Cinématographe (Paris), June 1976.
Bracourt, Guy, in Ecran (Paris), July 1976.
Filmkritik (Munich), July 1976.
Bonitzer, Pierre, ‘‘Allemagne, années errantes,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), July-August 1976.
Tarratt, Margaret, in Films and Filming (London), May 1977.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), July 1977.
‘‘Wim Wenders on Kings of the Road,’’ in Monthly Film Bulletin
(London), July 1977.
Hallen, S., in Chaplin (Stockholm), vol. 20, no. 4, 1978.
Kass, J. M., in Movietone News (Seattle), 22 February 1978.
‘‘De Emotionele reizen van Wim Wenders,’’ in Skrien (Amsterdam),
April 1978.
Alvarez, R., in Filmcritica (Rome), February 1979.
Bencivenni, A., in Bianco e Nero (Rome), May-June 1979.
Balzola, A., ‘‘L’afasia del cinema nel silenzio di Wenders,’’ in
Cinema Nuovo (Bari), October 1980.
Huttunen, T., ‘‘Hidas kotiinpaluu,’’ in Filmihullu (Helsinki),
no. 2, 1989.
Gemuenden, G., ‘‘On the Way to Language: Wenders’ Kings of the
Road,’’ in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), no. 2, 1991.
IN A LONELY PLACE FILMS, 4
th
EDITION
560
Hurtado, J.A., ‘‘Da viajes y nomadas,’’ in Nosferatu (San Sebastian),
no. 16, October 1994.
Torreiro, M., ‘‘En el curso del tiempo,’’ in Nosferatu (San Sebastian),
no. 16, October 1994.
***
The first image of Im Lauf der Zeit is a title specifying where and
when the film was shot. The importance of location becomes obvious
from the length of screen time devoted to images of the land, the road,
and the small towns along the itinerary which, rather than a script, was
the organizing structure of the film.
The choice of subject was made early in the production. The
preeminence of the itinerary insured that the spatial dimension would
structure the narrative. The choice of route allowed the filmmakers to
photograph the east/west borderline guard towers, providing a visual
metaphor that functions on several levels. Wenders claims to have
chosen the area because it was seldom photographed, an under-
populated, forgotten area he wanted to record on film. He was also
able to preserve images of the disappearing small town cinema
houses, which served as subject matter in terms of both the condition
of the German film industry in 1975 and the history of German
cinema. These two facets of the same subject are introduced in
a pseudo-interview conducted with an actual movie house owner by
a fictional character. Just as important as location is an exactness of
time. Wenders and cameraman Robbie Müller were able to make use
of the natural light to evoke a precise sense of time of day.
Another significant production decision was to shoot chronologi-
cally, allowing the crew to react to what was found along the route—
to react to their subject in the sense of documentary filmmaking. It
allowed for the workings of chance.
The film does not attempt to reveal the characters psychologically
through the editing style. While the film does to a certain extent
represent the consciousnesses of its two protagonists, a distance is
maintained. The acting is relatively unrevealing, there is little dia-
logue, and the camera pulls out to extreme long shot at intervals. Most
important is an editing style that de-emphasizes point-of-view tech-
niques. This includes the frequent absence of either the glance or
reaction shot, a lack of signification registered in the reaction when it
is present, and a tendency to cut just after the glance has turned away,
rather than on the look.
A primary characteristic of the film is its length, or more exactly
the length of time between ‘‘events,’’ resulting in its slowness, or
sense of duration. The film covers six and a half days in three hours. It
is the time between events that shifts the emphasis from story to
setting. These are the summary sequences, transition scenes punctu-
ated by wipes and dissolves. The sense of duration also comes from
the types of events portrayed on the screen. It is as if Wenders wanted
to record actions which usually are excluded from films—the time it
takes to enter a room, climb a stairway or the process of an everyday
task—in the same way that he wanted to film in an area that is usually
ignored as a film location. Ellipses in this film tend to be between
scenes, not within them.
The third part of a loosely connected trilogy (with Alice in den
St?dten and Falsche Bewegung), Im Lauf der Zeit possesses a docu-
mentary quality dependent primarily on its descriptive nature, a pre-
occupation with recording and preserving events and a concern for
surfaces. Its ending suggests the possibility of change for its protago-
nists, but it is not so optimistic for the future of film in Germany. The
last movie house owner has closed her theater, waiting for a change in
the industry, but at least no longer complacent and willing to exhibit
whatever she is given.
—Ann Harris
IN A LONELY PLACE
USA, 1950
Director: Nicholas Ray
Production: A Santana Production for Columbia; black and white;
running time: 93 minutes; length: 8,375 feet. Released May 1950.
Producer: Robert Lord; screenplay: Andrew Solt, from a novel by
Dorothy B. Hughes; photography: Burnett Guffey; editor: Viola
Lawrence; art director: Robert Peterson; music: George Antheil.
Cast: Humphrey Bogart (Dixon Steele); Gloria Grahame (Laurel
Gray); Frank Lovejoy (Brub Nicolai); Carl Benton Reid (Captain
Lochner); Art Smith (Mel Lippman); Jeff Donnell (Sylvia Nicolai);
Martha Stewart (Mildred Atkinson); Robert Warwick (Charlie
Waterman); Ruth Gillette (Martha).
In a Lonely Place
IN A LONELY PLACEFILMS, 4
th
EDITION
561
Publications
Books:
McArthur, Colin, Underworld U.S.A., London, 1972.
Eyles, Allen, Bogart, New York, 1975.
Kreidl, John, Nicholas Ray, Boston, 1977.
Pettigrew, Terence, The Bogart File, London, 1977.
Kaplan, E. Ann, editor, Women in Film Noir, London, 1978.
Silver, Alan, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, London, 1981.
Masi, Stefano, Nicholas Ray, Florence, 1983.
Blaine, Allan, Nicholas Ray: A Guide to References and Resources,
Boston, 1984.
Hillier, Jim, editor, Cahiers du cinema 1: Neo-realism, Hollywood,
New Wave, London, 1985.
Erice, Victor, and Jos Oliver, Nicholas Ray y su tiempo, Madrid, 1986.
Giuliani, Pierre, Nicholas Ray, Paris, 1987.
Wagner, Jean, Nicholas Ray, Paris, 1987.
Coe, Jonathan, Humphrey Bogart: Take It and Like It, New York, 1991.
Eisenschitz, Bernard, Nicholas Ray, New York, 1993, 1996.
Bogart, Stephen H., and Gary Provost, Bogart: In Search of My
Father, New York, 1995.
Schlesinger, Judith, Bogie: A Life in Pictures, New York, 1998.
Sperber, A.M., Bogart, New York, 1998.
Cunningham, Ernest W., Ultimate Bogie, Los Angeles, 1999.
Duchovnay, Gerald, Humphrey Bogart: A Bio-Bibliography,
Westport, 1999.
Meyers, Jeffery, Bogart: A Life in Hollywood, New York, 1999.
Articles:
Today’s Cinema, 18 May 1950.
Motion Picture Herald (New York), 20 May 1950.
Monthly Film Bulletin (London), June 1950.
Place, J. A., and L. S. Peterson, ‘‘Some Visual Motifs of Film Noir,’’
in Film Comment (New York), January-February 1974.
McVay, Douglas, ‘‘Outcast State: In a Lonely Place,’’ in Bright
Lights (Los Angeles), no. 7, 1978.
Ménil, A., ‘‘Le Violent,’’ in Cinématographe (Paris), July-Au-
gust 1983.
Telotte, J. P., ‘‘Film noir and the Dangers of Discourse,’’ in Quarterly
Review of Film Studies (New York), Spring 1984.
Palmer, J. W., ‘‘In a Lonely Place: Paranoia in the Dream Factory,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), July 1985.
Williamson, Judith, in New Statesman (London), 22 January 1988.
Oplustil, K., in EPD Film (Frankfurt), vol. 6, October 1989.
Chiacchiari, F., ‘‘Il diritto di uccidere di Nicholas Ray,’’ in Cineforum
(Bergamo, Italy), October 1990.
Bawden, James, ‘‘In a Lonely Place,’’ in Films in Review (New
York), vol. 45, no. 7–8, July-August 1994.
King, N., ‘‘Interview with Dana Polan,’’ in Metro Magazine (St.
Kilda West), no. 97, Autumn 1994.
Castoro Cinema (Milan), no. 105, 2nd ed., September 1995.
Chase, D., ‘‘In Praise of the Naughty Mind: Gloria Grahame,’’ in
Film Comment (New York), vol. 33, September/October 1997.
***
According to Nicholas Ray, ‘‘Bogie had seen my first film, They
Live by Night, and had admired it greatly. He approached me to make
Knock on Any Door, optioned me for a second film and exercised the
option immediately in the form of In a Lonely Place.’’ This second
actor/director collaboration—an examination of the underside of
Hollywood—was made by Humphrey Bogart’s production company,
Santana, with Bogart also taking the lead role of the screenwriter,
Dixon Steele. In preparing this, his fourth feature, Ray immediately
dismissed the 1947 novel by the successful suspense writer Dorothy
B. Hughes, which was to have formed the basis of the film. He did so,
claiming he was interested ‘‘in doing a film about the violence in all of
us, rather than a mass murder film or one about a psychotic.’’
As with many of Ray’s early films, In a Lonely Place involves
a thoughtful examination of the nature of violence, particularly how
an individual can be forced to such behavior, either by circumstances
beyond his control or by the desperate need to compensate for
loneliness.
Ray effectively begins the film by illustrating both the issues of
loneliness and violence. As Dixon drives alone late one night down
Santa Monica Boulevard, his violent nature comes to the fore as he is
provoked by the insensitive comments of a fellow driver. His tend-
ency toward violent solution erupts again later, and more dramati-
cally, when he brutally assaults and almost kills a young college
student who taunts him on the road. While the former violent outburst
was encouraged by others, the latter is a result of Dixon’s mounting
frustration at being wrongly suspected of the murder of a young coat
check girl. This situation has also taken its toll on his current
relationship with Laurel Gray (Gloria Grahame), a neighbor who
provided him with an alibi by telling the police that Dixon was at
home when the murder was committed. While this relationship with
Miss Gray has been of great importance to Dixon—personally, it has
helped to heal the wounds of loneliness; professionally, it has been
instrumental in his return to the typewriter—the ensuing murder
investigation elicits several violent outbursts and brings about his
downfall. With others encouraging her suspicions, Laurel begins to
fear for her life; ultimately, in the moments before the real murderer
confesses, Dixon, crazed with Laurel’s doubts, attempts to strangle her.
Using this film also critically to examine Hollywood life, Ray
positions Dixon Steele as a representative of what happens to many in
Hollywood, as an individual whose loneliness and frustration are the
direct result of a hostile artistic climate. And this is where Bogart’s
influence as producer (uncredited) is most felt. According to Ray, it
was Bogart who insisted on the subplot of a has-been actor, Charlie
Waterman (Robert Warwick), as a way of further illustrating the
violence that men inflict upon each other. Dixon is the only person
who defends the aging alcoholic; to everyone else he is a subject for
derision.
Throughout the film, Ray effectively translates his thematic
concerns of loneliness and violence into key aspects of the film’s
design. As J. A. Place and L. S. Peterson note in their seminal essay
‘‘Some Visual Motifs of Film Noir,’’ In a Lonely Place is characteris-
tic of this cinematic style in its effective establishment of a mood of
claustrophobia, paranoia, despair, and nihilism. Many of the film’s
key scenes occur at night, the lack of light accentuating both the
loneliness of the protagonist and impending violence in the city. Early
in the film, Dixon is regularly shown alone in his apartment: by day,
the light harshly pierces the room through blinds which adorn the
windows; by night, the light from Laurel’s apartment accentuates the
space that separates them. Perhaps most notably, Ray’s tight compo-
sitional framings and stark lighting contrasts distinguish this as
among the best of the film noir cycle.
INDIA SONG FILMS, 4
th
EDITION
562
Originally, the film was to have ended ambiguously, with the
spectator never knowing whether Dixon had actually strangled Laurel
or not. After shooting that ending, however, Ray cleared the set and
spontaneously directed the ending which now exists, an ending in
which, after almost killing Laurel, Dixon learns he has been exoner-
ated in the murder case, only to realize that his violence has destroyed
his relationship. He then exits Laurel’s apartment and is seen against
the criss-crossing patterns of the complex courtyard—a lonely figure
in a harsh environment.
—Doug Tomlinson
IN SEARCH OF FAMINE
See AKALER SANDANE
IN THE REALM OF THE SENSES.
See AI NOCORRIDA
INDIA SONG
France, 1975
Director: Marguerite Duras
Production: Sunchild, Les Films Armorial, S. Damiani and A.
Cavaglione; color, 35mm. Released 1975.
Producer: Stephane Tchalgaldjeff; screenplay: Marguerite Duras;
photography: Bruno Nuytten; editor: Solange Leprince; sound:
Michel Vionnet; original music: Carlos D’Alessio, recording at the
ORTF: Gaston Sylvestre, Beethoven selection: Gerard Fremy, ‘‘India
Song Blues’’ interpreted by: Raoul Verez.
Cast: Delphine Seyrig (Anne-Marie Stretter); Michel Lonsdale (Vice-
Counsel of France); Matthieu Carriere (Young attaché to the Ambas-
sador); Didier Flamand (Young escort to Stretter); Claude Mann
(Michael Richardson); Vernon Dobtcheff (Georges Crawn); Claude
Juan (A guest); Satasinh Manila (Voice of the beggar); Nicole Hiss,
Monique Simonet, Viviane Forrester, Dionys Mascolo, and Marguerite
Duras (Voices of Time); Fran?ois Lebrun, Benoit Jacquot, Nicole-
Lise Bernheim, Kevork Kutudjan, Daniel Dobbels, Jean-Claude
Biette, Marie-Odile Briot, and Pascal Kane (Voices from the reception).
Publications
Script:
Duras, Marguerite, India Song: Texte—theatre—filme, Paris, 1973;
translated as India Song, New York, 1976.
Books:
Bernheim, N.-L., Marguerite Duras tourne un film, Paris, 1976.
Ropars-Wuilleumier, Marie-Claire, La Texte divisé, Paris, 1981.
Trastulli, Daniela, Dalla parola all imagine: Viaggio nel cinema di
Marguerite Duras, Geneva, 1982.
Borgomano, Madeleine, L’Ecriture filmique de Marguerite Duras,
Paris, 1985.
Brossard, Jean-Pierre, editor, Marguerite Duras: Cineaste, écrivain,
La Chaux-de-Fonde, Switzerland, 1985.
Guers-Villate, Yvonne, Continuité/discontinuité de l’oeuvre
durassienne, Brussels, 1985.
Hofmann, Carol, Forgetting & Marguerite Duras, Boulder, 1991.
Hill, Leslie, Marguerite Duras: Apocalyptic Desires, New York, 1993.
Schuster, Marilyn R., Marguerite Duras: Revisited, New York, 1993.
Harvey, Robert, and Helene Volat, Marguerite Duras: A Bio-Bibliog-
raphy, Westport, 1997.
Williams, James S., The Erotics of Passage: Pleasure, Politics, &
Form in the Later Work of Marguerite Duras, New York, 1997.
Knapp, Critical Essays on Marguerite Duras, New York, 1998.
Ricouart, Janine, Marguerite Duras Lives On, Lanham, 1998.
Ladimer, Bethany, Colette, Beauvoir and Duras: Age & Women
Writers, Gainesville, November 1999.
Cody, Gabrielle H., Impossible Performances: Duras As Dramatist,
New York, 2000.
Articles:
Clouzot, C., in Ecran (Paris), April 1975.
Amiel, M., in Cinéma (Paris), June 1975.
Moskowitz, G., in Variety (New York), 18 June 1975.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Les Yeuxs fertiles,’’ in Positif (Paris), July-
August 1975.
Bonitzer, Pierre, in Cahiers du Cinéma (Paris), July-August 1975.
Lanol, A., in Jeune Cinéma (Paris), July-August 1975.
Dawson, Jan, ‘‘India Song, a Chant of Love and Death: Marguerite
Duras Interviewed,’’ in Film Comment (New York), November-
December 1975.
Clarens, Carlos, in Sight and Sound (London), Winter 1975–76.
Tarantino, M., Interview with Duras in Take One (Montreal),
no. 4, 1976.
‘‘Marguerite Duras,’’ in Film en Televisie (Brussels), November 1976.
McWilliams, D., in Wide Angle (Athens, Ohio), no. 4, 1977.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), November 1977.
Straram, P., ‘‘Tanner and Duras,’’ in Cinéma Quebec (Montreal), no.
10, 1977.
Schepelern, P., in Kosmorama (Copenhagen), Summer 1978.
‘‘India Song Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1 April 1979.
Escudero, I., in Cinema 2002 (Madrid), October 1979.
Forster, A., ‘‘Marguerite Duras,’’ in Skrien (Amsterdam), Septem-
ber 1980.
Duras, Marguerite, and E. Lyon, in Camera Obscura (Berkeley),
Fall 1980.
De Kuyper, E., in Skrien (Amsterdam), May 1981.
Undercut (London), nos. 2–5, August 1981-July 1982.
Porte, M., ‘‘The Places of Marguerite Duras,’’ in Enclitic (Minneapo-
lis), Fall 1983.
Loutti, M. A., ‘‘Duras’ India,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury, Maryland), vol. 14, no. 3, 1986.
INDIA SONGFILMS, 4
th
EDITION
563
India Song
Murphy, C. J., ‘‘Duras’ New Narrative Regions: The Role of Desire
in the Films and Novels of Marguerite Duras,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 14, no. 3, 1986.
Holmlund, C. A., ‘‘Displacing Limits of Difference: Gender, Race,
and Colonialism in Edward Said and Homi Bhabha’s Theoretical
Models and Marguerite Duras’s Experimental Films,’’ in Quar-
terly Review of Film and Video (New York), no. 1–3, 1991.
Williams B., ‘‘Splintered Perspectives: Counterpoint and Subjectiv-
ity in the Modernist Film Narrative,’’ Film Criticism (Meadville,
Pennsylvania), no. 2. 1991.
Tesson, C., ‘‘J’ecoute India Song,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), no.
459, September 1992.
Jutel, T., ‘‘Marguerite Duras et le cinema de la modernite: tout [est] ce
qu’il n’y a pas dans India Song,’’ in French Review, vol. 66,
no. 4, 1993.
Strauss, Frédéric, ‘‘India Song: Marguerite Duras,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), Hors-série, 1993.
Badir, S., ‘‘India Song ou le temps tragique,’’ in Cinemas, vol. 5, no.
1/2, 1994.
Vajdovich, G., ‘‘Antiregény és antifilm,’’ in Filmkultura (Budapest),
vol. 31, no. 4, April 1995.
McMullen, K., in Vertigo, vol. 1, no. 6, 1996.
Everett, Wendy, ‘‘Director as Composer: Marguerite Duras and the
Musical Analogy,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol.
26, no. 2, April 1998.
***
India Song is radical in both form and content. Like Alain
Resnais’s L’année dernière à Marienbad, Duras’s film offers an
ambiguity of narrative—a type of enigma which paradoxically calls
for a reading and yet makes any reading tentative. The film asks, who
is Anne-Marie Stretter, the protagonist? What is her relation to men?
To India? Or to a beggar woman whose destiny somehow parallels her
own? In answering these questions or, more precisely, in eluding any
definitive answer, the film expresses some important feminist per-
spectives while making innovations in film narrative.
Duras, in this film, finally puts into full practice what Sergei
Eisenstein posed in theory 45 years earlier—non-synchronous sound.
She separates the verbal track of the film from the visual track in such
a way that either the narrator or the dialogue is over-voiced with
images that do not correspond on a simple story level. Both the verbal
THE INFORMER FILMS, 4
th
EDITION
564
and visual tracks offer us fragmented and disparate pieces of the
puzzle of Anne-Marie Stretter that the viewer must reassemble.
Duras has structured the plot in layers. Madame Stretter, wife of
the French Ambassador to colonial India, has a doppelg?nger in an
insane beggar woman who haunts the embassy gardens. While we
never see the woman, we hear her distant off-camera cries. Often
these cries are juxtaposed with the restrained stance and expression of
Madame Stretter. It is as if these cries spring from Madame Stretter’s
inner self, which has no outlet in the oppressive society she inhabits.
The beggar woman, whom we learn has followed Madame Stretter
from French Indo-China, perhaps is emblematic of India or other
lands burdened by European imperialism; her cries may also be theirs.
A sense of the oppressive lends unity to the film. While we never
see colonial India beyond the embassy walls, Duras conveys, through
actors’ movements and details in the mise-en-scène, the oppressively
humid atmosphere. Colonialism is shown oppressing not only the
Indians but the Europeans who seem in power. There is a double
meaning in Madame Stretter’s sexual enslavement of the men around
her—all members of the apparent ruling-class. She and India are
ineluctable forces that elude and, even to some degree, control the
male hierarchy which only seems to oppress them.
Duras explores stasis in all of its forms and ramifications. The
characters often remain immobile under the influence of both the
sultry atmosphere and class-imposed decorum. India Song treats
death and life at once, or more precisely, death in life; for Madame
Stretter lives a death amid a mise-en-scène filled with funeral objects
and flowers. Further, since sound and visuals do not match in
a realistic sense, narration and dialogue seem something vaguely
heard from beyond the tomb.
Interlacing the destiny of one woman with another and then
comparing their situation to nations occupied by foreigners suggests
that India Song be read as a film about political oppression on all
levels—from personal to national. While some might find Duras’s
view—that women and, by extension, nations are able to transcend
oppression—somewhat naive, the innovative techniques she uses
gives this work a haunting quality beyond mere polemics.
—Rodney Farnsworth
THE INFORMER
USA, 1935
Director: John Ford
Production: RKO/Pictures Inc.; black and white, 35mm; running
time: 91 minutes; length: 10 reels. Released 1935.
Producer: Cliff Reid; screenplay: Dudley Nichols, from the novel
by Liam O’Flaherty; photography: Joseph H. August; editor: George
Hively; sound: Hugh McDowell Jr.; art directors: Van Nest Polglase
and Charles Kirk; music: Max Steiner; costume designer: Walter
Plunkett.
Cast: Victor McLaglen (Gypo Nolan); Heather Angel (Mary
McPhillip); Preston Foster (Dan Gallagher); Margot Grahame (Katie
Madden); Wallace Ford (Frankie McPhillip); Una O’Connor (Mrs.
McPhillip); J. M. Kerrigan (Terry); Joseph Sauers (Bartly Mulholland);
The Informer
Neil Fitzgerald (Tommy Connor); Donald Meek (Peter Mulligan);
D’Arcy Corrigan (Blind man); Gaylord Pendleton (Dennis Daly);
May Boley (Madame Betty); Leo McCabe (Donahue); Francis Ford
(Flynn); Grizelda Harvey (The Lady); Dennis O’Dea.
Awards: Oscars for Best Director, Best Actor (McLaglen), Best
Screenplay, Best Score, 1935; Best Screenplay, Venice Film Festival,
1935; New York Film Critics Awards for Best Picture and Best
Director, 1935.
Publications
Scripts:
Nichols, Dudley, ‘‘The Informer’’ (condensed screenplay), in Thea-
tre Arts (New York), August 1951; as ‘‘Le Mouchard,’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), February 1965.
Books:
Mitry, Jean, John Ford, Paris, 1954.
Bluestone, George, Novels into Films, Berkeley, 1961.
Haudiquet, Philippe, John Ford, Paris, 1966.
Baxter, John, The Cinema of John Ford, New York, 1971.
McBride, Joseph, and Michael Wilmington, John Ford, London, 1975.
Bogdanovitch, Peter, John Ford, Berkeley, 1978.
INTOLERANCEFILMS, 4
th
EDITION
565
Ford, Dan, Pappy: The Life of John Ford, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1979.
Sinclair, Andrew, John Ford, New York, 1979.
Anderson, Lindsay, About John Ford, London, 1981.
Caughie, John, editor, Theories of Authorship: A Reader, Lon-
don, 1981.
Schatz, Thomas, Hollywood Genres: Formulas, Filmmaking, and the
Studio System, New York, 1981.
Gallagher, Tag, John Ford: The Man and His Films, Berkeley, 1986.
Stowell, Peter, John Ford, Boston, 1986.
Lourdeaux, Lee, Italian & Irish Filmmakers in America: Ford,
Capra, Coppola & Scorsese, Springfield, 1990; 1993.
Davis, Ronald L., John Ford: Hollywood’s Old Master, Norman, 1997.
Girus, Sam B., Hollywood Renaissance: The Cinema of Democracy
in the Era of Ford, Capra, & Kazan, New York, 1998.
Levy, Bill, John Ford: A Bio-Bibliography, Westport, 1998.
Eyman, Scott, Print the Legend: The Life and Times of John Ford,
New York, 1999.
Articles:
New York Times, 10 May 1935.
Variety (New York), 15 May 1935.
Greene, Graham, in Spectator (London), 11 October 1935.
Mitry, Jean, ‘‘John Ford,’’ in Films in Review (New York), August-
September 1955.
Stanbrook, Alan, in Films and Filming (London), July 1960.
Barkun, Michael, ‘‘Notes on the Art of John Ford,’’ in Film Culture
(New York), no. 25, 1962.
McVay, Douglas, ‘‘The Five Worlds of John Ford,’’ in Films and
Filming (London), June 1962.
‘‘Special Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), February 1965.
‘‘John Ford Issue’’ of Présence du Cinéma (Paris), March 1965.
‘‘John Ford Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), October 1966.
‘‘John Ford Issue’’ of Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin),
August 1971.
‘‘John Ford Issue’’ of Focus on Film (London), Spring 1971.
Anderson, Lindsay, ‘‘John Ford,’’ in Cinema (Beverley Hills),
Spring 1971.
‘‘Ford’s Stock Company’’ in Filmkritik (Munich), January 1972.
Scapperotti, Dan, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Veress, J., in Filmkultura (Budapest), January 1985.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 3, 1989.
Fuller, Samuel, ‘‘Comment John Ford et Max Steiner ont fait mon
film préféré,’’ in Positif (Paris), no. 400, June 1994.
***
John Ford was the perfect choice to direct the film version of Liam
O’Flaherty’s novel about the Sinn Fein Rebellion in Dublin in 1922 as
Ford’s Irish heritage proved invaluable in setting the background for
the film. The Informer was Ford’s 74th film as a director and he would
do 48 more before his retirement in 1966.
Flaherty’s novel was first filmed as an early talkie in Great Britain
in 1929 with Lars Hansen in the leading role. Six years later, Ford’s
version was released through RKO Radio Pictures. The mood piece
surprised everyone, including the studio, by winning four Academy
Awards and moving John Ford into the top echelon of Hollywood
directors and Victor McLaglen into the role of one of the film
industry’s most trusted character actors.
Strictly observing the unities of time and space, the film traces
Gypo Nolan from betrayal to death in just one 12-hour period.
Whether Ford was aware he was making a film noir or not, he
preceded the 1940s spate of ‘‘dark’’ films by having The Informer
take place entirely at night.
The film opens with Gypo encountering a poster stating that there
is a reward out for information leading to the capture of Frankie
McPhillip, his rebel friend. Tearing the sign down and tossing it away,
Gypo goes on his way only to discover, in one of Ford’s most brilliant
visual moments, that the poster takes on a life of its own and follows
him down the street, eventually blowing onto his leg and clinging to it.
The visual imagery continues as the viewer is introduced to Gypo’s
girlfriend Katie as a lovely madonna who suddenly changes into
a bleach-blonde street-walker by merely removing her scarf.
Reasoning that he and Katie would be able to get a boat to the
United States with the money offered to turn Frankie in, Gypo
informs on the fugitive to the police. As Frankie visits clandestinely
with his mother and sister, he is ambushed and killed. Gypo gets his
reward, but is soon under suspicion by rebel leader Dan Gallagher.
Celebrating by getting drunk, Gypo is caught and, having spent all the
blood money, confesses. He hides in Katie’s apartment and when she
innocently reveals his whereabouts, he is shot. The wounded Gypo
staggers to a church where Frankie’s mother is praying. She forgives
him and he dies under the altar.
Much has been said about composer Max Steiner’s contribution to
The Informer. The music suitably underscores all the action from
the atmospheric beginning to the religious ending. The flawless
cast, composed mainly of Irish-born actors, make the film and the
plot believable, and the lighting, costuming, art direction and
cinematography all contribute to the stifling and tense atmosphere.
Although over 60 years old, this melodrama still holds up well in
a period when another Irish rebellion has been raging in the 1990s.
—James Limbacher
INTOLERANCE
USA, 1916
Director: D. W. Griffith
Production: Wark Producing Company, some sources list studio as
Epoch Releasing Corp.; black and white (with some scenes tinted in
original release prints), 35mm, silent; running time: about 220
minutes, some versions are 129 minutes, original version 8 hours.
Released 5 September 1916, New York. Filmed fall 1914-July 1916
in Hollywood, basically on outdoor sets constructed by Griffith and
his crew. Cost: about $386,000, though figures differ in various
sources. Re-released with new score by Carl Davis, London Film
Festival 1988.
Producer: D. W. Griffith; scenario: D. W. Griffith; photography:
G. W. (Billy) Bitzer and Karl Brown; editors: James and Rose Smith;
production designer (set decorator and architect): Frank Wortman;
art directors: Walter L. Hall and others; music score which accom-
panied the film on its initial release: Joseph Carl Breil and D. W.
INTOLERANCE FILMS, 4
th
EDITION
566
Intolerance
Griffith; assistants on film: Eric von Stroheim, W. S. Van Dyke, Tod
Browning, Joseph Henabery, Edward Dillon, George Siegman, Lloyd
Ingraham, and others.
Cast: The Modern Story: Mae Marsh (The Dear One); Robert Harron
(The Boy); Fred Turner (The Girl’s Father); Sam de Grasse (Jenkins);
Vera Lewis (Miss Jenkins); Walter Long (Musketeer of the Slums);
Ralph Lewis (The Governor); Monte Blue (Strike Leader); Tod
Browning (Race car owner); Miriam Cooper (The Friendless One).
The Babylonian Story: Alfred Page (Belshazzar); Constance Talmadge
(The Mountain Girl); Elmer Clifton (The Rhapsode); Seena Owen
(The Princess Beloved); George Siegman (Cyrus the Persian); Tully
Marshall (High Priest of Bel); Carl Stockdale (King Nabonidus);
Elmo Lincoln (Mighty Man of Valor); Jewel Carmen, Carol Dempster,
Mildred Harris, Alma Rubens, Pauline Starke, Eve Southern, Natalie
Talmadge, and Anna Mae Walthall (Slave girls and dancers); Frank
Campeau, Donald Crisp, Douglas Fairbanks, DeWolfe Hopper, Wilfred
Lucas, Owen Moore, Sir Herbert Beerbohm Tre, Tammany Young,
others (Soldiers, courtiers, etc.). The French Story: Margery Wilson
(Brown Eyes); Eugene Pallette (Prosper Latour); Spottiswoode Aitken
(Father); Ruth Handford (Mother); Josephine Crowell (Catherine de
Medici); Frank Bennett (Charles IX); Maxfield Stanley (Duc d’Anjou);
Constance Talmadge (Marguerite de Valois). The Judean Story:
Howard Gaye (The Nazarene); Lillian Langdon (Mary); Olga Grey
(Mary Magdalene); Bessie Love (Bride of Cana); George Walsh
(Bridegroom); W.S. Van Dyke (Wedding guest); Lillian Gish (The
Woman Who Rocks the Cradle).
Publications
Script:
Griffith, D. W., Intolerance: Shot-by-Shot Analysis by Theodore
Huff, New York, 1966; narrative scheme also published in Cahiers
du Cinéma (Paris), Spring 1972.
