915
P
PAISà
(Paisan)
Italy, 1946
Director: Roberto Rossellini
Production: Organization Films International in collaboration with
Foreign Films Productions, some sources also credit Capitani Films;
black and white, 35mm; running time: 117 minutes, originally 124
minutes; length: 4195 feet. Released 1946.
Producers: Roberto Rossellini, Rod E. Geiger, and Mario Conti;
production supervisor: Ugo Lombardi; story: Victor Haines, Marcello
Pagiero, Sergio Amidei, Federico Fellini, Roberto Rossellini, Klaus
Mann (Florence episode), and Vasco Pratolini; screenplay: Sergio
Amidei, Federico Fellini, and Roberto Rossellini; English dialogue:
Annelena Limentani; English subtitles: Herman G. Weinberg; as-
sistant directors: Federico Fellini, Massimo Mida, E. Handimar, and
L. Limentani; photography: Otello Martelli; editor: Eraldo da
Roma; sound: Ovidia del Grande; music: Renzo Rossellini; English
narrators: Stuart Legg and Raymond Spottiswoode.
Cast: Carmela Sazio (Carmela); Robert Van Loon (Joe from Jersey);
Alfonsino Pasca (Boy); Maria Michi (Francesca); Renzo Avanzo
(Massimo); Harriet White (Harriet); Dots M. Johnson (MP); Bill
Tubbs (Captain Bill Martin); Benjamin Emmanuel; Raymond Camp-
bell; Albert Heinz; Harold Wagner; Merlin Berth; Leonard Parrish;
Dale Edmonds (Dale); Carlo Piscane (Peasant in Sicily story); Mats
Carlson (Soldier in Sicily story); Gar Moore (Fred); Gigi Gori
(Partisan); Cigolani (Cigolani); Lorena Berg (Maddalena); Allen
Dan; M. Hugo; Anthony La Penna.
Awards: Venice Film Festival, Special Mention, 1946; New York
Film Critics Award, Best Foreign Film, 1948.
Publications
Script:
Rossellini, Roberto, and others, Paisan, in The War Trilogy: Open
City, Paisan, Germany—Year Zero, edited by Stefano Roncoroni,
New York, 1973; also included in Rosselliniana: Bibliografia
internazionale, dossier ‘‘Paisà” edited by Adriano Apra,
Rome, 1987.
Books:
Hovald, Patrice, Roberto Rossellini, Paris, 1958.
Mida, Massimo, Roberto Rossellini, Parma, 1961.
Verdone, Mario, Roberto Rossellini, Paris, 1963.
Guarner, Jose Luis, Roberto Rossellini, New York, 1970
Armes, Roy, Patterns of Realism, South Brunswick, New Jersey, 1971.
Bazin, André, What Is Cinema?, vol. 2, Berkely, 1971.
Leprohon, Pierre, The Italian Cinema, New York, 1972.
Baldelli, Pio, Roberto Rossellini, Rome, 1972.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievement: Journey 1: The Cinema
through 1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Rondolino, Gianni, Roberto Rossellini, Florence, 1974.
MacBean, James Roy, Film and Revolution, Bloomington, Indi-
ana, 1975.
Overby, David, editor, Springtime in Italy: A Reader on Neo-Realism,
Hamden, Connecticut, 1978.
Ranvaud, Don, Roberto Rossellini, London, 1981.
Bondanella, Peter, Italian Cinema: From Neorealism to the Present,
New York, 1983.
Rossellini, Roberto. Le Cinéma Révélé, edited by Alain Bergala,
Paris, 1984.
Hillier, Jim, editor, Cahiers du Cinéma 1: The 1950s: Neo-Realism,
Hollywood, New Wave, London, 1985.
Serceau, Michel, Roberto Rossellini, Paris, 1986.
Brunette, Peter, Roberto Rossellini, Oxford, 1987, 1996.
Gansera, Rainer, and others, Roberto Rossellini, Munich, 1987.
Rossellini, Roberto, Il mio metodo: Scritti e intervisti, edited by
Adriano Apra, Venice, 1987.
Rossi, Patrizio, Roberto Rossellini: A Guide to References and
Resources, Boston, 1988.
Bondanella, Peter, Films of Roberto Rossellini, Cambridge, 1993.
Rossellini, Roberto, My Method: Writings and Interviews, New
York, 1995.
Gallagher, Tag, The Adventures of Roberto Rossellini, Cambridge, 1998.
Articles:
Barty King, Hugh, ‘‘Seven Americans,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Autumn 1946.
Anderson, Lindsay, in Sequence (London), Winter 1947.
Crowther, Bosley, in New York Times, 30 March 1948.
Warshow, Robert, in Partisan Review (New Brunswick, New Jersey),
July 1948.
PAISà FILMS, 4
th
EDITION
916
Paisà
Variety (New York), 2 November 1948.
Ordway, Peter, ‘‘Prophet with Honor: Roberto Rossellini,’’ in Thea-
tre Arts (New York), January 1949.
Manvell, Roger, ‘‘Paisan: How It Struck Our Contemporaries,’’ in
Penguin Film Review (London), May 1949.
Koval, Francis, ‘‘Interview with Roberto Rossellini,’’ in Sight and
Sound (London), February 1951.
Pacifici, Sergio J., ‘‘Notes on a Definition of Neorealism,’’ in Yale
French Studies (New Haven), Summer 1956.
Rhode, Eric, ‘‘Why Neorealism Failed,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Winter 1960–61.
‘‘The Achievement of Roberto Rossellini,’’ in Film Comment (New
York), Fall 1964.
Johnson, Ian, in Films and Filming (London), February 1966.
Helman, A., ‘‘Roberto Rossellini albo synteza antynomjii: Nasz
Iluzjon,’’ in Kino (Warsaw), October 1973.
Lawton, B., ‘‘Italian Neorealism: A Mirror Construction Reality,’’ in
Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), no. 2, 1979.
Prédal, René, ‘‘Roberto Rossellini, 1906–1977,’’ in Avant-Scéne du
Cinéma (Paris), 15 February 1979.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), November 1980.
Brunette, Peter,’’Unity and Difference in Paisan,’’ in Studies in
Literary Imagination, vol. 16, no. 1, 1983.
Brunette, Peter, ‘‘Rossellini and Cinematic Realism,’’ in Cinema
Journal (Evanston, Illinois), vol. 25, no. 1, 1985.
Decaux, E., in Cinématographe (Paris), April 1985.
Variety (New York), 24 August 1987.
Sinclair, M., ‘‘Ellipsis in Rossellini’s Paisa: The Privileging of the
Invisible,’’ in Spectator (Los Angeles), vol. 9, no. 1, 1988.
Pinciroli, G., ‘‘Efficacia e completezza del gesto cinematografico
a confronto in Paisà,’’ in Cineforum (Bergamo, Italy), April 1990.
Roncoroni, S., and E. Bruno, ‘‘Presentazione di due soggetti inediti di
Sergio Amidei per Paisà di Roberto Rossellini,’’ in Filmcritica
(Rome), December 1990.
Dean, Peter, ‘‘Video: Paisa Directed by Roberto Rossellini,’’ in Sight
and Sound (London), vol. 3, no. 8, August 1993.
Wagstaff, Chris, ‘‘True Stories,’’ in Sight & Sound (London), vol. 3,
no. 8, August 1993.
Brunette, P., ‘‘The Neo Bible,’’ in Village Voice (New York), vol. 40,
17 October 1995.
***
PARIS, TEXASFILMS, 4
th
EDITION
917
Roberto Rossellini’s Paisà, along with his Roma, città aperta
(1945), introduced post-war American audiences to Italian neo-
realism, which proved to be the first wave in a series of European
influences that altered the shape of American cinema. Neo-realism,
a movement that emerged from the shattered Italian film industry
immediately after World War II, concerned itself with an almost
documentary-like depiction of the hardship and suffering of the
Italian people during and after World War II. Directors like Rossellini,
Vittorio De Sica, and Luchino Visconti took to the streets in order to
make their films. In the process they articulated an aesthetic of
cinematic realism that called for the use of non-professional actors,
on-location shooting, the abandonment of slick ‘‘Hollywood’’ pro-
duction values, and a self-conscious rejection of commercial consid-
erations. What emerged was a fresh and energetic film style which
largely rejuvenated the pre-war stagnation of the Italian cinema.
Years later Rossellini wrote that he used this new approach to attempt
to understand the events of the fascist years, which had overwhelmed
him personally and the Italian people generally. He chose the particu-
lar film style he did for its morally neutral approach; he simply wanted
to observe reality objectively and to explore the facts that implicated
his country in the fascist horror of the war. He also wanted to create
a balance sheet on the experience so that Italians could begin to live
life on new terms.
Paisà contains six episodes that trace the American invasion of
Italy from the Allied landing in Sicily in 1934 until the Italian
surrender in the spring of 1944. Rossellini does not present the war in
terms of armies, strategies, and grand plans but rather as a tragedy
involving the death and the suffering of human beings caught in the
crush of forces beyond their control. Although some of the critics,
among them Robert Warshow, found the film too sentimental in
places, Paisà received good reviews outside of Italy, and it has
retained its place as one of the classics of neo-realism, especially in
the United States.
Neo-realism and Rossellini’s remarks concerning Paisà raise
some interesting questions about the mimetic nature of film and about
the significance of a point of view of doctrine in shaping the final
cinematic product. Paisà is neither a doctrinaire film nor, as Rossellini
would have it, a neutral one. The film is not a long documentary, as
some critics have rather simple-mindedly suggested, nor is it a film
guided by a manifesto. It is a film which provides a new beginning, to
borrow Rossellini’s balance sheet metaphor, and does so by stripping
film of the appurtenances of the pre-war studio world. Rossellini was
striving for a basic sincerity in his films, and it was primarily toward
that end that he made Paisà with a truthful simplicity which is so
effective.
—Charles L. P. Silet
PANDORA’S BOX
See DIE BUCHSE DER PANDORA
PAPER FLOWERS
See KAAGAZ KE PHOOL
PARIS, TEXAS
West Germany-France, 1984
Director: Wim Wenders
Production: Road Movies Filmproduktion (West Berlin)/Argos Films
(Paris), in association with Westdeutscher Rundfunk, Channel 4, and
Project Film; in color; running time: 148 minutes; length: 13,320 feet.
Released 1984.
Executive producer: Chris Sievernich; producers: Don Guest,
Anatole Dauman; screenplay: Sam Shepard; assistant director:
Claire Denis; photography: Robby Muller; assistant photogra-
phers: Agnes Godard, Pim Tjujerman; editor: Peter Pryzgodda;
assistant editor: Anne Schnee; sound editor: Dominique Auvray;
sound recordist: Jean-Paul Mugel; sound re-recordist: Hartmut
Eichgrun; art director: Kate Altman; music: Ry Cooder.
Cast: Harry Dean Stanton (Travis Anderson); Dean Stockwell (Wal-
ter R. Anderson); Aurore Clement (Anne Anderson); Hunter Carson
(Hunter Anderson); Nastassja Kinski (Jane); Bernhard Wicki (Doc-
tor Ulmer); Sam Berry (Gas Station Attendant); Claresie Mobley
(Car Rental Clerk); Viva Auder (Woman on TV); Socorro Valdez
(Carmelita); Edward Fayton (Hunter’s Friend); Justin Hogg (Hunter,
age 3); Tom Farrell (Screaming Man); John Lurie (‘‘Slater’’); Jeni
Vici (‘‘Stretch’’); Sally Norwell (‘‘Nurse Bibs’’); Sharon Menzel
(Comedienne); The Mydolls (Rehearsing Band).
Awards: BAFTA Award for Best Director, 1984. Palme d’Or at
Cannes, 1984.
Publications
Script:
Shepard, Sam, Paris, Texas (in English, French and German), edited
by Chris Sievernin, Berlin, 1984.
Books:
Devillers, Jean-Pierre, Berlin, L.A., Berlin: Wim Wenders, Paris, 1985.
Boujut, Michel, Wim Wenders, third edition, Paris, 1986.
Wenders, Wim, Written in the West: Photographien aus dem
Amerikanischen Western, Munich, 1987.
Geist, Kathe, The Cinema of Wim Wenders: From Paris, France, to
Paris, Texas, Ann Arbor, Michigan, 1988.
Kolker, Robert P., and Peter Beicken, The Films of Wim Wenders,
New York, 1993.
Cook, Roger F., and Gerd Gemunden, editors, The Cinema of Wim
Wenders: Image, Narrative and the Postmodern Condition,
Detroit, 1997.
Wenders, Wim, The Act of Seeing: Essays and Conversations,
translated by Michael Hofmann, New York, 1999.
PARIS, TEXAS FILMS, 4
th
EDITION
918
Articles:
Berthelius, M., ‘‘Dr?mmen om Amerika: Historien om Wim Wenders,’’
in Chaplin (Stockholm), vol. 26, no. 3, 1984.
Variety (New York), 23 May 1984.
Carson, Kit, in Film Comment (New York), May-June 1984.
Bergala, Alain, and others, in Cahiers du Cinéma (Paris), Sum-
mer 1984.
Welsh, H., in Jeune Cinéma (Paris), July-August 1984.
Johnston, Sheila, in Monthly Film Bulletin (London), August 1984.
‘‘Production Diary’’ in Cinema (West Germany), August, Septem-
ber, and October 1984.
Bishop, R., and T. Ryan, ‘‘Wim Wenders: An American Saga,’’ in
Cinema Papers (Melbourne), August 1984.
Pym, John, ‘‘The Road from Wuppertal,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1984.
Ranvaud, Don, ‘‘Paris, Texas, to Sydney, Australia,’’ in Sight and
Sound (London), Autumn 1984.
‘‘Special Issue’’ of Positif (Paris), September 1984.
Simsolo, No?l, and others, in Revue du Cinéma/Image et Son (Paris),
September 1984.
Goldschmidt, D., in Cinématographe (Paris), September-October 1984.
Baron, Saskia, in Stills (London), October 1984.
Proper, R. A. F., interview with Robby Müller, in Skoop (Amster-
dam), November 1984.
Simons, J., ‘‘Paris, Texas: Wim Wenders’ Wedergeboorte,’’ in
Skrien (Amsterdam), November-December 1984.
Film (West Germany), December 1984.
Kornum Larsen, J., in Kosmorama (Copenhagen), December 1984.
Verstappen, W., in Skoop (Amsterdam), December 1984-January 1985.
Dieckmann, F., in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1984–85.
Wooton, Adrian, in Film Directions (Belfast), Winter 1984–85.
Bromet, Frans, and M. J. A. Holland, in Skoop (Amsterdam), Febru-
ary 1985.
Scharres, B., ‘‘Robby Müller and Paris, Texas,’’ in American Cinema-
tographer (Los Angeles), February 1985.
Freitag, I., in Filmfaust (Frankfurt), February-March 1985.
De Gaetano, R., and P. Lughi, in Cinema Nuovo (Bari), June 1985.
Fantauzzi, S., ‘‘Wenders e il suo angelo,’’ in Quaderni di Cinema
(Florence), March-April 1989.
Russell, D., ‘‘The American Trauma: Paris, Texas,’’ in Movie, no.
34–35, Winter 1990.
Saint-Ellier, A., ‘‘L’epuisement du droit au secours des pirates?’’ in
Film Exchange (Paris), vol. 51, no. 3, 1990.
Denzin, N.K., ‘‘Paris, Texas and Baudrillard on America,’’ in
Theory, Culture and Society, vol. 8, no. 2, 1991.
Van Oostrum, D., ‘‘Wim Wender’s Euro-American Construction
Site: Paris, Texas or Texas, Paris,’’ in Florida State University
Conference on Literature and Film, vol. 16, 1991.
Luprecht, Mark, ‘‘Freud at Paris, Texas: Penetrating the Oedipal
Sub-Text,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 20,
no. 2, 1992.
Aldarondo, R., in Nosferatu (San Sebastian), no. 16, October 1994.
Edwards, C., ‘‘Dean Stockwell,’’ in Psychotronic Video (Narrowsburg),
no. 21, 1995.
Smith, R.C., ‘‘Open Narrative in Robbe-Grillet’s Glissements
progressifs du plaisir and Wim Wender’s Paris, Texas,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 23, no. 1, January 1995.
Reitinger, D.W., ‘‘Too Long in the Wasteland: Visions of the
American West in Film, 1980–1990,’’ in Film and History (Cleve-
land), vol. 26, no. 1/4, 1996.
Falkowska, J., ‘‘American and European Voices in the Films of
European Filmmakers Wim Wenders, Percy Adlon and Aki
Kaurismaki,’’ in the Canadian Journal of Film Studies (Ottawa),
vol. 6, no. 1, 1997.
Tunney, Tom, ‘‘Paris, Texas,’’ in Sight and Sound (London), vol. 8,
no. 1, January 1998.
***
It is not just the title of this film which suggests a meeting between
Europe and America. Production involved collaboration between the
director Wim Wenders, who caught the critical eye as part of the new
German cinema of the 1970s, and the scriptwriter Sam Shepard, the
American author of The Motel Chronicles, poems and prose about
highway culture in the United States. There was a deliberate policy of
substantially developing the script as shooting progressed (indeed the
script was completed by Kit Carson when Shepard departed for
another commitment during production). Wenders has always been
fascinated with Hollywood as a mode of representation. Many of his
films approach the legacy of American cinema through a strategy of
quotation. Yet Paris, Texas invests directly in an emotional folkloric
tale of white America. At the same time the film opts for complexity:
in particular, the present lives of the main characters are shown to be
psychologically haunted by past events, and contained within the
story is a special emphasis on the power of images in their own right.
Paris, Texas knowingly reworks elements from both classical Holly-
wood and European art cinema. Whether it exhausts these categories
or expresses a contemporary condition of nihilism is open to debate.
Road movies and family melodramas are the chief genres on
which Paris, Texas draws. However, the way in which mise-en-scène
establishes a sharp contrast between humanity and nature, during the
opening stages in particular, is highly reminiscent of the western. The
startling drama of the opening sequence depends on the way Travis,
the main character, is counterposed with the desert. Yet he lacks the
clear cut motivation to triumph over this wilderness. When collected
by his brother Walt, Travis is incongruously dressed in a battered suit
with a trucker’s cap. He is silent, refusing to explain why he
disappeared four years previously, and where he has been. In Paris,
Texas the mythical conquest of nature involves recalling the hero
himself from the wilderness. The latter is also a mental condition.
Travis has regressed from social values, and in a sense the rest of the
film is about his reintegration with American society.
Travis’s first articulated memory is Paris, Texas, a plot of land
which he purchased and where he claims to have been conceived. One
could say that Travis’s return to civilisation is marked by his recall of
land ownership and the nuclear family. But Paris, Texas is a painful
memory. The land remains unoccupied because Travis’s own family
is broken. Family reunion becomes the narrative goal.
The film renews a type of plot which theorists, notably Peter
Wollen, have located within classical cinema. In this kind of plot the
central protagonists search for an object of value which has disap-
peared in the past. The object may often be a woman. In Paris, Texas
she is Jane, Travis’s wife. Father and son quest for her after being
UNE PARTIE DE CAMPAGNEFILMS, 4
th
EDITION
919
reunited themselves, a development which tears Hunter away from
the stable and caring guardianship of Walt and Annie. The quest
provides a sense of purpose lacking from Wenders’s previous films.
Jane’s discovery promises to reveal the past and save Travis. When
they finally meet in a peepshow we learn that Travis’s violent desire
to own Jane was an initial cause of rupture.
Travis is the voyeur looking in, while Jane is confined to the sound
of his voice and her reflection in a one way mirror. Somehow on
a second meeting here, they achieve a degree of mutual recognition,
finding catharsis through confession to one another. The narrative
winds down as the film alternates between them, finally moving to her
side of the partition. Slight changes of camera angle open up the
oppressed space. Quick cuts between them express the return of
a bond, and at the end of the scene Travis turns off his booth light so
that Jane can see him. He is resigned, distant, an illuminated image,
the ghostly but overwhelming memory which has returned to Jane.
Thus, in a powerful fashion, through a cinematic array of devices, we
are presented with an imaginary realm within the fiction.
Throughout, a form of dominance is attributed to the image itself:
Paris, Texas remains a crumpled photograph; the family is only seen
united, enjoying themselves in a super 8 film. Meanwhile America
itself appears to be filtered through the processes of representation.
Not only is the country portrayed as the endless space of the road
movie, but also through such motifs as the Statue of Liberty, which
pops up in the background of one shot as a mural. This detail connotes
Americana, a symbolic substitute for the nation. While, the action is
strictly kept to the periphery of cities, the identity of America remains
mysterious, a miragelike entity viewed from the distant perspective of
Travis, the outsider. Maybe one reason why a European filmmaker
can deal with American mythology in the 1980s is because Holly-
wood’s stable representations of the nation are increasingly worked
through high-tech science fiction, spectacle, and more marginal
discourses than in the classical era. Paris, Texas is surely aware of
this. After all, Hunter is depicted as a Star Wars fan. With the older
mythologies vacated by the heavyweights of Hollywood, Paris,
Texas is left free to renew a language which is more imaginary
than ever.
—Daniel Williams
UNE PARTIE DE CAMPAGNE
(A Day in the Country)
France, 1946
Director: Jean Renoir
Production: Pantheon-Production; black and white, 35mm; running
time: 45 minutes; length: 1100 meters, originally 1232 meters.
Released 8 May 1946, Paris. Filmed July-August 1936 near Montigny
and Marlotte.
Producer: Pierre Braunberger; executive producer: Jacques B.
Brunius, with Roger Woog; screenplay: Jean Renoir, from the story
by Guy Maupassant; photography: Claude Renior; editor: Marguerite
Houle-Renoir, final version: Marienette Cadix under Marguerite
Houle-Renoir’s supervision, assisted by Marcel Cravenne; sound:
Courme de Bretagne and Joseph de Bretagne; production designer:
Robert Gys; music: Joseph Kosma and Germaine Montero; assistant
to the director: Jacques Becker and Henri Cartier-Bresson, other
contributors to this film include: Claude Heymann, Luchino Visconti,
and Yves Allegret.
Cast: Sylvia Bataille (Henriette); Georges Darnoux (Henri); Jeanne
Marken (Madame Dufour); Jacques Borel (Rodolphe); Paul Temps
(Anatole); Gabrielle Fontan (Grandmother); Jean Renoir (Father
Poulain); Marguerite Renoir (The servant); Gabriello (M. Cyprien
Dufour); Pierre Lestringuez (Old priest).
Publications
Script:
Renoir, Jean, Une Partie de campagne, in Image et Son (Paris), April-
May 1962; excerpts in Jean Renoir: An Investigation into His
Films and Philosophy, by Pierre Leprohon, New York, 1971.
Books:
Davay, Paul, Jean Renoir, Brussels, 1957.
Cauliez, Armand-Jean, Jean Renoir, Paris, 1962.
Renoir, Jean, Renoir, My Father, Boston, 1962.
Chardère, Bernard, editor, Jean Renoir, Lyons,1962.
Bennett, Susan, Study Unit 8: Jean Renoir, London, 1967.
Poulle, Fran?ois, Renoir, 1938, Paris, 1969.
Gregor, Ulrich, editor, Jean Renoir und seine Film: Eine
Dokumentation, Bad Ems, 1970.
Cuenca, Carlos, Humanidad de Jean Renoir, Valladolid, 1971.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1972.
Bazin, André, Jean Renoir, Paris, 1973.
Durgnat, Raymond, Jean Renoir, Berkeley, 1974.
Harcourt, Peter, Six European Directors: Essays on the Meaning of
Film Style, Baltimore, 1974.
Beylie, Claude, Jean Renoir: Le Spectacle, la vie, Paris, 1975.
Gilliatt, Penelope, Jean Renoir: Essays, Conversations, Reviews,
New York, 1975.
Faulkner, Christopher, Jean Renoir: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Sesonske, Alexander, Jean Renoir: The French Films 1924–1939,
Cambridge Massachusetts, 1980.
Gauteur, Claude, Jean Renoir: Oeuvres de cinéma inédites, Paris, 1981.
McBride, Joseph, editor, Filmmakers on Filmmaking: The American
Film Institute seminars on Motion Pictures and Television, vol. 2,
Los Angeles, 1983.
Sarceau, Daniel, Jean Renoir, Paris, 1985.
UNE PARTIE DE CAMPAGNE FILMS, 4
th
EDITION
920
Une partie de campagne
Faulkner, Christopher, The Social Cinema of Jean Renoir, Prince-
ton, 1986.
Vincendeau, Ginette, and Keith Reader, La Vie est à nous: French
Cinema of the Popular Front 1935–1938, London, 1986.
Viry-Babel, Roger, Jean Renoir: Le Jeu et la règle, Paris, 1986.
Articles:
Crowther, Bosley, in New York Times, 13 December 1950.
Variety (New York), 20 December 1950.
Cahiers du Cinéma (Paris), January 1952.
Bérangert, Jean, ‘‘The Illustrious Career of Jean Renoir,’’ in Yale
French Studies, (New Haven), Summer 1956.
Cahiers du Cinéma (Paris), Christmas 1957.
Sadoul, Georges, ‘‘The Renaissance of the French Cinema—Feyder,
Renoir, Duvivier, Carné,’’ in Film: An Anthology, edited by
Daniel Talbot, New York, 1959.
Dyer, Peter John, ‘‘Renoir and Realism,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1960.
Whitehall, Richard, in Films and Filming (London), June and July 1960.
Durgnat, Raymond, ‘‘Eroticism in Cinema—Part 7: Symbolism—
Another Word for it,’’ in Films and Filming (London), April 1962.
Beylie, Claude, ‘‘Cette male gaité,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), 15 December 1962.
Howard R. G., in Film Journal (New York), July 1964.
Kael, Pauline, in Kiss Kiss Bang Bang, Boston, 1968.
Nogueira, Rui, and Fran?ois Truchaud, ‘‘Interview with Jean Renoir,’’
in Sight and Sound (London), Spring 1968.
Bodelsen, A., in Kosmorama (Copenhagen), October 1972.
Wiese, Epi, ‘‘Visconti and Renoir: Shadowplay,’’ in Yale Review
(New Haven), December 1974.
Bagh, P. von, ‘‘Kaski kertaa Une Partie de campagne,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 7, 1976.
Magny, Joel, ‘‘Partie de campagne: Les Bas-fonds,’’ in Téléciné
(Paris), April 1977.
Comolli, J. L., ‘‘Jean Renoir: En revoyant Une Partie de
campagne. . . ,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), April 1979.
Strebel, Elizabeth Grottle, ‘‘Jean Renoir and the Popular Front,’’ in
Feature Films as History, edited by K. R. M. Short, London, 1981.
Odin, R., ‘‘Strategia del desiderio in un’ ‘inquadratura di’ Une Partie
de campagne,’’ in Filmcritica (Florence), June 1982.
LA PASSION DE JEANNE D’ARCFILMS, 4
th
EDITION
921
Baron, R. F., ‘‘Renoir’s Neglected Masterpiece: Une Partie de
campagne,’’ in Post Script (Jacksonville, Florida), Fall 1983.
Pescatore, G., ‘‘La grana del cinema,’’ in Cinema & Cinema (Bolo-
gna), January-August 1989.
Webster, R.M., ‘‘Renoir’s Une partie de campagne: Film as the Art of
Fishing,’’ in French Review, vol. 64, no. 3, 1991.
Tesson, Charles, ‘‘La robe sans couture, la danse, le patron,’’ in
Cinémathèque (Paris), no. 5, Spring 1994.
Magny, J., ‘‘Partie de campagne deuxiem!’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), no. 479–80, May 1994.
Bénoliel, Bernard, ‘‘Autour d’Une partie de campagne,’’ in Mensuel
du Cinéma (Paris), no. 18, June 1994.
Curchod, Oliver, and others, ‘‘Partie de campagne de Jean Renoir,’’
in Positif (Paris), no. 408, February 1995.
***
André Bazin, in his unfinished study of Jean Renoir, described
Une partie de campagne as a ‘‘perfectly finished work,’’ one that is
not only faithful in letter and spirit to the Maupassant story from
which it was adapted but also actually improved by Renoir’s additions
and refinements to the original tale. This is high praise, indeed, when
one realizes that the film’s completion was highly problematic. Many
of Renoir’s films have had checkered careers, but none was quite so
confusing as Une partie de campagne. Renoir originally intended to
shoot a 35- or 40-minute story which he would make, he wrote later,
just as if it were a full-length film. Renoir chose a gentle, 19th-century
tale and planned to spend a relaxed summer filming along the banks of
the Loin near Marlotte, an area he knew extremely well. The entire
experience should have provided him, as Alexander Sesonske has
described it, with a ‘‘brief and pleasant respite in mid-career.’’
Despite the rainiest summer in memory, an extremely volatile politi-
cal climate, tensions on the set and the fact that the film sat for nearly
10 years waiting for its final editing, Une partie de campagne is
a remarkably fine film, some say a masterpiece; Sesonske thinks that
no Renoir film seems ‘‘more unstudied, more a pure flow of life
caught unaware.’’
There are sound reasons for the film’s critical success: it is a film
of uncommon gentleness and beauty, and it forms less of a ‘‘respite’’
in Renoir’s career than a concentration of his most important themes
and images: the river, the countryside, the loving scrutiny of bour-
geois life. Une partie de campagne forms a poetic centre for Renoir’s
French films. Rather than a sense of diversion, the film reflects
a completeness. Renoir’s rendering of his subject matter is incisive,
his style mature, his vision complete; it is a seamless work of art.
Many critics have called attention to the film’s impressionistic
quality, suggesting that it is a homage to the director’s father, the
painter Pierre Auguste Renoir. Indeed, impressionistic moments do
grace the film—but for one to try to understand it as an attempt by the
son to do what the father had already done with paint and canvas is to
sadly underestimate the qualities of the movie. The ‘‘painterly’’ look
of the films of Renoir fils have done much to strengthen his popular
image as a director of surfaces, much to the detriment of his standing
as a filmmaker of depth and perception.
The shortness of the film also has strengthened the perception of
Renoir as an impressionistic filmmaker, and many critics today still
respond to the film as incomplete, an interesting but unfinished
experiment. The fact that Renoir left two scenes from the Maupassant
story unshot has been used as evidence for regarding the film as
a fragment, and considering Renoir’s relative fidelity to the events of
Maupassant’s tale, it is an understandable, if mistaken, conclusion.
Published versions of the screenplay for those ‘‘missing’’ scenes have
further confused the issue. However, closer examination of the
relationship between the story and the film will dispel such miscon-
ceptions. Renoir wrote in his autobiography, My Life and My Films,
that when he was asked to increase the original footage to feature
length, he refused because he felt that it would have been contrary to
the intent of Maupassant’s story and to his screenplay to lengthen it.
Moreover, what many critics have failed to notice is that Renoir,
although he adapted the events of the fiction faithfully, greatly altered
the story’s tone, which allowed him to drop the final scenes from the
completed film without leaving the project incomplete.
Maupassant’s tantalizingly brief tale is largely satiric in tone. He
makes fun of the pretensions and foibles of his bourgeoisie often
rather harshly; the natural setting is kept in the background; and the
atmosphere of the country is diminished. Renoir not only places
greater emphasis in the rural atmosphere and setting but also makes
a film that by bringing such natural elements into the foreground turns
Maupassant’s rather strident attack on the Dufort family into a com-
passionate and understanding film about unrecoverable moments and
the inevitable sadness of the loss of innocence and love. As André
Bazin has noted, such changes do improve the original. The story is
given a resonance, the characters motivation, and the ending a poignance
lacking in the fictional source. As Pierre Leprohon has described it:
‘‘there is an overflowing tenderness, and extraordinary responsive-
ness to the existence of things, and a transformation of the common-
place into the sublime.’’ In Une partie de campagne, Renoir has
created a poetic compression of those things that he holds dear, which
is one of the reasons the film evokes such fond memories and
responses from its viewers. Although unhappy and somewhat ironic,
the ending is nevertheless not unhopeful. Life and the river will both
flow on and be renewed.
—Charles L. P. Silet
THE PASSENGER
See PROFESSIONE: REPORTER
LA PASSION DE JEANNE D’ARC
(The Passion of Joan of Arc)
France, 1928
Director: Carl Theodor Dreyer
Production: Société Générale des Films (Paris); black and white,
35mm, silent; running time: originally 110 minutes, later 86–88
minutes; length: 2400 meters. Released 21 April 1928, Paladsteatret,
Copenhagen. Re-released 1952 in sound version produced by Gaumont
Actualité and supervised by Lo Duca, musical accompaniment from
works by Scarlatti, Albinoni, Gemianani, Vivaldi, and Bach. Filmed
May-October 1927 in Paris.
Screenplay: Carl Theodor Dreyer and Joseph Delteil, from a book by
Joseph Delteil; titles: Carl Theodor Dreyer; photography: Rudolph
LA PASSION DE JEANNE D’ARC FILMS, 4
th
EDITION
922
La Passion de Jeanne D’Arc
Maté; editor: Carl Theodor Dreyer; art directors: Hermann Warm
and Jean Hugo; costume designer: Valentine Hugo; historical
consultant: Pierre Champion; assistants: Paul la Cour and Ralph Holm.
Cast: Maria Falconetti (Joan); Eugéne Silvain (Pierre Cauchon);
André Berley (Jean d’Estivet); Maurice Schutz (Nicolas Loyseleur);
Antonin Artaud (Jean Massieu); Michel Simon (Jean Lema?tre); Jean
d’Yd (Guillaume Evrard); Ravet (Jean Beaupére); André Lurville;
Jacques Arma; Alexandre Mihalesco; R. Narlay; Henri Gaultier;
Paul Jorge.
Publications
Script:
Dreyer, Carl Theodor, ‘‘La passion de Jeanne d’Arc, in Four Screen-
plays, London, 1970.
Drouzy, Maurice, and Charles Tesson, editors, Carl Theodor Dreyer:
Oeuvres cinématographiques 1926–1923, Paris 1983.
‘‘La Passion de Jeanne d’Arc Issue’’ of Avant-Scène Cinéma (Paris),
January-February 1988.
Books:
Neergaard, Ebbe, Carl Theodor Dreyer: A Film Director’s Work,
London, 1950.
Trolle, B?rge, The Art of Carl Theodor Dreyer: An Analysis, Copen-
hagen, 1955.
Bowser, Eileen, The Films of Carl Dreyer, New York, 1964.
Dreyer, Carl Theodor, Om Filmen, Copenhagen, 1964.
Monty, Ib, Portrait of Carl Th. Dreyer, Copenhagen, 1965.
Dyssegaard, Soren, editor, Carl Th. Dreyer, Danish Film Director,
Copenhagen, 1968.
Ayfré, Amédée, Le Cinéma et sa vérité, Paris, 1969.
Perrin, Claude, Carl Th. Dreyer, Paris, 1969.
Milne, Tom, The Cinema of Carl Dreyer, New York, 1971.
Ernst, Helge, Dreyer: Carl Th. Dreyer—en dansk filmskaber, Copen-
hagen, 1972.
Schrader, Paul, Transcendental Style in Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Los Angeles, 1972.
Bordwell, David, editor, Filmguide to La Passion de Jeanne d’Arc,
Bloomington, Indiana, 1973.
Skoller, Donald, editor, Dreyer in Double Reflection, New York, 1973.
LA PASSION DE JEANNE D’ARCFILMS, 4
th
EDITION
923
Nash, Mark, Dreyer, London, 1977.
Tone, Pier Giorgio, Carl Theodor Dreyer, Florence, 1978.
Bordwell, David, The Films of Carl Theodor Dreyer, Berkeley, 1981.
Pipolo, Anthony P., Carl Dreyer’s La Passion de Jeanne d’Arc:
A Comparison of Prints and Formal Analysis, Ann Arbor, Michi-
gan, 1981.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Carney, Raymond, Speaking the Language of Desire: The Films of
Carl Dreyer, New York, 1989.
Jensen, Jytte, editor, The Films of Carl Theodor Dreyer, New
York, 1989.
Dreyer, Carl Theodor, Dreyer in Double Reflection: Carl Dreyer’s
Writings on Film, Cambridge, 1991.
Drum, Jean, and Dale D. Drum, My Only Great Passion: The Life and
Films of Carl Theodor Dreyer, Lanham, 2000.
Articles:
Close Up (London), July 1928.
Variety (New York), 10 April 1929.
Theatre Arts (New York), 13 May 1929.
Ecran Fran?ais (Paris), 11 November 1947.
Winge, John, ‘‘Interview with Dreyer,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), January 1950
Manvell, Roger, in Sight and Sound (London), December 1950.
Ayfré, Amédée, in Cahiers du Cinéma (Paris), no. 17, 1952.
Marker, Chris, in Regards neufs sur le cinéma, edited by Jacques
Chevallier, Paris, 1953.
Terzi, Corrado, in Cinema Nuovo (Turin), no. 17, 1953.
Everson, William K., ‘‘Rudy Maté—His Work with Carl Dreyer,’’ in
Films and Filming (London), no. 2, 1955.
Dreyer, Carl, ‘‘Thoughts on My Craft,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1955–56.
Trolle, B?rge, ‘‘The World of Carl Dreyer,’’ in Sight and Sound
(London), Winter 1955–56.
Luft, Herbert, ‘‘Dreyer,’’ in Films and Filming (London), June 1961.
Stanbrook, Alan, in Films and Filming (London), June 1961.
Sémolué, Jean, ‘‘‘Douleur, Noblesse Unique’, ou, La Passion chez
Carl Dreyer,’’ in Etudes Cinématographiques (Paris), Fall 1961.
Sémolué, Jean, ‘‘Passion et procès (de Dreyer à Bresson),’’ in Etudes
Cinématographiques (Paris), nos. 18–19, 1962.
Luft, Herbert, ‘‘Rudolph Maté: Photographed Dreyer’s Passion of
Joan of Arc and Became Director on His Own,’’ in Films in
Review (New York), no. 8, 1964.
Delmas, Jean, in Jeune Cinéma (Paris), no. 5, 1965.
Zurbuch, Werner, ‘‘Interview med Herman Warm,’’ in Kosmorama
(Copenhagen), no. 71, 1965.
Bond, Kirk, ‘‘The World of Carl Dreyer,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Fall 1965.
Milne, Tom, ‘‘Darkness and Light: Carl Dreyer,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1965.
Lerner, Carl, ‘‘My Way of Working Is in Relation to the Future:
A Conversation with Carl Dreyer,’’ in Film Comment (New
York), Fall 1966.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Fonctions du gros plan et du cadrage dans
La passion de Jeanne d’Arc,’’ in Etudes Cinématographiques
(Paris), no. 53–56, 1967.
Duperly, Denis, ‘‘Carl Dreyer: Utter Bore or Total Genius?,’’ in
Films and Filming (London), February 1968.
Kosmorama (Copenhagen), June 1968.
Cahiers du Cinéma (Paris), December 1968.
Delahaye, Michael, in Interviews with Film Directors, edited by
Andrew Sarris, New York, 1969.
Potamkin, Harry Alan, in The Emergence of Film Art, by Lewis
Jacobs, New York, 1969.
Avant-Scène du Cinéma (Paris), February 1970.
Bu?uel, Luis, in Positif (Paris), February 1973.
Vaughan, Dai, ‘‘Carl Dreyer and The Theme of Choice,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1974.
Wood, Robin, ‘‘Carl Dreyer,’’ in Film Comment (New York), March-
April 1974.
Van Ness, Wilhelmina, ‘‘Joseph Delteil: The Passion of Joan of
Arc,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no.4, 1975.
Petric, Vlada, ‘‘Dreyer’s Concept of Abstraction,’’ in Sight and
Sound (London), Spring 1975.
Bordwell, David, ‘‘Dreyer’s Joan,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1975.
Hugo, V., J. de Lacretelle, and P. Morand, in Avant-Scéne du Cinéma
(Paris), 1 December 1977.
Oudart, Jean-Pierre, ‘‘Une Peur active,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), no. 292, 1978.
Cros, J. L., in Image et Son (Paris), September 1978.
Linderman, Deborah, ‘‘Uncoded Images in the Heterogeneous Text,’’ in
Wide Angle (Athens, Ohio), no. 3, 1980.
Tesson, Charles, ‘‘Jeanne d’Arc sauvé des flammes,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), December 1984.
Enberg, M., in Kosmorama (Copenhagen), May 1985.
Drouzy, Maurice, ‘‘Jeanne d’Arc livrée aux borreaux,’’ in
Cinématographe (Paris), June 1985.
‘‘Special Issue’’ of Cahiers de la Cinémathèque (Perpignan), Sum-
mer 1985.
Nash, M., ‘‘Joan Complete,’’ in Sight and Sound (London), Sum-
mer 1985.
Neyt, G., in Film en Televisie (Brussels), October 1985.
‘‘Jeanne d’Arc Section’’ of Skrien (Amsterdam), November-Decem-
ber 1985.
Meyer, M.P., ‘‘La Passion de Jeanne d’Arc: Muziek als hindernis,’’
in Skrien (Amsterdam), Winter 1985–86.
‘‘La passion de Jeanne d’Arc,’’ in a Special Issue of Avant-Scène du
Cinéma (Paris), no. 367–368, January-February 1988.
Willmott, G., ‘‘Implications for a Sartrean Radical Medium: From
Theatre to Cinema,’’ in Discourse (Bloomington, Indiana), Spring-
Summer 1990.
Martensen-Larsen, B., ‘‘Inspirationen fra middelalderens miniaturer,’’
in Kosmorama (Copenhagen), Summer 1993.
DeBartolo, J., ‘‘Video Tape Reviews,’’ in Classic Images (Muscatine),
no. 5, May 1995.
Dupre la Tour, C., ‘‘The Written Word and Memory in Griffith’s
Intolerance and Dreyer’s La passion de Jeanne d’Arc,’’ in Iris
(Iowa City), no. 19, Autumn 1995.
Kauffman, S., ‘‘French Saint: French Mortals,’’ in New Republic, vol.
213, 20 November 1995.
Potter, Nicole, ‘‘The Passion of Joan of Arc/Voices of Light,’’ in
Films in Review (New York), vol. 47, no. 3–4, March-April 1996.
O’Brien, Charles, ‘‘Rethinking National Cinema: Dreyer’s La pas-
sion de Jeanne d’Arc and the Academic Aesthetic,’’ in Cinema
Journal (Austin), vol. 35, no. 4, Summer 1996.
PASSPORT TO PIMLICO FILMS, 4
th
EDITION
924
Stackpole, J., ‘‘One Hardly Expects Language to Be a Contributing
Factor,’’ in Audience (Simi Valley), no. 192, December/Janu-
ary 1997.
Nichols, Peter M., ‘‘In a Joan of Arc Season, One Telling is
Timeless,’’ in New York Times, 24 October 1999.
Smith, Gavin, ‘‘The Passion of Joan of Arc/Jeanne la Pucelle,’’ in
Film Comment (New York), vol. 35, no. 6, November/Decem-
ber 1999.
***
Carl Dreyer’s last silent film is one of the most famous films in the
history of cinema. It is seldom missing on ‘‘World’s Ten Best Films’’
lists. Few films have been studied and analyzed as thoroughly in
articles and books, and one sometimes feels that the real film is buried
in the theory and aesthetics. But, a true classical work of art, La
passion de Jeanne d’Arc appeals to and moves the spectator with its
beautiful simplicity. It is a pure tragedy of a young suffering woman
fighting in a hostile world. The finest homage to the film is perhaps
that of Jean-Luc Godard: in his film Vivre sa vie the prostitute (played
by Anna Karina) is deeply moved by Dreyer’s portrait of the
legendary heroine when she sees the film in a Paris cinema in the
1960s. She can identify with the tormented young woman in this
timeless film.
From the time he started his script in October 1926 until the film
was finished, Dreyer worked on it for a year and a half. The historical
trial of Jeanne lasted for more than a year. Dreyer concentrated the
actual 29 interrogations into one long interrogation, and in the film it
takes place on 30 May 1431, the last day of Jeanne’s short life; Dreyer
thus keeps to the unities of time, place and story.
The style of the film, which has been called a film in close-ups, is
derived directly from his sources and evokes the protocol of the trial.
When the film was released, the close-up technique was regarded as
shocking. Dreyer defended his method by stating: ‘‘The records give
a shattering impression on the ways in which the trial was a conspir-
acy of the judges against the solitary Jeanne, bravely defending
herself against men who displayed a devilish cunning to trap her in
their net. This conspiracy could be conveyed on the screen only
through the huge close-ups, that exposed, with merciless realism, the
callous cynicism of the judges hidden behind hypocritical compassion—
and on the other hand there had to be equally huge close-ups of
Jeanne, whose pure features would reveal that she alone found
strength in her faith in God.’’ As in all of Dreyer’s major films the
style grew out of the theme of the film. In La passion de Jeanne d’Arc
Dreyer wanted ‘‘to move the audience so that they would themselves
feel the suffering that Jeanne endured.’’ It was by using close-up that
Dreyer could ‘‘lead the audience all the way into the hearts and guts of
Jeanne and the judges.’’
The close-up technique is the core of the film, because it lifts the
drama above a given place and a given time. It is a satisfactory way of
abstracting from an historically defined reality without abandoning
a respect for authenticity and realism. But this striving for timelessness is
reflected in all the components of the film. And there is more to the
film than close-ups. Dreyer uses medium close-ups, tilts, pans,
travelling shots and intricate editing. Cross-cutting is used to great
effect, especially in the last part of the film, and the hectic rhythm and
swiftly changing shots towards the end of the film are as masterfully
controlled as the close-ups. The visual language is very complex and
not in the least monotonous. The sets and the costumes were con-
sciously created in a way that furthered the balance between the
historical and the modern. The lighting, the overall whiteness of the
images, contributes to the film’s emphasis on the simple and the lucid.
Dramatically, La passion de Jeanne d’Arc is composed as one
long scene. This is Jeanne’s last struggle, and the battle is for her life
and her soul. The film is dramatically and psychologically intensified
in two scenes. The first when Jeanne breaks down mentally and, to
save her life, signs a confession as a heretic. The second is the scene in
which she regrets what she has done and withdraws the confession.
She knows then that her death is certain, but she saves her soul, and
she triumphs in her faith.
La passion de Jeanne d’Arc is an intense description of the
suffering of an individual, the drama of a soul transformed into
images. It is a ‘‘cool’’ look, and Dreyer called his method ‘‘realized
mysticism.’’ With his sober objectivity Dreyer succeeded in making
the difficult understandable and the irrational clear. The film is about
the necessity of suffering for the liberation of the individual human
being. As do all of Dreyer’s heroines, Jeanne suffers defeat, but for
Dreyer defeat or victory in this world is of no importance. The
essential thing is the soul’s victory over life. Dreyer’s view of the
historical facts is, of course, not a balanced one. Jeanne is the heroine,
and Dreyer is on her side in a struggle against a cruel, official world.
In Dreyer’s oeuvre La passion de Jeanne d’Arc brings together all
the resources of the cinema at that time, and is the most pure and
perfect expression of his art. Of none of his films is his own statement
more fitting: ‘‘The soul is revealed in the style, which is the artist’s
expression on the way he regards his material.’’
The film was well received when it was released, but it was not
a commercial success. Since then the film’s reputation has grown, and
for many years it has been continuously shown in film archives and
film clubs all over the world. The original negative of La passion de
Jeanne d’Arc was destroyed in a fire in 1928 at UFA in Berlin. Film
archeologists are still working on a restoration of the film, which has
survived in many slightly differing versions—but even a definitive
version should not drastically change our impression of this masterpiece.
—Ib Monty
PASSPORT TO PIMLICO
UK, 1949
Director: Henry Cornelius
Production: Ealing Studios; black and white, 35mm; running time:
84 minutes. Released April 1949.
Producer: Michael Balcon; associate producer: E. V. H. Emmett;
screenplay: T. E. B. Clarke; photographer: Lionel Banes; art
direction: Roy Oxley; music: Georges Auric; editor: Michael Truman.
Cast: Stanley Holloway (Arthur Pemberton); Betty Warren (Connie
Pemberton); Barbara Murray (Shirley Pemberton); Paul Dupuis
PASSPORT TO PIMLICOFILMS, 4
th
EDITION
925
Passport to Pimlico
(Duke of Burgundy); Margaret Rutherford (Professor Hatton-Jones);
Raymond Huntley (Wix); Hermoine Baddeley (Eddie Randall); Basil
Radford (Gregg).
Publications
Books:
Balcon, Michael, Michael Balcon Presents . . . A Lifetime of Films,
London, Hutchinson, 1969.
Durgnat, Raymond, A Mirror For England, London, Faber &
Faber, 1970.
Clarke, T. E. B., This Is Where I Came In, London, Michael
Joseph, 1974.
Armes, Roy, A Critical History of British Cinema, London, Secker &
Warburg, 1978.
Barr, Charles, Ealing Studios, New York, Woodstock Press, 1980, 1999.
Perry, George, Forever Ealing, London, Pavillion/Michael
Joseph, 1981.
Curran, James, and Vincent Porter, editors, British Cinema History,
London, Weidenfield & Nicholson, 1983.
Brown, Geoff, and Laurence Kardish, Michael Balcon: The Pursuit of
British Cinema, New York, The Museum of Modern Art, 1984;
updated edition, 1990.
Murphy, Robert, Realism and Tinsel, London, Routledge, 1992.
Articles:
Ellis, John, ‘‘Made in Ealing,’’ from Screen (London), Vol 16, No. 1,
Spring 1975.
Brown, Geoff, ‘‘Ealing, Your Ealing,’’ from Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1977.
Williams, Tony, ‘‘The Repressed Fantastic in Passport to Pimlico,’’
in Film Criticism (Meadville), vol. 16, no. 1–2, Fall-Winter
1991–1992.
***
Passport to Pimlico has the distinction of making pouring rain and
the onset of cold weather the satisfying and suitably up-beat coda to
PASSPORT TO PIMLICO FILMS, 4
th
EDITION
926
its story. Somehow the teasingly self-conscious shots of the Mediter-
ranean or Latin American signifiers which open the film are indeed
proven to be a dupe and a distraction from the reality that is Britain in
the late forties. What we see in Passport to Pimlico, however, is
a singularly Ealingesque version of reality, informed by Producer
Michael Balcon’s pursuit of ‘‘Britishness’’ within the unique self-
defining parameters of the ‘‘British Film.’’ The film becomes a vehi-
cle by which the British may actually experience their fantasies and
dreams only to find that they do not sit easily with the much more
acceptable and comfortable aspects of merely trusting and enjoying
the circumstances they have inherited. Far from being a reactionary
and conservative position, this is viewed within the film as progres-
sive because it sustains particular kinds of values and behaviour
which would be lost to misdirected aspirations unsuitable to a British
temperament, defined it seems, by wartime consensus and a nostalgia
for imagined communities and significant nationhood.
Passport to Pimlico was inspired by a news story in which it was
reported that Princess Juliana had given birth to an heir to the throne
during her wartime exile to Canada. It was first necessary, however,
that the government make the maternity wing in which she was
staying legally Dutch soil as the heir had to be born within the realm of
the Netherlands. This unusual tale was adapted by screenwriter,
T. E. B. Clarke into a story in which the inhabitants of Miramont Place
in Pimlico suddenly discover that they are legally Burgundians when
a wartime bomb accidentally explodes revealing the treasures of
Burgundy and the lease that claims this piece of British soil as
Burgundian. This narrative conceit produces circumstances which
suggest particular scenarios about how people, and specifically,
British people might behave liberated from the still operational post-
war restrictions. Further, it serves as a test of the assumed power
structures, value systems, and social hierarchies that constitute the
cultural status quo, and thus, in turn operate as a metaphor for the flux
of interests at large in the period of post-war reconstruction. This kind
of narrative also becomes a model of the ‘‘What if?’’ scenario, so
beloved of Balcon, when the Chaplinesque ‘‘little man’’ finds his
voice and challenges the status quo at the moment of temporary social
disruption. Further examples follow in Whisky Galore and The Man
in the White Suit. Such films become invaluable for what they reveal
and define about ‘‘Britishness.’’
Arthur Pemberton cherishes a plan to create a children’s play area
from the wartime ruins but is dismissed with the rebuff that ‘‘This
borough is in no position to finance daydreams.’’ This moment alone
distills some of the film’s central premises about the tensions between
pragmatism and imagination, forward-thinking and backward-look-
ing, inhibition and liberation, and the role of the individual within the
community. It is also a typically ‘‘Ealing’’ scenario, in that important
issues in Ealing movies were often explored through narratives
involving children. These films include Hue and Cry and Mandy.
Pemberton equates the children’s play area with the future and the
transition from post-war inertia into a new decade energised by the
young. He sees this initiative as an opportunity to liberate a future
generation into the freedoms fought for by his generation. Passport to
Pimlico essentially examines the problems of this transition by
demonstrating the possibilities inherent in having particular freedoms.
Ironically, the bomb which reveals the Burgundian treasure is
accidentally set off by a group of children. The treasure is only found
when Pemberton himself inadvertently falls into the bomb-sight.
When Pemberton and his daughter, Shirley, research the origin of the
treasure, Shirley astutely anticipates the real implications of finding
the haul, by refuting her father’s pride in discovering its heritage, by
saying: ‘‘History, my foot. It’s money!’’ Once it is established that
‘‘these Londoners are technically Burgundians,’’ it becomes clear
that the people of Pimlico enter a temporary Utopia which operates
outside British law, and legitimises the fulfillment of individual
appetites and desires. It also becomes clear that freedom from
restriction reveals the deep structures of human imperatives—chiefly,
the will to power and the instinct to indulge. The Burgundians
celebrate by drinking, singing, and dancing, culminating their eve-
ning of liberation with the destruction of their ration books, the
everyday symbol of regulation and caution. Arguably, it is also at this
point when democracy and nationalism are also in flux.
The film uses the very appealing device of illustrating freedom
without responsibility to demonstrate the necessity of certain social
structures and institutions. These organisations preserve freedoms for
everyone in the face of the inevitability of those people merely
seeking to take advantage of situations for their own gain. By
illustrating a possible utopia in excess, that essentially fails with the
onslaught of black marketeers, criminal types, and self-interested
government bureaucrats, Passport to Pimlico demonstrates and en-
dorses the utopia of a civilised community with consensus politics
sustaining the ideological status quo.
When the Prince of Burgundy arrives, authenticated as the true
Burgundian heir by the eccentric Professor Hatton-Jones (a typically
joyous and bluster-filled performance by Margaret Rutherford), he
also brings a genuine ‘‘Europeaness’’ which authenticates the freer,
more sensual aspect of the new Pimlico lifestyle. His romantic
endeavours with Shirley Pemberton are constantly thwarted, how-
ever, as his role becomes further politicised, when Burgundy is forced
to create its own democratic nation-state to resist the intervention of
Britain. This process merely illustrates that Burgundy is a democracy
modelled on Britain itself, and a microcosm of British life which best
demonstrates the chief characteristics of ‘‘Britishness.’’ These largely
concur with those characteristics outlined by Sir Stephen Tallents of
the Empire Marketing Board in the early thirties, which stressed the
disinterestedness of Britain in international affairs (i.e. a particular
kind of ‘‘inwardness’’), traditions of justice, law and order, a sense of
fair play and fair dealing, and a coolness in national character.
Passport to Pimlico reinforces the inwardness of the British charac-
ter, but emphasises a determination amongst the British people to see
justice be done in an experiential rather than legal sense. Burgundy
becomes the underdog, the disenfranchised, the mistreated, when it is
estranged from the British government, but its predicament mobilises
the support of the British people, who recognise their own indomita-
ble spirit in the pursuit of a fair deal. Sympathy is further mobilised
when Burgundy’s food supplies (largely care parcels provided by
British supporters) are lost in a flood. These moments, of course, are
all signifiers of wartime trials and tribulations which contemporary
audiences readily recognised, identified with, and enjoyed. Consen-
sus on screen becomes complicit consensus amongst viewers.
When Burgundy is forced to rejoin Britain, it is the spirit of
compromise and resolution which is celebrated. Pemberton succeeds
in his dream to create a children’s recreation area with the proceeds of
the Burgundy treasure, but perhaps more importantly, he and the
community have succeeded in having a democratic voice. Govern-
ment has succeeded in providing a solution to a complex social
problem and has been warned of its complacency. With lessons
learned and victories won, the ration book, now a symbol for rationale
is reinstated. Passport to Pimlico is a tribute to the war effort, and not
merely a nostalgic longing for its terms and conditions. It is a celebra-
tion of what the British are, and what they want to be, and though it
PATHS OF GLORYFILMS, 4
th
EDITION
927
may seem conservative in its outlook to contemporary viewers, it
represents a lack of cynicism which characterises the pride, dignity
and hope many British people felt in the post-war period. Passport to
Pimlico is about goodwill expressed with good humour.
—Paul Wells
PATHER PANCHALI
See THE APU TRILOGY
PATHS OF GLORY
USA, 1957
Director: Stanley Kubrick
Production: Harris-Kubrick Pictures Corporatoin. A Bryna Produc-
tions presentation, for United Artists; black and white; running time:
87 minutes; length: 7,783 feet. Released November 1957.
Producer: James B. Harris; screenplay: Stanley Kubrick, Calder
Willingham, and Jim Thompson, based on the novel by Humphrey
Cobb; photography: George Krause; editor: Eva Kroll; sound:
Martin Muller; art director: Ludwig Reiber; music: Gerald Fried;
military adviser: Baron Von Waldenfels.
Cast: Kirk Douglas (Colonel Dax); Ralph Meeker (Cpl. Paris);
Adolphe Menjou (General Broulard); George Macready (General
Mireau); Wayne Morris (Lt. Roget); Richard Anderson (Major Saint-
Auban); Joseph Turkel (Private Arnaud); Timothy Carey (Private
Ferol); Peter Capell (Colonel Judge); Susanne Christian (German
Girl); Bert Freed (Sgt. Boulanger); Emile Meyer (Priest); John Stein
(Captain Rosseau); Harold Benedict (Captain Nichols).
Publications
Books:
Austen, David, The Cinema of Stanley Kubrick, London, 1969.
Kagen, Norman, The Cinema of Stanley Kubrick, New York, 1972.
Walker, Alexander, Stanley Kubrick Directs, New York, 1972.
Devries, Daniel, The Films of Stanley Kubrick, Grand Rapids, Michi-
gan, 1973.
Bobker, Lee, Elements of Film, New York, 1974.
Phillips, Gene D., Stanley Kubrick: A Film Odyssey, New York, 1975.
Ciment, Michel, Kubrick, Paris, 1980; revised edition, 1987; trans-
lated as Kubrick, London, 1983.
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Miller, Gabriel, Screening the Novel: Rediscovered American Fiction
in Film, New York, 1980.
Hummel, Christoph, editor, Stanley Kubrick, Munich, 1984.
Brunetta, Gian Piero, Stanley Kubrick: Tempo, spazio, storia, e mondi
possibli, Parma, 1985.
Mann, Michael, Kirk Douglas, New York, 1985.
Douglas, Kirk, The Ragman’s Son, New York, 1988.
Thomas, Tony, Films of Kirk Douglas, Secaucus, 1991.
Falsetto, Mario, Stanley Kubrick: A Narrative and Stylistic Analysis,
Westport, 1994.
Jenkins, Greg, Stanley Kubrick and the Art of Adaptation: Three
Novels, Three Films, Jefferson, 1997.
Howard, James, Stanley Kubrick Companion, London, 1999.
Garcia Mainar, Luis M., Narrative and Stylistic Patterns in the Films
of Stanley Kubrick, Rochester, 2000.
Nelson, Thomas Allen, Kubrick: Inside a Film Artist’s Maze, Bloom-
ington, 2000.
Articles:
Variety (New York), 20 November 1957.
Motion Picture Herald (New York), 23 November 1957.
Kine Weekly (London), 26 December 1957.
Lambert, Gavin, in Sight and Sound (London), Winter 1957–58.
Film Culture (New York), February 1958.
Houston, Penelope, in Monthly Film Bulletin (London), vol. 25, no.
289, 1958.
Kubrick, Stanley, ‘‘Words and Movies,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Winter 1961.
Burgess, Jackson, ‘‘The Antimilitarism of Stanley Kubrick,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Fall 1964.
‘‘Stanley Kubrick’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), December 1964-
January 1965.
Strick, Phillip, and Penelope Houston, ‘‘Interview with Stanley
Kubrick,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1972.
Monaco, James, ‘‘The Films of Stanley Kubrick,’’ in New School
Bulletin (New York), Summer 1973.
Deer, Harriet and Irving, ‘‘Kubrick and the Structures of Popular
Culture,’’ in Journal of Popular Film (Washington D.C.), Sum-
mer 1974.
Ferro, Marc, in Jeune Cinéma (Paris), April 1975.
Image et Son (Paris), September 1976.
Binni, W., and A. Lombardo, ‘‘Poetiche ed ideologie di tre registi,’’
in Cinema Nuovo (Bari), January-February 1977.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), August 1984.
Walker, Alexander, in Radio Times (London), 25 April, 1985.
Listener (London), 12 January 1989.
Alonge, A. G., ‘‘Il nemico inesistente,’’ in Quaderni di Cinema
(Florence), July-September 1990.
Kelly, A., ‘‘The Brutality of Military Incompetence: Paths of Glory,’’
in Historical Journal of Film, Radio and Television (Abingdon,
Oxfordshire), no. 2, 1993.
Denby, David, ‘‘Voyage of the Damned: Paths of Glory Directed by
Stanley Kubrick,’’ in Premiere (New York), vol. 4, no. 11,
July 1991.
Kelly, Andrew, ‘‘The Brutality of Military Incompetence: Paths of
Glory (1957),’’ in Historical Journal of Film, Radio and Televi-
sion (Abingdon), vol. 13, no. 2, June 1993.
Reid’s Film Index (Wyong), 15 November 1995.
***
Humphrey Cobb’s poorly written but powerful novel of the
French army in World War I was published in 1935. Some people in
PATHS OF GLORY FILMS, 4
th
EDITION
928
Paths of Glory
Hollywood wanted to film it then but to change its setting to pre-
Revolutionary Russia so as not to offend any existing government. In
1957, after Stanley Kubrick, Calder Willingham, and Jim Thompson
wrote the screenplay, nobody wanted to touch it until Kirk Douglas
got behind the project. (Douglas claims that Kubrick then rewrote the
story—including a happy ending with a last-minute reprieve for the
condemned soldiers—in a wrong-headed effort to make it more
commercial, but that he made Kubrick go back to the original script.)
When it was released, the movie was not a commercial success—and
it did offend the French government, which banned it for 20 years.
Paths of Glory is Kubrick’s best motion picture. It lacks the
discursiveness that characterizes all of his later work; true to its
source, the movie is practically Aristotelian in its unity of action,
time, and place. It has none of the lethargic pacing that mars parts of
Lolita, much of 2001: A Space Odyssey, and all of Barry Lyndon;
unlike those films, Paths has a constant, driving rhythm: usually the
camera or the characters are always in motion, sometimes simultane-
ously, as in cinematographer George Krause’s celebrated tracking
shots: officers move through the trenches; the army makes its abortive
attack on the Anthill (delicately renamed from the Pimple of the
novel); the three court-martialed soldiers are led to their deaths by the
firing squad; and, all the while, the camera travels with them,
inexorably leading the characters and the viewer down these ‘‘paths
of glory,’’ to the grave.
And Paths of Glory is happily free from Kubrick’s unfortunate
tendency toward misogyny. That’s partly because (discounting the
extras at General Broulard’s soirée) there are no women in the
movie—except for the one ‘‘enemy’’ captive, the only German whom
we see. This young woman, coerced into singing for the rowdy troops,
is the catalyst for the film’s poignant ending. After all the callous
disregard for human life up to this point, we see the soldiers drop their
mocking bravado one by one to hum along with her. (She is played by
Susanne Christian, Kubrick’s third wife.)
Paths of Glory is always hailed as a great anti-war film, and—
visually—it does make a statement about the horrors of war, showing
the broken and wounded in the trenches (almost off-handedly, as
background) and the wholesale, senseless slaughter on the battlefield.
But, even more than that, it is an anti-military film (and, by extension,
an indictment of all hierarchical systems which sacrifice human
beings for expediency). From the opening credits, over which ‘‘La
Marseillaise’’ is martially played, ending on a discordant note, the
film expands upon the novel’s themes, developing and driving home
PEEPING TOMFILMS, 4
th
EDITION
929
the point of the army as a corporation and its officers as ruthless
businessmen, using subordinates for personal gain.
General Broulard (Adolph Menjou) of the French high command
approaches ambitious General Mireau (George Macready) with an
impossible task—to take a highly fortified German position within 36
hours—dangling a promotion in front of him as incentive. (Menjou
played many suave villains in his career, but casting him as the
manipulative Broulard is doubly appropriate, since, in his private life,
he was a notorious reactionary and one of the ‘‘friendly witnesses’’
when HUAC investigated Hollywood.)