Books:
Wagenknecht, Edward, The Movies in the Age of Innocence, Norman,
Oklahoma, 1962.
Lindgren, Ernest, The Art of the Film, New York, 1963.
INTOLERANCEFILMS, 4
th
EDITION
567
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By, London and New
York, 1969.
Gish, Lillian, The Movies, Mr. Griffith, and Me, New York, 1969.
O’Dell, Paul, Griffith and the Rise of Hollywood, New York, 1970.
Griffith, D. W., The Man Who Invented Hollywood: The Autobiogra-
phy, edited by James Hart, Louisville, Kentucky, 1972.
Henderson, Robert, D. W. Griffith: His Life and Work, New York, 1972.
Bitzer, Billy, His Story, New York, 1973.
Brown, Karl, Adventures with D. W. Griffith, New York and London,
1973; revised edition, 1988.
Niver, Kemp, D. W. Griffith: His Biograph Films in Perspective, Los
Angeles, 1974.
Wagenknecht, Edward, and Antony Slide, The Films of D. W.
Griffith, New York, 1975.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Brion, Patrick, editor, D. W. Griffith, Paris, 1982.
Mottet, Jean, editor, D. W. Griffith, Paris, 1984.
Schickel, Richard, D. W. Griffith and the Birth of Film, London, 1984.
Graham, Cooper C., and others, D. W. Griffith and the Biograph
Company, Metuchen, New Jersey, 1985.
Drew, William M., D. W. Griffith’s ‘‘Intolerance’’: Its Genesis and
Its Vision, Jefferson, North Carolina, 1986.
Jesionowski, Joyce E., Thinking in Pictures: Dramatic Structures in
D. W. Griffith’s Biograph Films, Berkeley, 1987.
Gunning, Tom, D.W. Griffith and the Origins of American Narrative
Film: The Early Years at Biograph, Champaign, 1991.
Leondopoulos, Jordan, Still the Moving World: Intolerance, Modern-
ism, and Heart of Darkness, New York, 1991.
Simmon, Scott, The Films of D.W. Griffith, New York, 1993.
Schickel, Richard, D.W. Griffith: An American Life, New York, 1996.
Articles:
New York Times, 6 September 1916.
Soule, George, in New Republic (New York), 30 September 1916.
Dell, Floyd, in Masses (New York), November 1916.
Bitzer, Billy, in International Photographer (Los Angeles), Octo-
ber 1934.
Joad, C. E. M., in New Statesman and Nation (London), Febru-
ary 1949.
Trewin, J. C., ‘‘Rush Hour in Babylon,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Spring 1949.
Feldman, Joseph and Harry, ‘‘The D. W. Griffith Influence,’’ in
Films in Review (New York), July-August 1950.
Dunham, Harold, ‘‘Bessie Love,’’ in Films in Review (New York),
February 1959.
Esnault, Philippe, in Cinéma (Paris), 1960.
Tozzi, Romano, ‘‘Lillian Gish,’’ in Films in Review (New York),
July-August 1962.
Bodeen, DeWitt, ‘‘Blanche Sweet,’’ in Films in Review (New York),
November 1965.
Meyer, Richard J., ‘‘The Films of David Wark Griffith,’’ in Film
Comment (New York), Fall-Winter 1967.
Casty, Alan, ‘‘The Films of D. W. Griffith: A Style for the Times,’’ in
Journal of Popular Film (Washington, D.C.), Spring 1972.
Oms, Marcel, ‘‘Essai de lecture thematique de Intolérance,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), Spring 1972.
‘‘Dossier Intolérance,’’ in Cahiers de la Cinémathèque (Perpignan),
Spring 1972.
Bruno, E., in Filmcritica (Rome), November-December 1972.
Hanson, Bernard, ‘‘D. W. Griffith: Some Sources,’’ in Art Bulletin
(New York), December 1972.
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), February 1973.
Stern, Seymour, ‘‘D. W. Griffith’s Intolerance: A Sun-Play of the
Ages,’’ in The Essential Cinema, New York, 1975.
Belluccio, A., ‘‘Cabiria e Intolerance,’’ in Bianco e Nero (Rome),
May-August 1975.
‘‘Griffith Issue’’ of Films in Review (New York), October 1975.
Kepley, Vance, Jr., ‘‘Intolerance and the Soviets: A Historical
Investigation,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), no.1, 1979.
Merritt, Russell, ‘‘On First Looking into Griffith’s Babylon: A His-
torical Investigation,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), no.1, 1979.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), May 1979.
Belaygue, C., and others, ‘‘Redecouvrir Intolérance,’’ in Cinéma
(Paris), 27 November 1985.
Chevrie, M., ‘‘Le Miroir du muet,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
December 1985.
Hansen, M., ‘‘The Hieroglyph and the Whore: D. W. Griffith’s
Intolerance,’’ in South Atlantic Quarterly (Durham, North Caro-
lina), no. 2, 1989.
Leondopoulos, J., ‘‘Lost in a Climate of Opinion: Intolerance Revis-
ited,’’ in Literature/Film Quarterly (Salibury, Maryland),
no. 2, 1990.
Everson, W. K., in Films in Review (New York), January-Febru-
ary 1990.
Bassetti, S., ‘‘Una questione di omogeneita,’’ in Filmcritica (Rome),
November 1990.
Toeplitz, Jerzy, ‘‘Wspaniale widowisko: Kalendarz filmowy,’’ in
Iluzjion, no. 3–4, July-December 1991.
Werner, G?sta, ‘‘Intolerance och Griffiths sax,’’ in Filmrutan
(Sundsvall), vol. 36, no. 3, 1993.
Dupre la Tour, C., ‘‘The Written Word and Memory in Griffith’s
Intolerance and Dreyer’s La passion de Jeanne d’Arc,’’ in Iris
(Iowa City), no. 19, Autumn 1995.
Merritt, R., ‘‘’Bloody Ludlow’ auf der Leinwand,’’ in KINtop,
vol. 6, 1997.
Ent, M. van der, ‘‘Muzikaal commentaar,’’ in Skrien (Amsterdam),
no. 212, February/March 1997.
***
Critical judgment remains sharply divided on Intolerance, D. W.
Griffith’s most expensive and flamboyant spectacle. Those critics
who pronounce the film a failure generally point to the four stories,
which, they claim, are thematically too diverse to be effectively
collated. Taking their cue from Eisenstein’s famous indictment, they
argue that the film suffers from purposeless fragmentation and
thematic incoherence. Others, notably Vachel Lindsay, Georges
Sadoul, Edward Wagenknecht, and more recently Pauline Kael, list
Intolerance among the masterworks, stressing its formal complexity,
experimental daring, and thematic richness. René Clair, taking a mid-
dle position, writes, ‘‘it combines extraordinary lyric passages, real-
ism, and psychological detail, with nonsense, vulgarity, and painful
sentimentality.’’
Historians agree, however, that Intolerance remains Griffith’s
most influential film, and that among its most precocious students
were the Soviet directors of the 1920s. As Vance Kepley states,
‘‘When Intolerance was shown in the Soviet Union in 1919, it
popularized a montage style already evolving in the hands of Soviet
INVASION OF THE BODY SNATCHERS FILMS, 4
th
EDITION
568
artists. It was reputedly studied in the Moscow Film Institute for the
possibilities of montage and ‘agitational’ cinema (agit-film) and
leading Soviet directors, including Eisenstein, Pudovkin, and Kuleshov,
acknowledged a debt to Griffith in their writings.’’
True to his customary practice of starting one film while finishing
another, Griffith began work on Intolerance while editing The Birth
of a Nation in the fall of 1914. Intolerance began with the modern
story, originally entitled ‘‘The Mother and the Law.’’ It was intended
as a companion piece to The Escape (released by Mutual earlier that
year), a study of white slavery and the corruption of city slums.
‘‘The Mother and the Law’’ was virtually completed before The
Birth of a Nation was released. Not until May, 1915, after Birth’s
controversies were at their peak, did he resume work on it. Deter-
mined to surpass the Civil War movie, he decided to expand his
modern story to epic proportions. He built lavish sets (notably, the
Mary Jenkins ballroom and the Chicago courtroom) and—most
important—expanded the story to include the famous strike sequence.
This was, in part, an effort to capitalize on the headlines surround-
ing John D. Rockefeller, Jr., who had been called up before the
Commission on Industrial Relations to explain his role in the 1914
Ludlow massacre. Intolerance’s strike is loosely based on this inci-
dent, in which 23 striking employees of Rockefeller’s Colorado Fuel
and Iron Company were shot down by the national guard. In these
new sequences, Griffith also attacked the Rockefeller Foundation,
which, like its founder, came under severe public criticism as the
creation of a hypocritical plutocrat, a philanthropy paid for by the
exploitation of workers to enhance the reputation of their taskmaster.
Griffith continued shooting his modern story through the summer
of 1915. Meanwhile, he began work on a French story, directly
patterned after Meyerbeer’s Les Huguenots which had enjoyed great
popularity at the Metropolitan Opera with Caruso and Toscanini.
Originally, this was to be the lustrous counterpoint to the drab modern
story. In original prints, the interiors of the Louvre palace were hand-
tinted, while considerable attention was paid to royal costumes and
lavish Paris sets.
Not until the end of the year did he begin his most elaborate and
expensive story. The Hall for Belshazzar’s Feast has become perhaps
the best-known set created for a silent film. Griffith had his set
festooned with Egyptian bas-reliefs, Hindu elephant gods, and Assyrian
bearded bulls. Practically every Near Eastern style was represented
somewhere on the walls or in the costumes—except the styles of
Babylon. Until Douglas Fairbanks’s castle set for Robin Hood, it
remained the largest backdrop ever created for a movie scene.
The result, when combined with the Passion sequence, was
a conglomerate of stories and styles in search of a unifying principle.
Part morality play and part three-ring circus, the movie was part of the
new eclectic aesthetic that had all but buried the older ideal of organic
synthesis. Along with Scott Joplin’s Treemonisha and Charles Ives’s
Third Symphony, it remains one of the period’s great hybrids.
As such, it won uniformly enthusiastic critical notices, but proved
disappointing at the box office. Produced at a cost of $386,000
(almost four times the expense of The Birth of a Nation) and endowed
with an extraordinary cast, it left audiences cold. Although the film
cost considerably less and earned more than historians have generally
reported, Griffith himself was convinced he had failed. Two years
after its release, he released the modern and Babylonian episodes as
two separate films. Traditionally, these productions have been dis-
missed as footnotes to Intolerance, simple attempts to relieve the
producer of Intolerance’s burden of debt. Several recent critics,
however, have argued that the modern story—released as The Mother
and the Law—is improved when separated from the other stories and
should be evaluated as a self-contained feature.
Griffith was the most eclectic of American directors, an artist
whose work consistently absorbed and reflected American popular
culture. Of all his films, Intolerance remains the one most firmly
rooted in its own time, a work representing the cultural phenomena of
its day. Probably no film before Citizen Kane touched on as many
aspects of American popular taste.
Griffith’s instincts cannot be called infallible. In his sweeping
dragnet of the fine arts, he intuitively missed every important art
movement of his time; the raw materials he gathered were an unsorted
miscellany of official art treasures (like the Cluny unicorn tapestries
and the Assyrian winged bulls) and parochial 19th century kitsch. As
a muckraker, he had trouble distinguishing important social evils (like
America’s bloody labor wars and horrible prison conditions) from
ephemeral parochial problems. The demons he fought most bitterly,
like the Anti-Saloon League, the Rockefeller Foundation, and settle-
ment workers, represented issues far more complex than he ever
perceived. He had infinite charity for prodigals, but none for Pharisees,
and he depicts ‘‘uplifters’’ as onesidedly in Intolerance as he depicted
blacks in The Birth of a Nation.
Today, Intolerance is usually discussed according to memorable
isolated sequences, notably Belshazzar’s feast, beginning with its
famous crane shot; the strike sequence; the courtship of Mae Marsh
and Bobby Harron; the courtroom scene with the famous close-ups of
Mae Marsh’s hands; and the Babylonian battles. Although consider-
able attention has recently been paid to Griffith’s treatment of mise-
en-scène, the most durable aesthetic debate continues to center on his
intercutting techniques, especially the rhythmic climax built on four
intertwined catastrophes, one averted, the others not.
—Russell Merritt
INVASION OF THE BODY
SNATCHERS
USA, 1956
Director: Don Siegel
Production: Allied Artists Pictures Corp.; black and white, 35mm,
Superscope; running time: 80 minutes. Released 5 February1956.
Filmed 1955.
Producer: Walter Wanger; screenplay: Daniel Mainwaring, and
according to some sources uncredited scriptwriting by Sam Peckinpah,
from the novel The Body Snatchers by Jack Finney; photography:
Ellsworth Fredericks; editor: Robert S. Eisen; sound engineer:
Ralph Butler; sound editor: Del Harris; production designer:
Joseph Kish; art director: Edward Haworth; music: Carmen Dragon;
music editor: Jerry Irvin; special effects: Milt Rice.
Cast: Kevin McCarthy (Dr. Miles Bennel); Dana Wynter (Becky
Driscoll); Larry Gates (Dr. Dan Kauffmann); King Donovan (Jack);
Carolyn Jones (Theodora); Jean Willes (Sally); Ralph Dumke (Nick
Grivett); Virginia Christine (Wilma Lentz); Tom Fadden (Uncle Ira
Lentz); Kenneth Patterson (M. Driscoll); Whit Bissell (Dr. Hill); Sam
INVASION OF THE BODY SNATCHERSFILMS, 4
th
EDITION
569
Invasion of the Body Snatchers
Peckinpah (Charlie Buckholtz, gas company employee); Guy Way
(Sam Janzek); Eileen Stevens (Mrs. Grimaldi); Beatrice Maude
(Grandmother Grimaldi); Bobby Clark (Jimmy Grimaldi); Jean Andren
(Aunt Eleda Lentz); Everett Glass (Dr. Ed Percy); Richard Deacon
(Dr. Harvey Bassett); Dabbs Greer (Mac); Marie Selland (Martha);
Pat O’Malley (Man carrying baggage).
Publications
Script:
Mainwaring, Daniel, ‘‘L’Invasion des profanateurs de sepultures,’’
in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 July 1979.
Books:
Steinbrunner, Chris, and Burt Goldblatt, Cinema of the Fantastic,
New York, 1972.
Johnson, William, editor, Focus on the Science-Fiction Film,
Englewood Cliffs, New Jersey, 1972.
Kaminsky, Stuart M., Don Siegel: Director, New York, 1974; revised
edition, Chicago, 1983.
Kaminsky, Stuart M., American Film Genres, Dayton, Ohio, 1974.
Lovell, Alan, Don Siegel: American Cinema, London, 1977.
Parish, James Robert, editor, The Science-Fiction Pictures, Metuchen,
New Jersey, 1977.
Vaccino, Roberto, Donald Siegel, Florence, 1985.
Siegel, Don, A Siegel Film, New York, 1993.
Articles:
Sarris, Andrew, in Film Culture (New York), Spring 1963.
Martin, Marcel, in Letters Fran?aises (Paris), 15 November 1967.
Austen, David, in Films and Filming (London), May 1968.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), February 1969.
Farber, Manny, ‘‘The Films of Don Siegel and Sam Fuller,’’ in
December (Los Angeles), nos. 1–2, 1970.
Mundy, Robert, ‘‘Don Siegel: Time and Motion, Attitude and Genre,’’
in Cinema (London), February 1970.
Bracourt, Guy, in Image et Son (Paris), April 1970.
INVASION OF THE BODY SNATCHERS FILMS, 4
th
EDITION
570
Tarratt, Margaret, ‘‘Monsters from the Id,’’ in Films and Filming
(London), December 1970.
Gregory, Charles T., ‘‘The Pod Society vs. the Rugged Individual-
ist,’’ in Journal of Popular Film and Television (Washington,
D.C.), Winter 1972.
Kaminsky, Stuart, and Peter Bogdanovitch, in Take One (Montreal),
June 1972.
Kass, Judith M., ‘‘Don Siegel,’’ in The Hollywood Professionals 4
(London), 1975.
Norgaard, P., in Kosmorama (Copenhagen), Summer 1975.
Tarnowski, Jean-Fran?ois, in Ecran Fantastique (Paris), no. 3, 1977.
Verstappen, W., ‘‘Body Snatchers op de montagetafel: Pseudo-lijken
in peulen’’ (shot analysis), in Skoop (Amsterdam), December
1978-January 1979.
Johnson, G. M., ‘‘We’d Fight . . . We Had To: The Body Snatchers,’’
in Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.),
no. 1, 1979.
Freund, C., ‘‘Pods over San Francisco,’’ in Film Comment (New
York), January-February 1979.
‘‘Invasion of the Body Snatchers Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma
(Paris), 15 July 1979.
Svehla, G. J., in Midnight Marquee (Baltimore), September 1979.
McDermott, Elizabeth, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Beltran, A., ‘‘El otro, el mismo,’’ in Contracampo (Madrid), Febru-
ary 1981.
Higashi, S., in Jump Cut (Berkeley), March 1981.
Combs, Richard, in Listener (London), 13 November 1986.
Telotte, J.P., ‘‘The Doubles of Fantasy and the Space of Desire,’’ in
Film Criticism (Meadville), vol. 11, no. 1/2, 1987.
Kurtz, F., in Monsterscene (Lombard), no. 1, October 1992.
Schuman, Howard, ‘‘Gone to Pod,’’ in Sight & Sound (London), vol.
2, no. 8, December 1992.
Jousse, Thierry, ‘‘Invasion of the Body Snatchers: Don Siegel,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), Hors-série, 1993.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 13, 1994.
Heredero, C.F., in Nosferatu (San Sebastian), no. 14/15, Febru-
ary 1994.
Hoberman, J., ‘‘Paranoia and the Pods,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 4, no. 5, May 1994.
Smith, D.G., ‘‘Invaders from Mars and Invasion of the Body
Snatchers,’’ in Midnight Marquee (Baltimore), no. 51, Sum-
mer 1996.
Zemnick, D.J., in Cinefantastique (Forest Park), vol. 28, no. 1, 1996.
Turner, George, ‘‘A Case for Insomnia,’’ in American Cinema-
tographer (Hollywood), vol. 78, no. 3, March 1997.
***
There are no moments of great violence in Invasion of the Body
Snatchers. We see no one die on screen and, technically, no one dies
in the film. There are no monsters and only a few special effects,
which are confined totally to the construction of a few pods shown but
briefly. The essence of Invasion of the Body Snatchers is its aura of
normalcy. It is normalcy, the acceptance of the status quo, the desire
to escape from the pain of the abnormal that creates the sense of horror
in the film.
The thematic goals of Invasion of the Body Snatchers are beauti-
fully expressed in content (the dialogue primarily) and style (the
visual body). The fact that one cannot escape from the body-snatching
pods is indicated by the director, Don Siegel, in the way the pods are
hidden before they take over the minds of the humans. We see them in
basements, automobile trunks, a greenhouse, and on a pool table. That
the pods are virtually indestructible is shown by Dr. Miles Bennel’s
repeated attempts to destroy them. When Miles discovers the pods
growing in the greenhouse, we are shown a ritual vampire killing. The
camera is low in the point of view of the pod. We see Miles’s
anguished face as he drives the pitchfork down and leaves it like
a stake through the heart. But it is not enough. Other pods appear in his
trunk. He burns them in much the same way we have seen so many
monsters burning in films, only to rise again in a sequel. The pods are
not traditional terrors; they are indestructible modern terrors. There is
no catharsis in the presentation of a monster being destroyed by love
or religious ritual. Here it is the monsters who will prevail.
Siegel expects that his warning of a ‘‘pod invasion’’ will not be
heeded. This is indicated in the film in a variety of ways. Perhaps the
most striking is that of the small boy, Jimmy Grimaldi, whom we meet
along with Miles at the beginning of the picture. As Jimmy runs down
the road, he is stopped by Miles. Jimmy informs him that Mrs.
Grimaldi (who has become a pod) is not his mother any more. Miles
doesn’t believe him. The world will not believe him and eventually
the boy becomes a pod. Near the end of the film we also see Miles
running down the road, searching for someone to tell that the people
of Santa Mira (the very name of the town—‘‘mira’’ in Spanish means
‘‘look’’—calls attention to itself, and cries to be understood or heeded
as a warning) have been consumed by pods. Like Jimmy, we know
Miles will not be believed.
A sense of impending doom, or a sense of helplessness in
combating the pods, is indicated by depicting Miles as constantly
being driven into dark corners and forced to hide. His world is
threatened by the pods, and he is reduced to constricted areas of
existence. For example, he and Becky Driscoll have to hide in a closet
in his office; the camera moves with them into the closet. Through
a small hole in the door we see a human-turned-pod turn on a light
outside. Later Miles and Becky are forced to hide in a hole in the floor
of a cave which they cover with boards. We see the pod people rush
over them from Miles’s and Becky’s point of view. In effect, the
places to run have been repeatedly reduced and we suffer the
confinement of choices with the protagonists.
One of the most striking and famous sequences in the film is where
Miles, having finally escaped from Santa Mira, suddenly finds
himself on a highway with hundreds of cars passing him, full of
people who are unwilling to listen to him, and thus unwilling to save
themselves. The setting is dark with Miles in a sea of machines; the
people are hiding within these machines, perhaps the first step toward
becoming pods. As he stands on the highway, a truck passes with the
names of various cities on it. In the truck, Miles finds the pods, and he
realizes they are being taken to the big cities listed on the side of the
truck. We feel as hopeless in the face of the image as Miles.
Finally, an important contribution to the total power of the film
lies in the performances. Kevin McCarthy (as Miles) conveys a grow-
ing frenzy combined with an unfaltering sense of determination.
A less restrained actor might well have proved a disaster. The other
actors have the burden of appearing normal while at the same time
suggesting that they are not. It is in the performances that this
ambiguity is carried. Siegel seldom relies on low key lighting,
ominous shadows, radical camera angles or shock cutting to carry the
terror of the situation. It is in the matter-of-fact quality of the
presentation that the film holds its power; and it is Siegel’s handling
of actors which contributes considerably to the film which Leslie
ISTORIA ASI KLIACHINOIFILMS, 4
th
EDITION
571
Halliwell calls ‘‘the most subtle film in the science-fiction cycle, with
no visual horror whatever.’’
—Stuart M. Kaminsky
THE ISLAND
See HADAKA NO SHIMA
ISTORIA ASI KLIACHINOI
KOTORAIA LUBILA DA NIE
VYSHLA ZAMUZH
(The Story of Asia Kliachina Who Loved but Didn’t Get Mar-
ried; Asya’s Happiness)
USSR, 1967/1987
Director: Andrei Konchalovsky
Production: Mosfilm; black and white; running time: 99 minutes;
length: 2713 meters. Finished December 1966; received censorship
permit for distribution, March 1967; restored and released, 1987.
Screenplay: Yuri Klepikov; photography: Georgy Rerberg; art
director: Michael Romadin; music: Viacheslav Ovchinnikov; sound:
Raisa Margacheva.
Cast: Iia Savvina (Asia); Aleksander Surin (Stepan); Liubov Sokolova
(Maria); Gennadii Jegorychev, Michail Krylov, Nickolai Nazarov,
Ludmila Zaiceva, Ivan Petrov, Boris Parfenov, and others.
Award: FIPRESSI Award—Honorable Mention, Berlin Interna-
tional Film Festival, 1988.
Publications
Books:
Konchalovsky, Andrei, Parabola zamysla (Parabola of Concept),
Moscow, 1977.
Zorkaya, Neya, The Illustrated History of Soviet Cinema, New
York, 1989.
Fomin, Valery, Polka (Shelf), Moscow, 1992.
Articles:
‘‘Istoria Asi Kliachinoi,’’ in Variety Film Reviews, Vol. 15, New
York, 1983.
Zorkaya, Neya, ‘‘Ne stoit selo bez pravednicy,’’ in Iskusstvo Kino
(Moscow), no. 1, 1989.
Canby, Vincent, ‘‘Fable of Life on Collective Farm,’’ in New York
Times Film Reviews, 1987–1988, New York, 1990.
***
Istoria Asi Kliachinoi kotoraia lubila da nie vyshla zamuzh (The
Story of Asia Kliachina Who Loved but Didn’t Get Married) has
a long and troubled history. Production was completed in late 1966
and the film was approved by Soviet censors for release in March of
1967, but then, after numerous revisions, changes, and edits, it never
was released. Movie fans had to wait twenty years, until 1987, for
their first opportunity to view the film.
Even the name of the film was changed numerous times: At first, it
was to be called Istoria Asi Khromonozhki (Asia, the Lame One).
Then it was renamed The Story of Asia Kliachina, Who Loved, but
Didn’t Get Married because She Was Too Proud. After a number of
revisions, the film was given the more optimistic title Asia’s Happi-
ness. When it was finally released in 1987 it bore the title The Story of
Asia Kliachina, Who Loved, but Didn’t Get Married. Yuri Klepikov’s
screenplay was entitled ‘‘The Year of the Tranquil Sun.’’ During the
discussion phase of the script by the Committee on Cinematography
(the organization which exercised total control over the movie
industry in the Soviet Union), the disorder of the protagonists’ lives,
the crudeness of their speech, and the stark realism of many of the
scenes in the movie were called into question. In preparing the
director’s script, Andrei Konchalovsky (also known as Andrei
Mikhalkov-Konchalovsky) was compelled to make a series of correc-
tions, change some scenes, and eliminate others.
Filming began in the summer of 1966. The entire film was shot on
location in the village of Bezvodnoe in the Gorky region. It was shot
using multiple cameras, almost without retakes, since the majority of
the ‘‘actors’’ were non-professionals—they were real collective farm
workers from the Gorky and Voronezh regions. There were only three
professional actors in the film: Iia Savvina, Liubov Sokolov, and
Alexander Surin. By December, the film’s editing had been com-
pleted and it was shown to filmmakers.
The film astounded the professionals. It seemed at the time that the
documentary style of filming and the surprisingly truthful, forthright
depiction of the lives of the people, heretofore unseen in Soviet
cinema, would open brand new paths for Russian filmmakers. This
film, from a creative standpoint, further developed the traditions of
Italian neorealism, the achievements of the ‘‘thaw’’ period (the
1960s), and the successes of Russian ‘‘village’’ prose (Rasputin,
Belov, Abramov, Shukshin).
We must also remember that at this same time the tragic story of
the banning of Andrei Tarkovsky’s film Andrei Rublev, one of the
screenwriters of which had been Andrei Konchalovsky, was being
played out. But while Tarkovsky refused to give in to the demands of
the authorities and was able to defend his prized work, Konchalovsky
agreed to make extensive edits and drastic changes. As a result,
Rublev was finally released, while Asia had to wait twenty years to be
seen. This is understandable: Tarkovsky’s historical fresco, from an
ideological standpoint, was far less dangerous in the eyes of the
Soviet authorities than the dismal depiction of contemporary life in
the Russian villages.
Among the many criticisms of the film were its pessimism, the
poverty of collective farm life, the disorderly lives of its heroes, the
crassness of their language, drunkenness, and the naturalism of many
of its scenes (including the rape scene, the scene of Asia’s attempted
suicide, and the childbirth scene.) And although the film was offi-
cially passed by the censors (#2047/67 on March 1, 1967), it was
never released for viewing. The campaign mounted against the film
included not only the Party leader of the Gorky region, but also the
ISTORIA ASI KLIACHINOI FILMS, 4
th
EDITION
572
Istoria Asi Kliachinoi kotoraia lubila da nie vyshla zamuzh
chairman of the KGB. The director submitted ‘‘corrected’’ versions
of the film three times and each time more and more scenes were cut,
dialogue was rewritten, songs were added, etc. For example, the
director changed the reason for old man Tikhomir’s eight-year
absence from the village (he had been in a concentration camp), and
shortened the childbirth scene and the scene of the attempted rape,
among other things. The final version of the film (running approxi-
mately 90 minutes) was considerably different from the original
version, but even it did not suit the Party leadership.
At the center of the film is the lame collective farm cook Asia. As
played by Iia Savvina, Asia is a truly Russian character: kind, hard-
working, loving, lonely, but proud. Although she is the target of
endless derision from her fellow villagers (she is, after all, a cripple),
Asia is optimistic and is certain of what she wants out of life. She lives
in a dark hut with her great grandmother, grandmother, mother, and
niece. There are no men in the house: a typical situation in Russia as
the result of war. She lives according to her conscience and for love.
She is in love with a shallow, stupid guy named Stepan who treats her
contemptibly and has no intention of ever marrying her. A man named
Chirkunov arrives from the city and offers Asia his hand in marriage
and a comfortable life in a city apartment with indoor plumbing. But
Asia does not love him and turns her suitor down. In desperation,
Chirkunov tries to rape the pregnant Asia. The birth of her child
(which in the first version of the film is a very intense and naturalistic
scene) transforms Asia. From a slave to Stepan, she becomes a proud,
independent woman and mother: she now has a child, a purpose in
life. The talented acting of Iia Savvina made her indistinguishable
from the non-professionals in the film.
In addition to the main story line of Asia’s life, the film also
contains a number of mass scenes (collecting the harvest, the making
of the first bread, seeing a gypsy off to the army, and others), and also
three dramatic monologues about life filmed in cinema verite style
with a practically still camera, and total naturalness, simplicity, and
sincerity on the part of the storyteller. The first story is told by
a crippled war veteran, the second by the hunch-backed chairman of
a collective farm, and the third by the old man, Tikhomir, who spent
eight years in a Stalinist labor camp. These people lived through very
hard times, but had not lost their dignity and optimism. Here,
contemporary life was closely intertwined with the themes of war,
Stalinist repressions, death, and love.
Official Soviet songs are played, but no one listens to them. Yet
when the women begin singing a folk song, everyone enthusiastically
IT HAPPENED ONE NIGHTFILMS, 4
th
EDITION
573
joins in. The film’s rich soundtrack includes the news being con-
stantly broadcast on the radio, the roar of jet fighters flying overhead,
shooting exercises, and tanks rolling by.
In Parabola of Concept, Konchalovsky reveals some of the
principles that guided his work on this film. At its core was the use of
improvisation. Other integral components were black-and-white im-
ages; the use of non-professional actors; the use of two or three
cameras at once to shoot the film; the simultaneous recording of the
sound; the filming of entire episodes without any cutaway shots and
subsequent montage; and the predominance of wide angles, rather
than close-ups. The entire film was shot in natural interiors or on
location.
All of these factors ‘‘created the feeling of authenticity, spontane-
ity, the sense of getting a glimpse of a true slice of life’’ that the
director sought to achieve. The revisions which Konchalovsky was
forced to make were undoubtedly a detriment to the film. Elements
were introduced that were typical of Soviet propaganda cinematography
at the time (the scene of the first bread, the optimistic Soviet songs,
the soldiers who help get Asia to the hospital where she gave birth,
and others). As a result of the edits, it became difficult to understand
what was going on in the suicide scene and old man Tikhomir’s story
about the Stalinist camps was abridged to the bare minimum.
In 1987, the decision was made to restore the original version of
the film and release it for viewing. However, the director was unable
to completely reconstruct the original version. The Story of Asia
Kliachina has joined the ranks of a number of important films of
world cinema which became legendary before they were ever seen by
the public.
—Val Golovskoy
IT HAPPENED ONE NIGHT
USA, 1934
Director: Frank Capra
Production: Columbia Pictures Corp.; black and white, 35mm;
running time: 105 minutes. Released 23 February 1934. Filmed
between Thanksgiving and Christmas 1933.
Producer: Harry Cohn; screenplay: Robert Riskin, from the story
‘‘Night Bus’’ by Samuel Hopkins Adams; photography: Joseph
Walker; editor: Gene Havlick; sound recordist: E. E. Bernds; art
director: Stephen Gooson; music director: Louis Silvers; costume
designer: Robert Kalloch.