Talking himself into the success of the operation, Mireau then
dumps its accomplishment on Colonel Dax (Kirk Douglas) and his
battle-weary troops. (The role of Dax is fleshed out and conflated with
that of Captain Etienne in the novel in order to give the film a hero,
a moral center with which the audience can identify.)
Mireau even goes so far as (unsuccessfully) to command his
artillery to fire on those troops when the battle doesn’t go so well.
He’s prevented by an ordnance officer who insists on having the order
in writing—illustrating the First Rule of corporate life: ‘‘cover your
ass.’’ When the attack fails, Mireau wants to cover his ass, so looks
for a scapegoat and trumps up charges of cowardice against a trio of
randomly selected soldiers. Dax argues their cases eloquently at the
maddening kangaroo court martial which follows, to no avail.
The novel concludes with the soldier’s executions; the film goes
beyond that episode, bringing the corruption around full circle:
instigator Broulard is the agent of Mireau’s comeuppance, giving the
viewer some slight satisfaction (because the condemned men have
already been killed). The ever-cynical Broulard misinterprets Dax’s
motives in exposing Mireau, thinking Dax has done it to gain
Mireau’s job (which Broulard is only too happy to give him). Dax
bluntly disabuses Broulard, giving the viewer intense but fleeting
satisfaction: Broulard has Dax and his men transferred back to the
front. The system works—for those in charge of the system.
—Anthony Ambrogio
PEEPING TOM
UK, 1960
Director: Michael Powell
Production: Anglo Amalgamated; Eastmancolor, 35mm, running
time: 109 minutes, other versions include 90 minutes and 86 minutes.
Released April 1960, London.
Producers: Michael Powell with Albert Fennell; screenplay: Leo
Marks; photography: Otto Heller; editor: Noreen Ackland; sound:
C. C. Stevens and Gordon McCallum; art director: Arthur Lawson;
set decorator: Ivor Beddows; music: Brian Easdale.
Cast: Karl Boehm (Mark Lewis); Moira Shearer (Vivian); Anna
Massey (Helen Stephens); Maxine Audley (Mrs. Stephens); Esmond
Knight (Arthur Baden); Bartlett Mullins (Mr. Peters); Shirley Ann
Field (Diane Ashley); Michael Goodliffe (Don Jarvis); Brenda Bruce
(Dora); Martin Miller (Dr. Rosan); Pamela Green (Milly); Jack
Watson (Inspector Gregg); Nigel Davenport (Sergeant Miller); Brian
Peeping Tom
Wallace (Tony); Susan Travers (Lorraine); Maurice Durant (Public-
ity chief); Brian Worth (Assistant director); Veronica Hurst (Miss
Simpson); Miles Malleson (Elderly gentleman); Alan Rolfe (Store
detective); Michael Powell (Mr. Lewis); John Dunbar.
Publications
Books:
Gough-Yates, Kevin, Michael Powell, London, 1971.
Durgnat, Raymond, Films and Feelings, Cambridge, Massachu-
setts, 1971.
Durgnat, Raymond, A Mirror for England, London, 1971.
Christie, Ian, editor, Powell, Pressburger, and Others, London, 1978.
Armes, Roy, A Critical History of British Cinema, New York, 1978.
Cosandey, Roland, editor, Retrospective: Powell and Pressburger,
Locarno, 1982.
Gottler, Fritz, and others, Living Cinema: Powell and Pressburger,
Munich, 1982.
Christie, Ian, Arrows of Desire: The Films of Michael Powell and
Emeric Pressburger, London, 1985.
Martini, Emanuela, editor, Powell and Pressburger, Bergamo, 1986.
Powell, Michael, A Life in Movies: An Autobiography, London, 1986.
Cintra Ferreira, Manuel, Michael Powell, Lisbon, 1992.
Howard, James, Michael Powell, North Pomfret, 1996.
Salwolke, Scott, The Films of Michael Powell and the Archers,
Lanham, 1997.
PEEPING TOM FILMS, 4
th
EDITION
930
Articles:
Green, O. O., ‘‘Michael Powell: Filmography,’’ in Movie (London),
Autumn, 1965.
Chamberlin, Phillip, in Film Society Review (London), January 1966.
Gough-Yates, Kevin, ‘‘Private Madness and Public Lunacy,’’ in
Films and Filming (London), February 1972.
Collins, R., and Ian Christie, ‘‘Interview with Michael Powell: The
Expense of Naturalism,’’ in Monogram (London), no. 3, 1972.
Romer, J. C., in Ecran (Paris), July-August 1973.
Renaud, Tristan, in Cinéma, (Paris), October 1976.
Humphries, Reynold, ‘‘Peeping Tom: Voyeurism, the Camera, and
the Spectator,’’ in Film Reader (Evanston, Illinois), no. 4, 1979.
Stein, E., ‘‘A Very Tender Film, a Very Nice One: Michael Powell’s
Peeping Tom,’’ in Film Comment (New York), September-Octo-
ber 1979.
Canby, Vincent, in New York Times, 14 October 1979.
Sarris, Andrew, in Village Voice, (New York), 15 October 1979.
Sayre, N., in Nation (New York), 10 November 1979.
Johnson, V., ‘‘Peeping Tom: A Second Look,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Spring 1980.
McDonough, Maitland, ‘‘The Ambiguities of Seeing and Knowing in
Michael Powell’s Peeping Tom,’’ in Film Psychology Review
(New York), Summer-Fall 1980.
Thomson, David, ‘‘Mark of the Red Death,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1980.
Dubois, P., ‘‘Voir, la mort, ou l’effet-Méduse de la photographie au
cinéma,’’ in Review Belge du Cinéma (Brussels), Summer 1983.
Powell, Michael, ‘‘Leo Marks and Mark Lewis,’’ in Cinématographe
(Paris), December 1983.
Dumont, P., in Cinéma (Paris), January 1984.
Revault D’Allonnes, F., in Cahiers du Cinéma (Paris), January 1984.
Findley, J., in Film Comment (New York), May-June 1990.
Morris, N. A., ‘‘Reflections on Peeping Tom,’’ in Movie (London),
Winter 1990.
Bourget, E., ‘‘Colonel Blimp; Le voyeur,’’ in Positif (Paris), no. 379,
September 1992.
Bick, Ilsa J., ‘‘The Sight of Difference,’’ in Persistence of Vision
(Maspeth), no. 10, 1993.
Redman, Nick, and Tomm Carrol, and Ted Elrick, ‘‘They’re Baaack:
More Definitive Laser Versions,’’ in DGA Magazine (Los Ange-
les), vol. 19, no. 5, October-November 1994.
Strick, Philip, in Sight & Sound (London), vol. 4, no. 11, Novem-
ber 1994.
Wollen, Peter, ‘‘Dying for Art,’’ in Sight & Sound (London), vol. 4,
no. 12, December 1994.
Schundt, T., ‘‘The Films of Nat Cohen and Stuart Levy,’’ in Delirious
(Cleveland Heights), no. 4, 1995.
Jivani, Alkarim, ‘‘Fantastic Voyeur,’’ in Time Out (London), no.
1422, 19 November 1997.
Massumi, B., ‘‘To Kill is Not Enough: Gender as Cruelty,’’ in
Continuum, vol. 11, no. 2, 1997.
Singer, James, ‘‘England’s Glamour Parade,’’ in Outré (Evanston),
vol. 1, no. 7, 1997.
Maslin, Janet, ‘‘Next to This, Norman Looks Sane,’’ in New York
Times, 29 January 1999.
***
Almost the most remarkable thing about Peeping Tom is the
critical reception it provoked. This film, disingeniously described by
its director Michael Powell as ‘‘a very tender film, a very nice one,’’
was uniformly abused in its own country. Derek Hill’s infamous
claim that ‘‘the only really satisfactory way to dispose of Peeping
Tom would be to shovel it up and flush it swiftly down the nearest
sewer’’ may have been the most violent of critical assessments, but it
was all too typical. Powell’s career as a feature-film director never
recovered from the assault, and the road to critical re-assessment of
Peeping Tom has been long and hard. Anyone concerned with the
whys and wherefores of this process need look no further than Ian
Christie (ed.) Powell Pressburger and Others, where the nature of the
affront Powell offered to orthodox criticism is clearly analyzed.
Peeping Tom was only the climactic case in a long series.
None of this is to suggest, however, that Peeping Tom is not
a disturbing movie. In narrative alone it is immediately problematic:
any story about a man who murders women with the sharpened leg of
a tripod, filming them as they die, is likely to attract adverse attention.
When the young man in question is played straight, as someone with
whom we are invited to empathise, and not as some rolling eyed
gothic horror, then the difficulties are redoubled. How can we
empathise with such perverse pleasures? And when the film-maker
involved is such a well-established talent, how can we reconcile his
presumed ‘‘seriousness’’ with what is conventionally the subject for
a shocker?
Today such difficulties would not be quite as pressing as they were
in 1960. Ranges of acceptability have widened, and the line between
Art and Exploitation is no longer so easily drawn. Yet even today
Peeping Tom is genuinely disturbing. For all our familiarity with
violent movie murder, with sexuality, with the psychology of perver-
sion, Powell’s movie can still leave a spectator profoundly uneasy.
For Peeping Tom refuses to let us off the hook after the fashion of so
many horrific movies. Its elaborate structure of films within films
implicates us as spectators in the voyeurism that fuels Mark’s
violence. We see the murders through his viewfinder; later we see
them on screen as he projects them for his pleasure. We see his
father’s filmed record of experiments on the young Mark, experi-
ments which have turned him into a voyeuristic killer. We see the
movie studio where he works, the setting where he will murder (of all
people) Moira Shearer, star of Powell’s The Red Shoes. As the
internal cross-references multiply (and they are endless) the implica-
tion insinuates itself into our awareness. In watching film, all film, the
pleasures that we take are finally no different to Mark’s; the gap
between his and our voyeurism is too small for comfort.
It was Powell’s misfortune to make Peeping Tom at a time when
commitment to a one-dimensional notion of realist cinema was at its
height. Peeping Tom, like all of Powell’s cinema, is founded on
a highly self-conscious manipulation of film itself, and it is impossi-
ble here to do justice to the resonating visual complexity of films like
A Matter of Life and Death, Black Narcissus, and, of course, Peeping
Tom. In this cinema it is the medium that is the source of pleasure and
the focus of attention, not some instantly apparent moral ingredient.
Peeping Tom turns that cinematic awareness back on itself, offering
aesthetic satisfactions along with their disturbing implications. It is
a film that is paramountly about cinema, about the experience of
cinema, a film which makes voyeurs of us all. That is genuinely
disturbing.
—Andrew Tudor
PéPé LE MOKOFILMS, 4
th
EDITION
931
PéPé LE MOKO
France, 1937
Director: Julien Duvivier
Production: Paris Film Production; black and white, 35mm; running
time: 93 minutes. Released 28 January 1937, Paris. Filmed in Pathe
studios in Joinville, exteriors shot in Algiers, Marseille, and Sete.
Producers: Robert and Raymond Hakim; screenplay: Julien Duvivier
and d’Henri La Barthe (under pseudonym Detective Ashelbe) with
Jacques Constant and Henri Jeanson, from the novel by Detective
Ashelbe; photography: Jules Kruger and Marc Fossard; editor:
Marguerite Beauge; sound: Antoine Archaimbaud; production de-
signer: Jacques Krauss; music: Vincent Scotto and Mohamed
Yguerbouchen.
Cast: Jean Gabin (Pépé le Moko); Mireille Balin (Gaby Gould); Line
Noro (Inès); Lucas Gridoux (Inspector Slimane); Gabriel Gabrio
(Carlos); Fernand Charpin (Régis); Saturnin Fabre (Grandfather);
Gilbert Gil (Pierrot); Roger Legris (Max); Gaston Modot (Jimmy);
Marcel Dalio (L’Arbi); Frehel (Tania); Olga Lord (A?cha); Renee
Carl (Mother Tarte); Rene Bergeron (Inspector Meunier); Charles
Granval (Maxime Kleep); Philippe Richard (Inspector Janvier); Paul
Escoffier (Commissioner Louvain); Robert Ozanne (Gendron); Georges
Peclet (Barsac); Frank Maurice (An inspector).
Publications
Script:
Duvivier, Julien, and Henri La Barthe, Pépé le Moko, in Avant-Scéne
du Cinéma (Paris), 1 June 1981.
Books:
Gauteur, Claude, and André Bernard, Gabin; ou, Les Avatars d’un
mythe, Paris, 1967.
Chirat, Raymond, Julien Duvivier, Lyons, 1968.
Anthologie du Cinéma 4, Paris, 1969.
Sadoul, Georges, French Films, London, 1972.
Missiaen, Jean-Claude, and Jacques Siclier, Paris, 1977.
Milhaud, Sylvie, Jean Gabin, Paris, 1981.
Brunelin, Andre, Gabin, Paris, 1987.
Billard, Pierre, Julien Duvivier, Milan, 1996.
Articles:
Variety (New York), 24 March 1937.
Greene, Graham, in Spectator (London), 23 April, 1937.
Sight and Sound (London), Spring 1937.
New York Times, 4 March 1941.
Duvillars, Pierre, ‘‘Jean Gabin’s Instinctual Man,’’ in Films in
Review (New York), March 1951.
Aubriant, Michel, ‘‘Julien Duvivier,’’ in Cinémonde (Paris), 28
November 1952.
Nolan, Jack, ‘‘Jean Gabin,’’ in Films in Review (New York), April 1963.
Cowie, Peter, ‘‘Jean Gabin,’’ in Films and Filming (London), Febru-
ary 1964.
Renoir, Jean, ‘‘Duvivier, le professionel,’’ in Figaro Littéraire (Paris),
6 November 1967.
Simsolo, No?l, in Image et Son (Paris), March 1972.
Vincendeau, Ginette, ‘‘Community, Nostalgia, and the Spectacle of
Masculinity,’’ in Screen (London), November-December 1985.
Garrity, H.A., ‘‘Narrative Space in Julien Duvivier’s, Pépé le Moko,’’
in French Review, vol. 65, no. 4, 1992.
***
Pépé le Moko had an immediate success scarcely rivalled in
French film history. Its director, Julien Duvivier, was instantly hired
by Hollywood, where the film itself was remade the next year, with
Anatole Litvak directing Charles Boyer, as Casbah. Pépé ranked as
the year’s top film in many countries, including Japan, and it remains
today a cult film of a stature similar to that which Casablanca enjoys
in the United States.
A chronicle of the adventures of a dandy criminal hiding out in the
casbah section of Algiers, Pépé le Moko is really a film about the
bitterness of lost dreams. Pépé, as created by Jean Gabin, is in no way
captive of the outlaw life he leads. Controlling his minions by dint of
his authoritative personality and the notoriety of his name, he is above
them all. Only Sliman, the Algiers police inspector, has an inkling of
the real man and his motives. Pépé’s gang is set off against the police
force, while Pépé and Sliman struggle on a higher plane, respecting
one another, respecting even more the fate that both believe rules
them all.
The film opens with documentary footage and informational
commentary about the Casbah. We learn of the mixture of races, the
numbers and kinds of vices represented in the maze of alleys even the
police fear to enter. Pépé’s entrance is spectacular: a close-up of his
hand holding a jewel, then his face tilted as he examines the jewel in
the light. Soon after, while being pursued, he ducks into a secret
hideaway and there encounters Gaby (Mireille Balin). Once again it is
her jewels that attract both him and the camera in successive close-ups
of their faces. When Sliman enters to escort Gaby back to the safety of
the grand hotels, the knot is tied. Sliman even remarks, ‘‘It is written,
Pépé.’’
Duvivier treats the entire intrigue as if with Sliman’s magistral
comprehension. Never indulging in suspense, he nevertheless inflates
key moments with an abundance of stylistic flourishes. Most famous
is the death of the informer Regis at the hands of Pépé and his gang.
Shoved back against a wall, hysterical and pathetic, Regis bumps into
a jukebox, setting off a raucous song just as his own victim, aided by
pals, pumps a revolver full of bullets into his thick body. Just before
this scene Pépé and Gaby express their love by reciting antiphonally
the Metro stops they know, moving through a remembered Paris from
opposite ends until they say together ‘‘La Place Blanche.’’ Sliman
looks on, knowing that he has caught Pépé in the net of desire and
nostalgia. The Casbah will no longer serve as a refuge now that Gaby
PERSONA FILMS, 4
th
EDITION
932
Pépé le Moko
and thoughts of Paris have corrupted Pépé. Later, in a moment of quiet
just before the denouement, a homesick old singer, caught like Pépé
in the Casbah, puts a record on the gramophone and, tears in her eyes,
sings along with the record, a song about the glories of Paris. Duvivier
pans along a wall from a picture of this woman when she was young
and beautiful, to the record player, and then to the woman’s tear-
choked face. It is a magnificent summation of the film’s ability to
summon up unfulfilled desire and nostalgia.
The film’s dynamic conclusion unrolls directly from these senti-
ments: Pépé’s obligatory outburst against another informer (Marcel
Dalio), his breaking away from his common-law wife, his descent
from the Casbah—accompanied by the theme music of the film and
a totally artificial rear-projection that places us inside his obsessed
mind. Duvivier wrings all the pathos of the lost dream from the finale,
as Pépé finds his way aboard Gaby’s ship and then is arrested inches
away from her, though neither of them realizes how close they are. As
the ship pulls out, he sees Gaby on the deck but the whistle of the ship
drowns out his call. She is looking far above him, at the Casbah he has
left. He tears his stomach open with a pocketknife. Virtually a private
masturbation, his suicide is the climax of his longings, represented by
the mysterious and elegant Gaby and by the memory of home. Both
these sentiments and their outcome are of the style and spirit of poetic
realism. One can see why the film was banned as demoralizing and
debilitating first by the French government at the start of the war and
then by the Vichy government once the new order had come to power.
After the war it returned as a classic.
—Dudley Andrew
PERSONA
Sweden, 1966
Director: Ingmar Bergman
Production: AB Svensk Filmindustri; black and white, 35mm;
running time 84 minutes; length: 2320 meters. Released 18 October
1966, Stockholm. Filmed 19 July 1965–17 September 1965, with
some scenes shot in February and March 1966, in Svensk Filmindustri
studios, Stockholm, and on location.
PERSONAFILMS, 4
th
EDITION
933
Producer: Ingmar Bergman; screenplay: Ingmar Bergman; photog-
raphy: Sven Nykvist; editor: Ulla Ryghe; sound engineer: P. O.
Pettersson; production designer: Bibi Lindstr?m; music: Lars-
Johan Werle; special effects: Evald Andersson; costume design: Mago.
Cast: Bibi Andersson (Alam); Liv Ullmann (Elisabeth Vogler);
Margaretha Krook (L?karen); Gunner Bj?rnstrand (Herr Vogler);
J?rgen Lindstr?m (The boy).
Publications
Script
Bergman, Ingmar, Persona, Stockholm, 1966; translated as Persona
in Persona and Shame, New York, 1972.
Books:
Sj?gren, Henrik, Ingmar Bergman p? teatern, Stockhom, 1968.
Steene, Brigitte, Ingmar Bergman, New York, 1968.
Persona
Gibson, Arthur, The Silence of God: Creative Response to the Films
of Ingmar Bergman, New York, 1969.
Wood, Robin, Ingmar Bergman, New York, 1969.
Bj?rkman, Stig, Torsten Manns, and Jonas Sima, Bergman on Bergman,
London, 1970.
Sj?gren, Henrik, Regi: Ingmar Bergman, Stockholm, 1970.
Young, Vernon, Cinema Borealis: Ingmar Bergman and the Swedish
Ethos, New York, 1971.
Simon, John, Ingmar Bergman Directs, New York, 1972.
Ranieri, Tino, Ingmar Bergman, Florence, 1974.
Kaminsky, Stuart, editor, Ingmar Bergman: Essays in Criticism, New
York, 1975.
Ullman, Liv, Changing, New York, 1976.
Bergom-Larsson, Maria, Ingmar Bergman and Society, San
Diego, 1978.
Kawin, Bruce, Mindscreen: Bergman, Godard and the First Person
Film, Princeton, 1978.
Lange-Fuchs, Hauke, Der frühe Ingmar Bergman, Lübeck, 1978.
Marion, Denis, Ingmar Bergman, Paris, 1979.
Houston, Beverle, and Marsha Kinder, Self and Cinema: A
Transformalist Perspective, New York, 1980.
PERSONA FILMS, 4
th
EDITION
934
Manvell, Roger, Ingmar Bergman: An Appreciation, New York, 1980.
Mosley, Philip, Ingmar Bergman: The Cinema as Mistress, Lon-
don, 1981.
Petric, Vlada, editor, Film and Dreams: An Approach to Bergman,
South Salem, New York, 1981.
Cowie, Peter, Ingmar Bergman: A Critical Biography, New York, 1982.
Livingstone, Paisley, Ingmar Bergman and the Ritual of Art, Ithaca,
New York, 1982.
Steene, Birgitta, A Reference Guide to Ingmar Bergman, Boston, 1982.
Jones, G. William, editor, Talking with Ingmar Bergman, Dal-
las, 1983.
Lefèvre, Raymond, Ingmar Bergman, Paris, 1983.
Eberwein, Robert T., Film and the Dream Screen: A Sleep and
a Forgetting, Princeton, 1984.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Gado, Frank, The Passion of Ingmar Bergman, Durham, North
Carolina, 1986.
Johns, Marilyn Blackwell, Persona: The Transcendent Image, Chi-
cago, 1986.
Jarvie, Ian, Philosophy of the Film: Epistemology, Ontology, Aesthet-
ics, London and New York, 1987.
Bergman, Ingmar, Laterna Magica, Stockholm, 1987; as The Magic
Lantern: An Autobiography, London, 1988.
Cohen, James, Through a Lens Darkly, New York, 1991.
Bjorkman, Stig, and Torsten Maans, and Jonas Sima, Bergman on
Bergman: Interviews with Ingmar Bergman, Cambridge, 1993.
Cohen, Hubert I., Ingmar Bergman: The Art of Confession, New
York, 1993.
Long, Robert Emmet, Ingmar Bergman: Film and Stage, New
York, 1994.
Tornqvist, Egil, Between Stage and Screen: Ingmar Bergman Directs,
Amsterdam, 1995.
Blackwell, Marilyn J., Gender and Representation in the Films of
Ingmar Bergman, Rochester, 1997.
Michaels, Lloyd, editor, Ingmar Bergman’s Persona, Cambridge, 1999.
Articles:
Macklin, F. A., in Film Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1967.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 23 March 1967.
Films in Review (New York), April 1967.
Corliss, Richard, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1967.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 12 July 1967.
Comolli, Jean-Louis, ‘‘The Phantom of Personality,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), September 1967.
Sontag, Susan, in Sight and Sound (London), Autumn 1967.
Leiser, Erwin, in Film Comment (New York), Fall-Winter 1967.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), December 1967.
Harris, Michael, in Take One (Montreal), no. 8, 1967–68.
Wood, Robin, in Movie (London), Spring 1968.
Hofsess, John, in Take One (Montreal), August 1968.
‘‘Ingmar Bergman: jugé par deux critiques suédois,’’ in Avant-Scène
du Cinéma (Paris), October 1968.
Bond, Kirk, in Film Culture (New York), Winter-Spring 1970.
Young, Vernon, ‘‘Cinema Borealis,’’ in Hudson Review (New York),
Summer 1970.
Jones, C. J., ‘‘Bergman’s Persona and the Artistic Dilemma of the
Modern Narrative,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), Winter 1977.
Iverson, E., in Kosmorama (Copenhagen), Spring 1978.
Campbell, P. N., ‘‘The Reflexive Function of Bergman’s Persona,’’
in Cinema Journal (Evanston, Illinois), no. 1, 1979.
Scholar, N., ‘‘Anais Nin’s House of Incest and Ingmar Bergman’s
Persona: Two Variations on a Theme,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury, Maryland), no. 1, 1979.
Casebier, Allan, ‘‘Reductionism Without Discontent: The Case of
Wild Strawberries and Persona,’’ in Film Psychology Review
(New York), Winter-Spring 1980.
Boyd, D., ‘‘Persona and the Cinema of Interpretation,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1983–84.
Barr, Alan P., ‘‘The Unravelling of Characters in Bergman’s Per-
sona’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol.
15, no. 2, 1987.
Bellour, R., ‘‘The Film Stilled,’’ in Camera Obscura (Bloomington,
Indiana), September 1990.
Gul’chenko, V., in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 8, 1991.
Kirk, Caroline, in Premiere (Boulder), vol. 5, no. 10, June 1991.
Sontag, S., ‘‘Tolshcha fil’ma,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 8, 1991.
‘‘Bergman, il paradosso di un ‘Ateo cristiano,’’’ in Castoro Cinema
(Florence), November-December 1991.
Wood, R., ‘‘Persona Revisited,’’ in CineAction (Toronto), no. 34, 1994.
Persson, G?ran, ‘‘Persona Psychoanalyzed: Bergman’s Persona:
Rites of Spring as Chamber Play,’’ in CineAction (Toronto), no.
40, May 1996.
Lahr, John, ‘‘The Demon-Lover: After Six Decades in Film and
Theatre, Ingmar Bergman Talks About His Family and the Inven-
tion of Psychological Cinema,’’ in The New Yorker, vol. 75, no.
13, 31 May 1999.
***
Persona may be Ingmar Bergman’s most consciously crafted film;
it may also be one of his most enigmatic. The plot is a tour-de-force
distillation of an agon between two women, Alma (Bibi Andersson),
a young nurse, and Elisabeth Vogler (Liv Ullman) her patient,
a successful actress who has withdrawn into silence. The psychic
tension between the two women, and the power of the silent one,
reflect Strindberg’s short play The Stronger, a source many critics of
the film have noted. Yet Bergman is even more daring than Strindberg,
for more is at stake in his film, and he sustains the one-sided
conversation for the length of the feature film.
In many ways Persona is ‘‘about’’ the nature and conventions of
the feature film—most obviously because Bergman begins the film
by showing the ignition of an arc projector and the threading of a film,
and ends it with the same projector being turned off. The greatest
visual shock in all of Bergman’s often startling oeuvre must be the
moment near the middle of Persona when the film rips (or seems to
rip), burns, and introduces strange material, apparently foreign to the
story of the two women.
Actually, the material comes largely from a pre-title sequence. By
the time Persona was made, the pre-title sequence had ceased to be
a novelty and was on the way to becoming a tired convention.
Generally, a pre-title sequence presents some bit of action prelimi-
nary to the main action of the film, but not essential to its comprehen-
sion. The pre-title sequence of Persona, however, is utterly unique. It
THE PHANTOM OF THE OPERAFILMS, 4
th
EDITION
935
is composed of material completely foreign to the imagery of the film
itself (except for the eruption after the burned film), so that one truly
misses ‘‘nothing’’ of the plot by starting with the titles, yet it is crucial
to an understanding of what is happening in that plot.
Early in the film we see a psychiatrist who talks to Alma about her
future patient, and who talks to Elisabeth, alone, about her with-
drawal. Bergman uses the psychiatrist to fill us in on the background
of the silent woman. Late in the film we meet Elisabeth’s husband,
who may be blind, when he shows up on the island where his wife is
recuperating—but apparently he cannot tell Alma from Elisabeth. By
this time Bergman has laid so many clues about the imaginative or
psychotic perspective of the plot that we must wonder whether the
husband is himself imagined or indeed whether Alma and Elisabeth
are two aspects of a divided personality. This suspicion is encouraged
by a repeated shot of a composite face, made up of half of each
woman’s face. It appears after a climactic scene in which Alma recites
Elisabeth’s faults to her face and ends up screaming that she is not
Elisabeth Vogler herself. Interpretation of the film must depend on
how one regards that scene.
Without judging the reality of any of the depicted events, however,
once one sees the silent Elisabeth as a figure for the analyst and Alma
as the patient, one can see that the sequence of the relationship
between Alma and Elisabeth neatly corresponds to the stages of
transference and counter-transference in classical psychoanalysis.
Even more remarkable than the correspondence is the fact that
Bergman has virtually suppressed shot-countershot in this film. This
in itself is a considerable stylistic innovation for a film essentially
about a single speaker and a single listener. But the few times that
shot-countershot does occur, it underlines the stages of transference:
first, when Alma initially makes contact with Elisabeth by reading her
a letter from her husband; next, and with obsessive frequency, as
Alma feels comfortable enough to describe her life and confess her
excitement over an orgy and her subsequent abortion. Here shot-
countershot underlines the positive transference: Alma is falling in
love with Elisabeth. But when reading a private letter to Elisabeth’s
husband, Alma realizes that she is being coolly analyzed and her love
turns to hatred (negative transference). It is when she deliberately
causes harm to Elisabeth that a single instance of shot-countershot
occurs and, with it, comes the ripping and burning of the film, along
with all the ‘‘repressed’’ material from the pre-title scene. The
climactic accusation is the final shot-countershot scene in the film. It
is repeated twice as if to stress its importance and to show how a film-
maker constructs shot-countershot.
As a psychoanalytic drama, Persona depends upon the relation-
ship of the seemingly chaotic image of the beginning of the film to the
accusations of Alma at the height of her transference anxiety. There
the abortion, the rejection of Elisabeth’s son, and the confusion over
who sleeps with her husband are significant issues as are the frequent
representations and discussions of love-making while someone looks
on. The entire film actually turns on the perspective of a pre-
adolescent male, seen waking up in a morgue in the pre-title scene,
and reaching out, in the first initial shot-countershot structure, to
touch the projected image of the faces of the two women flowing
together. In the center of this labyrinthine film, there is a primal scene
disturbance: a fantasy of intercourse as a violent act, yet exciting to
watch, in which the child born out of it believes himself unwanted,
even the victim of a willed destruction.
No film so systematically reflects the psychoanalytical encounter,
although many films of lesser intensity (such as Hitchcock’s Spell-
bound or Bergman’s own Face to Face) attempt it more directly;
perhaps no other film offers as many decoys to hide its psychoanalyti-
cal core. The very clues that would engage the viewer in trying to sort
out what is real and what is imagined by the two (or is it one?) women
are distractions from its profound concern.
—P. Adams Sitney
THE PHANTOM CHARIOT
See K?RKALEN
THE PHANTOM OF THE OPERA
USA, 1925
Director: Rupert Julian
Production: Universal Pictures; black and white, (some sequences
filmed in 2-strip Technicolor), 35mm. silent; running time: about 94
minutes; length: 10 reels, 8464 feet. Filmed in Hollywood. Cost:
The Phantom of the Opera
THE PHANTOM OF THE OPERA FILMS, 4
th
EDITION
936
budgeted at $1 million. Released 15 November 1925, premiered
6 September 1925 in New York. Re-released 1930 with some
dialogue sequences and songs added.
Presented by: Carl Laemmle; screenplay (adaptation): Raymond
Schrock and Elliott J. Clawson, from the novel by Gaston Leroux;
titles: Tom Reed; additional direction: Edward Sedgwick; photog-
raphy: Virgil Miller, Milton Bridenbecker, and Charles Van Enger;
editor: Maurice Pivar; production designers: Charles D. Hall, and
Ben Carre.
Cast: Lon Chaney (Erik); Mary Philbin (Christine Dace); Norman
Kerry (Raoul de Chagny); Snitz Edwards (Florine Papillon); Gib-
son Gowland (Simon); John Sainpolis (Philippe de Chagny); Vir-
ginia Pearson (Carlotta); Arthur Edmond Carew (also Carewe)
(Ledoux); Edith Yorke (Madame Valerius); Anton Vaverka (Prompter);
Bernard Siegel (Joseph Buguet); Olive Ann Alcorn (La Sorelli);
Edward Cecil (Faust); Alexander Bevani (Mephistopheles); John
Miljan (Valentin); Grace Marvin (Martha); George Williams (Ricard);
Bruce Covington (Moncharmin); Cesare Gravina (Manager); Ward
Crane (Count Ruboff); Chester Conklin (Orderly); William Tryoler
(Conductor).
Publications
Books:
Clemens, Carlos, An Illustrated History of the Horror Film, New
York, 1967.
Anderson, Robert G., Faces, Forms, Films: The Artistry of Lon
Chaney, South Brunswick, New Jersey, 1971.
Everson, William K., Classics of the Horror Film, Secaucus, New
Jersey, 1974.
Everson, William K., American Silent Film, New York, 1978.
Riley, Philip, editor, MagicImage Filmbooks Presents the Making of
the Phantom of the Opera, Absecon, New Jersey, 1994.
Blake, Michael F., A Thousand Faces: Lon Chaney’s Unique Artistry
in Motion Pictures, Lanham, 1995.
Blake, Michael F., The Films of Lon Chaney, Lanham, 1998.
Articles:
Hall, Mordaunt, in New York Times, 7 September 1925.
Mitchell, George, ‘‘Lon Chaney,’’ in Films in Review (New York),
December 1953.
Behlmer, Rudy, in Films in Review (New York), October 1962.
Bodeen, DeWitt, ‘‘Lon Chaney: Man of a Thousand Faces,’’ in Focus
on Film (London), May-August 1970.
Viviani, C., ‘‘Lon Chaney; ou, La Politique de l’acteur,’’ in Positif
(Paris), July-August 1978.
Meth, S., ‘‘Reflections in a Cinema Eye: Lon Chaney,’’ in Classic
Film Collector (Indiana, Pennsylvania), July 1979.
Koszarski, R., ‘‘Career in Shadows,’’ in Film History (London), vol.
3, no. 3, 1989.
MacQueen, S., ‘‘Phantom of the Opera—Part II,’’ in American
Cinematographer (Hollywood), October 1989.
Kindblom, M., ‘‘I begynnelsen var manniskan tre,’’ in Filmhaftet
(Uppsala, Sweden), December 1989.
Turner, George, ‘‘The Phantom’s Lady Returns,’’ in American Cinema-
tographer (Hollywood), vol. 71, no. 4, April 1990.
MacQueen, S., ‘‘The 1926 Phantom of the Opera,’’ in American
Cinematographer (Hollywood), vol. 70, September 1989.
MacQueen, S., ‘‘Phantom of the Opera—Part II,’’ in American
Cinematographer (Hollywood), vol. 70, October 1989.
Pitman, J., ‘‘Chaney Phantom of the Opera Tinted and With Music
Track, to Join the Current Craze,’’ in Variety (New York), vol.
337, 25/31 October 1989.
Weaver, T., ‘‘Silent Horror Classics: The Best of the Big Screen
Shockers,’’ in Filmfax (Evanston), no. 25, February/March 1991.
Télérama (Paris), no. 2380, 23 August 1995.
Cahiers du Cinéma (Paris), no. 494, September 1995.
Blake, Michael F., ‘‘Lon Chaney’s Phantom Turns 70,’’ in Filmfax
(Evanston), no. 52, September-October 1995.
Blake, Michael F., ‘‘Lon Chaney Collection (1920–25),’’ in Filmfax
(Evanston), no. 52, September-October 1995.
Correspondence on the various scores for the film, by Clifford
McCarty, in Cue Sheet (Hollywood), vol. 11, no. 4, October 1995.
Giddins, G., ‘‘The Mask,’’ in Village Voice (New York), vol. 41, 23
January 1996.
***
There have been several versions of The Phantom of the Opera,
but none has remained as close to the original novel by Gaston Leroux
as does the Lon Chaney film. Admittedly the film stays faithful to the
original work sometimes more as a result of what is not shown than
what is; for example, whereas later screen versions offer fanciful
explanations for the phantom’s grotesque appearance, the Chaney
feature makes no effort to explain why the phantom is the way he is—
by default, presumably going along with Leroux’s story that he was
‘‘born that way.’’
Encouraged by the praise and box-office rewards heaped on
Chaney’s previous Universal feature, The Hunchback of Notre Dame,
Carl Laemmle budgeted one million dollars for The Phantom of the
Opera. Rupert Julian, a long-time Universal contract director who
had made a career as an actor portraying Kaiser Wilhelm in various
films, was assigned to direct, but he was replaced sometime during the
shooting by Edward Sedgwick, a minor comedy director. (Apparently
Julian and Chaney did not get along, the result of a disagreement
about the phantom’s characterization.) Universal promoted the film
by using the rather obvious device of permitting no advance photo-
graphs of Chaney to be shown, thus assuring an excited and enthusias-
tic audience for the New York premiere on September 6, 1925.
Critical reaction was somewhat mixed, but the feature proved a tre-
mendous success at the box office.
It is perhaps unfortunate that The Hunchback of Notre Dame and
The Phantom of the Opera are the most frequently revived and easily
accessible of Chaney’s silent features, for neither film allows the
actor much excuse for dramatics. His make-up, of course, is superb,
but here there is no evidence of the kind of emotional range that
Chaney displays, for example, in Tell it to the Marines (1927). Also,
his supporting players, Mary Philbin and Norman Kerry, are singu-
larly lacking in talent; Philbin, as the opera singer who unmasks the
Phantom, is particularly weak.
PHILADELPHIAFILMS, 4
th
EDITION
937
The star of The Phantom of the Opera is not Chaney, but rather the
magnificent sets of Charles D. Hall and Ben Carre, ranging from the
awe-inspiring lobby and auditorium of the Paris Opera House to the
eerie, subterranean home of the phantom. Equally impressive are the
costumes, particularly the ‘‘Death’’ garment worn by Chaney in the
Bal Masque sequence. This scene, together with the operatic numbers
from Gounod’s Faust, were filmed in two-strip Technicolor. The
direction is weak, and the film is badly paced for a melodrama,
although suspense is allowed to build, the result of Chaney’s remain-
ing masked until more than half-way through the film.
For a 1930 reissue of The Phantom, Universal filmed a number of
dialogue sequences with Mary Philbin and Norman Kerry, and added
a singing voice—not that of Philbin—to the operatic numbers. At that
time some ten minutes were also cut from the film.
—Anthony Slide
PHILADELPHIA
USA, 1993
Director: Jonathan Demme
Production: TriStar Pictures; colour, 35mm; sound; running time:
120 minutes. Filmed in Philadelphia, 1993.
Producer: Edward Saxon, Jonathan Demme; screenplay: Ron
Nyswaner; photography: Tak Fujimoto; editor: Craig McKay;
assistant director: Ron Bozman, Drew Ann Rosenberg; production
design: Kristi Zea; art director: Tim Galvin; music: Howard Shore;
sound editor: Ron Bochar; sound recording: Chris Newman, Steve
Scanlon.
Cast: Tom Hanks (Andrew Beckett); Denzel Washington (Joe Miller);
Jason Robards (Charles Wheeler); Mary Steenburgen (Belinda Conine);
Antonio Banderas (Miguel Alvarez); Ron Vawter (Bob Seidman);
Robert Ridgley (Walter Kenton); Charles Napier (Judge Garnett);
Lisa Summerour (Lisa Miller); Joanne Woodward (Sarah Backett);
Roberta Maxwell (Judge Tate); Roger Corman (Mr. Laird).
Awards: Oscar for Best Actor (Hanks), 1993.
Publications
Books:
Kael, Pauline, Pauline Kael on Jonathan Demme: A Selection of
Reviews Accompanying the Retrospective Jonathan Demme, an
American Director, Minneapolis, 1988.
Bliss, Michael, and Christiana Banks, What Goes Around Comes
Around: The Films of Jonathan Demme, Carbondale, 1996.
Falaschi, Francesco, Jonathan Demme, Milan, 1997.
Articles:
McCarthy, T., Variety (New York), 20 December 1993.
Bruzzi, S., Sight and Sound (London), March 1994.
Taubin, A., ‘‘The Odd Couple,’’ in Sight and Sound (London),
March 1994.
Mueller, Matt, ‘‘The Philadelphia Story,’’ in Empire (London),
March 1994.
Derrett, A., in Film Score Monthly (Los Angeles), no. 44, April 1994.
Grundman, R., and P. Sacks, Cineaste (New York), No. 3, 1994.
Pearson, H., Films in Review (New York), No. 3/4, 1994.
Harty, K.J., ‘‘The Failures of Jonathan Demme’s Philadelphia’’ in
Four Quarters (Philadelphia), Spring 1994.
Stanbrook, Alan, Sunday Telegraph, 9 October 1994.
Mechar, K.W., ‘‘‘Every Problem Has a Solution’: AIDS and the
Cultural Recuperation of the American Nuclear Family in Jona-
than Demme’s Philadelphia,’’ in Spectator (Los Angeles), vol.
15, no. 1, 1994.
Cante, R., ‘‘A Report from Philadelphia and Somewhere Else,’’ in
Spectator (Los Angeles), vol. 15, no. 2, 1995.
Weis, E., ‘‘Sync Tanks,’’ in Cineaste (New York), vol. 21, no. 1/2 1995.
Sandler, A., ‘‘Philadelphia Suit Near Accord,’’ in Variety (New
York), 12/18 February 1996.
Evans, G., ‘‘Philadelphia Story Raises Muddy Issues in Filmmaking,’’
in Variety (New York), vol. 362, 18/24 March 1996.
Evans, G., and A. Sandler, ‘‘TriStar Settles Philadelphia Suit,’’ in
Variety (New York), vol. 362, 25/31 March 1996.
Van Fuqua, Joy, ‘‘‘Can You Feel It, Joe?’: Male Melodrama and the
Family Man,’’ in Velvet Light Trap (Austin), no. 38, Fall 1996.
Kenny, Glenn, ‘‘Jonathan Demme,’’ in Premiere (Boulder), vol. 12,
no. 3, November 1998.
***
Knowing old heads around Hollywood shook with dismay when
Jonathan Demme revealed his plan to follow up the surprisingly
successful The Silence of the Lambs with another of the risky ventures
he was noted for, a major production featuring homosexuality and
AIDS. Films about homosexuality (since a revision in the Production
Code in 1969 made the word even mentionable in films), from the
camp The Gay Deceivers (1969) to the James Ivory/Ismail Merchant
adaptation of E.M. Forster’s long suppressed novel Maurice (1986),
had never done well at the box office. Films dealing with AIDS, such
as Longtime Companion, had played to small audiences on the small
art theatre circuit. It can be argued that the cinema is developing
a new, more mature audience as Philadelphia was a financial and
critical success in a year that saw Steven Spielberg’s Schindler’s List
and Ivory/Merchant’s Remains of the Day. Nor did Philadelphia stir
up as much controversy as nervous exhibitors had feared from
protesting religious fundamentalists and other reactionary lobbies.
Probably these pressure groups had given up any hope for an industry
that wallowed in decadence and indecency. Surprisingly most objec-
tions to the film came from the expanding gay press that thought
Demme should have taken a more militant line demanding action to
conquer AIDS, the modern plague. Tom Hanks, who won the 1993
Academy Award for best actor for his extraordinarily demanding
performance as AIDS victim Andrew Beckett, acknowledged this
protest and explained to interviewer David Thomson:
THE PHILADELPHIA STORY FILMS, 4
th
EDITION
938
I think it’s all very legitimate criticism . . . I’m not
surprised at all that . . . anybody who is part of that
aspect of the gay community that is, what? Counter-
culture or whatever. What they wanted was something
that was going to represent their lives. Philadelphia
didn’t do that.... But past that, you have to say, yes,
that’s true, but look what the movie is for what it is, not
what it is not.
The storyline is for the most part straightforward. The mise-en-
scène is, with one startling exception, as naturalistic as possible,
especially in colour. An outstandingly promising and personable
young lawyer is entrusted with a top assignment by the most promi-
nent and respected law firm in the city. (Viewers may wonder why
Philadelphia, not particularly prominent in the AIDS crisis, was
chosen as the setting. The city has a traditional reputation in the
United States for producing the sharpest lawyers, trained, like Beckett, at
the University of Pennsylvania Law School.) The firm claims that he
has been dismissed for inefficiency and failure to live up to his
promise; but he claims that he was fired when they discovered he had
AIDS, and he sues on the grounds that it is against the law to fire an
individual for a disability that does not prevent the fulfillment of his or
her duties. No other lawyer, however, is willing to oppose the
powerful firm until Beckett breaks through the prejudices of a former
adversary, struggling black lawyer Joe Miller, who wins the case.
Justice is done in legalistic terms, but everyone loses. Beckett dies
shortly after the jury decides in his favour; the old law firm loses
a good deal of money and some of its long-cherished reputation; the
Beckett family loses a brilliant son; and the future of Joe Miller and of
Beckett’s Hispanic-American lover do not appear promising despite
their immediate financial rewards.
The film is not about AIDS as a social and political problem. It
uses the enormous present concern over the epidemic as a means to an
end in broaching a far larger, timeless problem. The issue that
concerns the filmmakers is based upon a distinction that has been
crucially central to the American protest movements—whether this is
a nation based upon people or upon law, as Andrew Beckett makes
clear when he justifies his suit by explaining, ‘‘I love the law, to see
justice done.’’
The film is a very rare example of the oldest form of drama in the
European tradition, classical tragedy in a medium that has been
almost entirely exploited by melodrama. So far the most substantial
and challenging reservations about the film have been directed at the
sudden change three-quarters of the way through, from the neutral
naturalism of the visual image to an unprecedented surrealistic
sequence during an interview between Beckett and Joe Miller, his
attorney. Miller has been trying to keep his client’s mind on the
testimony that he will give the next day; but Beckett becomes evasive
and puts on a recording of Maria Callas singing the aria ‘‘La Momma
Morta’’ from Umberto Giordano’s opera André Chénier. The screen
is suffused with a demonic red glow as a smouldering fireplace blazes
forth, symbolizing the passionate fire burning in Beckett.
The producers tried to cut this episode, and many reviewers have
found it irrelevant and fatuous; but Demme and Hanks fought to retain
it, even though its significance has been generally misunderstood.
Typical of the bewildered reaction is Alan Stanbrook’s comment in
The Sunday Telegraph that ‘‘many will wince at the embarrassing
scene where Hanks tries to explain what opera means to gays.’’ As
Hanks stressed in this interview, the film does not attempt to represent
some collective psyche of the gay community. The episode is
a strictly personal statement, as he moves from routine questions
about the litigation into the vision that explains his sometimes
inscrutable behaviour, when Beckett speaks for himself as an ‘‘ad-
venturous spirit,’’ declaiming histrionically over the soaring music:
‘‘I am divine. I am oblivious. I am the god come down from the
heavens to earth to make of earth a heaven.’’
This reference to divinity establishes the link between classic
tragedy and the film. Whether intentionally or not, scriptwriter Roy
Nyswaner echoes the myth of Philocetes, a great bowman, who is
banished during the Trojan War by his fellow Greeks to a deserted
island when a snakebite gives him a noxious and incurable wound; but
they must bring him back as a seer decrees that Troy can only be taken
with his bow and arrows. Philocetes comes to a happier end than
Andrew Beckett, but their relationship is highlighted by one of the
key lines in the film as the jury playing the role of the classic chorus
decides that when the firm gave Beckett the big assignment, they were
sending in not a disappointing employee, but their ‘‘top gun.’’
Even more pervasive as a subtext throughout the film is the myth
of Icarus, the son of the ingenious Daedulus, who made the men wax
wings with which to fly out of the labyrinth where they were
imprisoned. Icarus flew too close to the sun and the wax melted, so
that he fell to his death in the sea. Andrew Beckett is another
‘‘adventurous spirit’’ who has flown too high and taken too many
risks. In the surrealist opera episode, viewers are presented a glimpse
beneath the quotidian reality of the legal proceedings into the inner
vision of Andrew Beckett, who is motivated by a principle that David
Thomson finds at work in some of Hank’s other films, that ‘‘Fantasy
soars above any hope of duty or intelligence.’’ Beckett is brilliant,
seeking to end injustice and make a heaven on earth; but he is also
oblivious to dangerous risks in his pursuit of the ideal. This complex
and still puzzling film shows the possibilities rarely realized so far of
using the cinema to update classic myths as they have been used in the
past in literature to probe our present condition.
—Warren French
THE PHILADELPHIA STORY
USA, 1940
Director: George Cukor
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; black and white,
35mm; running time: 112 minutes. Released December 1940. Filmed
1940 MGM studios.
Producer: Joseph Mankiewicz; screenplay: Donald Ogden Stewart
and Waldo Salt (uncredited), from the play by Philip Barry; photog-
raphy: Joseph Ruttenberg; editor: Frank Sullivan; sound: Douglas
Shearer; set decorator: Edwin Willis; art directors: Cedric Gibbons
and Wade B. Rubottom; music: Franz Waxman; costume de-
signer: Adrian.
THE PHILADELPHIA STORYFILMS, 4
th
EDITION
939
The Philadelphia Story
Cast: Katharine Hepburn (Tracy Lord); Cary Grant (C. K. Dexter
Haven); James Stewart (Macauley Connor); Ruth Hussey (Liz Imbrie);
John Howard (George Kittredge); Roland Young (Uncle Willie);
John Halliday (Seth Lord); Virginia Weidler (Dinah Lord); Mary
Nash (Margaret Lord); Henry Daniell (Sidney Kidd); Lionel Pape
(Edward); Rex Evans (Thomas); Russ Clark (John); Hilda Plowright
(Librarian); Lita Chevret (Manicurist); Lee Phelps (Bartender);
Dorothy Fay, Florine McKinney, Helene Whitney, and Hillary Brooks
(Mainliners); Claude King (Uncle Willie’s butler); Robert de Bruce
(Dr. Parsons); Veda Buckland (Elsie).
Awards: Oscars for Best Actor (Stewart) and Best Screenplay, 1940;
New York Film Critics Award, Best Actress (Hepburn), 1940.
Publications
Books:
Langlois, Henri, and others, Hommage à George Cukor, Paris, 1963.
Domarchi, Jean, George Cukor, Paris, 1965.
Cary, Grant, Cukor and Company: The Films of George Cukor and
His Collaborators, New York, 1971.
Dickens, Homer, The Films of Katharine Hepburn, New York, 1971.
Lambert, Gavin, On Cukor, New York, 1972.
Marill, Alvin H., Katharine Hepburn, New York, 1973.
Clarens, Carlos, George Cukor, London, 1976.
Deschner, Donald, The Films of Cary Grant, Secaucus, New Jer-
sey, 1978.
Pomerance, Diane Linda, The Cinematic Style of George Cukor in the
Comedy of Manners Films ‘‘Holiday’’ and ‘‘The Philadelphia
Story’’: A Comparative Study, Ann Arbor, Michigan, 1980.
Cavell, Stanley, Pursuits of Happiness: The Hollywood Comedy of
Remarriage, Cambridge, Massachusetts, 1981.
Phillips, Gene D., George Cukor, Boston, 1982.
Britton, Andrew, Cary Grant: Comedy and Male Desire, Newcastle-
upon-Tyne, 1983.
Carey, Gary, Katharine Hepburn: A Biography, London, 1983.
Schickel, Richard, Cary Grant: A Celebration, London, 1983.
Britton, Andrew, Katharine Hepburn: The Thirties and After, New-
castle-upon-Tyne, 1984.
Eyles, Allen, James Stewart, London, 1984.
THE PHILADELPHIA STORY FILMS, 4
th
EDITION
940
Morley, Sheridan, Katharine Hepburn: A Celebration, London, 1984.
Bernadoni, James, George Cukor: A Critical Study and Filmography,
Jefferson, North Carolina, 1985.
Hunter, Allan, James Stewart, New York, 1985.
Higham, Charles, and Ray Moseley, Cary Grant: The Lonely Heart,
New York, 1989.
McGilligan, Patrick, George Cukor: A Double Life: A Biography of
the Gentleman Director, New York, 1992.
Levy, Emanuel, George Cukor: Master of Elegance: Hollywood’s
Legendary Director and His Stars, New York, 1994.
Ryan, Joal, Katherine Hepburn: A Stylish Life, New York, 1999.
Schickel, Richard, Cary Grant, New York, 1999.
Articles:
Variety (New York), 27 November 1940.
Ferguson, Otis, in New Republic (New York), 13 December 1940.
New York Times, 27 December 1940.
The Times (London), 3 March 1941.
Tozzi, Romano V., ‘‘Katharine Hepburn,’’ in Films in Review (New
York), December 1957.
Tozzi, Romano V., ‘‘George Cukor: His Success Directing Women
Has Obscured His Other Directional Virtues,’’ in Films in Review
(New York), February 1958.
Reid, John, ‘‘So He Became a Lady’s Man,’’ in Films and Filming
(London), August 1960.
Cutts, John, in Films and Filming (London), July 1962.
Bureau, Patrick, ‘‘Un Etincelant Cukor,’’ in Lettres Fran?aises
(Paris), 1 November 1962.
Fieschi, Jean-André, ‘‘Ou finit le théatre?,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), February 1963.
Philippe, Claude Jean, ‘‘Analyse d’un grand film: Philadelphia
Story,’’ in Télérama (Paris), 8 December 1963.
‘‘Rétrospective Cukor,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), February 1964.
Sweigart, William, ‘‘James Stewart,’’ in Films in Review (New
York), December 1964.
Nightingale, B., ‘‘After Making Nine Films Together, Hepburn Can
Practically Direct Cukor,’’ in New York Times, 28 January 1979.
Phillips, Gene D., ‘‘Cukor and Hepburn,’’ in American Classic
Screen (Shawnee Mission, Kansas), Fall 1979.
Bodeen, DeWitt, ‘‘George Cukor,’’ in Films in Review (New York),
November 1981.
Le Pavec, J.-P., in Cinéma (Paris), March 1982.
Tobin, Yann, in Positif (Paris), May 1985.
Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.), Fall 1985.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 4, 1990.
Shumway, D. R., ‘‘Screwball Comedies: Constructing Romance,
Mystifying Marriage,’’ in Cinema Journal (Austin, Texas),
no. 4, 1991.
Rosterman, R., in Hollywood: Then and Now (Studio City), vol. 24,
no. 6, 1991.
Viviani, Christian, ‘‘Katharine Hepburn et George Cukor,’’ in Positif
(Paris), no. 425–426, July-August 1996.
***
The Philadelphia Story is one of the most successful and best
loved screwball comedies of the classical Hollywood era. It is based
on the 1939 Broadway production of Philip Barry’s play which
starred Katharine Hepburn. The film employs the 1930s screwball
plot device of the idle rich whose wealth has blinded them to the
simple joys of life and the worthiness of middle-class values. Tracy
Lord is the arrogant Philadelphia socialite who is planning her
wedding to a stuffy social climber when her ex-husband, C. K. Dexter
Haven, arrives at the mansion. Haven is a charming millionaire who
openly displays his love of life and his disdain of pretentiousness
while he secretly longs for the reunion with his ex-wife. Jimmy
Stewart and Ruth Hussey are the reporters from the scandal sheet Spy
Magazine who have been assigned to cover the wedding. Anti-
romance, verbal and witty relationships, and the tendency to poke fun
at the rich are all in abundance providing humorous distractions and
obstacles to Tracy’s and Dexter’s final reconciliation.
Director George Cukor here shows his preference for understate-
ment in romantic comedies through his emphasis on plot and perform-
ance. Following Frank Capra’s example in It Happened One Night
and his earlier success Holiday, Cukor employs a screwball comic
style which avoids explicit romance between two leading characters.
He instead pits them against each other, creating romantic courtship
through character tensions.
Because the audience knows that the characters are Hepburn and
Grant, two movie stars who have been paired before in Cukor’s Sylvia
Scarlett and Holiday and Howard Hawks’s Bringing Up Baby, the
audience is predisposed to want them to get together. Cukor plays
with this expectation throughout the film but especially in the famous
opening scene: Grant is tossed out the front door; Hepburn appears at
the door where she breaks one of Grant’s golf clubs; she tosses the
clubs after him and slams the door; Grant returns to the door and rings
the bell; when Hepburn answers, he pushes her in the face.
Not a single word is spoken in this scene. Its comic success
depends as much on Hepburn’s star image as on the superb timing.
During the latter 1930s, Hepburn headed the list by the Independent
Theatre Owners Association of ‘‘box-office poison’’ movie stars.
Critics found her grating, ‘‘mannish,’’ or too intense. Cukor, who had
directed Hepburn in five previous films, said that she was unattractive
to audiences in the late 1930s because she ‘‘never was a ‘love me. I’m
a lovable little girl’ kind of actress. She always challenged the
audience, and . . . they felt something arrogant in her playing.’’ In The
Philadelphia Story, Hepburn and Cukor capitalized on these aspects
of her image, turning them to Hepburn’s advantage by establishing
Tracy as a haughty, inflexible snob who becomes lovable when she
exposes her underlying vulnerability and fragility.
The Philadelphia Story broke attendance records at the Radio City
Music Hall in New York City. The critical and popular success of the
film was especially sweet to Hepburn, who had selected the film as
a vehicle for her return to movies after a two year hiatus. After
Holiday and Bringing Up Baby had brought her additional negative
reviews, she angrily left Hollywood. Hepburn vowed to return only if
the role and circumstances were right. The Tracy Lord character in
The Philadelphia Story not only provided the right role, but it
afforded Hepburn the opportunity to create the right circumstances.
During her Broadway stint in the play, she acquired the movie rights
which she then sold to MGM in a deal that guaranteed her the movie
role of Tracy Lord and choice of director and co-stars.
The Philadelphia Story’s success led to its remake as a film
musical in 1956. Though High Society features music and lyrics by
THE PIANOFILMS, 4
th
EDITION
941
Cole Porter and stars Bing Crosby, Frank Sinatra, and Grace Kelly, it
lacks the sparkle and comic tautness of the original.
—Lauren Rabinovitz
THE PIANO
Australia, 1993
Director: Jane Campion
Production: Jan Chapman Productions, in association with CIBY
2000; Eastmancolour, 35mm; running time: 120 minutes. Filmed in
New Zealand, 1992.
Producer: Jan Chapman; screenplay: Jane Campion; photography:
Stuart Dryburgh; editor: Veronica Jenet; assistant director: Mark
Turnbull, Victoria Hardy, Charles Haskell, and Therese Mangos;
production design: Andrew McAlpine; music: Michael Nyman;
sound editor: Gary O’Grady and Jeanine Chialvo; sound recording:
Tony Johnson, Gethin Creagh, and Michael J. Dutton; costumes:
Janet Patterson.
Cast: Holly Hunter (Ada); Harvey Keitel (Baines); Sam Neill (Stew-
art); Anna Paquin (Flora); Kerry Walker (Aunt Morag); Genevieve
Lemon (Nessie); Tungia Baker (Hira); Ian Mune (Reverend).
The Piano
Awards: Palme d’or and Best Actress, Cannes 1993; Oscars for Best
Actress (Hunter), Best Supporting Actress (Paquin), and Best Origi-
nal Screenplay, 1993.
Publications
Script:
Campion, Jane, The Piano, London, 1994.
Books:
Gatti, Ilaria, Jane Campion, Recco, 1998.
Wexman, Virginia W., editor, Jane Campion: Interviews, Jack-
son, 1999.
Caputo, Raffaele, and Geoff Burton, Second Take: Australian Film-
Makers Talk, Sydney, 2000.
Margolis, Harriet, editor, Jane Campion’s The Piano, New York, 2000.
Articles:
Stratton, D., Variety (New York), 10 May 1993.
Bilbrough, M., Cinema Papers (Melbourne), May 1993.
Bourgignon, T., and others, Positif (Paris), May 1993.
Strauss, F., and others, Cahiers du Cinéma (Paris), May 1993.
Ciment, M., and T. Bourgignon, Positif (Paris), June 1993.
Dumas, D., Avant-Scène (Montreal), July 1993.
Bruzzi, Stella, ‘‘Bodyscape,’’ in Sight and Sound (London), Octo-
ber 1993.
Younis, R., Cinema Papers (Melbourne), October 1993.
Francke, L., Sight and Sound (London), November 1993.
Eggleton, D., ‘‘Grimm Fairytale of the South Seas,’’ in Illusions
(Wellington), Winter 1993.
Hardy, Ann, ‘‘The Last Patriarch,’’ in Illusions (Wellington), Win-
ter 1993.
Greenberg, H., Film Quarterly (Berkeley), Spring 1994.
Pearson, H., Films in Review (New York), no. 3/4, 1994.
Quart, B., Cineaste (New York), no. 3, 1994.
Riley, V., ‘‘Ancestor Worship: The Earthly Paradise of Jane Campion’s
Universe,’’ in Metro Magazine (St. Kilda West), no. 102, 1995.
Bell, P., ‘‘All That Patriarchy Allows: The Melodrama of The
Piano,’’ in Metro Magazine (St. Kilda West), no. 102, 1995.
Bruzzi, Stella, and Lynda Dyson, and Sue Gillett, ‘‘Tempestuous
Petticoats: Costume and Desire in The Piano/ The Return of the
Repressed? Whiteness, Femininity and Colonialism in The Piano/
Lips and Fingers: Jane Campion’s The Piano,’’ in Screen (Ox-
ford), vol. 36, no. 3, Autumn 1995.
Campbell, Russell, ‘‘Dismembering the Kiwi Bloke: Representations
of Masculinity in Braindead, Desperate Remedies, and The Piano,’’
in Illusions (Wellington), no. 24, Spring 1995.
Cleave, Peter, ‘‘Old New Zealand, New New Zealand,’’ in Illusions
(Wellington), no. 24, Spring 1995.
Gordon, Suzy, ‘‘‘I Clipped Your Wings, That’s All’: Auto-Erotism
and the Female Spectator in The Piano Debate,’’ in Screen
(Oxford), vol. 37, no. 2, Summer 1996.
PICKPOCKET FILMS, 4
th
EDITION
942
Payette, P., ‘‘The Piano as Maternal Melodrama,’’ in Michigan
Academician vol. 28, no. 3, 1996.
Siskel, Gene, ‘‘Ms. Campion’s Opus,’’ in TV Guide, vol. 45, no. 13,
29 March 1997.
Chumo, Peter N., ‘‘Keys to the Imagination: Jane Campion’s The
Piano,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 25, no.3,
July 1997.
Dapkus, Jeanne R., ‘‘Sloughing off the Burdens: Ada’s and Isa-
bel’s Parallel/Antithetical Quests for Self-Actualization in Jane
Campion’s The Piano and Henry James’s Novel The Portrait of
a Lady,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 25, no. 3,
July 1997.
Goldson, Annie, ‘‘Piano Recital,’’ in Screen (Oxford), vol. 38, no. 3,
Autumn 1997.
Perkins, R., ‘‘Imag(in)ing Our Colonial Past: Colonial New Zealand
on Film from The Birth of New Zealand to The Piano-Part II,’’ in
Illusions (Wellington), no. 26, Winter 1997.
Hendershot, Cyndy, and Diane Long Hoeveler, ‘‘(Re)visioning the
Gothic: Jane Campion’s The Piano/‘Silence, Sex, and Feminism:
An Examination of The Piano’s Unacknowledged Sources,’’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 26, no. 2, April 1998.
Combs, R., ‘‘Boxing Ada,’’ in Metro Magazine (St. Kilda West), no.
113/114, 1998.
***
Set in the 1800s, Jane Campion’s The Piano is a tale of repression
and sensuality. Ada (Holly Hunter) is a mute, who goes to New
Zealand, with her nine-year-old daughter to marry a man she has
never met; essentially sold off by her father, Ada leaves Scotland for
the wilderness and beauty of a new country. She comes to the country
completely unprepared for her new life and armed only with her most
beloved possessions: her daughter and her piano.
Music is Ada’s way of communicating. She puts all of her
repressed passion and sexuality into her piano playing. When her new
husband Stewart (Sam Neill) refuses to bring the piano up to his
house, Baines (Harvey Keitel), a man who has reportedly ‘‘gone
native,’’ buys the instrument and asks Ada to teach him how to play it.
He trades her the piano one key at a time in return for sexual favours.
Although initially disgusted and shocked by Baines’s forwardness,
when he finally gives her the piano, Ada goes to him and allows him
to make passionate love to her.
The film portrays the absurdity of transferring the social niceties
of Western society onto a wild and unknown environment. The
rigidity of the European way of life is contrasted with the freedom of
the native Maori culture—and the aboriginals silent contempt and
sardonic humour at the expense of Western culture.
When Stewart learns that Ada is sleeping with Baines, his re-
sponse is unexpected and shocking. During Stewart’s violent out-
burst, the audience thinks that his anger will be directed towards the
piano—the symbol of Ada’s hidden self—and is shocked and stunned
when Stewart drags Ada out of their house and chops her finger off.
This is the first expression of his feelings that Stewart has shown—
illustrating that under his extremely constrained exterior he is a hot-
bed of seething passions.
After Stewart confronts Baines, in a scene reminiscent of the
opening one in which Ada arrives on the island, Ada and her daughter
leave the island with Baines—the piano strapped to the fragile boat.
When the piano is thrown into the ocean to lighten the vessel’s load,
Ada purposely entangles her foot in a rope connected to the piano and
plunges to a watery grave. Strapped to the piano Ada begins her long
descent into the depths of the sea, but she struggles free and rises to
the surface. Thus the piano, the symbol of her expression and
repression, is no longer needed. Ada has liberated herself.
Ada is a wilful, stubborn character. Half adult, half child, she
combines an iron will with a deep and passionate nature. She has been
mute since the age of six, for no apparent reason other than she simply
does not wish to speak—she has retreated into a world in which the
piano is her only friend and only source of expression. In the end it is
ironic that it is the piano, or a part of it, which betrays her. She writes
a message on one of the keys and gives it to her daughter to give to
Baines. Flora, her daughter, gives it to Stewart instead, beginning the
chain of tragic events which result in her mother’s disfigurement. Yet
in a sense, Ada’s choice to withdraw into herself, to keep her voice
inside her head, is also about control. She is a woman existing in
a patriarchal society—who has no rights, even over herself. She is
sold off by her father to Stewart, and is forced to go to a completely
new world because of her sex. In choosing not to speak, Ada is
exercising control over one of the few things left for her to control.
Stewart and Baines are contrasting images of masculinity and of
European culture. While Stewart is tied to managing his female
family, and his European social customs despite the inappropriate-
ness of his behavior, Baines is dissolute and lewd. He consorts with
the natives and lives a comparatively wild and lascivious life. While
Stewart and his family are buttoned-up tightly in their oppressive
clothes, Baines is seen naked, or dressed in stained, sweaty clothes.
Campion’s The Piano is a superbly filmed piece of cinema. The
scope and composition of the cinematography allows the viewer to
witness New Zealand through Ada’s eyes. The heat and oppressive-
ness of the climate and landscape are mirrored in the restrictiveness of
Ada’s apparel. As Ada gives in to passion and frees herself from her
society’s rules, she loosens her ties to the piano, and to her former
silent self. At the end of the film, Ada is slowly shaping words,
showing that she is rebuilding her world.
—A. Pillai
PICKPOCKET
France, 1959
Director: Robert Bresson
Production: Lux Films: black and white, 35mm; running time 75
minutes. Released 1959.
Producer: Agnès Delahaie; screenplay: Robert Bresson; photogra-
phy: L. H. Burel; editor: Raymond Lamy; sound engineer: Antoine
Archimbault; production designer: Pierre Charbonnier; music: Lully.
Cast: Martin Lassalle (Michel); Marika Green (Jeanne); Pierre
Leymarie (Jacques); Jean Pelegri (Instructor); Kassigi (Initiator);
Pierre Etaix (2nd accomplice); Mme. Scal (Mother).
PICKPOCKETFILMS, 4
th
EDITION
943
Pickpocket
Publications
Books:
5 reviewers, The Films of Robert Bresson, New York, 1969.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946, vol. 1, New York, 1970.
Cameron, Ian, The Films of Robert Bresson, London, 1970.
Schrader, Paul, Transcendental Style on Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Los Angeles, 1972.
Pontes Leca, C. de, Robert Bresson o cinematografo e o sinal,
Lisbon, 1978.
Estève, Michel, Robert Bresson: La passion du cinématographe,
Paris, 1983.
Sloan, Jane, Robert Bresson: A Guide to References and Resources,
Boston, 1983.
Bordwell, Narration in the Fiction Film, London, 1985.
Arnaud, Philippe, Robert Bresson, Paris, 1986.
Hanlon, Lindley, Fragments: Bresson’s Film Style, Cranbury, New
Jersey, 1986.
Guerrini, Loretta, Discorso per una lettura di L’argent di Bresson,
Rome, 1992.
Articles:
Green, Marjorie, ‘‘Robert Bresson,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Spring 1960.
Sontag. Susan, ‘‘Spiritual Style in the Films of Robert Bresson,’’ in
Seventh Art (New York), Summer 1964.
Skoller, Donald S., ‘‘Praxis as a Cinematic Principle in the Films of
Robert Bresson,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1969.
Armes, Roy, ‘‘The Art of Robert Bresson,’’ in London Magazine,
October 1970.
Prokosch, M., ‘‘Bresson’s Stylistics Revisited,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), vol. 15, no. 1, 1972.
Polhemusin, H. M., ‘‘Matter and Spirit in the Films of Robert
Bresson,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1974.
Prédal, R., ‘‘Léonce H. Burel’’ (interview), in Cinéma (Paris), July-
August 1974.
Westerbeck, Colin, Jr., ‘‘Robert Bresson’s Austere Vision,’’ in
Artforum (New York), November 1976.
Bensard, Patrick, ‘‘Notes sur Pickpocket,’’ in Camera/Stylo (Paris),
January 1985.
Predal, R., in Avant-Scène du Cinéma (Paris), January-February 1992.
PICNIC AT HANGING ROCK FILMS, 4
th
EDITION
944
Schrader, Paul, ‘‘Pickpocket de Bresson,’’ in Positif (Paris), no. 400,
June 1994.
Audé, Fran?oise, and Louis Malle, and Michel Ciment, ‘‘Louis
Malle,’’ in Positif (Paris), no. 419, January 1996.
Film en Televisie + Video (Brussels), no. 465, October 1996.
Dick, Jeff T., in Library Journal, vol. 123, no. 5., 15 March 1998.
Durgnat, Raymond, in Film Comment (New York), vol. 35, no. 3,
May 1999.
***
Pickpocket, made in 1959 by Robert Bresson, was not considered
a ‘‘New Wave’’ film because it did not deal with the problems of what
Jean-Luc Godard termed ‘‘psychological realism.’’ Pickpocket did
not address the then burgeoning question of cinematic reality, whether
this status must be assigned according to the perception of reality or in
terms of its impression. In fact, contrary to the expanding discipline of
semiotics during the late 1950s and early 1960s Pickpocket was so
sufficiently depersonalized and unrealistic as to avoid being regarded
as an example of a film that articulated the way in which film was
a ‘‘language system.’’ The filmmakers of this genre (as it is now
recognized) were concerned with the deconstruction of the ‘‘Holly-
wood’’ fiction film and its idiosyncratic stylization of cinematic
reality. Bresson was not attempting to contribute cinematically to the
ideological canons of the period. Instead, he was interested in
exploring themes of redemption, a bourgeois preoccupation that
did not coincide with New Wave theories of ‘‘distancing’’ and
‘‘unrealization.’’ In elucidating the ‘‘road to redemption’’ in Pick-
pocket, Bresson employs the devices of ellipsis and temporal disten-
tion. Close-ups of objects and actions are incriminating and clinical.
He fragments the body frequently, compartmentalizing the parts
shown into tight, claustrophobic realms of desire. One senses Michel’s
compulsion to ‘‘fill up’’ some kind of void; there is a relentless but
carefully repressed feeling of urgency in the film to experience
a wholeness. With each theft that he both approaches and moves
further away from this unrecognized (until the last moment of the
film) spiritual yearning. It is the action of the crime itself that interests
both the character Michel and director Bresson, rather than the
material gains and narative consequences it may bring.
In order that we clearly see the acts of ‘‘adding and subtracting’’
themselves, Bresson deftly shadows the movements of hands and
eyes with his camera. At the moment of transference, i.e., when the
money or the object ceases being owned by the ‘‘victim,’’ the shot of
this precarious exchange is held for a few ‘‘long’’ seconds. The
distention of this moment denies verisimilitude to the representation
of the theft and serves to call it to our attention on a symbolic level. It
is at this level that the viewer comes closest, through the metaphoric
use of temporal distortion and fragmentation, to grasping the apostatic
lengths to which Michel is blindly going, that his emptied soul might
find redemption.
Pickpocket proves to be an excellent filmic discourse on the
boundaries and rules of bourgeois perception. Space is repeatedly
compartmentalized in the film, being marked out more and more
constrictively as the main character becomes further dependent upon
the illusionary efficacy of his displaced desire. Bresson reverses the
denotational treatment of ‘‘public’’ and ‘‘private’’ space. The door to
Michel’s room has no lock or any kind of securing device, so
throughout the film it remains ajar. Since western audiences are
culturally attuned to the properties of bourgeois space and are
accustomed to seeing them observed, it is disconcerting to accept the
existence of this unguarded, undefined space.
Conversely, Bresson focuses without scruple on the scenes and
bare moments of the crimes, thereby reconsolidating public space as
private. The human eye can not objectively see a crime being
committed. Instead, it perceives the act as it has been sedimented
informationally through the media. Thus, television cameras have
taken over the task. On film, the action of the crime is meta-
communicated by its image. This image of the forbidden act is already
motivated in terms of its signifying historicity. In Pickpocket, the
functional status of this meta-communicated image is that of
a palimpsest, allowing the viewer to see it as a diegetic trace. It shows
but does not interpret or explain the main character’s movements in
the story. Further, this trace, insofar as it does not presuppose
a narrative closure, re-posits the primordial status of pre-bourgeois,
unassigned space. In terms of discovering the reason why Michel
steals, Bresson intends that it be attributed anagogically, rather than
accessible through scientific analysis.
—Sandra L. Beck
PICNIC AT HANGING ROCK
Australia, 1979
Director: Peter Weir
Production: South Australian Film Corporation and the Australian
Film Commission; 35 mm; running time: 115 minutes. Filmed on
location at Hanging Rock, Victoria, Australia.
Producers: James McElroy and Hal McElroy; screenplay: Cliff
Green, based on the novel Picnic at Hanging Rock by Joan Lindsay;
photography: Russell Boyd; editor: Max Lemon; art director:
David Copping; music: Bruce Smeaton; costume designer: Judy
Dorsman.
Cast: Rachel Roberts (Mrs. Appleyard); Dominic Guard (Michael
Fitzhubert); Helen Morse (Dianne de Poitiers); Jacki Weaver (Minnie);
Vivean Gray (Miss MacCraw); Kirsty Child (Dora Lumley); Annie
Lambert (Miranda); Karen Robinson (Irma); John Jarratt (Albert);
Margaret Nelsonn (Sara).
Publications
Books:
Haltof, Marek, Peter Weir: When Cultures Collide, New York, 1996.
Rayner, Jonathan, The Films of Peter Weir, London, 1998.
Bliss, Michael, Dreams Within a Dream: The Films of Peter Weir,
Carbondale, 2000.
PICNIC AT HANGING ROCKFILMS, 4
th
EDITION
945
Picnic at Hanging Rock
Articles:
Purdon, N., ‘‘Under Western Eyes: Notes Towards the Australian
Cinema,’’ in Cinema Papers (Melbournes), November-Decem-
ber 1975.
Hunter, I., ‘‘Corsetway to Heaven: Looking Back at Picnic at
Hanging Rock,” in Cinema Papers (Melbourne), March-April 1976.
Murray, S. and A. I. Ginnane, ‘‘Producing Picnic,” in Cinema Papers
(Melbourne), March-April 1976.
O’Donnell, V., ‘‘Max Lemon: Out of the Woodwork,’’ in Cinema
Papers (Melbourne), June-July 1976.
Positif (Paris), July-August 1976.
Wertenstein, W., ‘‘Niewyjasniona tajemnica,’’ in Kino (Warsaw),
May 1977.
Bonneville, L., ‘‘Pique-nique a Hanging Rock,’’ Séquences (Montr-
eal), January 1978.
Cult Movies, number 2, 1979.
Nation (New York), 17 March 1979.
Time (New York), 23 April 1979.
New Australian Cinema, 1979.
McFarlane, B., ‘‘The Films of Peter Weir,’’ in Cinema Papers
(Melbourne), April-May 1980.
Ledgard, R., in Hablemos de Cine (Lima), May 1982.
Jankus, M., ‘‘Piknik pod Wiszaca Skala,’’ in Kino (Warsaw),
April 1984.
Kindblom, M., ‘‘Stillbilden,’’ in Chaplin (Stockholm), no. 6, 1988.
McFarlane, B., ‘‘The Australian Literary Adaptation: An Overview,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 21, no. 2, 1993.
Elia, Maurice, in Séquences (Haute-Ville), no. 181, November-
December 1995.
Nichols, Peter M., ‘‘In Peter Weir’s Whodunit, an Otherworldly
Force Did: The Director Has Moved On, but His Riddle of the Lost
Girls in Picnic at Hanging Rock Endures,’’ in New York Times,
1 November 1998.
Coursodon, Jean-Pierre, and others, ‘‘Peter Weir,’’ in Positif (Paris),
no. 453, November 1998.
Tibbetts, John C., ‘‘Adaptation Redux: Hanging Rock on Video,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 27, no. 2, April 1999.
***
At a time when New Journalists such as Tom Wolfe and Truman
Capote were experimenting with true stories told through fictional
techniques, Australian director Peter Weir was conducting his own
exploration of filmic New Journalism with Picnic at Hanging Rock.
As with the works of the American writers, the basic elements of the
Australian story are apparently historical facts; what the artist brings
are fleshed-out characters, plot, dialogue, and the texture of actors and
mise-en-scene. As a result, Picnic is far from documentary, but rather
a rich, almost literary meditation on a mystery unresolved by conven-
tional investigation and the passage of time. Weir’s great daring in
this film was to accept the tenets of the New Journalism’s approach
and to allow the story to end as it happened, unresolved by a neat
fictional package that might satisfy critics and audiences accustomed
to artistic closure. In a victory for sophistication, this courageous
rejection of convention resulted in Picnic being considered the best
film ever made in Australia up to that time and the most successful
internationally.
Picnic’s factual base concerns the disappearance of three girls
(one eventually rediscovered) and a teacher on a school picnic at
a popular Australian location for outings in 1900. The students at
Appleyard College in the state of Victoria are proper Edwardian
young women, being ‘‘finished’’ to take their place in Australian
society. Initially, the school and its charges look more like an earlier
Victorian ideal of British correctness, rather than a school in the
provinces of a colony struggling to escape the English class system. In
fact, we soon learn that class conflict is alive and well, with a student
who is an orphan treated as a poor relative. It is sexual repression,
however, that is most marked and potentially explanatory as a cause
of later events. The girls are literally strait-laced: an amusing shot
shows a back-to-front lineup, each pulling on the stays of the next in
line. Though February 14 is in the midst of the summer season, the
girls are dressed more appropriately for a cool British July, and are
told they may, as a great treat, remove their white gloves because of
the heat.
As the party nears Hanging Rock—a weird up-thrust of stone
sacred to the Aborigines—concern about its dangers mounts. Venom-
ous snakes are mentioned repeatedly, and the science teacher, Miss
MacCraw, muses darkly on the Rock’s geological origin, its lava
‘‘forced up from deep down below,’’ perhaps suggesting the sup-
pressed emotions in this controlled society. At the picnic grounds the
mood changes from girlish excitement to a languid, hot-summer-
afternoon sensuality. The girls remove their sun hats and four receive
permission to climb, ostensibly to find geological samples. The
luminous, other-worldly Miranda, who has had a premonition of ‘‘not
being here much longer,’’ hikes upward, accompanied by the dumpy
complainer, Edith, and two others. Part way up the rock the girls
remove their shoes and stockings after falling asleep as if in unison.
THE PICTURE OF DORIAN GRAY FILMS, 4
th
EDITION
946
The mood is mystical, pregnant with possibility. Edith complains that
the walk is ‘‘nasty,’’ and, growing steadily more fearful, turns back,
seeing a ‘‘red cloud’’ and then passing Miss MacCraw on her way up,
looking ‘‘funny’’ since the teacher wears no skirt, only ‘‘pantaloons’’
or ‘‘drawers.’’ George Zamphir’s pan flute plays a haunting motif in
the background, flocks of birds fly portentously, and the hiking girls
are shot in slow motion in lazy, dance-like sequences.
Mountains violate our sense of human scale: the girls, and Weir’s
camera, look upward and we see nothing as familiar or as manageable
as the Victorian furnishings of the school. As Miss MacCraw points
out in an amusing correction of the buggy driver, Hanging Rock’s
time scale is inhuman as well, not ‘‘thousands of years old,’’ but
‘‘quite young geologically speaking, a million years old.’’ Appleyard
College’s hothouse environment has been shattered, and new, magi-
cal reality is in operation. Everyone’s watch stops at twelve noon;
heavenly choir and piano music accompany sweeping camera shots of
flocks of birds rising. Unfamiliar fauna intrudes, including cicadas,
with their weird drumming call, and strange lizards. Rumbling,
thunder-like noises roll down from Hanging Rock, but there is no
storm, only (apparently) the wind playing through peaks and caves.
A spoken prologue has told us that ‘‘What we see and what we seem,
Are but a dream—a dream within a dream.’’ This reverie is no
nightmare but more like what happens during a day-time sleep on
a hot day: a disturbing displacement of our conventional perceptions.
This is country Weir explored in his excellent The Last Wave:
Western rationalism encounters the fluid, intuitive Weltanschauung
of aboriginal Australia, an ancient mystical land full of spooky threat
and indifference to European scientific certainties. There are also
repeated references to Shakespearean characters and trees: the angelic
Miranda, yearning upward, contrasted to chubby, ‘‘earthbound Edith’’
four young people disappearing into a forest inhabited by unseen
sensual forces; ‘‘Shall I Compare Thee to a Summer’s Day’’ recited
by some of the girls at the picnic. While Weir is not insistent about it,
the suggestion is that the disappearance of the girls is motivated by
repressed sexuality, with their dream-like state an escape into another
reality.
The balance of the film explores the reactions to and the conse-
quences of the disappearances. One of the girls, Irma, is found by
Michael, a young visitor entranced by Miranda at the picnic; Irma is
sexually ‘‘intact,’’ as the doctor delicately puts it, although her corset
is missing and she seems different, perhaps older. Irma is shunned and
then abused by her fellow students when she is unable—or perhaps
unwilling—to say what happened. Gardners discuss whether the girls
could have fallen down a hole or whether a Jack the Ripper has struck.
Parents withdraw their children; a lonely student commits suicide,
leaping into a greenhouse; the picnic grounds become a media circus;
the headmistress descends into alcoholism. The window into another
reality has been opened, and nothing can be the same.
Weir’s refusal to provide a neat explanation has a variety of artistic
consequences. Besides being true to the historical record, the film has
the complex resonances of real life, resonances which would be
completely absent in the presence of a rational explanation. The
thematic point is that it is impossible to speak about the unspeakable—in
this society that denies the existence of sex, even the consequences of
sex have no name (the maids call illegitimately conceived students
‘‘you know’’). The film, like Weir’s Wave and Witness, thus becomes
an anthropological commentary on the blindness and limits of culture
when confronting events that fail to fit a frame of reference: Picnic
may begin with fact, but ends with our most unsettling speculations.
—Andrew and Gina Macdonald
THE PICTURE OF DORIAN GRAY
USA, 1945
Director: Albert Lewin
Production: Loew’s Incorporated for MGM, black and white with
Technicolor inserts, 35mm, running time: 111 minutes.
Producer: Pandro S. Berman; screenplay: Albert Lewin from the
novel by Oscar Wilde; photography: Harry Stradling; editor: Ferris
Webster; sound: Douglas Shearer; production designer: Gordon
Wiles; art directors: Cedric Gibbons, Hans Peters; music: Herbert
Stothart; costume designer: Irene; set decorator: Edwin B. Willis;
paintings: Henrique Medina (before) and Ivan Le Lorraine Albright
(after).
Cast: George Sanders (Lord Henry Wotton); Hurd Hatfield (Dorian
Gray); Donna Reed (Gladys Hallward); Angela Lansbury (Sibyl
The Picture of Dorian Gray
THE PICTURE OF DORIAN GRAYFILMS, 4
th
EDITION
947
Vane); Lowell Gilmore (Basil Hallward); Peter Lawford (David
Stone); Richard Fraser (James Vane); Miles Mander (Sir Robert
Bentley); Lydia Bilbrook (Mrs. Vane); Morton Lowry (Adrian Single-
ton); Douglas Walton (Allen Campbell); Mary Forbes (Lady Agatha);
Robert Greig (Sir Thomas); Moyna MacGill (Duchess); Billy Bevan
(Malvolio Jones); Renie Carson (Young French Woman); Lillian
Bond (Kate); Devi Dja and her Balinese Dancers, Sir Cedric Hardwicke
(narrator).
Awards: Best cinematography in black and white, Harry Stradling,
Academy of Motion Picture Arts and Sciences, 1945.
Publications:
Books:
Thomas, Tony, The Films of the Forties, Seacaucus, New Jer-
sey, 1977.
Silver, Alain, ‘‘The Picture of Dorian Gray,’’ Magill’s Survey of
Cinema, Frank N. Magill, ed., Vol. III, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1980.
Parish, James Robert and Gregory W. Mank, The Best of MGM: The
Golden Years (1928–59), Westport, Connecticut, 1981.
Aachen, George, ‘‘The Picture of Dorian Gray,’’ Memorable Films of
the Forties, Sydney, Australia, 1987.
Mayne, Judith, ‘‘Textual Analysis and Portraits of Spectatorship,’’
Cinema and Spectatorship, London and New York, 1993.
Edelman, Rob, and Audrey Kupferberg, Angela Lansbury: A Life on
Stage and Screen, Secaucus, 1997.
Felleman, Susan, Botticelli in Hollywood: The Films of Albert Lewin,
New York, 1997.
Articles:
Tyler, Parker, ‘‘Dorian Gray: Last of the Movie Draculas’’ in View
(New York), October 1946.
Arkadin [John Russell Taylor], ‘‘Film Clips’’ in Sight and Sound
(London), Winter 1967–68.
Arnaud, Claude, ‘‘Les statues meurent aussi,’’ in Cinématographe
(Paris), January 1982.
Combs, Richard, ‘‘Retrospective: The Picture of Dorian Gray’’ and
Tom Milne, ‘‘You Are a Professor, Of Course,’’ in Monthly Film
Bulletin (London), November 1985.
Beuselink, James, ‘‘Albert Lewin’s Dorian Gray,’’ in Films in
Review (New York), February 1986.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 1, 1987.
Nacache, Jacqueline ‘‘Le Portrait de Dorian Gray,’’ in Cinéma
(Paris), 4–10 March 1987.
Garsault, Alain, ‘‘Albert Lewin: un créateur à Hollywood,’’ in Positif
(Paris), July-August 1989.
Bensma?a, Réda, ‘‘La Figure d’inconnu ou l’inconscient épinglé: Le
Portrait de Dorian Gray d’Albert Lewin,’’ in Iris (Paris and Iowa
City, Autumn 1992.
Smith, S.D., ‘‘The Picture of Dorian Gray,’’ in Monsterscene (Lom-
bard), no. 3, Fall 1994.
Felleman, Susan, ‘‘How high was his brow? Albert Lewin, his critics,
and the problem of pretension,’’ in Film History (New York),
Winter 1995.
Piazzo, Philippe, ‘‘Les rêves d’un amateur,’’ in Télérama (Paris), no.
2406, 21 February 1996.
Bonesteel, Michael, ‘‘Ivan Albright: Artist of the Living Dead,’’ in
Outré (Evanston), no. 9, 1997.
Bonesteel, Michael, ‘‘The Man Who Was Dorian Gray,’’ in Outré
(Evanston), no. 9, 1997.
Turner, George, ‘‘The Picture of Dorian Gray: Worth a Million
Words,’’ in American Cinematographer (Hollywood), vol. 78, no.
5, May 1997.
***
Albert Lewin, who made his directorial debut in 1942 after fifteen
years as a writer and producer at MGM, directed three films during
the 1940s. All featured George Sanders, fin-de-siècle European
settings, and viewed life, art, decadence and sexual thrall through the
prism of a pictorial, complex and studied mise-en-scène. The Picture
of Dorian Gray was the most expensive and elaborate of the three
productions (the other two, The Moon and Sixpence, 1942, and The
Private Affairs of Bel Ami, 1947, were produced more economically
by Loew-Lewin, a relatively short-lived independent production
company Lewin founded with David Loew). A film of stunning self-
consciousness and density, The Picture of Dorian Gray is a psycho-
sexual horror film based on Oscar Wilde’s novel about a beautiful
young man who through a Faustian compact remains eternally young
while his portrait registers his sins and iniquities.
Wilde and Lewin shared a profound disdain for realism, the
dominant literary mode of Wilde’s time and the dominant cinematic
mode of Lewin’s. And although a film made under the auspices of
Hollywood’s largest, most conservative studio in 1945 was subject to
more pressure to conform to convention than a novel written by an
already (in)famous aesthete in 1890, Lewin’s version of Wilde’s story
did avoid dullness—realism’s ‘‘danger of the commonplace,’’ ac-
cording to its director. And, although criticized for either its literary
pretensions, its Hollywood compromises, or both, it is arguably
Lewin’s best film, and certainly his most widely admired.
The Picture of Dorian Gray avoided the dangers of the common-
place by subjecting itself to dangers of a different order, those
resulting from a kind of tightrope act: this self-described equilibrist’s
concerted negotiation of intellectual, artistic and commercial viabil-
ity. In its realization of a not very visually detailed source, its
divergences, often necessitated by Code, from Wilde’s story, and its
figuration of content explicitly disallowed or formally problematic,
Lewin’s film presents a fascinating mediation between Wilde’s effete
aestheticism and Hollywood’s conventional realism.
The story’s sexual subtext is embodied in Lewin’s film visually
rather than narratively. The most remarkable instance of this occurs
during the all-important scene of Dorian Gray’s ‘‘seduction’’ by Lord
Henry’s credo of youth and pleasure; it features a butterfly, a classical
figurine and a bust that in one crafty dissolve momentarily reconfigure
themselves into a kind of inverted image of sexual penetration, thus
alluding in a flash to many ‘‘perverse’’ possibilities (see Bensma?a).
The psycho-sexual lapse configured by this dissolve is a signal
instance of Lewin’s wont of slipping homoerotic and other taboo
content past the producers and censors, to whom even the slightest
whiff of perversion was anathema.
PIROSMANI FILMS, 4
th
EDITION
948
The film employs other subtle indices of Dorian Gray’s narcissis-
tic and ambiguous sexuality, including copies of Donatello’s and
Verrocchio’s sculptures representing the biblical David as erotically
provocative youth. These Renaissance reproductions figuratively
and, on one occasion, literally reflect Dorian, who, as portrayed by
Hurd Hatfield, enacts his every movement, gesture, and expression
with circumspect grace. Like a somnambule (as Parker Tyler put it) or
a living doll, his Dorian Gray moves with choreographic precision
about the film’s exquisite and mannered late-Victorian interiors.
Hatfield’s austere, almost minimalist performance achieves a psycho-
logical uncanniness worthy of a horror film—an appropriate mood for
Lewin’s variation on the theme of the double. Herbert Stothart’s score
contributes to the film’s eeriness, employing Chopin’s 24th Prelude
as an elegiac leitmotif.
In its first shots, of Lord Henry Wotton (Sanders) sitting in his
carriage reading Baudelaire’s Les Fleurs du Mal, the film establishes
its characteristic mise-en-scène, focusing on frames within the film
frame, creating a tension between static, manifestly ‘‘composed’’
compositions and cinematic movement. Windows, doors, mirrors,
screens, signs, and paintings are among the frames that permeate the
film. This propensity for conspicuous framing is reinforced by
Lewin’s bold foregrounding of art works as decorative and symbolic
frames, particularly in the many scenes set in Dorian’s house, where
neo-classical bas-reliefs and Oriental figurines, often symmetrically
arranged, as well as Renaissance paintings and Aubrey Beardsley
illustrations are among the images that seem to delimit the characters’
and the camera’s movement.
The scene set at ‘‘The Two Turtles,’’ the pub where Dorian first
encounters Sibyl Vane (Angela Lansbury), broadens the field of
visual plenitude in which the film revels. The pub, which is as replete
with props, placards, tchotchkes and other lower-class items as
Dorian’s home is with high art, is the site of unabashed spectacle. Its
overloaded artifice is highlighted by the ‘‘Dr. Look’’ sandwich-board
that follows Dorian in. The single, disembodied eye of the advertise-
ment, with its uncanny background as Surrealist icon and apotropaic
talisman, seems to watch over the scene. The strange, almost explic-
itly sexual performance of Mr. and Mrs. Ezekiel, a xylophone-puppet
act, and any number of cinematic puns and echoes make this scene,
along with that set in a den of unspecified iniquities at Blue Gate
Field, one of the film’s strongest and most original.
The film’s preoccupation with the framing and scrutiny of visual
experience and desire is brought into focus around the central image
of the picture of Dorian Gray itself. While in Wilde’s novel, it is the
idea of such a phenomenon—a portrait that ages in lieu of its sitter—
that means to horrify, in the film it is the picture itself that moves. Thus
the fastidiously disgusting, hyper-real portrait by Ivan Albright,
suspensefully withheld and then shown in Technicolor insert, casts
a shadow across the cultivated visual exquisiteness of the black-and-
white scenes. The idea that Beauty is Truth, the evident credo of
Dorian Gray’s friends and would-be lovers, is revealed as fallacy. In
fact, the truth is uglier than can be imagined. In the end, The Picture of
Dorian Gray is, if not a subversion, at least a rather disturbing
contemplation, paradoxically, of the very forces that ensured its
success—the seductiveness of beauty and the rapture of spectacle,
and the perils that accompany succumbing to these.
—Susan Felleman
PIROSMANI
USSR, 1971
Director: Georgy Shengelaya
Production: Gruzia Films; Sovcolor, 35mm; running time: 100
minutes. Released 1971. Filming completed 1971.
Screenplay: Erlom Akhvlediani and Georgy Shengelaya; photogra-
phy: Constantin Opryatine; music: V. Koukhianidzé.
Cast: Avtandil Varazi (Niko Pirosmanichvili); David Abachidzé;
Zourad Carpianidzé; Teimouraz Beridzé; Boris Tsipouria; Chota
Daouchvili; Maria Guaramadzé; Nino Setouridzé; Rosalia Mintshine.
Publications
Script:
Akhvlediana, Erlom, and Georgy Shengelaya, Pirosmani, in Avant-
Scene du Cinéma (Paris), 15 December 1979.
Book:
Liehm, Mira, and Antonin Liehm, The Most Important Art: East
European Film after 1945, Berkeley, 1977.
Articles:
Matei, G., in Cinema (Bucharest), April 1972.
Marazov, I., in Kinoizkustvo (Sofia), June 1972.
Bensch, S., in Film a Doba (Prague), October 1972.
Trujillo, M., in Cine Cubano (Havana), nos. 86–88, 1973.
Gow, Gordon, ‘‘Unfamiliar Talents,’’ in Films and Filming (Lon-
don), February 1974.
Variety (New York), 12 June 1974.
Elley, D., in Films and Filming (London), September 1974.
Glaessner, Verina, in Monthly Film Bulletin (London), Septem-
ber 1974.
Capdenac, Michel, in Ecran (Paris), 15 November 1975.
Gauthier, G., in Image et Son (Paris), December 1975.
Haustrate, G., ‘‘Pirosmani: Une Osmose quasi pariaite,’’ in Cinéma
(Paris), September-October 1975.
Portal, M., in Jeune Cinéma (Paris), September-October 1975.
Horton, A., in Film Quarterly (Berkeley), no. 2, 1979.
Aidan, M., ‘‘Notes sur l’auteur de Pirosmani: Gueorgui Chenguelaia,’’
in Jeune Cinéma (Paris), October-November 1989.
***
Pirosmani is one of the works that has contributed to the reputa-
tion of recent Georgian Soviet film. The director, Georgi Shengelaya,
PIXOTE A LEI DO MAS FRACOFILMS, 4
th
EDITION
949
is a member of a prominent film family. (His father was one of the
pioneers of the Georgian industry; his mother was an early star; and
his brother is also a director.) The film portrays the life of Georgian
primitive artist Niko Pirosmanishvili, who died in 1918. Yet if the
film is considered in terms of the familiar category of the art bio-pic, it
is obvious that it minimizes the dramatic and psychologizing tenden-
cies frequently associated with this genre. The film presents events
from the artist’s life in episodic form: through the accretion of
individual scenes, the status of the artist is gradually defined. But the
film’s point of view toward, and explanation of, its main character is
developed almost elliptically. A distinct reticence characterizes the
film as a whole and the people within it. In part this is due to the
measured pauses in dialogue and silences within specific scenes. In
addition, the narrative is not developed in terms of strong casual links
but can only be fully understood in terms of retrospective reconstruc-
tion; each sequence does not proceed clearly and unambiguously to
the next. Instead, mid-way through a particular scene, some event or
line of dialogue may indicate that it is now one week, or three years,
later than the previous scene.
For example, at one point Pirosmani opens a diary store. Some
time later his sister and her husband unexpectedly come for a visit;
their conversation indicates it has been some time since they have
seen one another. His sister suggests that he should get married. The
scene is immediately followed by one of a wedding. In mostly long
shots one sees guests arriving, receiving flour, dancing, toasting the
couple, and generally engaging in those activities associated with
wedding receptions. The scene ends when Pirosmani gets up from the
table and walks out. Back at his store he explains to his partner that the
wedding was a trick, that the bride’s relatives have stolen his flour.
However, their treachery is not at all clear during the marriage scene;
in context, the distribution of the flour appears as something on the
order of a social custom. Moreover, whatever reticence and uneasi-
ness Pirosmani exhibits during the wedding scene is not any different
from his appearance and behaviour through most of the film. Thus,
one can make sense of his departure and understand that something is
wrong only after the fact; even then the extent of our comprehension
is limited. Pirosmani subsequently causes his business to fall by
raising prices exorbitantly on his steady paying customers and by
giving his stock away to poor children. One gathers that these actions
are a response to his wedding experience, an expression of general
disgust and of feeling exploited. But his attitude is not fully clarified
by the film.
Through such episodes the status of the artist is seen to be that of
an outsider. Pirosmani never fits into any defined social group; he
rejects his business and marriage. At one point some artists are
interested in his work and invite him to the city. But his glory is short-
lived. He is uncomfortable and out of place in the world of salon
intellectuals, and his work is ridiculed by a mainstream art critic in
a newspaper.
The film uses painting to structure its narrative of the artist’s life.
The major segments of the film are indicated by images of Pirosmani
paintings, ‘‘Giraffe,’’ ‘‘White Cow,’’ ‘‘Easter Lamb,’’ and others.
The paintings function as titles and transitional devices. For example,
the picture of the white cow precedes a shot of the main character
walking through the streets among a herd of cows. Later the painting
is hung outside his store, ‘‘so people will know what we sell.’’ In fact
the filmic mise-en-scène is modeled on the paintings. Frontal medium
and long shots predominate, with simple decor and stark lighting,
imitating the primitivism of the paintings we see in the film. In this
way the art itself becomes the most significant structuring principle of
the film and its central subject.
—M. B. White
PIXOTE A LEI DO MAS FRACO
(Pixote)
Brazil, 1981
Director: Hector Babenco
Production: H. B. Filmes Embrafilme; Eastmancolor, 35mm; run-
ning time: 127 minutes. Released 26 September 1980. Filmed in S?o
Paulo and Rio de Janeiro.
Producers: Paolo Francini and José Pinto; screenplay: Hector
Babenco, Jorge Duran, based on the novel A Infacias dos Mortos by
José Louzeiro; photography: Rodolfo Sanchez; editor: Luiz Elias;
assistant director: Maria Cecilia M. de Barros, Fatima Toledo; art
director: Clovis Bueno; music: John Neschling; sound editor: Hugo
Gama; sound recording: Francisco Carneiro.
Cast: Fernando Ramos da Silva (Pixote); Jorge Juliao (Lilica);
Gilberto Moura (Dito); Edilson Lino (Chico); Zenildo Oliveira Santos
(Fumaca); Claudio Bernardo (Garotao); Israel Feres David (Roberto
pede Iata); José Nilson Martin Dos Santos (Diego); Marilia Pera
(Sueli); Jardel Filho (Sapatos Brancos—The Inspector); Rubens de
Falco (Judge); Elke Maravilha (Debora); Tony Tornado (Cristal);
Beatriz Segall (The Widow); Joao Jose Pompeu (Almir); Aricle Perez
(The Teacher); Isadora de Farias (The Psychologist).
Awards: New York Film Critics Award for Best Foreign Film, 1981;
Los Angeles Film Critics Award for Best Foreign Film, 1981;
National Society of Film Critics Award for Best Actress (Marilia
Pera), 1981; Locarno Festival Silver Leopoard Award, 1981; San
Sebastian Festival Special Mention Awards, 1981.
Publications
Articles:
Pereira, Edmar, Jornal da Tarde (Sao Paulo), 19 September 1980.
Arco e Flexa, Jairo, Veja (Sao Paulo), 1 October 1980.
Angelica, Joana, O Globo (Rio de Janeiro), 20 October 1980.
Schild, Susana, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 24 October 1980.
Canby, Vincent, New York Times, 5 May 1981.
Variety (New York), 6 May 1981.
Stone, Judy, San Francisco Chronicle, 13 June 1981.
PIXOTE A LEI DO MAS FRACO FILMS, 4
th
EDITION
950
Pixote a lei do mais fraco
Tavares, Zulmira Ribeiro, ‘‘A Briga de Pixote,’’ in Filme e Cultura,
number 38/39, August/November 1981.
Sullivan, James, Films in Review (New York), 12 September 1981.
Sullivan, J., Films in Review (New York), November 1981.
Kael, Pauline, New Yorker, 9 November 1981.
Bonneville, L., Séquences (Montreal), January 1982.
Corliss, Richard, Time, 18 January 1982.
Cuel, F., Cinématographe (Paris), April 1982.
Paranagua, P. A., ‘‘Sur le fil du rasoir’’ in Positif (Paris), April 1982.
Welsh, H., Jeune Cinéma (Paris), April/May 1982.
Cros, J. L., Image et Son (Paris), June 1982.
Csicsery, G., ‘‘Individual Solutions’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Fall 1982.
Imeson, J., Monthly Film Bulletin (London), January 1983.
LeFanu, M., Films and Filming (London), January 1983.
Hawken, J., and C. Htewski, ‘‘Exploitation for Export,’’ in Screen
(London), March/April 1983.
Stam, R., Cineaste (New York), 1983.
Schild, Susana, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 9 February 1986.
Schild, Susana, Jornal do Brasil (Rio de Janeiro), 27 February 1988.
Folha de Sao Paulo (Sao Paulo), 6 December 1989.
Azeredo, Ely, O Globo (Rio de Janeiro), 5 February 1993.
The New York Times, vol. 147, A34 and B29, 19 December 1997.
Purtell, Tim, in Entertainment Weekly, no. 414, 16 January 1998.
***
Pixote a lei do mais fraco directed by Hector Babenco, is one of
those films whose subject matter has so escaped the darkness of the
projection room as to make it impossible to comment on it merely in
terms of filmmaking. Pixote’s story continued, a painful and foretold
tragedy, for seven years, until its dreadful epilogue.
The launch of Pixote (the word means ‘‘urchin’’) in 1980 hit the
public like a mule’s kick by addressing the shocking reality—
couched in scenes of raw beauty—of one of Brazil’s most serious
social problems, that of abandoned children, of which there are
several million in the country. The international recognition of Pixote
(voted the third best foreign film of the 1980s by the magazine
American Film) confirmed that Hector Babenco had conceived an
outstanding film about violated youth and the painful loss of inno-
cence, ranked with Vittorio de Sica’s Ladri di biciclette and Luis
Bunuel’s Los Olvidados. Hector Babenco, born in Argentina, resident
A PLACE IN THE SUNFILMS, 4
th
EDITION
951
in Brazil since the late 1960s, found inspiration for Pixote in A
Infancia dos Mortos (The Infancy of the Dead) by José Lonzeiro.
With Pixote—which followed O Rei da Noite (1976) and Lucio
Flávio, O Passageiro da Agonia (1977), a huge box office success—
Babenco consolidates what would become his dominant theme:
people living on the fringes of society, treading the fine line between
petty crime and considerable risk. The theme is resumed in his later
films, The Kiss of the Spider Woman, Ironweed, and At Play in the
Fields of the Lord. The underprivileged communities living on the
outskirts of S?o Paulo provided the cast for the film: dozens of poor
and ostracized youngsters, none of whom had ever acted before.
Among them was Fernando Ramos da Silva, who lived with eight
brothers and his widowed mother in a S?o Paulo shanty town. Slightly
built, shy and, as Babenco put it, ‘‘with an old man’s face’’ Fernando
was 11 years old when filming began on Pixote. His poignant acting is
a mixture of naiveté and fear, his expressions bore the cares of the
world. His face became a symbol for what he was and what he
represented: the drama of the abandoned child. The film was ‘‘univer-
sal in its grief,’’ according to the author of the book on which it
was based.
Following the trajectory of Pixote—first in a police station, then in
a reformatory, and finally on the streets of Rio and S?o Paulo—the
film plunges deep into the world of abandoned Brazilian youth.
Pixote witnesses and is a product of the three-fold collapse which is
the root cause of the tragedy of street children: the breakdowns of the
family unit, the social services and the institutions. The children and
adolescents have on their side one paradoxical guarantee: that of
exemption from the punitive aspects of the law until they reach
official adulthood at the age of 18. This impunity also makes them
ideal as apprentice criminals, especially under the tutelage of fully
blown adult drug runners.
The sordid environment of the reformatory is the back drop for the
initial part of the film; to the insensitive attitude of those in authority is
added the impotence of those who wish to help (teachers and
psychologists). Only the very strong can survive the situation, where
solidarity and sadism set the tone.
Hector Babenco did not recoil at revealing the atrocities of the
environment—sexual abuse, police violence, early contact with drugs.
However, he still manages, despite the ugliness and degradation, to
produce scenes of great poetry. An example is the scene where Pixote
tries to follow a football match and darts and pokes his head around
the body of the woman who is cutting his hair. Later, in the classroom,
he laboriously writes ‘‘the earth is round like an orange,’’ his face is
viewed close-up while he mutters the words he is writing.
The claustrophobic atmosphere of the reformatory, accentuated
by cold, blue lighting, gives way to the colours of the streets of S?o
Paulo and Rio. After fleeing the reformatory, Pixote, the youngest
boy, forms a little gang with three friends, one of whom is a transves-
tite, Lilica (played by the excellent Jorge Juli?o). Having made
contact with a cocaine dealer, the little gang departs for Rio to sell the
drugs; increasing violence culminates in Pixote committing his first
murder. His encounter with the prostitute Sueli (Marilia Pera in an
outstanding performance) figures among the most significant scene in
any or all Brazilian films: having killed his customer and his friend,
Pixote suckles at the breast of the prostitute, who had aborted a few
days previously, in a poignant allusion to the Pietá. The conclusion of
the scene probes the heavy ambiguity of the prostitute in relation to
motherhood.
Notwithstanding the Cinema Novo’s awareness of social con-
cerns, Hector Babenco opted for a straightforward narrative in Pixote,
in which the camera restricts itself to depicting scenes and situations
and, above all, their effect on the characters. The pace is sustained by
the careers of the boys themselves and the tragedy stamped on the
faces of these youthful crooks; tension is provided by the awfulness of
some of the scenes and by the hopelessness of the children’s lot.
Babenco was remorselessly realistic in his portrayal, while remaining
sympathetic in his search for lost innocence. Not wishing to produce
a documentary about street children, nor attempting to identify social
causes for the problem, Babenco stated that he ‘‘used the reality as
a trampoline in trying to find the human being inside every juvenile
offender.’’
Early in the film, Babenco shows hundreds of ‘‘Pixotes,’’ slowly
homing in on the group whose progress he would follow, and
gradually narrowing his sights on Pixote. At the end of the film,
Pixote, who carries the weight of three murders on his childish
shoulders, walks alone down the railway track, a revolver his sole
companion.
Fernando Ramos da Silva tried to pursue a career as an actor,
following the success of Pixote, but his stardom was short-lived. Once
again on the road to nowhere, through total lack of prospects, he ran
into trouble with the authorities, and was shot dead by the police in
1987, at the age of 19. He fulfilled the destiny of the Pixote of the film;
but, more tragically, that of the many Pixotes in true life, also.
Fernando Ramos da Silva became Pixote—on screen and in true
life—forever.
—Susana Schild
A PLACE IN THE SUN
USA, 1951
Director: George Stevens
Production: Paramount Pictures; black and white, 35mm; running
time: 122 minutes. Released 1951.
Producer: George Stevens; screenplay: Harry Brown and Michael
Wilson, from the novel An American Tragedy by Theodore Dreiser;
photography: William C. Mellor; editor: William Hornbeck; mu-
sic: Franz Waxman; costume designer: Edith Head.
Cast: Montgomery Clift (George Eastman); Elizabeth Taylor (Angela
Vickers); Shelley Winters (Alice Tripp); Anne Revere (Hannah
Eastman); Sheppard Strudwick (Anthony Vickers); Frieda Inescort
(Mrs. Vickers); Keefe Brasselle (Earl Eastman); Fred Clark (Bel-
lows); Raymond Burr (Frank Marlowe).
Awards: Oscars for Best Director, Best Screenplay, Best
Cinematography—Black and White, Best Editing, Best Music—
Dramatic or Comedy Picture, and Best Costume—Black and
White, 1951.
A PLACE IN THE SUN FILMS, 4
th
EDITION
952
A Place in the Sun
Publications
Books:
Richie, Donald, George Stevens: An American Romantic, New York,
1970, 1985.
Phillips, Gene D., The Movie Makers: Artists in the Industry, Chi-
cago, 1973.
Hirsch, Foster, Elizabeth Taylor, New York, 1973.
d’Arcy, Susan, The Films of Elizabeth Taylor, London, 1974.
Laguaria, Robert, Monty: A Biography of Montgomery Clift, New
York, 1977.
Bosworth, Patricia, Montgomery Clift: A Biography, New York, 1978.
Agte, Lloyd M., Harry Peter McNab Brown: A Classical Stylist and
Hollywood Screenwriter, Ann Arbor, Michigan, 1980.
Petri, Bruce, A Theory of American Film: The Films and Techniques
of George Stevens, New York, 1987.
Vermilye, Jerry, and Mark Ricci, The Films of Elizabeth Taylor,
Secaucus, 1989.
Parker, John, Five for Hollywood: Their Friendship, Their Fame,
Their Tragedy, Secaucus, 1991.
McCann, Graham, Rebel Males: Clift, Brando, and Dean,
Piscataway, 1993.
Kalfatovic, Mary C., Montgomery Clift: A Bio-Bibliography,
Westport, 1994.
Morley, Sheridan, Elizabeth Taylor, New York, 1999.
Articles:
Lewis, Stephen, in Films in Review (New York), October 1951.
Pichel, Irving, ‘‘Revivals, Reissues, Remakes, and A Place in the
Sun,’’ in Quarterly of Radio, Television, and Film (Berkeley),
Summer 1952.
Martin, Pete, ‘‘The Man Who Made the Hit Called Shane,’’ in
Saturday Evening Post (Philadelphia), 8 August 1953.
Archer, E., ‘‘George Stevens and The American Dream,’’ in Film
Culture (New York), no. 1, 1957.
Luft, Herbert, ‘‘George Stevens,’’ in Films in Review (New York),
November 1958.
Stang J., ‘‘Hollywood Romantic,’’ in Films and Filming (London),
July 1959.
THE PLAYERFILMS, 4
th
EDITION
953
‘‘Monograph of George Stevens’s Films,’’ in Cinema (Beverly
Hills), December-January 1965.
McVay, Douglas, ‘‘George Stevens: His Work,’’ in Films and
Filming (London), April and May 1965.
Houston, Penelope, in Sight and Sound (London), Winter 1955–56.
Roman, Robert C., ‘‘Montgomery Clift,’’ in Films in Review (New
York), November 1966.
Beresford, R., ‘‘George Stevens,’’ in Film (London), Summer 1970.
Essoe, Gabe, ‘‘Elizabeth Taylor,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1970.
Buckley, Michael, ‘‘Shelley Winters,’’ in Films in Review (New
York), March 1970.
Dialogue on Film (Washington, D.C.), no. 1, 1972.
Kliman, B., ‘‘An American Tragedy: Novel, Scenario, and Films,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Summer 1977.
Kass, Judith M., in Magill’s Survey of Cinema 3, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Kinder, M., ‘‘The Subversive Potential of the Pseudo-Iterative,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), no. 2, 1989–90.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 32, 1997.
***
When producer-director George Stevens made A Place in the Sun,
based on the highly successful novel, An American Tragedy by
Theodore Dreiser, in 1951, he faced the difficult job of turning
a popular book into a worthwhile film.
Dreiser’s book, a detailed work of 850 pages, had already been
made into a film in 1931. Directed by Josef von Sternberg, the film
was condemned by Dreiser as it changed the emphasis of the story,
making the hero the precipitator of events rather than a victim of his
society and environment. The celebrated Soviet director Sergei
Eisenstein had also produced a treatment of the book when he came to
Hollywood in 1930. This version emphasized the importance of
society in the tragic events of the story, and was closer to Dreiser’s
book than any other version. However, Eisenstein’s story never
reached the screen.
Irving Piechl comments in his essay ‘‘Revivals, Reissues, Remakes,
and ‘A Place in the Sun,’’’ that Stevens’s film is ‘‘not only excep-
tional in being more successful than the first [1931] film, it is also the
first remake . . . which is made as though for the first time. It tells
essentially the same story as the earlier film but with a totally different
emphasis and perspective.’’ A Place in the Sun was a success on its
release, earning six Academy Awards.
Stevens’s story is not an ‘‘American tragedy’’ as such. The
director changed the time period of the story to the 1950s and created
a hero, George Eastman (Clyde Griffith in Dreiser’s book), who has
a chance at achieving his dream, and misses it through a string of
circumstances which combine to bring about his downfall.
George (Montgomery Clift) is a bright, handsome, but poor boy
with rich connections. He visits his successful uncle and gains
employment at his factory stacking swimming costumes, but he
quickly shows how determined and ambitious he is by suggesting
improvements to his workplace. He meets and falls in love with
Angela Vickers (Elizabeth Taylor), a rich young socialite who is
dating Earl, George’s cousin.
Much to her parents’ horror, Angela reciprocates George’s love.
With his uncle’s support, George overcomes their opposition. How-
ever, while dreaming of Angela George makes love to Alice Tripp,
a girl who works with him at the factory. When she falls pregnant and
tries to blackmail him into marrying her George’s whole future is put
in jeopardy.
Angela and Alice are presented in opposition to each other as
lightness and darkness. Angela is always dressed in pure, virginal
white or conservative sober black; Alice, in contrast, wears overly
tight clothes, is weary, whiny, and slovenly. Angela is the epitome of
wealth and luxury; Alice represents hard work and poverty.
It is hardly surprising that George considers murdering Alice. The
fact that he changes his mind at the last moment leaves the viewer
ambivalent when Alice finally overturns the boat and dies. Is George
responsible? Did Alice die because of George’s momentary hesitation
before he tries to rescue her? Is his execution just?
In the scene when the boat overturns Stevens uses a long shot and
then darkness to blur the issue. We do not see what happens but we
know that when Alice upsets the boat she is frightened of George: we
feel her fear. We are left to make our own judgement about
George’s guilt.
Stevens uses montage, close-ups, and very slow scenes to create
an almost dream like atmosphere. The plot moves along slowly but
with great fluidity. Similarly the use of steady slow drums as George
contemplates murder creates a hot, dark, and menacing atmosphere.
The viewer knows that something awful is going to occur.
The famous kiss between Taylor and Clift, which is shot with
a six-inch lens in close-up, conveys the intensity and passion existing
between the couple—a sensuality that never exists between Alice and
George. It is the last thing that George thinks of as he goes to his death,
showing that no matter what has happened his love for Angela is the
most important thing in his life.
A Place in the Sun is a significant film not only because of
excellent performances elicited from Montgomery Clift and Eliza-
beth Taylor, but also because of the society it depicts. Although
George has the opportunity to succeed—his upbringing, his own
sense of morality bring about his downfall. In a sense George is
doomed from the beginning—he is a victim.
—A. Pillai
THE PLAYER
USA, 1992
Director: Robert Altman
Production: Avenue Entertainment; DeLuxe colour, 35mm; running
time: 124 minutes. Filmed in Los Angeles, 1991.
Producer: David Brown, Michael Tolkin, Nick Weschler; screen-
play: Michael Tolkin, from his own novel; photography: Jean
THE PLAYER FILMS, 4
th
EDITION
954
The Player
Lepine; editor: Geraldine Peroni, Maysie Hoy; assistant directors:
Allan Nichols, C. C. Barnes; production design: Stephen Altman;
art director: Jerry Fleming; music: Thomas Newman; sound edi-
tors: Joseph Holsen, Ed Lachmann; sound recording: Rich Gooch,
John Pritchet, John Vigran; costume design: Alexander Julian.
Cast: Tim Robbins (Griffin Mill); Greta Scacchi (June
Gudmundsdottir); Fred Ward (Walter Stuckel); Whoopi Goldberg
(Detective Susan Avery); Peter Gallagher (Larry Levy); Cynthia
Stephenson (Bonnie Sherow); Brion James (Joel Levison); Vincent
D’Onofrio (David Kahane); Dean Stockwell (Andy Civella); Richard
E. Grant (Tom Oakley); Sydney Polack (Dick Mellen); Lyle Lovett
(Detective DeLongpre).
Appearing as themselves: Harry Belafonte, Karen Black, Gary
Busey, Robert Carradine, Cher, James Coburn, John Cusack, Brad
Davis, Peter Falk, Louise Fletcher, Teri Garr, Scott Glenn, Jeff
Goldblum, Elliot Gould, Joel Grey, Buck Henry, Angelica Houston,
Sally Kellerman, Sally Kirkland, Jack Lemmon, Marlee Matlin,
Andie McDowell, Malcolm McDowell, Nick Nolte, Burt Reynolds,
Julia Roberts, Mimi Rogers, Annie Ross, Alan Rudolph, Jill St.
John, Susan Sarandon, Rod Steiger, Lily Tomlin, Robert Wagner,
Bruce Willis.
Awards: Best Director, Cannes Film Festival, 1992.
Publications
Books:
Kolker, Robert P., A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick, Scorsese,
Spielberg, Altman, New York, 1988.
McGilligan, Patrick, Robert Altman: Jumping Off the Cliff: A Biogra-
phy of the Great American Director, New York, 1989.
Keyssar, Helene, Robert Altman’s America, New York, 1991.
Altman, Robert, ‘‘Altman on Altman,’’ in Projections 2, edited by
John Boorman and Walter Donohue, London 1993.
Cagin, Seth, Born to Be Wild: Hollywood & the Sixties Generation,
Boca Raton, 1994.
O’Brien, Daniel, Robert Altman: Hollywood Survivor, New York, 1996.
Sterritt, David, editor, Robert Altman: Interviews, Jackson, 2000.
THE PLAYERFILMS, 4
th
EDITION
955
Articles:
McCarthy, T., Variety (New York), 16 March 1992.
Sauvaget, D., ‘‘Le retour du grand Bob,’’ in Revue du Cinéma (Paris),
May 1992.
Camy, G., Jeune Cinéma (Paris), May-June 1992.
Raymond, R., Films in Review (New York), May-June 1992.
Smith, G., and R. T. Jameson, Film Comment (New York), May-
June 1992.
Henry, M., and J.-P. Coursodon, Positif (Paris), June 1992.
Wilmington, M., and P. Keogh, ‘‘Laughing and Killing,’’ in Sight and
Sound (London), June 1992.
Sheehan, H., Sight and Sound (London), July 1992.
Blois, M. de, ‘‘Ce que je vois de ma tour d’ivoire,’’ in 24 Images
(Montreal), Summer 1992.
Quart, L., and others, Cineaste (New York), 1992.
Schupp, P., Séquences (Montreal), September 1992.
Sawhill, R., Film Quarterly (Berkeley), Winter 1992–93.
Travers, Peter, ‘‘Ten Best Movies of 1992,’’ in Rolling Stone, no.
648, 21 January 1993.
Danzinger, M., ‘‘Basic Instinct: Grappling for Post-Modern Mind
Control,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 22, no.1,
January 1994.
Sugg, R.P., ‘‘The Role of the Writer in The Player: Novel and Film,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 22, no. 1, Janu-
ary 1994.
La Rochelle, ‘‘Réal: Non pas la réalité, mais celle du cinéma,’’ in 24
Images (Montreal), no. 71, February-March 1994.
Adams, D., ‘‘Thomas Newman’s The Player,’’ in Film Score Monthly
(Los Angeles), no. 72, August 1996.
Everett, Anna, ‘‘The Other Pleasure: The Narrative Function of Race
in the Cinema,’’ in Film Criticism (Meadville), vol. 20, no. 1–2,
Fall-Winter 1995–1996.
Elia, M., ‘‘The Player,’’ in Séquences (Haute-Ville), no. 189/190,
March/June 1997.
Rush, J., and C. Baughman, ‘‘Language as Narrative Voice: The
Poetics of the Highly Inflected Screenplay,’’ in Journal of Film
and Video (Los Angeles), vol. 4, no. 3, 1997.
Nayman, Ira, ‘‘The Adaptable Altman,’’ in Creative Screenwriting
(Washington, D.C.), vol. 4, no. 3, Fall 1997.
***
Movies about the movies are a staple Hollywood sub-genre that’s
been with us since the dawn of the movies themselves. And it’s
practically a formula tradition of these Hollywood behind-the-scenes
pictures to cast the industry they portray in the most unsavory light
possible.
Even such otherwise upbeat and exuberant glimpses into the early
days of Tinseltown as the silents Show People and Ella Cinders
delivered the cautionary message that stardom isn’t all it’s cracked up
to be—a message that took even darker turns when the talkies arrived
in such films as What Price Hollywood? and the numerous versions of
A Star is Born. It’s a stretch to imagine any other industry but
Hollywood turning out a product designed by the manufacturers to
trash the very industry that feeds them. But that’s the salient quality of
most movies about the movies.
Their consistent and self-reviling thematic thread is that Holly-
wood is a boulevard of broken dreams, a cutthroat business that builds
careers only to destroy them, a place that eats its young and casts out
its old—a wartorn landscape fueled by an ongoing blood feud
between the money men and the creative artist-individual where the
latter almost always comes out the loser. This portrait has been
reinforced in films from Sunset Boulevard to Whatever Happened to
Baby Jane? Ironically, rather then running the whistleblowers out of
town, the industry as often as not has embraced them by showering
their scathing exposes with Oscars!
Robert Altman’s skewering of the New Hollywood, The Player—
itself a multiple Oscar nominee—is but the latest in the long line of
Hollywood on Hollywood films to follow this path. Altman even
begins the film with a salute to the man who was arguably the most
mistreated creative artist in Hollywood history—Orson Welles: a sa-
tiric and technically dazzling eight-minute take inspired by the
opening scene of Welles’s final Hollywood film, Touch of Evil,
a movie and scene to which the numerous central characters we are
introduced to in the shot make reverential reference.
Altman frameworks his acid satire on the business of Hollywood
as a whodunit. Tim Robbins stars as a studio executive who receives
a series of threats from an anonymous screenwriter whose career he
has put in turnaround. The vengeful screenwriter vows to settle the
score and the exec’s hash on behalf of every scribe Robbins has
shown callous disregard.
Robbins takes the threats seriously and grows progressively
paranoid. As writer after writer grovels before him in his power suit
pitching story ideas to make a buck, Robbins speculates if this is the
one who’s got him marked for death—even as he reflexively puts
them and their ideas down. He finally settles on Vincent D’Onofrio,
a writer whose lifeblood screenplay Robbins had treated with particu-
lar indifference, and sets up a meeting to buy the guy off. After talking
at cross purposes for awhile, the two tangle physically and Robbins
accidentally kills the man. To his surprise, however, the threats
continue. D’Onofrio was a writer who hated him, but not the writer;
Robbins is guilty of murdering an innocent man.
Faced with staving off a challenge from an ambitious young
producer (Peter Gallagher) with an eye on Robbins’s job, sidestepping
the police investigation into D’Onofrio’s death by starstruck detective
Whoopi Goldberg, swimming with his fellow Hollywood sharks at
the studio, juggling love affairs, and covering his tracks while
watching his back as the threatening screenwriter closes in, Robbins
finds his problems have only just begun.
It seemed inevitable that the maverick Altman, a director noted for
his acerbic takes on America’s socio-political scene in such films as
Nashville and for his well known hatred of Tinseltown’s power
structure, would eventually make a Hollywood on Hollywood movie
like The Player. That he chose to adapt Michael Tolkin’s blackly
comic assault on the wheeler-dealer ‘‘suits’’ who run the business as
his comeback film, after years of being written off by those ‘‘suits,’’
was a brash act indeed. That Altman got just about every contempo-
rary superstar in Hollywood to accept cameos for a fraction of their
usual fees just to be in the movie is a measure not only of their respect
for Altman’s maverick status, but their own ambivalent feelings
toward the system that supports them.
PLAYTIME FILMS, 4
th
EDITION
956
But that the movie itself was the most in-demand picture of the
year for private screenings by the very studio executives it paints so
darkly is probably most amazing of all. But that, it would seem, is
show biz’.
—John McCarty
PLAYTIME
France, 1967
Director: Jacques Tati
Production: Specta Films, Eastmancolor, 70mm, stereophonic sound;
running time: originally 155 minutes,versions for United States
release run about 108 minutes or 93 minutes. Released 1967, France.
Re-released 1972 in the United States in 35mm version. Filmed on
specially constructed sets just outside Paris.
Producer: René Silvera; screenplay: Jacques Tati and Jacques
Lagrange; photography: Jean Badal and Andreas Winding; editor:
Gérald Pollicand; production designer: Eugene Roman; music:
Francis Lemarque; African themes: James Campbell; artistic col-
laboration: Jacques Lagrange; English dialogue: Art Buchwald.
Cast: Jacques Tati (M. Hulot); Barbara Dennek (Young tourist);
Jacqueline Lecomte (Her friend); Valérie Camille (M. Luce’s secre-
tary); France Romilly (Woman selling eyeglasses); France Delahalle
(Shopper in department store); Laure Paillette and Colette Proust
(Two women at the lamp); Erika Dentzler (Mme. Giffard); Yvette
Ducreux (Hat check girl); Rita Maiden (Mr. Schultz’s companion);
Nicole Ray (Singer); Jack Gauthier (The guide); Henri Picolli (An
important gentleman); Léon Doyen (Doorman); Billy Kearns (M.
Schultz).
Publications
Books:
Armes, Roy, French Cinema since 1946, New York, 1970.
Gilliatt, Penelope, Jacques Tati, London, 1976.
Maddock, Brent, The Films of Jacques Tati, Metuchen, New Jer-
sey, 1977.
Fischer, Lucy, ‘‘Homo Ludens’’: An Analysis of Four Films by
Jacques Tati, Ann Arbor, Michigan, 1978.
Fischer, Lucy, Jacques Tati: A Guide to References and Resources,
Boston, 1983.
Harding, James, Jacques Tati: Frame by Frame, London, 1984.
Chion, Michael, Jacques Tati, Paris, 1987.
Dondey, Marc, Tati, with Sophie Tatischeff, Paris, 1989.
Haberer, Peter, Aspekte der Komik in den Filmen von Jacques Tati,
Coppi, 1996.
Bellos, David, Jacques Tati: His Life and Art, London, 2000.
Articles:
Armes, Roy, ‘‘The Comic Art of Jacques Tati,’’ in Screen (London),
February 1970.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Paris Journal,’’ in Film Comment (Paris),
Winter 1971–72.
Dale, R. C., in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1972–73.
Gilliatt, Penelope, ‘‘Profiles: Playing,’’ in New Yorker, 27 Janu-
ary 1973.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Tati’s Democracy,’’ in Film Comment (New
York), May-June 1973.
Leach, D., in Films in Review (New York), September 1973.
Monaco, James, in Take One (Montreal), September 1973.
Siegel, J. E., in Film Heritage (Dayton, Ohio), Spring 1974.
Fischer, Lucy, ‘‘Beyond Freedom and Dignity: An Analysis of
Jacques Tati’s Playtime,’’ in Sight and Sound (London), no. 4, 1976.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Afterword,’’ in Sight and Sound (London),
no. 4, 1976.
Thompson, K., ‘‘Playtime: Comedy on the Edge of Perception,’’ in
Wide Angle (Athens, Ohio), no. 2, 1979.
Selig, Michael, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 17
April, 1979.
Bezombes, R., ‘‘De Hulot à Mick Jagger: Playtime,’’ in
Cinématographe (Paris), July 1979.
Boland, B., ‘‘Jacques Tati: L’Autre Monde de Hulot,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), September 1979.
Daney, S., ‘‘Eloge de Tati,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), Septem-
ber 1979.
Daney, S., et al., ‘‘Entretiens avec Jacques Tati: Propos rompus,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), September 1979.
Schefer, J. L., ‘‘Jacques Tati: La Vitrine,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), September 1979.
Johnston, Sheila, in Films and Filming (London), August 1982.
Willmott, G., ‘‘Implications for a Sartrean Radical Medium: From
Theatre to Cinema,’’ in Discourse (Bloomington, Indiana), Spring-
Summer 1990.
Rimbau, E., and others, in Nosferatu (San Sebastian), no. 10, Octo-
ber 1992.
Génin, Bernard, in Télérama (Paris), no. 2244, 13 January 1993.
Chevassu, Fran?ois, ‘‘Play Time: les règles du jeu,’’ in Mensuel du
Cinéma, no. 3, February 1993.