Cast: Clark Gable (Peter Warne); Claudette Colbert (Ellie Andrews);
Walter Connolly (Alexander Andrews); Roscoe Karns (Mr. Shapely);
Jameson Thomas (King Westley); Alan Hale (Danker); Wallis Clark
(Lovington); Harry Bradley (Henderson); Arthur Hoyt (Zeke); Blanche
Frederic (Zeke’s wife); Ward Bond (Bus driver).
Awards: Oscars for Best Picture, Best Actor (Gable), Best Actress
(Colbert), Best Directing, and Best Writing—Adaptation, 1934.
Publications
Script:
Riskin, Robert, It Happened One Night, in Four-Star Scripts, edited
by Lorraine Noble, New York, 1936.
Books:
Griffith, Richard, Frank Capra, London, 1951.
Essoe, Gabe, The Films of Clark Gable, New York, 1970.
Capra, Frank, The Name above the Title, New York, 1971.
Silke, James, Frank Capra: One Man—One Film, Washington,
D.C., 1971.
Willis, Donald, The Films of Frank Capra, Metuchen, New Jer-
sey, 1974.
Glatzer, Richard, and John Raeburn, editors, Frank Capra: The Man
and His Films, Ann Arbor, 1975.
Poague, Leland, The Cinema of Frank Capra, New York, 1975.
Scherle, Victor, and William Turner Levy, The Films of Frank Capra,
Secaucus, New Jersey, 1977.
Garceau, Jean, and Inez Cooke, Gable: A Pictorial Biography, New
York, 1977.
Malard, Charles J., American Visions: The Films of Chaplin, Ford,
Capra and Welles, New York, 1977.
Bohnenkamp, Dennis, and Sam Gross, Frank Capra Study Guide,
Washington, D.C., 1979.
Malard, Charles, Frank Capra, Boston, 1980.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Cavell, Stanley, Pursuits of Happiness: The Hollywood Comedy of
Remarriage, Cambridge, Massachusetts, 1981.
Fearfar, R., Clark Gable, Paris, 1981.
Quirk, Lawrence, Claudette Colbert: An Illustrated Biography, New
York, 1985.
Zagarrio, Vito, Frank Capra, Florence, 1985.
Carney, Raymond, American Vision: The Films of Frank Capra,
Cambridge, 1986; 1996.
Wolfe, Charles, Frank Capra: A Guide to References and Resources,
Boston, 1987.
McBride, Joseph, American Madness: The Life of Frank Capra, New
York, 1989.
Lourdeaux, Lee, Italian & Irish Filmmakers in America: Ford,
Capra, Coppola and Scorsese, Springfield, 1993.
Wayne, Jane Ellen, Clark Gable, New York, 1994.
Gehring, Wes D., Populism and the Capra Legacy, Westport, 1995.
Girus, Sam B., Hollywood Renaissance: The Cinema of Democracy
in the Era of Ford, Capra, and Kazan, Cambridge, 1998.
Sklar, Robert, editor, Frank Capra: Authorship and the Studio
System, Philadelphia, 1998.
Articles:
Hall, Mordaunt, in New York Times, 23 February 1934.
Variety (New York), 27 February 1934.
Baskette, Kirtley, in Photoplay (New York), December 1934.
IT HAPPENED ONE NIGHT FILMS, 4
th
EDITION
574
It Happened One Night
Interview with Frank Capra, in Motion Picture (New York), July 1935.
Agee, James, ‘‘Comedy’s Greatest Era,’’ in Life (New York), 4 Sep-
tember 1949.
Films and Filming (London), May-June 1958.
Clarens, Carlos, ‘‘Clark Gable,’’ in Films in Review (New York),
December 1960.
Martin, Marcel, in Lettres Fran?aises (Paris), 27 December 1962.
Price, James, ‘‘Capra and the American Dream,’’ in London Maga-
zine, January 1964.
Richards, Jeffrey, ‘‘Frank Capra and the Cinema of Populism,’’ in
Cinema (London), February 1970.
Pacheco, Joseph B., Jr., ‘‘Claudette Colbert,’’ in Films in Review
(New York), May 1970.
Thompson, Howard, ‘‘Capra, 74, Looks Back at Film Career,’’ in
New York Times, 24 June 1971.
‘‘Capra Issue’’ of Positif (Paris), December 1971.
Handzo, Stephen, ‘‘A Decade of Good Deeds and Wonderful Lives:
Under Capracorn,’’ in Film Comment (New York), November-
December 1972.
Stein, Elliott, ‘‘Capra Counts His Oscars,’’ in Sight and Sound
(London), vol. 41, no. 3, 1972.
Corliss, Richard, ‘‘Capra and Riskin,’’ in Film Comment (New
York), November-December 1972.
Richards, Jeffrey, ‘‘Frank Capra: The Classic Populist,’’ in Visions of
Yesterday, London, 1973.
Sklar, Robert, ‘‘The Making of Cultural Myths: Walt Disney and
Frank Capra,’’ in Movie-Made America, New York, 1975.
Manns, T., in Chaplin (Stockholm), no. 4, 1976.
Poague, Leland, ‘‘As You Like It and It Happened One Night: The
Generic Pattern of Comedy,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury, Maryland), Fall 1977.
Gehring, Wes, ‘‘McCarey vs. Capra: A Guide to American Film
Comedy of the ‘30s,’’ in Journal of Popular Film and Television
(Washington, D.C.), vol. 7, no. 1, 1978.
Brown, G., in Monthly Film Bulletin (London), February 1978.
Interview with Frank Capra, in American Film (Washington, D.C.),
October 1978.
Phelps, G.A., ‘‘The ‘Populist’ Films of Frank Capra,’’ in Journal of
American Studies (London), no. 3, 1979.
Self, L., and R. Self, ‘‘Adaptation as Rhetorical Process: It Happened
One Night and Mr. Deeds Goes to Town,’’ in Film Criticism
(Edinboro, Pennsylvania), Winter 1981.
IT’S A WONDERFUL LIFEFILMS, 4
th
EDITION
575
Frank, Sam, ‘‘Robert Riskin,’’ in American Screenwriters, edited by
Robert E. Morsberger, Stephen O. Lesser, and Randall Clark,
Detroit, 1984.
Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.),
Autumn 1985.
Tobin, Yann, in Positif (Paris), December 1986.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 3, 1989.
Ching, B., and R. Barnard, ‘‘From Screwballs to Cheeseballs: Comic
Narrative and Ideology in Capra and Reiner,’’ in New Orleans
Review, no. 3, 1990.
Shumway, D. R., ‘‘Screwball Comedies: Constructing Romance,
Mystifying Marriage,’’ in Cinema Journal (Austin, Texas),
no. 4, 1991.
Hicks, J., ‘‘Frank Capra,’’ in Films in Review (New York), January-
February 1993.
Sibley, Brian, ‘‘The Wonderful Mr. Capra,’’ in Radio Times (Lon-
don), vol. 294, no. 3819, 12 April 1997.
Mistichelli, Bill, ‘‘The State of the Union: Capra, Altruism, and the
Sociobiologists,’’ in Journal of Popular Film and Television, vol.
25, no. 3, Fall 1997.
Premiere (Boulder), vol. 10, May 1997.
***
It Happened One Night is the film generally credited with launch-
ing the ‘‘screwball comedy’’ genre popular in the 1930s and 1940s.
A difficult genre to define, the screwball comedy revolves around the
characters’ contradictory desires for individual identity and complete
union in heterosexual romance. The films pit the couple’s erotic
moments of courtship against their verbal combats, battles of wit
spiced with rapid-fire, brilliant repartee. Because of the resurgence of
censorship in 1934 coupled with an American reluctance to be frank
about sex, screwball comedies capitalized on the necessity to mask
and to express verbally sexual tensions and conflicts. Screwball
comedies usually relied upon a final reconciliation or marriage to
establish the couple’s unity but undercut it as a resolution to the
couple’s ongoing differences. It Happened One Night established
these generic rules and provided a model for incorporating into
a comic structure attitudes, fears, and tensions about social, sexual,
and economic roles.
It Happened One Night, the story of a runaway madcap heiress
who is befriended by an individualistic journalist so he can ‘‘scoop’’
her story, simply adapted for a Depression-era context a popular
movie formula of the 1920s. Movies such as Dancing Mothers or A
Woman of the World presented man-woman, husband-wife relation-
ships in which both parties were witty, intelligent, charming, and
thoroughly at odds with each other. Unlike the screwball comedies
that arose later, these films extolled aristocratic life styles and proper
behavior while resolving the sexual issues on superficial terms.
German-emigré director Ernst Lubitsch strengthened the structural
integrity of the formula and created the prototype for the screwball
comedy in Trouble in Paradise and Design for Living. Impressed and
influenced by Lubitsch’s films, Frank Capra borrowed the comic
romantic structure that Lubitsch had evolved in order to deal with
middle-class sexual and social proprieties. But Capra used the for-
mula as a vehicle for the resolution of all economic and social
differences in one vast American middle class united by the virtues of
caring and sharing.
Capra’s simple Depression-era philosophy, often labelled ‘‘Capra-
corn,’’ is conveyed in It Happened One Night as a modern folk tale
reversal of Cinderella. Rich girl Ellie Andrews flees her father so she
can marry the worthless playboy of her dreams. Penniless and thrown
on her own, she runs into the out-of-work ace reporter Peter Warne. In
exchange for her ‘‘story,’’ Warne helps her return to the playboy.
Traveling by bus, foot, and auto across the backroads of 1930s
America, they discover a mutual independence of spirit, feistiness,
and resiliance. Warne gets the story, Andrews gets her playboy, but
both discover that what they had really been seeking they had found in
each other. The rich girl ultimately gets the poor boy proving that
even the wealthy, if given a chance, will subscribe to the working
class values that were deemed a prescription for fighting the Depression.
One of the most successful films of its time, It Happened One
Night is in its making and reception a ‘‘rags-to-riches’’ story. When
Capra first proposed the film based on a story serialized in Cosmo-
politan, Columbia Pictures executives disliked the idea and thought
that the fad had passed for bus movies. At least five Hollywood stars
turned down the leading roles. Colbert initially hated the picture, and
Gable only made the movie because angry MGM executive Louis B.
Mayer had loaned him to Columbia as a punishment. When the
finished film finally opened, poor reviews and indifferent moviegoers
led to the movie’s closing after only one week. The film resurfaced,
however, and went on to win the top five Academy Awards. The film
made stars of Colbert, Gable, and Capra, and Gable’s bare-chested
appearance in one scene has been said to be responsible for a 50
percent drop in undershirt sales within the year. Critics have since
tried to explain the secret of the film’s enduring popularity. They have
generally credited Capra with inventing a message that audiences
wanted to hear. The nutty romance, a down-to-earth courtship that
maintains a spirit of crazy adventure in spite of adversities, showed
audiences then as well as today, as critic Andrew Sarris said, ‘‘the
private fun a man and a woman could have in a private world of their
own making.’’
—Lauren Rabinovitz
AN ITALIAN STRAW HAT
See UN CHAPEAU DE PAILLE D’ITALIE
IT’S A WONDERFUL LIFE
USA, 1946
Director: Frank Capra
Production: Liberty Films; black and white, 35mm; running time:
129 minutes. Released 1946 by RKO/Radio.
Producer: Frank Capra; screenplay: Frances Goodrich, Albert Hackett,
and Frank Capra with additional scenes by Jo Swerling, from the story
‘‘The Greatest Gift’’ by Philip Doren Stern; photography: Joseph
Walker and Joseph Biroc; editor: William Hornbeck; sound: Rich-
ard Van Hessen, Clem Portman, and John Aalberg; art director: Jack
Okey; music: Dmitri Tiomkin; special effects: Russell A. Cully;
costume designer: Edward Stevenson.
IT’S A WONDERFUL LIFE FILMS, 4
th
EDITION
576
It’s a Wonderful Life
Cast: James Stewart (George Bailey); Donna Reed (Mary Hatch);
Lionel Barrymore (Mr. Potter); Thomas Mitchell (Uncle Billy);
Henry Travers (Clarence); Beulah Bondi (Mrs. Bailey); Gloria Grahame
(Violet Bick); H. B. Warner (Mr. Gower); Ward Bond (Bert); Frank
Faylan (Ernie); Samuel S. Hinds (Pa Bailey); Mary Treen (Cousin
Tilly); Frank Hagney (Bodyguard); Sheldon Leonard (Nick); Alfalfa
Switzer (Freddie).
Publications
Script:
Goodrich, Frances, and others, in The ‘‘It’s a Wonderful Life’’ Book,
edited by Jeanine Basinger, New York, 1986.
Books:
Griffith, Richard, Frank Capra, London, 1951.
Jones, Ken, D., The Films of James Stewart, New York, 1970.
Capra, Frank, The Name above the Title, New York, 1971.
Silke, James, Frank Capra: One Man—One Film, Washington,
D.C., 1971.
Willis, Donald, The Films of Frank Capra, Metuchen, New Jer-
sey, 1974.
Thompson, Howard, James Stewart, New York, 1974.
Glatzer, Richard, and John Raeburn, editors, Frank Capra: The Man
and His Films, Ann Arbor, 1975.
Poague, Leland, The Cinema of Frank Capra, New York, 1975.
Scherle, Victor, and William Levy, The Films of Frank Capra,
Secaucus, New Jersey, 1975.
Malard, Charles J., American Visions: The Films of Chaplin, Ford,
Capra, and Welles, New York, 1977.
Bohnenhamp, Dennis, and Sam Grogg, Frank Capra Study Guide,
Washington, D.C., 1979.
Malard, Charles, Frank Capra, Boston, 1980.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Eyles, Allen, James Stewart, London, 1984.
Hunter, Allan, James Stewart, New York, 1985.
Robbins, Jhan, Everybody’s Man: A Biography of Jimmy Stewart,
New York, 1985.
Zagarrio, Vito, Frank Capra, Florence, 1985.
Ray, Robert B., A Certain Tendency of the Hollywood Cinema
1930–80, Princeton, 1985.
Carney, Raymond, American Vision: The Films of Frank Capra,
Cambridge, 1986.
IT’S A WONDERFUL LIFEFILMS, 4
th
EDITION
577
Wolfe, Charles, Frank Capra: A Guide to References and Resources,
Boston, 1987.
McBride, Joseph, American Madness: The Life of Frank Capra, New
York, 1989.
Lourdeaux, Lee, Italian & Irish Filmmakers in America: Ford,
Capra, Coppola & Scorsese, Springfield, 1993.
Gehring, Wes D., Populism and the Capra Legacy, Westport, Con-
necticut, 1995.
Hawkins, Jimmy, It’s a Wonderful Life: The Anniversary Scrapbook,
Philadelphia, 1996.
Hawkins, Jimmy, It’s a Wonderful Life Trivia, New York, 1997.
Thomas, Tony, A Wonderful Life: The Films and Career of James
Stewart, Secaucus, 1997.
Girus, Sam B., Hollywood Renaissance: The Cinema of Democracy
in the Era of Ford, Capra, and Kazan, Cambridge, 1998.
Sklar, Robert, editor, Frank Capra: Authorship and the Studio
System, Philadelphia, 1998.
Quirk, Lawrence J., James Stewart: Behind the Scenes of a Wonderful
Life, New York, 1999.
Articles:
New York Times, 23 December 1946.
Variety (New York), 25 December 1946.
Parsons, L. Q., in Cosmopolitan (New York), January 1947.
Mannock, P. L., in Films and Filming (London), September 1956.
Price, James, ‘‘Capra and the American Dream,’’ in London Maga-
zine, January 1964.
Sweigart, William R., ‘‘James Stewart,’’ in Films in Review (New
York), December 1964.
‘‘Capra Issue’’ of Positif (Paris), December 1971.
Handzo, Stephen, ‘‘A Decade of Good Deeds and Wonderful Lives:
Under Capracorn,’’ in Film Comment (New York), November-
December 1972.
Richards, Jeffrey, ‘‘Frank Capra and the Cinema of Populism,’’ in
Cinema (London), February 1970.
Bergman, Mark, ‘‘The Telephone Company, the Nation, and Perhaps
the World,’’ in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), Winter
1971–72.
Richards, Jeffrey, ‘‘Frank Capra: The Classic Populist,’’ in Visions of
Yesterday, London, 1973.
Sklar, Robert, ‘‘The Making of Cultural Myths: Walt Disney and
Frank Capra,’’ in Movie-Made American, New York, 1975.
Rose, B., ‘‘It’s a Wonderful Life: The Stand of the Capra Hero,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), vol. 6,
no. 2, 1977.
Wood, Robin, ‘‘Ideology, Genre, Auteur,’’ in Film Comment (New
York), January-February 1977.
Quart, Leonard, ‘‘Frank Capra and the Popular Front,’’ in Cineaste
(New York), Summer 1977.
Phelps, G. A., ‘‘The ‘Populist’ Films of Frank Capra,’’ in Journal of
American Studies (London), no. 3, 1979.
Scheer, R., ‘‘Double Vision: TV Remakes Frank Capra,’’ in Journal
of Popular Film (Washington, D.C.), 1980.
Dickstein, M., ‘‘It’s a Wonderful Life, But,’’ in American Film
(Washington, D.C.), May 1980.
Silverman, K., in Framework (Norwich), Spring 1981.
‘‘Capra Issue’’ of Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), Win-
ter 1981.
‘‘Capra Issue’’ of Positif (Paris), July-August 1982.
Rodrig, A., in Cinématographe (Paris), December 1983.
Ahrlich, Evelyn, ‘‘Frances Goodrich and Albert Hackett,’’ in Ameri-
can Screenwriters, edited by Robert E. Morsberger, Stephen O.
Lesser, and Randall Clark, Detroit, 1984.
Weinberger, M., in Cinéma (Paris), January 1984.
Napoleon, D., ‘‘Wonderful Life: Broadway Bound,’’ in American
Film (Washington, D.C.), May 1986.
Film Comment (New York), November-December 1986.
Raynes, Doug, ‘‘It’s a Wonderful Life,’’ in Soundtrack!, vol. 8, no.
29, March 1989.
Rothman, William, ‘‘Hollywood and the Rise of Suburbia,’’ in East-
West Film Journal (Honolulu), vol. 3, no. 2, June 1989.
Lamm, R., ‘‘Can We Laugh at God? Apocalyptic Comedy in Film,’’
in Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.),
vol. 19, no. 2, Summer 1991.
Gordon, A., ‘‘You’ll Never Get Out of Bedford Falls! The Inescap-
able Family in American Science Fiction and Fantasy Films,’’ in
Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.), vol.
20, no. 2, Summer 1992.
Diski, Jenny, ‘‘Curious Tears,’’ in Sight & Sound (London), vol. 2,
no. 4, August 1992.
Gysin, C., ‘‘The Real George Bailey,’’ in Premiere (Boulder), vol. 6,
January 1993.
Magny, Jo?l, ‘‘La vie est belle: Frank Capra,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), Hors-série, 1993.
Clements, M., ‘‘My Technology’s Turnaround,’’ in Premiere (Boul-
der), vol. 8, November 1994.
Nicola?, M., ‘‘Les anges du ciné,’’ in Télérama (Paris), no. 2345, 21
December 1994.
Herwitz, D., ‘‘Expectations of Mastery,’’ in Spectator (Los Angeles),
vol. 16, no. 2, 1996.
Fallows, Randall, ‘‘George Bailey is the Vital Center: Postwar
Liberal Politics and It’s a Wonderful Life,’’ in Journal of Popular
Film & Television (Washington, D.C.), vol. 25, no. 2, Sum-
mer 1997.
Alter, J., ‘‘It’s a Wonderful Legacy,’’ in Newsweek, vol. 130, 14
July 1997.
Deneen, P.J., ‘‘George Bailey’s Secret Life,’’ in Commonweal, vol.
124, 19 December 1997.
***
When Frank Capra returned to Hollywood after coordinating the
Why We Fight propaganda series during the war, he resumed the total
artistic control over his films for which he had fought during the
1930s. It’s a Wonderful Life was made for Liberty Films, the
production company organized by Capra, George Stevens, William
Wyler and Sam Briskin. The film exemplifies the concept of the
independent producer-director, and Capra has called it his favorite
film. In the year of its release its importance was overshadowed by
Wyler’s The Best Years of Our Lives (not made for Liberty Films), but
it has since gone on to be one of the most frequently revived of
Capra’s works.
The impetus and structure of It’s a Wonderful Life recall the
familiar model of Capra’s pre-war successes. Mr. Deeds Goes to
Town, Mr. Smith Goes to Washington and Meet John Doe. In each of
these films, the hero represents a civic ideal and is opposed by the
forces of corruption. His identity, at some point misperceived, is
finally acclaimed by the community at large. The pattern receives
perhaps its darkest treatment in It’s a Wonderful Life. The film’s
IVAN GROZNY FILMS, 4
th
EDITION
578
conventions and dramatic conceits are misleading. An idyllic repre-
sentation of small-town America, a guardian angel named Clarence
and a Christmas Eve apotheosis seem to justify the film’s perennial
screenings during the holiday season. These are the signs of the
ingenuous optimism for which Capra is so often reproached. Yet they
function in the same way ‘‘happy endings’’ do in Moliere, where the
artifice of perfect resolution is in ironic disproportion to the realities
of human nature at the core of the plays.
George Bailey is presumably living the ‘‘wonderful life’’ of the
title. Having abandoned his ambition to become an architect in order
to run a building- and loan- association, and facing arrest for a dis-
crepancy in the books, George is on the verge of suicide. His guardian
angel offers him the chance to find out what would have happened had
he not been born. George then sees the town as a nightmarish vision of
corruption. No one knows him. Even his mother, a benevolent image
through the rest of the film, appears hard-bitten and cruel, and refuses
to recognize him in a scene that dramatizes a primal identity crisis.
George does regain his identity and is euphorically acknowledged by
everyone. But this joyous finale caps a film that so often represents
pain and despair—from a slap that draws blood from young George’s
ear, to a marriage proposal expressed in utter frustration, to the images
(both inside and outside the fantasy section of the film) of George in
a rage, furious with himself and with those he loves. Here, as in Mr.
Smith Goes to Washington, James Stewart embodies the hysterical
energy of Capra’s quintessential American hero, thereby conveying,
along with the director, the ambiguities of the American dream along
with its promises.
—Charles Affron
IVAN GROZNY
(Ivan the Terrible)
USSR, 1944 (Part I: Ivan Grozny) and 1958 (Part II: Boyarskii
Zagovor—The Boyars’ Plot)
Director: Sergei Eisenstein
Production: Part I—Alma-Ata Studio, Part II—Mosfilm Studio; Part
I—black and white, 35mm, Part II—black and white and Agfacolor,
35mm; length: Part I—2745 meters, Part II—2373 meters. Released
Part I—1944, Part II—1958. Shooting for Part I was begun 1 Febru-
ary 1943; Part II was shot September-December 1945, though not
released until 1958.
Scenario: Sergei Eisenstein; photography: A. Moskvine and E.
Tisse; editor: E. Tobak; sound: V. Bogdankevitch and B. Volsky;
production designer: I. Chpinel; music: Sergei Prokofiev; songs: V.
Louzowsky; costume designers: L. Naoumova and N. Bouzina for
Part I, and L. Naoumova and M. Safonova for Part II; ballet
choreographer: R. Zakharov.
Cast: N. Tcherkassov (Ivan); M. Jarov (Maluta Skouratov); A.
Boutchma (Alexei Basmanov); M. Kouznetzov (Fedor Basmanov);
Kolychev (Monk Philippe); A. Mguebrov (Pimen, Architect of
Novgorod); V. Balachov (Piotr Volynetz); S. Birman (Efrossinia
Staritzka?a); P. Kadotchnikov (Vladimir Andrevitch); M. Nazvanov
(Prince Andrei Kourbsky) (Part II only); P. Massalsky (Sigismond,
King of Pologne) (Part II only); Erik Pyriev (Ivan as a child) (Part II
only); L. Tzelikovska?a (Czarina Anastassia Romanovna) (Part I only);
Vladimir Staritsky (Son of Staritzka?a) (Part I only); M. Mikha?lov
(Archdeacon) (Part I only); V. Pudovkin (Nikolai) (Part I only); S.
Timochenko (Ambassador of the Livonien Order) (Part I only); A.
Roumnev (The Stranger) (Part I only).
Publications
Script:
Eisenstein, Sergei, Ivan the Terrible: A Screenplay, New York, 1962;
script of unpublished third part published in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), nos. 50–51, 1965.
Books:
Eisenstein, Sergei, Film Sense, edited by Jay Leyda, New York, 1942.
Eisenstein, Sergei, Film Form, edited by Jay Leyda, New York, 1948.
Seton, Marie, Sergei Eisenstein, London 1952.
Eisenstein, Sergei, Notes of a Film Director, London, 1959.
Leyda, Jay, Kino: A History of the Russian and Soviet Film, Lon-
don, 1960.
Moussinac, Leon, Sergei Eisenstein: An Investigation into His Films
and Philosophy, New York, 1970.
Barna, Yon, Eisenstein, Bloomington, Indiana, 1973.
Fernandez, Dominique, Eisenstein, Paris, 1975.
Sudendorf, W., and others, Sergei M. Eisenstein: Materialen zu
Leben und Werk, Munich, 1975.
Swallow, N., Eisenstein: A Documentary Portrait, London, 1976.
Mitry, Jean, S. M. Eisenstein, Paris, 1978.
Aumont, Jacques, Montage Eisenstein, Paris, 1979; translated as
Montage Eisenstein, London, 1987.
Thompson, Kristin, Eisenstein’s Ivan the Terrible: A Neoformalist
Analysis, Princeton, 1981.
Leyda, Jay, and Zina Vignow, Eisenstein at Work, New York, 1982.
Eisenstein, Sergei M., Immoral Memories: An Autobiography, Bos-
ton, 1983.
Marshall, Herbert, Masters of the Soviet Cinema: Crippled Creative
Biographies, London, 1983.
Polan, Dana B., The Political Language of Film and the Avant-Garde,
Ann Arbor, 1985.
Montagu, Ivor, With Eisenstein in Hollywood, Merrimac, 1987.
Bordwell, David, The Cinema of Eisenstein, Cambridge, 1993.
Goodwin, James, Eisenstein, Cinema, and History, Champaign, 1993.
Taylor, Richard, editor, The Eisenstein Reader, Bloomington, 1998.
Bergan, Ronald, Sergei Eisenstein: A Life in Conflict, New York, 1999.
Articles:
Maddow, Ben, ‘‘Eisenstein and the Historical Film,’’ in Hollywood
Quarterly, October 1945.
Chartier, Jean-Pierre, in Revue du Cinéma (Paris), 1 October 1946.
Garga, B. D., in Sight and Sound (London), Spring 1958.
Weinberg, Herman, in Film Culture (New York), no. 20, 1959.
O’Leary, Liam, in Films and Filming (London), January 1959.
IVAN GROZNYFILMS, 4
th
EDITION
579
Ivan Grozny
Leyda, Jay, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1959.
Films and Filming (London), November 1959.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 9 December 1959.
Valentin, Gregory, in Films in Review (New York), January 1960.
Robinson, David, in Sight and Sound (London), Spring 1960.
Yourenev, Rostislav, ‘‘Eisenstein,’’ in Anthologie du Cinéma 44
(Paris), 1964.
Gerstein, Evelyn, in Film Comment (New York), Fall 1968.
Oudart, Jean-Pierre, in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1970.
Morse, David, ‘‘Style in Ivan the Terrible,’’ in Monogram, April 1971.
Aristarco, G., in Cinema Nuovo (Turin), July-August 1973.
Levaco, R., ‘‘The Eisenstein-Prokofiev Correspondence,’’ in Cinema
Journal (Evanston, Illinois), Fall 1973.
Bordwell, David, ‘‘Eisenstein’s Epistemological Shift,’’ in Screen
(London), Winter 1974–75.
Thompson, Kristin, ‘‘Ivan the Terrible and Stalinist Russia: A Re-
examination,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1977.
Gallez, Douglas W., on the Eisenstein-Prokofiev correspondence, in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Spring 1978 (and addenda in
Autumn 1978 issue).
Machwitz, Z., in Kino (Warsaw), November 1979.
Iskusstvo Kino (Moscow), May 1980.
Téllez, J. L., ‘‘Ivan Grozni: El abismo y la mascara,’’ in Contrecampo
(Madrid), April-June 1981.
Kinder, Marsha, ‘‘The Image of Patriarchal Power in Young Mr.
Lincoln and Ivan the Terrible, Part I,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Winter 1985–86.
Guibbert, Pierre, ‘‘Du vitrail à la scène,’’ in Cahiers de la Cinémathèque
(Perpignan), No. 45, 1986.
Christie, Ian, in Monthly Film Bulletin (London), December 1987.
Pescatore, G., ‘‘La grana del cinema,’’ in Cinema & Cinema (Bolo-
gna), January-August 1989.
Guneratne, A. R., ‘‘History as Propaganda: The Portrait of Stalin as
Medieval Hero, and its Epic Frame,’’ in Cinefocus (Bloomington,
Indiana), no. 2, 1990.
Costa, A., ‘‘Ivan e la sua ombra (Ejzenstejn, Bazin e la ‘prospettiva
rovesciata’),’’ Cinema & Cinema (Bologna), September-Decem-
ber 1990.
Hoberman, J., ‘‘Cut ups,’’ in Village Voice (New York), 23 March 1993.
Griffiths, P., ‘‘Screening the Music,’’ in New Yorker, 31 July 1995.
Deltcheva, R., and E. Vlasov, ‘‘From the Wax of History: Leni’s Das
Wachsfigurenkabinett and the Cinema of German Expressionism
IVAN GROZNY FILMS, 4
th
EDITION
580
as a Source for Eisenstein’s Ivan Groznyi,’’ in Studies in the
Humanities, vol. 23, no. 1, 1996.
Nesbet, Anne, ‘‘Inanimations: Snow White and Ivan the Terrible,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), vol. 50, no. 4, Summer 1997.
***
Ivan the Terrible is in structure an unfinished trilogy of three
films: Part I, Ivan the Terrible, Part II, the Boyars, Part III, Ivan’s
Struggles. Recent criticism has made the mistake of viewing the two
extant parts as one film. Each part presented to Eisenstein different
formal and ideological problems which he solved with varying
degrees of success; thus, Parts I and II will be considered separately
in this essay before any generalizations will be made on the trilogy as
a whole.
Part I takes up the history of Ivan when he is about to take on the
trappings of the Byzantine Emperors and the title of Czar (Caesar)
instead of the title of his predecessors—Grand Prince of Moscow.
The first scene shows his second coronation—that as Czar. This scene
also sets the style of the trilogy, in that it prepares the audience for the
extremely stylized expression and gestures modeled on Wagnerian
music-drama, Marinsky ballet, and Japanese Kabuki theatre. Further,
the first scene acts as a sort of overture introducing the three main
themes of the trilogy: the personal life of Ivan; domestic problems
within Russia and foreign problems of war and trade. The interweav-
ing of these themes into a complex tapestry makes Part I one of the
supreme masterpieces of cinematic art.