‘‘Playtime Section’’ of Positif (Paris), May 1993.
Rémond, Alain, ‘‘Tati, les toons et nous,’’ in Télérama (Paris), no.
2294, 29 December 1993.
***
POKAIANIEFILMS, 4
th
EDITION
957
Jacques Tati’s Playtime is perhaps the only epic achievement of
the modernist cinema, a film that not only accomplishes the standard
modernist goals of breaking away from closed classical narration and
discovering a new, open form of story-telling, but also uses that form
to produce an image of an entire society. After building a solid
international audience through the 1950s with his comedies Jour de
fête, Mr. Hulot’s Holiday, and Mon oncle, Tati spent ten years on the
planning and execution of what was to be his masterpiece, selling the
rights to all his old films to raise the money he needed to construct the
immense glass and steel set—nicknamed ‘‘Tativille’’—that was his
vision of modern Paris. The film—two hours and 35 minutes long, in
70mm and stereophonic sound—opened in France in 1967, and was
an instant failure. It was quickly reduced, under Tati’s supervision, to
a 108-minute version, and further reduced, to 93 minutes and 35
monaural, when it was released in the United States in 1972. Even in
its truncated form, it remains a film of tremendous scope, density, and
inventiveness.
Playtime is what its title suggests—an idyll for the audience, in
which Tati asks us to relax and enjoy ourselves in the open space his
film creates, a space cleared of the plot-line tyranny of ‘‘what happens
next?,’’ of enforced audience identification with star performers, and
of the rhetorical tricks of mise-en-scène and montage meant to keep
the audience in the grip of pre-ordained emotions. Tati leaves us free
to invent our own movie from the multitude of material he offers.
One of the ways in which Tati creates the free space of Playtime is
by completely disregarding conventional notions of comic timing and
cutting. There is no emphasis in the montage to tell us when to laugh,
no separation in the mise-en-scène of the gag from the world around
it. Instead of using his camera to break down a comic situation—to
analyze it into individual shots and isolated movement—he uses
deep-focus images to preserve the physical wholeness of the event
and long takes to preserve its temporal integrity. Other gags and bits
of business are placed in the foreground and background; small
patterns, of gestures echoed and shapes reduplicated, ripple across the
surface of the image. We can’t look at Playtime as we look at an
ordinary film, which is to say, passively, through the eyes of the
director. We have to roam the image—search it, work it, play with it.
With its universe of Mies van der Rohe boxes, Playtime is often
described as a satire on the horrors of modern architecture. But the
glass and steel of Playtime is also a metaphor for all rigid structures,
from the sterile environments that divide city dwellers to the inflex-
ible patterns of thought that divide and compartmentalize experience,
separating comedy from drama, work from play. The architecture of
Playtime is also an image for the rhetorical structures of classical
filmmaking: the hard, straight lines are the lines of plot, and the plate
glass windows are the shots that divide the world into digested, inert
fragments. At one point in Playtime, M. Hulot stands on a balcony
looking down on a network of office cubicles, seeing and hearing
a beehive of human activity. As an escalator slowly carries him to the
ground floor, the camera maintains his point of view, and the change
in perspective gradually eclipses the human figures and turns the
sound to silence. It is one of the most profound images of death ever
seen in a film, yet it is a death caused by nothing more than a change in
camera placement. Tati’s implication is that life can be restored to the
empty urban desert simply by putting the camera in the right position,
by finding the philosophical overview that integrates all of life’s
contradictory emotions, events, and movements into a seamless
whole. His film is proof that such a point of view is possible.
—Dave Kehr
POKAIANIE
(Monanieba; Repentance)
USSR, 1986
Director: Tengiz Abuladze
Production: Gruziafilm; Georgian language; color, 35 mm; running
time: 151 minutes. Released November 1986. Filmed in 1984 on
location in Georgia, USSR.
Producer: Gruziafilm Studio; screenplay: Nana Djanelidze, Tengiz
Abuladze, Rezo Kveselava; photography: Mikhail Agranovich; art
director: Georgii Mikeladze; music coordinator: Nana Djanelidze.
Cast: Avtandil Makharadze (Varlam Aravidze and Abel Aravidze);
Zeinab Botsvadze (Keti Barateli); Ia Ninidze (Guliko Aravidze);
Merab Ninidze (Tornike Aravidze); Ketevan Abuladze (Nino Barateli);
Edisher Giorgiobani (Sandro Barateli); Kakhi Kavsadze (Mikhail
Korisheli); Nino Zakariadze (Elena Korisheli); Nato Otzhivaga (Keti
as a child); Dato Kemkhadze (Abel as a child); Veriko Andzhaparidze
(old woman).
Awards: Cannes Special Jury Prize, 1987; Lenin Prize, 1988.
Publications
Books:
Bozhovich, Viktor, editor, Pokaianie [Repentance], Moscow, 1988.
Woll, Josephine, and Denise J. Youngblood, Repentance: A Compan-
ion Guide, London, 2000.
Articles:
Batchan, Alexander, ‘‘Mad Russian,’’ in Film Comment (New York),
May-June 1987.
Maslin, Janet, ‘‘Repentance: A Satire from Soviet [sic],’’ in The New
York Times, 4 December 1987.
POKAIANIE FILMS, 4
th
EDITION
958
Pokaianie
Woll, Josephine, ‘‘Soviet Cinema: A Day of Repentance,’’ in Dis-
sent, Spring 1988.
Hinson, Hal, ‘‘Repentance,’’ in The Washington Post, 14 July 1988.
Rosenberg, Karen, ‘‘The Movies in the Soviet Union,’’ in The Nation,
21 November 1988.
Christensen, Peter G., ‘‘Tengiz Abuladze’s Repentance: Despair in
the Age of Perestroika,’’ in Soviet and East European Drama,
Theatre, and Film, December 1988.
Youngblood, Denise J., ‘‘Repentance,’’ in American Historical Review,
October 1990.
Christensen, Julie, ‘‘Tengiz Abuladze’s Repentance and the Georgian
Nationalist Cause,’’ in Slavic Review, Spring 1991.
Youngblood, Denise J. ‘‘Repentance: Stalinist Terror and the Real-
ism of Surrealism,’’ in Robert Rosenstone, editor, Revisioning
History: Film and the Construction of a New Past, Princeton, New
Jersey, 1995.
***
For most Soviet intellectuals, the heady early years of the Gorbachev
era are symbolized by a novel, Children of the Arbat (Deti arbata, by
Anatolii Rybakov) and a film, Repentance, better known in the USSR
by its Russian title, Pokaianie, than by its native language title,
Monanieba. Made by one of Georgia’s best known directors, Tengiz
Abuladze (1924–1994), Repentance was the third film in the Geor-
gian historical trilogy Abuladze began in 1968 with The Prayer
(Vedreba [Georgian]/Molba [Russian]). The Prayer was followed in
1977 by The Tree of Desire (Natvris xe/Drevo zhelanie).
Because of Repentance’s politically sensitive subject—the rise of
Varlam Aravidze, whose surname means ‘‘every man’’ or ‘‘no man’’
in Georgian, to a position of power and terror in the 1930s—the film
was bound to stir controversy. Abuladze sought to circumvent Soviet
censorship by making the film for Georgian television, which had
three-hour time slots for national productions that Gostelradio, the
state television and radio commission, usually did not scrutinize too
closely. Despite the protection afforded by Abuladze’s powerful
patron Eduard Shevardnadze, then Georgia’s Communist Party secre-
tary and now president of the independent Georgian republic, it took
two years to complete the picture (1982–84). And it could not be
released until after Mikhail Gorbachev came to power and launched
glasnost. In May 1986, the Soviet Union of Cinematographers purged
POKAIANIEFILMS, 4
th
EDITION
959
itself of its most conservative members and elected a reformer, the
respected director Elem Klimov, as first secretary. Two days after his
election, Klimov announced a commission to review and release
previously ‘‘shelved’’ films. In November 1986, Repentance re-
ceived its first quasi-public screening at the Dom Kino (House of
Cinema), the union’s headquarters. By the beginning of 1987, the film
was in general distribution in the USSR and quickly exported to the
West to the film festival circuit.
Repentance is an ambitious film that makes no concessions to the
audience, whether Soviet or Western. Long and difficult, the film’s
complex, plot-within-a-plot-within-a-plot structure and abstract style,
which combines flamboyant surrealism with often tendentious sym-
bolism, requires a level of audience dedication that few contemporary
directors are audacious enough to demand. Indeed, all reports from
Soviet screenings indicate that while the theaters were invariably
packed when the film began, they never were when the film ended.
Repentance is a landmark historical film, a challenging
‘‘revisioning’’ of the Stalin Terror and a psychological exploration of
the mentality of the authoritarian state. The narrative heart of the
movie lies in its protracted flashback, but it takes Abuladze some time
to get there. The story does not so much unfold as deconstruct, like
breaking down a matreshka, the Russian wooden nested doll. Western
critics, unaccustomed to the narrative style of Georgian folklore,
generally found the film’s plot extremely difficult to follow.
Repentance begins in an apartment kitchen, with a woman putting
the finishing touches on an elaborately decorated wedding cake. Her
male companion is reading a newspaper obituary about the death of
the ‘‘great man’’ Varlam Aravidze. Although the viewer does not
realize it until later, this brief scene marks the end of the first part of
the first framing story.
The second framing story opens at Varlam’s funeral. The event is
obviously as much a political ritual as a personal acknowledgment of
the deceased. Expressions of grief are highly stylized, even from the
dead man’s immediate survivors, his son Abel, Abel’s wife Guliko,
and the couple’s teenaged son Tornike. That night, a horrified Guliko
discovers that Varlam’s corpse has been unearthed from its grave; he
stands propped against a tree in their garden. Varlam’s corpse is
reburied and unburied two more times, prompting increasingly fren-
zied (and comical) activity from both the police and the Aravidze
family. Finally, after a night on vigil at the cemetery, the grave robber
is captured. To everyone’s surprise, it is Keti Barateli, the middle-
aged baker from the opening scene.
At her trial, Keti refuses to cooperate with the proceedings.
Instead, she defiantly announces that as long as she lives, ‘‘Varlam
will not rest. The sentence is final.’’ She then launches into her story:
‘‘Who was Varlam Aravidze? I was eight years old when he became
mayor of this city. . . ’’
As we quickly learn in Keti’s flashback, she was the daughter of
Sandro Barateli, a well-known artist of ancient and aristocratic
lineage. Her mother was the beautiful, madonna-like Nino, named
after the patron saint of Georgian Christianity. The traditionalist
Sandro quickly comes into conflict with the town’s ‘‘progressive’’
new mayor Varlam Aravidze over the fate of its historic church. By
arguing for the preservation of the church as a monument to culture,
Sandro has immediately signified himself as one who will side with
faith and emotion over reason and progress. Sandro’s and Varlam’s
conflict over values builds, culminating in the mayor’s unannounced
nocturnal visit to the Barateli apartment, accompanied by his young
son Abel and his two henchmen Doksopoulo and Riktofelov. Varlam
and Sandro discuss Sandro’s art; Varlam sings Italian arias and recites
Shakespeare; Varlam admires the lovely Nino. Meanwhile, the child-
ren Abel and Keti discuss heaven, and Keti assures Abel that is where
his dead mother is. Shortly after the unwelcome guests leave the
Baratelis’, Varlam returns, to give Nino the crucifix that young Abel
has taken. While Nino prophetically dreams of her family’s doom,
Sandro pensively plays the piano. The doorbell rings. Doksopoulo
and Riktofelov have returned, clad in medieval armor, to arrest him.
The roundup has begun. Next to be arrested is Mikhail Korisheli,
Sandro’s longtime friend. Although he is the local Party secretary,
Mikhail is nonetheless powerless to defend Sandro from tyranny, nor
indeed can Mikhail ultimately save himself. In several heartbreaking
scenes, we see the swift deterioration of Nino’s and Keti’s lives as
relatives of an ‘‘enemy of the people,’’ culminating in Nino’s pitiful
attempt to offer herself to Varlam in exchange for her husband. In the
meantime, Mikhail Korisheli, now deranged from torture, tries to
persuade Sandro to confess: ‘‘We must sign everything and reduce it
all to complete absurdity.... We’ll sign a thousand stupid state-
ments.’’ Sandro is executed (crucified) at the same moment that the
medieval church is blown-up to make way for ‘‘progress.’’ Nino’s
arrest quickly follows.
We return now to the second part of the second flashback, as the
adult Keti says to the shocked court, ‘‘And that was the end of Nino
Barateli.’’ Those present erupt; ‘‘She’s insane!’’ they shout. The only
person who believes Keti’s tale is Varlam’s grandson Tornike, who
receives only evasive answers when he questions his father Abel:
‘‘Those were complicated times. . . It’s difficult to explain now. . .
The situation was different then.’’ Despite Abel’s fervent desire not to
remember (which is different from ‘‘forgetting’’), he is clearly
troubled. So it is left to his hardbitten wife Guliko to manage the
family affairs. She decides it would be best to have Keti declared
insane and committed to an asylum. As Guliko schemes, it is her own
husband’s sanity that is in doubt. Hamlet-like, Abel converses with
his father’s ghost.
The next day, as the trial continues, Guliko triumphs. But her
victory over truth and memory is short-lived. As Guliko and the
Aravidze clique celebrate, young Tornike takes the burden of his
family’s guilt and atonement on himself. He commits suicide with
a rifle that was a gift from his beloved grandfather. Afterward, the
grief-stricken Abel himself digs up Varlam’s corpse and throws it off
a cliff to the ravens. A satisfying ending: Abel at last understands that
the past cannot be buried.
Except that this is not the end. In his most maddening challenge to
the spectators, who have after all patiently watched to this point,
Abuladze now returns to the opening scene of Keti in her kitchen,
with the man reading the newspaper. Was all this no more than her
revenge fantasy? An elderly woman taps at the window to ask Keti if
this street leads to a church. Keti responds sadly, ‘‘This is Varlam
Street. It will not take you to a church.’’ The old woman retorts,
‘‘Then what’s the use of it? What good is a road if it does not lead to
a church?’’ Shaking her head in dismay, she walks haltingly away.
Obviously it is impossible to do more than scratch the surface of
such a rich and complicated film in a brief synopsis, even in terms of
POPIOL I DIAMENT FILMS, 4
th
EDITION
960
explicating its content, not to mention its form. Repentance is
a political allegory about the rise of authoritarian culture and its
persistence over generations that spoke directly to the Soviet people
in the final years of the experiment that was the USSR. Despite its
surrealism (the lunatic dialogue, the medieval knights and inquisitorial
courts, the reveries and fantasy)—indeed because of it—Repentance
also succeeds as a serious work of history on film. How better to
represent an evil that is so abstract that to make it ‘‘realistic’’ is to
trivialize it? Like its predecessors in Abuladze’s trilogy, Repentance
also seeks to celebrate, for better and ill, the storied culture of
Georgia’s ancient civilization—and rescue it from 150 years of
Russian and Soviet subjugation.
Repentance, which turned out to be Abuladze’s final film (like
many other Soviet filmmakers, he turned to politics), is his undisputed
masterpiece. The movie was quickly acknowledged as a major artistic
achievement in the European and American press at the time of its
release, for its political audacity, stunning cinematography, and
a tour-de-force performance by the well-known Georgian theater
actor Avtandil Makharadze in the dual roles of Varlam and Abel
Aravidze. Indulgent nods were given to its overwrought symbolism,
especially the Christian motifs which Soviet spectators also found
incomprehensible, as well as to challenges presented by its unfamiliar
structure.
In the USSR, the reactions were more complicated, and of course,
more personal, since Repentance was about their lives, not some-
body’s else’s troubled past. Its merits as a work of art aside,
Repentance launched a painful national debate about history and
memory, collective guilt and individual responsibility. Few films can
claim to have had such sweeping social influence.
—Denise J. Youngblood
POPIOL I DIAMENT
(Ashes and Diamonds)
Poland, 1958
Director: Andrzej Wajda
Production: Film Polski; black and white, 35mm; running time: 105
minutes; length: 2938 meters. Released October 1958. Filmed 1958.
Cost 5,000,000 zlotys.
Producer: Stanislaw Adler; screenplay: Jerzy Andrzejewski and
Andrzej Wajda, from the novel by Jerzy Andrzejewski; photogra-
phy: Jerzy Wójcik; editor: Halina Nawrocka; sound engineer:
Bogdan Bienkowski; production designer: Roman Mann; music:
Rhythm Quintet of the Polish Radio of Warsaw; costume designer:
Katarzyna Chodorowicz.
Cast: Zbigniew Cybulski (Maciek Chelmicki); Ewa Kryzjewska
(Krystyna); Waclaw Zastrzezynski (Szczuka); Adam Pawlikowski
(Andrzej); Jan Ciecierski (The porter); Bogumil Kobiela (Drewnowski);
Stanislaw Milski (Pieniazjek); Arthur Mlodnicki (Kotowicz); Halina
Kwiatkowska (Mme. Staniewicz); Ignacy Machowski (Waga);
Zbigniew Skowroński (Slomka); Barbara Krafft (Stefka); Aleksander
Sewruk (Swiecki).
Award: Award from the International Cinema Press, Venice Film
Festival, 1959.
Publications
Script:
Andrzejewski, Jerzy, and Andrzej Wajda, Ashes and Diamonds, in
Three Films by Andrzej Wajda, London, 1973.
Books:
McArthur, Colin, editor, Andrzej Wajda: Polish cinema, London, 1970.
Michatek, Boleslaw, The Cinema of Andrzej Wajda, London, 1973.
Liehm, Mira, and Antonín Liehm, The Most Important Art: East
European Film after 1945, Berkeley, 1977.
Ellis, Jack C., A History of Film, Englewood Cliffs, New Jer-
sey, 1979.
Eder, Klaus, and others, Andrzej Wajda, Munich 1980; Nantes, 1982.
Historia Filmu Polskiega, vol. 4, Warsaw, 1981.
Douin, Jean-Luc, Wajda, Paris, 1981.
Paul, David W., Politics, Art, and Commitment in the Eastern
European Cinema, New York, 1983.
Wajda, Andrzej, Un Cinema nommé désir, Paris, 1986.
Articles:
Michatek, Boleslaw, ‘‘Polish Notes,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1958–59.
Jakubowski, Jan Zygmunt, ‘‘Ashes Falsified,’’ and Zbigniew Zaluski,
‘‘Ashes Simplified,’’ in Ekran (Ljubljana), no. 42, 1965.
Higham, C., ‘‘Grasping the Nettle: The Films of Andrzej Wajda,’’ in
Hudson Review (New York), Autumn 1965.
Minchinton, John, ‘‘Zbigniew Cybulski,’’ in Film (London),
Spring 1967.
Etudes Cinématographiques (Paris), no. 69–72, 1968.
Hendrykowski, M., ‘‘Realizm i symbolizm Popiolu i diamentu
Andrzeja Wajda,’’ in Kino (Warsaw), January 1972.
Sirbu, E., in Cinema (Bucharest), May 1975.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), March 1977.
Dipont, M., ‘‘Andrzej Wajda,’’ in Polish Film Polonaise (Warsaw),
no. 4, 1979.
POPIOL I DIAMENTFILMS, 4
th
EDITION
961
Popiol i diament
Brill, E., and L. Rubenstein, ‘‘The Best Are Dead or Numb: A Second
Look at Andrzej Wajda’s Ashes and Diamonds,’’ in Cineaste
(New York), no. 3, 1981.
Czesejko-Sochacka, E., in Kino (Warsaw), September 1981.
Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), Spring 1986.
Koltai, A., ‘‘A versailles-i fattyu,’’ in Filmvilag (Budapest), no. 2, 1990.
Kino (Warsaw), May 1990.
Lubelski, T., in Kino (Warsaw), September 1992.
Paul, D., ‘‘Andrzej Wadja’s War Trilogy,’’ Cineaste (New York),
vol. 20, no. 4, 1994.
Przylipiak, Miros?aw, ‘‘Jubileusz Andrzeja Wadjy,’’ Kino (Warsaw),
vol. 30, March 1996.
Marszatek, Rafa?, ‘‘Popio?; diament: watek odnaleziony,’’ Kino
(Warsaw), vol. 32, no. 379, December 1998.
Macnab, Geoffrey, Sight and Sound (London), vol. 8, no. 2, Febru-
ary 1998.
***
The best work of Wajda begins in 1958, and his epic Popiol
i diament represents the climax of the entire Polish school. The
literary source for this film is the novel of the same name by Jerzy
Andrzejewski published in 1948. The book, which openly speaks of
the complicated Polish society at the end of the war and in the first
days of peace, was initially criticized, but was eventually accepted as
the best work of prose published in the postwar years. Filmmakers
soon became interested, but several attempts at adapting it in the early
1950s fell through. In 1957, when a promising scenario appeared, its
author was the young director Andrzej Wajda, and the novel was
somewhat changed. The novel differs from the film in that it takes
place in one day and one night. The setting of the story, with the
exception of a few short scenes, is the hotel in town. The principal
character in the novel is young Maciek Chelmicki, a member of the
guerilla group ‘‘Armii krajowej,’’ which fought against the Germans
during the war, jointly with communists. The deep political differ-
ences between the two groups led to the communists engaging in acts
of terrorism, aimed toward the forming of a new society for the people
of Poland. Maciek is a bold young man, prepared to give up his life for
POPIOL I DIAMENT FILMS, 4
th
EDITION
962
higher ideals, After the end of the war, he is given orders to kill a man,
and so is faced with the tragic choice between a growing awareness of
the absurdity of the command and his loyalty to duty. The decision to
kill or not creates a conflict of conscience. To kill is to violate the law
of peace; if he does not go through with it, he creates discord in
a situation of war.
Maciek’s counterpart is the communist, Szczuka, an ex-soldier of
the Spanish revolution. Only a short time before they fought on the
same side against their mutual foe. At the time when the film begins,
they are confronting one another, foes in life and death, cruelly tied
together by the past. Their conflict is obviously not a personal matter,
but a conflict of two different conceptions of the future. It reflects
a disorganized society at the boundary between war and peace. Wajda
presents it with dramatic conciseness at a banquet held on the
occasion of the signing of the German capitulation. At one table are
gathered the former allies, and also the bourgeois politicians and an
assortment of careerists and opportunists who are prepared for defeat
while (at the same time) seeking the largest share of the spoils.
Against the background of this gathering the fate of both heroes is
being decided. These two have a divided ideological orientation,
differing experiences in life and in politics, and belong to different
generations. Nevertheless, they have much more in common than is
seen at first glance. First of all they share an allegiance to the ideal for
which they fight and work, allegiance to those with whom they
together fought, and a determination to strive for the best in the
positions they have been entrusted with. Their relationship becomes
an image of self-contradiction or paradox; for instance, Maciek has
the order to kill; that he has mistakenly killed someone else instead of
Szczuka means he has done his job badly. Szczuka and his friend
realize that they are incapable of the art of governing, that they do not
have the necessary experience; that depresses them, exhausts them,
but they know they must work for their ideal until the end of their
lives. The most obvious similarities between the two are seen in
consecutive sequences, Maciek, at the bar, is lighting glasses filled
with alcohol as a memorial to his fallen comrades and is remembering
with enthusiasm the years of fighting, which were so difficlt and at the
same time so simple, where everything was clearly understood
because all activities were directed to one purpose—to annihilate the
foe in war. So too, Szczuka reminisces with his friend about times
past, and comrades that fell in Spain. Their reminiscing is marked
with sadness and nostalgia, and they also realize how, after the
victorious war, everything about their nationalistic ideals was
uncomplicated. Maciek and Szczuka are kept distinct from the other
guests that are gathered in the hotel, and from the closing sequence,
when both rebels are dying and the drunken group at the banquet is
mostly asleep, emerges the main idea of the work. By validating the
character and deeds of both protagonists. Wajda avoided the infertile
narrative conventions which place the hero in one system. The result
of understanding the complications of the story is comprehension of
how difficult it was for an honest person to find his way in that mixed
up situation. Maciek and Szczuka are honest people, and beyond
everything that pitted them against each other, they belonged to the
best that existed in the land. That is why their death, unthinkable and
absurd, is a tragedy of Poland.
A new look at reality characterized Wajda’s unprecedented style
which sprang out of two previous films, but here reaches the epitome
of art. Immersing the film in actuality and concreteness, in contrast
with Kanal, he returns to classic dramatic construction, the unity of
place and time, and gradually uncovers the heroes’ character and
motives. The picture is saturated with symbols and metaphors, which
are capable of expressing the tension between objective actuality and
the subjective aspect of expression. The use of narration and pictur-
esque symbolic metaphors sharpens Wajda’s drama and broadens the
gamut of associations evoked by the conflict depicted. This may be
illustrated by two important sequences. The first takes place in
a cemetery and in a half-demolished church. Maciek falls in love with
the girl Krystyna, he spends a night with her, and before he departs,
they walk to a church. Krystyna reads an inscription on a grave stone,
verse of the Polish poet Cyprian Norwida, which explains Maciek’s
situation and also provides the title of the film. ‘‘Here nothing but
ashes will remain, the storm in an instant to oblivion will sweep them,
from the ashes perhaps a diamond will emerge, shining victoriously
for centuries, it will have blossomed for you.’’ Dominating the
church’s interior is a picture of a statue of Jesus Christ, hung head
down as a symbol of the overthrown values. It is a scene of
extraordinary visual impact, but at the same time is very meaningful,
because here end Maciek’s doubts, his loyalty to a lost cause and his
yearning for a normal life, his thoughts conform to reality. With the
same intensity, symbols also inform the ending of the film, depicting
the death of both protagonists. Dying Szczuka, felled by Maciek’s
shots, falls into Maciek’s arms, and his death is accompanied by the
clanging fire engines celebrating victory. Maciek is killed by a drunk
from the banquet. In agony Maciek stumbles to the huge rubbish heap,
like the rubbish heap of history.
In the accomplished cast, it is impossible not to mention the
significance of the main character. Wajda chose the unknown actor
Zbigniew Cybulski who made his debut in the film Pokolenie in
a cameo role. This choice proved to be a happy one. Cybulski, with his
capability of making an effortless transition from a state of maximum
concentration to being relaxed, managed to embody in his character
the zeal of exultation, emotion, strength, and gentleness. Maciek in
his characterization is a boy who becomes involved with insignificant
people and causes, but he is also a warrior, who is constantly in the
line of fire, one who loves weapons because they give him a feeling of
freedom. In that he is a man of the generation of 1945. But Cybulski,
in realizing the director’s intentions, communicates more. His hesita-
tion in searching for meaning shields him from reality. The soft,
thoughtful charm, underlined by black glasses and a costume which
does not represent that time, makes him representative of the young
people of the 1950s. With that he became a hero of two generations.
This ‘‘double character,’’ as Cybulski grasps it, added markedly to
the clamorous acceptance of the film by young people. Even
Andrzejewski was satisfied. ‘‘The measure of my satisfaction is that
during the writing of the book, I pictured Maciek Chelmicki entirely
differently. Now when I see the film, I see him only this way, as
Cybulski played him.’’
In the postwar history of Polish film the premiere of Popiol
i diament was the most extraordinary event in terms of opening up
consideration of problems which up to that time were schematically
or falsely pictured, leading to open criticism by the newer generation.
Added to Wajda’s success was the fact that he spoke with a new
artistic tongue, without arrogance and declamation, and that he found
POTOMOK CHINGIS-KHANFILMS, 4
th
EDITION
963
a voice in harmony with the warmer political climate of the second
half of the 1950s.
—B. Urgo?íkova
PORTRAIT OF TERESA
See RETRATO DE TERESA
POTOMOK CHINGIS-KHAN
(The Heir of Ghenghis Khan; Storm over Asia)
USSR, 1928
Director: Vsevolod I. Pudovkin
Production: Mezhrabpomfilm (USSR); black and white, 35mm,
silent; running time: 93 minutes, some sources list 102 minutes;
length: 10,144 feet. Released 1928. Re-released 1949 with sound,
music by Nicholas Krioukov and text and dialogue by Slavine and V.
Koutchoukov.
Screenplay: Osip Brik, from a story by I. Novokshenov; photogra-
phy: A. N. Golovnya; art directors: Sergei Koslovsky and N.
Aaronson.
Cast: Valeri Inkishinov (Bair, A Mongol huntsman); I. Inkishinov
(Bair’s father); A. Chistyakov (Commander of a partisan detach-
ment); A. Dedintsev (Commander of the occupation forces); Anna
Sudakevich (His daughter); K. Gurnyak (British soldier with leg-
gings); Boris Barnet (British soldier with cat); V. Tzoppi (Mr. Smith,
agent of the British fur company); V. Ivanov (Lama); Vladimir Pro
(Missionary); Paulina Belinskaya (Wife of the commander of the
occupation forces).
Publications
Books:
Yezuitov, N., Poudovkine, ‘‘Pouti Tvortchestva, Les Voies de la
création,” Moscow, 1937.
Mariamov, A., Vsevolod Pudovkin, Moscow, 1952.
Pudovkin, Vsevolod I., Film Techniques and Film Acting, Lon-
don, 1958.
Leyda, Jay, Kino: A History of the Russian and Soviet Film, Lon-
don, 1960.
Schnitzer, Luda and Jean, Vsevolod Poudovkine, Paris, 1966.
Rotha, Paul, and Richard Griffith, The Film Till Now, London, 1967.
Amengual, Barthélemy, V. I. Poudovkine, Lyons, 1968.
Schnitzer, Luda and Jean, and Marcel Martin, editors, Cinema in
Revolution: The Heroic Age of the Soviet Film, New York, 1973.
Dart, Peter, Pudovkin’s Films and Film Theory, New York, 1974.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to its Achievement: Journey One, Cinema
through 1949, Methuchen, New Jersey, 1975.
Sapasnik, Tatiana, and Adi Petrowitsch, Wsewolod Pudovkin; Die
Zeit in Grossaufnahme, East Berlin, 1983.
Marshall, Herbert, Masters of the Soviet Cinema: Crippled Creative
Biographies, London, 1985.
Masi, Stefano, Vsevolod I. Pudovkin, Florence, 1985.
Articles:
Close Up (London), January and February 1929.
New Statesman and Nation (London), March 22 1930.
New York Times, 8 September 1930.
Variety (New York), 10 September 1930.
New Yorker, 13 September 1930.
Potamkin, Harry, ‘‘Pudovkin and the Revolutionary Film,’’ in Hound
and Horn (New York), April-June 1933.
Leyda, Jay, ‘‘Index to the Creative Work of Vsevolod Pudovkin,’’ in
Sight and Sound (London), November 1948.
Cahiers du Cinéma (Paris), August-September 1953.
Weinberg, Herman, ‘‘Vsevolod Pudovkin,’’ in Films in Review (New
York), August-September 1953.
Wright, Basil, ‘‘V. I. Pudovkin: 1893–1953,’’ in Sight and Sound
(London), October-December 1953.
Image et Son (Paris), Summer 1961.
Sadoul, Georges, ‘‘Des Steppes aux rizières,’’ in Lettres Fran?aises
(Paris), 10 March 1966.
Martin, Marcel, in Cinema (Paris), April 1966.
Dupuich, J. J., in Image et Son (Paris), June-July 1972.
Iskusstvo Kino (Moscow), February 1973.
Mairal, J. C., in Image et Son (Paris), June-July 1975.
Marks, Geoffrey, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 27
September 1977.
Burns, P. E., ‘‘Linkage: Pudovkin’s Classics Revisited,’’ in Journal
of Popular Film and Television (Washington, D.C.), Summer 1981.
Mihalkovic, V., ‘‘‘Potomok Cingiz-hana’, SSSR (1928),’’ in Iskusstvo
Kino (Moscow), no. 5, May 1988.
Caruso, U.G., ‘‘La Madre/La fine di San Pietroburgo/Tempeste
sull’Asia,’’ in Cineforum (Bergamo), vol. 33, no. 5, June 1993.
Dufour, D., ‘‘!Revolutie? (9),’’ in Film en Televisie + Video (Brus-
sels), no. 440, March 1994.
***
LA PRIMERA CARGA AL MACHETE FILMS, 4
th
EDITION
964
Potomok Chingis-Khan, Vsevolod Pudovkin’s last great silent
film, remains a significant cinematic achievement today due largely
to the majestic visual sweep of its allegorical conclusion. Through
a montage of linked images, the Soviet filmmaker has created
a brilliantly symbolic metaphor in which shots of an onrushing horde
of mongol horsemen are interspersed with shots of a blowing sand-
storm to suggest a gale of righteousness sweeping tyranny from
the land.
Like many of its Soviet predecessors, Potomok Chingis-Khan is
revolutionary in theme, tracing the increasing political awareness of
Bair, a young Mongol huntsman who survives a series of indignities
at the hands of the Imperialistic White Army to lead his people in
revolt. But Pudovkin’s film is also revolutionary in its mode of
realization.
Like his contemporary, Sergei Eisenstein, Pudovkin was a product
of the radical ‘‘Kuleshov Workshop’’ which operated on the fringes
of the V.G.I.K., the Soviet State Film School. Lev Kuleshov and his
followers were early experimenters with a number of techniques of
cinematic expression, particularly that of montage. According to
Kuleshov, each shot in a filmed sequence possessed two intrinsic
values. The first was obviously whatever meaning the shot conveyed
as an accurate representation of its subject. However, the second
property was the emotional or intellectual significance it acquired as
a result of various juxtapositions with other images in a series.
Kuleshov and his students felt that it was possible to manipulate the
overall meaning of an entire sequence simply by altering the order of
occurrence of specific images in relationship to the actors.
Pudovkin uses this technique in Potomok Chingis-Khan’s con-
cluding sequence to create an extraordinary tension between standard
movement in the frame and a series of rapidly moving but conceptu-
ally related shots. In fact, fully 25 percent of the more than 2000 shots
that comprise the film went into the gallop of the horsemen across the
Mongolian landscape. In this sequence, the forward charge of the
riders becomes so interspersed with the rapidly moving shots of
blowing wind and sand that the actuality of human conflict quickly
becomes an abstraction symbolically applicable to all oppressed
people throughout history.
The impact of the ending is heightened by the fact that Pudovkin
deliberately paces the unfolding of the narrative. At the beginning,
Bair (Valeri Inkishinov) is a naive youth who takes his family’s most
valuable possession, the pelt of a silver fox, to sell at the annual fur
market. After he is defrauded by a British fur agent, Inkishinov, under
Pudovkin’s direction, allows his character to become increasingly
sullen as he seemingly becomes more and more aware of the
exploitative nature of the foreigners occupying his homeland. Yet
when he is captured and taken to be shot by a White Army corporal
after an abortive attempt to retrieve the pelt, he follows his execu-
tioner like a trusting puppy who cannot believe that any harm will
befall him. The poignant scene ends with a rifle shot.
In the interim, the Colonel has discovered an amulet among the
boy’s possessions that indicates that he might be a descendant of
Ghengis Khan and orders the corporal to retrieve the gravely injured
victim and provide him with medical care. The objective is to
establish him as a puppet ruler of Buryat Mongolia.
Pudovkin, through a series of minor but finely tuned episodes,
further darkens the young trapper’s character while in captivity. One
of these, in which Bair sees the silver fox fur being worn by the
Colonel’s daughter, starts Bair on the road to revolution. He single-
handedly wrecks the White Army headquarters, steals a horse, and
rides to gather a rebel band who race across the screen in wave after
wave against their oppressors. Ultimately, they evolve into an abstract
raging windstorm that blows the foreigners from the land.
Potomok Chingis-Khan was savaged by Soviet and American
critics alike on its opening in 1927 for lacking realism and over-
reliance on symbolic devices. Yet today it is recognized as a dynamic
narrative, an epic visual poem that effectively demonstrates the power
of linked montage to create allegory.
Although he made a number of films after Potomok Chingis-
Khan, Pudovkin was not able to make the transition to talking
pictures. He was at his best as an epic poet employing a purely visual
means of expression, and remains of utmost importance to the history
of cinema more as a theoretician than as a filmmaker. Yet the films
which illustrate his theories (Mother, The End of St. Petersburg and
Potomok Chingis-Khan) rank with any of the masterpieces of the
silent cinema.
—Stephen L. Hanson
LA PRIMERA CARGA AL MACHETE
(The First Charge of the Machete)
Cuba, 1969
Director: Manuel Octavio Gómez
Production: Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos
(ICAIC); black and white, 35mm, Panoramic; running time: 84
minutes. Released 1969. Filmed in Cuba.
Screenplay: Manuel Octavio Gómez, Alfredo L. Del Cueto, Jorge
Herrera, and Julio García Espinosa; editor: Nelson Rodríguez; sound:
Raúl Garcia; music: Leo Brouwer; songs: Pablo Milanés; costume
designer: Maria Elena Molinet.
Cast: Adolfo Llauradó; Idalia Anreus; Eslinda Nu?ez; Ana Vi?as.
Publications
Books:
Nelson, L., Cuba: The Measure of a Revolution, Minneapolis, 1972.
Chanan, Michael, The Cuban Image, London, 1985.
Burton, Julianne, editor, Cinema and Social Change in Latin Amer-
ica: Conversation with Filmmakers, Austin, Texas, 1986.
LA PRIMERA CARGA AL MACHETEFILMS, 4
th
EDITION
965
La primera carga al machete
Articles:
Hablemos de Cine (Lima), no. 54, 1970.
Mikko, Pyhala, ‘‘Cuba,’’ in International Film Guide, London, 1971.
Díaz Torres, Daniel, in Cine y revolución en Cuba, edited by Santiago
Alvarez and others, Barcelona, 1975.
Burton, Julianne, ‘‘Popular Culture and Perpetual Quest: An Inter-
view with Manuel Octavio Gómez,’’ in Jump Cut (Berkeley),
May 1979.
Colina, Enrique I., in Cine Cubano (Havana), nos. 56–57.
Lopez Morales, E., ‘‘La primera cargapA la luz del tiempo,’’ in Cine
Cubano (Habana), no. 122, 1988.
Quiros, O., ‘‘Critical Mass of Cuban Cinema: Art as the Vanguard of
Society,’’ in Screen (Oxford), vol. 37, no. 3, 1996.
***
Even within the context of revolutionary Cuban cinema—distin-
guished for its innovations in bringing history to the screen—First
Charge is a whole new kind of historical film. Produced as a part of
a cycle dedicated to the celebration of ‘‘One Hundred Years of
Struggle,’’ the film fuses the political and the poetic into a reconstruc-
tion of the 1868 uprising against Spanish colonials and in so doing
redefines historical cinema.
The experimental nature of First Charge is immediately apparent
in the richness of its formal structure. The film is designed to appear
as if the technological capabilities (and resulting aesthetic) of cinema
verité had been available in 1868. Light hand-held cameras and
portable sound equipment produce ‘‘on-the-spot’’ interviews and
follow the Cuban rebels into the very center of the battle. This
eminently modern ‘‘TV documentary’’ style is complimented, how-
ever, by a high-contrast film that resembles ancient newsreel footage
and by a manner of posing individuals at the beginning of sequences
as if they were in old historical photos. The clash of aesthetics at once
so up-to-the-minute and so archaic results in the formal ‘‘dialectical
resonance’’ for which Cuban cinema has attained such renown.
This formal juxtaposition, and the various techniques contained
within it, has a meaning beyond mere experimentation for its own
sake. Manuel Octavio Gómez uses this confrontation of past and
THE PRIVATE LIFE OF HENRY VIII FILMS, 4
th
EDITION
966
present to insistently remind viewers that they are seeing an interpre-
tation of the historical event, not the event itself. The high-contrast
film also functions metaphorically, for it connotes the extremes of the
struggle and the reality of sharply opposed interests, in which
compromise was impossible. The use of contrast is set up against the
grey tones employed in the official pronouncements of the Spanish,
which are intended to convey a false impression of tranquility. The
hand-held camera and the provocative interviewing style also have
connotative functions, for they take on the form of participating in and
helping to precipitate the struggle. Gómez’s rejection of the narrative
structure traditional in historical cinema is important as well, for, in
place of characters with whom one identifies, the film’s central
protagonist is the machete—the work tool which became a weapon in
1868 and the weapon of 1868 which is today the tool of Cuba’s
economic struggle.
Gómez combined extensive historical research with his use of
such deliberately anachronistic devices. Cuban and Spanish archives
were mined for materials dealing with the struggle, and historical
photographs, etchings, and documentary footage were studied in
depth. The film’s dialogues are constructed entirely from documents,
books, speeches, reports, letters, and anecdotes from the period, and,
although it was not possible to reconstruct the language patterns of
1868, the actors were required to immerse themselves in this histori-
cal material.
Audiences inside and outside of Cuba responded favorably to the
film, although some people were put off by the exaggerated expres-
sionism of the visual style. At times—most notably in the final
battle—the combination of extreme high-contrast film and the widely
careening hand-held camera of Jorge Herrera reduce the screen image
to a swirling mass of abstract patterns. One critic saw the technique as
‘‘obsessive and vampire-like’’ in detracting from the story-line;
Gómez himself acknowledged that the ‘‘brusque and violent’’ camera
movements ‘‘molest’’ viewers. However, Gómez defends his film’s
style as part of the struggle against the ‘‘routinization’’ of audience
and filmmaker. If First Charge does not quite attain the goals set for it
by Gómez, that is because he has aimed so high.
—John Mraz
THE PRIVATE LIFE OF HENRY VIII
UK, 1933
Director: Alexander Korda
Production: London Film Productions; black and white, 35mm;
running time: 97 minutes; length: 8664 feet. Released 12 October
1933, Radio City Music Hall, released 24 October 1933 in London by
United Artists. Filmed in about 5 weeks in London. Cost: about
60,000 pounds.
Producer: Alexander Korda; screenplay: Lajos Biro and Arthur
Wimperis; photography: Georges Périnal; editors: Stephen Harri-
son and Harold Young; art director: Vincent Korda; music: Kurt
Schroeder; costume designer: John Armstrong; historical adviser:
Peter Lindsey; dance direction: Espinosa; falconry expert: Cap-
tain Knight.
Cast: Charles Laughton (Henry VIII); Robert Donat (Thomas
Culpepper); Franklin Dyall (Thomas Cromwell); Miles Mander
(Worthesly); Lawrence Hanray (Archbishop Cranmer); William Aus-
tin (Duke of Cleves); John Loder (Peynell); Claude Allister (Cornell);
Gibb McLaughlin (French executioner); Sam Livesy (English execu-
tioner); William Heughan (Kingston); Merle Oberon (Anne Boleyn);
Wendy Barrie (Jane Seymour); Elsa Lanchester (Anne of Cleves);
Binnie Barnes (Katherine Howard); Everley Gregg (Katherine Parr);
Lady Tree (Nurse).
Award: Oscar for Best Actor (Laughton), 1932–33.
Publications
Script:
Biro, Lajos, and Arthur Wimperis, The Private Life of Henry VIII,
London, 1934.
Books:
Balcon, Michael, and others, 20 Years of British Films, 1925–45,
London, 1947.
Brunel, Adrian, Nice Work: The Story of 30 Years in British Film
Production, London, 1949.
Tabori, Paul, Alexander Korda, London, 1966.
Burrows, Michael, Charles Laughton and Fredric March, Lon-
don, 1970.
Richards, Jeffrey, Visions of Yesterday, London, 1973.
Kulik, Karol, Alexander Korda: The Man Who Could Work Miracles,
London, 1975.
Korda, Michael, Charmed Lives: A Family Romance, New York, 1979.
Lanchester, Elsa, Charles Laughton and I, New York, 1983.
Callow, Simon, Charles Laughton: A Difficult Actor, London, 1987.
Stockham, Martin, The Korda Collection: Alexander Korda’s Film
Classics, Secaucus, 1993.
Articles:
New York Times, 13 October 1933.
Variety (New York), 17 October 1933.
Spectator (London), 27 October 1933.
Watts, Stephen, ‘‘Alexander Korda and the International Film,’’ in
Cinema Quarterly (London), Autumn 1933.
Beard, Charles, in Sight and Sound (London), Winter 1934.
Laver, James, in Sight and Sound (London), Summer 1939.
Campbell, Colin, ‘‘The Producer: Sir Alexander Korda,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1951.
Gilliat, Sidney, and others, ‘‘Sir Alexander Korda,’’ in Sight and
Sound (London), Spring 1956.
Dalrymple, Ian, and others, ‘‘Alexander Korda,’’ in Quarterly Re-
view of Film, Radio, and Television (Berkeley), Spring 1957.
McVay, Douglas, ‘‘The Intolerant Giant,’’ in Films and Filming
(London), March 1963.
Vermilye, Jerry, ‘‘Charles Laughton,’’ in Films in Review (New
York), May 1963.
THE PRIVATE LIFE OF HENRY VIIIFILMS, 4
th
EDITION
967
The Private Life of Henry VIII
Cowie, Peter, ‘‘Alexander Korda,’’ in Anthologie du cinéma 6,
Paris, 1965.
Archibald, Lewis, in Magill’s Survey of Cinema 3, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 3, 1989.
Crafton, D., ‘‘The Portrait as Protagonist: The Private Life of Henry
VIII,’’ in Iris (Iowa City), Autumn 1992.
Tashiro, C.S., ‘‘Fear and Loathing of British Cinema,’’ in Spectator
(Los Angeles), vol. 14, no. 2, 1994.
Korda, Michael, ‘‘Anglisjskaja avantjura Aleksandra Kordy,’’ in
Iskusstvo Kino (Moscow), no. 4, April 1995.
Bagh, P. von, ‘‘Kuninkaankuvia,’’ in Filmihullu (Helsinki), no. 1, 1998.
***
‘‘An ace and certainly the finest picture which has come out of
England to date,’’ is the way that Variety hailed The Private Life of
Henry VIII, a feature generally considered to be the first British film
to have had an international impact (although certainly not the first
British film to be screened in the United States, where English
features had been seen from the early ‘teens). The Private Life of
Henry VIII was very much an international production: it starred
Charles Laughton, a major stage and screen actor from England, and
was produced by Hungarian-born Alexander Korda and photographed
by the French Georges Périnal. Wisely, to emphasize that his film was
no mere British feature, Alexander Korda gave The Private Life of
Henry VIII its world premiere at New York’s Radio Music Hall on
October 12, 1933, two weeks prior to the London premiere.
A jovial film which equates the joy of sex with the pleasure of
food, The Private Life of Henry VIII depicts the British Monarch’s
personal relationship with five of his six wives. The film does not
bother with Henry’s first wife, Catherine of Aragon: an opening title
explains that she was too respectable. The actresses portraying three
of the remaining wives—Merle Oberon, Binnie Barnes and Elsa
Lanchester—were later to become familiar players in Hollywood
films, as was Robert Donat (as Thomas Culpepper). Charles Laughton
received an Academy Award for Best Actor for his performance,
making The Private Life of Henry VIII the first British feature to be so
honored.
Alexander Korda always maintained that the idea for the film
came to him when he heard a London cab driver singing the popular
Music Hall song, ‘‘I’m ‘Enery the Eighth I Am.’’ Another, more
LE PROCES FILMS, 4
th
EDITION
968
sensible, explanation for Korda’s decision to make the film is that he
was seeking a suitable vehicle for Charles Laughton and his wife, Elsa
Lanchester, and a statue of Henry VIII made the producer aware of the
resemblance between the Monarch and the actor. The film was shot in
a mere five weeks at a reported cost of £60,000.
What contemporary audiences particularly enjoyed and what
makes The Private Life of Henry VIII still entertaining is the film’s
comedy, particularly the dialogue between Henry and Anne of
Cleves, with the former’s oft-quoted line as he enters the bedchamber,
‘‘The things I’ve done for England!’’ The film has an elegance and
a charm created in part by Vincent Korda’s set and Périnal’s photog-
raphy. Alexander Korda’s direction is little more than adequate and
relies heavily on the quality performances delivered by his players.
—Anthony Slide
LE PROCES
(The Trial)
France-West Germany-Italy, 1962
Director: Orson Welles
Production: Paris Europa Productions, Hisa-Film (West Germany),
and FI.C.IT (Italy); black and white, 35mm; running time: 120
minutes. English and German versions: 118 minutes. Italian version:
100 minutes. Released December 1962, Paris. Filmed 26 March
1962-June 1962 in the Studio de Boulogne; and on location in Paris
and Zagreb.
Producers: Yves Laplanche, Miguel Salkind and Alexander Salkind
with Robert Florat; screenplay: Orson Welles, from the novel by
Franz Kafka; photography: Edmond Richard; editor: Yvonne Martin;
sound engineer: Guy Vilette; sound mixer: Jacques Lebreton; art
director: Jean Mandaroux; set dressers: Jean Charpentier and Francine
Coureau; scenic artist: André Labussière; music: Jean Ledrut;
special effects editor: Denise Baby; costume designers: Helene
Thibault with Mme. Brunet and Claudie Thary.
Cast: Anthony Perkins (Joseph K); Jean Moreau (Miss Burstner);
Romy Schneider (Leni); Elsa Martinelli (Hilda); Suzanne Flon (Pittle);
Orson Welles (Hastler); Akin Tamiroff (Bloch); Madeleine Robinson
(Mrs. Grubach); Arnoldo Foà (Inspector A); Fernand Ledoux (Chief
clerk); Michel Lonsdale (Priest); Max Buchsbaum (Examining mag-
istrate); Max Haufler (Uncle Max); Maurice Teynac (Deputy man-
ager); Wolfgang Reichmann (Courtroom guard); Thomas Holtzmann
(Bert); Billy Kearns and Jess Hahn (Assistant inspectors); Maydra
Shore (Irmie); Carl Studer (Man in leather); Jean-Claude Remoleux
and Raoul Delfosse (Policemen); Titorelli (X).
Publications
Script:
Welles, Orson, The Trial, New York, 1970.
Books:
Cowie, Peter, The Cinema of Orson Welles, London, 1965.
Wollen, Peter, Orson Welles, London, 1969.
Bessy, Maurice, Orson Welles: An Investigation into His Films and
Philosophy, New York, 1971.
Higham, Charles, The Films of Orson Welles, Berkeley, 1971.
Bogdanovich, Peter, and Orson Welles, This Is Orson Welles, New
York, 1972.
McBride, Joseph, Orson Welles, London, 1972.
Cowie, Peter, A Ribbon of Dreams, New York, 1973.
Wagner, Geoffrey, The Novel and the Cinema, Cranbury, New
Jersey, 1975.
Gottesman, Ronald, editor, Focus on Orson Welles, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1976.
McBride, Joseph, Orson Welles: Actor and Director, New York, 1977.
Bazin, André, Orson Welles: A Critical View, New York, 1978.
Naremore, J., The Magic World of Orson Welles, New York, 1978.
Valentinetti, Claudio M., Orson Welles, Florence, 1981.
Bergala, Alain, and Jean Narboni, editors, Orson Welles, Paris, 1982.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, 1984.
Higham, Charles, Orson Welles: The Rise and Fall of an American
Genius, New York, 1985.
Leaming, Barbara, Orson Welles: A Biography, New York, 1985.
Parra, Daniele, and Jacques Zimmer, Orson Welles, Paris, 1985.
Weis, Elisabeth, and John Belton, editors, Film Sound: Theory and
Practice, New York, 1985.
Taylor, John Russell, Orson Welles: A Celebration, London, 1986.
Cotten, Joseph, Vanity Will Get You Somewhere, New York, 1987.
Wood, Bret, Orson Welles: A Bio-Bibliography, Westport, 1990.
Howard, James, The Complete Films of Orson Welles, Secaucus, 1991.
Beja, Morris, Perspective on Orson Welles, New York, 1995.
Thomson, David, Rosebud: The Story of Orson Welles, New
York, 1996.
Callow, Simon, Orson Welles: The Road to Xanadu, New York, 1997.
Welles, Orson, This Is Orson Welles, New York, 1998.
Articles:
Stanbrook, Alan, ‘‘The Heroes of Welles,’’ in Film (London), March-
April 1961.
‘‘Prodigal Revived,’’ in Time (New York), 29 June 1962.
‘‘Orson Welles,’’ in Film (London), Autumn 1962.
Fleischer, Richard, ‘‘Case for the Defense,’’ in Films and Filming
(London), October 1962.
Martinez, Enrique, ‘‘The Trial of Orson Welles,’’ in Films and
Filming (London), October 1962.
Gretchen, F., and Herman Weinberg, in Film Culture (New York),
Spring 1963.
Crowther, Bosley, in New York Times, February 1963.
Pechter, William, ‘‘Trials,’’ in Sight and Sound (London), Winter
1963–64.
Labarthe, André S., ‘‘Pour introduire au procès d’Orson Welles,’’ in
Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 February 1963.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 21 February 1963.
Shivas, Mark, in Movie (London), February-March 1963.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), March 1963.
Lane, John Francis, in Films and Filming (London), March 1963.
Callenbach, Ernest, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1963.
Cutts, John, in Films and Filming (London), December 1963.
LE PROCESFILMS, 4
th
EDITION
969
Le Procès
PROFESSIONE: REPORTER FILMS, 4
th
EDITION
970
Cobos, Juan, Miguel Rubio, and J. A. Pruneda, ‘‘A Trip to Quixoteland:
Conversations with Orson Welles,’’ in Cahiers du Cinema in
English (New York), June 1966.
Nevitt, Brian, in Take One (Montreal), September-October 1966.
Daney, Serge, ‘‘Welles in Power,’’ in Cahiers du Cinema in English
(New York), September 1967.
Bosseno, C., in Image et Son (Paris), May 1973.
Carroll, N., ‘‘Welles and Kafka,’’ in Film Reader (Evanston, Illinois),
no. 3, 1978.
Goodwin, J., ‘‘Orson Welles’ The Trial: Cinema and Dream,’’ in
Dreamworks, Fall 1981.
‘‘L’Image des mots,’’ in Amis du Film et de la Télévision (Paris),
March 1982.
Lev, P., ‘‘Three Adaptations of The Trial,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), July 1984.
Beja, M., ‘‘Where You Can’t Get at Him: Orson Welles and the
Attempt to Escape from Father,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), January 1985.
Edelman, P., ‘‘Sans laisser d’addresse,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1985.
Berthome, J.-P., and F. Thomas, ‘‘Sept anneen noir et blanc,’’ in
Positif (Paris), July-August 1992.
Thomas, F., ‘‘Michael Lonsdale et Le Proces,’’ in Positif (Paris), no.
378, July/August 1992.
Nielsen, N.-A., ‘‘Magten: et sporgsmal om tid,’’ in Kosmorama
(Copenhagen), Spring 1993.
Friedman, R. -M., ‘‘La specularite diffractee: mise en abyme et debut
de film,’’ in Semiotica, vol. 112, no. 1/2, 1996.
Dottorini, D., ‘‘Il cinema come ri-narrazione,’’ in Filmcritica (Siena),
vol. 46, no. 466, July 1996.
Lucas, Tim, ‘‘The Trial,’’ in Video Watchdog (Cincinnati), no.
47, 1998.
***
Orson Welles would seem to be the perfect director to bring the
tortured fiction of Franz Kafka to the screen. The deep chiaroscuro,
mordant humor, and labyrinthian qualities of his films are sufficiently
Kafkaesque to suggest a sympathetic match between novelist and
filmmaker. Yet the filmed version of The Trial brought forth a chorus
of negative reviews, especially from the Anglo-American press.
Plagued by its own set of problems (and what recent Welles film has
not been), The Trial elicited as violent and negative notices on its
initial release as any garnered by a major director within recent
memory. It was a critical lashing that has been salved only recently by
those film commentators who have had the luxury of a broader
perspective with which to consider The Trial within the context of the
development of Welles’s cinema.
The initial problems Welles encountered were due to his having
adapted a modern literary classic, provoking a spate of reviews
comparing Welles’s adaptation to the original story, and since Welles
had had the audacity to tamper with the novel’s plot line, such as it is,
he fell afoul of the critics. The largest discrepancy between the film
and the fiction, however, was in Welles’s making of Joseph K into
a more active character. Welles later admitted in an interview that the
passivity of Kafka’s anti-hero just did not fit with his own world view.
After the death camps and advent of the atomic age, Welles felt that
Kafka’s morality tale needed updating, and in typical Wellesian style
he did so.
The major problems the critics pounced on had less to do with the
film’s faithfulness, however, than with the film’s opacity. A number
of critics claimed that the film was even less understandable than the
book; furthermore, they found the movie boring. The attacks against
The Trial remained fairly uniform in British and American papers and
weekly magazines. In more recent assessments of Welles’s career—
James Naremore’s The Magic World of Orson Welles, for example—
the film has received much more careful and appreciative treatment.
Naremore finds the movie a fascinating study of repressed sexuality,
and he is at pains to place the film within the Welles canon, especially
by making comparisons with The Lady from Shanghai and Touch of
Evil. If the film remains little shown today, at least it has assumed
a respectful place for students of Welles’s cinema.
The Trial may not be much liked, but at least it is now dealt with.
Even one of the movie’s most severe critics, William Pechter,
admitted that in spite of its overall failure, Welles had pushed mise-
en-scène beyond any concern for narrative or dramatic necessity into
a realm of purely visual effects, into the realm of pure cinema. At least
Pechter found the experiment an interesting one. The use of the
abandoned railway station as the central office set, which caused one
critic to remark that the film seemed dominated by its decor, produced
a brilliantly evocative visual representation of the post-war world.
Moreover for Peter Cowie, The Trial is Welles’s finest film since
Citizen Kane, partly because it conveys so perfectly ‘‘the terrifying
vision of the modern world’’ that is characteristic of Kafka’s novel
and partly because the film so clearly bears the stamp of Welles’s
personality, to rival only Citizen Kane and Touch of Evil in this
respect. Cowie wrote that Welles had succeeded in not only translat-
ing the book into film but also in creating a cinematic environment
that revealed the complexity of Kafka’s world and reflected the
inability of the human mind to grasp complexity which is ‘‘the tragic
moral of the novel and of this extraordinary, hallucinatory film.’’
—Charles L. P. Silet
PROFESSIONE: REPORTER
(The Passenger)
Italy-France-Spain, 1975
Director: Michelangelo Antonioni
Production: Compagnia Cinematografica Champion (Rome), Les
Films Concordia (Paris), and C.I.P.I. Cinematografica (Madrid);
Metrocolor, 35mm; running time: 126 minutes. Released March
1975, Italy. Filmed on location in England, Spain, and Germany.
Producer: Carlo Ponti; screenplay: Mark Peploe, Peter Wollen and
Michelangelo Antonioni, from an original idea by Mark Peploe;
PROFESSIONE: REPORTERFILMS, 4
th
EDITION
971
Professione: Reporter
photography: Luciano Tovoli; editors: Franco Arcalli and Michel-
angelo Antonioni; sound: Cyril Collik; sound editors: Sandro Peticca
and Franca Silvi; sound mixer: Franco Ancillai; production de-
signer: Osvaldo Desideri; art director: Piero Poletto; costume
designer: Louise St. Jensward.
Cast: Jack Nicholson (Locke); Maria Schneider (The Girl); Jenny
Runacre (Rachel); Ian Hendry (Knight); Stephen Berkoff (Stephen);
Ambroise Bea (Achebe); Jose Maria Cafarel (Hotel manager); James
Campbell (Stregone); Manfred Spies (Tedesco); Jean Baptiste Tiemele
(The African); Chuch McVehill or Mulvehill (Robertson); Angel del
Pozo (Police inspector); Narcisse Pula (African’s accomplice).
Publications
Script:
Antonioni, Michelangelo, Mark Peploe, and Peter Wollen, Professione:
Reporter, Bologna and New York 1975.
Books:
Rifkin, Ned, Antonioni’s Visual Language, Ann Arbor, Michigan, 1982.
Downing, David, Jack Nicholson: A Biography, London, 1983.
Barthes, Roland, and others, Michelangelo Antonioni, Munich, 1984.
Biarese, Cesare, and Aldo Tassone, I film di Michelangelo Antonioni,
Rome, 1985.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Antonioni, Michelangelo, That Bowling Alley on the Tiber: Tales of
a Director, Oxford and New York, 1986.
Perry, Ted, and Rene Prieto, Michelangelo Antonioni: A Guide to
References and Resources, Boston, 1986.
Johnson, Charles W., Philosophy in Literature, San Francisco, 1992.
Arrowsmith, William, Antonioni: The Poet of Images, New York, 1995.
Chatman, Seymour B., Antonioni, or, the Surface of the World,
Berkeley, 1996.
Brunette, Peter, The Films of Michelangelo Antonioni, New York, 1998.
Tomasulo, Michelangelo Antonioni, Old Tappan, 1998.
Wenders, Wim, My Time with Antonioni, New York, 2000.
PROFESSIONE: REPORTER FILMS, 4
th
EDITION
972
Articles:
Filmcritica (Rome), March 1975.
Plumb, C., in Take One (Montreal), May 1975.
Reilly, C. P., in Films in Review (New York), May 1975.
Atwell, L., in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1975.
Cowie, Peter, in Focus on Film (London), Summer 1975.
Roud, Richard, in Sight and Sound (London) Summer 1975.
Rosebaum, Jonathan, in Monthly Film Bulletin (London), June 1975.
Demby, B. J., ‘‘Michelangelo Antonioni Discusses The Passenger,’’
in Filmmakers Newsletter (Ward Hill, Massachusetts), July 1975.
Epstein, R., ‘‘Antonioni Speaks . . . and Listens,’’ in Film Comment
(New York), July-August 1975.
Perry, T., ‘‘Men and Landscapes: Antonioni’s The Passenger,’’ in
Film Comment (New York), July-August 1975.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), August 1975.
Giroux, H. A., in Cineaste (New York), Fall 1975.
Gliserman, M., ‘‘The Passenger: An Individual in History,’’ in Jump
Cut (Chicago), August-September 1975.
Offroy, D., in Cinématographe (Paris), August-September 1975.
Walsh, M., ‘‘The Passenger: Antonioni’s Narrative Design,’’ in
Jump Cut (Chicago), August-September 1975.
Benoit, C., in Jeune Cinéma (Paris), September-October 1975.
‘‘Profession: Reporter: Un Film de Michelangelo Antonioni,’’ in
Avant-Scène du Cinéma (Paris), October 1975.
Stewart, G., ‘‘Exhumed Identity: Antonioni’s Passenger to Nowhere,’’
in Sight and Sound (London), Winter 1975–76.
Tuominen, T., ‘‘Fuuga Antonionin tapaan, Michaelangelo Antonioni:
Ammatti: Reportteri,’’ in Filmihullu (Helsinki), no. 1, 1976.
Bonitzer, P., ‘‘Désir désert (Profession reporter),’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), January 1976.
Bachmann, Gideon, ‘‘Maria Schneider: ‘ik houd niet echt van acteren’,’’
in Skoop (Wagenengen), March 1976.
Bojtar, E., ‘‘A riportut vege: Antonioni: Figlalkozasa: Riporter,’’ in
Filmcultura (Budapest), July-August 1976.
Dick, P., ‘‘The Passenger and Literary Existentialism,’’ in Literature/
Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Winter 1977.
Colombo, Furio, ‘‘Visual Structures in a Film by Antonioni,’’ in
Quarterly Review of Film Studies (New York), November 1977.
MacLean, R., ‘‘The Passenger and Reporting: Photographic Mem-
ory,’’ in Film Reader (Evanston, Illinois), no. 3, 1978.
Price, T., ‘‘Film Maudit: The Political and Religious Meaning of
Antonioni’s The Passenger,’’ in Cinemonkey (Portland, Oregan),
vol. 5, no. 2, 1979.
Lockhart, Kimball, ‘‘Empêchement visuel et point de fuite dans
L’avventura et Profession: Reporter,’’ in Camera/Stylo (Paris),
November 1982.
Tovoli, L., ‘‘Tecnicamente dolce il mio incontro con Antonioni,’’ in
Cinema Nuovo (Rome), November-December 1989.
Turner, J., ‘‘The Passenger, Lacan, and the Real,’’ in Post Script
(Commerce, Texas), no. 1–2, 1989–90.
Eldh, M., ‘‘Roman son filmkritik,’’ in Chaplin (Stockholm), vol. 33,
no. 4, 1991.
Tomasulo, F. P., ‘‘The Architectonics of Alienation: Antonioni’s
Edifice Complex,’’ in Wide Angle (Baltimore), no. 3, 1993.
Atkinson, M., ‘‘Jack Nicholson in The Passenger,’’ in Movieline
(Escondido), vol. 8, July 1997.
Pellizzari, L., ‘‘Sbarre,’’ in Cineforum (Bergamo), vol. 37, no. 366,
July/August 1997.