Ivan, in the solitude of absolute power, is often shown seeking
companionship; with two friends, Kolychev and Kourbsky, who
eventually betray him and side with his enemies, the boyars; in
Anastasia, who is poisoned by Efrossinia, the leader of the boyars;
and finally, near the end of the film, with the Oprichniki. Problems
with the boyars are crucial to the structure and ideology of the work
because Ivan seeks to create a monarchy with a centralized power at
the expense of the fragmented powers of the aristocracy. The film is
an attempt at embodying in art a part of the Marxist theory—the step
from the feudal order to the stage in which the urban merchants (that
is, budding capitalists) form an alliance with the monarch to break the
power of the aristocrats. Of equal importance is Ivan’s desire to
change Russia’s foreign policy from that of a princedom to that of an
empire. He seeks to break the backs of the Poles and Germans to the
west, as well as the Tartars to the south and east. Important too is the
idea of foreign trade; for in an essay written in 1928, Eisenstein said
that if he ever made a film on Ivan, it would show a ‘‘merchant-czar’’
rather than a character from a horror story by Poe. In Part I, Ivan seeks
to establish trade with the other great developing European nation-
state—England; but his way is blocked by the Poles and Germans.
All three themes come together in the finale of the film: Ivan, after
forming the Oprichniki, retreats to a monastery outside Moscow;
word is brought that English trading ships have bypassed the Germans
and Poles by means of a northern route through the White Sea; and,
the townspeople arrive from Moscow to join with their monarch in the
great alliance against the boyars. This final scene, which Ivan refers to
as his true coronation by the people, formally recapitulates the
coronation in the opening scene of the film. The shots of the large
figure of the Czar and the tiny figures of the people beyond and
below—capture the quintessential relationship between the people
and their leader.
Part II remains flawed by its problematic genesis: both it and the
aborted Part III were to form one film and were to carry forth the three
main themes. Unfortunately, the decision was made to divide this
original second part into two and expand the material of the boyar’s
plot. Part II unfortunately resulted in a hypertrophy of the ‘‘cloak and
dagger’’ material. Since Ivan’s final victory against the Poles and the
Germans was now saved for the third part, only two out of the three
themes were allowed to be developed in the second part.
The personal aspects of the Czar, as Eisenstein admitted himself,
are developed at the expense of the public figure. At one point, this
symbol of ineluctable power all but grovels before his childhood
friend Kolychev. The Oprichniki, important figures in his war against
the boyars, are shown as mere companions for an orgy. There is
nothing inherently wrong with any of these aspects of Ivan’s charac-
ter, except that each, when developed out of proportion to the whole
sacrifices any formal and psychological integrity found in Part I. The
Oprichniki-orgy scene proved to be a perfect chance for Eisenstein to
experiment for the first time with color film stock. At several points in
this scene, the filmmaker transcends the usual naturalistic use of color
in order to suggest psychological states. In keeping with its excessive
emphasis on the private man, the second part makes Ivan’s power
struggle seem more like a palace soap-opera, and less like a political
struggle of national significance. Family jealousies and murder/
revenge become the motive of what in the first part had been a fully
rounded historical figure, Ivan IV. Worst of all, the theme of foreign
policies is awkwardly tacked onto the conclusion of the film in the
form of a speech by Ivan.
Taking both parts as a unity, Ivan the Terrible stands as one of the
most courageous experiments in film art. The two completed parts of
the trilogy (particularly the first) stand as a testimony against film
theorists who claim that filmmaking demands by its very nature
a realistic approach. Ivan also demonstrates that film can draw upon
the other arts and yet not lose its aesthetic integrity. In this work, the
great talents of Eisenstein were supplemented by those of the impor-
tant Soviet composer Sergei Prokofiev to create a work that can be
termed operatic—a film in which words, image, and music achieve
a perfect dramatic union. Moreover, Part I taken by itself stands as
perhaps the only masterpiece of any art which fully embodies the
aesthetics preached by Stalin—namely, Soviet Socialist Realism. The
first part of Ivan the Terrible offers a figure who is both positive and
fully rounded in human complexities, yet who does not wallow
excessively in the darker side of the human psyche.
—Rodney Farnsworth
581
J
JA CUBA
See SOY CUBA
J’ACCUSE
France, 1919
Director: Abel Gance
Production: Charles Pathé (major investor); black and white, 35mm,
silent; length: 1500 meters. Released 1919. Cost: about 456,000 francs.
Scenario (at least in part): Abel Gance; photography: L. H. Burel,
Bujord, and Forster; editor: André Danis; assistant director: Blaise
Cendrars.
Cast: Séberin Mars (Fran?ois Lauron); Romuald Joubé (Jean Diaz);
Maryse Dauvray (Edith); Desjardins; Blaise Cendrars.
Publications
Script:
Gance, Abel, J’accuse, Paris, 1922.
Books:
Daria, Sophie, Abel Gance, hier et demain, Paris, 1922.
Icart, Roger, Abel Gance, Toulouse, 1960.
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By, London and New
York, 1969.
Sadoul, Georges, French Film, New York, 1972.
Monaco, Paul, Cinema and Society: France and Germany during the
20s, New York, 1976.
Kramer, Steven, and James Welsh, Abel Gance, Boston, 1978.
Icart, Roger, Abel Gance; ou, Le Promethée foudroyé, Lausanne, 1983.
King, Norman, Abel Gance: A Politics of Spectacle, London, 1984.
Groppali, Enrico, Abel Gance, Florence, 1986.
Articles:
Kine Weekly (London), 29 April 1920.
Bioscope (London), 29 April 1920.
New York Times, 10 October 1921.
Variety (New York), 14 October 1921.
Esnault, Philippe, ‘‘Filmographie d’Abel Gance,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), January 1955.
‘‘Gance Issue’’ of Ecran (Paris), April-May 1958.
Brownlow, Kevin, ‘‘Abel Gance: Spark of Genius,’’ in Films and
Filming (London), November 1969.
Lenning, Arthur, ‘‘The French Film—Abel Gance,’’ in The Silent
Voice: A Text (New York), 1969.
‘‘Film as Incantation: An Interview with Abel Gance,’’ in Film
Comment (New York), March-April 1974.
Kramer, Steven, and James Welsh, ‘‘Abel Gance’s Accusation against
War,’’ in Cinema Joursenal (Evanston, Illinois), Spring 1975.
Debacker, J., ‘‘Dossier: La Censure, Monsieur J. Brunin: J’Accuse,’’
in Apec-Revue Belge du Cinéma (Brussels), no. 4, 1976.
Brownlow, Kevin, ‘‘Abel Gance,’’ in Film Dope (London), Septem-
ber 1979.
Cluny, C. M., ‘‘Abel Gance: Trop grand pour le cinéma?,’’ in Cinéma
(Paris), December 1981.
King, Noel, ‘‘The Sound of Silents,’’ in Screen (Oxford), vol. 25, no.
3, May-June 1984.
Veray, L., ‘‘J’accuse: un film conforme aux aspirations de Charles
Pathe et a l’air de temps,’’ in 1895, no. 21, December 1996.
***
Abel Gance was one of the most innovative filmmakers of the
silent era. Most famously, in his masterpiece Napoleon, he projected
three images on screen at once in a process he called Polyvision. But
this film is not Gance’s only epic. Eight years before Napoleon, there
was J’accuse.
While Napoleon celebrates the exploits of its title character,
J’accuse is unabashedly anti-military. The setting is a small French
town. A gentle poet, who opposes war and all hostility, loves the wife
of a hunter. War is declared, and the husband goes off to fight; jealous
of his rival, he dispatches his wife to the Ardennes. When she is
captured by the Germans, the poet himself enlists. By the finale, the
hunter has been killed in battle, the wife is raped, and the poet, driven
mad by the destruction that has destroyed his life, drops dead. While
he does not die in combat, his demise—and the tainting of his spirit,
his zest for life, his inner peace and love of beauty—becomes the
symbol of the pointlessness of war.
J’accuse is one of the earliest cinematic indictments of war. This
fact alone earns the film its status in film history. But, additionally, it
is one of the first French films to use montage and superimposed
shots. In a stunning series of images, closeups of hands grasp each
other, pray and raise glasses of wine as soldiers leave to fight. Gance
communicates with his audience with visual metaphors: at the film’s
outset, the head of a dog is placed over the head of the hunter and, at
the declaration of war, the Grim Reaper is placed over the poet’s
work; the filmmaker’s rapid montage cutting highlights the horror of
the battle sequences, shot by Gance after joining a French army unit.
(He perfected this last technique in La Roue, a melodrama released in
1923, and in Napoleon.) The most famous sequence in J’accuse
JANA ARANYA FILMS, 4
th
EDITION
582
J’accuse
occurs near the finale, when the crazed poet imagines the ghosts of his
dead comrades returning from the battlefield and through the country-
side to observe the results of their sacrifices. Tragically, many of the
real soldiers Gance utilized as extras did not themselves survive the
war. (The film was shot during the final stages of the conflict. They
were hired while on leave, just prior to their slaughter at Verdun.)
J’accuse was, upon its release, condemned for its anti-war senti-
ment by those basking in the German defeat. Gance wanted to make
two sequels, to be called The Scars (Les cicatrices) and The League of
Nations (La Société des Nations). Although these films were never
completed, he did revise J’accuse four years after its release, most
notably comparing the return of the dead soldiers sequence with
a victory celebration.
Gance remade J’accuse with sound in 1937. He wrote that this
new version was ‘‘intended as a challenge to the countries of Europe
for permitting the gradual development of a situation that made war
inevitable. Before the present menace became a reality, I wrote an
introduction to the film which expresses the prophetic message it
conveys from the screen: ‘This film is dedicated to those who will die
in the new war of tomorrow, although I am sure that they will view it
skeptically and will fail to recognize themselves in it. . . .’’’
Unfortunately, like Renoir’s Grande illusion, J’accuse had no
effect on altering the events which resulted in the next Great War.
—Rob Edelman
THE JACKAL OF NAHUELTORO
See CHACAL DE NAHUELTORO
JANA ARANYA
(The Middleman)
India, 1975
Director: Satyajit Ray
Production: Indus Films; black and white, 35 mm; running time: 133
minutes. Filmed in Calcutta.
JANA ARANYAFILMS, 4
th
EDITION
583
Producer: Subir Guha; screenplay: Satyajit Ray, adapted from the
novel Jana Aranya by Manisankar ‘‘Sankar’’ Mukherjee (also known
as Samkara and Shankar); photography: Soumendu Roy; editor:
Dulal Dutta; art director: Asok Bose; musical director: Satyajit
Ray; sound: J.D. Irani, Anal Talukdar, Adinath Nag, Sujit Ghosh.
Cast: Pradip Mukherjee (Somnath Banerjee); Satya Banerjee
(Somnath’s Father); Dipankar Dey (Bhombol); Lily Chakravarti
(Kamala); Aparna Sen (Somnath’s girlfriend); Gautam Chakravarti
(Sukumar); Sudesna Das (Kauna, known as Juthika); Uptal Dutt
(Bisu); Rabi Ghosh (Mr. Mitter) Bimal Bhattacharya (Mrs. Ganguli);
Padma Devi (Mrs. Biswas); Soven Lahiri (Goenka); Santosh Dutta
(Hiralal).
Publications
Books:
Samkara, Jana Aranya, India, 1974.
Articles:
Moskowitz, G., in Variety, 28 July 1976.
Houston, Penelope, in Sight and Sound (London), no. 2, 1977.
Coleman, J., in New Statesman (London), 11 February 1977
Brown, G., in Monthly Film Bulletin (London), March 1977.
Elley, Derek, in Films and Filming (London), May 1977.
Kuthna, M., in Film (London), 11 May 1977.
Ghosal, Sumantra, in International Film Guide (London), 1978.
***
Jana Aranya is a representative Satyajit Ray film in that it features
an acutely observed, personality-driven narrative and characters who
are well-defined products of their surroundings. At the same time, its
concerns are distinctly political, as it offers stinging commentary on
the economic plight of contemporary India and the manner in which
the individual is destined to be crushed and devoured by a callous
material environment.
At its core, Jana Aranya is a story of tainted innocence. Its hero is
an unsophisticated young man who is surrounded by depravity. None
of the rogues in his midst are blatantly evil. Rather, their villainy is
subtle, and they justify their unsavory ethics in the name of rat-race
survival.
Somnath Banerjee is a sweetly handsome young man. At the
outset, he is about to graduate from Calcutta University when he is
victimized by a myopic instructor who cannot read his exam answers,
depriving him of a graduation with honors. And so Ray starts out by
offering a biting satire of a ludicrous educational bureaucracy. Yet all
of Somnath’s experiences while a student, and all of his book
learning, have left him ill-prepared for the cruel realities he will face
while attempting to enter the job market. Harsh fact first intrudes
when he is told, ‘‘You’re so young. It’ll be ages before you’re
established.’’ These words are prophetic. Long months pass, and
Somnath is unable to secure employment. At this point, he can
compromise his ideals by marrying a young woman he has never met,
enabling him to take over her father’s business. But Somnath refuses.
Instead, he agrees to go into ‘‘business’’ with an acquaintance. He
remains trusting, even upon being told that the young man he is
replacing has been missing for two months.
Somnath’s job is to act as a middleman, a go-between. He will be
‘‘ordering supplies’’ and, as such, he is to ‘‘study the market’’ and
‘‘buy cheap.’’ ‘‘What do I sell?’’ he asks. ‘‘Anything,’’ is the
response. He remains oblivious to the implications of his being
instructed to set up bogus companies, and flash different business
cards to different clients. ‘‘You’ll be fine on your own,’’ the contact
tells Somnath. ‘‘In two days you’ll learn everything, and if you get
into trouble . . . of course you’ll have to clean up your own mess.’’
Somnath’s ‘‘business’’ results in his inevitable mixing with an
assortment of wizened, corrupt characters. His maturation process
climaxes when he is called upon to act as a pimp in a business
transaction, a job requirement he finds reprehensible. Furthermore,
the prostitute in question is a friend’s sister, who is attempting to
support her family. Somnath’s integrity is irrevocably tainted when
his sense of self-preservation obliterates his morality, and he agrees to
go along with the scheme. In so doing, he now is trafficking in human
beings as well as goods. He has become just as much of a whore as
the sister.
All Somnath wants is an honest job, a not-unreasonable request in
a fair and equitable world. However, within the parameters of society,
the young man—in order to insure his own survival—does not have
the luxury of spurning those who would taint him. ‘‘Was anyone ever
rewarded for saintliness?’’ asks one of Somnath’s contacts, a ‘‘public
relations’’ expert. ‘‘Name a single person—no matter how high up—
whose reputation is spotless.’’ Jana Aranya is neither the first nor the
last film to offer a morality tale in which individuals, in order to
guarantee their survival, immerse themselves in mire. What makes it
a product of a specific time and place are the economic and political
conditions existing in India. ‘‘I felt corruption, rampant corruption all
around, and I didn’t think there was a solution,’’ Ray declared, in
reference to why he chose to make Jana Aranya. ‘‘I was only waiting,
perhaps subconsciously, for a story that would give me an opportunity
to show this.’’
In Jana Aranya, Ray also explores a theme that is a constant in his
work: familial relations, and the psychology that exists between
parent and child. Somnath’s obstacles are not all job-related, in that he
is influenced by his widowed father’s high expectations for him. The
old man, lacking in understanding of the manner of the modern world,
accordingly is alienated from Somnath.
In his earliest films, the ones that cemented his reputation, Ray
offered revealing, humanist portraits of the inner lives of his charac-
ters. By the time he made Jana Aranya, he had expanded his
cinematic concerns; his films had become more overtly social and
political—and the scenario of Jana Aranya is uncompromising as it
spotlights the economic dilemmas confronting contemporary India.
Its narrative is uncomplicated; primarily, it is a portrait of a young
man and the manner in which he is stripped of his impeccability. The
film is at its most astute when Ray offers up knowing vignettes
featuring the subtly and not-so-subtly repulsive characters with whom
Somnath deals. On strictly visual terms, the filmmaker cleverly
lampoons bureaucratic inanity. Repeated shots of young men posting
job application letters convey the mind-boggling competition Somnath
will face as he sets out to secure a job. He also is seen waiting on
countless lines, typing and attaching photos to endless job applica-
tions, and being asked ludicrous, rapid-fire questions by job
interviewers.
In these sequences, Jana Aranya is amusing. Yet it primarily is
a serious and sobering film, an unsentimental account of the battle
JAWS FILMS, 4
th
EDITION
584
between maintaining one’s scruples and doing what one must in order
to survive.
—Rob Edelman
LE JARDINIER ET LE PETIT
ESPIEGLE
See L’ARROSEUR ARROSE
JAWS
USA, 1975
Director: Steven Spielberg
Production: Universal Pictures; Technicolor, 35mm; running time:
124 minutes. Released 20 June 1975. Filmed summer 1974 on
location on Martha’s Vineyard.
Producers: Richard D. Zanuck and David Brown with William S.
Gilmore, Jr.; screenplay: Peter Benchley and Carl Gottlieb, from the
novel by Benchley; photography: Bill Butler; editor: Verna Fields;
sound: Robert L. Hoyt, Roger Herman, Earl Madery, and John
Carter; music: John Williams.
Cast: Roy Scheider (Brody); Robert Shaw (Quint); Richard Dreyfuss
(Hooper); Lorraine Gary (Ellen Brody); Murray Hamilton (Vaughan);
Carl Gottlieb.
Awards: Oscars for Best Sound, Best Editing, and Best Original
Score, 1975.
Publications
Books:
Gottlieb, Carl, The Jaws Log, New York, 1975.
Blake, Edith, On Location on Martha’s Vineyard: The Making of the
Movie Jaws, New York, 1975.
Monaco, James, American Film Now: The People, the Power, the
Money, the Movies, Oxford and New York, 1979.
Pye, Michael, and Lynda Myles, The Movie Brats: How the Film
Generation Took Over Hollywood, London, 1979.
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Scorsese, Spielberg, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Daly, David Anthony, A Comparison of Exhibition and Distribution
Patterns in Three Recent Feature Motion Pictures, New York, 1980.
Crawley, Tony, The Steven Spielberg Story, London, 1983.
Goldau, Antje, and Hans Helmut Prinzler, Spielberg: Filme als
Spielzeug, Berlin, 1985.
Mott, Donald R., and Cheryl McAllister Saunders, Steven Spielberg,
Boston, 1986.
Smith, Thomas G., Industrial Light and Magic: The Art of Special
Effects, London, 1986.
Weiss, Ulli, Das neue Hollywood: Francis Ford Coppola, Steven
Spielberg, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Godard, Jean-Pierre, Spielberg, Paris, 1987.
Sinyard, Neil, The Films of Steven Spielberg, London, 1987.
Von Gunden, Kenneth, Postmodern Auteurs: Coppola, Lucas, De
Palma, Spielberg & Scorsese, Jefferson, 1991.
Brode, Douglas, The Films of Steven Spielberg, Secaucus, 1997.
Yule, Andrew, Steven Spielberg, New York, 1997.
Knight, Bertram, Steven Spielberg: Master of Movie Magic,
Parsippany, 1998.
Perry, George, Steven Spielberg-Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
Taylor, Philip M., Steven Spielberg: The Man, His Movies and Their
Meaning, New York, 1998.
Articles:
Riger, R., ‘‘On Location with Jaws—Tell the Shark We’ll Do It One
More Time,’’ in Action (Los Angeles), July-August 1974.
‘‘What Directors Are Saying,’’ in Action (Los Angeles), September-
October 1974.
Cribben, M., ‘‘On Location with Jaws,’’ in American Cinema-
tographer (Los Angeles), March 1975.
Murphy, A. D., in Variety (New York), 18 June 1975.
Magill, M., in Films in Review (New York), August-September 1975.
Shear, D., in Film Heritage (Dayton, Ohio), Autumn 1975.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), December 1975.
Monaco, James, in Sight and Sound (London), no. 1, 1975–76.
Bonitzer, P., and S. Daney, in Cahiers du Cinéma (Paris), April-
May 1976.
Blacher, R., ‘‘Le Point de vue d’un psychiatre sur Les Dents de la
mer,’’ in Cinéma (Paris), April 1976.
Fieschi, J., ‘‘La Religion du monstre,’’ in Cinématographe (Paris),
April-May 1976.
Paini, D., ‘‘Toujours à propos des Dents de la mer,’’ in Cinéma
(Paris), May 1976.
Martin, Marcel, and others, ‘‘Vérités et mensonges du cinéma
américain,’’ in Ecran (Paris), September 1976.
Dagneau, G., in Revue du Cinéma (Paris), October 1976.
Cumbow, R. C., ‘‘The Great American Eating Machine,’’ in Movietone
News (Seattle), 11 October 1976.
Michalek, B., in Kino (Warsaw), December 1976.
Dworkin, M. S., ‘‘In the Teeth of Jaws,’’ in Ikon (Milan), January-
March 1977.
Kapralov, G., in Iskusstvo Kino (Moscow), October 1977.
Caputi, J. E., ‘‘Jaws as Patriarchal Myth,’’ in Journal of Popular Film
and Television (Washington, D.C.), no. 4, 1978.
Verstappen, W., in Skoop (Amsterdam), February 1978.
‘‘Readers’ Forum,’’ in Journal of Popular Film and Television
(Washington, D.C.), no. 2, 1979.
Erickson, Glenn, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Vega, F., in Casablanca (Madrid), July-August 1981.
Fauritte, A., ‘‘Super Star Jaws,’’ in Revue du Cinéma (Paris), April 1984.
Fried, B., in Chaplin (Stockholm), 1985.
Noel, J., ‘‘Steven Spielberg (Suite No. 3),’’ in Grand Angle
(Mariembourg, Belgium), July 1990.
Sheehan, H., ‘‘The Panning of Steven Spielberg,’’ in Film Comment
(New York), May-June 1992.
JAWSFILMS, 4
th
EDITION
585
Jaws
Torry, R., ‘‘Therapeutic Narrative: The Wild Bunch, Jaws, and
Vietnam,’’ in Velvet Light Trap (Austin, Texas), Spring 1993.
Griffin, Nancy, ‘‘In the Grip of Jaws,’’ in Premiere (New York),
October 1995.
Askari, Brent, ‘‘Jaws: Beyond Action,’’ in Creative Screenwriting
(Washington, D.C.), vol. 3, no. 1, Summer 1996.
Lucas, Tim, ‘‘Jaws: Limited Edition Signature Collection,’’ in Video
Watchdog (Cincinnati), no. 33, 1996.
Dursin, A., ‘‘The Laserphile,’’ in Film Score Monthly (Los Angeles),
no. 76, December 1996.
Jones, Alan, ‘‘Just When You Thought You Knew Everything About
Jaws,’’ in Radio Times (London), vol. 295, no. 3849, 8 Novem-
ber 1997.
***
Jaws initiated the era of the Hollywood blockbuster. This tale of
shark terror, which earned more than $100 million in six months,
easily surpassed The Godfather as the all-time Hollywood box-office
champ. Although Star Wars, E.T. and Raiders of the Lost Ark set new
records, Jaws created marketing precedents that became Hollywood
standards: it proved that one film under careful guidance from its
distributor, could precipitate a national pop cultural ‘‘event.’’
Universal opened Jaws in 409 American houses in June 1975,
establishing late May/early June as the beginning of the movie
season. To milk the most from its ‘‘national’’ premiere, Universal
fully utilized ‘‘saturation advertising’’ on television. The company
purchased at least one 30-second ad on every prime-time network
television program during the evening of the three days preceding the
premiere; the cost was a million dollars. So successful was this
advertising campaign that it became standard operating procedure in
the American film industry (thereafter New York premieres and
limited newspaper advertising were the exceptions, not the rule).
Jaws convinced movie executives that television should be fully
exploited for advertising, not avoided as in the past.
In 17 days, Jaws earned an extraordinary $36,000,000. House
records were established in cities around the country, and record
grosses continued through the summer. Indeed, Universal turned
1975 into the year of the shark. The film inspired pop songs and other
films. And there were, of course, the ubiquitous spin-offs: posters, T-
shirts, beach towels, shark tooth pendants. The stock of Universal’s
parent company, MCA, moved up 22? points in less than a month.
THE JAZZ SINGER FILMS, 4
th
EDITION
586
Jaws proved that a single film, marketed in the right way, could make
millions of dollars for everyone connected with it.
One direct beneficiary was director Steven Spielberg, who com-
pleted the film before his 30th birthday. This film school graduate
learned the Hollywood system with his television work for Universal;
he directed episodes of Owen Marshall, Marcus Welby, Columbo,
and television movies such as the now cult film Duel. The dollars
generated by Jaws and by his other films, Close Encounters of the
Third Kind, Raiders of the Lost Ark, and E.T., have made Spielberg
the most successful box-office director of all time.
But Jaws won few awards, for critics did not consider it a complex
artefact. Rather, Jaws was singled out as an example of the success of
Hollywood as an entertainment machine. Social and cultural critics
have ‘‘read’’ the film in two different ways. Jaws can be seen as
a ‘‘Watergate’’ film. In it a public official (the mayor) seeks to hush
up a threat to the public good (a shark attack); it takes an heroic
outsider (the chief of police) to kill the shark and return things to
normal. The overt message seems clear enough: the world does
indeed work, if ‘‘true heroes’’ stand up to be counted. But Jaws also
skillfully exploits the machine of modern cinema. From the opening
sequences Spielberg associates the camera’s point-of-view (under the
water) and the major musical motif with the danger of the shark
attack. Jaws manipulates our gaze, simultaneously providing the
viewer with both enjoyment and fear. It remains a remarkable
example of how well Hollywood can control a viewer’s vision to
produce pain and pleasure. Jaws is about Watergate America, but it is
also about the experience of filmgoing in the 1970s.
—Douglas Gomery
THE JAZZ SINGER
USA, 1927
Director: Alan Crosland
Production: Warner Bros. Pictures, Inc.; black and white, 35mm,
silent with synchronized musical numbers; running time: 89 minutes.
Released October 1927, New York. Filmed June through August
1927 in Warner Bros. studios, and on location in Hollywood, and the
Lower East Side and in front of Shuberts’ Winter Garden theater in
New York City. Cost: $500,000.
Scenario: Alfred A. Cohn, from the story and play The Day of
Atonement by Samson Raphaelson; titles: Jack Jarmuth; photogra-
phy: Hal Mohr; editor: Harold McCord; sound: George R. Groves;
music score and direction: Louis Silvers.
Cast: Al Jolson (Jakie Rabinowitz, later Jack Robin); Warner Oland
(Cantor Rabinowitz); Eugenie Besserer (Sara Rabinowitz); Otto
Lederer (Moisha Yudelson); Bobby Gordon (Jakie, age 13); Richard
Tucker (Harry Lee); May McAvoy (Mary Dale); Nat Carr (Levi);
William Demarest (Buster Billings); Anders Randolf (Dillings); Will
Walling (Doctor); Roscoe Karns (Agent); Myrna Loy, Audrey Ferris
(Chorus girls); Cantor Josef Rosenblatt (Himself, in concert number);
Jane Arden, Violet Bird, Ernest Clauson, Marie Stapleton, Edna
Gregory, and Margaret Oliver (Extras in Coffee Dan’s sequence).
Award: Special Oscar to Warner Bros. for producing The Jazz Singer
‘‘which revolutionized the industry,’’ 1927–28.
Publications
Script:
Cohn, Alfred A., The Jazz Singer, edited by Robert Carringer,
Madison, Wisconsin, 1979.
Books:
Thrasher, Frederick, Okay for Sound: How the Screen Found Its
Voice, New York, 1946.
Jolson, Al, Mistah Jolson, as told to Alban Emley, Los Angeles, 1951.
Burton, Jack, The Blue Book of Hollywood Musicals, Watkin’s Glen,
New York, 1953.
Sieben, Pearl, The Immortal Al Jolson: His Life and Times, New
York, 1962.
Springer, John, All Singing, All Talking, All Dancing, New York, 1966.
Kiner, Larry F., The Al Jolson Discography, Westport, 1983.
Freedland, Michael, Al Jolson, New York, 1972; London, 1984.
Griffith, Richard, editor, The Talkies: Articles and Illustrations from
Photoplay Magazine, New York, 1972.
Stern, Lee Edward, The Movie Musical, New York, 1974.
Geduld, Harry M., Birth of the Talkies: From Edison to Jolson,
Bloomington, Indiana, 1975.
Kreuger, Miles, editor, The Movie Musical from Vitaphone to 42nd
Street, New York, 1975.
Anderton, Barrie, Sonny Boy! The World of Al Jolson, London, 1975.
Everson, William K., American Silent Film, New York, 1978.
Ellis, Jack C., A History of Film, Englewood Cliffs, New Jer-
sey, 1979.
Oberfirst, Robert, Al Jolson: You Ain’t Heard Nothin’ Yet, San
Diego, 1980.
McCelland, Doug, Blackface to Blacklist: Al Jolson, Larry Parks, &
‘‘The Jolson Story,’’ Lanham, 1987.
Goldman, Herbert G., Jolson: The Legend Comes to Life, New
York, 1990.
Fisher, James, Al Jolson: A Bio-Bibliography, Westport, 1994.
Freedland, Michael, Jolson: The Al Jolson Story, Clearwater, 1995.
Usai, Paolo C., Burning Passions: An Introduction the Study of Silent
Cinema, Collingdale, 1999.
Articles:
‘‘Warner Brothers Studios,’’ in Moving Picture World, 26 March 1927.
Schallert, Edwin, ‘‘Vitaphone Activities in Hollywood,’’ in Moving
Picture World, 8 July 1927.
‘‘How the Vitaphone Enters In,’’ in New York Times, 28 August 1927.
New York Times, 7 October 1927.
Variety (New York), 12 October 1927.
Calhoun, D., ‘‘Sketch on Alan Crosland,’’ in Motion Picture Classic
(New York), June 1928.
Close Up (London), February 1929.
THE JAZZ SINGERFILMS, 4
th
EDITION
587
The Jazz Singer
‘‘Flicker Veteran,’’ in Cue (New York), 20 July 1935.
Amengual, Barthélemy, in Positif (Paris), September 1972.
Sarris, Andrew, ‘‘The Cultural Guilt of Musical Movies: The Jazz
Singer, 50 Years After,’’ in Film Comment (New York), Septem-
ber-October 1977.
Swindell, L., ‘‘The Day the Silents Stopped,’’ in American Film
(Washington, D.C.), October 1977.
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), January 1978.
Kupferberg, A., in Take One (Montreal), January 1978.
Farassino A., in Ekran (Ljubljana), no. 2, 1978.
Bosseno, C., in Revue du Cinéma (Paris), 1979.
Slide, Anthony, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Gomery, Douglas, ‘‘Case Study: The Coming of Sound,’’ in Film
History: Theory and Practice, by Gomery and Robert C. Allen,
New York, 1985.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 3, 1989.
Wolfe, C., ‘‘Vitaphone Shorts and The Jazz Singer,’’ in Wide Angle
(Baltimore), no. 3, 1990.
Rogin, M., ‘‘Blackface, White Noise: The Jewish Jazz Singer Finds
His Voice,’’ in Critical Inquiry (Chicago), no. 3, 1992.
Rogin, M., ‘‘Two Declarations of American Independence,’’ in
Representations, no. 55, Summer 1996.
Mulvey, Laura, ‘‘Now You Has Jazz,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 9, no. 5, May 1999.
***
As it is generally stated, The Jazz Singer’s place in film history as
the first talkie is an erroneous one. It was not the first sound picture—
sound films are as old as the cinema itself—and it was not the first
Vitaphone feature—that was Don Juan—nor was it the first all-
talking Vitaphone feature—that was The Lights of New York. The
Jazz Singer is important because it was the first film with sound to
catch the imagination of an audience. As one contemporary critic,
Welford Beaton, wrote, ‘‘The Jazz Singer definitely establishes the
fact that talking pictures are imminent.’’