***
After the general confusion prompted by Zabriskie Point, Michel-
angelo Antonioni’s previous feature, Professione: Reporter (distrib-
uted in the United States as The Passenger) met with critical and
popular acclaim. This success may have been due as much to the cast
as to either a new ‘‘transparency’’ in Antonioni’s direction or
a suddenly acquired sophistication of the filmgoer. Though Professione:
Reporter, like Zabriskie Point and for that matter any of Antonioni’s
previous films, de-emphasizes classic cinematic narrative in favor of
the presentation of an essentially static/dramatic situation through
experimentation with expressive elements specific to film—thereby
remaining what the general public would see as a ‘‘difficult’’ film:
‘‘nothing happens’’ with which one can ‘‘identify’’—Professione:
Reporter’s stars, Jack Nicholson and Maria Schneider, were two of
1975’s biggest box-office draws. Their appearance guaranteed the
film a degree of financial success (necessary after Zabriskie Point),
but also introduced a marked artificiality into the fabric of the film’s
fiction—Jack Nicholson virtually plays himself, all the more empha-
sized by the implausible turning point of the film’s plot: the Nicholson
character gives up his own identity to assume the identity of a man
who happens to die and happens to resemble him. The presumption
that such an arbitrary exchange of identities might be either workable
or desirable seems to comment on the nature of acting; and later in the
film when Maria Schneider finds a gun in Nicholson’s luggage, he
takes it away from her with an ironic monotone ‘‘no’’ which cannot
fail to recall, intertextually, yet another gun, the one Schneider used to
kill an even bigger box-office draw, Marlon Brando, in the film that
made her famous and which is no doubt responsible for her appear-
ance in this film, namely, Bertolucci’s Last Tango in Paris (1972).
But the real interest in Professione: Reporter lies in its
groundbreaking technique, one that explicitly works in opposition to
the film’s narrative continuity and impression of reality, effects that
both mainstream critics and the general public expect of any feature
film. The most discussed technical innovation concerns the film’s
next-to-the-last seven minute-long continuous traveling shot which
moves foward into the frame at an almost imperceptible rate and
which impossibly passes through the narrow iron bars of a window
and into a courtyard only to come back to the same window to look
through the same bars to view the same Nicholson the shot first
framed but which upon return finds him dead. This shot is emblematic
of a radical strategy Antonioni has since pursued in an even more
global fashion in Il mistero di Oberwald (1979) and Identificazione di
una donna (1982), whereby elements taken to belong exclusively to
filmic technique, elements such as camera movement, framing, point
of view, sound, and image tone, which are normally considered to be
neutral vehicles for the transparent expression of a narrative—find
themselves emphatically motivated, bearing the principal burden of
signification in the face of an increasingly banal ‘‘story.’’ Such is the
case in Professione: Reporter. Preparing the ground for these later
films, and perpetuating a research Antonioni has engaged since the
films of the early 1950s, the innovative technique of Professione:
PROSHCHANIEFILMS, 4
th
EDITION
973
Reporter proposes nothing short of the fictionalization of tech-
nique itself.
—Kimball Lockhart
PROSHCHANIE
(Farewell)
USSR, 1981
Director: Elem Klimov
Production: Mosfilm; in color; running time: 126 minutes; length:
11,359 feet. Released 1981. Released in USA in 1983.
Producers: A. Rasskazov, G. Sokolova; screenplay: Larissa Shepitko,
Rudolf Tyurin, and Herman Klimov, from the novel Farewell to
Matyora by Valentin Rasputin; photography: Alexei Rodionov,
Yuri Skhirtladze, Sergei Taraskin; editor: V. Byelova; sound
recordist: B. Vengerovsky; art director: V. Petrov; music: Artyomov,
A. Shnitke.
Cast: Stefaniya Stayuta (Darya); Lev Durov (Pavel); Alexei Petrenko
(Vorontsov); Leonid Kryuk (Petrukha); Vadim Yakovenko (Andrei);
Yuri Katin-Yartsev (Bogodul); Denis Luppov (Kolyanya); Maiya
Bulgakova, Naidan Gendunova, Galina Demina, Anna Kustova,
Lyubov Malinovskaya, Nadezhda Pogorishnaya, Liudmila Polyakova
(Darya’s Friends); I. Bezyaev, M. Bichkov, Yu. Puchkov, V. Klap
(Fire Brigade).
Publications
Books:
Romanenko, Aelita Romanovna, Elem Klimov and Larisa Shepitko,
translated by Natalia Shevyrina, Moscow, 1990.
Articles:
Interview with Elem Klimov, in Filmfaust (Frankfurt), June-Septem-
ber 1983.
Variety (New York), 3 August 1983.
Martin, Marcel, and C. Zander, ‘‘Cinéastes soviétiques à la recherche
de leurs racines: Entretien avec Elem Klimov,’’ in Jeune Cinéma
(Paris), December 1983-January 1984.
Revue du Cinéma (Paris), January 1987.
Films and Filming (London), April 1987.
Listener (London), 30 April 1987, and 12 May 1988.
Petit, Chris, in Monthly Film Bulletin (London), May 1987.
Filmfaust (Frankfurt), May-June 1987.
Makkonen, V., ‘‘Elem Klimov elokuviensa takana,’’ in Filmihullu
(Helsinki), no. 6, 1988.
Hollywood Reporter, 23 February 1988.
Lafontaine, Y., ‘‘Les adieux a matiora,’’ in 24 Images (Montreal), no.
43, Summer 1989.
***
As the white-raincoated officials from the mainland emerge from
the mist we get the feeling of the doom that is to overtake the little
island of Matyora and its people. It is to be flooded to become part of
a vast Siberian hydro-electric project. We switch immediately to the
people of the island and their way of life, which is depicted with great
understanding of their essentially happy existence rooted in a love of
nature and of traditions which go back to pagan origins. In a film with
such tragic implications there is, however, much gaiety which makes
more poignant the inevitable ending. The island is sacrificed to
progress. Engineers come and go. Arrangements are made for the
evacuation which must take place. There are those, however, who
prefer to remain in their homes and face death in the shadow of their
ancestors.
Klimov made the film in 1981, having taken it over from his wife
Larissa Shepitko who was killed in a car accident. She had also
written the script in collaboration with Klimov’s brother Herman. It
was based on a novel by the Siberian writer Valentin Rasputin. As
with so many of Klimov’s films it did not meet with official approval
and was shelved for many years until his spectacular assignment to
the powerful position of head of Soviet cinema under the glasnost
policies of Gorbachov.
Klimov, hitherto noted for his satirical and critical qualities,
proves himself very sympathetic and understanding to the village life
he depicts in this film. It is visually rich in its gallery of peasant faces,
and the village life is portrayed with warmth and liveliness. Music
plays a part in the lives of the people and there is a joyous village
festival in which outside influences impinge on the supposedly
isolated ambience of the peasants. Television is not unknown, of
course, and the exploration of other planets, as well as boogie-
woogie, are part of their knowledge. But to them the mainland across
the vast expanse of water is hostile to their community life together.
The brutal demands of progress will not respect their feelings.
The destruction of their graveyard arouses them to action. Soon
the first departures take place. Little details build up. The old lady
searches frantically for her cat. Another, after locking up her house,
looks back anxiously as a pile of logs collapses. The houses are closed
up, and small domestic objects are rescued. Some of the houses are
burnt. One house is washed and cleaned as if it was going to last for
ever. All these things take us into the mind of the tragedy.
The invocation of the spirit of the earth by old Darya is central to
the film, and emphasises the pantheistic beliefs of the people. It may
not be a paradise they are leaving but the anguish of the heart is just as
great. Following hard upon Darya’s wanderings through the wood,
three men appear on their way to fell an ancient tree.
The peasants are ordered to burn their houses before leaving. They
depart in groups but Darya and some others prefer to remain and
perish in the flood waters.
Watching the film one recalls the great traditions of the earlier
Russian film-makers like Eisenstein and Dovzhenko whose spirit
informs the film at so many points (the rough peasant faces and the
toilworn hands who draw their strength from the land). The beauty of
PSYCHO FILMS, 4
th
EDITION
974
nature and its seasons, the poetry of rain and shine are photographed
with loving care and given extra meaning to the sadness of the film.
Matyora, deserted, faces the vast expanse of water which will in due
course engulf it and something of value on this earth will disappear.
—Liam O’Leary
PSYCHO
USA, 1960
Director: Alfred Hitchcock
Production: Universal Pictures; black and white, 35mm; running
time: 109 minutes. Released June 1960, originally by Paramount.
Filmed on Universal backlots, interiors filmed at Revue Studios,
locations shot on Route 99 of the Fresno-Bakersfield Highway and in
the San Fernando Valley. Cost: $800,000.
Producer: Alfred Hitchcock; screenplay: Joseph Stefano, from
a novel by Robert Bloch; photography: John L. Russell; editor:
George Tomasini; sound engineer: Walden O. Watson and William
Russell; production designers: Joseph Hurley, Robert Claworthy,
and George Milo; music: Bernard Herrmann; special effects: Clar-
ence Champagne; costume designer: Helen Colvig; pictorial con-
sultant: Saul Bass.
Cast: Anthony Perkins (Norman Bates); Janet Leigh (Marion Crane);
Vera Miles (Lila Crane); John Gavin (Sam Loomis); Martin Balsam
(Milton Arbogast); John McIntyre (Sheriff Chambers); Lurene Tuttle
(Mrs. Chambers); Simon Oakland (Dr. Richmond); Frank Albertson
(Tom Cassidy); Pat Hitchcock (Caroline); Vaughn Taylor (George
Lowery); John Anderson (Car salesman); Mort Mills (Policeman);
Sam Flint, Francis De Sales, George Eldredge (Officials); Alfred
Hitchcock (Man outside real estate office).
Publications
Script:
Stefano, Joseph, Alfred Hitchcock’s Psycho, edited by Richard J.
Anobile, New York, 1974.
Books:
Bogdanovitch, Peter, The Cinema of Alfred Hitchcock, New York, 1962.
Manz, Hans-Peter, Alfred Hitchcock, Zurich, 1962.
Perry, George, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1965.
Wood, Robin, Hitchcock’s Films, London, 1965.
Truffaut, Francois, Le Cinema selon Hitchcock, Paris, 1966; as
Hitchcock, New York, 1985.
Simsolo, No?l, Alfred Hitchcock, Paris, 1969.
La Valley, Albert J., editor, Focus on Hitchcock, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1972.
Naremore, James, A Filmguide to Pyscho, Bloomington, Indiana, 1973.
Durgnat, Raymond, The Strange Case of Alfred Hitchcock, Cam-
bridge, Massachusetts, 1974.
Spoto, Donald, The Art of Alfred Hitchcock, New York, 1976.
Derry, Charles, Dark Dreams: A Psychological History of the Mod-
ern Horror Film, New York, 1977.
Hemmeter, Thomas M., Hitchcock the Stylist, Ann Arbor, Michi-
gan, 1981.
Thomson, David, Overexposures: The Crisis in American Filmmaking,
New York, 1981.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Narboni, Jean, editor, Alfred Hitchcock, Paris, 1982.
Rothman, William, Hitchcock—The Murderous Gaze, Cambridge,
Massachusetts, 1982.
Villien, Bruno, Hitchcock, Paris, 1982.
Weis, Elisabeth, The Silent Scream: Alfred Hitchcock’s Sound Track,
Rutherford, New Jersey, 1982.
Wollen, Peter, Readings and Writings: Semiotic Counter-Strategies,
London, 1982.
Spoto, Donald, The Life of Alfred Hitchcock: The Dark Side of
Genius, New York, 1982; London, 1983.
Phillips, Gene D., Alfred Hitchcock, Boston, 1984.
Barbier, Philippe, and Jacques Moreau, Alfred Hitchcock, Paris, 1985.
Bruce, Graham, Bernard Herrmann: Film Music and Narrative, Ann
Arbor, Michigan, 1985.
Douchet, Jean, Alfred Hitchcock, Paris, 1985.
Deutelbaum, Marshall, and Leland Poague, A Hitchcock Reader,
Ames, Iowa, 1986.
Hogan, David J., Dark Romance: Sexuality in the Horror Film,
Jefferson, North Carolina, 1986.
Humphries, Patrick, The Films of Alfred Hitchcock, Greenwich,
Connecticut, 1986.
Kloppenburg, Josef, Die Dramaturgische Funktion der Musik in
Filmen Alfred Hitchcocks, Munich, 1986.
Sinyard, Neil, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1986.
Modleski, Tania, The Women Who Knew Too Much: Hitchcock and
Feminist Theory, New York, 1986.
Rebello, Stephen, Alfred Hitchcock and the Making of Psycho, New
York, 1990, 1998.
Leigh, Janet, Psycho: Behind the Scenes of the Classic Thriller, New
York, 1995.
Boyd, David, editor, Perspectives on Alfred Hitchcock, New
York, 1995.
Condon, Pauline, Complete Hitchcock, London, 1999.
Harris, Robert A., Complete Films of Alfred Hitchcock, Secaucus, 1999.
Bellour, Raymond, The Analysis of Film, Bloomington, 2000.
McGilligan, Patrick, Alfred Hitchcock, New York, 2001.
Articles:
Domarchi, Jean, and Jean Douchet, interview with Hitchcock, in
Cahiers du Cinéma (Paris), December 1959.
Hitchcock, Alfred, ‘‘Pourquoi j’ai peur la nuit,’’ in Arts (Paris),
June 1960.
PSYCHOFILMS, 4
th
EDITION
975
Psycho
Crowther, Bosley, in New York Times, 17 June 1960.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 11 August 1960.
Callenbach, Ernest, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1960.
Dyer, Peter, in Sight and Sound (London), Autumn 1960.
Baker, Peter, in Films and Filming (London), September 1960.
Demonsablon, Philippe, ‘‘Lettre de New York,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), September 1960.
Kaplan, Nelly, ‘‘Je suis une légende,’’ in Lettres Fran?aises (Paris),
October 1960.
Allombert, Guillaume, ‘‘Alfred Hitchcock,’’ in Image et Son (Paris),
November 1960.
Douchet, Jean, ‘‘Hitchcock et son public,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1960.
Wood, Robin, ‘‘Psychanalyse de Pyscho,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1960.
Boisset, Yves, interview with Hitchcock, in Cinéma (Paris), Janu-
ary 1961.
Ian, Cameron, and V. F. Perkins, interview with Hitchcock, in Movie
(London), 6 January 1963.
Bean, Robin, ‘‘Pinning Down the Quicksilver,’’ in Films and Filming
(London), July 1965.
Hardison, O. B. ‘‘The Rhetoric of Hitchcock’s Thrillers,’’ in Man at
the Movies, Baton Rouge, Louisiana, 1967.
Braudy, Leo, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1968.
Nogueira, Rui, ‘‘Pyscho, Rosie and a Touch of Orson: Janet Leigh
Talks,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1970.
Gough-Yates, Kevin, ‘‘Private Madness and Public Lunacy,’’ in
Films and Filming (London), February 1972.
Corliss, Richard, ‘‘Psycho Therapy,’’ in Favorite Movies: Critics’
Choice New York, 1973.
Tarnowski, J. F., ‘‘De quelques points de théorie du cinéma,’’ in
Positif (Paris), September 1975.
Almendarez, Valentin, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 21
September 1978.
Bellour, Raymond, ‘‘Psychosis, Neurosis, Perversion,’’ in Camera
Obscura (Berkeley), nos. 3–4, 1979.
Thomson, David, ‘‘The Big Hitch,’’ in Film Comment (New York),
March-April 1979.
Bikácsy, G., ‘‘Alfred Hitchcock,’’ in Filmkultura (Budapest), Sep-
tember-October 1979.
Telotte, J. P., ‘‘Faith and Idolatry in the Horror Film,’’ in Literature/
Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1980.
Verstappen, W., ‘‘De eenvoud van Hitchcock,’’ in Skoop (Amster-
dam), April 1981.
Crawford, L., ‘‘Segmenting the Filmic Text,’’ in Enclitic (Minneapo-
lis), Fall 1981-Spring 1982.
Klinger, Barbara, ‘‘Psycho: The Institutionalization of Female Sexu-
ality,’’ in Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 5 no. 3, 1983.
PSYCHO FILMS, 4
th
EDITION
976
Anderson, Paul, in Starburst (London), January 1985.
Thomson, David, in Film Comment (New York), January-Febru-
ary 1985.
Matthew-Walker, R., ‘‘Hitchcock’s Little Joke,’’ in Films and Film-
ing (London), July 1986.
Tanner, L., interview with Anthony Perkins, in Films in Review (New
York), August-September 1986.
Palmer, R. Barton, ‘‘The Metafictional Hitchcock: The Experience of
Viewing and the Viewing of Experience in Rear Window and
Psycho,’’ in Cinema Journal (Champaign, Illinois), Winter 1986.
Cardullo, B., ‘‘Some Notes on Classic Films,’’ in New Orleans
Review, no. 2, 1990.
Iskusstvo Kino (Moscow), no. 11, 1990.
Rebello, S., ‘‘Alfred Hitchcock Goes Psycho,’’ in American Film
(Washington, D.C.), April 1990.
Bruno, M. W., ‘‘Bates Motel,’’ in Segnocinema (Vincenza, Italy),
September-October 1990.
Recchia, E., ‘‘Through a Shower Curtain Darkly: Reflexitivity as
a Dramatic Component of Psycho,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), no. 4, 1991.
Sterritt, D., ‘‘The Diabolic Imagination: Hitchcock, Bakhtin, and the
Carnivalization of Cinema,’’ in Hitchcock Annual (Gambier,
Ohio), no. 1, 1992.
Janisch, A., in Filmvilag (Budapest), no. 10, 1993.
Heijer, J., ‘‘Hitchcock’s Psycho in Stephen Frears’ The Grifters,’’ in
Canadian Journal of Film Studies (Ottawa), vol. 3, no. 1,
Spring 1994.
Williams, Linda, ‘‘Learning to Scream,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 4, no. 12, December 1994.
Fischer, Dennis K., ‘‘Psycho with Limits,’’ in Outré (Evanston), vol.
1, no. 2, Spring 1995.
Hall, John W., ‘‘Touch of Psycho? Hitchcock’s Debt to Welles,’’ in
Bright Lights (Cincinnati), no. 14, 1995.
Morrison, K., ‘‘The Technology of Homicide: Constructions of
Evidence and Truth in American Murder Films,’’ in CineAction
(Toronto), no. 38, September 1995.
Ankerich, Michael, ‘‘Psyched-Up for Psycho: Janet Leigh Remem-
bers the Classic Thriller on the Eve of its 35th Anniversary,’’ in
Classic Images (Muscatine), no. 243, September 1995.
Morris, Christopher D., ‘‘Psycho’s Allegory of Seeing,’’ in Litera-
ture/Film Quarterly (Salisbury), vol. 24, no. 1, January 1996.
Caminer, Sylvia, and John Andrew Gallagher, ‘‘Joseph Stefano,’’ in
Films in Review (New York), vol. 47, no. 1–2, January-Febru-
ary 1996.
Negra, Diane, ‘‘Coveting the Feminine: Victor Frankenstein, Nor-
man Bates, and Buffalo Bill,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury), vol. 24, no. 2, April 1996.
Griffith, James, ‘‘Psycho: Not Guilty as Charged,’’ in Film Comment
(New York), vol. 32, no. 4, July-August 1996.
Fischer, D., ‘‘A Conversation with Janet Leigh: ‘Not Just a Screamer!’’’
in Filmfax (Evanston), no. 58, October/January 1996/1997.
Thomas, D., ‘‘On Being Norman: Performance and Inner Life in
Hitchcock’s Psycho,’’ in CineAction (Toronto), no. 44, 1997.
Thomson, D., ‘‘Ten Films that Showed Hollywood How to Live,’’ in
Movieline (Escondido), vol. 8, July 1997.
Lucas, Tim, in Video Watchdog (Cincinnati), no. 47, 1998.
***
There are those for whom Alfred Hitchcock is a ‘‘master of
suspense’’ the premier technician of the classical narrative cinema;
there are those for whom Hitchcock’s mastery of film technique, of
‘‘pure cinema’’ as he liked to call it, amount to a species of pandering,
or even of an audience-directed cruelty; there are others for whom
Hitchcock’s fables of emotions trapped and betrayed are seen as self-
reflexive, enticing the viewer to participate in the drama of suspense
only to call that participation into moral question; and, finally, there
are those who find in Hitchcock’s films submerged allegories of
grace, of mistakes acknowledged, redeemed, and transcended. Despite
such general differences of opinion, however, it is commonly agreed
among Hitchcock scholars that Psycho raised the issue of Hitchcock’s
artistic status and intentions (or lack thereof) in its purest form, as if it
were his most essential, most essentially Hitchcockian, film.
Indeed, the shower murder sequence in Psycho—wherein Janet
Leigh’s almost confessional cleansing is cut short by the knife
wielding ‘‘Mrs. Bates’’—is frequently cited as a textbook instance of
cinematic suspense and formal (montage) perfection. Moreover, it is
this murder of the film’s ostensible heroine, roughly a third of the way
through the narrative, that most critics focus on when discussing the
significance of the entire film, as if it were the film writ small, as if the
film were itself an act of murder that we are commanded, via
Hitchcock’s expert use of subjective camera, to take part and pleasure in.
Two kinds of evidence are typically invoked to support such
a reading of Psycho and of Hitchcock generally. One of these is
Hitchcock’s lifelong commitment to popular cinematic genres, mainly
the thriller. The underlying premise here is that Hitchcock had ample
opportunity to break out of the thriller format, to become an ‘‘artist’’
in the way that Fellini and Antonioni are (it is often pointed out that
Psycho and L’avventura were released within a year of each other), so
that his apparent decision not to do so can be read as a matter either of
obsession (as if he feared to) or satisfaction (as if he aspired no
higher). And underlying this premise is the conviction that popular
genres, of their very nature, are inimical to serious art, are too
much the product of popular tastes and box-office calculation to
allow for humane insights or serious artistic self-expression—hence
O. B. Hardison’s argument that Hitchcock is less an artist than
a ‘‘rhetorician.’’
A second sort of evidence is also cited to support the claim that
neither Hitchcock nor Psycho need be taken seriously—his comments
to interviewers, especially regarding his working methods and inten-
tions. Hitchcock’s description of Psycho as ‘‘a fun picture,’’ one that
takes its audience through an emotional process ‘‘like taking them
through the haunted house at the fairground’’ (in Movie 6), is
a notorious instance of this apparent dissociation between the serious-
ness of his ostensible subjects (crime, murder, sexuality) and the
triviality of Hitchcock’s approach. As David Thomson puts it, ‘‘Psycho
is just the cocky leer of evil genius flaunting tragic material but never
brave enough to explore it.’’
The case against Psycho is grounded in a reading of intention and
effect, the charge being that Hitchcock’s intentions are mercenary and
that the effect of the film is a kind of brutality, directed equally at the
film’s characters and its audience. The accepted case for the film
follows a similar line of reasoning, though to different conclusions.
Thus critics like Robin Wood and Leo Braudy would agree that in
Psycho Hitchcock ‘‘forces the audience . . . to face the most sinister
connotations of our audience role’’ by playing with, yet disturbing,
our normal expectation ‘‘that our moral sympathies and our aesthetic
sympathies [will] remain fixed throughout the movie.’’ Our desire to
‘‘identify’’ with sympathetic characters is thus called increasingly
THE PUBLIC ENEMYFILMS, 4
th
EDITION
977
into question as our ‘‘identification’’ shifts from the reasonably
normal Marion Crane to the seemingly normal Norman Bates—who
finally becomes ‘‘Mrs. Bates’’ in an epiphany of confused identity.
Indeed, it is this voyeuristic tendency to identify with others, or to
identify them as the views we take of them, often without their
knowledge, that the film calls into ethical doubt, forcing viewers ‘‘to
see the dark potentialities within all of us.’’
Such arguments for and against Psycho are problematic, however,
on several counts—not the least of which is the common assumption
that the film, of its very essence, is ‘‘naturally voyeuristic.’’ Is it more
or less voyeuristic than still photography, or painting, or sight
generally? Also a problem is the clear implication in both arguments
that audience response is so thoroughly under Hitchcock’s control
that ‘‘the spectator becomes the chief protagonist.’’ Upon what
grounds can we claim to know how all members of a given audience,
much less all members of all possible audiences, will respond to
a particular film? Furthermore, what warrants our generalizing from
predicted audience response to authorial intention? And of what
relevance is intention to our evaluation of Psycho in any event? Much
discussion of Psycho assumes that our decision to take Psycho
seriously as a work of art depends upon our reading of Hitchcock’s
intentions regarding it; but one can more reasonably argue that the
very decision to treat the film as an aesthetic object renders intention
irrelevant. As Stanley Cavell puts it, all that matters for our experi-
ence of any film is ‘‘in front of your eyes.’’
A final reason for doubting the wisdom of the accepted approaches
to Psycho is the focus they place on individual psychology, of the
characters, of the viewer, at the expense of other facts of the text. One
such fact, often read as an Hitchcockian irrelevancy (a ‘‘MacGuffin’’), is
money—as personified by the oil-rich Mr. Cassidy and as an implicit
factor in the attitudes and actions of nearly every major character. It is
Sam’s lack of money that prompts Marion in the first place to steal
Cassidy’s $40,000. Sam and Lila assume that money is behind
Norman’s silence regarding Marion (Norman himself hints that
money played a part in the relationship of his widowed mother to her
lover); the Sheriff assumes that money is behind Arbogast’s disap-
pearance. Indeed, Psycho can be read as a meditation on money and
its effects—negative effects as far as the film’s characters are con-
cerned, but also positive effects in regard to the audience, or at least in
regard to those members of the audience who take Psycho seriously as
a warning of the deadly effects that money can have. It is in such terms
that the audience can become an implicit ‘‘character’’ in the film—
the character who does benefit from the past mistakes and who is
therefore capable of transcending them.
—Leland Poague
THE PUBLIC ENEMY
USA, 1931
Director: William Wellman
Production: Warner Bros. Pictures Inc.; black and white, 35mm;
running time: 96 minutes. Released May 1931. Filmed February-
March 1931 in Warner Bros. studios. Cost: $151,000.
Producer: Darryl Zanuck; screenplay: Kubec Glasmon and John
Bright; adaptation and dialogue: Harvey Thew, from a story ‘‘Beer
and Blood’’ by Kubec Glasmon and John Bright; photography: Dev
Jennings; editor: Ed McCormick; art director: Max Parker; music
conductor: David Mendoza; costume designer: Earl Luick.
Cast: James Cagney (Tom Powers); Jean Harlow (Gwen Allen);
Edward Woods (Matt Doyle); Joan Blondell (Mamie); Beryl Mercer
(Ma Powers); Donald Cook (Mike Powers); Mae Clark (Kitty); Leslie
Fenton (Nails Nathan); Robert Emmett O’Connor (Paddy Ryan);
Murray Kinnell (Putty Nose); Ben Hendricks, Jr. (Bugs Moran); Rita
Flynn (Molly Doyle); Clark Burroughs (Dutch); Snitz Edwards (Hack
Miller); Adele Watson (Mrs. Doyle); Frank Coghlan, Jr. (Tom as
a boy); Frankie Darro (Matt as a boy); Purnell Pratt (Officer Powers);
Mia Marvin (Jane); Robert E. Homans (Pat Burke); Dorothy Gee
(Nail’s girl); Lee Phelps (Steve the bartender); Ben Hendricks III
(Bugs as a boy); Landers Stevens (Doctor); Eddie Kane (Joe, the
headwaiter); Douglas Gerrard (Assistant tailor); Sam McDaniel
(Black headwaiter); William H. Strass (Pawnbroker); Russ Powell
(Bartender).
Publications
Script:
Glasmon, Kubec, John Bright, and Harvey Thew, The Public Enemy,
edited by Henry Cohen, Madison, Wisconsin, 1981.
Books:
Shulman, Irving, Harlow: An Intimate Biography, New York, 1964.
Conway, Michael, and Mark Ricci, The Films of Jean Harlow, New
York, 1965.
Gussow, Mel, Don’t Say Yes Until I’m Finished Talking: A Biography
of Darryl F. Zanuck, New York, 1971.
McArthur, Colin, Underworld USA, London, 1972.
Bergman, Andrew, Cagney, New York, 1973.
Wellman, William, A Short Time for Insanity: An Autobiography,
New York, 1974.
Freedland, Michael, James Cagney, London, 1974.
Higham, Charles, Warner Brothers, New York, 1975.
Cagney, James, Cagney by Cagney, New York, 1976.
Clark, Norman H., Deliver Us from Evil: An Interpretation of
American Prohibition, New York, 1976.
Parish, James R., and Michael Pitts, The Great Gangster Pictures,
Metuchen, New Jersey, 1976.
Shadoian, Jack, Dreams and Dead Ends: The American Gangster/
Crime Film, Cambridge, Massachusetts, 1977.
Meyer, William R., Warner Brothers Directors, New York, 1978.
O’Connor, John E., and Martin A. Jackson, editors, American His-
tory/American Film: Interpreting the Hollywood Image, New
York, 1979.
Schatz, Thomas, Hollywood Genres, New York, 1981.
Clinch, Minty, Cagney: The Story of His Film Career, London, 1982.
Jenkins, Steve, The Death of a Gangster, London, 1982.
McGilligan, Patrick, Cagney: The Actor as Auteur, San Diego, 1982.
Roddick, Nick, A New Deal in Entertainment: Warner Bros in the
1930s, London, 1983.
I PUGNI IN TASCA FILMS, 4
th
EDITION
978
Thompson, Frank T., William A. Wellman, Metuchen, New Jersey,
1983, 1993.
Schickel, Richard, James Cagney: A Celebration, London, 1985.
Warren, Doug, James Cagney: The Authorised Biography, London,
1983; revised edition, 1986.
Golden, Eve, Platinum Girl: The Life and Legends of Jean Harlow,
New York, 1991.
Stenn, David, Bombshell: The Life and Death of Jean Harlow, New
York, 1993.
McCabe, John, Cagney, New York, 1997.
Articles:
New York Times, 24 April 1931.
Variety (New York), 29 April 1931.
Kirstein, Lincoln, ‘‘Cagney and the American Hero,’’ in Hound and
Horn (New York), April 1932.
Tynan, Kenneth, ‘‘Cagney and the Mob,’’ in Sight and Sound
(London), May 1951.
Miller, Don, ‘‘James Cagney,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1958.
Whitehall, Richard, in Films and Filming (London), January 1964.
Hanson, Curtis Lee, ‘‘A Memorable Visit with an Elder Statesman,’’
in Cinema (Beverly Hills), July 1966.
Warshow, Robert, ‘‘The Gangster as Tragic hero,’’ in The Immediate
Experience, New York, 1970.
Wellman, William, Jr., ‘‘William Wellman: Director Rebel,’’ in
Action (Los Angeles), March-April 1970.
Campbell, Russell, ‘‘Warner Brothers in the Thirties,’’ in Velvet
Light Trap (Madison, Wisconsin), June 1971.
Fox, Julian, ‘‘A Man’s World: An Analysis of the Films of William
Wellman,’’ in Films and Filming (London), March-April 1973.
Kj?rup, S., ‘‘3 klassiska Gangsterfilm og deres Baggrund,’’ in
Kosmorama (Copenhagen), August 1973.
Peary, Gerald, ‘‘More Than Meets the Eye,’’ in American Film
(Washington, D.C.), March 1976.
Linnéll, S.,’’Public Enemy—Samh?allets fiende nr. 1,’’ in Chaplin
(Stockholm), no. 4, 1977.
Mank, G., ‘‘Jean Harlow,’’ in Films in Review (New York), Decem-
ber 1978.
Guérif, F., in Revue du Cinéma (Paris), April 1979.
Prouty, Howard H., in Magill’s Survey of Cinema 3, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Marling, W., ‘‘On the Relation Between American Roman Noir and
Film Noir,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 3, 1993.
Tracey, G., ‘‘James Cagney as Immigrant Icon: Norm and Periphery
in Public Enemy (1931), The Mayor of Hell (1933) and Angels
With Dirty Faces (1938),’’ in Michigan Academician, vol. 25,
no. 3, 1993.
Desilets, E. Michael, ‘‘Heartless Tom: Scripting Irish Myth,’’ in
Creative Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 4, no. 1,
Spring 1997.
***
Although The Public Enemy is now most remembered for the
famous scene in which James Cagney smashes half a grapefruit into
the face of actress Mae Clark—an act that more than one critic has
termed the most vicious in all of motion picture history—the film is,
in fact, one of the first of the gangster genre to examine the
sociological roots of crime in a serious way. Because of some
unforgettable images and a charismatic performance by Cagney in the
role that made him famous, the film achieved the rare distinction of
being both a major box office success and a public-spirited statement.
The film’s overall treatment of violence is implied rather than
graphic. Most of the violence occurs off camera, but through an
innovative use of sound—for example, in the chilling scene in which
Cagney murders the horse that killed his friend—the effects of the
savagery are actually heightened. Similarly, the scenes in which
Cagney’s gift-wrapped corpse is delivered to his brother or the bizarre
scene in the rain after he is wounded (which prefigures the famous
Gene Kelly ‘‘Singin’ in the Rain’’ number from that 1952 film)
stunned audiences and justified the film’s social statement. When
Cagney, riddled with bullets, falls face down in a rain gutter, his blood
entering the torrent, and mutters ‘‘I ain’t so tough,’’ that is a restate-
ment of the film’s prologue that it is within the public’s power to
stamp out criminals.
Between the picture’s framing prologue and epilogue, director
William Wellman created powerful sequences that still retain much of
their impact. Through the introduction of his characters as children
and an elaborate opening pan that delineates their environment,
Wellman establishes a relationship between sordid surroundings and
the natural inclinations of children, that they sometimes interact to
begin the evolution of the criminal. Yet much of the commentary
surrounding these scenes seems simplistic to modern viewers. That
the film retains much of its impact today is due largely to the
performances, particularly those of Jean Harlow as Cagney’s seduc-
tive mistress and Cagney himself as the gangster Tom Powers.
Although the fortuitous pairing of the star with a role ideally suited to
his talents was the result of one of Wellman’s ‘‘gut’’ instincts,
Cagney’s magnetic performance made the film a smash hit and
achieved some political repercussions as well: the picture uninten-
tionally glamorized the criminal and indirectly hastened Hollywood’s
implementation of a self-imposed Production Code to prevent such
undesirable social figures from being depicted in future in a sympa-
thetic way. Although The Public Enemy may seem tame in compari-
son with some of the post-Code films of the last two decades, enough
of its power survives to sustain it both as a film and as a creditable
social document.
—Steve Hanson
I PUGNI IN TASCA
(Fists in the Pocket)
Italy, 1965
Director: Marco Bellocchio
Production: Doria Cinematografica; black and white, 35mm; run-
ning time: 105 minutes. Filmed in 9 weeks. Cost 50,000,000 lire.
Released 1965.
Production director: Ugo Novello; screenplay: Marco Bellocchio;
assistant director: Giuseppe Lanci; photography: Alberto Marrama;
PULP FICTIONFILMS, 4
th
EDITION
979
editor: Aurelio Mangiarotti (pseudonym of Silvano Agosti); produc-
tion designer: Gisella Longo; music: Ennio Morricone; artistic
collaboration for dubbing and montage: Elda Tattoli.
Cast: Lou Castel (Alessandro); Paola Pitagora (Giulia); Marino Masé
(Augusto); Liliana Gerace (Mother); Pier Luigi Troglio (Leone);
Jennie MacNeil (Lucia); Maura Martini (Child); Giani Schicchi
(Tonino); Alfredo Filippazzi (Doctor); Gianfranco Cella and Celestina
Bellocchio (Youths at the party); Stefania Troglio (Waitress); Irene
Agnelli (Bruna).
Awards: Locarno Film Festival, Vela d’argento; Venice Film Festi-
val, Prize Outside of Competition, 1965.
Publications
Script:
Bellocchio, Marco, I pugni in tasca (scenario), Milan, 1967.
Books:
Wlaschin, Ken, Italian Cinema since the War, Cranbury, New
Jersey, 1971.
Leprohon, Pierre, The Italian Cinema, New York, 1972.
Bernardi, Sandro, Bellocchio: Marco Bellocchio, Firenze, 1978.
Malanga, Paola, Marco Bellocchio, Milan, 1998.
Articles:
Interview with Marco Bellocchio, in Cahiers du Cinéma (Paris),
September 1965.
Bontemps, Jacques, in Cahiers du Cinéma (Paris), September 1965.
Jacob, Gilles, ‘‘Le Cercle de famille,’’ in Cinéma (Paris), June 1966.
Bellocchio, Marco, ‘‘The Sterility of Provocation,’’ in Cahiers du
Cinéma in English (New York), January 1967.
Delmas, Jean, ‘‘Les Poings dans les poches à travers les controverses,’’
in Jeune Cinéma (Paris), nos. 27–28, 1968.
Lisor, A., in Image et Son (Paris), March 1972.
Zalaffi, N., ‘‘Entretien avec Marco Bellocchio,’’ in Image et Son
(Paris), April 1973.
Salvi, Demetrio, in Cineforum (Bergamo), vol. 33, no. 327, Septem-
ber 1993.
Masoni, T., ‘‘I trent’anni de I pugni in tasca,’’ in Cineforum (Bergamo),
vol. 35, no. 335, June 1995.
Lasagna, R., ‘‘Gli spettri l’epilessia a trent’anni da I pugni in tasca,’’
in Cinema Nuovo (Bari), vol. 44, no. 356/357, July/October 1995.
***
After attending the Centro Sperimentale film school in Rome and
then studying (on a grant) at the Slade School of Fine Arts in London,
Marco Bellocchio returned to his native town of Piacenza and set out
to make a feature film. Because he couldn’t find a producer willing to
underwrite the project, he borrowed money from one of his brothers
and created a set in his family’s country house near Bóbbio. He filmed
for nine weeks on a shoestring budget of 50,000,000 lire (28,000
pounds sterling). The result, Fists in the Pocket, hit Italy like a bomb.
The film was unanimously acclaimed for the skill of its direction and
expressive camera work, and it received numerous awards at film
festivals, thus ensuring international distribution. French critics com-
pared the film favorably to Zero for Conduct by Jean Vigo and L’age
d’or by Luis Bu?uel, and Italian critics announced that they had not
seen such a powerful debut since Visconti’s Ossessione. For the next
ten years Bellocchio was regarded as one of Italy’s leading political
filmmakers whose films also performed respectably at the box office.
Fists in the Pocket is about a family living in the provinces, and is
a bitter denunciation of bourgeois values from an angry young
member of the bourgeoisie. Situations are shown at their most
extreme: two of the five family members are epileptics, the youngest
son is an idiot, and the mother is blind—all abnormal states working
as commentaries upon what Bellocchio sees as normal conditions in
family life. The sister’s epilepsy, for example, is a metaphor for the
agonizing emotions of jealousy, incestual desire, and the fear that she
always feels. The mother is blind because, as Bellocchio explained,
‘‘When a son becomes 18, his mother no longer sees him, no longer
understands him, and is no longer of use to him.’’ The only family
member who has normal contacts with the outside world is Augusto,
but he is also clearly representative of the hypocrisy and emptiness of
so-called ‘‘normalcy.’’
Alessandro, the main character, acts as catalyst in the film. He
respects Augusto so much that, in order to relieve Augusto of the
burden of being the patriarchal protector of the sick family, he decides
to kill everyone else in the house. The tiny push he gives the mother in
the cemetery (which sends her literally to her grave) is an allegorical
act testifying that within the bourgeois system a minor action is
sufficient enough to make the whole structure fall. Alessandro kills
his younger brother in the bathtub, which, with its warm water and
Freudian connotations, represents the womb from which Alessandro
never wanted Leone to emerge. Alessandro also attempts to kill his
sister, with whom he has had an incestuous relationship. Meanwhile
Augusto, acting out his role as true patriarch, allows his underling
brother to commit crimes the result of which will be advantageous to
himself.
The characters are depraved, fanatical, and morbid. As well, the
film’s rough style makes no concession to the traditional rapport
among artist/character/spectator; here the spectator must remain
active and question the director’s objectivity in presenting gruesome
events and bizarre psychological states. Bellocchio said in an inter-
view (in Positif) that, although his work had exorcised demons from
his own past, he wished to present that past in the most objective and
critical way so that it might then be of use to others.
—Elaine Mancini
PULP FICTION
USA, 1994
Director: Quentin Tarantino
Production: Jersey Films, in association with Miramax; color, 35mm;
running time: 149.
PULP FICTION FILMS, 4
th
EDITION
980
Pulp Fiction
Producer: Lawrence Bender; executive producers: Danny DeVito,
Michael Shamberg, and Stacey Sher; screenplay: Quentin Tarantino
and Roger Avary, based on stories by Quentin Tarantino and Roger
Avary; photography: Andrzej Sekula; editor: Sally Menke; pro-
duction designer: David Wasco; art designer: Charles Collum;
casting: Ronnie Yeskell and Gary M. Zuckerbrod; sound: Ken King;
special effects: Larry Fioritto; set designer: Sandy Reynolds-Wasco;
costume designer: Betsy Heimann.
Cast: John Travolta (Vincent Vega); Samuel L. Jackson (Jules
Winnfield); Uma Thurman (Mia Wallace); Harvey Kietel (The Wolf);
Tim Roth (Pumpkin); Amanda Plummer (Honey Bunny); Maria de
Medeiros (Fabienne); Ving Rhames (Marsellus Wallace); Eric Stoltz
(Lance); Rosanna Arquette (Jody); Christopher Walken (Captain
Koons); Bruce Willis (Butch Coolidge); Quentin Tarantino (Jimmie);
Steve Buscemi (Surly Buddy Holly Waiter); Frank Whaley (Brett);
Duane Whitaker (Maynard); Peter Greene (Zed).
Awards: Palme d’Or, Cannes International Film Festival, 1994; New
York Film Critics Circle Award, for direction and screenwriting,
1994; Oscar for Best Original Screenplay, 1995.
Publications
Script:
Tarantino, Quentin, Pulp Fiction: A Quentin Tarantino Screenplay,
New York, 1994.
Books:
Dawson, Jeff, Quentin Tarantino: The Cinema of Cool, New
York, 1995.
Barnes, Alan, and Marcus Hearn, Tarantino: A to Z, North Pomfret,
1996; revised edition, 1999.
Woods, Paul A., King Pulp: The Wild World of Quentin Tarantino,
London, 1996, 1998.
Peary, Gerald, Quentin Tarantino: Interviews, Jackson, 1998.
Woods, Paul A., Quentin Tarantino: The Film Creek Files, Aus-
tin, 1999.
PULP FICTIONFILMS, 4
th
EDITION
981
Articles:
Corliss, Richard, Time (New York), 10 October 1994.
Lane, Anthony Lane, The New Yorker, 10 October 1994.
Hirschberg, Lynn, ‘‘Tarantino Bravo,’’ in Vanity Fair (New York),
July 1994.
Gordinier, Jeff, ‘‘The Man in the Plastic Bubble,’’ in Entertainment
Weekly (New York), 21 October 1994.
Wild, David, ‘‘Quentin Tarantino,’’ in Rolling Stone (New York),
3 November 1994.
Smith, Gavin, ‘‘When You Know You’re in Good Hands,’’ in Film
Comment (New York), July-August 1994.
Siskel, Gene, ‘‘Brilliant Dialogue Makes Violent Pulp Fiction Spe-
cial,’’ in Chicago Tribune, 14 October 1994.
Hinson, Hal, ‘‘Killer Instinct: This Time, Director Tarantino’s Thugs
Slay You With Humor,’’ in the Washington Post, 9 October 1994.
de Vries, Hilary, ‘‘Tarantino: The In-Your-Face Auteur,’’ in Chicago
Tribune, 9 October 1994.
Pawelczak, Andy, in Films in Review (New York), vol. 46, no. 1–2,
January-February 1995.
Dowell, Pat, and John Fried, ‘‘Pulp Friction: Two Shots at Quentin
Tarantino’s Pulp Fiction,’’ in Cineaste (New York), vol. 21,
no. 3, 1995.
Petersen, George, ‘‘Building Character Through Violence: A One-
Two Punch,’’ in Creative Screenwriting (Washington, D.C.), vol.
3, no. 1, Summer 1996.
Chumo, Peter N., II, ‘‘The Next Best Thing to a Time Machine:
Quentin Tarantino’s Pulp Fiction,’’ in Post Script (Commerce),
vol. 15, no. 3, Summer 1996.
Lucas, Tim, in Video Watchdog (Cincinnati), vol. 32, 1996.
Stenger, J., ‘‘Power, Penetration, and Punishment: Masculinity and
Male Control in Pulp Fiction,’’ in Michigan Academician, vol. 28,
no. 3, 1996.
Leitch, Thomas M., and David Lavery, ‘‘Know-Nothing
Entertaintment: What to Say to Your Friends on the Right, and
Why It Won’t Do Any Good/‘No Box of Chocolates’: The
Adaptation of Forrest Gump,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury), vol. 25, no. 1, January 1997.
Kimball, A. Samuel, ‘‘’Bad-Ass Dudes’ in Pulp Fiction: Homophobia
and the Counterphobic Idealization of Women,’’ in Quarterly
Review of Film and Video (Reading), vol. 16, no. 2, Septem-
ber 1997.
Zigelstein, J., ‘‘Staying Alive in the 90s: Travolta as Star and the
Performance of Masculinity,’’ in CineAction (Toronto), no. 44, 1997.
Davis, Todd F., and Kenneth Womack, ‘‘Shepherding the Weak: The
Ethics of Redemption in Quentin Tarantino’s Pulp Fiction,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 26, no. 1, January 1998.
Wolcott, James, ‘‘Live Fast, Die Young, and Leave a Big Stain,’’ in
Vanity Fair (New York), no. 452, April 1998.
***
Newcomer Quentin Tarantino injected some Scorsesian adrenalin
and an overdose of Scorsesian banter among his low-life characters
into his feature film debut Reservoir Dogs (1992), a contemporary
heist film that owed its plot to Raoul Walsh’s classic gangster movie
White Heat and its oddball narrative structure to Stanley Kubrick’s
heist film The Killing. Critically acclaimed—and controversial—
because of its gritty gutter language, back-and-forth in time method of
storytelling, and mixture of humor and extremely graphic violence,
Reservoir Dogs brought Tarantino to the attention of Hollywood. But
his follow-up, Pulp Fiction, made him the inspiration of film school
graduates everywhere—even though Tarantino himself never went to
film school. The director studied his craft by clerking at a video store
where he watched everything on the shelves, from the classics to the
wild and bloody Hong Kong action movies of Jackie Chan and John
Woo, all the while writing scripts in his spare time.
Like Reservoir Dogs, Pulp Fiction deals with a disparate group of
low-life gangland characters, each of whom shares one thing in
common: a gift for gab and gunplay. The milieu, storylines, and
characters of the drama are straight out of the pages of those tawdry
dime magazines from which the film derives its wonderfully apt title.
It tells several stories concurrently, some of which intersect as the
film unfolds. Characters are introduced, dropped, or killed off and
later returned as the film’s narrative structure jumps back and forth in
the non-linear way of Reservoir Dogs and its Kubrick model.
The film starts out with a hold-up in a restaurant by a pair of hot-
headed neophytes (Tim Roth and Amanda Plummer), then picks up
the story of two mob hitmen played by John Travolta and Samuel L.
Jackson. Travolta’s duties also include chaperoning his boss’s drug
addict girlfriend (Uma Thurman) around town and keeping her out of
trouble while the boss is away. Yet another story involves a prizefighter
(Bruce Willis) who takes it on the lam to get out from under the
crooked clutches of the mob. This story, like so many of the bits and
pieces of Pulp Fiction, owes its inspiration to Tarantino’s years of
movie watching; it’s his take on the classic Robert Siodmack film noir
The Killers. References to everything from Alfred Hitchcock’s Psycho
to Robert Aldrich’s Kiss Me Deadly abound throughout Pulp Fiction,
making it a film buff’s movie. The film ends where it began, in the
restaurant, where Jackson and Travolta stop for a bite to eat after their
labors; Jackson not only foils the hold-up, but sets the robbers on
a straight path, turning the film into a shaggy morality tale.
Like his characters, Tarantino has a gift for gunplay. Pulp Fic-
tion’s graphically violent setpieces are not for the faint of heart; the
blood flows as freely and as spectacularly as it does in the Hong Kong
action movies Tarantino loves so much. But the scene where the
desperate Travolta must jump-start Thurman’s heart with a hypo after
she suffers a drug overdose is arguably the film’s grisliest and most
potent—and there’s not a gun in sight.
Tarantino also shares his characters’ gift of gab. Dialogue is not
typically a high point of action films. But it is in a Tarantino action
movie. In fact, dialogue is Tarantino’s most distinctive trademark—
as well as his most individual. He thinks nothing of having his
characters consume minutes of screen time spouting pages and pages
of dialogue, ranging from the innocuous, to the hilarious, to the
eloquent and even poignant—and all of it revealing of their charac-
ters. Travolta and Jackson’s constantly bantering hitmen do most of
the film’s best and brightest talking. And their exchanges, wherein
among other things Travolta comments on the French translation of
‘‘quarter pounder with cheese’’ while Jackson waxes philosophically
on the possibilities of redemption, are priceless. The two actors
earned Oscar nominations for their performances—Travolta as Best
Actor, Jackson as Best Supporting Actor, although their parts in the
film are of equal weight. Neither won. The film, however won the
Palme d’Or at Cannes and an Oscar for Best Original Screenplay,
transforming Tarantino into Hollywood’s hottest wunderkind since
Steven Spielberg.
—John McCarty
PUTYOVKA V ZHIZN FILMS, 4
th
EDITION
982
Putyovka v zhizn
PUTYOVKA V ZHIZN
(The Road to Life)
USSR, 1931
Director: Nikolai Ekk
Production: Mezhrabpomfilm (USSR); black and white, 35mm;
running time: about 100 minutes; length: 3330 meters. Released June
1931. Re-released May 1957, re-edited and re-dubbed by Nikolai Ekk
and Yakov Stollyar (2617 meters).
Screenplay: Nikolai Ekk, Alexander Stolper, and R. Yanushkevich;
photography: Vasili Pronin; sound: E. Nesterov; art directors: I.
Stepanov and A. Evmenko; music: Yakov Stollyar.
Cast: Mikhail Zharov (Zhigan); Nikolai Batalov (Sergeev); Ivan
Kyrlya (Mustafa); A. Antropova (Inspector); M. Dzhagofavov (Kolka);
V. Vesnovski (His father); R. Yanukevich (Mother); Maria Gonka
(Lolka); Alexander Nowikov (Saschka).
Publications
Script:
Ekk, Nikolai, Alexander Stolper, and R. Yanushkevich, Putyovka
v Zhizn, in Kniga Stzenariev, edited by K. Yukov, Moscow, 1935.
Books:
Leyda, Jay, Kino: A History of the Russian and Soviet Film, Lon-
don, 1960.
Dickinson, Thorold, and Catherine De La Roche, Soviet Cinema,
revised edition, New York, 1972.
Rimberg, John, The Motion Picture in the Soviet Union 1918–1952:
A Sociological Analysis, New York, 1973.
Articles:
‘‘Film in Moscow,’’ in Spectator (London), 31 October 1931.
Kraszna-Krausz, A., ‘‘The First Russian Sound Films,’’ in Close-Up
(London), December 1931.
PUTYOVKA V ZHIZNFILMS, 4
th
EDITION
983
Holba, H., ‘‘Der Weg ins Leben: hin und zurück über Gubenkos Film
Mit gebrochenen Schwingen,’’ in Film und Fernsehen (Berlin),
no. 9, 1979.
Stoianov-Bigor, G., in Kinoizkustvo (Sofia), August 1979.
Isimetov, Mikhail, ‘‘Mustafa’s Smile,’’ in Soviet Film (Moscow),
no. 9, 1981.
***
One of the first Soviet sound films—with an imaginative sound
track far ahead of its time—Nikolai Ekk’s Road to Life was a smash
hit both in Russia and in the West, where its impact generated some
dozen spin-offs on its theme of ‘‘difficult’’ children. A Soviet critic,
legitimising its official function, wrote that ‘‘the film’s success
depended on the social problems involved, problems of responsibility
towards a new generation.’’ But he added, more acutely, that the film
broke new ground because ‘‘it did not merely manipulate the life
stories of the people involved in order to illustrate social problems but
let the problems grow out of these life stories and their dramatic
development.’’
The film’s theme is the reformation—or rescue—of one of the
bands of besprizorni (homeless children) who roamed, and terrorised,
city streets in the difficult post-civil war years. The gang loyalties are
torn between Zhigan, a sort of Fagin character played by Mikhail
Zharov, who urges them to carry on thieving, and Sergeev, the head of
a ‘‘work-commune,’’ played by Nikolai Batalov, who tries to lead
them into the paths of righteousness. The children themselves were
not from a stage school but were inmates, or pupils, of work-
communes (reform schools or rehabilitation centres in which students
were expected to work on real projects—in the film, the building of
a railroad). Despite their superb performances, not one of these kids
later became a professional actor, not even Ivan Kyrlya, who plays the
gang leader Mustafa, whose Asian features, far from inscrutable,
vividly expressed every emotion. Kyrlya grew up to become a famous
poet, writing in Mari, his native language.
Highly professional, the actors who played hero and villain gave
performances that seem equally natural and true to life. Zharov was
no Dickensian villain, but used his powerful physical presence to
portray a man governed by instinct, a man able to attract as well as
intimidate his teenage thieves. His moments of melancholy rapture,
whenever he picks up his guitar, made the songs he sings top of the
contemporary pops. Although accused therefore of romanticising
thieves and their slang, Ekk had no Brechtian intention of updating
the Beggar’s Opera by introducing underworld folksongs as ‘‘pro-
duction numbers’’: as he intended, they come across as spontaneous
expressions of the character and are an integral part of the film.
If Zharov portrayed instinct, Batalov, the hero, portrayed thought.
As, with imaginative accuracy, his dialogue is limited to the repetition
of a few dozen pithy phrases, he has to convey much of his thinking
with his eyes and facial expressions. But Batalov arrived at this
impressive performance only after spending much time at a work-
commune, getting to know its Head and (in Batalov’s words) ‘‘learn-
ing his method of handling the students, which had an enormous
influence on my interpretation of the role.’’
Ekk steers his simple down-to-earth story of good and evil
daringly close to, but (despite the tear-jerking presence of his band of
boys) always clear of sentimentality, always remembering that the
boys are wicked as well as innocent. He is never afraid of shock
sequences—mutiny in the commune, smashing up the thieves’ den,
Mustafa’s death on the railroad—for they seem to arise logically from
the realistic documentary course of the story and fit smoothly into the
somewhat spiky but deeply expressive rhythm of his editing tech-
nique. A talented but sensitive and retiring man, Ekk was never again
to equal the success of Road to Life, which had so great an influence
on filmmakers both at home and abroad.
—Robert Dunbar
985
Q
QIU JU DA GUANSI
(The Story of Qiu Ju)
Hong Kong-China, 1992
Director: Zhang Yimou
Production: Sil-Metropole Organisation, Youth Film Studio of Beijing
Film Academy; colour, 35mm; running time: 100 minutes.
Producer: Feng Yiting; screenplay: Liu Heng, based on the story
Wanjia Susong by Chen Yuanbin; photography: Chi Xiaoning, Yu
Xiaoqun; editor: Du Yuan; assistant directors: Hu Xiaofeng, Zhang
Zhenyan, Tian Weixi; art director: Cao Jiuping; music: Zhao Jiping;
sound recording: Li Lanhua; costume design: Tong Huamiao.
Cast: Gong Li (Qiu Ju); Liu Peiqi (Qinglai); Yang Liuchun (Meizi);
Lei Laosheng (Wang); Ge Zhijun (Officer Li).
Awards: Golden Lion, best actress, Venice International Film Festi-
val, 1992; selection, New York Film Festival, 1992.
Publications
Articles:
Variety (New York), 14 September 1992.
Maslin, Janet, The New York Times, 2 October 1992.
Positif (Paris), November 1992.
Ciment, M., and others, Positif (Paris), December 1992.
Buck, Joan Juliet, Vogue (New York), April 1993.
Travers, Peter, Rolling Stone (New York), 15 April 1993.
Corliss, Richard, Time (New York), 26 April 1993.
Denby, David, New York, 26 April 1993.
Lane, Anthony, The New Yorker, 26 April 1993.
Cheng, Scarlet, The World & I (Washington, D.C.), May 1993.
Rayns, T., Sight and Sound (London), May 1993.
Klawans, Stuart, The Nation, 3 May 1993.
Kauffman, Stanley, The New Republic, 17 May 1993.
Spence, Jonathan, The New York Review of Books, 24 June 1993.
Sklar, R., Cineaste (New York), July 1993.
Cloutier, M., Séquences (Montreal), July-August 1993.
Kissin, E.H., Films in Review (New York), July-August 1993.
Sterritt, David, The Christian Science Monitor (Boston), 13 Janu-
ary 1994.
Rayns, T., ‘‘Propositions and Questions,’’ in Cinemaya (New Delhi),
no. 30, Autumn 1995.
Feinstein, Howard, ‘‘Losing a Muse and Moving On,’’ in The New
York Times, 6 February 2000.
***
After making his fame on period pieces in which the willful young
woman (played inevitably by Gong Li) confronts the formidable
power of feudalism, Chinese director Zhang Yimou turned to a more
contemporary story line and humble cast of characters in his fifth
feature, The Story of Qiu Ju. This time leading lady Gong Li plays Qiu
Ju, the simple but most stubborn country wife who decides to get
justice for her husband—and ultimately, for herself.
At the start of the movie, her husband, Qinglai, has been beaten up
by the ill-tempered village head, Wang Shantang, during an alterca-
tion, and Qiu Ju and relatives rush Qinglai in a litter to the nearest
town doctor. When they arrive, Qiu Ju proves herself a pragmatic
skeptic, wondering if the fellow is a real doctor (‘‘He looks more like
a veterinarian . . . ’’) and making sure he washes his hand before
treatment. Our heroine is especially upset because Wang has kicked
her mate in the groin. As she says, ‘‘But how could he kick you there
where it affects future generations?’’
At first Qiu Ju takes up the matter with the local policeman, who
mediates a settlement which includes a cash payment. However,
when the very pregnant woman goes to collect her due, Wang
arrogantly scatters the money to the ground saying, ‘‘And each time
you pick up a bill, you’ll bow to me.’’ Naturally, proud Qiu Ju walks
off, with nary a cent—and seeks other remedy.
Soon she is going off to towns, accompanied by her sister, and it is
comic watching this very determined and very pregnant woman
waddling in and out of wagons and buses and in and out of various
offices seeking redress. Meanwhile, the trips are financed by sales of
great bunches of the red chilies the family grows.
As Qiu Ju climbs higher and higher up the levels of justice, she
moves into more modern and more foreign environments. In the big
city, she and her sister stare in wonder about them as cars and
motorcycles whiz by, when they find street upon street of shops and
food stalls. Qiu Ju indulges herself by buying a ‘‘high fashion’’ jacket
that is garish and serves only to emphasize her bulge.
Finally, she has to hire a lawyer to bring suit against Wang. In the
end, in a kind of O. Henry twist, justice comes in a cold, swift way Qiu
Ju did not intend. Gong Li here is unexpectedly unglamorous, with
freckles on her ruddy cheeks, and waddling about in a heavily padded
jacket. Her low-keyed and completely convincing performance won
her rave reviews, as well as a best actress prize in at the Venice
International Film Festival.
The Story of Qiu Ju is an intriguing experiment in filmmaking.
Zhang actually enlisted the acting talents of a whole village, caught
ordinary people unaware in their daily activities, sometimes shooting
situations with a hidden camera using Super 16 film. There were only
LE QUAI DES BRUMES FILMS, 4
th
EDITION
986
four professional actors used—for the characters of Qiu Ju, her
husband, the village head, and the local policeman. As such, it has
a languid feel, with far less tension than his usually tightly constructed
films. Perhaps because of the deliberately down-played tone of Qiu
Ju, the cinematography is pedestrian. It is competent but certainly not
outstanding—something which we have come to expect in the films
of one who was first trained as a cinematographer.
Some Western critics were enraptured by the film, sensing the
truth of a kind of Neo-Social Realism in it. And indeed, here was
a feature that showed the craggy humdrum aspect of Chinese life few
Westerners had seen up close. Janet Maslin of the New York Times
wrote that the film ‘‘reaffirms Zhang Yimou’s stature as storyteller
and sociologist extraordinaire, and as a visual artist of exceptional
delicacy and insight.’’
However, others, who have been to China, know that village life
and the government bureaucracy are much more gritty and harsh than
Zhang has let on. Indeed, some have accused the director of deliber-
ately trying to please the cadres with his portrayal of decent and
upstanding functionaries, especially when in reality indifference and
corruption are rampant.
Still, as China’s best-known director, perhaps Zhang is held to
account for more than his share of responsibilities. After all, his
ambitions in this film were modest. Zhang has said, ‘‘I strived for
realism because I felt this was the best way to convey the true spirit
and simplicity of the people of China’s countryside, who for me are
the heart and soul of China itself.’’ In 1992 the film won the top prize
of the Golden Lion and the best actress award for Gong Li at the
Venice International Film Festival. It was also a selection of the New
York Film Festival.
—Scarlet Cheng
LE QUAI DES BRUMES
France, 1938
Director: Marcel Carné
Production: Ciné-Alliance (some sources state Sigma-Frogerais);
black and white, 35mm; running time: 91 minutes. Released 18 May
1938, Paris. Filmed January-February 1938 in the Pathé-Nathan
studios, exteriors shot in Le Havre.
Producer: Grégor Rabinovitch (some sources list Simon Schiffrin);
screenplay: Jacques Prévert, from the novel by Pierre MacOrlan;
photography: Eugene Schufftan; editor: René Le Hénaff; sound:
Antoine Archaimbaud; production designers: Alexandre Trauner
with Paul Bertrand; music: Maurice Jaubert.
Cast: Jean Gabin (Jean); Michèle Morgan (Nelly); Michel Simon
(Zabel); Aimos (Quart-Vittel); René Génin (Doctor); Pierre Brasseur
(Lucien); Edouard Delmont (Panama); Robert Le Vigan (Michel
Krauss); Marcel Perès (Chauffeur); Kiki (the dog).
Awards: Prix Louis Delluc, 1938; Académie du Film, Prix Méliès,
1938; Grand Prix National du Cinéma Fran?ais, 1939.
Le Quai des Brumes
Publications
Script:
Prévert, Jacques, Le Quai des brumes, in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), 15 October 1979.
Books:
Beranger, Jean-Louis, Marcel Carné, Paris, 1945.
Sadoul, Georges, French Film, Paris, 1947.
Landry, Bernard, Marcel Carné: Sa vie, ses films, Paris, 1952.
Quéval, Jean, Marcel Carné, Paris, 1952.
Whitaker, Rodney W., The Content Analysis of Film: An Exhaustive
Study of ‘‘Le Quai des brumes,” Ann Arbor, Michigan, 1966.
Armes, Roy, French Film since 1946: The Great Tradition, New
York, 1970.
Gauteur, Claude, and Andre Bernard, Gabin; ou, Les Avatars d’un
mythe, Paris, 1976.
Missiaen, Jean-Claude, and Jacques Siclier, Jean Gabin, Paris, 1977.
Ellis, Jack C., A History of Film, Englewood Cliffs, New Jer-
sey, 1979.
Milhaud, Sylvie, Jean Gabin, Paris, 1981.
Pérez, Michel, Les Films de Carné, Paris, 1986.
Brunelin, André, Jean Gabin, Paris, 1987.
Turk, Edward Baron, Child of Paradise: Marcel Carné and the
Golden Age of French Cinema, Cambridge, 1989, 1992.
Carné, Marcel, Ma vie à belles dents: mémoires, Paris, 1996.
LE QUAI DES BRUMESFILMS, 4
th
EDITION
987
Articles:
Variety (New York), 15 June 1938.
Cinematographie Fran?aise (Paris), 12 August 1938.
Monthly Film Bulletin (London), no. 62, 1939.
Spectator (London), 27 January 1939.
Sight and Sound (London), Spring 1939.
New York Times, 30 October 1939.
Manvell, Roger, ‘‘Marcel Carné,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1946.
Lodge, J. F., ‘‘The Cinema of Marcel Carné,’’ in Sequence (London),
December 1946.
Lambert, Gavin, ‘‘Marcel Carné,’’ in Sequence (London), Spring 1948.
Duvillars, Pierre, ‘‘Jean Gabin’s Instinctual Man,’’ in Films in
Review (New York), March 1951.
Daquin, Louis, ‘‘Les 20 Ans de cinéma de Marcel Carné,’’ in Lettres
Fran?aises (Paris), 1 March 1956.
Sadoul, Georges, ‘‘Les Films de Marcel Carné, expression de notre
époque,’’ in Lettres Fran?aises (Paris), 1 March 1956.
Stanbrook, Alan, ‘‘The Carné Bubble,’’ in Film (London), Novem-
ber-December 1959.
Nolan, Jack E., ‘‘Jean Gabin,’’ in Films in Review (New York),
April 1963.
Cowie, Peter, ‘‘Jean Gabin,’’ in Films and Filming (London), Febru-
ary 1964.