Unlike the sound films that had preceded it, The Jazz Singer
boasted all the right components in the right mixture. It had a sen-
timental—silly, even by the standards of the day—story involving
mother love, honor and a young man’s striving for success. The film
featured such songs as ‘‘Toot, Toot, Tootsie,’’ ‘‘Mother o’ Mine,’’
JEANNE DIELMAN FILMS, 4
th
EDITION
588
‘‘Mammy,’’ and ‘‘Blue Skies,’’ which were to become lasting
successes. (Irving Berlin had written ‘‘Blue Skies’’ a year earlier, but
it became a standard after it was featured in The Jazz Singer.) Above
all, The Jazz Singer starred Al Jolson, a legendary performer, on stage
from the early years of the century, whose presence somehow lent
validity to the production and gave it something special. Robert
Benchley, writing in the old humor magazine Life, jokingly summed
up the power of Jolson’s performance: ‘‘When Jolson enters, it is as if
an electric current had been run along the wires under the seats where
the hats are stuck. The house came to tumultuous attention. He
speaks, rolls his eyes, compresses his lips, and it is all over. He
trembles his lip, and your hearts break with a loud snap. He sings, and
you totter out to send a night letter to your mother.’’ And as if Jolson’s
presence was not enough, Warner Bros. wisely cast a major silent
screen actress, Mae McAvoy, to play opposite him.
Supposedly based on Al Jolson’s own life, The Jazz Singer first
saw life as a magazine story, ‘‘The Day of Atonement,’’ by Samson
Raphaelson. Raphaelson—who was to become a prominent screen
writer in the 1930s—adapted his story into a stageplay, which became
a major success for its star George Jessel (who was initially cast in the
film version, but backed out at the last minute apparently in a dispute
over money). The story of The Jazz Singer concerns Jakie Rabinowitz
who yearns to sing popular songs, but whose father, a cantor, wishes
him to follow in his footsteps. Jakie leaves home, changes his name to
Jack Robin (selecting a Gentile name in rejection not only of his father
but also of his Jewish faith), and goes on the stage. As he is about to
get his big break, opening as the star of a Broadway musical, Jakie
learns that his father has been taken seriously ill. Realizing his true
feelings and his place in his Jewish family, serious Jakie sings the
‘‘Kol Nidre’’ that night, delaying the opening of his show. The
musical eventually opens, starring Jakie and his Gentile girlfriend,
Mary Dale, and that night Jakie’s mother realizes, ‘‘He is not my boy
any more. He belongs to the world.’’
The plot is ludicrous, and was treated as such even by contempo-
rary critics, many of whom complained that the story was ‘‘too
Jewish.’’ (Of course, it is worth noting that despite the awfulness of
the story, The Jazz Singer has been twice remade.) What is exciting
about the film is its use of sound—not only the interpolated dialogue
and songs, but also the musical score and sound effects arranged by
Louis Silvers (who skillfully blends elements of popular music with
elements of serious music by Tchaikovsky, Debussy and others).
Jolson’s first spoken words—‘‘Wait a minute, wait a minute, you
ain’t heard nothing yet. Wait a minute, I tell you. You ain’t heard
nothing yet. Do you want to hear ‘Toot, Toot, Tootsie?’’’—are
electrifying in their intensity even today, some 60 or more years since
they were first uttered. It is as if the viewer were participating in a very
personal way, in a moment of historic significance. Similarly, there is
something embarrassingly private about Jolson’s remarks to his
mother as he sits at the piano and sings ‘‘Blue Skies’’ to her. Jolson’s
apparently improvised ramblings are perhaps a little too real and,
therefore, almost a little too artificial and stilted. The impact of this
last dialogue sequence is further emphasized by its abrupt ending as
Warner Oland (in the role of Cantor Rabinowitz) enters the scene. He
looks at his wife and son, and through a title, shouts ‘‘Stop.’’ The
dialogue, the human voice, is stilled, and The Jazz Singer once again
becomes a silent film with musical accompaniment.
Alan Crosland brings almost a documentary quality to many of the
scenes, particularly the opening sequences in which Jakie, as a child,
sings at a local saloon. (It is the voice of Jakie as a child, played by
Bobby Gordon, that is the voice first heard in the film.) The director is
obviously a highly competent technician, and gets the best from his
players, even such notorious purveyors of melodrama as Warner
Oland and Eugenie Besserer.
The critics admired the film, but loved Al Jolson. One commented
that ‘‘He is as solitary upon the heights of an art he has made
peculiarly his own as Chaplin is upon his.’’ Indeed, with The Jazz
Singer Jolson heralded a new era which was to bring about the
ultimate decline of Chaplin and his contemporaries, destroying one
art form and creating another. Perhaps the one irony is that despite its
place in the history of the sound film, the sound system utilized for
The Jazz Singer—Vitaphone—was not the system that ultimately
became standard in the industry. Vitaphone utilized sound on disc,
and the future of the industry lay with sound on film.
—Anthony Slide
JEANNE DIELMAN, 23 QUAI DU
COMMERCE, 1080 BRUXELLES
Belgium-France, 1975
Director: Chantal Akerman
Production: Paradise Films (Brussels) and Unité Trois (Paris), in
association with Le Ministère de la Culture fran?aise du Belgique;
color; running time: 201 minutes; length: 7,232 feet. Released 1976.
Producers: Evelyne Paul, Corinne Jenart; screenplay: Chantal
Akerman; assistant directors: Marilyn Watelet, Serge Brodsky,
Marianne de Muylder; photography: Babette Mangolte; editor:
Patricia Canino; assistant editors: Catherine Huhardeaux, Martine
Chicot; sound editor: Alain Marchall; sound recordists: Benie
Deswarte, Fran?oise Van Thienen; sound re-recordist: Jean-Paul
Loublier; art director: Philippe Graff; assistant art editor: Jean-Pol
Ferbus; music extract: ‘‘Bagatelle for Piano,’’ No. 27, op. 126 by
Ludwig van Beethoven.
Cast: Delphine Seyrig (Jeanne Dielman); Jan Decorte (Sylvain
Dielman); Henri Storck (1st Caller); Jacques Doniol-Valcroze (2nd
Caller); Yves Bical (3rd Caller); Chantal Akerman (Voice of Neighbor).
Publications
Books:
Margulies, Ivone, Nothing Happens: Chantal Akerman’s Hyperrealist
Everyday, Durham, 1996.
Articles:
Rosenbaum, Jonathan, in Sight and Sound (London), Winter 1975–76.
Maupin, Fran?oise, in Image et Son (Paris), February 1976.
Alemann, C., and H. Hurst, interview with Akerman, in Frauen und
Film (Berlin), March 1976.
Bertolina, G., ‘‘Chantal Akerman: Il cinema puro,’’ in Filmcritica
(Rome), March 1976.
Dubroux, Daniele, in Cahiers du Cinéma (Paris), March-April 1976.
JEDER FüR SICH UND GOTT GEGEN ALLEFILMS, 4
th
EDITION
589
Creveling, C., ‘‘Women Working,’’ in Camera Obscura (Berkeley),
Fall 1976.
Villien, Bruno, and P. Carcassone, ‘‘Chantal Akerman,’’ in
Cinématographe (Paris), June 1977.
Kinder, Marsha, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1977.
Mairesse, E., ‘‘Apropos des films de Chantal Akerman: Un Temps
atmosphere,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), October 1977.
Loader, Jayne, in Jump Cut (Berkeley), November 1977.
Patterson, Patricia, and Manny Farber, ‘‘Kitchen without Kitsch,’’ in
Film Comment (New York), November-December 1977.
Bergstrom, Janet, in Camera Obscura (Berkeley), Autumn 1978.
Martin, Angela, ‘‘Chantal Akerman’s Films,’’ in Feminist Review,
no. 3, 1979.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), April 1979.
Perlmutter, Ruth, ‘‘Feminine Absence: A Political Aesthetic in
Chantal Akerman’s Jeanne Dielman,’’ in Quarterly Review of
Film Studies (New York), Spring 1979.
Lakeland, M. J., ‘‘The Color of Jeanne Dielman,’’ in Camera
Obscura (Berkeley), Summer 1979.
Seni, N., in Frauen und Film (Berlin), September 1979.
Jayamanne, L., ‘‘Modes of Performance in Chantal Akerman’s
Jeanne Dielman,’’ in Australian Journal of Screen Theory
(Kensington, New South Wales), no. 8, 1980.
Orellana, M., ‘‘Notas sobre un nuevo cine: El de Chantal Akerman,’’
in Cine (Mexico City), January-February 1980.
Perlmutter, Ruth, ‘‘Visible Narrative, Visible Woman,’’ in Millenium
(New York), Spring 1980.
Aranda, I., and A. Pagaolatos, interview with Akerman, in Contra
campo (Madrid), March 1981.
Singer, B., in Millennium Film Journal (New York), Winter-Spring
1989–90.
von Bagh, P., ‘‘Keskusteluvuorossa: Chantal Akerman,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 4, 1991.
Rabinowitz, Paula, ‘‘Screen Memories,’’ in Wide Angle (Baltimore),
vol. 18, no. 4, October 1996.
Eslami, M., ‘‘The Portrait of a Lady,’’ in Film International (Tehran),
vol. 5, no. 2 1997.
***
Chantal Akerman, a 25-year-old French-speaking Belgian from
a Jewish family, made in Jeanne Dielman, which is perhaps the most
prestigious Belgian film and an emblematic masterpiece of the
feminist cinema of the 1970s. With no camera movement whatsoever,
and very rarely departing from a single medium-long shot per scene,
the 201-minute film scrutinizes for three days the rigorously methodi-
cal life of a woman approximately 50 years old and her teenage son.
The fastidious rituals of her daily existence include prostitution with
what appears to be a regulated sequence of men who come to her
apartment, presumably without the son’s knowledge, on weekly
appointments.
Inspired by Michael Snow’s cinematic investigations of space and
time and the ritualized gestures of Resnais’s and Duras’s films,
Akerman radically understated the dramatic dimension of her film
even though it culminates in the unexpected murder of a client after
a day in which Dielman’s defensive and psychically anesthesizing
rituals go awry. The filmmaker’s careful compositions, abetted by
Babette Mangolte’s brilliantly cool cinematography, so frequently
recall the features of paintings of 17th-century interiors (Vermeer, De
Hooch, Metsu, Ter Borch) that she seems to be commenting on the
Netherlandish art of representing women cleaning house, preparing
food, reading letters, grooming children, sewing, listening to music,
and entertaining men. Jeanne Dielman recasts that treasury of lucid
images in rigorously geometrical settings from the perspective of
a participating woman, interpreting them as compulsive displacements
of anxiety.
Akerman so protracted and extenuated the pace of her film that the
subtle shifts in Dielman’s behaviour as the film progresses seem to
occur at the threshold of attention. The long-held distant shots, with
vivid natural sounds but no movie music, and the rhythmical editing
that follows the heroine around her house and at times onto the streets,
remaining for a few seconds on a location she has left, or anticipating
her arrival, inure the viewer to her underplayed emotions. Further-
more, the shot changes so often mark ellipses, and the dialogue is so
sparse, that the viewer may become deeply enmeshed in the film
before realizing the significance of a scene that occurred much earlier.
For instance, the film opens with the departure of one of Dielman’s
afternoon clients. But it is possible to think that he is her husband,
departing for a week and giving her spending money, until the next
day’s client appears more than an hour later.
Two intertitles, ‘‘End of the first day’’ and ‘‘End of the second
day,’’ divide the film into three parts. On the second day Dielman’s
polished routine begins to show some roughness: she mistimes dinner
and overcooks potatoes, but it is not until the third day that minute
misfunctions begin to indicate an imminent breakdown: she skips
a button on her housecoat, drops a shoebrush and some silverware,
washes the same dishes twice, goes too early to the post office and too
late to her customary cafe, fails to untie a package. These minor lapses
prepare us to see the orgasm she experiences while coolly having
intercourse with her afternoon client as a massive deviation from her
routine of self-control. In the next shot, she drives the scissors she had
to use to get her package open into his throat.
Through most of the film we watch Dielman alone. Even when she
is with her son or a neighbor, she says very little. The very sparseness
of speech gives weight to the rare instances of it. In this way, the
recitation of Baudelaire’s poem of the ravages of time, ‘‘L’Ennemi,’’
which Jeanne helps her son to memorize, takes on importance. But
most of all, it is his brief bedtime discussions of love, sex, and Oedipal
rage against his dead father which suggest that the sexual maturing of
her son might be the catalyst for the fatal disruption of her defensive
compulsions.
—P. Adams Sitney
JEDER FüR SICH UND GOTT
GEGEN ALLE
(Every Man for Himself and God Against All; The Enigma of
Kaspar Hauser)
West Germany, 1974
Director: Werner Herzog
Production: Werner Herzog Film-Product and ZDF (German televi-
sion); Eastmancolor, 35mm; running time: 110 minutes. Released 1974.
JEDER FüR SICH UND GOTT GEGEN ALLE FILMS, 4
th
EDITION
590
Jeder für sich und Gott gegen alle
Producer: Werner Herzog; screenplay: Werner Herzog; photogra-
phy: Jorg Schmidt-Reitwein; editor: Beate Mainka-Jellinghaus;
sound: Haymo Henry Heyder; production designer: Henning V.
Gierke; music: Pachelbel, Orlandi di Lasso, Albinoni, and Mozart;
costume designers: Gisela Storch and Ann Poppel.
Cast: Bruno S. (Kaspar Hauser); Walter Ladengast (Daumer);
Brigitte Mira (Kate, the Governess); Hans Musaus (The Stranger);
Willy Semmelrogge (Circus Master); Michael Kroecher (Lord
Stanhope); Henry Van Lyck (Captain of the Cavalry); Enno Patalas
(Pastor Führmann); Elis Pilgrim (Pastor); Volker Prechtel (Hiltel,
Prison guard); Kidlat Tahmik (Hombrecito, the Indian); Gloria
Doer (Madame Hiltel); Helmut Doring (Little King); Andi Gottwald
(Young Mozart); Herbert Achternbusch (Farmboy); Wolfgang Bauer
(Farmboy); Walter Steiner (Farmboy); Florian Fricke (Monsieur
Florian); Clemens Scheitz (Registrar); Johannes Buzalski (Police
officer); Dr. Willy Meyer-Furst (Doctor); Wilhelm Bayer (Captain of
the Cavalry, domestic); Franz Brumbach (Bear trainer); Alfred Edel
(Professor of Logic); Heribert Fritsch (Mayor); Peter Gebhart (Shoe-
maker who discovers Kaspar); Reinhard Hauff (Farmer); Dorothea
Kraft (Little Girl); Markus Weller (Julius, son of Hiltel); Dr. Heinz H.
Niemoller (Pathologist); Dr. Walter Pflaum (Pathologist); Otto Heinzle
(Old Priest); Peter-Udo Schonborn (Swordsman).
Awards: Cannes Film Festival, Special Jury Prize, the International
Critics’ Award, and the Ecumenical Prize, 1975.
Publications
Script:
Herzog, Werner, L’Enigme de Kaspar Hauser, in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), June 1976.
Books:
Schütte, Wolfram, and others, Herzog/Kluge/Straub, Vienna, 1976.
Ebert, Roger, Werner Herzog: Images at the Horizon, New York, 1980.
JEDER FüR SICH UND GOTT GEGEN ALLEFILMS, 4
th
EDITION
591
Sandford, John, The New German Cinema, Totowa, New Jersey, 1980.
Franklin, James, New German Cinema: From Oberhausen to Ham-
burg, Boston, 1983.
Phillips, Klaus, editor, New German Filmmakers: From Oberhausen
through the 1970s, New York, 1984.
Corrigan, Timothy, The Films of Werner Herzog: Between Mirage
and History, New York, 1986.
Gabrea, Radu, Werner Herzog et la mystique rhénane, Lausanne, 1986.
Elsaesser, Thomas, New German Cinema: A History, London, 1989.
Nagib, Lúcia, Werner Herzog: o cinema como realidade, S?o
Paulo, 1991.
Articles:
Eisner, Lotte, ‘‘Herzog in Dinkelsbühl,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Autumn 1974.
Haakman, A., in Skoop (Amsterdam), February 1975.
Overbey, D. L., ‘‘Every Man for Himself,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1975.
Ciment, Michel, ‘‘Entretien avec Werner Herzog,’’ in Positif (Paris),
May 1975.
Legrand, Gérard, in Positif (Paris), May 1975.
Moskowitz, G., in Variety (New York), 14 May 1975.
Ghali, Noureddine, in Cinéma (Paris), September 1975.
Farocki, H., and Noureddine Ghali, in Filmkritik (Munich), Novem-
ber 1975.
Clouzot, C., ‘‘L’Enigme de Kaspar Hauser: Entretien avec Werner
Herzog,’’ in Ecran (Paris), November 1975.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), December 1975.
Schaub, M., ‘‘Bilderarbeit,’’ in Cinema (Zurich), no. 3, 1976.
Leirens, J., ‘‘Ce jour la à Nuremberg,’’ in Amis du Film et de la
Télévision (Brussels), March 1976.
Garel, A., in Revue du Cinéma (Paris), October 1976.
Bronchain, C., in Apec-Revue Belge du Cinéma (Brussels), Octo-
ber 1976.
Benelli, D., ‘‘Mysteries of the Organism: Character Consciousness
and Film Form in Kaspar Hauser and Spirit of the Beehive,’’ in
Movietone News (Seattle), June 1977.
Dorr, John, ‘‘The Enigma of Werner Herzog,’’ in Millimeter (New
York), October 1977.
Finger, W., ‘‘Kaspar Hauser Doubly Portrayed,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1979.
Horak, J. C., ‘‘Werner Herzog’s Ecran Absurde,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1979.
Perlmutter, R., ‘‘The Cinema of the Grotesque,’’ in Georgia Review
(Athens), no. 1, 1979.
Bloom, M., ‘‘Woyzeck and Kaspar: The Incongruities in Drama and
Film,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 4, 1980.
Korsic, I., in Chaplin (Stockholm), no. 3, 1981.
Stefanoni, L., ‘‘Fata Morgana: L’enigma di Kaspar Hauser,’’ in
Cineforum (Bergamo), May 1981.
Cinema Nuovo (Bari), June 1981.
Scarrone, C., ‘‘La ‘domanda scomoda,’’’ in Filmcritica (Florence),
September-October 1981.
Gerulaitis, R., ‘‘Recurring Cultural Patterns: Werner Herzog’s Film
Every Man for Himself and God against All, the Enigma of Caspar
Hauser,’’ in Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio),
no. 4, 1989.
Hainisch, B., and T. Pilz, ‘‘Werner Herzog’s Jeder für sich und Gott
gegen alle - ein Film,’’ in Blimp (Graz), no. 30, Winter 1994.
Brown, G., ‘‘Lessons of Darkness,’’ in Village Voice (New York),
vol. 41, 2 April 1996.
***
In many countries Jeder für sich und Gott gegen alle (Every Man
for Himself and God Against All) is distributed under the title Kaspar
Hauser—the name of the hero of this film based on the history of
a man who in 1828 was found by chance living in a dark cave where
he had apparently grown up without any contact with other human
beings. Brought to civilization, he experiences many of the events of
ordinary life, all of which make him feel equally uneasy.
Werner Herzog, the director, unlike Fran?ois Truffaut in The Wild
Child, is not interested in showing the painful process of adaptation to
civilized surroundings; Kaspar has a special consciousness in which
the laws of nature have a central place and in which the conventions
and norms of civilized behavior are as artificial and inconvenient to
him as the black dinner jacket he is forced to wear. His difficulties in
communication are not the result of any linguistic inadequacies;
simply, he is ‘‘different’’ from other men. That is why Herzog seems
to wish to persuade us that, despite being gratuitous, both the early
isolation and the surprising death of his hero are somehow logical.
An examination of Herzog’s earlier films suggests that he always
moves within the same closed circle of his imagination. All of his
heroes are in some way related. The deaf-mutes in Land of Silence
and Darkness, the dwarfs in Even Dwarfs Started Small or the half-
crazy conquistador in Aguirre, the Wrath of God—like Kaspar
Hauser—are outsiders, unable to adapt, creatures who have no place
in human society.
His later films, if anything, stress this similarity of characters and
continuity of motifs. In Stroszek the main characters from Kaspar
Hauser reappear but in another historical context—that of our own
time. Stroszek—played by Bruno S., the same Berlin hobo who
played Kaspar—and his two companions, the old man (Clemens
Scheitz) and the girl (Eva Mattes), can no longer find a ‘‘place’’ in
their native Germany, so they emigrate to America, where they also
fail. This would be the fate of Kaspar Hauser today. Aguirre, the
greedy colonist, appears again in Fitzcarraldo—a corrective to the
pessimistic conclusion of Aguirre. The wisdom and integrity of the
Indians have profound effect on the conqueror, and he comes to see
his confrontation with the jungle and the natives as a blessing that
saves him from the abyss.
This summary of plot sounds like a fairy tale—and it is. Most of
Herzog’s films recall fables, and that is surely one of the reasons for
their success. There is a kind of magical charm in the way that Herzog
composes his shots: these films contain much natural beauty and slow
rhythm that evokes splendor and transcience.
When one speaks of Herzog, one speaks of ‘‘mystical cinema,
transcendent, an idealistic vision of reality.’’ The film Kaspar Hauser
is an example of a kind of narration in which realistically-realized
shots are perceived as a perfect, even though unrealistic, fiction.
—Maria Racheva
LES JEUX INTERDITS FILMS, 4
th
EDITION
592
LES JEUX INTERDITS
(Forbidden Games)
France, 1952
Director: René Clément
Production: Silver-Film; black and white, 35mm; running time: 102
minutes, some sources list 90 minutes, others 84 minutes. Released
9 May 1952. Filmed Fall 1951.
Producer: Robert Dorfmann; screenplay: Fran?ois Boyer; adapta-
tion and dialogue: Jean Aurenche, Pierre Bost, and René Clément,
from the novel by Fran?ois Boyer; photography: Robert Juillard;
editor: Roger Dwyre; sound engineer: Jacques Lebreton; art direc-
tor: Paul Bertrand; music adaptation and interpretation: Narciso
Yepes; costume designer: Major Brandley.
Cast: Brigitte Fossey (Paulette, age 5); Georges Poujouly (Michel
Dolle, age 11); Lucien Herbert (Père Dolle); Suzanne Courtal (Mère
Dolle); Jacques Marin (Georges Dolle); Laurence Badie (Berthe
Dolle); Andre Wasley (Père Gouard); Amedee (Francis Gouard);
Denise Peronne (Jeanne Gouard); Louis Sainteve (Le curé); Made-
leine Barbulee; Pierre Merovee; Violette Monnier; and Fernande Roy.
Awards: Cannes Film Festival, Grand Prix Indépendant, 1952;
Venice Film Festival, Best Film—Gold Lion of St. Mark, 1952; New
York Film Critics’ Award, Best Foreign Film, 1952; Honorary Oscar
for Best Foreign-Language Film, 1952.
Publications
Script:
Aurenche, Jean, Pierre Bost, and René Clément, Les Jeux interdits
(excerpts), in Avant-Scene du Cinéma (Paris), 15 May 1962.
Books:
Siclier, Jacques, René Clément, Brussels, 1956.
Farwagi, Andre, René Clément, Paris, 1967.
Armes, Roy, French Film, New York, 1970.
Armes, Roy, French Cinema since 1946: The Great Tradition, New
York, 1970.
Barsacq, Léon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Articles:
Eisner, Lotte, ‘‘Style of René Clément,’’ in Film Culture (New York),
no. 12 and no. 13, 1957.
Clément, René, ‘‘Pourquoi j’ai tourné Jeux interdits,’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), 15 May 1962.
McVay, Douglas, ‘‘The Darker Side of Life,’’ in Films and Filming
(London), December 1966.
Rejjnhoudt, B., ‘‘Bekeken,’’ in Skoop (Amsterdam), July-August 1982.
Comuzio, E., ‘‘Giochi proibiti di René Clément,’’ in Cineforum
(Bergamo, Italy), November 1992.
Ghiyati, Karim, ‘‘Le petit Parisien à la campagne,’’ in Avant-Scène
du Cinéma (Paris), no. 469, February 1998.
***
For English-speaking audiences, Les jeux interdits remains one of
the two or three most important French films of the pre-New Wave
era. Under Clément’s direction, the two children are inestimably
fresher and more engaging than almost any other child actors of the
time. But beyond its immediate appeal, Forbidden Games remains
important as an early conjunction of the realist style of director René
Clément on the one side and the ‘‘cinema of quality’’ of the Aurenche/
Bost script on the other. A tension is created by the film’s hesitation
between social allegory and anthropology and between a natural and
a prettified style.
The film’s allegory is transparent from the outset when German
Stukas strafe a line of fleeing Parisians. In the gorgeous French
countryside at the waning of spring, man’s urge to destroy strews
bodies around the landscape. Having set a brutal tone, Clément turns
to his tender drama and to Brigitte Fossey, already irresistible at five
years old. Wandering away from the bodies of her parents and into
a pasture of lowing cows, she narrows the film’s focus from public to
private morals and mores, for her subsequent adoption by a peasant
family displaces the social context from international war to domes-
tic strife.
Now little Brigitte and her soulmate, played by Georges Poujouly,
observe the stupid bickerings, rituals, and greed both within their
household and between the households of the village. Particularly
memorable is the death of the older brother who had been kicked by
a horse. The children are amused by his ugly demise and the religious
trappings of his funeral. Soon they develop rituals of their own, ‘‘les
jeux interdits.’’ In an abandoned barn they construct an elaborate
burial ground for every sort of creature. So fascinated are they by
death that they eagerly await (even bring about) the final end of
insects, dogs, etc. The religious compensation of their candles and
crosses is at once a grotesque and authentic displacement of the petty
comforts of adult religion.
This ridicule of peasant life, particularly of religion, distinguishes
the film as a serious production, as does the obvious irony at work in
comparing a Parisian girl and her rural foster parents. Much of
Clément’s compositional strategy reinforces supercilious sentiments
as when he cuts among rural families at the cemetery from a number
of low angles. Such pretty shots progressively make a mockery of the
JFKFILMS, 4
th
EDITION
593
Les jeux interdits
mourners; finally, one shot is taken literally from the bottom of the
grave. Clément also riducules romance: the children discover the
older sister in the hay with the boy next door, who had been recently
demilitarized. Altogether the dialogue is terribly pointed, even pithy,
despite coming from the mouths of peasants. This whole ‘‘quality’’
flavor is summed up in the credits which are rendered over the pages
of a book, as if insisting on the literary stature of the film.
But Clément’s roots in realism and his command of location
shooting also pull the film in other directions, some of which might be
thought to presage the New Wave. Close-ups of the children are
excessively lengthy and attain a documentary interest beyond their
narrative motivation. They give the viewer a rather direct emotional
access to these children apart from the story we find them in. The full
power of this technique is reserved for the film’s final sequence in
which we observe, without any artifice of editing, the little girl
dissolve in tears amidst hundreds like her at the Paris orphanage to
which she has been taken. In short, we trust the tears of this child.
A New Wave attitude is associated with the music as well. Not
only in the employment of a simple, lyrical guitar, but also in its
haunting melody, which often triggers meditation on a recent dra-
matic action. Frequent promenades to the accompaniment of guitar
are dramatic resting places wherein the film addresses the spectator in
a new and more direct way.
Altogether then the film highlights in its style(s) and subject the
conflicts of purity and the grotesque, of children and adults, of nature
and man, of realism and parody.
—Dudley Andrew
JFK
USA, 1991
Director: Oliver Stone
Production: Warner Bros./Le Studio Canal/Regency Enterprises/
Alcor; color, 35mm, Panavision; running time: 189 minutes; direc-
tor’s cut runs 205 minutes. Released 20 December 1991 (U.S.A.).
JFK FILMS, 4
th
EDITION
594
JFK
Much footage filmed on location in New Orleans, Dallas, Texas, and
Washington D.C. Budget: $40 Million (approx.).
Producers: A. Kitman Ho, Oliver Stone; screenplay: Oliver Stone,
Zachary Sklar, from the books On the Trail of the Assassins by Jim
Garrison and Crossfire: The Plot That Killed Kennedy by Jim Marrs;
photography: Robert Richardson; editors: Joe Hutshing, Pietro
Scalia; sound: Bill Daly (sound mixer: Dealey Plaza), Gregg Landaker,
Tod A. Maitland, Michael Minkler, Wylie Stateman, Michael D.
Wilhoit; art directors: Derek R. Hill, Alan R. Tomkins; original
music score: John Williams; casting: Risa Bramon Garcia, Billy
Hopkins, Heidi Levitt.
Cast: Kevin Costner (Jim Garrison); Sissy Spacek (Liz Garrison);
Joe Pesci (David Ferrie); Tommy Lee Jones (Clay Shaw); Gary
Oldman (Lee Harvey Oswald); Jay O. Sanders (Lou Ivon); Michael
Rooker (Bill Broussard); Laurie Metcalf (Susie Cox); Gary Grubbs
(Al Osner); John Candy (Dean Andrews); Jack Lemmon (Jack
Martin); Walter Matthau (Senator Long); Ed Asner (Guy Bannister);
Donald Sutherland (X); Kevin Bacon (Willie O’Keefe); Brian Doyle-
Murray (Jack Ruby); Sally Kirkland (Rose Cheramie); Jim Garrison
(Earl Warren).
Awards: Oscars for Best Cinematography and Best Film Editing (Joe
Hutshing, Pietro Scalia), 1992; American Cinema Editors Award
(Eddie) (Joe Hutshing, Pietro Scalia), 1992; Golden Globe Award for
Best Director—Motion Picture, 1992; British Academy Award
(BAFTA) for Best Editing (Joe Hutshing, Pietro Scalia) and Best
Sound (Gregg Landaker, Tod A. Maitland, Michael Minkler, Wylie
Stateman, Michael D. Wilhoit), 1993.
Publications
Script:
Stone, Oliver, and Zachary Sklar, JFK: The Book of the Film, New
York, 1994.
Books:
Garrison, Jim, On the Trail of the Assassins: My Investigation and
Prosecution of the Murder of President Kennedy, New York, 1988.
Marrs, Jim, Crossfire: The Plot that Killed Kennedy, New York, 1990.
Beaver, Frank, Oliver Stone: Wakeup Cinema, New York, 1994.
JIGOKUMONFILMS, 4
th
EDITION
595
Riordan, James, Stone: The Controversies, Excesses, and Exploits of
a Radical Filmmaker, New York, 1994.
Kunz, Don, editor, The Films of Oliver Stone (Filmmakers Series, No.
55), Metuchen, New Jersey, 1997.
Articles:
Anson, Robert Sam, ‘‘The Shooting of JFK,’’ in Esquire (New York),
1 November 1991.
Stone, Oliver, interview in Time (New York), 23 December 1991.
Crowdus, Gary, ‘‘Getting the Facts Straight: An Interview with
Zachary Sklar,’’ in Cineaste (New York), vol. 19, no. 1, 1992.
Crowdus, Gary, ‘‘Clarifying the Conspiracy: An Interview with
Oliver Stone,’’ in Cineaste (New York), vol. 19, no. 1, 1992.
Medhurst, Martin J., ‘‘The Rhetorical Structure of Oliver Stone’s
JFK,’’ in Critical Studies in Mass Communication, June 1993.
Romanowski, William D., ‘‘Oliver Stone’s JFK: Commercial
Filmmaking, Cultural History, and Conflict,’’ in Journal of Popu-
lar Film and Television (Washington, D.C.), Summer 1993.
Crowdus, Gary, ‘‘History, Dramatic License, and Larger Historical
Truths: An Interview with Oliver Stone,’’ in Cineaste (New
York), vol. 22, no. 4, 1997.
Sharrett, Christopher, ‘‘Conspiracy Theory and Political Murder in
America: Oliver Stone’s JFK and the Facts of the Matter,’’ in Jon
Lewis, editor, The New American Cinema, Durham, North Caro-
lina, 1998.
Rosenstone, Robert A., ‘‘JFK: Historical Fact/Historical Film,’’ in
Alan Rosenthal, editor, Why Docudrama?: Fact-Fiction on Film
and TV, Carbondale, Illinois, 1999.