Kael, Pauline, in Kiss Kiss Bang Bang, Boston, 1968.
‘‘Carné Issue’’ of Cahiers de la Cinémathèque (Perpignan), Win-
ter 1972.
Carné, Marcel, ‘‘Comment est né Le Quai des brumes,’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), 15 October 1979.
Magill’s Survey of Cinema: Foreign Language Films, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1985.
Revue du Cinéma (Paris), no. 466, December 1990.
Leahy, James, in Monthly Film Bulletin (London), vol. 58, no. 687,
April 1991.
Faulkner, C., ‘‘Affective Identities: French National Cinema and the
1930s,’’ in Canadian Journal of Film Studies (Ottawa), vol. 3,
no. 2, 1994.
Bates, Robin, ‘‘Audiences on the Verge of a Fascist Breakdown:
Male Anxieties and Late 1930s French Film,’’ in Cinema Journal
(Austin), vol. 36, no. 3, Spring 1997.
***
Marcel Carné’s Le quai des brumes and Le jour se lève are
examples of ‘‘poetic realism,’’ a filmic style and narration often
found in the French cinema of the 1930s. The term is, however, an
unreliable critical rubric since the generalities and imprecisions
associated with ‘‘poetry’’ and ‘‘realism’’ mask the specific elements
of the texts it presumes to characterize.
In the case of Carné, many of those specific elements can be traced
to his collaborators. Assistant to Jacques Feyder, Carné was clearly
influenced by the world-weariness of the older director’s Le grand jeu
and by the fascination of marginal lives in Pension Mimosas. Carné’s
first film, Jenny, stars Feyder’s wife, Fran?oise Rosay. Other consis-
tencies in Carné’s films are provided by Jacques Prévert, who was
responsible for all of Carné’s scripts until the 1950s, as well as by the
sets of Alexandre Trauner and the music of Maurice Jaubert. Jean
Gabin, the hero of Le quai des brumes and Le jour se lève, is the actor
whose persona most insistently dominates Carné’s pre-war films.
One of Gabin’s mid-1930s’ successes was in Duvivier’s La
bandéra, based upon a novel of Pierre MacOrlan, who was also the
author of Le quai des brumes. The most apparent changes wrought by
Carné and Prévert in MacOrlan’s novel were the transpositions of
time (from the turn-of-the-century to sometime vaguely contempo-
rary) and place (from Paris to Le Havre). Carné, who would prove
himself so expert in the rendition of period detail in Les enfants du
paradis, opts here for a non-specific temporality, for an epoch that is
both removed from and familiar to viewers. The port city is exploited
for the degree to which it suggests the edge of the world, a jumping-
off place (enacted in the suicide of one of the film’s characters), the
place for final decisions, the place for taking the last chance. What-
ever might have been specific to the real city of Le Havre (location
shooting was begun there on January 2, 1938) is sacrificed to the
evocation of port per se, the port of all ports, and to the allegorization
of place appropriate to the film’s schematics of plot and character.
The ‘‘realism’’ of Carné’s ‘‘poetry’’ is shrouded in the dark shadows
and fog that enhance the elusiveness of the fiction. Plot is the skeleton
required to sustain the trajectory of Jean, the hero, the deserter, from
arrival (he materializes out of nearly pitch darkness on a deserted
road) to departure (his death) through his encounter with the other
desperate men and his love for a mysterious woman. The script
provides little in terms of background or motivation beyond the basic
tensions of its good/evil, outsider/bourgeois society oppositions. If
lines such as ‘‘C’est difficile de vivre’’ (living is difficult) and ‘‘Oui
on est seul’’ (Yes, you’re alone) suggest a proto-existentialism, the
incorporeal nature of the film’s texture is distant from the tangibilities
of existential art.
But Le quai des brumes does generate a specific density through
its enactments and stagings. Gabin may appear from nowhere, but he
bears with him the weight of a highly identifiable presence, that of the
most bankable star in French cinema. (In fact, it was Gabin’s faith in
the project that kept it from foundering when, just a few days before
shooting was about to begin, the head of the production company
financing the film, Gregor Rabinovitch, read the script and tried to
dissuade the star from doing such a downbeat subject. Gabin per-
sisted. He undoubtedly saw in the role of Jean a rich variation of the
type of doomed hero that had brought him such success in Duvivier’s
Pépé-le-Moko, Grémillon’s Gueule d’amour, and Renoir’s Les bas-
fonds.) The very young Michèle Morgan matched enigma to Gabin’s
mixture of strength and tenderness. Their first meeting takes place in
a café that seems to be in the middle of nowhere. Shots ring out.
A deserter and a woman wearing a beret and a transparent raincoat
exchange names and fall in love. This configuration defines French
film noir, its style and milieu, its challenge to bourgeois aesthetics and
ethics. Here, far from the light of the natural world (in this darkness
a patch of light is a privilege), far from families and social contexts,
even far from conventional plots with their careful, ‘‘logical’’ identi-
fications of situation and character, there flourish these emblems of
gallantry and beauty.
Gabin and Morgan retain something of their emblematic status for
the duration of a fiction that so sharply designates good and evil. The
lovers are tormented by the petty criminal (Pierre Brasseur, who
figures so importantly in Les enfants du paradis) and by the girl’s
guardian, the prototypical dirty old man. Played by Michel Simon (if
Gabin is the most popular leading man in French cinema, Simon is its
most popular character actor), Zebel, the character no one can bear to
LES QUATRES CENTS COUPS FILMS, 4
th
EDITION
988
be with or see, locates the film’s moral conflict in a contrast of
surfaces, of beauty and ugliness.
It is the very notion of surface, however, that distinguishes the
film, that makes Le quai des brumes an examination of the concept of
image. Near the beginning, Jean meets a painter who soon after
commits suicide. He jumps off this ‘‘edge of the world’’ and provides
Jean, the deserter, with the clothes and identity that take him through
the rest of the film. The painter is tormented by the acuity of his own
vision. He sees behind things, through things. He sees to the core of
images, to their decay. He would paint Jean with his hands in his
pockets, at night, in fog. This is a project for a portrait filled with signs
of concealment. And in the space between the hidden and the revealed
lies the truth. The painter is a surrogate for Carné and Prévert. What he
says clearly defines the relationship between image (both visual and
verbal) and meaning in the film. It is from this expression of style that
character, narrative, and film are generated.
—Charles Affron
LES QUATRES CENTS COUPS
(The 400 Blows)
France, 1959
Director: Fran?ois Truffaut
Production: Les Films du Carrosse and SEDIF; black and white,
35mm, Dyaliscope; running time: 94 minutes. Released 3 June 1959,
dedicated to André Bazin.
Producer: Georges Charlot; screenplay: Marcel Moussy, from an
original story by Fran?ois Truffaut; photography: Henri Deca?;
editor: Marie-Joseph Yoyotte; sound: Jean-Claude Marchetti; art
director: Bernard Evein; music: Jean Constantin.
Cast: Jean-Pierre Léaud (Antoine Doinel); Claire Maurier (Gilberte
Doinel); Albert Rémy (Julien Doinel); Guy Decomble (‘‘Little Quiz’’);
Georges Flamant (Monsieur Bicey, René’s Father); Patrick Auffray
(René); Daniel Couturier, Fran?ois Nocher, Richard Kanayan, Michel
Girard, Henri Moati, Bernard Abbou, Michael Lesignor, Jean-Fran?ois
Bergouignan (the children); special guest appearances by Jeanne
Moreau and Jean-Claude Brialy.
Awards: New York Film Critics’ Award, Best Foreign Film, 1959;
Best Director and Catholic Film Office Awards, Cannes Film Festi-
val, 1959.
Publications
Scripts:
Truffaut, Fran?ois, and Marcel Moussy, Les quatre cents coups,
Paris, 1959; as The 400 Blows, edited by David Denby, New York,
1969; in The Adventures of Antoine Doinel: 4 Screenplays by
Fran?ois Truffaut, New York, 1971.
Books:
Taylor, John Russell, Cinema Eye, Cinema Ear, New York, 1964.
Graham, Peter, The New Wave, New York, 1968.
Petrie, Graham, The Cinema of Fran?ois Truffaut, New York, 1970.
Crisp, C. G., Fran?ois Truffaut, New York, 1972.
Fanne, Dominique, L’Univers de Fran?ois Truffaut, Paris, 1972.
Allen, Don, Finally Truffaut, London, 1973; revised edition, 1985.
Monaco, James, The New Wave, New York, 1976.
Collet, Jean, Le Cinéma de Fran?ois Truffaut, Paris, 1977.
Insdorf, Annette, Fran?ois Truffaut, Boston, 1978.
Thiher, Allen, The Cinematic Muse: Critical Studies in the History of
French Cinema, Columbia, Missouri, 1979.
Walz, Eugene P., Fran?ois Truffaut: A Guide to Reference and
Resources, Boston, 1982.
Winkler, Willi, Die Filme von Fran?ois Truffaut, Munich, 1984.
Bergala, Alain, and others, Le Roman de Fran?ois Truffaut, Paris, 1985.
Collet, Jean, Fran?ois Truffaut, Paris, 1985.
Truffaut, Fran?ois, Truffaut par Truffaut, edited by Dominique
Rabourdin, Paris, 1985.
De Fornari, Oreste, I filme di Fran?ois Truffaut, Rome, 1986.
Dalmais, Hervé, Truffaut, Paris, 1987.
Gillian, Anne, Fran?ois Truffaut: le secret perdu, Paris, 1991.
Holmes, Diana, and Robert Ingram, Fran?ois Truffaut, Manches-
ter, 1998.
Articles:
Rivette, Jacques, ‘‘Du c?té de chez Antoine,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), May 1959.
Corbin, Louis, in Films in Review (New York), November 1959.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 25 November 1959.
Hartung, P. T., ‘‘Screen,’’ in Commonweal (New York), 27 Novem-
ber 1959.
Croce, Arlene, in Film Quarterly (Berkeley), no. 3, 1960.
Rhode, Eric, in Sight and Sound (London), Spring 1960.
New Yorker, 20 February 1960.
Rotha, Paul, in Films and Filming (London), April 1960.
Franci, R. M., and Marshall Lewis, ‘‘A Conversation with Fran?ois
Truffaut,’’ in New York Film Bulletin, nos. 12, 13 and 14, 1961.
Interview with L. Marcorelles, in Sight and Sound (London), Winter
1961–62.
Franci, R. M., and Marshall Lewis, ‘‘Conversation with Fran?ois
Truffaut,’’ in New York Film Bulletin, no. 3, 1962.
Shatnoff, Judith, ‘‘Fran?ois Truffaut—The Anarchist Imagination,’’
in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1963.
Ronder, Paul, ‘‘Fran?ois Truffaut—An Interview,’’ in Film Quar-
terly (Berkeley), Fall 1963.
Klein, Michael, ‘‘The Literary Sophistication of Fran?ois Truffaut,’’
in Film Comment (New York), Summer 1965.
Sawyer, Paul, in Cineaste (New York), Winter 1967–68.
Jacob, Gilles, in Sight and Sound (London), Autumn 1968.
LES QUATRES CENTS COUPSFILMS, 4
th
EDITION
989
Les Quatres Cents Coups
Helman, A., ‘‘Czterysta batów,’’ in Kino (Warsaw), November 1973.
‘‘Dialogue on Film: Interview with Truffaut,’’ in American Film
(Washington, D.C.), May 1976.
Poague, Leland, ‘‘On Time and Truffaut,’’ in Film Criticism (Edinboro,
Pennsylvania), Summer 1976.
Mast, Gerald, ‘‘From 400 Blows to Small Change,’’ in New Republic
(New York), 2 April 1977.
Thiher, Allen, ‘‘The Existential Play in Truffaut’s Early Films,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Summer 1977.
Carre?o, J. M., in Casablanca (Madrid), February 1984.
Turner, D., ‘‘Made in the USA: The American Child in Truffaut’s 400
Blows,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
April 1984.
Schmidt, N., ‘‘Cinéma et télévision,’’ CinémAction (Conde-sur-
Noireau, France), no. 2, June 1992.
Neupert, R., ‘‘The Musical Score as Closure Device in The 400
Blows,’’ in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), no. 1, 1989.
Lucas, Tim, ‘‘The 400 Blows / Jules et Jim,’’ in Video Watchdog
(Cincinnati, Ohio), no. 19, September/October, 1993.
Bjorkman, S., ‘‘En stillbild i en stillbild . . . still,’’ Chaplin (Stock-
holm), vol. 36, 1994.
Colville, G.M.M., ‘‘Pere perdus, peres retrouves dans l’oeuvre de
Fran?ois Truffaut,’’ French Review, vol. 68, no. 2, 1994.
S?derbergh Widding, Astrid, ‘‘En stillbild ur Fran?ois Truffaut’s De
400 slagen,’’ Chaplin (Stockholm), vol. 38, no. 1, 1996.
Raskin, R. ‘‘A Note on Closure in Truffaut’s Les quatre cents
coups,’’ P.O.V. (Denmark), no. 2, December 1996.
Mandolini, C., ‘‘Les quatre cents coups,’’ Sequences (Quebec), no.
189–190, March/June 1997.
***
The film career of Fran?ois Truffaut is marked by paradox. As the
‘‘enfant terrible’’ of French film criticism he was barred from
attending the Cannes Film Festival of 1958. But in 1959 his first
feature-length film, Les quatre cents coups, earned him honors as
Best Director. Similarly, Truffaut’s role as champion of the ‘‘politique
des auteurs’’ also involved a species of paradox, in his attacking the
French ‘‘tradition of quality’’ while praising American film noir in
traditional aesthetic terms, in his praising of individual self-expres-
sion while creating a ‘‘counter tradition’’ of filmic reference points
from sources as diverse as neorealism and Hollywood. Especially
LES QUATRES CENTS COUPS FILMS, 4
th
EDITION
990
important in Truffaut—given the tensions implicit in his critical
stance—is the fact of language, at once a social institution and
a means of personal expression. Repeatedly it is through language
that Truffaut’s central characters—most of them loners of one sort or
another—attempt to reconcile themselves to society, as Truffaut
himself, perhaps, has used language, especially the language of
cinema, to establish his position as the most consistently successful of
the Cahiers du cinéma group of New Wave directors that included not
only Truffaut but also Jean-Luc Godard, Claude Chabrol, and Jacques
Rivette.
To see Les quatre cents coups against the background of the
European cinema is to become especially conscious of Truffaut’s
indebtedness to Vigo, Rossellini, and Renoir. Vigo’s short documen-
tary A propos de Nice is a study of a city, with particular emphasis on
the contrast between rich and poor. Les quatre cents coups is similarly
concerned with Paris as a city, and again there is a contrast between
affluence (the many shop windows against which Truffaut frames his
action) and poverty (the cramped Doinel apartment; various acts of
theft). Equally resonant are the oft-noted parallels between Les quatre
cents coups and Jean Vigo’s Zéro de conduite. Though the action in
Les quatre cents coups is not limited to interiors—the exterior shots
of Paris connote a sense of almost lyrical freedom (partly the result of
Jean Constantin’s gently energetic score)—the film’s action is effec-
tively ‘‘framed’’ by two ‘‘institution’’ sequences, the first in the
school where Antoine Doinel (Jean-Pierre Léaud) is constantly at
odds with his teacher, the second in the ‘‘Observation Center for
Delinquent Minors’’ to which Antoine is sent after stealing a type-
writer. Both settings recall the boys’ boarding school in Vigo’s Zéro
de conduite, as Antoine’s revolt against his social and familial
circumstances recalls that of Vigo’s quartet of young rebels.
Truffaut’s debts to Rossellini and Renoir are as much stylistic as
thematic—in both cases it is a matter of camera mobility and take
duration, as well as the use of real-world rather than studio sets. But
the theme of rebellion against rigid social authority is common both to
Rossellini’s and Renoir’s modes of ‘‘film realism.’’ In this regard Les
quatre cents coups recalls Renoir’s Boudu sauvé des eaux especially,
in setting (Paris) and in its tone of affection for the innocent self-
assertiveness of its central character; Boudu polishes his shoes with
a fancy bedspread, while Antoine wipes his dirty hands on the dining
room drapery. It is also worth remarking that water is an important
image in both films—for Boudu, who is ‘‘saved’’ from drowning,
only to escape his bourgeois rescuers by eventually returning to the
river, and also for Antoine Doinel, who speaks longingly of the
sea throughout Les quatre cents coups, and who finds himself
(ambiguously) at the seashore at the film’s end.
Equally important to the texture and tone of Les quatre cents
coups are Truffaut’s references to the American cinema, especially to
Hitchcock and Welles. The entire sequence of Antoine’s arrest and
detention, for instance, recalls in spirit and detail (right down to
Antoine’s hat) a similar sequence in Hitchcock’s The Wrong Man;
questions are asked, fingerprints or mug shots are taken, and the
prisoner is eventually led to his cell. And the sense of shock in both
cases follows from the disproportion or dissonance of the accused
(Manny is innocent; Antoine was returning the typewriter) and the
accusation.
Far more central to Les quatre cents coups are its submerged
(almost retroactive) relations to the Wellesian cinema. In La nuit
américaine the childhood figure of the director played by Truffaut
dreams of stealing stills of Citizen Kane through the grill work
protecting the front of a local cinema (in Les quatre cents coups
Antoine and René filch a still from Bergman’s Sommaren med
Monika); in several respects the basic situation in Les quatre cents
coups recalls that in Welles’s Citizen Kane and The Magnificent
Ambersons. In all three films a young boy endeavors to reconcile
himself to his mother, and in each instance the father figure is weak to
the point of desertion: Kane’s father quickly gives in to the scheme
that sends Charlie east with Thatcher, Georgie Amberson’s father
dies midway through the narrative, and Antoine Doinel’s stepfather
has neither the courage nor the insight to understand the basic honesty
and earnestness of Antoine’s attempts to please or to be independent.
All of which is especially important given the stylistic and
thematic affinity of Truffaut to Welles. That stylistic energy of both
Truffaut and Welles is evidenced by the range of their filmic devices;
both are masters equally of montage and of long take. And yet in each
case the energy evident in film style is set thematically against a lack
of energy in the depicted world of the film. The danger is one of denial
(as Antoine is eventually denied by his mother) or exhaustion (as
Antoine reaches the verge of exhaustion in his long run to the
seashore).
The alternative—at least for Truffaut—is to find a way of life that
allows for repetition, as children ‘‘repeat’’ and hence ‘‘replace’’ their
parents, without falling prey to mechanical regimentation or cynical
bitterness. It is Madame Doinel’s bitterness toward her own past,
toward her son, which is most directly responsible for Antoine’s
delinquency and exile. By contrast, Truffaut always works in his films
to incorporate the past creatively into the present, to sustain the past
by revising and reviewing it. Hence, in Les quatre cents coups he pays
homage to the history of cinema (and also literature) in the very
process of renewing it, of using it again. And Les quatre cents coups is
itself subsequently revised and thereby sustained in a series of films
about the further adventures of Antoine Doinel, a series that culmi-
nates in L’amour en fuite in which footage from all of the earlier films
in the Doinel saga (Les quatre cents coups, Antoine et Collete, Baisers
volés, and Domicile conjugal), as well as from Les deux anglais et le
continent and La nuit américaine, is recombined with new footage to
demonstrate with remarkable clarity and feeling the possibilities for
human renewal.
—Leland Poague
THE QUEEN OF SIN AND THE
SPECTACLE OF SODOM AND
GOMORRAH
See SODOM UND GOMORRHA
991
R
RAGING BULL
USA, 1980
Director: Martin Scorsese
Production: United Artists; part in color, prints by Technicolor;
running time: 129 minutes; length: 11,588 feet. Released Novem-
ber 1980.
Producers: Irwin Winkler and Robert Chartoff, in association with
Peter Savage; screenplay: Paul Schrader and Mardik Martin, from
the book by Jake La Motta with Peter Savage; photography: Michael
Chapman; editor: Thelma Schoonmaker; sound recordists: Les
Lazarowitz, Michael Evje, Walter Gest, and Gary Ritchie; sound re-
recordists: Donald O. Mitchell, Bill Nicholson, and David J. Kimball;
sound effects supervising editor: Frank Warner; production de-
signer: Gene Rudolf; art directors: Alan Manser, Kirk Axtell, and
Raging Bull
Sheldon Haber; consultant: Jake La Motta; technical advisers:
Frank Topham and Al Silvani.
Cast: Robert De Niro (Jake La Motta); Cathy Moriarty (Vickie La
Motta); Joe Pesci (Joey La Motta); Frank Vincent (Salvy); Nicholas
Colasanto (Tommy Como); Theresa Saldana (Lenore); Mario Gallo
(Mario); Frank Adonis (Patsy); Joseph Bono (Guido); Frank Topham
(Toppy); Lori Anne Flax (Irma); Charles Scorsese (Charlie, Man with
Como); Don Dunphy (Himself); Bill Hanrahan (Eddie Eagen); Rita
Bennett (Emma, Miss 48’s); James V. Christy (Dr. Pinto); Bernie
Allen (Comedian); Michael Badalucco (Soda Fountain clerk); Tho-
mas Beansy Lobasso (Beansy); Paul Forrest (Monsignor); Peter
Petrella (Johnny); Geraldine Smith (Janet); Mardik Martin (Copa
waiter); Peter Savage (Jackie Curtie); Daniel P. Conte (Detroit
Promoter); Joe Malanga (Bodyguard); Allan Malamud (Reporter at
Jake’s House); D. J. Blair (State Attorney Bronson); Laura James
(Mrs. Bronson); Richard McMurray (J.R.); Mary Albee (Underage
ID Girl); Candy Moore (Linda); Nick Trisko (Bartender Carlo); Lou
Tiano (Ricky); Allan Joseph (Jeweller); Martin Scorsese (Barbizon
Stagehand); Floyd Anderson (Jimmy Reeves); Johnny Barnes (‘‘Sugar’’
Ray Robinson); Kevin Mahon (Tony Janiro); Eddie Mustafa Muham-
mad (Billy Fox); Louis Raftis (Marcel Cerdan); Coley Wallis (Joe
Louis); Fritzie Higgins (Woman with Vickie); Johnny Turner (Laurent
Dauthuille).
Awards: Oscars for Best Actor (De Niro) and Best Editing, 1981;
BAFTA Award for Best Editing, 1982.
Publications
Books:
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
Arnold, Frank, and others, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Bliss, Michael, Martin Scorsese and Michael Cimino, Metuchen,
New Jersey, 1986.
Cameron-Wilson, James, The Cinema of Robert De Niro, Lon-
don, 1986.
Cietat, Michel, Martin Scorsese, Paris, 1986.
Domecq, Jean-Philippe, Martin Scorsese: Un Rève italo-américain,
Renens, Switzerland, 1986.
McKay, Keith, Robert De Niro: The Hero Behind the Masks, New
York, 1986.
Weiss, Ulli, Das neue Hollywood: Francis Ford Coppola, Steven
Spielberg, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Wood, Robin, Hollywood from Vietnam to Reagan, New York, 1986.
Weiss, Marian, Martin Scorsese: A Guide to References and Resources,
Boston, 1987.
RAGING BULL FILMS, 4
th
EDITION
992
Lourdeaux, Lee, Italian and Irish Filmmakers in America: Ford,
Capra, Coppola, and Scorsese, Philadelphia, 1990.
Connelly, Marie Katheryn, Martin Scorsese: An Analysis of His
Feature Films, With a Filmography of His Entire Directorial
Career, Jefferson, North Carolina, 1993.
Kellman, Steven G., editor, Perspectives on Raging Bull, New
York, 1994.
Bliss, Michael, The Word Made Flesh: Catholicism and Conflict in
the Films of Martin Scorsese, Lanham, Maryland, 1995, 1998.
Friedman, Lawrence S., The Cinema of Martin Scorsese, New
York, 1997.
Kelly, Mary P., Martin Scorsese: A Journey, New York, 1997.
Dougan, Andy, Martin Scorsese—Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
Brunette, Peter, editor, Martin Scorsese: Interviews, Jackson, Missis-
sippi, 1999.
Articles:
Wiener, Thomas, ‘‘Martin Scorsese Fights Back,’’ in American Film
(Washington, D.C.), November 1980.
Variety (New York), 12 November 1980.
Georgakas, Dan, in Cineaste (New York), Winter 1980–81.
Thomson, David, ‘‘The Director as Raging Bull,’’ in Film Comment
(New York), January-February 1981.
Gentry, R., ‘‘Michael Chapman Captures Raging Bull in Black and
White,’’ in Millimeter (New York), February 1981.
Jenkins, Steve, in Monthly Film Bulletin (London), February 1981.
Millar, Gavin, in Listener (London), 26 February 1981.
‘‘Dialogue on Film: Robert De Niro,’’ in American Film (Washing-
ton, D.C.), March 1981.
‘‘Raging Bull Section’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), March 1981.
‘‘Raging Bull Section’’ of Positif (Paris), April 1981.
Rinaldi, G., in Cineforum (Bergamo), April 1981.
Combs, Richard, in Sight and Sound (London), Spring 1981.
Sinyard, Neil, in Films Illustrated (London), May 1981.
Williams, A. L., in American Cinematographer (Los Angeles),
May 1981.
Henry, M., in Casablanca (Madrid), June 1981.
Cook, Pam, ‘‘Raging Bull: Masculinity in Crisis,’’ in Screen (Lon-
don), September-October 1982.
Wood, Robin, ‘‘The Homosexual Subtext: Raging Bull,” in Austra-
lian Journal of Screen Theory (Kensington, New South Wales),
no. 15–16, 1983.
Hemmeter, G. C. and T., ‘‘The Word Made Flesh: Language in
Raging Bull,” in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Mary-
land), April 1986.
Bruce, Bryan, ‘‘Martin Scorsese: Five Films,’’ in Movie (London),
Winter 1986.
Lane, J., ‘‘Martin Scorsese and the Documentary Impulse,’’ in
Framework (London), no. 1, 1991.
Sitney, P. A., ‘‘Cinematic Election and Theological Vanity,’’ in
Raritan (New Brunswick, New Jersey), no. 2, 1991.
Librach, R. S., ‘‘The Last Temptation in Mean Streets and Raging
Bull,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 1, 1992.
Clements, Marcelle, ‘‘Martin Scorsese’s Mortal Sins,’’ in Esquire,
vol. 120, no. 5, November 1993.
O’Neill, E.R., ‘‘‘Poison’-ous Queers: Violence and Social Order,’’ in
Spectator (Los Angeles), vol. 15, no. 1, 1994.
Combs, Richard, ‘‘Hell Up in the Bronx,’’ in Sight & Sound (Lon-
don), vol. 5, no. 2, February 1995.
Borden, L., ‘‘Blood and Redemption,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 5, February 1995.
Scorsese, Martin, ‘‘De Nero & Moi,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
no. 500, March 1996.
Mortimer, B., ‘‘Portraits of the Postmodern Person in Taxi Driver,
Raging Bull, and The King of Comedy,’’ in Journal of Film and
Video (Los Angeles), vol. 49, no. 1/2, 1997.
Thompson, David, ‘‘The Director as Raging Bull: Why Can’t a Woman
Be More Like a Photograph?’’ in Film Comment (New York), vol.
34, no. 3, May-June 1998.
***
Martin Scorsese’s telling of the story of Jake La Motta has given
rise to a number of different, often conflicting, readings. For Scorsese
himself, La Motta’s trajectory from promising boxer to middleweight
champion of the world to night-club performer is the story of ‘‘a guy
attaining something and losing everything, and then redeeming
himself.’’ Such a reading is clearly reinforced by the quotation from
St. John’s gospel preceding the final credits, which tells of a man
whose sight has been restored by Christ rebuking the Pharisees:
‘‘Whether or not he is a sinner, I do not know,’’ the man replied. ‘‘All
I know is this: once I was blind and now I can see.’’ On this level, La
Motta’s life becomes a kind of spiritual odyssey of the kind encoun-
tered before in the work of Schrader and Scorsese, both separately and
in collaboration one with another. As Scorsese describes La Motta:
‘‘He works on an almost primitive level, almost an animal level. And
therefore he must think in a different way, he must be aware of certain
things spiritually that we aren’t, because our minds are too cluttered
with intellectual ideas, and too much emotionalism. And because he’s
on that animalistic level, he may be closer to pure spirit.’’
Others have rejected such an approach as spurious, self-justificatory,
high-flown theorizing and have condemned the film as endorsing
macho values. On the other hand, there are those who completely
invert this argument and, like Neil Sinyard, read Raging Bull as ‘‘a
militantly feminist film’’ in that it ‘‘presents men at their most
pointlessly repulsive and destructive. The effect of the film is to aim
a pulverizing blow at male values.’’
Such contradictory readings and responses become more compre-
hensible if one considers the film’s extraordinary style, however, in
which it is frequently very difficult to locate any kind of authorial
voice or attitude. Scorsese’s presence is clearly there in the film’s
frequently stunning visuals, but what does he want us to think of La
Motta? As Richard Combs puts it in the course of a long analysis of
the film in Sight and Sound, Raging Bull ‘‘seems to have been made
out of an impatience with all the usual trappings of cinema, with plot,
psychology and an explanatory approach to character.’’ Conversa-
tions, though intense in the extreme, are elliptical, muffled, barely
heard. There are few ‘‘period’’ traces, and even fewer familiar faces.
In spite of the opportunity offered by the trajectory of the real La
Motta’s life, Scorsese largely refuses to let the film arrange itself into
a conventional rise-and-fall pattern, concentrating instead on simple,
often highly elliptical chronological units, with some of La Motta’s
RAIDERS OF THE LOST ARKFILMS, 4
th
EDITION
993
fights communicated solely by a still and a title. In all of these details
the film differs markedly from the boxer’s autobiography on which it
is loosely based and which supplies ‘‘interpretation’’ and background
detail in large amounts. What Scorsese has done, however, is to throw
out all this ‘‘excess baggage,’’ and to reveal La Motta’s interior
drama by means of a rigorous concentration on externals. In this
respect, Raging Bull may be his most Bressonian film, in which, as
Combs puts it, ‘‘the spirit is only evident in its absence.’’
Several critics, notable among them Robin Wood, have read
a homosexual subtext in Raging Bull (and other Scorsese films for
that matter). This is at its clearest in the scenes around the Janiro fight.
Janiro’s good looks have attracted the attention of La Motta’s wife
Vickie, and La Motta is determined to ruin them, although he jokes
that he doesn’t know whether to ‘‘fuck him or fight him.’’ Sexual
doubts also hover over a scene in which La Motta worries that he has
‘‘girl’s hands,’’ and inform much of the film’s floridly sexual
language. According to Wood, traces of repressed homosexuality in
Raging Bull ‘‘exist threateningly close to the surface—to the film’s
conscious level of articulation—accounting for its relentless and
near-hysterical intensity.’’
In the end, it has to be admitted that Raging Bull is a profoundly
ambivalent film which refuses to fit easily into Scorsese’s schema or
into any straightforwardly feminist analysis either. But neither is it an
unproblematic celebration of machismo. One of the few critics
sensitive to the film’s ambivalence is Pam Cook who argues that
while it does indeed put masculinity in crisis it does not, for all its
profoundly disturbing qualities, offer a radical critique of either
masculinity or violence: ‘‘The film’s attitude to violence is ambigu-
ous. On one hand, it is validated as an essential component of
masculinity, making possible resistance to a corrupt and repressive
social system. On this level violence is seen as inseparable from
desire, and is celebrated. On the other, the tragic scenario of Raging
Bull demands that the hero be shown to be the guilty victim of his
transgressive desires: his violence is so excessive, so self-destructive
that it has to be condemned. . . .The tragic structure of Raging Bull
has consequences for its view of masculinity: masculinity is put into
crisis so that we can mourn its loss.’’ In this reading La Motta’s
‘‘fall’’ is not the result of some kind of innate guilt or ‘‘original sin’’
but intimately tied up with his social position as a member of the
Italian-American immigrant community, a victim-hero desperate to
improve the conditions of his existence by becoming a champion
boxer but limited by a culture which at one and the same time offered
power and success but insisted on the inferior status of Italian
immigrants. According to Cook the film thus looks back to a time
when the values of the Italian-American community were still current.
—Julian Petley
RAIDERS OF THE LOST ARK
USA, 1981
Director: Steven Spielberg
Production: Lucasfilm Productions; color, 35mm, Panavision; run-
ning time: 115 minutes. Released summer 1981 by Paramount
Pictures. Filmed 1980 in France, Tunisia, and Hawaii, and in Elstree
Studios, England. Cost: about $20 million.
Producer: Frank Marshall; executive producers: George Lucas and
Howard Kazanjian; screenplay: Lawrence Kasdan; story: George
Lucas and Philip Kaufman; photography: Douglas Slocombe; edi-
tor: Michael Kahn; sound effects supervisor: Richard L. Anderson;
sound effects editors: Steve H. Flick and Mark Mangini; production
designer: Norman Reynolds; art director: Leslie Dilley; music:
John Williams; special effects supervisor: Richard Edlund; costume
designer: Deborah Nadoolman; stunt co-ordinator: Glenn Randall.
Cast: Harrison Ford (Indiana Jones); Karen Allen (Marion
Ravenswood); Paul Freeman (Belloq); John Rhys-Davies (Sallah);
Wolf Kahler (Dietrich); Ronald Lacey (Toht); Denholm Elliot (Mar-
cus Brody).
Awards: Oscars for Sound, Visual Effects, Art Direction, and Edit-
ing, 1981.
Publications
Books:
Taylor, Derek, The Making of Raiders of the Lost Ark, New York, 1981.
Crawley, Tony, The Steven Spielberg Story, London, 1983.
Miller, Bob, The Raiders Guide, Sherman, 1983.
Goldau, Antje, and Hans Helmut Prinzler, Spielberg: Filme als
Spielzeug, Berlin, 1985.
Honeyford, Paul, Harrison Ford: A Biography, London, 1986.
Mott, Donald R., and Cheryl McAllister Saunders, Steven Spielberg,
Boston, 1986.
Smith, Thomas G., Industrial Light and Magic: The Art of Special
Effects, London, 1986.
Weiss, Ulli, Das Neue Hollywood: Francis Ford Coppola, Steven
Spielberg, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Clinch, Minty, Harrison Ford: A Biography, London, 1987.
Godard, Jean-Pierre, Spielberg, Paris, 1987.
Sinyard, Neil, The Films of Steven Spielberg, London, 1987.
Von Gunden, Kenneth, Postmodern Auteurs: Coppola, Lucas, De
Palma, Spielberg & Scorsese, Jefferson, North Carolina, 1991.
Taylor, Philip M., Steven Spielberg: The Man, His Movies, and Their
Meaning, New York, 1992, 1998.
Sanello, Frank, Spielberg: The Man, the Movies, the Mythology,
Dallas, 1996.
Brode, Douglas, The Films of Steven Spielberg, Secaucus, New
Jersey, 1997.
Yule, Andrew, Steven Spielberg, New York, 1997.
Knight, Bertram, Steven Spielberg: Master of Movie Magic, Parsippany,
New Jersey, 1998.
Perry, George, Steven Spielberg-Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
McBride, Joseph, Steven Spielberg: A Biography, New York, 1999.
Friedman, Lester D., and Brent Notbohm, editors, Steven Spielberg:
Interviews, Jackson, Mississippi, 2000.
RAIDERS OF THE LOST ARK FILMS, 4
th
EDITION
994
Raiders of the Lost Ark
Articles:
Hollywood Reporter, 5 June 1981.
Variety (New York), 5 June 1981.
New York Times, 12 June 1981.
Newsweek (New York), 15 June 1981.
New Yorker, 15 June 1981.
Time (New York), 15 June 1981.
New Republic (New York), 4–11 July 1981.
Reiss, D., interview with Steven Spielberg, in Filmmakers Monthly
(Ward Hill, Massachusetts), July-August 1981.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), August 1981.
Films (London), August 1981.
Furtak, G., in Films in Review (New York), September-August 1981.
Benayoun, Robert, ‘‘Le Retour au plaisir,’’ in Positif (Paris), Septem-
ber 1981.
Mérigeau, P., in Image et Son (Paris), September 1981.
Pa?ni, D., in Cinéma (Paris), September 1981.
Tonnerre, J., in Cinématographe (Paris), September 1981.
Assayas, O., in Cahiers du Cinéma (Paris), October 1981.
Martini, E., in Cineforum (Bergamo), October 1981.
Shay, D., ‘‘The Wrath of God and Other Illusions,’’ in Cinefex
(Riverside, California), October 1981.
‘‘Raiders of the Lost Ark Section’’ of American Cinematographer
(Los Angeles), November 1981.
Filme (Paris), November-December 1981.
Ecran Fantastique (Paris), nos. 21 and 22, 1981–82.
Neale, Stephen, ‘‘Hollywood Corner,’’ in Framework (Norwich), 1982.
Wilson, John, in Magill’s Cinema Annual, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1982.
Orto, N., in Cinema Nuovo (Turin), February 1982.
Auty, Chris, ‘‘The Complete Spielberg?,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Autumn 1982.
Tomasulo, F. P., ‘‘Mr. Jones Goes to Washington: Myth and Religion
in Raiders of the Lost Ark,’’ in Quarterly Review of Film Studies
(New York), Fall 1982.
Dorminsky, M., in Cinema Novo (Porto), September-October 1982.
Zimmerman, Patricia R., ‘‘Soldiers of Fortune: Lucas, Spielberg,
Indiana Jones and Raiders of the Lost Ark,’’ in Wide Angle
(Athens, Ohio), vol. 6, no. 2, 1984.
Rissik, A., ‘‘Steven Spielberg: Indiana Jones and the 007 Myth,’’ in
Films and Filming (London), November 1984.
RANFILMS, 4
th
EDITION
995
Cinéfantastique (Paris), May 1985.
Noel, J., ‘‘Steven Spielberg (Suite No. 4),’’ in Grand Angle
(Mariembourg, Belgium), September 1990.
Sheehan, H., ‘‘The Panning of Steven Spielberg,’’ in Film Comment
(New York), May-June 1992.
Deemer, Charles, ‘‘The Rhetoric of Action: Five Classic Action
Scenes,’’ in Creative Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 2,
no. 4, Winter 1995.
Aronstein, S., ‘‘‘Not Exactly a Knight:’ Arthurian Narrative and
Recuperative Politics in the ‘Indiana Jones’ Trilogy,’’ in Cinema
Journal (Austin), vol. 34, no. 4, 1995.
Bond, J., in Film Score Monthly (Los Angeles), no. 62, October 1995.
Larson, R.D., in Soundtrack!: The Collector’s Quarterly (Mechelen),
vol. 15, June 1996.
Score (Lelystad), no. 99, June 1996.
***
Raiders of the Lost Ark is historically important because it marks
the first collaboration between George Lucas and Steven Spielberg,
the two most financially successful of American filmmakers. Released
in the summer of 1981, the film garnered some of the best critical
accolades in either man’s career; it also continued their phenomenal
success: it is now one of the top ten money-makers of all time.
An homage to old movie serials in much the same way as are
George Lucas’s Star Wars films, Raiders is also derivative of
westerns, horror films, war films and James Bond films. In fact, Lucas
reportedly mentioned his Raiders story to Spielberg in 1977 after
Spielberg said that he had always wanted to make a James Bond film.
Raiders even opens with an initial adventure scene unrelated to the
main story of the film, a device used in the James Bond films.
Relying on Spielberg’s TV experience and extensive
‘‘storyboarding,’’ the elaborate action film was shot in 73 days in
France, Tunisia, Hawaii, and the famed Elstree Studios in England,
which Lucas also used for his Star Wars films. Special effects for the
film were made at Industrial Light and Magic, Lucasfilms’ own
facility in northern California. Spielberg used English cinematographer
Douglas Slocombe, who worked on his Close Encounters, and editor
Michael Kahn, who edited Close Encounters and 1941. Spielberg also
brought screenwriter Lawrence Kasdan to Lucas’s attention.
The primary distinction of Raiders, in addition to its constant high
level of thrills and chills, is the vivid portrayal of its hero, Indiana
Jones, played by Harrison Ford. As Spielberg himself has said, Ford
in this film is a combination of Errol Flynn in The Adventures of Don
Juan and Humphrey Bogart in The Treasure of the Sierra Madre.
A vulnerable but heroic figure, Ford’s Indiana Jones also has a shad-
owy side. Indiana’s search for the Ark which contains the original Ten
Commandments becomes a dark obsession, a passion that causes him
twice to abandon the film’s heroine, Marion Ravenswood, played by
Karen Allen.
Around this larger than life hero, Lucas and Spielberg weave a tale
of intrigue and adventure, full of Nazi villains, a nasty but engaging
Frenchman who is Indy’s rival and shadowy double, and numerous
references to Biblical and Egyptian mythology. There is an atmos-
phere of evil and mysterious power, and a demonic transformation of
many of the film’s settings and props. Thus, the ancient city of Tanis
in Raiders has become deserted wasteland, an Egyptian temple
becomes the prison full of snakes for Indy and Marion, and the
mysterious Ark of the Covenant brings fiery destruction to the Nazis.
In the end, the Ark eludes Indy’s grasp and is tucked away in an
immense warehouse, a scene reminiscent of the last shot in Citizen
Kane. Through the course of the film, Indy discovers that he is both
free and bound—although he loses the Ark, he does get Marion. In
this respect the film seems to be saying, True love or friendship is its
own reward.
—Thomas Snyder
RAISE THE RED LANTERN
See DAHONG DENGLONG GAOGAO GUA
RAN
France-Japan, 1985
Director: Akira Kurosawa
Production: Greenwich Film Productions (Paris)/Herald Ace/Nippon
Herald Films (Tokyo); in color, Dolby Stereo; running time: 160
minutes; length: 14,435 feet. Released 1985.
Executive producer: Katsumi Furukawa; producers: Serge
Silberman, Masato Hara; screenplay: Akira Kurosawa, Hideo Oguni,
Masato Ide; photography: Takao Saito, Masaharu Ueda, Asakazu
Nakai; sound recordists: Fumio Yanoguchi, Shotaro Yoshida; sound
re-recordist: Claude Villand; production designers: Yoshiro Muraki,
Shinobu Muraki; costume designer: Emi Wada; music: Toru
Takemitsu; musical director: Hiroyuki Iwaki.
Cast: Tatsuya Nakadai (Hidetora Ichimonji); Akira Terao (Taro
Takatora Ichimonji); Jinpachi Nezu (Jiro Masatora Ichimonji); Daisuke
Ryu (Saburo Naotora Ichimonji); Mieko Harada (Lady Kaede);
Yoshiko Miyazaki (Lady Sue); Kazuo Kato (Kageyu Ikoma);
Shinnosuke Ikehata (Kyoami); Hitoshi Ueki (Nobuhiro Fujimaki);
Jun Tazaki (Seiji Ayabe); Norio Matsui (Shumenosuke Ogura); Hisashi
Igawa (Shuri Kurogane); Kenji Kodama (Samon Shirane); Toshiya
Ito (Mondo Naganuma); Takeshi Kato (Koyata Hatakeyama); Takeshi
Nomura (Tsurumaru); Masayuki Yui (Tango Hirayama); Heihachiro
Suzuki (Fujimaki’s General); Haruko Togo (Kaede’s Old Lady).
Awards: Oscar for Best Costume Design, 1985. BAFTA Award for
Best Foreign Language Film, 1986.
Publications
Script:
Kurosawa, Akira, Hideo Oguni, and Masato Ide, Ran, Boston, 1986.
Books:
Raisom, Bertrand, with Serge Toubiana, Le Livre de Ran, Paris, 1985.
Davies, Anthony, Filming Shakespeare’s Plays, New York,1988.
RAN FILMS, 4
th
EDITION
996
Ran
Chang, Kevin K.W., editor, Kurosawa: Perceptions on Life: An
Anthology of Essays, Honolulu, 1991.
Prince, Stephen, The Warrior’s Camera: The Cinema of Akira
Kurosawa, Princeton, New Jersey, 1991; revised and expanded
edition, 1999.
Goodwin, James, Akira Kurosawa and Intertextual Cinema, Balti-
more, 1994.
Goodwin, James, editor, Perspectives on Akira Kurosawa, New
York, 1994.
Richie, Donald, The Films of Akira Kurosawa, with Joan Mellen,
Berkeley, 1996.
Yoshimoto, Mitsuhiro, Kurosawa: Film Studies and Japanese Cin-
ema, Durham, North Carolina, 2000.
Articles:
Bock, Audie, in American Film (Washington, D.C.), December 1984.
Variety (New York), 5 June 1985.
‘‘Ran Issue’’ of Revue du Cinéma (Paris), September 1985.
Kehr, Dave, ‘‘Samurai Lear,’’ in American Film (Washington, D.C.),
September 1985.
Grilli, Peter, ‘‘Production Diary,’’ in Film Comment (New York),
September-October 1985.
‘‘Ran Issue’’ of Positif (Paris), October 1985.
Larsen, J. Kornum, ‘‘Interview med Akira Kurosawa,’’ in Kosmorama
(Copenhagen), October 1985.
Nave, B., in Jeune Cinéma (Paris), November-December 1985.
Silberman, Rob, in Cineaste (New York), vol. 14, no. 4, 1986.
Roth-Lindberg, O., in Chaplin (Stockholm), vol. 28, no. 1, 1986.
Ross, T. J., in Post Script (Jacksonville, Florida), Winter 1986.
Simons, J., in Skrien (Amsterdam), February-March 1986.
Sigal, Clancy, in Listener (London), 13 March 1986.
Shakespeare on Film Newsletter, April 1986, December 1987, and
December 1988.
Fisher, B., in American Cinematographer (Los Angeles), April and
July 1986.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), April 1986.
Milne, Tom, in Sight and Sound (London), Spring 1986.
Filmfaust (Frankfurt), June-August 1986.
Roddick, Nick, in Cinema Papers (Melbourne), September 1986.
Thompson, A., ‘‘Kurosawa’s Ran: Reception and Interpretation,’’ in
East-West Film Journal (Honolulu), vol. 3, no. 2, 1989.
RASHOMONFILMS, 4
th
EDITION
997
Forgach, A., ‘‘A kaosz gyemanttengelye,’’ in Filmvilag (Budapest),
no. 7, 1990.
Bannon, C. J., ‘‘Man and Nature in Ran and King Lear,’’ in New
Orleans Review, no. 4, 1991.
Avant Scène du Cinéma (Paris), June-July 1991.
Geist, K., ‘‘Late Kurosawa: Kagemusha and Ran,’’ in Post Script
(Commerce, Texas), no. 1, 1992.
Revesz, A., ‘‘Bolondok roppant szinpadan,’’ in Filmkultura (Buda-
pest), no. 5, 1992.
Vidal Estevez, M., ‘‘William Akira Shakespeare Kurosawa,’’ in
Nosferatu (San Sebastian), no. 8, February 1992.
Crowl, S., ‘‘The Bow is Bent and Drawn: Kurosawa’s Ran and the
Shakespearean Arrow of Desire,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), vol. 22, no. 2, April 1994.
Manheim, M., ‘‘The Function of Battle Imagery in Kurosawa’s
Histories and the Henry V films,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), vol. 22, no. 2, April 1994.
Howlett, Kathy, ‘‘Are You Trying to Make Me Commit Suicide?:
Gender Identity, and Spacial Arrangement in Kurosawa’s Ran,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 24, no. 4,
October 1996.
Kane, Julie, ‘‘From the Baroque to Wabi: Translating Animal Imagery
from Shakespeare’s King Lear to Kurosawa’s Ran,’’ in Litera-
ture/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 25, no. 2,
April 1997.
***
Akira Kurosawa’s Ran is not so much an homage to Shakespeare’s
King Lear as it is a re-examination and deepening of its main themes
and ideas. Shakespeare’s story is built on all the elemental themes
which have characteristically interested Kurosawa: greed, betrayal,
and disloyalty to codes of personal honor. In Kurosawa’s hands these
themes become contemporary and expansive despite the fact that the
film is set in feudal Japan. Ultimately, Kurosawa achieves this
universality because Ran is an almost complete marriage of content
and style.
Kurosawa turns to many of the stylistic techniques that have come
to be associated with his career. Sweeping panoramas, rich and
powerful shot composition, and dramatic depth within the frame
accomplished by combinations of back and foreground action and
layers of synchronously recorded sound are the building blocks out of
which Ran grows. For example, Kurosawa creates conflict and
dynamism within the frame with contrapuntal movement. When
troops are laying siege to the aging warlord’s castle, regiments of
samurai pass in front of the camera, some running horizontally, others
directly away from or directly toward the camera. There is a sense of
chaos that is heightened by the red and yellow banners each soldier
wears according to his allegiance. Visually the battle is a melee of red
and yellow banners blowing freely, falling out of sight as troops fall,
and finally the yellow are simply engulfed by the red.
Shot composition has also been one of the earmarks of Kurosawa’s
career. While many modern filmmakers have gone to the moving
camera as a staple of their visual style, Kurosawa has remained loyal
to the still frame and stationary camera. Ran is little different in this
regard, since essentially it is constructed from a series of still frames,
each one a painting come to life. During the battle at the warlord’s
castle, for example, the shots of troops rushing to do battle are
juxtaposed with still shots of bodies heaped on top of each other and
battlements burning in silent agony. Each of these shots is composed
with an eye to detail and maximizing its power while it is on
the screen.
The true technical virtuosity of Ran, though, lies in the post-
production stage. The power inherent in the visuals is given depth and
dimension when the externals—elements such as sound effects and
music—are added. As the captain of the warlord’s army dies, for
example, he calls out to his master, ‘‘We are truly in hell.’’ As he
does, the sounds of battle are replaced by a tranquil, orchestral theme
which plays point-counterpoint with the ongoing images of death and
destruction. It is as if we are truly standing back watching hell rise up
until that moment when we are brought back to the film’s present by
screams from within it.
It has been said that Akira Kurosawa’s work in the work of
images, and is therefore concerned not with things but with ideas and
metaphors. This being the case, in Ran the still frame is the world that
has grown stagnant and is being destroyed from within by the visual
turmoil. The film ends with a shot of the warlord’s greedy, traitorous
daughter-in-law standing on a mountain peak watching the return of
troops that have slaughtered her allies. At the moment when the
camera holds her in long shot, eclipsing a blood-red sunset, we too are
standing on the precipice, a footfall away from falling into the abyss.
—Rob Winning
RASHOMON
Japan, 1950
Director: Akira Kurosawa
Production: Daiei Productions; black and white, 35mm; running
time: 88 minutes; length: 2406 meters. Released 25 August 1950,
Tokyo. Filmed at Daiei Studios on outdoor sets.
Producers: Jingo Minuro, later titles list Masaichi Nagata; screen-
play: Shinobu Hashimoto and Akira Kurosawa, from two short
stories by Ryunosuke Akutagawa; photography: Kazuo Miyagawa;
art directors: So Matsuyama (some sources list Takashi Matsuyama);
music: Fumio Hayasaka.
Cast: Toshiro Mifune (Tajomaru, the bandit); Masayuki Mori
(Takehiro, the samurai); Machiko Kyo (Masago, his wife); Takashi
Shimura (Woodcutter); Minoru Chiaki (Priest); Kichijiro Ueda (The
commoner); Daisuke Kato (Police agent); Fumiko Homma (The
medium).
Awards: Venice Film Festival, Best Film: Lion of St. Mark, 1951;
Honorary Oscar as most outstanding foreign film, 1951.
Publications
Script:
Hashimoto, Shinobu, and Akira Kurosawa, Rashomon: A Film by
Akira Kurosawa, edited by Donald Richie, New York, 1969; also
published as Rashomon, New Brunswick, New Jersey, 1987.
RASHOMON FILMS, 4
th
EDITION
998
Rashomon
Books:
Hashimoto, Shinobu, and Marcel Giuglaris, Le Cinéma japonais
(1896–1955), Paris, 1956.
Tyler, Parker, The Three Faces of Film, New York, 1960.
Richie, Donald, The Films of Akira Kurosawa, Los Angeles, 1965;
revised edition, with Joan Mellen, Berkeley, 1984, 1996.
Richie, Donald, Focus on Kurosawa, New York, 1972.
Tucker, Richard, Japan: Film Image, London, 1973.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Erens, Patricia, Akira Kurosawa: A Guide to References and Resources,
Boston, 1979.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Kurosawa, Akira, Something Like an Autobiography, New York, 1982.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema, Tokyo, 1982.
Desser, David, The Samurai Films of Akira Kurosawa, Ann Arbor,
Michigan, 1983.
Tassone, Aldo, Akira Kurosawa, Paris, 1983.
Jarvie, Ian, Philosophy of the Film: Epistemology, Ontology, Aesthet-
ics, London, 1987.
Richie, Donald, editor, Rashomon: Akira Kurosawa, Director, New
Brunswick, New Jersey, 1987.
Chang, Kevin K.W., editor, Kurosawa: Perceptions on Life: An
Anthology of Essays, Honolulu, 1991.
Prince, Stephen, The Warrior’s Camera: The Cinema of Akira
Kurosawa, Princeton, New Jersey, 1991; revised and expanded
edition, 1999.
Goodwin, James, Akira Kurosawa and Intertextual Cinema, Balti-
more, 1994.
Goodwin, James, editor, Perspectives on Akira Kurosawa, New
York, 1994.
Yoshimoto, Mitsuhiro, Kurosawa: Film Studies and Japanese Cin-
ema, Durham, North Carolina, 2000.
Articles:
Jacchia, Paolo, ‘‘Drama and Lesson of the Defeated,’’ in Bianco
e Nero (Rome), October 1951.
Crowther, Bosley, in New York Times, 27 December 1951.
McCarten, John, in New Yorker, 29 December 1951.
Farber, Manny, in Nation (New York), 19 January 1952.
Griffith, Richard, in Saturday Review (New York), 19 January 1952.
Life (New York), 21 January 1952.
Ghelli, Nino, in Bianco e Nero (Rome), March 1952.
Whitebait, William, in New Statesman (London), 15 March 1952.
Harrington, Curtis, ‘‘Rashomon et le cinéma japonais,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), May 1952.
Barbarow, George, in Hudson Review (New York), Autumn 1952.
Crowther, Bosley, in New York Times, 6 January 1962. (R. 1952?)
Harcourt-Smith, Simon, in Sight and Sound (London), July-Septem-
ber 1952.
Mercier, Pierre, ‘‘Rashomon et le pédantisme,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), June 1953.
Sadoul, Georges, ‘‘Existe-t-il un néorealisme japonais?,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), November 1953.
Davidson, James F., ‘‘Memory of Defeat in Japan: A Reappraisal of
Rashomon,’’ in Antioch Review (Yellow Springs, Ohio), Decem-
ber 1954.
Rieupeyrout, Jean-Louis, in Cinéma (Paris), June-July 1955.
Leyda, Jay, in Film Culture (New York), no. 10, 1956.
Iida, Shinbi, ‘‘Kurosawa,’’ in Cinema (Los Angeles), August-Sep-
tember 1963.
‘‘Akira Kurosawa,’’ in Etudes Cinématographiques (Paris),
Spring 1964.
Richie, Donald, ‘‘Kurosawa on Kurosawa,’’ in Sight and Sound
(London), Summer and Autumn 1964.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 15 October 1964.
Iwasaki, Akira, ‘‘Kurosawa and His Work,’’ in Japan Quarterly,
January-March 1965.
Pinto, Alfonso, ‘‘Akira Kurosawa,’’ in Films in Review (New York),
April 1967.
Tyler, Parker, ‘‘Rashomon as Modern Art,’’ in Renaissance of the
Film, edited by Julius Bellone, London, 1970.
Mellen, Joan, ‘‘The Epic Cinema of Kurosawa,’’ in Take One
(Montreal), June 1971.
Almendarez, Valentin, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 19
March 1974.
Kauffmann, Stanley, in Horizon (Los Angeles), Spring 1974.
Poppelaars, G., in Skoop (Amsterdam), August 1980.
McDonald, K. I., ‘‘Light and Darkness in Rashomon,’’ in Literature/
Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 10, no. 2, 1982.
Tucker, G. M., in Soundtrack (Los Angeles), June 1985.
Jones, Elizabeth, ‘‘Locating Truth in Film 1940–80,’’ in Post Script
(Jacksonville, Florida), Autumn 1986.
RASHOMONFILMS, 4
th
EDITION
999
Boyd, D., ‘‘Rashomon: From Akutagawa to Kurosawa,’’ in Litera-
ture/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 15, no. 3, 1987.
Guneratne, A., ‘‘Cinehistory and the Puzzling Case of Martin Guerre,’’
in Film & History (Coral Gables, Florida), no. 1, 1991.
Medine, D., ‘‘Law and Kurosawa’s Rashomon,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 1, 1992.
Séquences (Haute-Ville), no. 179, July-August 1995.
Corliss, Richard, ‘‘From Asia’s Film Factories: 10 Golden Greats,’’
in Time International, vol. 154, no. 7/8, 23 August 1999.
***
When Rashomon won the Grand Prix at the Venice International
Film Festival in 1951, the event represented the opening of the
Japanese cinema to the West, and the film itself was regarded as
a revelation. Ironically, it has never been very highly thought of in
Japan. This does not necessarily mean that the West was wrong
(consider the number of major Hollywood films that had to wait to be
discovered by the French). It should, however, make us pause to
question the grounds for its acclamation.
The film’s exotic appeal is very obvious, and in some respects
inseparable from its genuine qualities—the originality of its structure,
the bravura virtuosity of its camera work, the strength and force of the
performances—its success at Venice (and subsequently throughout
the western world) was doubtless due to its fortuitous knack of
combining the exotic with the appearance of precisely the kind of
spurious profundity that western intellectuals have tended to see as
necessary for the validation of cinema as an art form. The film was
(mis-)taken for a vast metaphysical statement (or, at least, question)
along the lines of ‘‘What is truth?’’ Little wonder that there has been
a considerable backlash. The initial mis-recognition of Rashomon no
doubt played its part in the subsequent rejection of Kurosawa by
numerous critics in the process of discovering Ozu and Mizoguchi.
Re-seeing the film now, one is apt to challenge both extremes.
The ‘‘What is truth?’’ school of Rashomon admirers always (quite
understandably) felt some embarrassment at the film’s ending: the
film’s ‘‘great subject’’ seemed suddenly displaced and evaded, the
film collapsing in ‘‘sentimentality’’: certainly a poor woodcutter
deciding to adopt an abandoned baby seems to have little relevance to
a philosophical inquiry into the nature of truth and reality. It is,
however, open to question whether a demonstration that different
people will tell the same story in different ways to suit their own
convenience really amounts to such philosophical inquiry in the first
place. There is no evidence anywhere in Kurosawa’s work to suggest
that he is a profound ‘‘thinker.’’ That is not at all to belittle him as an
artist, philosophy and art (though capable of intimate inter-relation-
ships) being quite distinct human activities with quite distinct func-
tions. To demand that a work of art be philosophically profound is
merely a crass form of intellectual snobbery. (This is not of course to
deny that all art has philosophical implications, which is another
matter altogether.)
One must, as always, ‘‘Never trust the artist—trust the tale’’; yet
Kurosawa’s own far more modest and earthly account of Rashomon’s
subject (from his splendid and delightful Something Like an Autobi-
ography) seems to me to tally more satisfactorily with the actual film:
Human beings are unable to be honest with themselves
about themselves. They cannot talk about themselves
without embellishing. This script portrays such human
beings—the kind who cannot survive without lies to
make them feel they are better people than they really
are. Egoism is a sin the human being carries with him
from birth; it is the most difficult to redeem . . . .
This account has a number of advantages. For one thing, it ties the
film in closely with Kurosawa’s other work, as the ‘‘relativity of
truth’’ account does not. For one example, the last third of Ikiru
is singlemindedly concerned with the gradual revelation of an
unquestioned and authentic ‘‘truth’’ that the self-serving bureaucrats
are bent on concealing. For another, it accords much more readily
with the general tone and attitude of Kurosawa’s films—what one
might describe as a bitter humanism, a tenacious belief in the human
spirit and in human goodness juxtaposed with a caustic and often
savage view of human egoism, duplicity and pettiness. Thirdly, it is
much more compatible than philosophical abstractions with one of
Rashomon’s most immediately striking qualities, its intense physicality,
the direct visual communication of sensory experience. It also makes
perfect sense of the ending, which becomes, indeed, the logical and
very moving culmination of the whole film.
Rashomon is adapted from two very short stories by Akutagawa.
The first, ‘‘In a Grove,’’ provides the basis for the main body of the
film; the second, ‘‘Rashomon’’ (the name of the ruined stone gate), is
the framing story; the two are brilliantly tied together by the woodcut-
ter’s narration of the final version of the story. What many westerners
fail to recognize is how funny the film is—at least in part. The use of
its premise by the Hollywood cinema is well-known: there are Martin
Ritt’s painstakingly literal (and somewhat labored) translation of it to
the American southwest (The Outrage), and George Cukor’s marvel-
ous transformation of its premise into the basis for a musical comedy
(Les Girls). But the Hollywood movie that seems closest to Rashomon in
structure actually antedates it: Unfaithfully Yours. Sturges’s comedy
gives us three quasi-serious episodes (Rex Harrison’s fantasies)
which prove to be but the necessary build-up to the final, comic,
episode, in which the protagonist attempts to put his fantasies into
action. Rashomon follows the same pattern: the first three ‘‘full’’
versions of the story (the bandit’s, the wife’s, the nobleman’s)—
which certainly contain their longeurs—are best read as the equally
necessary preliminary to the explosion of savage farce in the wood-
cutter’s version. The function of the farce in both films is strikingly
similar: the deflation of presumption and pretension. We are not
invited to read the woodcutter’s story as ‘‘the truth,’’ yet its status is
clearly different from that of the other three: its purpose is not that of
bolstering his own ego. It is especially important that his version uses
the woman as its central figure to make the two men look ridiculous:
the proletarian and the woman fuse for the purpose of puncturing class
pretension and male egoism.
The woodcutter is the real hero of the film and a fully characteris-
tic Kurosawa hero, a point underlined by the casting, since Takashi
Shimura also plays the heros of Ikiru and The Seven Samurai. His
adopting the baby (although he and his family are near starvation-
level) follows logically from the scathing denunciation of self-serving
egoism that is the central impulse of his version of the story: rising
above the moral squalor of his time and the physical squalor of his
environment, he performs the action that at once establishes his heroic
status and redeems the film’s almost desperate, almost nihilist view of
humanity.
—Robin Wood
REAR WINDOW FILMS, 4
th
EDITION
1000
THE RAT TRAP
See ELIPPATHAYAM
REAR WINDOW
USA, 1954
Director: Alfred Hitchcock
Production: Paramount Pictures; Technicolor, 35mm; running time:
112 minutes. Released 1954. Filmed 1954 in Paramount studios and
backlots.
Producer: Alfred Hitchcock; screenplay: John MichaelHayes, from
the novel by Cornell Woolrich; photography: Robert Burks; editor:
George Tomasini; sound: Harry Lindgren and John Cope; produc-
tion designers: Hal Pereira, Ray Mayer, Sam Comer, and MacMillan
Johnson; music: Franz Waxman; special effects: John P. Fulton;
costume designer: Edith Head.
Cast: James Stewart (L. B. Jeffries); Grace Kelly (Lisa Fremont);
Wendell Corey (Detective Thomas J. Doyle); Thelma Ritter (Stella);
Raymond Burr (Lars Thorwald); Judith Evelyn (Miss Lonely Hearts);
Ross Bagdasarian (The Composer); Georgine Darcy (Miss Torso, the
dancer); Jesslyn Fax (Sculptress); Rand Harper (Honeymooner);
Irene Winston (Mrs. Thorwald).
Awards: New York Film Critics’ Award, Best Actress to Grace Kelly
for The Country Girl, Rear Window, and Dial M for Murder, 1954.
Publications
Books:
Rohmer, Eric, and Claude Chabrol, Hitchcock, Paris, 1957.
Amengual, Barthélemy, Hitchcock, Paris, 1960.
Bogdanovitch, Peter, The Cinema of Alfred Hitchcock, New York, 1962.
Manz, Hans-Peter, Alfred Hitchcock, Zurich, 1962.
Perry, George, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1965.
Wood, Robin, Hitchcock’s Films, London, 1965.
Truffaut, Fran?ois, Le Cinéma selon Hitchcock, Paris, 1966; as
Hitchcock, New York, 1985.
Kittredge, William, and Steven M. Krauzer, editors, Stories into Film,
New York, 1979.
Douchet, Jean, Alfred Hitchcock, Paris, 1967.
Simsolo, Noel, Alfred Hitchcock, Paris, 1969.
Russell Taylor, John, Hitch, New York, 1978.
Bellour, Raymond, L’Analyse du film, Paris, 1979.
Hemmeter, Thomas M., Hitchcock the Stylist, Ann Arbor, Michi-
gan, 1981.
Narboni, Jean, editor, Alfred Hitchcock, Paris, 1982.
Rothman, William, Hitchcock—The Murderous Gaze, Cambridge,
Massachusetts, 1982.