***
Winner of two Oscars, for cinematography and editing, and
nominated for five others, JFK has been praised as a film but heavily
criticized as an historical account of the assassination of John F.
Kennedy in November 1963. By 1991, when JFK was released, Stone
was already well known as a maker of challenging and controversial
films, notably about America’s involvement in Vietnam. His attacks
on the American government and justice system, for their pandering
to big business over the needs of the people, are all the more
remarkable given that they appeared in the 1980s and early 1990s,
a period of conservatism in Hollywood and elsewhere. JFK, arguably
his most impressive work as a director, consolidated his reputation as
an argumentative and politically awkward filmmaker.
The film revives New Orleans District Attorney Jim Garrison’s
1967 theory that Kennedy was killed in an attempted coups d’état
orchestrated by military and industrial influences within the Ameri-
can government. Their motivation, Garrison believed, was opposition
to Kennedy’s aim of withdrawing American troops from Vietnam.
Even before Stone began making the film, Garrison’s theory had been
shown to have little real evidence to support it, and JFK itself has
since been picked over by critics eager to show the inconsistencies in
Stone’s account.
In attempting to provide as much detail as possible about Garri-
son’s theory, most of it explained in Costner’s deadpan drawl, Stone
ran the risk of alienating much of his audience. The extreme length of
the movie, which runs for well over three hours in its ‘‘director’s
cut,’’ might also have discouraged filmgoers. Yet JFK was a commer-
cial success, at least in part because of its subject matter, which also
attracted many well-known actors and others to play minor roles. The
most interesting of these cameos is the real Jim Garrison playing Earl
Warren. Stone also extracts fine performances from his leading
actors, particularly from Tommy Lee Jones, who projects a menacing
sense of suppressed violence as Clay Shaw, the businessman with
whose trial and acquittal the film ends. Kevin Costner’s portrayal of
Jim Garrison’s single-minded determination to find the truth is
compelling, and Kevin Bacon, Joe Pesci, and Sissy Spacek are also
impressive.
The film is also very well made; JFK is a masterpiece of well-
judged tension, dramatic revelation, and changes of mood. By switch-
ing between film stocks, blending documentary and ‘‘made’’ footage,
and introducing a series of bizarre and sinister characters, Stone
manages to drive the narrative along with vigor, despite its sometimes
rather detached, obsessive feel. The repeated showing of the famous
Zapruder home movie of the killing helps to lend authenticity to the
action, while dramatic set-pieces, such as Garrison’s timing a marks-
man as he attempts to fire three shots from a manual rifle, give a sense
of documentary objectivity.
While the film is convincingly detailed and impressive as a detec-
tive thriller, its actual value as a documentary is negligible. Stone has
rightly been criticized for presenting as true events for which there is
no conclusive evidence. What is perhaps more worrying, however, is
Stone’s manipulation of evidence to prove his point. The blurring of
the distinction between documentary and ‘‘made’’ footage is a show-
case for the skills of the Oscar-winning editors, but it also obscures
the point at which the real evidence begins and Stone’s invention
ends. Even the short Zapruder film was altered in an effort to suggest
the existence of bullets entering Kennedy’s body from different
directions. Given the authority with which such ‘‘evidence’’ is
presented, it is difficult to see any real difference between Stone’s
manipulation of the known facts and the deception his film identifies
at the heart of the Warren Commission’s investigation.
As a convincing alternative to the official account of the assassina-
tion, JFK has many shortcomings, and one of its more unfortunate
effects has been to further mythologize the circumstances of Ken-
nedy’s death. But if Stone’s intention was to challenge the American
government’s handling of the case, and renew public interest in
finding out the truth about the assassination, JFK was a resounding
success. Indeed, the film aroused so much debate and speculation that
in an attempt to satisfy public curiosity the U.S. Congress passed the
JFK Assassination Records Collection Act of 1992, demanding the
early release of almost all of the government’s files on the case.
Taking account of the controversy the film aroused, hardcore conspir-
acy theorists should note that Stone himself received no Oscars for
JFK.
—Chris Routledge
JIGOKUMON
(Gate of Hell)
Japan, 1953
Director: Teinosuke Kinugasa
Production: Daiei (Tokyo); Eastmancolor, 35mm; running time: 89
minutes. Released 1953, Japan. Filmed in Japan.
JIGOKUMON FILMS, 4
th
EDITION
596
Jigokumon
Producer: Masaichi Nagata; screenplay: Teinosuke Kinugasa, from
a 20th century play by Kan Kikuchi; photography: Kohei Sugiyama;
art director: Kisaku Itoh; music director: Yasuchi Akutagawa;
costume designer: Sanzo Wada; color consultant: Sanzo Wada.
Cast: Machiko Kyo (Wife); Kazuo Hasegawa (Husband); Koreya
Senda; Isao Yamagata; Yataro Kurokawa; Kataro Bando.
Awards: Oscar for Best Costume Design-Color and Special Oscar for
Best Foreign Film, 1954; New York Film Critics’ Award, Best
Foreign Film, 1954; Cannes Film Festival, Best Film, 1954.
Publications
Books:
Shinobu Giuglaris, Marcel de, Le Cinéma Japonais, Paris, 1956.
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, New York, 1960; revised edition, New Jersey, 1982.
Articles:
Life (New York), 15 November 1954.
Knight, Arthur, ‘‘Japan’s Film Revolution,’’ in Saturday Review
(New York), 11 December 1954.
Ozaki, Koji, in Atlantic (Boston), January 1955.
Iwabutchi, Masayoshi, ‘‘1954 in Japan,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Spring 1955.
Young, Vernon, ‘‘Reflections on Japanese Film,’’ in Art Digest (New
York), August 1955.
Anderson, Joseph, ‘‘Seven from the Past,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1957.
Cohen, R., ‘‘A Japanese Romantic: Teinosuke Kinugasa,’’ in Sight &
Sound (London), vol. 45, no. 3, Summer 1976.
Checklist and critical notes on Teinosuke Kinugasa, in Film Dope
(Nottingham), no. 31, January 1985.
***
Although today Teinosuke Kinugasa’s Jigokumon is seldom treated
as an important film, its historical position is secure. It was one of the
JOHNNY GUITARFILMS, 4
th
EDITION
597
first post-World War II Japanese films to be accepted and honored by
the international film community. Not only did it win the Grand Prize
at the 1954 Cannes International Film Festival but also it received two
Academy Awards in the United States.
The great commercial and critical success of Akira Kurosawa’s
Rashomon (1950), Kenji Mizoguchi’s Ugetsu (1953), and Jigokumon
made the Western world begin to take notice of Japanese films.
Jigokumon was especially noteworthy to Western audiences be-
cause it was the first Japanese color film released in the West.
Although the Eastmancolor film stock came from the United States,
Kinugasa and his cinematographer, art director, and color consultant
used it with an artistry and subtlety that was seldom seen in the
American films of that time. Many critics praised the filmmakers for
giving the color a distinctly Japanese look that was a welcome
contrast to the flamboyance of Hollywood.
Although Jigokumon is set in the 12th century, it is based on the
20th-century Japanese play by Kan Kikuchi. The film begins with
a war between rival clans, and then, when the war is over, concen-
trates on only three characters in a story of love, sacrifice, and grief.
The direction of Kinugasa gives intimacy to both parts of the film,
even the battle scenes. Kinugasa often highlights the large-scale
sequences with small details in the foreground or at the end of a scene.
In one scene, for example, the march of warriors in the background is
accentuated by a number of chickens fighting in the foreground, and
many scenes that involve large numbers of fighting men end with
a quiet close-up of an inanimate object.
The second part of the film contrasts the emotion and brutality of
the warrior Moritah with the restraint of a man and his wife who value
self-sacrifice above violence and revenge. When Moritah tries to take
the wife away from her husband, she sacrifices her life rather than
accept the warrior; after her death, the husband refuses to take
vengeance. The warrior finally realizes that he must atone for his sin
by continuing to live with the knowledge of what he has done. This is
not a familiar theme for Western audiences, but under Kinugasa’s
direction the performers who play the couple convey the depth of their
feeling without much overt show of emotion. (The wife, incidentally,
is played by Machiko Kyo, who also was featured in Rashomon.)
Jigokumon is only one of the many fine films directed by Teinosuke
Kinugasa in a career that spanned five decades, but to Western
audiences it was a revelation in the artistry of its color and the strength
of its story. The audiences that had appreciated the black-and-white
masterpieces of Kurosawa and Mizoguchi were astonished by
Kinugasa’s use of color film. The American Motion Picture Academy
gave Sanzo Wada its award for costume design, and because at that
time the Academy had no foreign film category, it gave Jigokumon
a special award as Best Foreign Film.
—Timothy Johnson
JOHNNY GUITAR
USA, 1954
Director: Nicholas Ray
Production: Republic Pictures; Trucolor, 35mm, Cinemascope; run-
ning time: 110 minutes. Released November 1954. Filmed 1953.
Johnny Guitar
Producer: Herbert J. Yates; screenplay: Philip Yordan, from the
novel by Roy Chanslor; photography: Harry Stradling, Jr.; editor:
Richard L. Van Enger; sound: T. A. Carmen and Howard Wilson;
production designer: John McCarthy, Jr. and Edward G. Boyle; art
director: James Sullivan; music: Victor Young, with title song by
Victor Young and Peggy Lee, sung by Peggy Lee; special effects:
Howard and Theodore Lydecker; costume designer: Sheila O’Brien.
Cast: Joan Crawford (Vienna); Sterling Hayden (Johnny Guitar);
Mercedes McCambridge (Emma Small); Scott Brady (Dancin’ Kid);
Ben Cooper (Turkey); Ward Bond (John McIvers); Ernest Borgnine
(Bart Lonergan); John Carradine (Tom); Royal Dano (Corey); Frank
Ferguson (Sheriff); Paul Fix (Eddie); Rhys Williams (Mr. Andrews);
Ian McDonald (Zeke); Will Wright (Ned); John Maxwell (Jake);
Robert Osterloh (Sam); Frank Marlowe (Frank); Trevor Bardette
(Jenks); Sumner Williams, Sheb Wooley, Denver Pyle, and Clem
Harvey (Possemen).
Publications
Script:
Yordan, Philip, Johnny Guitar, in Avant-Scène du Cinéma (Paris),
March 1974.
JOHNNY GUITAR FILMS, 4
th
EDITION
598
Books:
Crawford, Joan, with Jane Kesner, A Portrait of Joan: The Autobiog-
raphy, New York, 1962.
Fenin, George N., and William K. Everson, The Western: From
Silents to Cinerama, New York, 1962; revised edition, 1973.
Warshow, Robert, The Immediate Experience, New York, 1962.
Hayden, Sterling, Wanderer, New York, 1965.
Quirk, Lawrence J., The Films of Joan Crawford, New York, 1968.
Bazin, André, What Is Cinema, Berkeley, 1971.
Harvey, Stephen, Joan Crawford, New York, 1974.
French, Philip, Westerns, New York, 1974.
Nachbar, Jack, editor, Focus on the Western, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1974.
Wright, Will, Sixguns and Society: A Structural Study of the Western,
Berkeley, 1975.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, editors, The Great Western
Pictures, Metuchen, New Jersey, 1976.
Kreidl, John, Nicholas Ray, Boston, 1977.
Walker, Alexander, Joan Crawford: The Ultimate Star, London, 1983.
Masi, Stefano, Nicholas Ray, Florence, 1983.
Blaine, Allan, Nicholas Ray: A Guide to References and Resources,
Boston, 1984.
Erice, Victor, and Jos Oliver, Nicholas Ray y su tiempo, Madrid, 1986.
Guiliani, Pierre, Nicholas Ray, Paris, 1987.
Wagner, Jean, Nicholas Ray, Paris, 1987.
Buscombe, Ed, The BFI Companion to the Western, London, 1988.
Eisenschitz, Bernard, Nicholas Ray: An American Journey, New
York, 1993, 1996.
Ray, Nicholas, I Was Interrupted: Nicholas Ray on Making Movies,
Berkeley, 1993.
Articles:
Hollywood Reporter, 5 May 1954.
Crowther, Bosley, in New York Times, 28 May 1954.
Truffaut, Fran?ois, in Arts (Paris), February 1955.
Godard, Jean-Luc, in Image et Son (Paris), July 1956.
Quirk, Lawrence J., ‘‘Joan Crawford,’’ in Films in Review (New
York), December 1956.
Bitsch, Charles, ‘‘Entretien avec Nick Ray,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1958.
Agel, Henri, ‘‘Nicholas Ray,’’ in New York Film Bulletin, no.
11, 1961.
Hagen, Ray, ‘‘Mercedes McCambridge,’’ in Films in Review (New
York), May 1965.
Perkins, Victor, ‘‘The Cinema of Nicholas Ray,’’ in Movie Reader,
edited by Ian Cameron, New York, 1972.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Circle of Pain: The Cinema of Nicholas
Ray,’’ in Sight and Sound (London), Autumn 1973.
Barr, Charles, ‘‘Cinemascope Before and After,’’ in Film Theory and
Criticism, edited by Gerald Mast and Mark Cohen, New York, 1974.
‘‘Johnny Guitar Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), March 1974.
Biskind, Peter, ‘‘Rebel without a Cause: Nicholas Ray in the Fifties,’’
in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1974.
Place, Janey, in Magill’s Survey of Cinema 2, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1980.
Fernandez Santos, A., and J. G. Requena, ‘‘Dos miradas sobre Johnny
Guitar,’’ in Contracampo (Madrid), December 1980.
Boyero, C., in Casablanca (Madrid), May 1981.
Combs, Richard, in Listener (London), 7 July 1988.
Charney, Leo, ‘‘Historical Excess: Johnny Guitar’s Containment,’’
in Cinema Journal (Austin), vol. 29, no. 4, Summer 1990.
Brown, G., ‘‘B Happy,’’ in Village Voice (New York), vol. 38, 14
September 1993.
Wollen, Peter, ‘‘Never at Home,’’ in Sight & Sound (London), vol. 4,
no. 5, May 1994.
Robertson, Pamela, ‘‘Camping Under Western Stars: Joan Crawford
in Johnny Guitar,’’ in Journal of Film and Video (Atlanta), vol.
47, no. 1–3, Spring-Fall 1995.
Peterson, Jennifer, ‘‘The Competing Tunes of Johnny Guitar: Liber-
alism, Sexuality, Masquerade,’’ in Cinema Journal (Austin), vol.
35, no. 3, Spring 1996.
Voisin, N., in Positif (Paris), no. 435, May 1997.
***
Johnny Guitar certainly represents one of the most important
Hollywood westerns, recognized at the time by critics throughout
Europe. Critic-turned-auteur Bernardo Bertolucci called it ‘‘the first
of the baroque westerns,’’ while Fran?ois Truffaut suggested the
admiration members of the French New Wave had for the film when
in his own Mississippi Mermaid he had Jean Paul Belmondo say to
Catherine Deneuve as they emerged from a screening of Johnny
Guitar: ‘‘It’s not about horses and guns. It’s about people and
emotions.’’ Jean-Luc Godard in his Pierrot le fou had his alienated
‘‘hero’’ (again Belmondo) recommend Johnny Guitar to his maid,
and in Weekend had hippie guerrillas broadcast from their hideout:
‘‘Johnny Guitar calling Gosta Berling.’’
But the origins of Johnny Guitar came amidst tumultuous changes
in the American film business of the 1950s, and were far more humble
than any art film. Johnny Guitar was produced by a former maker of
‘‘B’’ westerns, Republic Pictures. The studio was long famous for its
regular production of westerns starring Gene Autry and Roy Rogers.
In the decade following the Second World War, the studio boss,
Herbert Yates, sought to move into the big time and indeed challenge
the major studios. To do this it turned out a couple of big-budget films
per year. Johnny Guitar was one of these. Others included John
Ford’s The Quiet Man (1952) and Ford’s Rio Grande (1950). But
none helped enough, and by 1958 the forces of change (television,
suburbanization, government decrees) saw Republic shut down pro-
duction altogether.
In Hollywood lore Johnny Guitar is usually remembered for
bringing together a talented group of creators. The movie was director
Nicholas Ray’s first after leaving RKO, the studio that brought him to
Hollywood. At Republic Ray was granted absolute creative freedom,
even functioning as the film’s producer. Ray was in the midst of his
most creative and productive period. His Rebel without a Cause,
released the following year, allowed him to function as a mainline
director for the next five or so years. But after a number of box-office
failures, including King of Kings (1961) and 55 Days at Peking
(1963), Ray never worked in Hollywood again. Like another enfant
terrible of a decade before, Orson Welles, Nicholas Ray did not fit
into the Hollywood system.
But Ray was not the lone talent involved in the creation of this
most adult of westerns. Philip Yordan, one of Hollywood’s most
LE JOLI MAIFILMS, 4
th
EDITION
599
prolific screenwriters, was at the apex of his career. Indeed the
following year he penned a western nearly as complex as Johnny
Guitar: Anthony Mann’s The Man from Laramie. Veteran camera-
man Harry Stradling’s almost surreal Trucolor (Republic’s own)
added just the right look to this garish ‘‘oater.’’
But to movie fans of the era Johnny Guitar is probably most
remembered as the western starring two women. Joan Crawford, one
of Hollywood’s longest running stars, experienced a downturn in her
career after her Oscar for Mildred Pierce (1945) and thereafter
struggled to fashion a career as ‘‘the evil older woman’’ in an industry
that did not know what to do with actresses over the age of 30. In
Johnny Guitar Crawford represented depravity incarnate, always
dressed in black, willing to do anything to hold on to her small saloon.
The woman who wanted to take away that bar, played by Mercedes
McCambridge, initiated with Johnny Guitar a career in which she was
at her best when playing desperate characters.
Although many have labelled the film as offbeat and baroque,
Johnny Guitar is not excessively violent. Its settings were traditional,
and the cast included such familiar figures from westerns of the 1950s
as Ward Bond and Scott Brady (as ‘‘Johnny’’). The plot seemed
untraditional because there was no powerful central, active male
figure. Johnny Logan is a notorious ‘‘fast draw’’ with a reputation
that precedes him. But throughout the film Johnny does little except
save Vienna (Crawford) at one point. He spends most of his time
standing around, watching and commenting on the action.
It is impossible to capture the beauty in this complex genre film in
a short essay, but as Chicago Tribune film critic Michael Wilmington
wrote at the time of the film’s release: ‘‘Never trust appearances.
Beauty and profundity are not always found in the ‘obvious’ tradi-
tional places; a Trucolor Western from humble Republic can throb
with the passion of l’amour fou or whisper with an evening delicacy.’’
—Douglas Gomery
LE JOLI MAI
France, 1963
Director: Chris Marker
Production: Sofracima; black and white, 35mm; running time: 110
and 140 minutes, American version 124 minutes. Released May
1963, Paris. Filmed spring 1962 in Paris.
Producer: Catherine Winter; screenplay: Catherine Varlin and
Chris Marker; photography: Pierre Lhomme; editor: Eva Zora;
music: Michel Legrand, title song: B. Mokkoussov and Michel
Legrand, sung by Yves Montand.
Cast: Commentators: Yves Montand (the French commentary);
Simone Signoret (the English commentary).
Awards: Venice Film Festival, Best First Film, 1963; Cannes Film
Festival, International Critics’ Prize, 1963.
Publications
Script:
Varlin, Catherine, and Chris Marker, Le joli Mai, in Le Cinéma et la
vérité, edited by Raymond Bellour, Lyons, 1963.
Books:
Issari, Ali, Cinema Vérité, East Lansing, Michigan, 1971.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Personal Style, New
York, 1976.
Horrigan, William, Chris Marker: Silent Movie, Columbus, 1995.
Articles:
Graham, Peter, ‘‘The Face of ‘63—France,’’ in Films and Filming
(London), May 1963.
Kustow, Michael, in Sight and Sound (London), Spring 1964.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), May 1964.
Graham, Peter, ‘‘Cinema Vérité in France,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Summer 1964.
Jacob, Gilles, ‘‘Chris Marker and the Mutants,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1966.
Thomas, John, in Film Society Review (New York), January 1967.
Gauthier, G., in Image et Son (Paris), no. 274, 1973.
Roud, Richard, ‘‘The Left Bank Revisited,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1977.
Gaggi, S., ‘‘Marker and Resnais: Myth and Reality,’’ in Literature/
Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 1, 1979.
Leeuwen, T. van, ‘‘Conjunctive Structure in Documentary Film and
Television,’’ in Continuum, vol. 5, no. 1, 1991.
Kohn, O., and H. Niogret, ‘‘Temoignages,’’ in Positif (Paris), no.
433, March 1997.
‘‘Special Section,’’ in Revue Pour le Cinema Francais, no. 45–47,
September 1997.
***
Released in 1963, Chris Marker’s Le joli Mai was one of the first
and finest examples of cinema vérité to come out of France. Poetic,
witty, complex, the film uses as its initial focus the spring of 1962, the
first spring of peace for France since 1939. With rooftop shots of Paris
on the screen, the narrator in the opening commentary tells us: ‘‘For
two centuries happiness has been a new idea in Europe, and people are
not used to it.’’ In the very political film which follows, Marker
examines that idea of happiness on the small, private scale and on
a larger, societal scale.
Divided into two parts, Le joli Mai first concerns itself with
individual happiness in a series of interviews with people from
a range of social backgrounds. We meet a nervous clothing salesman
concerned about money in the till, a pompous inventor intoning his
philosophy of hard work and success, a young couple speaking of
eternal happiness. Marker’s interviewers are adept, able to elicit
revealing statements about individual hopes and beliefs without
overpowering the subjects. Some segments need no such devices to
LE JOLI MAI FILMS, 4
th
EDITION
600
Le joli Mai
make a statement: the glum bride at the jolly wedding party, the
joyous mother of eight showing her family their government flat,
well-dressed literary types releasing a flock of doves to celebrate
a poetry prize.
Part II places the small slices of life from the first half of the film
onto a larger canvas for clearer definition. We see the shared political
and social turmoil of France in 1962 in newsreel-like segments of
police charges, demonstrations, and strikes. Cut against the newsreel
footage are scenes from a Parisian nightclub where the dancing takes
on an almost tribal quality. One of the dancers tell us: ‘‘While
scientists concentrate on microbes, I concentrate on the twist.’’ The
interviews in this section also contribute to the larger canvas. A black
student from Dahomey reveals his first thought on seeing white
people, ‘‘So these are the people who conquered us,’’ and his second,
‘‘Some day we will conquer them.’’ A communist worker-priest says
he no longer has time to consider whether God exists.
Le joli Mai is distinguished by the witty artistry of its director.
A poet and essayist as well as filmmaker, Marker has a wonderful flair
for visual asides. When a grumbler disrupts the interview going on
with two stock exchange apprentices, Marker turns the camera on the
man and, complete with clapper, starts shooting as the interviewer
asks the man the same question—what does money mean? When two
consulting engineers in their discussion of work refer to nonworkers,
Marker shows us shots of marvelously luxuriant, sleek cats. When the
inventor propounds his philosophy of life, the camera watches the
progress of a daddy longlegs across the man’s lapel. A salesman’s
description of new luxury apartments is counterpointed by older
people in the background washing in the street.
Throughout, the film is permeated by a bittersweet quality as it
evokes the troubles of the past and present and hopes for a better
future. That bittersweet tone underscores the inability of the individu-
als in the first part to cope with the larger reality around them. How
can statements on the value of hard work, the meaning of money, the
eternal quality of happiness deal with a police charge that kills eight
people on the Metro? As one of the consulting engineers at the end of
the film comments, ‘‘Our dreams are too small for what already
exists.’’ One of the distinctions of Le joli Mai is that it is able to
present disparate episodes from real life involving many different
people and yet pull them together into a cohesive statement about the
milieu in which those individuals exist.
—Sharon Lee
JONAH QUI AURA 25 ANS EN L’AN 2000FILMS, 4
th
EDITION
601
JONAH QUI AURA 25 ANS EN L’AN
2000
(Jonah Who Will Be 25 in the Year 2000)
France-Switzerland, 1976
Director: Alain Tanner
Production: Citel Films and SSR Télévision Suisse (Geneva), Action
Films and Société Fran?ais de Production (Paris); Eastmancolor,
35mm; running time: 110 minutes, some sources list 116 minutes;
length: 10,401 feet. Released 25 August 1976.
Producers: Yves Gasser and Yves Peyrot; executive producer:
Roland Jouby; screenplay: John Berger and Alain Tanner; photog-
raphy: Renato Berta; editors: Brigitte Sousselier and Marc Blavet;
sound recordist: Pierre Gamet; sound re-recordist: Christian Londe;
music: Jean-Marie Senia.
Cast: Jean-Luc Bideau (Max Sitigny); Myriam Boyer (Mathilde
Vernier); Myriam Mzière (Madeleine); Rufus (Mathieu Vernier);
Roger Jendly (Marcel Certoux); Jacques Denis (Marco Perly); Miou-
Miou (Marie); Raymond Bussieres (Charles); Dominique Labourier
(Marguerite); Jonah (Himself).
Publications
Script:
Berger, John, and Alain Tanner, Jonah qui aura 25 ans en l’an 2000,
Lausanne, 1978; as Jonah Who Will Be 25 in the Year 2000,
Berkeley, 1983.
Books:
Leach, Jim, A Possible Cinema: The Films of Alain Tanner, Metuchen,
New Jersey, 1984.
Dimitriu, Christian, Alain Tanner, Paris, 1985.
Detassis, Piera, Alain Tanner, Firenze, 1987.
Articles:
Jaeggi, B., in Cinema (Zurich), no. 3, 1976.
Variety (New York), 25 August 1976.
Kael, Pauline, in New Yorker, 18 October 1976.
Colpart, C., in Revue du Cinéma (Paris), November 1976.
Image et Son (Paris), November 1976.
Haskell, Molly, in Village Voice (New York), 1 November 1976.
Le Pavec, J. P., in Cinéma (Paris), December 1976.
Rubenstein, L., ‘‘Keeping Hope for Radical Change Alive,’’ in
Cineaste (New York), Winter 1976–77.
Stam, Robert, ‘‘Jonah Who Will Be 25 in the Year 2000: The
Subversive Charm of Alain Tanner,’’ in Jump Cut (Chicago), no.
15, 1977.
Greene, L., ‘‘Jonah: Subversive Charm Indeed!,’’ in Jump Cut
(Chicago), no. 15, 1977.
Positif (Paris), January 1977.
Daney, Serge, ‘‘Les Huit ‘Inside Ma,’’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
January-February 1977.
Heinic, N., in Cahiers du Cinéma (Paris), January-February 1977.
Tarantino, M., in Take One (Montreal), March 1977.
Gitlin, T., in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1977.
Séquences (Montreal), July 1977.
Brossard, J. P., ‘‘Dialektisches Spiel mit den Ausdrucksformen,’’ in
Film und Fernsehen (Berlin), December 1977.
Dawson, Jan, in Monthly Film Bulletin (London), January 1978.
Listener (London), 23 February 1978.
Pulleine, Tim, in Sight and Sound (London), Spring 1978.
Tanner, Alain, in Ecran (Paris), 15 January 1979.
Monthly Film Bulletin (London), July 1979.
Harrild, A. E., in Film Directions (Belfast), no. 11, 1980.
Cineforum (Bergamo), January-February 1980.
Prono, F., in Cinema Nuovo (Bari), February 1980.
Horton, A., ‘‘Alain Tanner’s Jonah: Echoes of Renoir’s M. Lange,’’
in Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), Spring 1980.
Toubiana, Serge, ‘‘20 ans, Jonasp,” in Cahiers du Cinéma (Paris), no.
320, February 1981.
Tarantino, M., ‘‘Going inside with Tanner,’’ in Movietone News
(Seattle), March 1981.
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Spring 1985.
Short review, in Listener, vol. 118, no. 3025, 20 August 1987.
Andrew, D., ‘‘Revolution and the Ordinary: Renoir’s La Marseillaise,’’
in Yale Journal of Criticism, vol. 4, no. 1, 1990.
Andrew, D., ‘‘L’identite a jamais perdue du cinema francais,’’ in
CinémAction (Conde-sur-Noireau, France), no. 66, February 1993.
***
Jonah Who Will Be 25 in the Year 2000 is both a succinct
commentary on the disillusionment experienced by the ‘‘generation
of 1968’’ and a utopian series of vignettes that looks forward to
a more egalitarian future. Jonah is Tanner’s most successful collabo-
ration with his frequent scenarist, the Marxist art critic John Berger,
and this film follows the great promise shown by the two earlier
Berger-Tanner collaborations, La salamandre and The Middle of the
World.
All of Tanner’s films can be viewed as critiques of the intellectual
aridity of Swiss society, and Jonah is his buoyant rejoinder to
the complacency of the Swiss bourgeoisie. Jonah celebrates the
communitarian idealism of eight disparate individuals at a moment of
alleged historical ‘‘stasis.’’ Yet the vitality of Tanner’s protagonists
helps to vitiate standard Time magazine clichés concerning the
essentially ‘‘ephemeral’’ radical politics of the 1960s. For example,
Max (all of the protagonists’ names begin with prefix ‘‘Ma’’), the
disillusioned ex-Trotskyist, and his mystically inclined girlfriend,
Madeleine, would seem to represent antithetical extremes of the
counter-cultural spectrum. Yet Tanner’s qualified optimism enables
the politicized (if temporarily sidetracked) Max and the occultish
Madeleine to share the same universe of discourse.
As Robert Stam has pointed out, Jonah’s emphasis on the need for
a radical pedagogy to replace the outmoded strictures of bourgeois
discourse has deep affinities with the anarchic spirit of negation
embedded in Jean Vigo’s classic Zéro de conduite. The spirit of
Rousseau’s Emile (despite its inherent contradictions, perhaps the
first primer of libertarian approaches to education) permeates Jonah,
LE JOUR SE LèVE FILMS, 4
th
EDITION
602
Jonah qui aura 25 ans en l’an 2000
and critical potential that is always latent (but rarely appropriated) in
the educational process is highlighted in one of the film’s most
brilliant sequences. Marco, a charmingly gauche high school teacher,
demonstrates how the hallowed ‘‘truths’’ of history tend to dissolve
when compared to the indisputably tangible, material folds of a sau-
sage link. Subsequently, Marco teaches his class the harsh realities of
economic hardship by having his girlfriend lecture on the daily
annoyances of her job as a supermarket cashier. This synthesis of the
personal and political is (surprisingly) never cloying, and always
reiterates with pointed humor Tanner’s desire for social transformation.
Jonah is ultimately one of the most astonishing examples of
‘‘Brechtian cinema’’ to have been engendered by the ongoing reex-
amination of the late playwright’s theoretical corpus. Unlike many
other contemporary directors, Tanner realizes that ‘‘Brechtian’’ does
not necessarily connote humorless diatribes in the manner of ‘‘the
master’s’’ most sterile, didactic works. (The dreadful The Measures
Taken comes to mind in this context.) Miou-Miou’s spontaneous
cabaret song, on the other hand, suggests the exuberance of Brecht
and Weill, and Tanner’s playful, and always unobtrusive, use of
quotations from such contemporary savants as Pablo Neruda, Jean
Piaget, and Walter Benjamin helps to make Jonah a particularly
exhilarating example of 1970s Lehrstücke.
—Richard Porton
LE JOUR SE LèVE
(Daybreak)
France, 1939
Director: Marcel Carné
Production: VOG Sigma (Paris); black and white, 35mm; running
time: 85 minutes; length 7995 feet. Released 1939. Filmed in Paris
Studios Cinema, Billancourt.