Villien, Bruno, Hitchcock, Paris, 1982.
Weis, Elisabeth, The Silent Scream: Alfred Hitchcock’s Sound Track,
Rutherford, New Jersey, 1982.
Spoto, Donald, The Life of Alfred Hitchcock: The Dark Side of
Genius, New York, 1982; London, 1983.
Phillips, Gene D., Alfred Hitchcock, Boston, 1984.
Barbier, Philippe, and Jacques Moreau, Alfred Hitchcock, Paris, 1985.
Deutelbaum, Marshall, and Leland Poague, A Hitchcock Reader,
Ames, Iowa, 1986.
Humphries, Patrick, The Films of Alfred Hitchcock, Greenwich,
Connecticut, 1986.
Kloppenburg, Josef, Die Dramaturgische Funktion der Musik in
Filmen Alfred Hitchcocks, Munich, 1986.
Sinyard, Neil, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1986.
Modleski, Tania, The Women Who Knew Too Much: Hitchcock and
Feminist Theory, New York, 1988.
Thomas, Tony, A Wonderful Life: The Films and Career of James
Stewart, Secaucus, New Jersey, 1988.
Finler, Joel W., Hitchcock in Hollywood, New York, 1992.
Sterritt, David, The Films of Alfred Hitchcock, New York, 1993.
Arginteanu, Judy, The Movies of Alfred Hitchcock, Minneapolis, 1994.
Boyd, David, editor, Perspectives on Alfred Hitchcock, New
York, 1995.
Auiler, Dan, Hitchcock’s Notebooks: An Authorized and Illustrated
Look Inside the Creative Mind of Alfred Hitchcock, New York, 1999.
Freedman, Jonathan, and Richard Millington, editors, Hitchcock’s
America, New York, 1999.
Harris, Robert A., Complete Films of Alfred Hitchcock, Secaucus,
New Jersey, 1999.
Articles:
Sondheim, Steve, in Films in Review (New York), October 1954.
May, Derwent, in Sight and Sound (London), October-December 1954.
Borneman, Ernest, in Films and Filming (London), November 1954.
Arland, R. M., in Arts (Paris), 6 April 1955.
Garson, G., in Cahiers du Cinéma (Paris), April 1955.
Chabrol, Claude, in Téléciné (Paris), May-June 1955.
Positif (Paris), November 1955.
‘‘Hitchcock Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), August-Septem-
ber 1956.
Pett, John, in Films and Filming (London), November and Decem-
ber 1959.
Douchet, Jean, ‘‘Hitch and His Public,’’ in New York Film Bulletin,
no. 7, 1961.
Agel, Alfred, ‘‘Alfred Hitchcock,’’ in New York Film Bulletin, no.
15, 1961.
Higham, Charles, ‘‘Hitchcock’s World,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), December 1962-January 1963.
Sweigert, William R., ‘‘James Stewart,’’ in Films in Review (New
York), December 1964.
Sonbert, Warren, ‘‘Alfred Hitchcock: Master of Morality,’’ in Film
Culture (New York), Summer 1966.
Hitchcock, Alfred, in Take One (Montreal), December 1968.
Scarrone, C., in Filmcritica (Florence), January 1981.
Delpeut, P., and E. Kuyper, in Skrien (Amsterdam), September 1981.
‘‘Hitchcock Issue’’ of Camera/Stylo (Paris), November 1981.
Stam, R., and R. Pearson, ‘‘Hitchcock’s Rear Window: Reflexivity
and the Critique of Voyeurism,’’ in Enclitic (Minneapolis),
Spring 1983.
Strick, Philip, in Films and Filming (London), November 1983.
REAR WINDOWFILMS, 4
th
EDITION
1001
Wood, Robin, ‘‘Fear of Spying,’’ in American Film (Washington,
D.C.), November 1983.
Chion, M., ‘‘Le Quatrième C?te,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
February 1984.
Jenkins, Steve, ‘‘Hitchcock [x] 2: Refocusing the Spectator,’’ in
Monthly Film Bulletin (London), February 1984.
Magny, Joel, in Cinéma (Paris), February 1984.
Kehr, Dave, ‘‘Hitch’s Riddle,’’ in Film Comment (New York),
June 1984.
Aubenas, J., in Revue Belge du Cinéma (Brussels), Autumn 1984.
Duval, B., and R. Lefèvre, ‘‘Hitchcock Dossier,’’ in Revue du Cinéma
(Paris), January 1985.
Perlmutter, Ruth, ‘‘Rear Window: A ‘Construction-Story,’’’ in Jour-
nal of Film and Video (River Forest, Illinois), Spring 1985.
Palmer, R. Barton, ‘‘The Metafictional Hitchcock: The Experience of
Viewing and the Viewing of Experience in Rear Window and
Psycho,’’ in Cinema Journal (Champaign, Illinois), Winter 1986.
Miller, G., ‘‘Beyond the Frame: Hitchcock, Art and the Ideal,’’ in
Post Script (Jacksonville, Florida), Winter 1986.
Allen, Jeanne T., and R. Barton Palmer, ‘‘Dialogue on Spectatorship,’’
in Cinema Journal (Champaign, Illinois), Summer 1986.
Harris, Thomas, ‘‘Rear Window and Blow Up: Hitchcock’s Straight-
forwardness vs Antonioni’s Ambiguity,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury, Maryland), vol. 15, no. 1, 1987.
Atkinson, D., ‘‘Hitchcock’s Techniques Tell Rear Window Story,’’ in
American Cinematographer (Hollywood), January 1990.
Weinstock, J., ‘‘5 Minutes to Alexanderplatz,’’ in Camera Obscura
(Bloomington, Indiana), September 1991.
Smith, J., ‘‘The Strange Case of Lars Thorwald: Rounding Up the
Usual Suspect in Rear Window,’’ in New Orleans Review,
no. 2, 1992.
Leconte, B., ‘‘Fenetre sur film,’’ in Review du Cinéma (Paris), July-
August 1992.
Odabashian, B., ‘‘The Unspeakable Crime in Hitchcock’s Rear
Window: Hero as Lay Detective, Spectator as Lay Analyst,’’ in
Hitchcock Annual (Gambier, Ohio), Fall 1993.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 13, 1994.
Mooney, J., ‘‘Grace Kelly in Rear Window,’’ in Movieline (Escondido),
vol. 7, January/February 1996.
Garmon, Ronald Dale, ‘‘Stalking the Blue-Chip Nightmare: The Two
Legacies of Cornell Woolrich,’’ in Scarlet Street (Glen Rock,
New Jersey), no. 21, Winter 1996.
Valley, Richard, ‘‘The Hayes Office: John Michael Hayes,’’ in
Scarlet Street (Glen Rock, New Jersey), no. 21, Winter 1996.
Stempel, Tom, ‘‘Rear Window: A John Michael Hayes Film,’’ in
Creative Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 4, no. 4, 1997.
Ehrlich, L.C., ‘‘Courtyards of Shadow and Light,’’ in Cinemaya
(New Delhi), no. 37, Summer 1997.
Mogg, K., ‘‘Rear Window in the News,’’ in Macguffin (East Mel-
bourne), no. 23, November 1997.
Care, Ross, ‘‘Rear Window: The Music of Sound,’’ in Scarlet Street
(Glen Rock, New Jersey), no. 37, 2000.
***
In his article on ‘‘Film Production’’ for the 1968 Encyclopaedia
Britannica Alfred Hitchcock gave the following example of ‘‘pure
cinema:’’ ‘‘Show a man looking at something, say a baby. Then show
him smiling. By placing these shots in sequence—man looking,
object seen, reaction to object—the director characterizes the man as
a kindly person. Retain shot one (the look) and shot three (the smile)
and substitute for the baby a girl in a bathing costume, and the director
has changed the characterization of the man.’’ In these terms, his 1954
film, Rear Window, would be a sustained exercise in pure cinema. It is
a film about the power, the pleasure, and the moral (and even
physical) danger inherent in the shot/countershot alternation Hitch-
cock takes to be at the heart of cinematic representation. His protago-
nist, the news photographer L. B. Jeffries (James Stewart), confined
to a wheelchair with a broken leg, experiences alternately the thrills
and fears of a filmmaker and a moviegoer as he unravels a murder
story from the fragmentary evidence he manages to glimpse from the
rear window of his second storey apartment.
Hitchcock had an unusually large set constructed to represent the
interior courtyard of a New York City apartment complex in a lower
middle-class neighborhood. The array of characters visible to the
peeping Jeffries exteriorize the tensions and dynamics of his sexual
fantasies. They are known to us by the names he assigns them: Miss
Torso, a scantily dressed dancer attracts his prurient interest as she
exercises or entertains her many suitors; the Newlyweds carry on
behind a drawn shade, but when the husband appears at the window
for a respite his insatiable wife calls him back for more activity;
a middle-aged Miss Lonelyhearts comes to the verge of suicide in her
failure to find a suitable companion; an older couple sleep on the fire
escape hot summer nights, head to foot; a father is briefly seen
dressing his very young daughter. At opposite ends of the courtyard
are two artists, of image and sound, corresponding to the two tracks of
a film. A middle-aged woman at one side makes modernist sculpture:
her annular creation, Hunger, suggests sexual as well as gastronomic
need. Her opposite is a young male composer of songs, who drinks too
much until his music brings him together with Miss Lonelyhearts.
In the center of this psychic microcosm, a row of windows like
a strip of cinematic frames looks in on the apartment of the unhappily
married Lars Thorwald (Raymond Burr) and his bedridden wife.
When Mrs. Thorwald disappears, Jeffries convinces himself, his
doting girlfriend, Lisa (Grace Kelly), and eventually his visiting
nurse, Stella (Thelma Ritter), that Thorwald has murdered her,
dismembered her body in the bath-tub, buried some of her limbs in the
courtyard, and mailed the rest in a trunk.
Most of the drama is concentrated in the confines of Jeffries’s
small apartment. Lisa, an affluent fashion designer, is so eager to get
a permanent commitment from the reluctant Jeffries that she has his
meals catered from the Stork Club, and ignores his discouragement
when she comes to spend the night in the apartment. Stella, a voice of
earthy common sense, insists that there must be something wrong
with Jeffries to reject the attention of someone like Lisa. Although she
puts up a formidable resistance to his ‘‘ghoulish’’ fascination with the
Thorwalds, she too enters his fantasy and joins Lisa in a hunt for limbs
under flower beds in the yard.
Behind the witty comedy of Lisa’s seductions and Stella’s homely
analogies, Hitchcock explores the sexual trauma at the core of
Jeffries’s fear of marriage as if it were linked to the scopophiliac
pleasure involved in film-viewing. As Jeffries becomes engrossed
with the evidence of his murder story, he uses his large telephoto lens
to get close-up views of Thorwald’s rooms. The changes of lenses
indicates an optical erection. Lisa instinctually recognizes that the
way to Jeffries’s heart is through his eyes. She calls her overnight
lingerie a ‘‘preview of coming attractions.’’ She threatens to rent
REBEL WITHOUT A CAUSE FILMS, 4
th
EDITION
1002
a back apartment and do Salome’s dance of the seven veils unless he
pays more attention to her. When threats and enticements fail, she
actually enters his fantasy, first digging with Stella in the yard, then
climbing into Thorwald’s apartment, when he is out, to find incrimi-
nating evidence: his wife’s ring. Thorwald catches her in the act, but
Jeffries saves her by telephoning the police.
Significantly, it is when she signals to Jeffries that she has found
the ring—by putting it on her finger and waving it behind her back
toward his window—that Thorwald triangulates the view and thus
spots Jeffries as a mortal threat. This is the moment when Lisa’s
fantasy, symbolized by the wearing of the ring, coincides with
Jeffries’s masochistic excitement at seeing her gravely threatened.
Thorwald then breaks the cinematic analogy by looking directly at
Jeffries, as if an actor could see a spectator.
Within the psychodynamics of the film as well as the rules of the
genre, this is the beginning of the inevitable denouement. Once the
immobile Jeffries becomes the potential victim his identification with
Mrs. Thorwald is complete. His latent fantasy of being the victim of
male aggression comes to the fore, and the Oedipal nature of his erotic
confusion is underlined by his last minute efforts to blind temporarily
the attacking Thorwald with flashes of his camera lights.
Jeffries survives the attacks with another broken leg, whereby
Hitchcock suggests that his fantasy is doomed to repetition. A series
of black jokes about the limb the police have recovered culminates in
a Freudian topos: they have it in a hatbox. This body part which we
never see, but seek through the second half of the film, is both Mrs.
Thorwald’s head and imaginatively her castrated phallus; for the
latter fantasy is central to Jeffries’s voyeurism and his fear of women.
—P. Adams Sitney
REBEL WITHOUT A CAUSE
USA, 1955
Director: Nicholas Ray
Production: Warner Bros. Pictures, Inc.; Warnercolor, 35mm,
Cinemascope; running time: 111 minutes. Released 1955. Filmed in
9 weeks in 1955.
Producer: David Weisbart; screenplay: Stewart Stern, from an
adaptation by Irving Shulman of a storyline by Nicholas Ray inspired
from the story ‘‘The Blind Run’’; title: from a book by Dr. Robert M.
Lindner (1944); photography: Ernest Haller; editor: William Ziegler;
production designer: William Wallace; music: Leonard Rosenman.
Cast: James Dean (Jim Stark); Natalie Wood (Judy); Jim Backus
(Jim’s father); Ann Doran (Jim’s mother); Rochelle Hudson (Judy’s
mother); William Hopper (Judy’s father); Sal Mineo (Plato); Corey
Allen (Buzz); Dennis Hopper (Goon); Ed Platt (Ray); Steffi Sydney
(Mil); Marietta Canty (Plato’s nursemaid); Virginia Brissac (Jim’s
grandmother); Beverly Long (Helen); Frank Mazzola (Crunch);
Robert Foulk (Gene); Jack Simmons (Cookie); Nick Adams (Moose).
Publications
Script:
Stern, Stewart, Rebel Without a Cause, in Best American Screenplays,
edited by Sam Thomas, New York, 1986.
Books:
Bast, William, James Dean: A Biography, New York, 1956.
Thomas, T. T., I, James Dean, New York, 1957.
Backus, Jim, Rocks on the Roof, New York, 1958.
Whittman, Mark, The Films of James Dean, London, 1974.
Dalton, David, James Dean—The Mutant King, San Francisco, 1974.
Herndon, Venable, James Dean—A Short Life, New York, 1974.
Kreidl, John, Nicholas Ray, Boston, 1977.
McGee, Mark Thomas, and R.J. Robertson, The JD Films: Juvenile
Delinquency in the Movies, Jefferson, North Carolina, 1982.
Masi, Stefano, Nicholas Ray, Florence, 1983.
Morrissey, Steven, James Dean Is Not Dead, Manchester, 1983.
Blaine, Allan, Nicholas Ray: A Guide to References and Resources,
Boston, 1984.
Dalton, David, and Ron Cayen, James Dean: American Icon, Lon-
don, 1984.
Hillier, Jim, editor, Cahiers du Cinéma 1: Neo-Realism, Hollywood,
New Wave, London, 1985.
Beath, Warren Newton, The Death of James Dean, London, 1986.
Erice, Victor, and Jos Oliver, Nicholas Ray y su tiempo, Madrid, 1986.
Wilson, George M., Narration in Light: Studies in Cinematic Point-
of-View, Baltimore, Maryland, 1986.
Giuliani, Pierre, Nicholas Ray, Paris, 1987.
Wagner, Jean, Nicholas Ray, Paris, 1987.
Grob, Norbert, and Manuela Reichart, Ray, Berlin, 1989.
Parker, John, Five for Hollywood, Secaucus, New Jersey, 1991.
Eisenschitz, Bernard, Nicholas Ray: An American Journey, translated
by Tom Milne, London, 1993.
McCann, Graham, Rebel Males: Clift, Brando, and Dean, New
Brunswick, New Jersey, 1993.
Alexander, Paul, Boulevard of Broken Dreams: The Life, Times, and
Legend of James Dean, New York, 1994.
Hofstede, David, James Dean: A Bio-Bibliography, Westport, Con-
necticut, 1996.
Spoto, Donald, Rebel, New York, 1997.
Tanitch, R., James Dean the Actor, London, 1999.
Articles:
Archer, Eugene, ‘‘Generation Without a Cause,’’ in Film Culture
(New York), no. 7, 1956.
‘‘Portrait de l’acteur en jeune homme,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
no. 66, 1956.
Houston, Penelope, ‘‘Rebels Without Causes,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1956.
Ray, Nicholas, ‘‘Story into Script,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1956.
Cole, Clayton, ‘‘The Dean Myth,’’ in Films and Filming (London),
January 1957.
Houston, Penelope, and John Gillett, ‘‘Conversations with Nicho-
las Ray and Joseph Losey,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1961.
REBEL WITHOUT A CAUSEFILMS, 4
th
EDITION
1003
Rebel Without a Cause
Kempton, Murray, ‘‘Mother, Men and the Muse,’’ in Show (Holly-
wood), March 1962.
Walters, R., ‘‘Enhancement of Punitive Behavior by Audio-Visual
Displays,’’ in Science, 8 June 1962.
Bean, Robin, ‘‘Dean—10 Years After,’’ in Films and Filming (Lon-
don), October 1965.
‘‘La Fureur de vivre,’’ in Arts et Spectacles (Paris), 15 May 1967.
Godfrey, Lionel, ‘‘Because They’re Young—Parts I and II,’’ in Films
and Filming (London), October and November 1967.
Kael, Pauline, in New Yorker, 3 October 1970.
Perkins, Victor, ‘‘The Cinema of Nicholas Ray,’’ in Movie Reader,
edited by Ian Cameron, New York, 1972.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Circle of Pain: The Cinema of Nicholas
Ray,’’ in Sight and Sound (London), Autumn 1973.
Biskind, Peter, ‘‘Rebel without a Cause: Nicholas Ray in the Fifties,’’
in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1974.
Lardinois, J. M., in Apec-Revue Belge du Cinéma (Brussels), no. 1, 1975.
McVay, D., in Films and Filming (London), August 1977.
Pedersen, B. T., ‘‘Nicholas Ray, nattens diktare,’’ in Chaplin (Stock-
holm), vol. 21, no. 6, 1979.
Thomson, D., in Take One (Montreal), no. 4, 1979.
Cinema (Bucharest), March 1979.
Fox, Terry, ‘‘Nicholas Ray, Without a Cause,’’ in Village Voice (New
York), 9 July 1979.
Boyero, C., in Casablanca (Madrid), May 1981.
Bíró, G., in Filmkultura (Budapest), January-February 1982.
Nielsen, Ray, ‘‘Corey Allen in Rebel Without a Cause,’’ in Classic
Images (Muscatine), no. 216, June 1993.
Smith, J., ‘‘The Sound Track,’’ in Films in Review (New York), vol.
45, March/April 1994.
Beller, J.L., ‘‘The Radical Imagination in American Film,’’ in Crea-
tive Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 1, no. 4, Winter 1994.
Village Voice (New York), 2 May 1995.
Simmons, Jerrold, ‘‘The Censoring of Rebel Without a Cause,’’ in
Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.), vol.
23, no. 2, Summer 1995.
Glatzer, Richard, ‘‘Daddy Cool,’’ in Sight & Sound (London), vol. 5,
no. 8, August 1995.
Valley, Richard, ‘‘Character Actress: Ann Doran,’’ in Scarlet Street
(Glen Rock, New Jersey), no. 17, Winter 1995.
Lilley, Jessie, ‘‘Night Rebel: Jack Grinnage,’’ in Scarlet Street (Glen
Rock, New Jersey), no. 17, Winter 1995.
RED RIVER FILMS, 4
th
EDITION
1004
Braudy, L, ‘‘’No Body’s Perfect’: Method Acting and 50s Culture,’’
in Michigan Quarterly Review, vol. 35, no. 1, 1996.
Thomson, D., ‘‘Ten Films That Showed Hollywood How to Live,’’ in
Movieline (Escondido), vol. 8, July 1997.
Paulin, S.D., ‘‘Unheard Sexualities? Queer Theory and the
Soundtrack,’’ in Spectator (Los Angeles), vol. 17, no. 2, 1997.
***
In an overheated moment part-way through Laslo Benedek’s 1953
film The Wild One, Johnny (Marlon Brando) responds to the question
‘‘What are you rebelling against?’’ with ‘‘Watcha got?’’ That film
detailed the restless rebellion of two motorcycle gangs, one bent on
havoc, the other on less violent forms of social rebellion, and in
Johnny lay the seed of many a Hollywood rebel, the pose of many an
aspiring Hollywood actor, and the essence of a new breed of teenager.
The following year, two films were released that immediately secured
a position for their star as spokesperson for and icon of America’s
frustrated youth. In both East of Eden and Rebel Without a Cause
James Dean embodied a restless youngster unable to cope with his
future because of the insecurity of the present and the failings of his
parents. Unlike Johnny, his anger was still internalized, waiting for
the moment of explosion. As director Nicolas Ray said: ‘‘When you
first see Jimmy in his red jacket against his black Merc, it’s not just
a pose. It’s a warning. It’s a sign.’’
Ever in sympathy with the outsider, Ray fashioned a modern
Romeo and Juliet story, a romance set among teenagers seeking
satisfaction outside the traditional systems, misunderstood by their
parents, misunderstanding and mistrusting of their parents’ values.
Soon America would explode with the sound of rock ‘n roll, and teens
would find a form of social rebellion that was non-violent but
nonetheless highly charged. Ray caught both the immediate and
timeless qualities of frustrated adolescence.
A plea for understanding of the day’s younger generation, Rebel
Without a Cause focused on three youngsters: Plato, whose divorced
parents had abandoned him; Judy, who felt her father had withdrawn
his love; and Jim, the offspring of a domineering mother and
henpecked father. Disenchanted with their own families, these three
alienated individuals sought a new sense of family, Plato and Judy
looking to Jim as the head of the new unit. Unlike many of the teen
rebel films which followed, Rebel placed a blame on the parents
rather than the teens; teens were unbalanced by parents rather than the
reverse.
The main action of the film is compressed into one day, a day in
which Jim moves from confusion to a possible sense of clarity, from
wanting to be a man to the beginning stages of becoming one. After
going through the various initiation rights into manhood—knife fight,
chicken run, girlfriend, homosexual advance, drinking, etc.—Jim
begins to realize that perhaps responsibility for his life rests within
himself. The end of the film, in which he asserts independence and
self-determination rings slightly optimistic and therefore false, mak-
ing the spectator wonder whether Jim has been liberated or tamed. If
Jim-as-a-rebel refers to his status at the beginning of the film, what is
his status after Plato’s death?
In this, his first film in Cinemascope, Nicholas Ray signalled his
reputation as the American master in the format. Having studied on
a Frank Lloyd Wright scholarship, Ray had a clearly defined sense of
spatial relations, an ability which made much of his film noir work
especially charged. In his Cinemascope features he developed an
aesthetic of the horizontal which, particularly in Rebel Without
a Cause, lent a sensuality to the images of alienation. If this feeling
pervaded exteriors, a sense of claustrophobia permeated the spatial
tensions of the cluttered interiors.
Ray is also just beginning his metaphorical use of color in this
film. Originally begun in black and white, Rebel was changed to color
while in production, and Ray began to code his characters through
changes in costume. Among the obvious examples are Plato’s wear-
ing of one black and one red sock, signalling his confusion, Jim’s
move from neutral browns to his bright red jacket, Judy’s move from
red to soft pink.
Ray’s ability to elicit strong performances is a key to the successes
of his best films. Having trained as an actor and having come to film
through a friendship and apprenticeship with Elia Kazan, he was
particularly attuned to the problems and the practices of performance.
Previously he had worked in close collaboration with Humphrey
Bogart for the actor’s production company (Santana Films) on both
Knock on Any Door and In a Lonely Place, and on Rebel Without
a Cause he included Dean in the decisions of production. As actor Jim
Backus wrote in his autobiography, Dean was practically the co-director
of Rebel. Ray and Dean were so compatible that they had planned to
collaborate on a second project on which Dean would serve as both
actor and producer while Ray continued to direct (a project that was
never realized because of Dean’s death). Ray was later to establish
that relationship with James Mason on Bigger Than Life.
Like Nick Romano in Knock on Any Door and Bowie in They Live
By Night, Jim Stark is a misunderstood teenager seeking a better deal
before it is too late. His gestures are those of alienation and pressur-
ized anxiety, his overheated condition and need to cool down or
explode best visualized by the scene in which he sensually presses
a cold bottle of milk to his cheek. As much as any, that image became
both a warning and a prediction.
—Doug Tomlinson
THE RED AND THE WHITE
See CSILLAGOSAK, KATONAK
RED PSALM
See MEG KER A NEP
RED RIVER
USA, 1948
Director: Howard Hawks
Production: Monterey Productions; black and white, 35mm; running
time: 125 minutes, some sources list 133 minutes. Released 1948.
RED RIVERFILMS, 4
th
EDITION
1005
Red River
Filmed in 85 days. An extract of the film is featured in The Last
Picture Show directed by Peter Bogdanovich.
Producers: Charles K. Feldman with Howard Hawks; screenplay:
Borden Chase and Charles Schnee, from the story ‘‘The Chisholm
Trail’’ by Borden Chase; photography: Russell Harlan; editor:
Christian Nyby; sound: Richard de Weese and Vinton Vernon; art
director: John Datu Arensma; musical director: Dimitri Tiomkin;
special effects: Donald Stewart and Allan Thompson.
Cast: John Wayne (Thomas Dunson); Montgomery Clift (Matthew
Garth); Joanne Dru (Tess Millay); Walter Brennan (Groot Nadine);
Coleen Gray (Fen); John Ireland (Cherry Valence); Noah Beery, Jr.
(Buster); Harry Carey, Jr. (Dan Latimer); Mickey Kuhn (Matt as an
infant); Paul Fix (Teeler); Hank Worden (Slim); Ivan Parry (Bunk
Kenneally); Hal Taliaferro (Old Leather); Paul Fierro (Fernandez);
Billie Self (Cowboy); Ray Hyke (Walt Jergens); Dan White (Laredo);
Tom Tyler (Cowboy); Glenn Strange (Naylor); Lane Chandler (Colo-
nel); Joe Dominguez (Mexican guard); Shelley Winters (Girl in
wagon train).
Publications
Books:
Bogdanovitch, Peter, The Cinema of Howard Hawks, New York, 1962.
Missiaen, Jean-Claude, Howard Hawks, Paris, 1966.
Wood, Robin, Howard Hawks, New York, 1968; revised edition, 1981.
Ricci, Mark, Boris Zmijewsky, and Steve Zmijewsky, The Films of
John Wayne, New York, 1970; revised edition, as The Complete
Films of John Wayne, Secaucus, New Jersey, 1983.
Bazin, André, What Is Cinema 2, Berkeley, 1971.
Gili, Jean A., Howard Hawks, Paris, 1971.
Cameron, Ian, editor, Movie Reader, London, 1972.
McBride, Joseph, editor, Focus on Howard Hawks, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1975.
Willis, D. C., The Films of Howard Hawks, Metuchen, New Jer-
sey, 1975.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, The Great Western Pictures,
Metuchen, New Jersey, 1976.
LaGuardia, Robert, Monty: A Biography of Montgomery Clift, New
York, 1977.
RED RIVER FILMS, 4
th
EDITION
1006
Bosworth, Patricia, Montgomery Clift: A Biography, New York, 1978.
Murphy, Kathleen A., Howard Hawks: An American Auteur in the
Hemingway Tradition, Ann Arbor, Michigan, 1978.
Eyles, Allen, John Wayne, South Brunswick, New Jersey, 1979.
O’Connor, John E., and Martin A. Jackson, American History/
American Film: Interpreting the Hollywood Image, New
York, 1979.
Ciment, Michael, Les Conquérants d’un nouveau monde: Essais sur
le cinéma américain, Paris, 1981.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Kass, Judith, The Films of Montgomery Clift, Secaucus, New Jer-
sey, 1981.
McBridge, Joseph, Hawks on Hawks, Berkeley, 1982.
Mast, Gerald, Howard Hawks, Storyteller, New York, 1982.
Poague, Leland, Howard Hawks, Boston, 1982.
Simsolo, No?l, Howard Hawks, Paris, 1984.
Kieskalt, Charles John, The Official John Wayne Reference Book,
Secaucus, New Jersey, 1985.
Shepherd, Donald, and others, Duke: The Life and Times of John
Wayne, London, 1985.
Branson, Clark, Howard Hawks: A Jungian Study, Los Angeles, 1987.
Lepper, David, John Wayne, London, 1987.
Buscombe, Ed, editor, BFI Companion to the Western, London, 1988.
Levy, Emanuel, John Wayne: Prophet of the American Way of Life,
Metuchen, New Jersey, 1988.
Riggin, Judith M., John Wayne: A Bio-Bibliography, New York, 1992.
Fagen, Herb, Duke, We’re Glad We Knew You: John Wayne’s
Friends and Colleagues Remember His Remarkable Life, New
York, 1996.
Hillier, Jim, Howard Hawks: American Artist, Champaign, Illi-
nois, 1997.
McCarthy, Todd, Howard Hawks: The Grey Fox of Hollywood, New
York, 1997.
Roberts, Randy, John Wayne: American, Lincoln, Nebraska, 1997.
Articles:
Variety (New York), 14 July 1948.
New York Times, 1 October 1948
New Yorker, 9 October 1948.
Perez, Michel, ‘‘Howard Hawks et le western,’’ in Présence du
Cinéma (Paris), July-September 1959.
Sarris, Andrew, ‘‘The World of Howard Hawks,’’ in Films and
Filming (London), July and August 1962.
‘‘Hawks Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1963.
Roman, Robert, ‘‘Montgomery Clift,’’ in Films in Review (New
York), November 1966.
Austen, David, ‘‘Gunplay and Horses,’’ in Films and Filming (Lon-
don), October 1968.
Brode, Douglas, in Cineaste (New York), Fall 1968.
Hall, Dennis John, ‘‘Tall in the Saddle,’’ in Films and Filming
(London), October 1969.
Goodwin, Michael, and Naomi Wise, ‘‘An Interview with Howard
Hawks,’’ in Take One (Montreal), November-December 1971.
‘‘Hawks Issue’’ of Filmkritik (Munich), May-June 1973.
McBridge, Jim,’’Hawks Talks: New Anecdotes from the Old Mas-
ter,’’ in Film Comment (New York), May-June 1974.
Tiroiu, A., in Cinema (Bucharest), September 1974.
Belton, J., in Movietone News (Seattle), 11 October 1976.
Bourget, Jean-Loup, ‘‘Hawks et le mythe de l’ouest américain,’’ in
Positif (Paris), July-August 1977.
Thomson, D., ‘‘All Along the River,’’ in Sight and Sound (London),
Winter 1976–77.
Sklar, Robert, ‘‘Red River: Empire to the West,’’ in Cineaste (New
York), Fall 1978.
Ramirez Berg, Charles, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 14
February 1979.
Reeder, R., et al., ‘‘Conflict of Interpretations: A Special Section on
Red River by Howard Hawks,’’ in Ciné-Tracts (Montreal),
Spring 1980.
Marias, M., in Casablanca (Madrid), July-August 1981.
Lippe, R., ‘‘Montgomery Clift: A Critical Disturbance,’’ in Cineaction
(Toronto), Summer 1989.
Cahiers du Cinéma (Paris), no. 494, September 1995.
O’Brien, Stella Ruzycki, ‘‘Leaving Behind The Chisholm Trail for
Red River: Or Refiguring the Female in the Western Film Epic,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 24, no. 2,
April 1996.
Aachen, G., in Reid’s Film Index (Wyong), no. 23, 1996.
Premiere (Boulder, Colorado), vol. 11, no. 5, January 1998.
***
Red River is a film about a cattle drive. To depict this story of
Texas cattlemen driving thousands of cattle across thousands of miles
northward to Kansas, Howard Hawks, the film’s director, in effect
recreated that original task to make the film. In both 1865, when the
narrative was set, and 1946, when the film was shot, the epic task
confronting a group of men was that of moving all those animals
across all that space. The epic task is mirrored by the film’s vast, epic
shots of men, cattle, sky, and space.
The epic story is both a view of American history and a view of the
American civilization as a successor to those of the past. Set just after
the Civil War, the film’s journey reaffirms and re-establishes the
oneness of the American nation and the oneness of the American
continent. The journey to bring Texas beef to the north reveals the
conquest of space and distance to produce one whole nation. But this
journey has a relation to Homeric epic as well as to American history,
for, like the Odyssey, the film chronicles a vast and epic task in which
the threatened dangers are external (in Red River, the threat is from
Indian attack and cattle rustlers) but the real dangers are internal (in
the will, the judgment, and the dedication of the travellers themselves,
and in the tension between the leader and his followers).
In converting a sprawling serialized story by Borden Chase into
his own taut film, Hawks chose a metaphoric title, Red River, which
has little specific meaning in the story (crossing the Red River
signifies the departure from the familiar homeland and the journey
into the unknown) but which has obvious Biblical parallels to the epic
journey of the Israelites in ‘‘Exodus.’’ Hawks anchors these epic and
metaphoric suggestions with a sensitive psychological study of the
journey’s two leaders, Thomas Dunson, the older man who founded
the cattle spread in 1851, and Matthew Garth, his adopted son. In the
role of Dunson, Hawks cast John Wayne, giving Wayne the kind of
role that became indistinguishable from his own persona for three
decades—tough, hard, absolutely committed to accomplishing the
task before him no matter what the cost, old but not too old to get
THE RED SHOESFILMS, 4
th
EDITION
1007
a tough job done, bull-headed but bound by personal codes of duty,
honor, and morality. Opposite Wayne, Hawks cast the young Mont-
gomery Clift in his first film role. The contrast between the sensitive
‘‘soft,’’ almost beautifully handsome Clift and the hard, determined,
indomitable Wayne not only provides the essential psychological
contrast required for the film’s narrative but also provides two
brilliant and brilliantly contrasted acting styles for the film’s dramatic
tension.
In the film’s narrative, the more supple leader, Garth, replaces the
unbending Dunson when the inflexible older man’s decisions threaten
the success of the enterprise. Dunson vows to take revenge on Garth
for this ouster, and the climax of the film, after Garth has successfully
delivered the cattle to market, promises a gun battle between the
vengeful Dunson and his own spiritual son. In what has become the
most controversial issue about the film, that gun battle never takes
place. While some see Hawks’s avoidance of the climactic duel as
some kind of pandering to Hollywood taste. Hawks has carefully built
into his narrative pattern the terms that guarantee that a man with
Dunson’s sense of honor and morality could never kill a man who
does not intend to kill him first. Matthew Garth demonstrates he could
never kill his ‘‘father,’’ and Dunson, despite his previous verbal
threats and his unswerving commitment to his word, could never kill
the ‘‘son’’ who loves him. As is typical of a Hawks film, beneath the
superficial talk the two men love one another, and they demonstrate
that love by what they do rather than what they say.
—Gerald Mast
THE RED SHOES
UK, 1948
Directors: Michael Powell and Emeric Pressburger
Production: The Archers; Technicolor; running time: 136 minutes;
length: 12,209 feet. Released July 1948.
Producers: Michael Powell and Emeric Pressburger; screenplay:
Emeric Pressburger; photography: Jack Cardiff; editor: Reginald
Mills; production designer: Hein Heckroth; art director: Arthur
Lawson; choreography: Robert Helpmann; music: Brian Easdale,
performed by Royal Philharmonic Orchestra conducted by Sir Tho-
mas Beecham.
Cast: Marius Goring (Julian Craster); Jean Short (Terry); Gordon
Littman (Ike); Julia Lang (A Balletomane); Bill Shine (Her Mate);
Leonide Massine (Ljubov); Anton Walbrook (Boris Lermontov);
Austin Trevor (Professor Palmer); Eric Berry (Dimitri); Irene Browne
(Lady Neston); Moira Shearer (Victoria Page); Ludmilla Tcherina
(Boronskaja); Robert Helpmann (Ivan Boleslawsky); Albert Basserman
(Ratov).
Awards: Oscars for Best Color Art Direction and Best Drama Music
Score, 1948.
Publications
Books:
Franks, A. H., Ballet for Film and Television, London, 1950.
Durgnat, Raymond, A Mirror for England: British Movies from
Austerity to Affluence, London, 1970.
Armes, Roy, A Critical History of the British Cinema, London, 1978.
Christie, Ian, editor, Powell, Pressburger, and Others, London, 1978.
Cosandey, Roland, editor, Retrospective: Powell and Pressburger,
Locarno, 1982.
Gottler, Fritz, and others, Living Cinema: Powell and Pressburger,
Munich, 1982.
Christie, Ian Arrows of Desire: The Films of Michael Powell and
Emeric Pressburger, London, 1985, 1994.
Martini, Emanuela, editor, Powell and Pressburger, Bergamo, 1986.
Powell, Michael, A Life in Movies: An Autobiography, London, 1986.
Murphy, Robert, Realism and Tinsel: British Cinema and Society
1939–48, London, 1989.
Cintra Ferreira, Manuel, Michael Powell, Lisbon, 1992.
MacDonald, Kevin, Emeric Pressburger: The Life and Death of
a Screenwriter, London, 1994.
Howard, James, Michael Powell, London, 1996.
Salwolke, Scott, Films of Michael Powell and the Archers, Lanham,
Maryland, 1997.
Articles:
Williamson, Andrew, ‘‘Filming Red Shoes,’’ in The Dancing Times
(London), January 1948.
Kine Weekly (London), 22 July 1948.
Lejeune, C. A., in Observer (London), 25 July 1948.
Monthly Film Bulletin (London), August 1948.
Variety (New York), 4 August 1948.
Sight and Sound (London), Autumn 1948.
New York Times, 23 October 1948.
Lightman, Herb, in American Cinematographer (Los Angeles),
March 1949.
Taylor, John Russell, ‘‘Michael Powell: Myths and Supermen,’’ in
Sight and Sound (London), Autumn 1978.
Everson, William K., ‘‘Michael Powell,’’ in Films in Review (New
York), August-September 1980.
Thomson, David, ‘‘The Films of Michael Powell: A Romantic
Sensibility,’’ in American Film (Washington, D.C.), Novem-
ber 1980.
Everson, William K., in MOMA Program Notes (New York), 29
November 1980.
McVay, Douglas, ‘‘Cinema of Enchantment: The Films of Michael
Powell,’’ in Films and Filming (London), December 1981.
Percival, John, in The Times (London), 21 July 1982.
Anderson, Jack, in New York Times, 27 September 1984.
Blanchet, C., in Cinema (Paris), November 1984.
Tobin, Yann, in Positif (Paris), March 1985.
Fraser, Peter, ‘‘The Musical Movie: Putting on the Red Shoes,’’ in
Cinema Journal (Champaign, Illinois), Spring 1987.
THE RED SHOES FILMS, 4
th
EDITION
1008
The Red Shoes
Benson, Sheila, in Film Comment (New York), May-June 1990.
Holthof, M., ‘‘The Red Shoes,’’ in Sinema, no. 102, March/April 1991.
Harris, W., ‘‘Revamp The Red Shoes?’’ in New York Times, vol. 143,
section 2, 31 October 1993.
Kelly, D., ‘‘Filling The Red Shoes,’’ Dance Magazine, vol. 67,
November 1993.
Ostlere, H., ‘‘Pursued by The Red Shoes,’’ in Dance Magazine, vol.
67, November 1993.
Jacobs, Laura, ‘‘The Red Shoes Revisited: An Appreciation of the
Balletomane’s Classic Film,’’ in Atlantic Monthly (Boston), Decem-
ber 1993.
Cohn, E., in Village Voice (New York), vol. 39, 4 January 1994.
Backstein, K., ‘‘A Second Look: The Red Shoes,’’ in Cineaste (New
York), vol. 20, no. 4, 1994.
Kass, Sarah A., ‘‘Their Movies Were ‘Beautiful Fantasies,’’’ in The
New York Times, vol. 144, section 2, H25, 16 April 1995.
Elrick, Ted, ‘‘The Day the Earth Freeze-Framed,’’ in DGA Magazine
(Los Angeles), vol. 20, no. 4, September-October 1995.
Erens, Patricia, ‘‘A Childhood at the Cinema: Latency Fantasies, the
Family Romance, and Juvenile Spectatorship,’’ in Wide Angle
(Baltimore), vol. 16, no. 4, October 1995.
Reid, J.H., in Reid’s Film Index (Wyong), no. 31, 1997.
Turner, G., ‘‘The Red Shoes: A Ballet for Camera,’’ in American
Cinematographer (Hollywood), vol. 79, February 1998.
***
The success of their previous collaborations, most notably A
Matter of Life and Death and Black Narcissus, permitted Powell and
Pressburger to make The Red Shoes, a ‘‘ballet’’ film, an ‘‘art’’ film
whose commercial prospects were dim indeed. Powell describes the
reaction of executives at an early screening: ‘‘They . . . left the theatre
without a word because they thought they had lost their shirts. They
couldn’t understand one word of it.’’ The Red Shoes went on to
critical acclaim and, less predictably, to sustained popularity with the
public. The lushness of its colour-drenched images and its passion-
drenched depiction of the characters were not, in themselves, the
factors that determined the initial appeal. It was the dancing, the very
thing that had made those executives so leery of the film’s viability
with something approaching mass audience.
As so often happens to films that are deliriously received, The Red
Shoes later fell subject to revisionist readings that dismissed its plot as
RED SORGHUMFILMS, 4
th
EDITION
1009
excessively melodramatic, its characters as absurdly overdrawn, even
its depiction of the world of ballet as false. Although Powell and
Pressburger have been canonized as filmmakers, and a number of
their works subjected to the kind of analysis that is the warrant of
seriousness, The Red Shoes has continued to be neglected, in the
main, as an object of critical concern. The Red Shoes has suffered for
its glamour and for its apparently simplistic, reductive tale of the
beautiful ballerina torn between art and love. Yet it has been fre-
quently revived and continues to exert its allure.
One of the primary keys to the persistent audience appeal of The
Red Shoes is precisely the persistence (and the complexity) with
which the film depicts audience appeal. From the opening sequence—
the rush for seats to an evening of ballet at Covent Garden, the
detailed reactions of the music students, the balletomanes, the aspir-
ing ballerina, the snobbish impresario—to the climax—a perform-
ance of the ballet The Red Shoes in which the dead ballerina is
represented by a spotlight, the film dramatizes a variety of responses
to art, of connections to the performance of art. We find the range of
our own experience as spectators echoed on the screen by the actors
who play an array of dancers, musicians, and other creative members
of a ballet troupe. Caught in the shifting points of view, we are given
access to the expertise and the knowledge of those ‘‘inside’’ the world
of ballet. The fervour of spectatorship, manifested by all the principal
characters, is summed up in the obsessive gaze of the impresario, for
whom art is a matter of life and death, a level of vision the film
challenges us to meet. As we watch the ballet of The Red Shoes,
staged with the illusionistic freedom afforded only by techniques of
cinema, we are reminded of our privileged point-of-view as moviegoers.
We also come to believe the phrase reiterated throughout the
course of the film: ‘‘The music is all that matters. Nothing but the
music.’’ It is music that goes beyond the banalities of plot and
character, that liberates the film from its dramatic conventions. It is
music as wordless, storyless sensation that finds its analogy is the
film’s memorable images—the redhead in the long green dress
climbing on interminable staircase on a hillside in the south of France,
her precipitous descent down other staircases just before leaping to
her death, the repeated gestures of the ballet in rehearsal and perform-
ance, the images of eyes watching in ecstatic concentration. These
hyperboles of gesture and attitude, sometimes condemned, are the
best proof of its success in finding a place in the sound film for the
close affinities of the mimetic discourses of ballet and of silent cinema.
—Charles Affron
RED SORGHUM
(Hong gao liang)
People’s Republic of China, 1988
Director: Zhang Yimou
Production: Xi An Film Studio; color, 35mm; running time: 91
minutes. Filmed 1987; released 1988.
Producer: Li Changqing; screenplay: Chen Jianyu, Zhu Wei, Mo
Yen; photography: Gu Changwei; editor: Du Yuan; art director:
Yang Gang; music director: Zhao Jiping.
Cast: Gong Li (My Grandma); Jing Wen (My Grandpa); Liu Ji
(Father, as child); Teng Rijun (Uncle Luohan); Ji Chunhua (Bandit);
Qian Ming; Zhai Chunhua.
Awards: Golden Bear Award, Berlin Film Festival, 1988; New York
Film Festival Best Film Award, 1988.
Publications
Articles:
Kauffmann, Stanley, ‘‘Red Sorghum’’ (review), in New Republic, 17
October 1988.
Klawans, Stuart, ‘‘Zhang Yimou: Local Hero,’’ in Film Comment,
September-October 1995.
Ye, Tan, ‘‘From the Fifth to the Sixth Generation’’ (interview), in
Film Quarterly, Winter 1999.
***
When Red Sorghum was released in 1988, it attained immediate
fame and success, both in its Chinese homeland and around the world.
To the outside world, the film promised a rare view into a China just
emerging from the protective isolationism that surrounded the Cul-
tural Revolution of the 1960s and 1970s. To moviegoers inside the
People’s Republic, Red Sorghum marked a new kind of cinema and
the beginning of a new generation of filmmakers.
Zhang Yimou, who directed Red Sorghum, was born in 1950, in
the thick of the revolution. Like many others born into privileged
families at that time, his higher education was factory labor, and his
cultural entertainment consisted of government sponsored films and
theatrical productions, which were usually simplistic, moralistic, and
patriotic. Though Zhang was fascinated by film, and managed to buy
his first camera while working in factories, he would be forever
influenced by his disgust with the overtly propagandistic films of his
youth. Later he would recall, ‘‘When we were in film school, we
swore to each other we would never make films like that.’’
By 1982, the Beijing Film Academy, which had been closed
during the Cultural Revolution, was reopened, and Zhang was part of
the first post-Mao graduating class. It was the fifth class to ever
graduate the Academy, giving Zhang and his classmates their sobri-
quet, the ‘‘fifth generation’’ of Chinese filmmakers. The fifth genera-
tion were not establishment filmmakers, but they gained international
notice because of the moral complexity and gritty realism of their films.
Adapted from a novel by Mo Yan, Red Sorghum was one of the
first of this new breed of Chinese film. Set mostly in the 1920s, the
film is told in flashbacks from the point of view of a man recalling his
grandparents’ lives as they try, and finally fail, to protect their village
winery from Japanese invaders. It is a lyrical film, which seems at
times almost like an epic or folk tale, as it challenges repressive
traditions such as the subjugation of women. Zhang, who was trained
to be a cinematographer, has a sharp eye for the visual elements of his
film and the color red—of the sorghum crop, the wine, the Chinese
bridal dress, and blood—permeates the film. The red, red setting sun
that ends the film might represent the flag of the Japanese conquerors,
or simply the inevitable shortness of every human life.
LOS REDES FILMS, 4
th
EDITION
1010
Red Sorghum
Red Sorghum is a film of contradictions. Containing darkly comic
elements, it is also a violent film; the villagers treat each other
violently and the men treat women violently, but their violence pales
compared to their treatment at the hands of the Japanese army. The
reception of the film was itself contradictory. Director Zhang re-
ceived ten thousand letters accusing him of treason when Red
Sorghum was released, yet the movie houses showing the film in
China were packed. A new generation of Chinese audiences were
hungry for a film that expressed the moral ambiguity and the sense of
chafing under authority that they themselves were beginning to feel.
After the release of Red Sorghum, Chinese leader Den Xiaoping
increased the repression of Chinese intellectuals. Where Red Sor-
ghum had been an accepted film that brought international awards
home to China, Zhang’s next films (Ju Dou and Raise the Red
Lantern, for example) were banned in his own country, though they
were popular around the world. In 1994, Zhang was forbidden to
make films for five years.
Red Sorghum was a breakthrough to a new kind of filmmaking in
China. It was also a bridge between China and the world outside it,
from which it had been largely cut off during the years of the Cultural
Revolution. Later, as the government cracked down, and the fifth
generation filmmakers outgrew their youthful rebelliousness, Chi-
nese film stepped back under a more comfortable umbrella of popular
propaganda. But, thanks to films like Red Sorghum, the world outside
China would never be shut out in the same way again.
—Tina Gianoulis
LOS REDES
(The Wave)
Mexico, 1936
Directors: Fred Zinnemann and Emilio Gómez Muriel
Production: Secretaria de Educación Púlica, Mexico; black and
white, 35mm; running time: 65 minutes. Released 1936. Filmed
LOS REDESFILMS, 4
th
EDITION
1011
beginning 9 April 1934, in natural settings in Alvarado, Tlacotalpan,
and the mouth of the Papaloapan River. Cost: 55,000 pesos.
Producers: Carlos Chávez and Narciso Bassols; scenario: Agustín
Velázquez Chávez and Paul Strand, adapted by Emilio Gómez
Muriel, Fred Zinnemann, and Henwar Rodakiewicz; photography:
Paul Strand; editors: Emilio Gómez Muriel with Gunther von Fritsch;
sound: Roberto and Joselito Rodriguez; music: Silvestre Revueltas.
Cast: Silvio Hernández (Miro); David Valle González (The packer);
Rafael Hinojosa (The politician); Antonio Lara (El Zurdo); Miguel
Figueroa; and native fishermen.
Publications
Books:
Griffith, Richard, Fred Zinnemann, New York, 1958.
Garcia Riera, Emilio, Historia documental del cine mexicano, Mex-
ico City, 1969.
Paul Strand: A Retrospective Monograph, The Years 1915–1946, and
The Years 1950–1968, New York, 1971.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1971.
Mora, Carl J., Mexican Cinema: Reflections of a Society, 1896–1980,
Berkeley, 1982.
Rausa, Giuseppe, Fred Zinnemann, Florence, 1985.
Goldau, Antje, and others, Zinnemann, Munich, 1986.
Zinnemann, Fred, A Life in the Movies: An Autobiography, New
York, 1992.
Nolletti Jr., Arthur, editor, The Films of Fred Zinnemann: Critical
Perspectives, Albany, New York, 1999.
Articles:
New York Times, 21 April 1937.
New Yorker, 24 April 1937.
Variety (New York), 28 April 1937.
Belitt, B., ‘‘Camera Reconnoiters,’’ in Nation (New York), 20
November 1937.
Chavez, Carlos, ‘‘Films by American Government: Mexico,’’ in
Films, Summer 1940.
Cine (Mexico City), November 1978.
Gutierrez Heras, J., ‘‘La musica de Silvestre Revueltas en el cine,’’ in
Dicine, no. 43, January 1992.
Zinnemann, F., ‘‘Letter From Fred Zinnemann,’’ in Film Criticism
(Meadville), vol. 19, no. 2, 1994/1995.
Roud, R., ‘‘Iz rezhisserskogo arkhiva,’’ in Iskusstvo Kino (Moscow),
no. 12, 1996.
Horton, Robert, ‘‘Day of the Craftsman: Fred Zinnemann,’’ in Film
Comment (New York), vol. 33, no. 5, September-October 1997.
Neve, Brian, ‘‘A Past Master of His Craft: An Interview with Fred
Zinnemann,’’ in Cineaste (New York), vol. 23, no. 1, Win-
ter 1997.
***
A progenitor of the classical Mexican visual style, Los Redes is
also one of the very few instances of genuine social criticism in the
history of Mexican cinema. The fact that Los Redes was directed and
photographed by foreigners is ironic as well as illustrative of a neo-
colonial tendency in Mexican films. Los Redes was born out the
collaboration of Paul Strand, a photographer from New York who had
come to Mexico to do a book of photos on the country, and two
Mexicans: Carlos Chávez, the noted composer who occupied a gov-
ernment post at the time, and Narciso Bassols, a Marxist who was then
the Secretary of Public Education. 1930–40 was the decade in which
the social ideals of the Mexican Revolution (1910–17) achieved their
greatest artistic and political expression. Many of the important
murals were painted during this period, which was also the time of the
expropriation of foreign oil companies and extensive land distribution
by President Lazaro Cardenas. Bassols and Chávez desired to partici-
pate in this revolutionary process by financing films, which were to be
‘‘with the people for the people,’’ with government funds. In addition
to Paul Strand, they hired a young Austrian, Fred Zinnemann (who
later went on to a long distinguished career in Hollywood), to direct
the film which was to portray life and struggle in a fishing village.
Los Redes combines many of the elements which were afterward
to make up the classical Mexican film style. The excellent photogra-
phy focuses on the beauty of natural and famous forms: rolling
masses of luminous clouds, swirling eddies of water, fishermen’s nets
draped out on lines to dry, palm fronds against thatched huts, stoic
native faces set off by white shirts or dark rebozos, their sinuous arms
entwined with ropes. Both the images and the dialectical montage of
the editing appear to be influenced by the work of Sergei Eisenstein,
who had filmed the never-released Que Viva Mexico several years
earlier. Equally important, however, must have been Paul Strand’s
background in the National Film and Photo League, many of whose
photographers went on to produce the extraordinary documentation
of the depression in the United States under the auspices of the Farm
Security Administration.
These radical influences from abroad fused with the evolutionary
experience of Mexico to produce a work of penetrating social
criticism. Incredibly exploited by the packer’s monopoly, the fisher-
men attempt to form a union under the leadership of Miro, whose
young son has died for lack of medicine. Miro is killed by the
politician who has been paid by the packer, but the other fishermen
continue the struggle. The film not only lays bare a situation of
exploitation, it also criticizes religion, reformist politics, and anarchism
by indicating that none of these provide as effective an answer as does
organized resistance. The use of non-professional actors adds to the
film’s realism, and the intelligent employment of montage and music
keeps the actors from being overwhelmed by the demands made
upon them.
Although the film was an economic failure, critics both inside and
outside Mexico have since perceived it to be an important work.
Within Mexico, Los Redes and Que Viva Mexico are seen as the
precursors of the style later made internationally known in the films of
Emilio Fernández and the cinematographer Gabriel Figueroa. Out-
side Mexico, several writers have stated that it may well have been
a major influence on Italian neo-realism. Whatever its effects, Los
Redes is an interesting example of socially committed art and a key
film in the history of Mexican cinema.
—John Mraz
RèGLE DU JEU FILMS, 4
th
EDITION
1012
RèGLE DU JEU
(Rules of the Game)
France, 1939
Director: Jean Renoir
Production: La Nouvelle Edition Fran?aise; black and white, 35mm;
running time: 85 minutes, restored version is 110 minutes; length:
restored version is 10,080 feet. Released 7 July 1939, Paris. Re-
released 1949 in Great Britain, and 1950 in New York. Restored to
original form and released at 1959 Venice Film Festival. Filmed
February through the Spring of 1939, in the Chateau de le Ferté-Saint-
Aubin and at La Motte-Beuvron, Aubigny; interiors shot at the
Billancourt Studios, Joinville. Cost: 5,000,000 F.
Producer: Claude Renoir; screenplay: Jean Renoir with Camille
Fran?ois and Carl Koch; assistant directors: André Zwobada and
Henri Cartier-Bresson; photography: Jean Bachelet; editor:
Marguerite Houlet-Renoir; sound engineer: Joseph de Bretagne;
production designer: Eugène Lourié; assistant designer: Max
Douy; music director: Roger Desormières; costume designer:
Coco Chanel.
Cast: Marcel Dalio (Robert de la Chesnaye); Nora Grégor (Christine
de la Chesnaye); Roland Toutain (André Jurieu); Jean Renoir (Oc-
tave); Mila Parély (Geneviève de Marrast); Paulette Dubost (Lisette);
Gaston Modot (Schumacher); Julien Carette (Marceau); Anne Mayen
(Jackie); Pierre Nay (Saint-Auben); Pierre Magnier (The General);
Odette Talazac (Charlotte); Roger Forster (The homosexual); Rich-
ard Francouer (La Bruyère); Claire Gérard (Madame de la Bruyère);
Tony Corteggiani (Berthelin); Nicolas Amato (The South American);
Eddy Debray (Corneille); Lisa Elina (Radio announcer); André
Zwobada (Engineer); Léon Larive (Chef); Célestin (Kitchen servant);
Jenny Helia (Serving girl); Henri Cartier-Bresson (English servant);
Lise Elina (Female radio announcer); André Zwobada (Engineer at
the Caudron); Camille Fran?ois (Radio announcer); friends of Jean
Renoir as guests in the shooting party; local villagers as the beaters.
Publications
Script:
Renoir, Jean, Camille Fran?ois, and Carl Koch, La Règle du jeu, in
Avant-Scène du Cinéma (Paris), October 1965; as The Rules of the
Game, New York, 1969.
Books:
Sadoul, Georges, French Film, London, 1953.
Cauliez, Armand-Jean, Jean Renoir, Paris, 1962.
Chadere, Bernard, Jean Renoir, Lyons, 1962.
Analyses des films de Jean Renoir, Paris, 1966.
Simon, John, Private Screenings, New York, 1967.
Sarris, Andrew, The American Cinema, New York, 1968.
Cowie, Peter, 70 Years of Cinema, New York, 1969.
Poulle, Fran?ois, Renoir 1938, Paris, 1969.
Leprohon, Pierre, Jean Renoir, New York, 1971.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of his Films, New York 1972.
Bazin, André, Jean Renoir, edited by Fran?ois Truffaut, Paris,
1973, 1992.
Burch, No?l, Theory of Film Practice, New York, 1973.
Mast, Gerald, Filmguide to The Rules of the Game, Bloomington,
Indiana, 1973.
Solomon, Stanley, The Classic Cinema, New York, 1973.
Durgnat, Raymond, Jean Renoir, Berkeley, 1974.
Renoir, Jean, My Life and My Films, New York, 1974, 1991.
Gilliatt, Penelope, Jean Renoir: Essays, Conversations, Reviews,
New York, 1975.
Faulkner, Christopher, Jean Renoir: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
Sesonske, Alexander, Jean Renoir: The French Films, 1924–1939,
Cambridge Massachusetts, 1980.
Gauteur, Claude, Jean Renoir: Oeuvres de cinéma inédites, Paris, 1981.
Ropars-Wuilleumier, Marie-Claire, Le Texte divisé: Essai sur l’écriture
filmique, Paris, 1981.
McBride, Joseph, editor, Filmmakers on Filmmaking: The American
Film Institute Seminars on Motion Pictures and Television, vol-
ume 2, Los Angeles, 1983.
Renoir, Jean, Lettres d’Amérique, edited by Dido Renoir and Alexan-
der Sesonske, Paris, 1984.
Serceau, Daniel, Jean Renoir, Paris, 1985.
Weis, Elisabeth, and John Belton, editors, Film Sound: Theory and
Practice, New York, 1985.
Bertin, Celia, Jean Renoir, Paris, 1986.
Faulkner, Christopher, The Social Cinema of Jean Renoir, Prince-
ton, 1986.
Vincendeau, Ginette, and Keith Reader, La Vie est à nous: French
Cinema of the Popular Front 1935–1938, London, 1986.
Viry-Babel, Roger, Jean Renoir: Le Jeu et la règle, Paris, 1986.
Guislain, Pierre, La règle du jeu, Jean Renoir, Paris, 1990.
Bergan, Ronald, Jean Renoir: Projections of Paradise,
Woodstock, 1994.
Cavagnac, Guy, Jean Renoir: le désir du monde, Paris, 1994.
O’Shaughnessy, Martin, Jean Renoir, New York, 2000.
Articles:
Lo Duca, Giuseppe, ‘‘Il cinema e lo Stato: inter-vista con Fran?oise
Rosay e Jean Renoir,’’ in Cinema (Rome), 25 March 1939.
Plant, Richard, ‘‘Jean Renoir,’’ in Theatre Arts (New York), June 1939.
Variety (New York), 30 August 1939.
Lambert, Gavin, ‘‘French Cinema: The New Pessismism,’’ in Se-
quence (London), Summer 1948.
Menard, Louis, in Temps Modernes (Paris), no. 43, 1949.
Lambert, Gavin, ‘‘A Last Look Round,’’ in Sequence (London),
no.14, 1952.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1952.
Renoir, Jean, ‘‘Personal Note,’’ in Sight and Sound (London), April-
June 1952.
Sadoul, Georges, ‘‘The Renaissance of the French Cinema—Feyder,
Renoir, Duvivier, Carné,’’ in Film: An Anthology, edited by
Daniel Talbot, New York, 1959.
Brunelin, André G., ‘‘Histoire d’une malédiction,’’ in Cinéma (Paris),
February 1960.
Dyer, Peter John, ‘‘Renoir and Realism,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1960.
RèGLE DU JEUFILMS, 4
th
EDITION
1013
Règle du jeu
Corbin, Louise, in Films in Review (New York), 26 January 1951.
New York Times, 19 January 1961.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 26 January 1961.
Whitehall, Richard, in Films and Filming (London), November 1961
and November 1962.
Marcorelles, Louis, ‘‘Conversation with Jean Renoir,’’ in Sight and
Sound (London), Spring 1962.
Russell, Lee, and Peter Wollen, ‘‘Jean Renoir,’’ in New Left Review
(London), May-June 1964.
Esnault, Philippe, ‘‘Le Jeu de la verité,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), October 1965.
‘‘Renoir, cinéaste de notre temps, à coeur ouvert,’’ in Cinéma (Paris),
May 1967 and June 1967.
Joly, J., ‘‘Between Theatre and Life: Jean Renoir and The Rules of the
Game,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1967–68.
Grelier, Robert, ‘‘Dialogue avec une salle, in Cinéma (Paris),
March 1968.
Budgen, Suzanne, ‘‘Some Notes on the Sources of La règle du jeu,’’
in Take One (Montreal), July-August 1968.
Gilliatt, Penelope, in New Yorker, 23 August 1969 and 20 Septem-
ber 1969.
Fofi, Goffredo, ‘‘The Cinema of the Popular Front in France,
(1934–38),’’ in Screen (London), Winter 1972–73.
Mary, A., ‘‘L’Analyse du film,’’ in Image et Son (Paris), Decem-
ber 1972.
Roud, Richard, in Favorite Movies: Critics’ Choice, edited by Philip
Nobile, New York, 1973.
Litle, Michael, ‘‘Sound Track: Rules of the Game,’’ in Cinema
Journal (Evanston, Illinois), Fall 1973.
Wood Jr, George A., ‘‘Game Theory and The Rules of the Game,” in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1973.
Gauteur, Claude, ‘‘La règle du jeu et la critique en 1939,’’ in Image et
Son (Paris), March 1974.
Sarris, Andrew, ‘‘Renoir: Impressions at Twilight,’’ in Village Voice
(New York), 6 and 12 September 1974.
Sitney, P. Adams, ‘‘Bergman et Renoir: A propos des Sourires d’une
noit d’été,’’ in Cinema (New York), 1975.
Jehle, W., in Cinema (Zurich), no. 4, 1975.
Lewis, Marshall, ‘‘A Masterpiece on 8th Street,’’ in The Essential
Cinema, edited by P. Adams Sitney, New York, 1975.
Boost, C., ‘‘La règle du jeu: Renoir’s spelregel: de leugen,’’ in Skoop
(Wageningen), March 1976.
RèGLE DU JEU FILMS, 4
th
EDITION
1014
Haakman, A., ‘‘Hoe moet een acteur geregisseerd worden?. . . ,’’ in
Skoop (Wageningen), March 1976.
Lesage, Julia, ‘‘S/Z and Rules of the Game,’’ in Jump Cut (Chicago)
30 December 1976.
Perebinossoff, P. R., ‘‘Theatricals in Jean Renoir’s Rules of the Game
and Grand Illusion,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury,
Maryland), Winter 1977.
Roy, J., in Cinéma (Paris), June 1978.
Strebel, Elizabeth Grottle, ‘‘Jean Renoir and the Popular Front,’’ in
Feature Films as History, edited by K. R. M. Short, London, 1981.
Renoir, Jean, ‘‘Presentacion de La regla del juego,’’ in Contracampo
(Madrid), March 1982.
Marias, M., in Casablanca (Madrid), April 1982.
‘‘Règle du jeu Issue’’ of Quarterly Review of Film Studies (New
York), Summer 1982.
Snyder, J., ‘‘Film and Classical Genre . . . : Rules for Interpreting
Rules of the Game,’’ in Literature/Film Quarterley (Salisbury,
Maryland), July 1982.
Gauteur, Claude in Positif (Paris), July-August 1982.
Rafferty, T., ‘‘The Essence of the Landscape,’’ in New Yorker, 25
June 1990.
Tifft, S., ‘‘Drole de Guerre: Renoir, Farce, and the Fall of France,’’ in
Representations (Berkeley), Spring 1992.
Bramkamp, R., and H.-J. Kapp, ‘‘Dialog ueber La règle du jeu von
Jean Renoir,’’ in Filmwaerts (Hannover), June 1993.
Brisseau, Jean-Claude, in Cahiers du Cinéma (Paris), no. 482, July-
August 1994.