LE JOUR SE LèVEFILMS, 4
th
EDITION
603
Producer: Brachet; screenplay: Jacques Viot; adaptation and
dialogue: Jacques Prévert; photography: Curt Courant, Philippe
Agostini, and André Bac; editor: René le Henaff; sound recordist:
Arman Petitjean; production designer: Alexandre Trauner; music:
Maurice Jaubert; costume designer: Boris Bilinsky.
Cast: Jean Gabin (Fran?ois); Jacqueline Laurent (Fran?oise); Arletty
(Clara); René Génin (Concierge); Mady Berry (Concierge’s wife);
Jules Berry (M. Valentin); Marcel Pérè (Paulo); Jacques Baumer
(Inspector); René Bergeron (Cafe proprietor); Gabrielle Fonton
(Woman on the stairs); Arthur Devère (M. Gerbois); Georges Douking
(Blind Man); Bernard Blier (Gaston).
Publications
Script:
Viot, Jacques, and Jacques Prévert, Le Jour se lève in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), October 1965; translated as Le jour se lève:
A Film, New York, 1970.
Books:
Bernager, Jean-Louis, Marcel Carné, Paris, 1945.
Queval, Jean, Marcel Carné, Paris, 1952.
Perrin, Michel, Arletty, Paris, 1952.
Landry, Bernard, Marcel Carné: Sa vie, ses films, Paris, 1952.
Chazal, Robert, Marcel Carné, Paris, 1965.
Amengual, Barthélemy, Prévert, du cinéma, Alger, 1952.
Queval, Jean, Jacques Prévert, Paris, 1955.
Jacob, Guy, Jacques Prévert, Lyons, 1960.
Bergens, Andrée, Jacques Prévert, Paris, 1969.
Armes, Roy, French Film, New York, 1970.
Sadoul, Georges, French Film, New York, 1972.
Gauteur, Claude, and André Bernard, Gabin; ou, Les Avatars d’un
mythe, Paris, 1976.
Missiaen, Jean-Claude, and Jacques Siclier, Jean Gabin, Paris, 1977.
Betti, Jean-Michel, Salut, Gabin!, Paris, 1977.
Ariotti, Philippe, and Philippe de Comes, Arletty, Paris, 1978.
Ellis, Jack C., A History of Film, Englewood Cliffs, New Jer-
sey, 1979.
Thiher, Allen, The Cinematic Muse: Critical Studies in the History of
French Cinema, Columbia, Missouri, 1979.
Milhaud, Sylvie, Jean Gabin, Paris, 1981.
Rachline, Michel, Jacques Prévert, Paris, 1981.
Perez, Michel, Les Films de Carné, Paris, 1986.
Brunelin, André, Gabin, Paris, 1987.
Turk, Edward Baron, Child of Paradise: Marcel Carné and the
Golden Age of French Cinema, Cambridge, Massachusetts, 1989.
Carné, Marcel, Ma vie à belles dents: mémoires, Paris, 1996.
Articles:
Variety (New York), 26 July 1940.
New York Times, 30 July 1940.
Lodge, J. F., ‘‘The Cinema of Marcel Carné,’’ in Sequence (Lon-
don), 1946.
Sadoul, Georges, and J. Boul, in Ecrans Fran?ais (Paris), 12 June 1946.
Manvell, Roger, in Sight and Sound (London), Autumn 1947.
Le jour se lève
Lambert, Gavin, ‘‘Marcel Carné,’’ in Sequence (London), Spring 1948.
Duvillars, Pierre, ‘‘Jean Gabin’s Instinctive Man,’’ in Films in
Review (New York), March 1951.
Sadoul, Georges, ‘‘Les Films de Marcel Carné: Expression de notre
époch,’’ in Lettres Fran?aises (Paris), 1 March 1956.
Stanbrook, Alan, ‘‘The Carné Bubble,’’ in Film (London), Novem-
ber-December 1959.
Guillot, Gerard, ‘‘Les Visiteurs du soir,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), February 1962.
Nolan, Jack E., ‘‘Jean Gabin,’’ in Films in Review (New York),
April 1963.
Cowie, Peter, ‘‘Jean Gabin,’’ in Films and Filming (London), Febru-
ary 1964.
‘‘Prévert Issue’’ of Image et Son (Paris), December 1965.
Helman, A., in Kino (Warsaw), August 1973.
Quenin, F., in Téléciné (Paris), December 1976.
Fieschi, J., in Cinématographe (Paris), January 1977.
***
Coming at the very end of a decade in which the French cinema
reigned intellectually supreme, Le jour se lève was the culminating
achievement of the school known as ‘‘poetic realism.’’ Fifty years on,
the realism looks uncommonly like romanticism, but there can be
little doubt about the poetry. The film is suffused with a bittersweet
fatalism, a soft, drifting melancholy that invests the drab settings of
factory and tenement with its own sad romance. The characters, hero
and villain alike, seem to move in a dream, progressing with stoic
JOURNAL D’UN CURé DE CAMPAGNE FILMS, 4
th
EDITION
604
resignation towards their inescapable destiny. The parallel with
prewar France, awaiting defeat with mesmerized passivity, has often
been drawn, and is indeed hard to avoid.
The circularity of the film’s structure mirrors its fatalistic mood—
what will happen, must happen, for we have already seen it happen. In
the opening seconds, a man is shot, reeling mortally wounded down
the tenement stairs. As police arrive and a crowd gathers, the killer
barricades himself in his attic room; and through the long night,
smoking his last cigarettes, he recalls events that led him to kill. By
way of a carefully structured series of flashbacks, we return full circle
to the shooting, seeing it this time from inside the room. As dawn
breaks, the police prepare an assault. A final shot is heard; a cloud of
tear-gas creeps over a lifeless body in the early rays of the sun; and
abruptly, the noise of the dead man’s alarm-clock breaks the silence.
Gabin’s performance, as the besieged killer, stands as the epitome
of his prewar persona as doomed proletarian anti-hero, developed
through Duvivier’s Pépé le Moko, Renoir’s Labête humaine, and his
previous Carné film, Quai des brumes. Equally outstanding is Jules
Berry’s portrayal of his victim, the sadistic animal trainer so compul-
sively dedicated to destruction that he even brings about his own
death in order to destroy others. Le jour se lève—like Quai des
brumes and all Carné’s other early films—was made in close collabo-
ration with his scriptwriter, the poet Jacques Prévert, whose wit, love
of language, and fatalistic poetry permeate the film to such a degree
that his name should stand with the director’s as co-creator.
Le jour se lève was banned under the Vichy regime, accused of
having contributed to the debacle of 1940. (Carné responded that the
barometer should hardly be blamed for the storm it foretells.) Widely
shown and acclaimed after the war, it was then suppressed again in
1947, this time by RKO, to make way for Anatole Litvak’s crass re-
make, The Long Night (with Henry Fonda in the Gabin role).
Rumours that all prints had been destroyed proved mercifully un-
founded. Carné’s film resurfaced during the 1950s, and is now
generally acknowledged, together with Les enfants du paradis, as the
finest product of his partnership with Prévert. The film’s pre-war
despair has transmuted into nostalgic melancholy, closer now to
Ophüls than to Renoir; its romantic appeal seems likely to survive
undimmed.
—Philip Kemp
JOURNAL D’UN CURé DE
CAMPAGNE
(Diary of a Country Priest)
France, 1950
Director: Robert Bresson
Production: Union Générale Cinématographique; black and white,
35mm; running time: 120 minutes. Released 1950.
Producer: Léon Carré; screenplay: Robert Bresson, from the novel
by Georges Bernanos; photography: Léonce-Henry Burel; editor:
Paulette Robert; production designer: Pierre Charbonnier; music:
Jean Jacques Grüenwald.
Cast: Claude Laydu (Priest of Ambricourt); Nicole Ladmiral (Chantal);
Nicole Maurey (Mademoiselle Louise); Marie-Monique Arkell (Count-
ess); Armand Guibert (Priest of Torcy); Jean Riveyre (Count); Jean
Danet (Olivier); Antoine Balpêtré (Doctor Delbende); Martine Lemaire
(Séraphita); Yvette Etiévant (Young girl).
Awards: Prix Louis-Delluc, France, 1950; Venice Film Festival,
Best Photography and International Prize, 1951.
Publications
Books:
The Films of Robert Bresson, New York, 1969.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Great Tradition, New
York, 1970.
Cameron, Ian, The Films of Robert Bresson, London, 1970.
Schrader, Paul, Transcendental Style on Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Los Angeles, 1972.
De Pontes Leca, C., Robert Bresson o cinematografo e o sinal,
Lisbon, 1978.
Horton, Andrew, and Joan Magretta, editors, Modern European
Filmmakers and the Art of Adaptation, New York, 1981.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, 1984.
Arnaud, Philippe, Robert Bresson, Paris, 1986.
Hanlon, Lindley, Fragments: Bresson’s Film Style, Rutherford, 1986.
Quandt, James, editor, Robert Bresson, Toronto, 1998.
Articles:
Douchet, Jean, ‘‘Bresson on Location: Interview,’’ in Sequence
(London), no. 13, 1951.
Lambert, Gavin, ‘‘Notes on Robert Bresson,’’ in Sight and Sound
(London), Summer 1953.
Gow, Gordon, ‘‘The Quest for Realism,’’ in Films and Filming
(London), December 1957.
Baxter, Brian, ‘‘Robert Bresson,’’ in Film (London), September-
October 1958.
Ford, Charles, ‘‘Robert Bresson,’’ in Films in Review (New York),
February 1959.
Green, Marjorie, ‘‘Robert Bresson,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Spring 1960.
Young, Colin, ‘‘Conventional/Unconventional,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Spring 1960.
Roud, Richard, ‘‘French Outsider with the Inside Look,’’ in Films
and Filming (London), April 1960.
Johnson, Ian, and Raymond Durgnat, ‘‘Puritans Anonymous,’’ in
Motion (London), Autumn 1963.
Sontag, Susan, ‘‘Spiritual Style in the Films of Robert Bresson,’’ in
Seventh Art (New York), Summer 1964.
Milne, Tom, ‘‘The Two Chambermaids,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Autumn 1964.
Godard, Jean-Luc, and Michel Delahaye, ‘‘The Question: Interview
with Robert Bresson,’’ in Cahiers du Cinéma in English (New
York), May 1966.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), December 1966.
Sarris, Andrew, ‘‘Robert Bresson,’’ in Interviews with Film Direc-
tors, New York, 1967.
JOURNAL D’UN CURé DE CAMPAGNEFILMS, 4
th
EDITION
605
Journal d’un curé de campagne
Skoller, Ronald S., ‘‘Praxis as a Cinematic Principle in the Films of
Robert Bresson,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1969.
Armes, Roy, ‘‘The Art of Robert Bresson,’’ in London Magazine,
October 1970.
Zeman, Marvin, ‘‘The Suicide of Robert Bresson,’’ in Cinema
(London), Spring 1971.
Prokosch, M., ‘‘Bresson’s Stylistics Revisited,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Winter 1971–72.
Samuels, Charles Thomas, ‘‘Robert Bresson,’’ in Encountering Direc-
tors, New York, 1972.
Polhemusin, H. M., ‘‘Matter and Spirit in the Films of Robert
Bresson,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1974.
Prédal, René, interview with Léonce-H. Burel, in Cinéma (Paris),
July-August 1974.
Nogueira, Rui, ‘‘Burel and Bresson,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1976–77.
Bazin, André, in Filmkritik (Munich), May 1979.
Estève, M., ‘‘Bresson et Bernanos,’’ in Cinéma (Paris), June 1983.
Brisset, S., in Cinema89, no. 459, September 1989.
Lopate, Phillip, ‘‘Films as Spiritual Life,’’ in Film Comment (New
York), November-December 1991.
Predal, R., in Avant Scène du Cinéma (Paris), January-February 1992.
Helman, Alicja, ‘‘Dziennik wiejskiego proboszcza Bressona,’’ in
Kino (Warsaw), vol. 47, no. 2–3, February-March 1993.
Lyons, Donald, ‘‘Priests,’’ in Film Comment (New York), vol. 31, no.
3, May-June 1995.
Short review, in Film en Televisie + Video (Brussels), no. 465,
October 1996.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Les pouvoirs de l’abstraction,’’ in Positif
(Paris), no. 430, December 1996.
Muriac, F., ‘‘Egy falusi plebanos naploja,’’ in Filmvilag (Budapest),
vol. 40, no. 10, 1997.
Mazierska, Ewa, ‘‘Dziennik wiejskiego proboszcza,’’ in Kino (War-
saw), vol. 32, no. 373, June 1998.
***
In the politics of adaptation, Robert Bresson’s Diary of a Country
Priest must stand out as a revolutionary event. Taking over the project
of this novel after its author, Georges Bernanos, had repudiated the
version offered by Aurenche and Bost, Bresson promised to get
beyond the cinema in order to embody, or act out, the spiritual drama
JOURNEY OF HOPE FILMS, 4
th
EDITION
606
that was at its core. Initially supported by producer Pierre Gerin,
Bresson found himself abandoned after Bernanos’s death in 1948.
Nevertheless, he obtained the rights, finished his austere and uncon-
ventional script, and appealed to Bernanos’s literary executor, Albert
Beguin. Not only did Beguin accept Bresson’s project, but this
influential editor of the journal Esprit also helped him secure financ-
ing through the recently established national production agency,
Union Générale Cinématographique.
Bresson chose for his hero a young Swiss actor from among a great
many candidates, all of them practicing Catholics. For over a year
Bresson and Claude Laydu met each Sunday to discuss the role.
Laydu went so far as to live for a time in a monastery to accustom
himself to priestly garb and gestures. Bresson insisted that he cease
acting and become a ‘‘model,’’ an instinctive presence to be sculpted
by light and camera.
The French press covered the production and premiere of the film
with pride. They helped guide it to a new audience, of intellectuals
and of the pious, two groups that had never frequented the cinema.
Cinephiles were encouraged to see the film twice. In this way Diary of
a Country Priest opened up new options in the conception, realiza-
tion, and exploitation of a film.
Using fidelity of adaptation as an issue, Bresson actually chal-
lenged the entire aesthetics of French cinema of quality. His film
overturns received notions of ‘‘the primacy of the image’’ and of the
‘‘cinematic story,’’ abandoning the theatrical, public and architec-
tural ostentation of quality for a fluid, musical, interior, and ascetic
expression. Bresson spoke of his work as an ‘‘ecriture’’ (Sartre)
demanding new notions of the actor, the shot, and the soundtrack.
Most critics could barely digest the film, for as Bazin said, it is a film
not so much to read as to directly feel. While one can analyse the
subject ‘‘christologically’’ according to the Stations of the Cross (the
curé’s falls, the wiping of his face by Seraphita, his glorious motorcy-
cle ride to the big city where he will die, that death occurring between
two outcasts in a high attic room), Bresson’s is the opposite of an
allegorical film. He cut 45 minutes without hesitation because the true
drama was internal and was present in the quality of each of its
moments. The spirituality every critic feels emanating from the film is
really an effect produced by the accumulation of details rather than by
dramatic plotting. A spiritual rhythm invades the images through the
repetition of scenes, gestures, sounds, lighting and decor. Dialogue,
monologue, landscape shots, scenes of writing, intensely composed
music and natural sounds orchestrate a meditation rather than a story.
The diary form itself becomes the true site of meditation. It is
variously represented as written pages on the screen, as a voice which
situates the actions we see, and as those actions themselves, when
through fades, ellipses and the like we realize that what is represented
is reflection upon an event, not the event itself. In the penultimate
sequence at the cafe, all three diary forms are present simultaneously:
we see him writing, hear him say ‘‘I must have dozed off for a while,’’
and sense that doze through a slight reframing after a dissolve. In this
key moment we realize that he is recording the very episode we are
watching, layering reflection on reflection as he sums up his life just
before it ends.
But the diary is also treated as one physical object among others.
Bresson capitalizes on the cinema’s indifferent attachment to the
objects of the world by filming lamps, winebottles, furniture, and
prayerbooks in closeup. Bazin always claimed that style is a pattern of
selection. If this is so, then Bresson gets to the interior via these
objects as they interact with the hands, feet, and eyes of characters in
a landscape of barren trees, narrow roads and the interiors of cold
houses the doors and windows of which are at once invitations and
warnings.
The gray and spongy atmosphere that lights this world is tran-
scended by the priest in his diary. Certain scenes let us sense this
transcendence in their lighting. The dialogue with Chantal in the
confessional is the greatest such scene, for Bresson allows us to
witness the luminosity of two faces and two hands in a dark space
where only voice and intention matter. Light is the metaphor of the
curé’s discourse as he passes dark nights and is drawn to the warmth
of lamps in windows and to the promise of dawn. At times light is not
even a clarifying medium but a substance surrounded by darkness.
The curé’s homelessness is seldom pictured in a single image, but
exists as a rhythm of entrances and exits in which the world seems
distant from him. The diary shapes a life in transit, at home only with
itself and its meditation. Diary of a Country Priest is a landmark in
subjective cinema. No establishing shots put the priest in context.
Characters accelerate away from him. Bresson refuses to situate him
dramatically, sociologically, or theologically. We are locked within
his point of reflection. The soundtrack alone reminds him and us of
the wider world. The natural sounds of feet on cobblestones, of
a motorcycle, of people whispering, or of a breeze blowing constitute
the true atmosphere of a search for grace. Together with the voice of
the diary and the finality of the musical score (the last time Bresson
would lean on a score), these natural sounds present the whole of the
curé’s world in each moment of the film: its pastness, its responsive-
ness, its fidelity, its limitation of vision, its productive loneliness and
suffering.
The stakes of this film are high. Like the curé, Bresson is banking
on the power of humility and discipline. Instead of achieving a life,
Bresson would achieve a film. He would do so by thwarting the
cinema. Many believers, especially the young Cahiers critics Truffaut
and Godard, have had to defend their faith against those outraged by
a film emanating in fragments from an obscure and obsessive mind.
Diary of a Country Priest remains a watershed film in the history of
adaptations and in the politics of style.
—Dudley Andrew
JOURNEY OF HOPE
(Reise der Hoffnung; Umud’a yolculuk)
Switzerland/Turkey, 1990
Director: Xavier Koller
Production: Catpics AG/Condor features (Switzerland), Antea, Dewe,
Cinerent, SRG, RTSI, Film Four International, and Eurimages; color;
running time: 111 minutes. Released in Switzerland, August 1990,
and in the United States, May 1991; distributed in the United States by
Miramax Films. Languages: Turkish, Kurdish, and German.
Producer: Peter-Christian Fueter and Alfi Sinniger; screenplay:
Xavier Koller, Feride ?i?ekoglu; photography: Elemér Ragályi;
JOURNEY OF HOPEFILMS, 4
th
EDITION
607
Journey of Hope
editors: Daniel Gibal, Galip Iyitanir; art director: Kathrin Brunner;
costumes: Grazia Colombini; original music: Manfred Eicher, with
Jan Garbarek, Terje Rypdal, Arild Andersen, Egberto Gismonti.
Cast: Necmettin ?obanoglu (Haydar Sener); Nur Sürer (Meryem);
Emin Sivas (Mehmet Ali); Yaman Okay (Turkmen); Erdinc Akbas
(Adama); Mathias Gn?dinger (Truckdriver Ramser); Dietmar Sch?nherr
(Massimo); and others.
Awards: Bronze Leopard, Locarno International Film Festival, 1990;
Academy Award for Best Foreign Language Film, 1991.
Publications
Articles:
Cado, Valerie, review in Studio (Paris), November 1991.
Neubourg, Monique, review in Première (Paris), November 1991.
Gentele, Jeannette, ‘‘Prisbel?nat flyktingdrama,’’ in Svenska Dagbladet
(Sweden), 6 March 1992.
Rosenthal, A., ‘‘Journey of Hope: Reflections of a Documentary
Screenwriter,’’ in International Documentary (Los Angeles), vol.
16, March 1997.
***
Journey of Hope is the European answer to Nelson Pereira dos
Santos’s Vidas Secas (1963) and Gregory Nava’s El Norte (1983),
a story of weak and helpless people hopefully struggling to secure
what they believe may be a better life. Based on a real story, it was one
of the first widely seen feature films to tackle the problem of
migrations from the peripheries of Europe to the rich Western
societies, which have not by chance been described as ‘‘Fortress
Europe.’’ The hostile and unwelcoming treatment of underprivileged
newcomers has since become one of the major topics in European art
and politics. Numerous cinematic works that treat these problems
came into being.
A Kurdish family, pressed by economic needs, leave their native
village and travel to Europe, aiming to penetrate into Switzerland and
JU DOU FILMS, 4
th
EDITION
608
begin a new life. Leaving is particularly painful for Meryem, the wife,
who has to leave behind six of her seven children. Haydar, the father,
agrees that they may take along one of their boys, Mehmet Ali. The
presence of the boy, however, complicates their original transfer plan,
and they have to struggle to get themselves to Italy and then
Switzerland as clandestines under particularly difficult conditions.
They are smuggled on board a ship in a cargo container, and later on
end up stranded in the hostile Alps amidst a snowstorm. The family
gets separated and loses their way; Myriam is injured but eventually
makes her way to safety. Heydar, however, is lost and spends the
freezing night desperately wandering in the snow and looking for
help. By the time he is found in the morning, his little boy is gone.
Scripted by director Koller and with impressive performances
from the lead actors, the film builds on the contrasts between the self-
content affluence of the West and the grim poverty of Asia Minor. It
exposes exploitative individuals like the profiteers involved in human
trafficking on the Swiss border, but it does not find them at fault. It
rather blames the social rules designed to safeguard the rich from the
poor. Most of the individual Westerners whom the clandestines
encounter—an Italian sailor, a Swiss truck driver, and a Turkish
émigré-interpreter—are sympathetic to them, and try to help in their
limited ways. Nonetheless, the system is hostile and merciless, and
there is no chance for miracles. A picture postcard from Switzerland
describing the country as ‘‘paradise’’ figures as a recurring motif in
the film; when the protagonists finally reach the deceptive ‘‘para-
dise’’ it becomes clear that for the boy it has been a journey into
heaven in the literal sense.
A number of remarkable cinematic works of the past have
recorded the troublesome experiences of the economic migrations of
the Turks. Before Journey of Hope, the denigrating struggles of
penetrating into ‘‘Fortress Europe’’ have been treated in films by
Turkish émigré directors such as Swedish-based Tun? Okan whose
film The Bus (1977) featured illegal Turkish immigrants left on their
own in Stockholm, who do not dare to leave the vehicle and venture
into the unknown territory of the Western metropolis. The unsettling
experiences of life in a foreign land have been further problematized
by German-based Tevfik Baser in his films Forty Square Meters
Germany (1986) and Farewell to False Paradise (1989), both explor-
ing the adaptation difficulties of Turkish protagonists in Germany.
—Dina Iordanova
JOURNEY TO ITALY
See VIAGGIO IN ITALIA
JU DOU
China/Japan, 1990
Directors: Zhang Yimou, Yang Fengliang (some sources list Yang as
Zhang’s collaborator)
Production: China Film Co-Production Corporation, China Film
Export and Import Corporation, Tokuma Shoten Publishing Com-
pany Ltd., Tokuma Communications Company Ltd, Xi An Film
Ju Dou
Studio; color, 35mm.; Panavision; running time: 95 minutes. Released
April 1991 in United States.
Producers: Zhang Wenze, Yasuyoshi Tokuma, Hu Jian; screenplay:
Liu Heng, based on his novella; photography: Gu Changwei, Yang
Lun; editor: Du Yuan; art directors: Cao Juiping Cao, Xia Rujin;
original music: Zhao Jipin; sound: Li Lanhua.
Cast: Gong Li (Ju Dou); Li Baotian (Yang Tianqing); Li Wei (Yang
Jinshan); Zhang Yi (Yang Tianbai [infant]); Zheng Jian (Yang
Tianbai [Youth]).
Award: Chicago Film Festival Golden Hugo Award, 1990.
Publications
Articles:
Lochen, K., in Film & Kino (Oslo), no. 4, 1990.
Stratton, David, in Variety (New York), 30 May 1990.
Grosoli, F., in Cineforum (Bergamo, Italy), June 1990.
Rabinovici, J., in Cinema 90 (Paris), June 1990.
Jousse, T., in Cahiers du Cinéma (Paris), June 1990.
Tessier, M., in Revue du Cinéma (Cretail Cedex, France), July/
August 1990.
Paranagua, P.A., in Positif (Paris), July/August 1990.
JU DOUFILMS, 4
th
EDITION
609
James, Caryn, ‘‘On Oppression of Women in China,’’ in New York
Times, 22 September 1990.
Lochen, K., in Film & Kino (Oslo), no. 3, 1991.
Vos, J. M. de, in Film en Televisie + Video (Brussels), January 1991.
Kreps, K., in Box Office (Hollywood), January 1991.
Derobert, E. and Y. Tobin, in Positif (Paris), February 1991.
Bassan, R., in Revue du Cinéma (Cretail Cedex, France), 17 Febru-
ary 1991.
Koetsenruijter, B., in Skrien (Amsterdam), February/March 1991.
James, Caryn, ‘‘Adultery and Aftermath in a Chinese Village,’’ in
New York Times, 17 March 1991.
Corliss, R., and J.A. Florcrus, ‘‘Tainted Love by the Dye Vat,’’ in
Time (New York), 18 March 1991.
Hoberman, J., ‘‘Fine China,’’ in Village Voice (New York), 19
March 1991.
Orr, D., ‘‘Undertones,’’ in New Statesman (London), 22 March 1991.
Kempley, Rita, in Washington Post, 22 March 1991.
Denby, David, ‘‘The Pursuit of Unhappiness,’’ in New York, 25
March 1991.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), April 1991.
Chua, R., ‘‘Homeland Movies,’’ in Village Voice (New York),
2 April 1991.
Ebert, Roger, in Chicago Sun-Times, 12 April 1991.
Noh, D., in Film Journal (New York), April/May 1991.
Worm, V., in Levende Billeder (Copenhagen), July 1991.
Kissin, E.H., in Films in Review (New York), July/August 1991.
Gansera, R., in EPD Film (Frankfurt), September 1991.
Skram-Jensen, U., in Kosmorama (Copenhagen), Fall 1991.
***
Ju Dou may be viewed on two levels: as a folktale of innocence
and evil, a simple and powerful work of cinematic art; and as a biting
and controversial political allegory. Its success helped thrust its
director, Zhang Yimou, into the international spotlight. Zhang, work-
ing in collaboration with Yang Fengliang, has made a haunting film
about the manner in which peoples’ lives are stifled when they are
ruled by rigid custom, rather than human desire.
The setting is a small village somewhere in China during the
1920s. The three primary characters, each broadly drawn, are a hero-
ine, hero, and villain. The latter is the most conventional: Yang
Jinshan, a miserly, sadistic old man who owns a dye mill. Desperate to
father a male heir, Jinshan already has purchased two wives, whom he
has tortured to death when they failed to bear him a child. Ju Dou is his
newest spouse, his latest possession. Because she has not immediately
become pregnant, he is battering her. ‘‘I bought you, now obey me,’’
he tells her. ‘‘When I buy an animal, I treat it as I wish. And you’re no
better than an animal.’’
Yang Tianqing is Jinshan’s shy, repressed nephew. He was
adopted by the old man after his parents died, and he is treated more
like a slave than a relation. Each night, Tianqing silently listens to Ju
Dou’s screams and pleadings. He is not even introduced to her, and
first sees Ju Dou while peeping at her through a hole in the wall as she
removes her blouse. Inevitably, Ju Dou and Tianqing are drawn to
each other—and Ju Dou becomes pregnant during their first sexual
encounter. So Jinshan’s own impotence is the explanation for Ju
Dou’s and her predecessors’ inability to bear him children—and his
tirades and beatings only add to his hypocrisy. Even more to the point,
in feudal China, the only weapon that the poor and powerless Ju Dou
and Tianqing can employ in rebellion against Jinshan is their sexual
attraction.
By far the film’s most intriguing character is Ju Dou, who is
victimized because of her gender. While it would be unrealistic for
her to openly oppose Jinshan, she defies him in a subtler—and more
believable—manner. Within the boundaries of her situation, she
proves to be remarkably bold and decisive. That she is able to gain
a modicum of control over her life is extraordinary, given her plight. It
is Ju Dou who initiates the relationship with Tianqing, and not the
other way around; she is the aggressor, while he is passive. Essen-
tially, Tianqing is weak-willed: an observer rather than participant,
a peeping tom who never would defy his uncle on his own. He only
resists at Ju Dou’s prodding, and when overcome by his lusty urges.
After Jinshan is paralyzed from the waist down in an accident,
Tianqing has the opportunity to kill him. But he does not. He and Ju
Dou may now feel empowered—Ju Dou brazenly reveals to Jinshan
the true identity of the father of her newborn son—but the old man has
his revenge when the toddler mistakenly recognizes him as his parent.
Finally, Ju Dou’s and Tianqing’s son grows into an angry, tyrannical
devil, a pint-sized duplicate of Jinshan, with the boy manipulated by
the old man into despising his real father.
And so the point is clear: in order to destroy evil, you must not
allow it to fester. You must completely snuff it out. If you let it exist
because you have the upper hand, it surely will regain its foothold and
destroy you. Later on, after Jinshan accidentally drowns, Tianqing
does not rejoice. Rather, he automatically assumes that Ju Dou
murdered the old man. Tianqing insists on adhering to the customs
that have made his life wretched, and have kept him from openly
being with Ju Dou. ‘‘Killing one’s husband cries out for punish-
ment,’’ he pronounces. ‘‘Didn’t he deserve to die?’’ Ju Dou asks. In
response, Tianqing slaps her. After the town’s elders deem that Ju
Dou can never remarry, and that Tianqing must move out of the mill,
Ju Dou wants to leave the village. But Tianqing insists on staying—
and prolonging his and Ju Dou’s misery.
On one level, Ju Dou clearly is a condemnation of the oppressive-
ness of feudal China and the ancient customs and ancestral heritage
that resulted in a patriarchal society. Yet the film also may be
interpreted as a critique of modern, communist China. The villain of
the piece is a belligerent, sexually impotent old man—and the film is
the product of a nation that is ruled by old men who often are
perceived as contentious. Ju Dou might be viewed as an allegory for
the manner in which a small group of elderly Maoists oversee Chinese
society; meanwhile, Ju Dou and Tianqing, as they fearfully cling to
one another, are representative of the beaten-down masses; and their
cold, uncomprehending son symbolizes the Red Guard. The dye
factory setting is not at all arbitrary. The bright pigments—and
especially the reds—that dominate the coloring process are reflective
of Ju Dou’s and Tianqing’s passion. However, unlike the colored
sheets, which shine brightly in the sun, their emotions must be
repressed, must remain clandestine.
Unsurprisingly, Ju Dou—which was partially produced with
Japanese financial backing—was banned in China. Its controversy
was sparked by the allegorical nature of the story, and the depiction of
characters whose needs, desires, and individuality take precedence
over their relation to a group. Additionally, the sexuality portrayed,
while tame by Western standards, is brazen for a Chinese film.
JUD SüSS FILMS, 4
th
EDITION
610
Ju Dou could not be completely repressed. First, it was a hit on the
international film festival circuit. Then it became the initial Chinese
feature ever to win a Best Foreign Film Academy Award nomination.
—Rob Edelman
JUD SüSS
Germany, 1940
Director: Harlan Veit
Production: Terra Film; black and white; running time: 85 minutes.
Filmed in Berlin and Prague, March-August 1940.
Screenplay: Veit Harlan, Eberhard Wolfgang M?ller, Veit Harlan,
and Ludwig Metzer, from the novel by Lion Feuchtwanger; photog-
raphy: Bruno Mondi; music: Wolfgang Zeller.
Cast: Ferdinand Marian (Süss); Werner Krauss (Rabbi Loew, secre-
tary Levy, and other unidentified characters); Heinrich George (Duke
of Württemberg); Kristina S?derbaum (Raped girl); Eugene Kl?pfer
(Raped girl’s father); Hilde von Stolz; Malte J?ger; Albert Florath;
Theodor Loos; and Wolfgang Staudte.
Publications
Script:
Knihl, Friedrich, and others, Jud Süss: Filmprotokoli, Programmheft
und Einzelanalysen, Berlin 1983.
Books:
Feuchtwanger, Lion, Jud Süss, Munich, 1928.
Wulf, Joseph, Theater und Film im Dritten Reich, Gütersloh, 1964.
Harlan, Veit, Im Schatten Meiner Filme, Gütersloh, 1966.
Eisner, Lotte H., The Haunted Screen, Berkeley, 1973.
Hull, David Stewart, Film in the Third Reich, New York, 1973.
Zielinski, Siegfried, Veit Harlan: Analysen und Materialien zur
Auseinandersetzung mit einem Film-Regisseur des deutschen
Faschismus, Frankfurt/Main, 1981.
Fr?hlich, Gustav, Waren das Zeiten: Mein Film-Heldenleben,
Munich, 1983.
Friedman, Régine Mihal, L’Image et son juif: le juif dans le cinéma
nazi, Paris, 1983.
Welch, David, Propaganda and the German Cinema, Oxford 1987.
Gethmann, Daniel, Das Narvik-Projekt: Film und Krieg, Bonn, 1998.
Articles:
Tegel, S., ‘‘Viet Harlan and the Origins of Jud Suess 1938–1939:
Opportunism in the Creation of Nazi Anti-Semitic Film
Propoganda,’’ in Historical Journal of Film, Radio and Television
(Basingstoke), vol. 16, no. 4, 1996.
***
Jud Süss is very loosely based on the historical personage of Josef
Süss Oppenheimer who, in the early-18th century became a financial
adviser to Duke Karl Alexander of Württemberg, with the authority to
collect taxes; this, naturally, did not endear him to the Duke’s
subjects. When Karl Alexander suddenly died, Süss was put on trial
and was hanged. The eventual transmogrification of the historical
Süss, and of the several previous fictions based on his fate (Wilhelm
Hauff, Lion Feuchtwanger) into the Jud Süss of the movie was mainly
the work of the Nazi minister of propaganda himself, Dr. Josef
Goebbels.
The idea for a film about Süss had been peddled in German studios
by scriptwriter Ludwig Metzger since 1921, but it wasn’t until
Goebbels saw the British film-adaptation of Lion Feuchtwanger’s
novel Jud Süss (1934) that he realized the anti-semitic potential the
material had, if interpreted not as a human tragedy (as in the British
film), but as a tale of Jewish arrogance and infiltration. The story of
how the director and the actors were selected for the film is a tragic
farce of coercion, extortion, and eventual capitulation to the fear
endemic to cruel dictatorships.
Pieced together from sources at my disposal, it seems obvious that
almost all chief actors, and the director himself, tried—by various
tricks—to escape the assignment. Goebbels either outwitted them, or
knew about compromising circumstances in their lives and used this
knowledge for bludgeoning them into acceptance. The reluctance to
participate in this politically-most-correct film shows how aware
most German artists were of the fact that anti-semitism under Hitler
changed from prejudice to murder. They could have, of course,
refused but saying ‘‘no’’ required extraordinary courage: the dire
consequences of such an act of defiance were only too easy to
imagine.
One of the paradoxes of this sinister film is how many participants
in the violently racist project had either Jewish spouses or relatives,
were disciples of Jewish artists and known friends or Jews, or had
been—before the Nazi takeover—left-leaning intellectuals, even
communists (such as Heinrich George, who eventually died in
a Soviet concentration camp). Thus the director Veit Harlan’s first
wife was Jewish, he himself had been an admirer of Max Reinhardt
and Stanislavski, and, earlier in life, flirted with socialism. Werner
Krauss’s daughter-in-law was Jewish, and Ferdinand Marian, who
played the title role, had a half-Jewish daughter from his first
marriage. His second wife had been married to a Jew, whom Marian
hid in his house. Another actor, Hans Meyer-Hanno, reportedly
a communist, acted in Nazi films apparently to protect his Jewish
wife, the pianist Irene Saager.
Harlan, who obviously did not mind making films with heavy
infusions of Nazi ideology (Der Herrscher, 1937, and many films
made after Jud Süss), tried very hard to avoid this particular assign-
ment. At first he raised objections to the artistic quality of the script;
when this didn’t work he even volunteered for frontline military
service. Goebbels proclaimed the making of Jud Süss a wartime duty
and thus turned possible refusals into acts of desertion. Harlan’s
Swedish wife, Kristina S?derbaum, the leading lady of the film, who
JUD SüSSFILMS, 4
th
EDITION
611
Jud Süss
had just had a baby, attempted to use breast-feeding as an excuse; but
a wet nurse was hired. Moreover, Harlan was permitted to stop all
work in the studio whenever the baby became hungry. Werner Krauss
tried another ruse: he knew that Goebbels disliked casting the same
actor in two roles, and so he demanded that he play all the main Jewish
characters arguing that the role of the rabbi was too small for an actor
of his stature. Goebbels consented. Marian, on purpose, bungled his
screen test but Goebbels saw through it, and all the actor could do was
to get drunk, which he promptly did. After the war, Marian died in
a car accident which most sources interpret as suicide. In any case, his
widow committed suicide shortly after she had appeared as witness at
Harlan’s denazification hearings.
Some, however (for instance, Emil Jannings), succeeded in tricking
their way out of the role: Jannings maintained that he was too old for
the part of the Jewish Casanova, and also too fat; and since there were
already two corpulent leading men in the cast (George and Kl?pfer) it
would be like ‘‘an opera with three basses.’’
Coerced into taking the job, Harlan tried to direct his actors in such
a way that they would not sink to the level of Stürmer-like anti-semitic
caricatures. He also attempted to soften the impact of the repulsive
rape scene by giving Süss as motivation, revenge for having been
refused the girl’s hand by her father rather than ‘‘Jewish lewdness.’’
In the final scene of Süss’s brutal execution Harlan wrote a defiant
speech for Marian, who had biblical overtones, and condemned the
German authorities. When Goebbels was shown a rough-cut copy, he
flew into a rage and had the outspoken speech replaced with one in
which the cowardly Jew begged for his life.
Thus, no matter how Harlan and his actors tried to dilute the vile
message of the movie (Krauss, for instance, successfully argued
against having to perform with an artificial crooked ‘‘Jewish’’ nose
because it limited the movement of facial muscles), the outcome, in
the historical context of anti-Jewish hysteria, was a film which
substantially exacerbated anti-semitic feeling. For the purpose of
ideology it introduced into Süss’s story fictional characters (the raped
‘‘Aryan’’ girl; her husband exposed to torture on Süss’s orders), and
distorted the historical personage of Süss Oppenheimer to conform to
the racist image of the Jew as poisoner of society.
The resulting film is a mediocre melodrama at best. Harlan’s
direction is, mildly speaking, uninspired. Most of the acting is
bombastic, except for, on occasion, that of Krauss and Marian, whose
portrayal of Jewish characters can, perhaps, be traced to Vachtangov’s
documentary about the Moscow Jewish theatre which, for study
JUDEX FILMS, 4
th
EDITION
612
purposes, was screened for the cast. The camera work is a far cry from
the lively photography of the best German films of the silent era. All
in all, the film is not only repugnant but uninteresting as cinema.
After the Nazis came to power some of Germany’s best artists,
unable to compromise their artistic integrity, left the country (Fritz
Lang, Marlene Dietrich, Conrad Veidt, Peter Lorre, among others).
Harlan opted to compromise. The result was a number of films which
are memorable only as examples of how deep art can sink if it—
voluntarily or not—serves ideological lies.
—Josef ?kvorecky
JUDAS WAS A WOMAN
See LA BETE HUMAINE
JUDEX
France, 1916
Director: Louis Feuillade
Production: Film Gaumont, Paris; serial in 12 episodes: 1. L’ombre
mysterieuse; 2. L’erpiation; 3. La meute fantastique; 4. La secret de la
tombe; 5. Le moulin tragique; 6. Le m?me reglisse; 7. La femme en
noir; 8. Les souterrains du chateau rouge; 9. Lorsque l’enfant parut;
10. Le coeur de Jacqueline; 11. Ondine; 12. Le pardon d’amour.
Length: between 427 and 1262 meters per episode. Released together,
16 December 1916.
Screenplay: Arthur Bernède and Louis Feuillade; photography:
Klausse and A. Glattli.
Cast: René Cresté (Judex); Musidora (Diana Monti, Mlle. Verdier);
Yvette Andreyor (Jacqueline); Marcel Levesque (Cocantin); Bout-
de-Zan (Le M?me reglisse); Louis Leubas (Favraux); Edouard Mathé
(Roger de Trémeuse); Georges Flateau (Vicomte de la Rochefontaine);
Gaston Michel (Le vieux Kerjan); Jean Devadle (Morales); Yvonne
Dario (Comtesse de la Trémeuse); Olinda Mano (Le Petit Jean);
Juliette Clarens (Gisèle).
Publications
Books:
Delluc, Louis, Cinéma et compagnie, Paris, 1919.
Védrès, Nicole, Images du cinéma fran?ais, Paris, 1945.
Lacassin, Francis, Louis Feuillade, Paris, 1964.
Anthologie du cinéma 2, Paris, 1967.
Armes, Roy, French Film, New York, 1970.
Barsacq, Léon, Caligari’s Cabinet and Other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Articles:
Bioscope (London), 26 July, 2 August and 23 August 1917.
Beylie, Claude, ‘‘Louis Feuillade,’’ in Ecran de France (Paris), 15
May 1959.
Cinéma (Paris), no. 84, 1964.
Lacassin, Francis, ‘‘Louis Feuillade,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1964–65.
Roud, Richard, Maker of Melodrama,’’ in Film Comment (New
York), November-December 1976.
‘‘Louis Feuillade,’’ in Film Dope (London), September 1978.
Champreux, J., ‘‘Louis Feuillade, poète de la réalité,’’ in Avant-Scène
du Cinéma (Paris), 1 July 1981.
‘‘Judex Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), April 1984.
Redi, Riccardo, in Bianco e Nero (Rome), January-March 1987.
Beylie, C., ‘‘Judex et Les vampires,’’ in Cinema 91, no. 482,
November 1991.
Masson, A., ‘‘Voila le passage secret!’’ in Positif (Paris), Janu-
ary 1993.
‘‘Feuillade and the French Serial,’’ in Velvet Light Trap (Austin), no.
37, Spring 1996.
Callahan, Vicki, ‘‘Detailing the Impossible,’’ in Sight & Sound
(London), vol. 9, no. 4, April 1999.
***
Unlike Feuillade’s earlier Fant?mas and Les vampires, Judex
celebrates the exploits of a defender of the law and upholder of right
and wrong rather than glorifying crime and ridiculing the police.
Indeed, Feullade himself described it as ‘‘a spectacle for all the
family, exalting the most noble sentiments.’’ Such a change of tack
can no doubt be explained partly by the censorship problems faced
by Les vampires, which the Ministry of the Interior found too
‘‘demoralising’’ for wartime, and in which certain spectators found
rather disturbing echoes of the activities of the anarchist Bonnot gang,
which had terrorised Paris in 1912.
The twelve episodes of Judex are among the peaks of the French
serial, which has become somewhat eclipsed by its American coun-
terpart. In France, the serial was a development of the prewar series
film which had its roots in the popular literature of the time—
indigenous and imported cheap paperbacks, and the serialised stories
to be found in weekly magazines and parts of the daily press.
Fant?mas was one such series (running to five separate films), and
others featured heroes such as Nick Winter, Zigomar, Onésime,
Rocambole, and Boute-de-Zan (The Liquorice Kid, who also crops up
in Judex). At their height, the French serials proved a valuable
counterweight to the flood of American imports and, to quote
Feuillade again, showed that ‘‘French production is not definitively
outclassed by the Americans and that we are not henceforward going
to be reduced always to be following in others’ footsteps.’’
Judex, the film’s avenging hero, is in fact the Comte de Trémeuse,
the son of a Corsican banker who killed himself after being ruined by
JUDEXFILMS, 4
th
EDITION
613
Judex
a former friend, Favraux. Spurred on by his mother, he swears to
wreak revenge for his father’s death and, disguised in black cape and
broad-brimmed hat, he sets out in pursuit of Favraux. Believing that
he has killed him, he falls in love with Favraux’s beautiful daughter,
the young widow Jacqueline, only to discover that Favraux is still
alive after all. Judex imprisons him in the dungeons of a ruined castle
in which he has built a laboratory, but Favraux’s evil schemes are by
no means at an end.
No synopsis could adequately communicate the flavour and
atmosphere of Judex, whose basic story is simply a pretext for
a seemingly endless and remarkably inventive series of incidents and
striking moments. Feuillade may have reversed the moral order of Les
vampires, but both films inhabit the same mysterious universe,
underlined by the reappearance of the great comic actor Marcel
Levesque as the detective Cocantin and Musidora as the vamp-ish
Diana Monti. Both, along with Bout-de-Zan, were very much part of
Feuillade’s stock company, and Musidora herself went on to direct
a number of films. Even the titles of the episodes are evocative—for
example, The Mysterious Shadow, The Fantastic Hounds, The Secret
of the Tomb, The Tragic Mill—and although Feuillade was dismissed
by critics of the time as beneath serious consideration it should come
as no surprise to discover that he was feted by the Surrealists and also
now tends to be regarded as one of the precursors of ‘‘poetic
realism.’’
What particularly attracted the Surrealists to his work was his
sense of landscape and place, and in particular his entirely unforced
co-mingling of the fantastic and the everyday. Like so many of the
Surrealists’ heroes, Feuillade had discovered the secret of revealing
the surreal behind the real: by setting fantastic happenings in familiar,
modern environments he succeeded in revealing the mysterious
poetry of the urban and every day. Or as Breton and Aragon put it, in
Feullade’s films ‘‘one discovers a real sense of our century.’’
With his distinctive hat, and black cape tossed over one shoulder,
Judex rapidly became something of an iconic figure. Just as the early
series and serials had drawn on the printed word for inspiration, so the
story of Judex was serialised in Le petit Parisien. Judex was followed
in 1918 by La nouvelle mission de Judex, and was later re-made
twice—the first time by Feuillade’s son-in-law Maurice Champreux
in 1933, and the second by Georges Franju in 1963, from a script
co-written by Feuillade’s grandson Jacques Champreux.
—Sylvia Paskin
JUJIRO FILMS, 4
th
EDITION
614
JUJIRO
(Crossroads)
Japan, 1928
Director: Teinosuke Kinugasa
Production: Kinugasa Motion Pictures Association and Shochiku;
black and white, 35mm, silent; running time: about 80 minutes;
length: 7 reels. Released 11 May 1928. Re-released 1976.
Producer: Teinosuke Kinugasa; screenplay: Teinosuke Kinugasa;
photography: Kohei Sugiyama; art directors: Yozo Tomonari,
some sources list Bonji Taira; lighting: Masao Uchida and Kinshi
Tsuruta.
Cast: Junosuke Bando (Rikiya, the brother); Akiko Chihaya (Older
sister); Yukiko Ogawa (O-une, woman of Yoshiwara); Ippei Soma
(Man with the Constable’s stick); Yoshie Nakagawa (Woman who
sells women); Misao Seki (Old landlord); Myoichiro Ozawa (Man
who quarrels); Teruko Sanjo (Mistaken woman).
Publications
Books:
Shinobu Giuglaris, Marcel de, Le Cinéma Japonais, Paris, 1956.
Anderson, Joseph, and Donald Richie, editors, The Japanese Film:
Art and Industry, New York, 1960; revised edition, Princeton,
New Jersey, 1982.
Cinémathèque Fran?ais, Invitation au Cinéma Japonais, Paris, 1963.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, Cinema, The Magic Vehicle:
A Guide to Its Achievement: Journey One: The Cinema Through
1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Articles:
Anderson, Joseph, ‘‘Seven from the Past,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1957.
McVay, Douglas, in Films and Filming (London), June 1960.
***
After the commercial disaster of the experimental Page of Mad-
ness (1926), Kinugasa’s independent production company made its
last film, Jujiro, in 1928. Thus freed somewhat from the pressure of
maintaining the company’s image (and solvency), everybody in the
staff decided to explore whatever he wanted in the company’s swan
song. The result was this unique avant-garde jidaigeke (period film):
Kinugasa completely eliminated from this film swordplay, which was
then the norm, and concentrated on the depiction of the characters’
psychology, thus creating a new style in this genre.
Visually, the film is one of astonishing effects and powerful
images. Because of financial limitations, old boxes and wood used in
the previous films were collected, painted and deliberately reused to
create a bizarre atmosphere of poverty. The whole set design is based
on unbalanced and distorted images, which happen to be similar to
those of German Expressionism. Parallel lines are carefully avoided
in the shapes of roofs, at the window lines and in the interior
architecture.
The strong contrast of light and shadow is also expressionistic.
Particularly skillful is the highlighting of characters’ dramatic emo-
tion by exploiting a heightened effect of counterlight. Raindrops are
captured dripping from the hair of the doomed sister and brother,
shining in the strong counterlight. The grotesque and nasty face of the
man with the constable who is trying to make advances to the helpless
sister is illuminated from behind in the dark as he ascends the stairs to
the attic. The chiaroscuro photography, by then the young and
ambitious Kohei Sugiyama, is exquisite.
The upstairs room is symbolically presented as the only sanctuary
from the lower world of evil and malice. The tragedies of the sister
and the brother both originate in credulous mistakes (she believes the
false identity of the man with the constable; he believes that he
committed a murder which in fact never took place). This theme is
conveyed by the numerous scenes of fantasy and dream, as well as by
the use of the flashback and flash-forward techniques. The boundary
between reality and imagination is left ambiguous in mesmerising
effects created by camera movements, such as quick tracking shots,
quick panning shots and numerous superimpositions.
An especially sophisticated sequence is the scene in which ashes
are thrown in the brother’s face dazzling him. Interrupting the fight
sequence is a sequence of black- and white- designs, used to create
a flickering effect: there then follows a close-up shot of the brother’s
agonized face within the image of a storm of falling ashes. This is
followed by a shot of him staggering, frames with black- and white-
lightning-like shapes, and then the shot of an object accelerating
toward the camera. Finally, the camera tilts almost 90 degrees and
captures the tottering brother crashing into objects. This complicated
process of mixing the establishing shots and close-up shots of him
staggering with images from his subjective point-of-view succeeds in
conveying his despair and disorientation.
The recurrent spinning image is prevalent throughout the film. It is
suggested by the image of targets at an archery shop that employs the
hero’s love interest. This shop is surrounded by other round and
spinning images such as umbrellas and lanterns. The pattern of the
woman’s kimono suggests playfully those targets and arrows (rele-
vant to the theme of stalking of a love partner). At the house of the
brother and his sister, there is a big spinning wheel in the upstairs
room; the downstairs is filled with round objects such as mats and
straw hats.
The image of the crossroads is strikingly simple: only a few naked
trees along the white roads in the dark. This set conveys artificiality,
yet it also successfully suggests the helplessness and desperation of
the sister finally waiting alone in vain for her brother.
Kinugasa’s ambitious film was received far more appreciatively in
Europe than in his home country. The re-release of Jujiro in Japan in
1976, however, created an excitement appropriate to the rediscovery
of an avant-garde classic.
—Kyoko Hirano
JULES ET JIMFILMS, 4
th
EDITION
615
Jujiro
JULES ET JIM
(Jules and Jim)
France, 1962
Director: Fran?ois Truffaut
Production: Films du Carosse and SEDIF; 1962; black and white,
35mm, Franscope; running time: 105 minutes. Released 23 January
1962, Paris. Filmed 1963 Alsace, Paris, and Venice.
Producer: Marcel Berbert; screenplay: Fran?ois Truffaut and Jean
Gruault, from the novel by Henri-Pierre Roché; photography: Raoul
Coutard; editor: Claudine Bouche; sound: Témoin; music: Georges
Delerue, song ‘‘Le Tourbillon’’ by Bassiak; costume designer:
Fred Capel.
Cast: Jeanne Moreau (Katherine); Oscar Werner (Jules); Henri Serre
(Jim); Vanna Urbino (Gilberte); Boris Bassiak (Albert); Sabine
Haudepin (Sabine); Marie Dubois (Thérèse); Jean-Louis Richard (1st
Customer in café); Michel Varesano (2nd Customer in café); Pierre
Fabre (Drunkard in the café); Danielle Bassiak (Albert’s friend);
Bernard Largemains (Merlin); Elen Bober (Mathilde); Michel Subor
(Narrator).
Publications
Script:
Truffaut, Fran?ois, and Jean Gruault, Jules et Jim, in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), 1962; as Jules and Jim, New York, 1968.
Books:
Graham, Peter, The New Wave, New York, 1968.
Petrie, Graham, The Cinema of Fran?ois Truffaut, New York, 1970.
Crisp, C. G., and Michael Walker, Fran?ois Truffaut, New York, 1971.
Boyum, Joy, and Adrienne Scott, Film as Film: Critical Responses to
Film Art, Boston, 1971.
Crisp, C. G., Fran?ois Truffaut, London, 1972.
JULES ET JIM FILMS, 4
th
EDITION
616
Jules et Jim
Fanne, Dominique, L’Univers de Fran?ois Truffaut, Paris, 1972.
Allen, Don, Finally Truffaut, London, 1973; revised edition, 1985.
Monaco, James, The New Wave, New York, 1976.
Collet, Jean, Le Cinéma de Fran?ois Truffaut, Paris, 1977.
Insdorf, Annette, Fran?ois Truffaut, Boston, 1978, 1989.
Horton, Andrew, and Joan Magretta, Modern European Filmmakers
and the Art of Adaptation, New York, 1981.
Walz, Eugene P., Fran?ois Truffaut: A Guide to References and
Resources, Boston, 1982.
Winkler, Willi, Die Filme von Fran?ois Truffaut, Munich, 1984.
Bergala, Alain, and others, Le Roman de Fran?ois Truffaut, Paris, 1985.
Collet, Jean, Fran?ois Truffaut, Paris, 1985.
Truffaut, Fran?ois, Truffaut par Truffaut, edited by Dominique
Rabourdin, Paris, 1985.
De Fornari, Oreste, I filme di Fran?ois Truffaut, Rome, 1986.
Dalmais, Hervé, Truffaut, Paris, 1987.
Cahoreau, Gilles, Fran?ois Truffaut: 1932–1984, Paris, 1989.
Brunette, Peter, editor, Shoot the Piano Player: Fran?ois Truffaut,
Director, New Brunswick, 1993.
Le Berre, Carole, Fran?ois Truffaut, Paris, 1993.
Truffaut, Fran?ois, The Films in My Life, Cutchogue, 1994.
Holmes, Diana, and Robert Ingram, Fran?ois Truffaut, Manches-
ter, 1998.
Labarthe, André S., La nouvelle vague: Claude Chabrol, Jean-Luc
Godard, Jacques Rivette, Eric Rohmer, Fran?ois Truffaut/textes
et entretiens parus dans les Cahiers du cinéma, réunis par Antoine
de Baecque et Charles Tesson, Paris, 1999.
Jacob, Gilles, Fran?ois Truffaut: Correspondence, 1945–1984,
Lanham, 2000.
Articles:
Marcorelles, L., ‘‘Interview with Fran?ois Truffaut,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1961–62.
Truffaut, Fran?ois, in Films and Filming (London), no. 10, 1962.
‘‘Conversation with Fran?ois Truffaut,’’ in New York Film Bulletin,
no. 3, 1962.
Delahaye, Michel, ‘‘Les Tourbillons élémentaires,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), March 1962.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 3 May 1962.
Baker, Peter, in Films and Filming (London), June 1962.
Roud, Richard, in Sight and Sound (London), Summer 1962.
JULES ET JIMFILMS, 4
th
EDITION
617
Tyler, Parker, in Film Culture (New York), Summer 1962.
Stanbrook, Alan, ‘‘The Stars They Couldn’t Photograph,’’ in Films
and Filming (London), February 1963.
Graham, Peter, ‘‘The Face of ‘62—France,’’ in Films and Filming
(London), May 1963.
Greenspan, Roger, in Sight and Sound (London), Spring 1963.
Shatnoff, Judith, ‘‘Fran?ois Truffaut: The Anarchist Imagination,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), Spring 1963.
Klein, Michael, ‘‘The Literary Sophistication of Fran?ois Truffaut,’’
in Film Comment (New York), Summer 1965.
Solomon, Stanley, in Film Heritage (Dayton, Ohio), Winter 1965–66.
Rosenblatt, Daniel, in Film Society Review (New York), Novem-
ber 1968.
Houston, Beverley, and Marsha Kinder, ‘‘Truffaut’s Gorgeous Kill-
ers,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1973–74.
Coffee, Barbara, ‘‘Art and Film in Fran?ois Truffaut’s Jules and Jim
and Two English Girls,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio),
Spring 1974.
Mast, Gerald, ‘‘From 400 Blows to Small Change,’’ in New Republic
(New York), 2 April 1977.
Thiher, A., ‘‘The Existential Play in Truffaut’s Early Films,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Summer 1977.
Davidson, D., ‘‘From Virgin to Dynamo: The ‘Amoral Woman’ in
European Cinema,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois),
Fall 1981.
Marinero, F., in Casablanca (Madrid), May 1982.
Carreno, J. M., in Casablanca (Madrid), February 1984.
Norman, Barry, ‘‘Barry Norman on’’ in Radio Times (London), vol.
273, no. 3572, 13 June 1992.
Murphy, K., ‘‘La belle dame sans merci,’’ in Film Comment (New
York), November-December 1992.
Stonehill, B., ‘‘Les auteurs terribles,’’ in Film Comment (New York),
November-December 1992.
Flitterman-Lewis, S., ‘‘Fascination, Friendship, and the ‘Eternal
Feminine’ or the Discursive Production of (Cinematic) Desire,’’
in French Review, vol. 66, no. 6, 1993.
Garcin, J., ‘‘Jules et Jim: Fran?ois Truffaut,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), Hors-série, 1993.
Lucas, Tim, ‘‘The 400 Blows/Jules et Jim,’’ in Video Watchdog
(Cincinnati), no. 19, September-October 1993.
Crowdus, Gary, ‘‘Truffaut on Laserdisc,’’ in Cineaste (New York),
vol. 20, no. 3, 1994.
Dalle Ore, F., ‘‘A Voice in the Dark: Feminine Figuration in Truffaut’s
Jules et Jim,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 22,
no. 4, October 1994.
Landrot, Marine, ‘‘La chambre ouverte,’’ in Télérama (Paris), no.
2340, 16 November 1994.
Andrew, Geoff, ‘‘Rum Truffaut,’’ in Time Out (London), no. 1350,
3 July 1996.
***
Jules and Jim is among the masterpieces of the French New Wave
and may be considered the high achievement of that movement. The
first films of Truffaut, Godard, Chabrol & Co. had astonished the
world with a vitality that seemed evanescent, while too many of the
films after 1962 are generally thought to be decadent and cloying in
their search for novel effects. But with Jules and Jim we have a film
that is at once vital, astonishing, and mature. Its solidity as well as its
richness have kept it from fading even under the intense light of
scholarship and criticism to which it has been continually subject.
In some respects it is not a characteristic New Wave film, for it
chronicles 30 years in the lives of its characters, opening brightly in
La Belle Epoche and closing in the grim era of the Depression and the
rise of Hitler. Whereas most New Wave films sought to express the
rhythms of their own epoch with complete freshness, Truffaut in this
film retreated to the past. But in its own way Jules and Jim is faithful
to the existentialist ethic and aesthetic of the New Wave period, for no
film strives more obviously for authenticity in its quest to tap the
feelings of a liberated generation whose morality must be achieved
on the run.
Oddly, it was through the intermediary of a 75-year-old sensibil-
ity, that of novelist Henri-Pierre Roché, that Truffaut was able to
shape this past into a pure picture of his own generation. When he read
the novel upon its publication in 1955, he immediately contacted
Roché, initiating a correspondence that continued until the latter’s
death which occurred just before the film went into production. Of
course in 1955 Truffaut was but a minor critic who could only dream
of the film this novel might become. Nevertheless, even at that time he
mentioned it as an example of the kind of living, breathing story he
claimed was missing from the moribund ‘‘Cinema of Quality’’ which
dominated the 1950s in France.
What was it that gave this novel its vigor, and how did Truffaut
succeed in letting its spirit animate his film when at length he was able
to make it? One must begin with the plethora of incidents spilling out
of the novel’s first pages. While Truffaut has drastically reduced their
number and, more certainly, the number of characters he introduces,
both works dizzy their audience. La Belle Epoche is carefree and
exciting as lived through Jules and Jim. It becomes more dangerous
and even more exciting once they attach themselves to Katherine.
The bubbling first third of the film is a textbook in photographic
and editing effects (stop frame, swish pans, stock footage, jump cuts).
Only the narrator who ties together these fragments hints wistfully at
the trouble to come. The film makes its inevitable descent just as
Katherine accepts Jules’ marriage proposal. For his dream has been
attained on the eve of the outbreak of the Great War, a war so
graphically documented that it brutalizes the earlier sentiments of the
film, tossing its characters off their merry-go-round where they land,
still and stunned. This second movement shows the reality of living
with Katherine, the dream they had so hectically pursued. Her
fickleness makes them prisoners of their own desires, and their
imaginations, still rich with inventiveness, are tethered to one who is
neither beautiful nor intelligent but for whom they would surrender
their lives because she is pure woman (spontaneous, tender, cruel).
The conclusion is more sombre still, as each character achieves
a compensating wisdom, a sense of self. Katherine is both fire and
water, the vitriol she pours down the sink. She chooses water for
death, cremation for burial. Jim is romantic, a dashing Parisian
novelist who travels after the war in search of the 20th century.
Comfortable with his shifting feelings, he runs from Gilberte to
Katherine whenever she calls him. Finally there is Jules who treasures
their lives to the full. A Buddhist in sensibility, he possesses Kathe-
rine through patience. An entomologist, he would write of the loves
that insects aspire to. Nothing is too small for his attention. His
resignation and nostalgia place him nearest the narrator, as he looks
back at a time when life was full of freedom and promise.
If the film’s plot is a progressive decline, its images set off these
oppositions at every turn. The film’s first enthusiasts pointed to the
interplay of circles and triangles. The lovers directly illustrate the
JULES ET JIM FILMS, 4
th
EDITION
618
triangle they are living as they welcome the morning from three
separate windows at the seashore. The sharp angular pans of the
camera keep us wondering in which direction love must flow. But it is
the spinning circularity of the cinemascope most viewers recall,
a circularity repeated in the cafe tables, the tadpoles swimming round
their bowl, in Katherine’s cosmology which holds the world to be an
inverted bowl. Bicycles are in circles; Sabine rolls over and over to
the music which culminates in Katherine’s prophetic song, her
‘‘Rondo of love.’’
These two master graphic forms come together, Roger Greenspun
observed, in the hourglass measuring out the final days of La Belle
Epoche and the preciousness of the briefest instants of life. Art is
another such measure, and Jules and Jim is a catalogue of the arts.
Scattered through its texture are references to old films, to photogra-
phy and slideshows, to statues, paintings, novels, the theater, and
music. This is a story about the drive to raise life to art and art to
eternity. In the abundance of its episodes, symbols, citations, and
tales, and in its mixture of excitement and resignation, Jules and Jim
never lets up in its own drive to give meaning to and express the
vitality of life. This was the ambition of the New Wave, and this film
is its apotheosis.
—Dudley Andrew