Legrand, Gérard, and Alain Masson, and B. Asscher, ‘‘Homage à
Jean Renoir,’’ in Positif (Paris), no. 401–402, July-August 1994.
Smith, Gavin, ‘‘A Man of Excess: Paul Schrader on Jean Renoir,’’ in
Sight and Sound (London), vol. 5, no. 1, January 1995.
Buchsbaum, Jonathan, ‘‘’My Nationality is Cinematography’: Renoir
and the National Question,’’ in Persistence of Vision (Maspeth),
no. 12–13, 1996.
Bergstrom, J., ‘‘Jean Renoir’s Return to France,’’ in Poetics Today,
vol. 17, no. 3, 1996.
Reader, K., in Sight and Sound (London), vol. 6, September 1996.
Bates, Robin, ‘‘Audiences on the Verge of a Fascist Breakdown:
Male Anxieties and Late 1930s French Film,’’ in Cinema Journal
(Austin), vol. 36, no. 3, Spring 1997.
Mayer, H., ‘‘Figaro 1939,’’ in Trafic (Paris), no. 24, Winter 1997.
***
Detested when it first appeared (for satirizing the French ruling
class on the brink of World War II), almost destroyed by brutal
cutting, restored in 1959 to virtually its original form, La règle du jeu
is now universally acknowledged as a masterpiece and perhaps
Renoir’s supreme achievement. In the four international critics polls
organized every ten years (since 1952) by Sight and Sound, only two
films have been constant: one is Battleship Potemkin, and the other is
La règle du jeu. And in the 1982 poll La règle du jeu had climbed to
second place. Its extreme complexity (it seems, after more than 20
viewings, one of the cinema’s few truly inexhaustible films) makes it
peculiarly difficult to write about briefly; the following attempt will
indicate major lines of interest:
Sources. The richness of the film is partly attributable to the
multiplicity of its sources and influences (all, be it said, totally
assimilated: there is no question here of an undigested eclecticism). It
seems very consciously (though never pretentiously) the product of
the vast and complex cultural tradition, with close affinities with the
other arts, especially painting, theatre and music. If it evokes impres-
sionist painting less directly than certain other Renoir films (for
example Partie de campagne or French Can-Can), it is strikingly
faithful to the spirit of impressionism, the desire to portray life-as-
flux rather than as a collection of discrete objects or figures. The
influence of theatre is much more obvious, since it directly affects the
acting style, which relates to a tradition of French boulevard comedy.
Renoir specifically refers to Musset’s Les Caprices de Marianne as
a source (indeed, it was to be the title of the film at an early stage of its
evolution) and to Beaumarchais (the film is prefaced by a quotation
from The Marriage of Figaro). This last points us directly to music,
and especially to Mozart, whose music opens and closes the film, the
‘‘overture’’ (in fact the first of the ‘‘3 German Dances’’ K.605)
accompanying the Beaumarchais quotation. This is perhaps the most
Mozartian of all films: it constantly evokes Bruno Walter’s remark (in
a celebrated rehearsal record of a Mozart symphony), ‘‘The expres-
sion changes in every bar.’’
Method. Every frame of La règle du jeu seems dominated by
Renoir’s personality; yet the most appealing facets of that personality
are generosity, openness, responsiveness. As a result, La règle is at
once the auteur film par excellence and a work of co-operation and
active participation. In Renoir’s words, ‘‘of all the films I have made,
this one is probably the most improvised. We worked out the script
and decided on the places we were going to shoot as we went
along. . . .’’ It is clear that much of the film’s complexity derives from
its improvisatory, co-operative nature. Renoir cast himself as Octave
(a role originally intended for his older brother Pierre), and developed
Octave’s relationship with Christine, because of his own pleasure in
the company of Nora Grégor; the role of Geneviève was greatly
extended (originally, she was to have left the chateau after the
hunt) because of Renoir’s appreciation of the talent of Mila Parély;
the entire sub-plot involving the servants was similarly elaborated
during shooting, partly because of Renoir’s delight in Carette’s
characterization.
Stylistics. The film marks the furthest elaboration of certain
stylistic traits developed by Renoir since his silent films: the use of
off-screen space (see N?el Burch’s seminal account of Nana in
Theory of Film Practice); the mobile camera, always at the service of
the action and the actors yet unusually free in its movements,
continuously tracking, panning, re-framing; the fondness for the
group shot, in which several characters (sometimes several diverse
but simultaneous actions) are linked; depth of field, enabling the
staging of simultaneous foreground and background actions, which
often operate like counterpoint in music; the re-thinking of ‘‘compo-
sition’’ in terms of time and movement (of the camera, of the actors)
rather than static images; the constant transgressing of the boundaries
of the frame, which actors enter and exit from during shots. There are
various consequences of this practice: 1) Renoir’s ‘‘realism’’ (a word
we should use very carefully in reference to so stylized a film)—the
sense of life continuing beyond the borders of the frame, as if the
camera were selecting, more or less arbitrarily, a mere portion of
a continuous ‘‘real’’ world. 2) A drastic modification of the habits of
REPULSIONFILMS, 4
th
EDITION
1015
identification generally encouraged by mainstream cinema. Close-
ups and point-of-view shots are rare (though Renoir does not hesitate
to use them when he feels them to be dramatically appropriate—
interestingly, such usages are almost always linked to Christine). The
continual reframings and entrances/exits ensure that the spectator’s
gaze is constantly being transferred from character to character,
action to action. If Christine is gradually defined as the film’s central
figure, this is never at the expense of other characters, and she never
becomes our sole object of identification. 3) The style of the film also
assumes a metaphysical dimension, the apprehension of life-as-flux.
The quotation from Lavoisier that Renoir applied to his father is apt
for him too: ‘‘In nature nothing is created, nothing is lost, everything
is transformed. . . .’’
Thematics. La règle du jeu defies reduction to any single statement
of ‘‘meaning.’’ As with any great work of art, its thematic dimension
is inextricably involved with its stylistics. Renoir’s own statements
about the film indicate the complexity of attitude it embodies: on the
one hand, ‘‘the story attacks the very structure of our society’’; on the
other, ‘‘I wish I could live in such a society—that would be wonder-
ful.’’ People repeatedly quote Octave’s line. ‘‘Everyone has his
reasons,’’ as if it summed up the film (and Renoir), reducing its
attitude to a simple, all-embracing generosity; they ignore the words
that introduce it: ‘‘. . . there’s one thing that is terrible, and that is that
everyone has his reasons.’’ As to the ‘‘rules’’ of the title, the attitude
is again highly complex. On the one hand, the film clearly recognizes
the need for order, for some form of ‘‘regulation’’; on the other, the
culminating catastrophe is precipitated by the application of opposed
sets of rules by two characters (who happen to be husband and wife):
Schumacher, who believes in punishing promiscuity with death, and
Lisette, who believes in sexual game-playing but has rigid notions of
propriety in questions of age and income. Not surprisingly, the film
plays on unresolved (perhaps, within our culture, unresolvable)
tensions and paradoxes: the Marquis ‘‘doesn’t want fences’’ (restric-
tions), but also ‘‘doesn’t want rabbits’’ (total freedom). Few films
have treated the issue of sexual morality (fidelity, monogamy, free-
dom) with such openness: a film about people who go too far, or a film
about people who don’t go far enough?
—Robin Wood
REISE DER HOFFNUNG
See JOURNEY OF HOPE
REPENTANCE
See POKAIANIE
A REPORT ON THE PARTY AND
THE GUESTS
See O SLAVNOSTI A HOSTECH
REPULSION
UK, 1965
Director: Roman Polanski
Production: Compton-Tekli; black and white; running time: 104
minutes; length: 9,360 feet. Released June 1965.
Producer: Gene Gutowski; associate producers: Robert Sterne,
Sam Wayneberg; screenplay: Roman Polanski, Gerard Brach; as-
sistant director: Ted Sturgis; photography: Gilbert Taylor; editor:
Alistair McIntyre; sound: Stephen Dalby; art director: Seamus
Flannery; music: Chico Hamilton.
Cast: Catherine Deneuve (Carol); Yvonne Furneaux (Helen); John
Fraser (Colin); Ian Hendry (Michael); Patrick Wymark (The Land-
lord); Valerie Taylor (Mme Denise); Helen Fraser (Bridget); Renee
Houston (Miss Balch); James Villiers (John); Hugh Futcher (Reggie);
Mike Pratt (Workman); Monica Merlin (Mrs. Rendlesham); Imogen
Graham (Manicurist).
Publications
Script:
Polanski, Roman, and Gerard Brach, Repulsion, in Three Films by
Roman Polanski, London, 1975.
Books:
Butler, Ivan, The Cinema of Roman Polanski, New York, 1970.
Kane, Pascal, Roman Polanski, Paris, 1970.
Belmans, Jacques, Roman Polanski, Paris, 1971.
Durgnat, Raymond, Sexual Alienation in the Cinema, London, 1974.
Bisplinghoff, Gretchen, and Virginia Wexman, Roman Polanski:
A Guide to References and Resources, Boston, 1979.
Kiernan, Thomas, The Roman Polanski Story, New York, 1980.
Leaming, Barbara, Polanski: The Filmmaker as Voyeur: A Biogra-
phy, New York, 1981; as Polanski: His Life and Films, Lon-
don, 1982.
Tuska, Jon, editor, Close-up: The Contemporary Director, Metuchen,
New Jersey, 1981.
Fisher, Jens Malte, Filmwissenschaft—Filmgeschichte: Studien zu
Welles, Hitchcock, Polanski, Pasolini, and Max Steiner,
Tübingen, 1983.
Polanski, Roman, Roman, London, 1984.
Dokumentation: Polanski und Skolimowski; Das Absurde im Film,
Zurich, 1985.
Wexman, Virginia Wright, Roman Polanski, Boston, 1985.
Jacobsen, Wolfgang, and others, Roman Polanski, Munich, 1986.
REPULSION FILMS, 4
th
EDITION
1016
Repulsion
Avron, Dominique, Roman Polanski, Paris, 1987.
Bruno, Edoardo, Roman Polanski, Rome, 1993.
Parker, John, Polanski, London, 1993.
Stachówna, Grazyna, Roman Pola’nski I jego filmy, Warsaw, 1994.
Cappabianca, Alessandro, Roman Polanski, Recco, 1997.
Articles:
Brach, Gerard, in Cinéma (Paris), February 1965.
Dyer, Peter John, in Sight and Sound (London), Summer 1965.
Variety (New York), 16 June 1965.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), July 1965.
Barr, Charles, and Peter von Bagh, in Movie (London), Autumn 1965.
Delahaye, Michael, and J. A. Fieschi, ‘‘Paysage d’un cerveau:
Entretien avec Roman Polanski,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
February 1966.
Caen, Michel, in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1966.
Johnson, Albert, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1966.
McArthur, Colin, ‘‘Polanski,’’ in Sight and Sound (London), Winter
1968–69.
Ross, T. J., ‘‘Roman Polanski, Repulsion, and the New Mythology,’’
in Film Heritage (Dayton, Ohio), Winter 1968–69.
Reisner, Joel, and Bruce Kane, ‘‘An Interview with Roman Polanski,’’
in Cinema (Los Angeles), no. 2, 1969.
Ciment, Michel, and others ‘‘Entretien avec Roman Polanski,’’ in
Positif (Paris), February 1969.
Leach, J., ‘‘Notes on Polanski’s Cinema of Cruelty,’’ in Wide Angle
(Athens, Ohio), vol. 2, no. 1, 1978.
Amiel, M., and others, ‘‘L’Univers de Roman Polanski,’’ in Cinéma
(Paris), February 1980.
Film Reader (Evanston, Illinois), no. 5, 1982.
Corfman, S., ‘‘Polanski’s Repulsion and the Subject of Self,’’ in
Spectator (Los Angeles), vol. 10, no. 1, 1989.
Lucas, Tim, in Video Watchdog (Cincinnati), no. 33, 1996.
Taubin, A., ‘‘Sex on the Brain,’’ in Village Voice (New York), vol.
42, 23 September 1997.
Biodrowski, S., ‘‘Reissues, Revivals, and Restorations: Repulsion
and Dracula,’’ in Cinefantastique (Forest Park), vol. 29, no.
11, 1998.
***
RESERVOIR DOGSFILMS, 4
th
EDITION
1017
In the early 1960s Roman Polanski’s producer, seeking financial
backing for what was to be that director’s second feature film and his
first in the English language, approached Hammer Films. That the
company promptly turned down the project which would eventually
become Polanski’s third film, Cul de Sac, is perhaps not surprising:
the robust Manichaeism of Hammer horror at this time stands in stark
contrast to Polanski’s distinctly surrealist sensibility.
Repulsion, the film that Polanski made before Cul de Sac, bears
only a tangential relationship to the country in which it was produced.
While the director very convincingly captures the London of the mid-
1960s, he also works to universalise this setting, so that it becomes as
much a representation of an existential situation as it is a specific
geographical location. The tension between the particular and the
general thereby generated is the source of much of the film’s uncanny
qualities. It also enables Polanski to pursue a theme which runs
through several of his films (for example, The Tenant and Frantic),
and that is the reactions of an outsider or foreigner to an alienating,
Kafkaesque urban landscape. Repulsion’s restless camera becomes in
this sense a correlative of Polanski’s and his central character Carol’s
unease in their surroundings.
The film is also one of cinema’s finest and most uncompromising
treatments of madness. Through a brilliant manipulation of space,
time, and sound, Polanski vividly recreates a schizophrenic experi-
ence. The essential physicality of his approach is most apparent in his
visual treatment of Carol’s flat. As Carol gradually loses her tentative
hold on reality, walls are torn asunder, and what initially were small
rooms become cavernous, menacing lairs. Significantly, psychoanalysts
and other mental health specialists (staple ingredients in most films
dealing with madness) are absent throughout. The film offers us an
experience of madness rather than an intellectual—and inevitably
distancing and reassuring—understanding of that condition.
However, it does not follow from this that no explanation is
offered for what happens to Carol. Avoiding the case-history ap-
proach which could so easily have become reductive and facile,
Polanski instead subtly shades her condition into the world through
which she moves. Madness is seen to lie not in an individual’s
psychology but as emerging from an apparently immutable social
reality. In the world of Repulsion the possibilities of meaningful
communication between the sexes are limited by the stereotypical
roles assigned to male and female: the morgue-like beauty parlour
where Carol works stands rigorously opposed to the pub where Colin,
her prospective boyfriend, meets his male friends and where the
conversation seems rooted in depressingly humourless dirty jokes.
The film’s most disturbing moment in this respect is the one where
a hopelessly insane Carol applies heavy make-up to her face and lies
in bed smiling, a mocking representation of the woman as object
around which both the beauty parlour and the dirty jokes are structured.
Within this context both Carol and Colin are presented sympa-
thetically. There is a delicate poignancy in their early scenes together
as they make awkward and increasingly desperate conversation.
Their sensitivity renders them uncomfortable in their respective roles
but they are incapable of finding other ways of behaving and relating
to each other. It appears that only the crass insensitivity embodied in
Michael, the lover of Carol’s sister, enables people to survive
(although even this character is allowed to exhibit tenderness at the
film’s conclusion when he gently carries Carol away from the flat).
Polanski seems throughout the film to be suggesting that Carol’s
actions merely represent an understandable reaction to a world that,
when viewed clearly, is unbearable. It is the bleakest of outlooks, and
it is a credit both to Polanski’s enormous technical skill and his
humanism that he succeeds so completely in drawing his audi-
ence into it.
—Peter Hutchings
RESERVOIR DOGS
USA, 1992
Director: Quentin Tarantino
Production: Live America Inc., A Dog Eat Dog production; color,
35mm; running time: 99 minutes.
Producer: Lawrence Bender; co-producer: Harvey Keitel; execu-
tive producers: Monte Hellman, Richard N. Gladstein, Ronna B.
Wallace; screenplay: Quentin Tarantino; photography: Anrzej Sekula;
editor: Sally Menks; assistant directors: Jamie Beardsley, Francis
R. Mahoney III; production design: David Wasco; sound editors:
Curt Schulkey, Chuck Smith, Dave Stone; sound recordists: Ken
Segal, Dave Moreno, Matthew C. Belleville, Mark Coffey.
Cast: Harvey Keitel (Mr. White/Larry); Tim Roth (Mr. Orange/
Freddy Newendyke); Michael Madsen (Mr. Blonde/‘Toothpick’’ Vic
Vega); Steve Buscemi (Mr. Pink); Chris Penn (Nice Guy Eddie);
Lawrence Tierney (Joe Cabot); Randy Brooks (Holdaway); Kirk
Baltz (Marvin Nash); Eddie Bunker (Mr. Blue); Quentin Tarantino
(Mr. Brown); Steven Wright (K-Billy DJ).
Publications
Script:
Tarantino, Quentin, Reservoir Dogs, London, 1994.
Books:
Fuller, Graham, ‘‘Answers first, questions later,’’ in Projections 3,
edited by John Boorman and Walter Donohue, London, 1994.
Dawson, Jeff, Quentin Tarantino: The Cinema of Cool, New
York, 1995.
Barnes, Alan, and Marcus Hearn, Tarantino: A to Z, North Pomfret,
1996; revised edition, 1999.
Woods, Paul A., King Pulp: The Wild World of Quentin Tarantino,
London, 1996, 1998.
Nagel, Uwe, Der rote Faden aus Blut: Erz?hlstrukturen bei Quentin
Tarantino, Marburg, 1997.
Peary, Gerald, Quentin Tarantino: Interviews, Jackson, 1998.
Woods, Paul A., Quentin Tarantino: The Film Greek Files, Aus-
tin, 1999.
RESERVOIR DOGS FILMS, 4
th
EDITION
1018
Reservoir Dogs
Articles:
McCarthy, T., Variety (New York), 27 January 1992.
Nevers, C., ‘‘Rencontre avec Quentin Tarantino,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), June 1992.
Ciment, M., and others, ‘‘Quentin Tarantino,’’ in Positif (Paris),
September 1992.
Lyons, D., ‘‘Scumbags,’’ in Film Comment (New York), November-
December 1992.
Taubin, A., ‘‘The men’s room,’’ in Sight and Sound (London),
December 1992.
Case, B., and N. Floyd, ‘‘Dog Days,’’ in Time Out (London), 30
December 1992.
Dubeau, A., Séquences (Montreal), January 1993.
Newman, Kim, Sight and Sound (London), January 1993.
Horguelin, T., ‘‘Noirs et blancs en couleurs,’’ in 24 Images (Mon-
treal), February-March 1993.
Charlton, S., Cinema Papers (Melbourne), May 1993.
Tsalamandris, Con., ‘‘Warehouse of Games,’’ in Cineaste (New
York), 1993/94.
Willis, S., ‘‘The Fathers Watch the Boys’ Room,’’ in Camera
Obscura (Bloomington), no. 32, September/January 1993/1994.
Dalton, Mary, M., and Steve Jarrett, in Creative Screenwriting
(Washington, D.C.), vol. 1, no. 4, Winter 1994.
Deemer, Charles, and Ira Nayman, ‘‘The Screenplays of Quentin
Tarantino: Pop Go the Weasles,’’ in Creative Screenwriting
(Washington, D.C.), vol. 1, no. 4, Winter 1994.
Smith, Gavin, ‘‘When You Know You’re in Good Hands: Quentin
Tarantino,’’ in Film Comment (New York), vol. 30, no. 4, July-
August 1994.
Williams, D.E., ‘‘Gone to the Dogs,’’ in Film Threat (Beverly Hills),
no. 17, August 1994.
Pace, William R., ‘‘Writing for Low-Budget Feature Films,’’ in
Creative Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 2, no. 1,
Spring 1995.
Bush, L., ‘‘Doing Brando,’’ in Film Comment (New York), vol. 32,
January/February 1996.
Telotte, J.P., ‘‘Fatal Capers: Strategy and Enigma in Film Noir,’’ in
Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.), vol.
23, no. 4, Winter 1996.
Douglas, Torin, ‘‘Does This Film Go Too Far?’’ in Radio Times
(London), vol. 194, no. 3826, 31 May 1997.
Mank, G.W., and others, ‘‘Our Favorite Psychos,’’ in Midnight
Marquee (Baltimore), no. 55, Fall 1997.
***
RETRATO DE TERESAFILMS, 4
th
EDITION
1019
With Pulp Fiction, his second film as writer/director, Quentin
Tarantino has clearly ‘‘arrived,’’ though how long he will stay is
another matter. In the present (anti-)critical climate, where reviewers
seem motivated primarily by the desire to demonstrate how much
they are ‘‘with it’’ rather than by any vestigial sense of the need for
responsible evaluation, the latest idols pass by like comets, a brief
blaze followed by a swift fizzle: the Coens (Barton Fink) seem
already on the way down, and David Lynch (Blue Velvet) has already
sunk below the horizon. Pulp Fiction, a work of phenomenal clever-
ness and very little intelligence, does not strike me as the realization
of the promise of Reservoir Dogs, the embodiment of the kind of
creativity that endures and develops. But creativity is scarcely nour-
ished by the values of contemporary critical ‘‘taste’’: cynicism,
nihilism, the irresponsibilities of postmodernism, ‘‘sick’’ humour.
Pulp Fiction gives the critics exactly what they appear to want.
Reservoir Dogs (although discernibly the work of the same artist)
is another matter. The essential difference between the two films is
epitomized in the two torture scenes: that in Reservoir Dogs is
genuinely appalling, while that in Pulp Fiction is clearly offered as
funny. The earlier film’s relative modesty, combined with its force,
tautness and precision, suggests an underlying seriousness of purpose
that its successor fritters away in adolescent self-indulgence; it is a far
more impressive debut than the first films of Lynch or the Coens. Its
distinction lies not only in its formal perfection (the intricately non-
chronological narrative structure) and the single-minded rigour with
which its thesis (‘‘reservoir dogs’’ end up eating each other) is
worked out, but in its very particular relation to the contemporary
crisis of ‘‘masculinity.’’ The threat to masculinity represented by
feminism—the growing emancipation, independence, and activeness
of women—has evoked a range of responses in the culture which are
mirrored in the Hollywood cinema. There has been the attempt
(almost invariably compromised and recuperative) to depict strong
and ‘‘liberated’’ women, and the corresponding attempt to define
a new version of ‘‘Mr. Nice Guy,’’ the sensitive and caring male. The
alternative response is the hysterical overvaluation and exaggeration
of masculinity represented by Schwarzennegger, Stallone, and Norris
(often spilling over, at least in the case of the first two, into knowing
but uneasy parody that allows us sophisticates to indulge ourselves
while not taking it all too seriously). Reservoir Dogs carries this
almost to the point of a kind of mass psychosis, the characters (not one
of whom remains alive at the end) are destroyed by the very drives
that make them so destructive.
Women scarcely appear in the film: one is brutally dragged from
her car (required for a getaway) and hurled to the ground, the other is
shot dead on the rebound by the gang-member she gut-wounds (who
turns out to be an undercover cop). The references to women in the
dialogue define them exclusively as sex-objects (there are no mar-
riages or families). The men’s total and apparently unanimous inabil-
ity to relate to women on any other level has two inevitable conse-
quences: the repression of their own femininity, and the constantly
lurking threat of homosexuality. (Tarantino’s films, and for that
matter his interviews, are shot through by homoerotic reference, and
less frequently by its converse, homophobia. See especially his
account of Top Gun in his cameo appearance as an actor in Sleep With
Me). Unable to love women, the men are evaluated in terms of their
ability (or in most cases inability) to love each other. The poles are
represented by the characters played by Michael Madsen and Harvey
Keitel. The former is the film’s explicitly psychotic character, incapa-
ble of relating to anyone except by violence. When, during the
notorious torture scene, he slices off the cop’s ear with a razor, his
immediate taunt defines the act’s essentially sexual nature: ‘‘Was that
as good for you as it was for me?’’ This is answered at the end of the
film by the erotic tenderness with which Keitel cradles and embraces
the gut-wounded undercover man (Tim Roth), who responds to this
sudden intimacy by confessing his identity—whereupon Keitel
shoots him.
—Robin Wood
RETRATO DE TERESA
(Portrait of Teresa)
Cuba, 1979
Director: Pastor Vega
Production: Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos
(ICAIC); color, 35mm. Released 1979. Filmed in Cuba.
Screenplay: Ambrosio Fornet.
Cast: Adolfo Llauradó (Ramón); Daisy Granados (Teresa).
Publications
Books:
Chanan, Michael, The Cuban Image, London, 1985.
Burton, Julianne, editor, Cinema and Social Change in Latin Amer-
ica: Conversations with Filmmakers, Austin, Texas, 1986.
Articles:
Ranvaud, Don, ‘‘Pastor Vega: An Interview,’’ in Framework (Lon-
don), Spring 1979.
Moskowitz, G., in Variety (New York), 5 September 1979.
Segers, F., in Variety (New York), 7 November 1979.
Peyton, P., and C. Broullon, ‘‘Portrait of Teresa: An Interview with
Pastor Vega and Daisy Granados,’’ in Cineaste (New York), no. 1,
1979–80.
Randall, M., ‘‘Portrait of Teresa: A Letter from Havana,’’ in Cineaste
(New York), no. 1, 1979–80.
Gonzalea Acosta, A., ‘‘Con Teresa, punto y seguido . . . ,’’ in Cine
Cubano (Havana), no. 97, 1980.
Rich, B., ‘‘Portrait of Teresa: Double Day, Double Standard,’’ in
Jump Cut (Chicago), May 1980.
Allen, Tom, in Film Comment (New York), vol. 17, May-June 1981.
Coleman, John, ‘‘Portrait of Teresa,’’ in New Statesman, vol. 101,
5 June 1981.
Prieto, L., ‘‘Retrato de Teresa: De la realidad a la ficcion,’’ in Cine
Cubano (Havana), no. 98, 1981.
Burton, Julianne, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1981.
Imeson, J., in Monthly Film Bulletin (London), August 1981.
Ahlander, R. Centenari, interview with Daisy Granados, in Chaplin
(Stockholm), vol. 24, no. 5, 1982.
RETRATO DE TERESA FILMS, 4
th
EDITION
1020
Retrato de Teresa
Interview with Pastor Vega, in Casablanca (Madrid), October 1982.
Film Library Quarterly (New York), vol. 16, no. 4, 1983.
Gonzalez, J. A., ‘‘Retrato de Daisy Granados,’’ in Cine Cubano
(Havana), no. 104, 1983.
Cine Cubano (Havana), no. 198, 1984.
***
The most polemical film in the history of Cuban cinema, Portrait
of Teresa was seen by 500,000 spectators in less than two months and
has been the focus of more than two dozen articles and the subject of
innumerable marital discussions on the island. The reason for such
controversy lies not in the form utilized by the film (it resembles an
undistinguished ‘‘made-for-TV’’ movie), but in its content: a critique
of machismo and its double standard for men and women. Ramón
objects to Teresa’s growing involvement in her work and polit-
ico-cultural activities, accusing her of neglecting her household
duties. Despite the fact that they both work full-time, Teresa has to
labour the familiar ‘‘double-day’’ of women, doing the domestic
chores before and after her shift in a textile factory. Her attempts to
incorporate herself into some of the cultural activities offered by the
revolution are met by Ramón’s increasingly intransigent defense of
his male privileges, and they separate.
The film is a criticism to the ‘‘Law of the Funnel’’ (‘‘Ley del
embudo’’), under which a different set of rules apply for men than for
women. Impelled by its female integrants, the Cuban revolution has
made great efforts to overcome the traditional subservience of women,
insisting on a coherence of theory and practice and the integration of
political principles into daily life. In the film’s pivotal scene, Teresa
confronts Ramón’s assertion that he has changed (and thus wants her
to return to him) by asking him how he would feel if she had had
a relationship with someone else, as he did. His answer, ‘‘It’s not the
same,’’ confirms her suspicion that he continues to maintain a double
standard, and determines her decision to remain separated from him.
The leading actors spent much time and effort familiarizing
themselves with the lives of the workers they were to represent, and
were caught up in the controversy that swept Cuba after the release of
the film. Daisy Granados (Teresa) saw it as an issue of the Cuban
revolution: ‘‘I think that we women still make too many concessions
to men. However, Teresa is no feminist symbol, but the conclusive
proof that a new type of human being is arising among us. The
revolution needs Teresa, because she is a symbol to all of us who
RIDE THE HIGH COUNTRYFILMS, 4
th
EDITION
1021
believe that the revolution is a constant and permanent advance
toward a superior and more complex person.’’ Adolfo Llauradó
(Ramón) saw it somewhat differently: ‘‘I’ve grown, and I think that
intellectually I’m totally in agreement with women’s equality. I un-
derstand Teresa’s necessities and aspirations, but when they clash
with patterns and customs established throughout millenniums, I can’t
deny that, like Ramón, it disturbs me.’’
The Cuban revolution has consistently struggled against machismo
and its repressive patters, among other things, by explicitly legislating
against a double sexual morality and by requiring men to share in the
housework. However, the profundity of male-dominance is perhaps
nowhere expressed more ironically than in the fact that, although both
the director and scriptwriter see themselves as battling against ‘‘pater-
nalism,’’ no women were included at decision-making levels in the
film. Portrait of Teresa is a useful film, though hardly a radical one.
The fact that it provoked such controversy in Cuba is indicative of
how far we all have to go.
—John Mraz
THE RETURN OF THE JEDI
See THE STAR WARS SAGA
RIDE THE HIGH COUNTRY
(Guns in the Afternoon)
USA, 1962
Director: Sam Peckinpah
Production: MGM; CinemaScope, Metrocolor; running time: 93
minutes; length: 8,391 feet. Released May 1962.
Producer: Richard E. Lyons; screenplay: N. B. Stone, Jr.; assistant
director: Hal Polaire; photography: Lucien Ballard; editor: Frank
Santillo; sound: Franklin Milton; art directors: George W. Davis,
Leroy Coleman; music: George Bassman.
Cast: Randolph Scott (Gil Westrum); Joel McCrea (Steve Judd);
Ronald Starr (Heck Longtree); Mariette Hartley (Elsa Knudsen);
James Drury (Billy Hammond); R. G. Armstrong (Joshua Knudsen);
Edgar Buchanan (Judge Tolliver); Jenie Jackson (Kate); John Ander-
son (Elder Hammon); L. Q. Jones (Sylvus Hammond); Warren Oates
(Henry Hammond); John Davis Chandler (Jimmy Hammond); Car-
men Phillips (Saloon Girl).
Publications
Books:
Kitses, Jim, Horizons West, London 1969.
Evans, Max, Sam Peckinpah: Master of Violence, Vermillion, South
Dakota, 1972.
Wright, Will, Sixguns and Society: A Structural Study of the Western,
Berkeley, 1975.
Caprara, Valerio, Peckinpah, Bologna, 1976.
McKinney, Doug, Sam Peckinpah, Boston, 1979.
Butler, T., Crucified Heroes: The Films of Sam Peckinpah, Lon-
don, 1979.
Seydor, Paul, Peckinpah: The Western Films, Urbana, Illinois, 1980.
Tuska, Jon, editor, Close-Up: The Contemporary Director, Metuchen,
New Jersey, 1981.
Simmons, Garner, Peckinpah: A Portrait in Montage, Austin,
Texas, 1982.
Arnold, Frank, and Ulrich von Berg, Sam Peckinpah: Eine Outlaw in
Hollywood, Frankfurt, 1987.
Buscombe, Ed, editor, BFI Companion to the Western, London, 1988.
Fine, Marshall, Bloody Sam: The Life and Films of Sam Peckinpah,
New York, 1992.
Bliss, Michael, Justified Lives: Morality and Narrative in the Films of
Sam Peckinpah, Carbondale, 1993.
Weddle, David, If They Move, Kill ‘Em: The Life and Times of Sam
Peckinpah, New York, 1994.
Prince, Stephen, Savage Cinema: Sam Peckinpah and the Rise of
Ultraviolent Movies, Austin, 1998.
Seydor, Paul, Peckinpah: The Western Films: A Reconsideration,
Champaign, 1999.
Articles:
Films in Review (New York), April 1962.
Variety (New York), 9 May 1962.
Motion Picture Herald (New York), 16 May 1962.
Monthly Film Bulletin (London), June 1962.
Jones, DuPre, in Sight and Sound (London), Summer 1962.
Scott, Darrin, ‘‘Photographing Ride the High Country,’’ in American
Cinematographer (Los Angeles), July 1962.
Positif (Paris), June 1963.
McArthur, Colin, ‘‘Sam Peckinpah’s West,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1967.
Reisner, Joel, and Bruce Kane, ‘‘Sam Peckinpah,’’ in Action (Los
Angeles), June 1970.
‘‘Peckinpah Issue’’ of Film Heritage (New York), Winter 1974–75.
Pettit, Arthur, ‘‘Nightmare and Nostalgia: The Cinema West of Sam
Peckinpah,’’ in Western Humanities Review (Salt Lake City),
Spring 1975.
Kael, Pauline, ‘‘Notes on the Nihilist Poetry of Sam Peckinpah,’’ in
New Yorker, 12 January 1976.
Lumière du Cinéma (Paris), October 1977.
‘‘Sam Peckinpah Section’’ of Film Comment (New York), Febru-
ary 1981.
Sanchez Valdés, J., in Casablanca (Madrid), October 1981.
Skerry, P. J., ‘‘The Western Film: A Sense of an Ending,’’ in New
Orleans Review, no. 3. 1990.
Nielsen, R., ‘‘Ray’s Way: James Drury,’’ in Classic Images
(Muscatine), no. 193, July 1991.
Roth-Bettoni, Didier, ‘‘Coups de feu dans la Sierra: l’ouest du
crépuscule,’’ in Mensuel du Cinéma, no. 12, December 1993.
Humphreys, J., ‘‘L.Q. Jones,’’ in Psychotronic Video (Narrowsburg),
no. 21, 1995.
‘‘I primi film,’’ in Castoro Cinema (Milan), no. 22, 2nd ed., March 1997.
***
RIDE THE HIGH COUNTRY FILMS, 4
th
EDITION
1022
Ride the High Country
Apart from his first feature, the rarely screened The Deadly
Companions, few of Sam Peckinpah’s films have escaped contro-
versy. The obvious exception is Ride the High Country, acclaimed
a classic within months of its release—and which still remains the
Peckinpah movie that people who hate Peckinpah movies can like.
It’s clear enough why this should be so. Such violence as occurs is
relatively muted; the film exudes a melancholy, autumnal gentleness,
enhanced by the presence of two much-loved veterans of the genre,
Randolph Scott and Joel McCrea, in what are evidently conceived as
farewell performances. The characters—the upright lawman, the bad
guy who becomes good in the end, the brash youngster who learns
wisdom, and so on—are all comfortingly familiar types, and the plot
itself springs few surprises. With Ride, Peckinpah openly staked his
claim to the mantle of Great Western Director, heir to Ford, Mann,
and Boetticher—before striking out, in Major Dundee and The Wild
Bunch, on the maverick trail to a more equivocal position as (in Jim
Kitses’s phrase) ‘‘John Ford’s bastard son.’’
Yet, beneath all the conventional elements—which are handled, it
should be said, with a vigour and assurance which prevent them ever
seeming merely routine—the thematic preoccupations of the later
films are already in place. If Peckinpah didn’t invent the elegiac,
passing-of-the-west western (Ford, for one, could stake a claim with
Liberty Valance), he made more telling use of it than any other
director, and Ride locates us there from the start. From the majestic
wildness of the ‘‘high country’’ we cut, as the credits end, to the
bustling vulgarity of a California township where the shabby old
lawman, Steve Judd (McCrea), is nearly run down by an automobile
(anticipating the fate of another Peckinpah hero, Cable Hogue).
Meanwhile his former colleague, Gil Westrum (Scott) has been
reduced to running a carnival side-show, got up in a phony Buffalo
Bill outfit as ‘‘The Oregon Kid.’’
These two, creaky and rheumatic, rehashing ancient exploits,
bedding down in baggy long-johns, clearly enough embody the old,
heroic, outmoded west. But they also foreshadow, in their contrasted
attitudes, such later opposed pairs as Bishop and Thornton (Wild
Bunch), Steiner and Stransky (Cross of Iron), Billy and Pat Garrett.
Ride, like most of Peckinpah’s work, explores the tensions of relative
morality. Judd professes absolute values (‘‘He was right. I was
wrong,’’ he says of his one-time mentor. ‘‘That’s something you just
know’’), and can trade biblical texts with Knudsen, the grimly
puritanical rancher. But after Westrum’s treachery, doubts creep in.
‘‘My father says there’s only right and wrong, good and evil,’’ says
RIEN QUE LES HEURESFILMS, 4
th
EDITION
1023
Elsa, Knudsen’s daughter. ‘‘It isn’t that simple, is it?’’ ‘‘No, it isn’t,’’
Judd responds. ‘‘It should be—but it isn’t.’’ The old, clear-cut
frontier code—the code of a Ford movie—no longer holds up; and
maybe it never really did.
Having set up his stock types, Peckinpah slyly subverts them.
Judge Tolliver, the venal old drunk performing Elsa’s wedding
ceremony in a brothel, comes out with a wistful speech about
marriage: ‘‘A good marriage—there’s a kind of simple glory about
it.’’ Even the squalid Hammond clan can be goaded into an open
showdown through their ‘‘sense of family honor’’—which, of course,
promptly gets them killed. By all the conventions of the genre,
Westrum should die in the final shootout, atoning for his earlier
misdeeds. But it’s Judd who dies, gazing up at the austere purity of the
mountains, granted his wish ‘‘to enter my house justified’’ (a phrase
Peckinpah borrowed from his own father). Westrum can adapt and
compromise; he survives.
The casting of Scott, icon of integrity, as the devious Westrum, is
a master stroke; and while Peckinpah didn’t originate the idea
(McCrea and Scott, initially cast the other way round, spontaneously
suggested a swap) he makes shrewd use of it, bringing out a foxiness
which, we can recognize, was always latent in the actor’s persona.
That Westrum should survive, though, was the director’s idea, part of
his extensive—and uncredited—rewrite of Stone’s script. Ride also
marks Peckinpah’s first cinematic collaboration with the veteran
Lucien Ballard, whose lyrical widescreen cinematography makes it
one of the most beautiful of all westerns.
Not for the last time, a Peckinpah movie hit studio problems. Ride,
victim of a front-office feud, was taken away from him in post-
production and released as a second feature. Critical enthusiasm and
prizes at European festivals embarrassed MGM into giving it a re-
release; and its reputation remained unaffected by the hostility
aroused by Peckinpah’s subsequent work. If not, as some have
claimed, his best film, it’s surely his most perfect.
—Philip Kemp
RIEN QUE LES HEURES
(Only the Hours)
France, 1926
Director: Alberto Cavalcanti
Production: Néofilm (Paris); black and white, 35mm, silent; running
time: 45 minutes. Released 1926. Filmed in Paris.
Photography: Jimmy Rogers; editor: Alberto Cavalcanti; art direc-
tor: M. Mirovitch.
Publications
Books:
Klaue, Wolfgang, and others, Cavalcanti, Berlin, 1962.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Ellis, Jack C., The Documentary Idea, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1989.
Articles:
Grierson, John, ‘‘Documentary,’’ in Cinema Quarterly (London),
Winter 1932.
‘‘Cavalcanti: His Film Works,’’ in Quarterly of Film, Radio, and
Television (Berkeley), Summer 1955.
Rodriquez Monegal, Emir, ‘‘Albert Cavalcanti,’’ in Quarterly of
Film, Radio, and Televisions (Berkeley), Summer 1955.
Minish, Geoffrey, ‘‘Cavalcanti in Paris,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1970.
Beylie, Claude, and others, ‘‘Alberto Cavalcanti,’’ in Ecran (Paris),
November 1974.
Rodriguez Monegal, Emil, ‘‘Alberto Cavalcanti,’’ in Nonfiction Film
Theory and Criticism, edited by Richard Barsam, New York, 1976.
Jacobs, Lewis, ‘‘Two Aspects of the City: Cavalcanti and Ruttmann,’’ in
The Documentary Tradition, New York, 1979.
Buache, F., in Travelling, no. 56/57, Spring 1980.
Nave, B., ‘‘Alberto Cavalcanti: portrait d’un explorateur du cinema,’’
in Jeune Cinéma (Paris), no. 195, June/July 1989.
Cosandey, R., ‘‘Alberto Cavalcanti,’’ in Plateau, vol. 10, no. 2, 1989.
Rodrigues, A., and A. Marchand, ‘‘Alberto Cavalcanti: An ‘Extraor-
dinary Ordinary Man,’’’ in Griffithiana, no. 60/61, October 1997.
***
Rien que les heures was the first of the ‘‘city symphony’’ films.
It was followed by Berlin: Die Sinfonie der Grossstadt (Berlin:
Symphony of a Great City) (1927, Walter Ruttmann), Chelovek
s kinoapparatom (The Man with a Movie Camera) (Moscow, 1929,
Dziga Vertov), and Regen (Rain) (Amsterdam, 1929, Joris Ivens).
This genre grew out of the interest of 1920s avant-garde filmmakers
in the interrelationship between space and time. It is related to the
method of the earlier French impressionist painters in their attempts to
capture quick views and concentration on surfaces and light. The
genre is also related to novels of the time which offer a cross-section
of city life during a limited period, e.g. Joyce’s Ulysses (1922) and
Dos Passos’s Manhattan Transfer (1925). The city symphony films
were one of the strands that led into the documentary; Cavalcanti,
Ruttmann, Vertov, and Ivens all subsequently became identified with
documentaries. Paul Rotha, of British documentary, called these
filmmakers ‘‘continental realists.’’ Cavalcanti moved from the avant-
garde of France in the 1920s to the documentary of Britain in
the 1930s.
Rien que les heures is a curious and fascinating mixture of the
aesthetic and the social. It deals with Paris from pre-dawn to well into
the following night—roughly 24 hours. The opening titles promise
that we will not be looking at the elegant life but rather at that of the
lower classes. Thus the social viewpoint is established. A philosophi-
cal thesis about time and space is also introduced and returned to. At
the end we are asked, after we have seen what the filmmaker can show
us of Paris, to consider Paris in relation to Peking. The titles assert that
we can fix a point in space, immobilize a moment in time, but that
space and time both escape our possession. Life is ongoing and
interrelated. Without their monuments you can’t tell cities apart.
RIO BRAVO FILMS, 4
th
EDITION
1024
Rien que les heures
Mainly the film is devoted to contrasting scenes and changing
activities of Paris during the passing hours: early morning revellers,
deserted streets, the first workers appear; then there are workers at
work; then lunchtime; some people are swimming in the afternoon;
work ceases, rest and recreation occupy the evening. But among these
views of unstaged actuality are inserted three brief, staged, frag-
mented narratives. The subjects of all three are female—an old
derelict (drunken or ill), a prostitute, a newspaper vendor—all of them
pathetic figures. The overall mood of the film is a bit downbeat; there
is a sweet sadness, a sentimental toughness about it that looks ahead to
the poetic realism of the 1930s and the films of Jacques Prévert and
Marcel Carné.
Still, Cavalcanti’s viewpoint about all of this seems to be one of
detachment: ‘‘c’est la vie,’’ he seems to be saying. Though some
concern with social matters is evident, the considerable number and
variety of highly stylized special effects—wipes, multiple exposures,
fast motion, spinning images, split screen, freeze frames—seem to
confirm that Calvalcanti’s greatest interest was in the artistic
experimentation.
—Jack C. Ellis
RIFIFI
See DU RIFIFI CHEZ LES HOMMES
RIO BRAVO
USA, 1959
Director: Howard Hawks
Production: Armada Productions; Technicolor, 35mm; running time:
141 minutes. Released 1959. Filmed in Old Tucson, Arizona.
Producer: Howard Hawks; screenplay: Jules Furthman and Leigh
Brackett, from a novelette by B. H. McCampbell; photography:
Russell Harlan; editor: Folmar Blangsted; sound: Robert B. Lee; art
director: Leo K. Kuter; music director: Dimitri Tiomkin; songs:
Dimitri Tiomkin and Francis Webster; costume designer: Marjorie
Best; makeup: Gordan Bau.
RIO BRAVOFILMS, 4
th
EDITION
1025
Cast: John Wayne (John T. Chance); Dean Martin (Dude); Ricky
Nelson (Colorado Ryan); Angie Dickinson (Feathers); Walter Bren-
nan (Stumpy); Ward Bond (Pat Wheeler); John Russell (Nathan
Burdette); Pedro Gonzalez-Gonzalez (Carlos); Estelita Rodriguez
(Consuelo); Claude Akins (Joe Burdett); Malcolm Atterbury (Jake);
Harry Carey, Jr. (Harold); Bob Steele (Matt Harris); Myron Healey
(Barfly); Fred Graham and Tom Monroe (Hired hands); Riley Hill
(Messenger).
Publications
Books:
Bogdanovich, Peter, The Cinema of Howard Hawks, New York, 1962.
Fenin, George N., The Western: From Silents to Cinerama, New
York, 1962.
Agel, Henri, Romance américaine, Paris, 1963.
Rieupevrout, Jean-Louis, La Grande Aventure du Western, Paris, 1964.
Missiaen, Jean-Claude, Howard Hawks, Paris, 1966.
Wood, Robin, Howard Hawks, New York, 1968; revised edition, 1981.
Ricci, Mark, Boris Zmijewsky, and Steven Zmijewsky, The Films of
John Wayne, New York, 1970; revised edition, as The Complete
Films of John Wayne, Secaucus, New Jersey, 1983.
Gigli, Jean A., Howard Hawks, Paris, 1971.
McBride, Joseph, editor, Focus on Howard Hawks, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1972.
French, Philip, Westerns—Aspects of a Movie Genre, New York, 1973.
Willis, D. C., The Films of Howard Hawks, Metuchen, New Jer-
sey, 1975.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, The Great Western Pictures,
Metuchen, New Jersey, 1976.
Murphy, Kathleen A., Howard Hawks: An American Auteur in the
Hemingway Tradition, Ann Arbor, Michigan, 1978.
Ciment, Michael, Les Conquérants d’un nouveau monde: Essais sur
le cinéma américain, Paris, 1981.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
McBride, Joseph, Hawks on Hawks, Berkeley, 1982.
Mast, Gerald, Howard Hawks, Storyteller, New York, 1982.
Poague, Leland, Howard Hawks, Boston, 1982.
Simsolo, No?l, Howard Hawks, Paris, 1984.
Kieskalt, Charles John, The Official John Wayne Reference Book,
Secaucus, New Jersey, 1985.
Shepherd, Donald, and others, Duke: The Life and Times of John
Wayne, London, 1985.
Branson, Clark, Howard Hawks: A Jungian Study, Los Angeles, 1987.
Lepper, David, John Wayne, London, 1987.
Buscombe, Ed, editor, BFI Companion to the Western, London, 1988.
Levy, Emanuel, John Wayne: Prophet of the American Way of Life,
Metuchen, New Jersey, 1988.
Riggin, Judith M., John Wayne: A Bio-Bibliography, New York, 1992.
Fagen, Herb, Duke, We’re Glad We Knew You: John Wayne’s
Friends and Colleagues Remember His Remarkable Life, New
York, 1996.
Hillier, Jim, Howard Hawks: American Artist, Champaign, 1997.
McCarthy, Todd, Howard Hawks: The Grey Fox of Hollywood, New
York, 1997.
Roberts, Randy, John Wayne: American, Lincoln, 1997.
Rio Bravo
Articles:
Films and Filming (London), 1959.
Perez, Michel, ‘‘Howard Hawks et le western,’’ in Présence du
Cinéma (Paris), July-September 1959.
Sarris, Andrew, ‘‘The World of Howard Hawks,’’ in Films and
Filming (London), July 1962 and August 1962.
‘‘Howard Hawks,’’ in Movie (London), December 1962.
Wood, Robin, in Movie (London), December 1962.
‘‘Hawks Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1963.
Austen, David, ‘‘Gunplay and Horses,’’ in Films and Filming (Lon-
don), October 1968.
Hall, Dennis John, ‘‘Tall in the Saddle,’’ in Films and Filming
(London), October 1969.
Renaud, T., in Cinéma (Paris), January 1973.
Bourget, J. L., ‘‘Hawks et le mythe de l’ouest américain,’’ in Positif
(Paris), July-August 1977.
Masson, A., ‘‘Organiser le sensible,’’ in Positif (Paris), July-Au-
gust 1977.
Boyero, C., in Casablanca (Madrid), July-August 1981.
Daney, S., ‘‘Un art adulte,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), July-
August 1992.
Sijan, S., ‘‘Une image de Rio Bravo,’’ in Positif (Paris), no. 400,
June 1994.
Cabrera Infante, G., ‘‘Infante,’’ in Filmihullu (Helsinki), no. 5, 1994.
***
THE RIVER FILMS, 4
th
EDITION
1026
Rio Bravo is one of the supreme achievements (hence justifica-
tions) of ‘‘classical Hollywood,’’ that complex network of determi-
nants that includes the star system, the studio system, the system of
genres and conventions, a highly developed grammar and syntax of
shooting and editing, the interaction of which made possible an art at
once personal and collaborative, one nourished by a rich and vital
tradition: it is an art that belongs now to the past; the period of Rio
Bravo was its last flowering.
The film at once is one of the greatest westerns and the most
complete statements of the themes of director Howard Hawks. One
can distinguish two main currents within the western genre, the
‘‘historical’’ and the ‘‘conventional’’: the western that is concerned
with the American past (albeit with its mythology as much as its
reality), and the western that plays with and develops a set of
conventions, archetypes, ‘‘stock’’ figures. Ford’s westerns are the
finest examples of the former impulse, and in the westerns of Anthony
Mann (for example, Man of the West) the two achieve perfect fusion.
Rio Bravo is among the purest of all ‘‘conventional’’ westerns. Here,
history and the American past are of no concern, a point amply
demonstrated by the fact that the film is a virtual remake (in its
thematic pattern, its characters and character relationships, even
down to sketches of dialogue) of Hawks’s earlier Only Angels Have
Wings (set in the Andes mountains) and To Have and Have Not (set on
Martinique). Hawks’s stylized and anonymous western town is not
a microcosm of American civilization at a certain point in its
development but an abstract setting within which his recurrent
concerns and relationships can be played out. All the characters are on
one level ‘‘western’’ archetypes: the infallible sheriff, the fallible
friend, the ‘‘travelling lady,’’ the garrulous sidekick, the comic
Mexican, the evil land-baron. On another level, however, they are
Hawksian archetypes: the overlay makes possible the richness of
characterization, the detail of the acting, so that here the archetypes
(western and Hawksian) achieve their ultimate elaboration. With this
goes the remarkable and varied use Hawks makes of actors’ personas:
Martin, Dickinson, and Brennan have never surpassed (perhaps never
equalled) their performances here, and the use of Wayne is etremely
subtle and idiosyncratic, at once drawing on his ‘‘heroic’’ status and
satirizing its limitations.
The film represents Hawks’s most successful transcendence of the
chief ‘‘binary opposition’’ of his work, its division into adventure
films and comedies. Here the thematic concerns of the action pictures—
self-respect, personal integrity, loyalty, stoicism, the interplay of
mutual respect and affection—combines with the sexual tensions of
the comedies (Wayne’s vulnerability to women permitting a fuller
development of this than is possible with, for example, Bogart in To
Have and Have Not). The ambiguous relationship of Hawks’s work to
dominant American ideological assumptions (on the one hand the
endorsement of individualism and personal initiative, on the other the
rejection of established society in favour of the ‘‘primitive’’ male
group, the total lack of interest in such central American ideals as
marriage, home and family) permeates the whole film. The ‘‘gay
subtext’’ that many critics have sensed in Hawks’s films—their
tendency to become (in his own words) ‘‘love stories between
men’’—surfaces quite clearly in the Dean Martin-Ricky Nelson
relationship, though it is never allowed expression beyond the ex-
change of looks and is swiftly ‘‘contained’’ within the group (a pro-
gression beautifully enacted in the famous song-sequence). Within
a system necessarily committed, at least on surface level, to reinforc-
ing the status quo, Hawks’s cinema continuously suggests the possi-
bility of alternative forms of social and sexual organization.
—Robin Wood
THE RIVER
See He Liu
THE RIVER
USA, 1937
Director: Pare Lorentz
Production: Farm Security Administration, United States Govern-
ment; black and white, 35mm; running time: 32 minutes. Released 20
October 1937, premiering in New Orleans. Filmed October 1936–1
March 1937 along the Mississippi River Valley, beginning in West
Virginia and concluding in New Orleans. Cost: budgeted at $50,000,
plus additional funds for shooting flood sequences.
Screenplay: Pare Lorentz; photography: Floyd Crosby, Stacy
Woodward, and Willard Van Dyke; editors: Pare Lorentz with Lloyd
Nosler; music: Virgil Thomson; conductor: Alexander Smallens.
Cast: Thomas Chalmers (Narrator).
Awards: Venice International Film Festival, Best Documentary, 1938.
Publications
Script:
Lorentz, Pare, The River: A Scenario, New York, 1938.
Books:
Snyder, Robert L., Pare Lorentz and the Documentary Film, Norman,
Oklahoma 1968, 1993.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Dyer MacCann, Richard, The People’s Films: A Political History of
U.S. Government Motion Pictures, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Alexander, William, Film on the Left: American Documentary Film
from 1931–1942, Princeton, New Jersey, 1981.
Ellis, Jack C., The Documentary Idea, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1989.
Lorentz, Pare, FDR’s Moviemaker: Memoirs and Scripts, Reno, 1992.
Articles:
Time (New York), 8 November 1937.
Ferguson, Otis, in New Republic (New York), 10 November 1937.
THE RIVERFILMS, 4
th
EDITION
1027
Seldes, Gilbert, in Scribner’s (New York), January 1938.
Barnes, Harold, in Herald-Tribune (New York), 5 February 1938.
Nugent, Frank, in New York Times, 5 and 6 February 1938.
Saturday Review of Literature (New York), April 1938.
‘‘Award to Pare Lorentz.’’ in Magazine of Art (New York), July 1938.
Goodman, Ezra, ‘‘The American Documentary,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1938.
White, W. L., ‘‘Pare Lorentz,’’ in Scribner’s (New York), Janu-
ary 1939.
‘‘Pare Lorentz,’’ in Current Biography Yearbook, New York, 1940.
Lorentz, Pare, ‘‘The Narration of The River,’’ in Film Comment (New
York), Spring 1965.
Van Dyke, Willard, ‘‘Letters from The River,’’ in Film Comment
(New York), March-April 1965.
‘‘Conscience of the 30s,’’ in Newsweek (New York), 5 August 1968.
Engle, Harrison, ‘‘30 Years of Social Inquiry: An Interview with
Willard Van Dyke,’’ in Nonfiction Film: Theory and Criticism,
edited by Richard Barsam, New York, 1976.
Rollins, P. C., ‘‘Ideology and Film Rhetoric: Three Documentaries of
the New Deal Era,’’ in Journal of Popular Film (Washington,
D.C.), no. 2, 1976.
Miller, C. A., ‘‘A Note of Pare Lorentz’s The River,’’ in Film and
History (Newark, New Jersey), December 1980.
Georgakas, D., ‘‘Cinema of the New Deal,’’ in Cineaste (New York),
vol. 21, no. 4, 1995.
***
Persuasive and poetic, The River is probably the best film ever
made about conservation of natural resources. Produced by the U.S.
government during 1936, released in theatres in 1937 to extraordinary
critical acclaim, it competed with 70 other films to win the prize for
documentary at the Venice Film Festival in 1938. For many years,
The River was a popular rental item for 16mm libraries for classroom
use, and it is still used to evoke the spirit of the 1930s in history
courses. Brilliant and beautiful today, especially when projected in an
auditorium from a recent print, it is a prime example of art bearing
a message.
The River is usually thought of in connection with The Plow That
Broke the Plains (1935–36), also produced for the special New Deal
relief agency called the Resettlement Administration (later the Farm
Security Administration) and also written and directed by Pare
Lorentz. The first film had been about the overplowing of midwestern
land, resulting in the devastating dust storms of the 1930s. The second
film was about the erratic and widespread cutting of trees and
destruction of grass cover which resulted in repeated floods on the
Mississippi.
Lorentz was a young maverick liberal from West Virginia who
used to hear his father and friends sound off on the dangers to the land
when timber was cut from the ridges and chemicals were dumped in
the rivers. He left the state university to go to work as a writer in New
York City, working for the General Electric house organ, for News-
week (where he did a long piece on the dust storms), and for ten years
as movie editor for Judge magazine. Friends of his wife in Washing-
ton brought him together with Rex Tugwell, one of the Franklin
Roosevelt ‘‘brain trusters’’ who had plans for publicizing widely the
need for conservation and for government action.
Although as a critic he was something of an expert on movies,
Lorentz had never in his life been responsible for making any part of
a motion picture. He learned how on The Plow That Broke the Plains,
which was originally proposed as a training film for RA staff people
helping farmers to be ‘‘resettled’’ on good land and use it more
effectively. It developed into a highly controversial documentary
shown in theatres, reviewed by critics, and used in the 1936 campaign
by Democratic candidates for Congress. In style and approach, it
came out as strong negative propaganda, ending with dust and
displaced people, leaving audiences with a sense of guilt and
hopelessness,
The River became a different kind of persuasive statement. It
ended with an extended coda, starting with a map of the valley, from
the Missouri down to the gulf, then closing in on the Tennessee River,
where the Tennessee Valley Authority had begun the taming of the
floods, the control of navigation, and the kind of planning for power
distribution which would bring safety and prosperity to that valley. It
was a positive and heartening conclusion, an affirmation of man’s
political ability to plan.
The River was also a unique attempt to offer a kind of American
frontier style of poetry in its narration. Twice a list of the major rivers
in the Mississippi system is given a rhythmic reading, once to suggest
how the waters come down every spring, again to show how they
come down disastrously at time of flood. This risky kind of mono-
logue occurred to Lorentz as an ideal way to write an article in
McCall’s magazine. It received such a big response of reader mail that
he decided to adapt it for his film.
The communicative virtues of the creative imagination are nicely
illustrated in this U.S. government film, which was in large part based
upon an official document. The Mississippi Valley Committee had
written about forest and grass cover: ‘‘When this protective cover is
disturbed by forest destruction, tillage, or overgrazing of livestock,
erosion is accelerated.’’ Lorentz the artist put it this way: ‘‘Year in,
year out, the water comes down, down from a thousand hillsides,
washing the top off the Valley.’’
The trusting, powerful narration, combined with the compelling
use of U.S. themes in Virgil Thomson’s musical track and the
aesthetic values of the black-and-white photography—evoking beauty
in the early scenes, stark tragedy later—made The River a striking
achievement from almost every critical standpoint. Frank Nugent in
the New York Times, called it ‘‘poetic, stirring, and majestic,’’ Gilbert
Seldes in Scribner’s gave the film a special write-up, and Howard
Barnes in the New York Herald-Tribune praised its ‘‘brooding beauty
and impact,’’ its unity and economy, making ‘‘social history vital,
understandable, and dramatic.’’ As for popular response, theatre
managers reported to Paramount, which had agreed to release it, that
The River drew audience ‘‘applause at every showing.’’
Lorentz went on to make and to supervise other films for an
agency Roosevelt and his advisers called the U.S. Film Service. He
hired Robert Flaherty to do a film called The Land for the Agricultural
Adjustment Administration, and Joris Ivens to dramatize the services
to one family by the Rural Electrification Administration in Power
and the Land. But his own melodramatic feature-length story about
a local maternity centre, The Fight for Life, was objected to by
Congressional committees and by Senator Robert Taft on the floor of
the Senate. The threat of World War II and a history of conflict
between the Congress and Pare Lorentz’s various sponsors overshad-
owed any possibilities for good in centralized U.S. government film
making comparable to such agencies in England and Canada. Appro-
priations for the Film Service were finally denied in 1940.
—Richard Dyer MacCann
ROCCO E I SUOI FRATELLI FILMS, 4
th
EDITION
1028
THE ROAD
See STRADA, LA
THE ROAD TO LIFE
See PUTYOVKA V ZHIZN
ROCCO E I SUOI FRATELLI
(Rocco and His Brothers)
Italy-France, 1960
Director: Luchino Visconti
Production: Titanus and Les Films Marceau; black and white,
35mm; running time: 182 minutes; length: 4,973 meters originally,
usually distributed in versions of 3,600 meters. Released 15 October
1960, premiered at Venice Film Festival on 6 September 1960.
Producer: Goffredo Lombardo; subject: Luchino Visconti, Vasco
Pratolini, and Suco Cecchi D’Amico; screenplay: Luchino Visconti,
Suso Cocchi d’Amico, Pasquale Festa Campanile, Massimo Franciosa,
and Enrico Medioli, from the book Il ponte della ghisolfa by Giovanni
Testori; assistant directors: Jerry Macc and Lucio Orlandini; pho-
tography: Giuseppe Rotunno; editor: Mario Serandrei; sound:
Giovanni Rossi; art director: Mario Garbuglia; music: Nino Rota;
costume designer: Piero Tosi.
Cast: Alain Delon (Rocco); Renato Salvatori (Simone); Annie Girardot
(Nadia); Katina Paxinou (Rosaria); Roger Hanin (Morini); Paolo
Stoppa (Impresario); Suzy Delair (Luisa); Claudia Cardinale (Ginetta);
Spiros Focas (Vincenzo); Rocco Vidolazzi (Luca); Corrado Pani
(Ivo); Max Cartier (Ciro); Alessandra Panaro (Ciro’s fiancée); Claudia
Mori (Laundry worker); Becker Masocro (Nadia’s mother).
Awards: David di Donatello prize for best production, 1960; Venice
Film Festival, Special Jury Prize and International Film Critics
Award, 1960; Festival of Workers (Czechoslovakia), First Prize, 1961.
Publications
Script:
Visconti, Luchino, Vasco Pratolini, and Suso Cecchi D’Amico,
Rocco e i suoi fratelli, edited by Guido Aristarco and G. Carancini,
Milan, 1960; also published Bologna, 1978; as Rocco and His
Brothers, in Luchino Visconti: Three Screenplays, New York, 1970.
Books:
Elizondon, Salvador, Luchino Visconti, Mexico, 1963.
Baldelli, Pio, I film di Luchino Visconti, Manduria, 1965.
Sitova, V., Luchino Visconti, Moscow, 1965.
Guillaume, Yves, Visconti, Paris, 1966.
Nowell-Smith, Geoffrey, Luchino Visconti, New York, 1968; revised
edition, 1983.
Buache, Freddy, Le cinema italien, d’Antonioni a Rosi, Yverdon, 1969.
Speranzi, M., editor, L’Opera di Luchino Visconti, Florence, 1969.
Ferrara, Guiseppe, Visconti, Paris, 2nd edition, 1970.
La crisi dell’uomo e della societe nei film di Visconti e di Antonioni,
Alba, 1972.
Luchino Visconti, Munich, 1975.
Callegari, G., and N. Lodato, editors, Leggere Visconti, Pavia, 1976.
Ferrara, Adelio, editor, Visconti: il cinema, Milan, 1977.
Tornabuoni, Lietta, editor, Album Visconti, Milan, 1978.
Stirling, Monica, A Screen of Time, New York, 1979.
Visconti, Luchino, Il mio teatro, Bologna, 1979.
Servadio, Gaia, Luchino Visconti, Milan, 1980; translated as Luchino
Visconti, New York, 1983.
Rondolino, Gianni, Luchino Visconti, Turin, 1981.
Bencivenni, Alessandro, Luchino Visconti, Florence, 1982.
Tonetti, Claretta, Luchino Visconti, Boston, 1983.
Ishaghpour, Youssef, Luchino Visconti: Le sens et l’image, Paris, 1984.
Sanzio, Alain, and Paul-Louis Thirard, Luchino Visconti: Cinéaste,
Paris, 1984.
De Guisti, Luciano, I film di Luchino Visconti, Rome, 1985.
Geitel, Klaus, and others, Luchino Visconti, 4th edition, Munich, 1985.
Mancini, Elaine, Luchino Visconti: A Guide to References and
Resources, Boston, 1986.
Villien, Bruno, Visconti, Paris, 1986.
Schifano, Laurence, Luchino Visconti: Les feux de la passion,
Paris, 1987.
Rohdie, Sam, Rocco and His Brothers, London, 1992.
Renzi, Renzo, Visconti segreto, Rome, 1994.
Bacon, Henry, Visconti: Explorations of Beauty and Decay, New
York, 1998.
Bacon, Henry, Visconti: His Life, His Films, New York, 1998.
Tonetti, Luchino Visconti, New York, 1998.
Articles:
Moravia, Alberto, in Espresso, 6 March 1960.
‘‘Visconti Interview,’’ in Cinema Nuovo (Turin), September-Octo-
ber 1970.
Dal Sasso, Rino, in Filmcritica (Rome), October 1960.
Visconti, Luchino, ‘‘Oltre il fato dei Malavoglia,’’ in Vie nuove,
October 1960.
Prouse, Derek, in Sight and Sound (London), Winter 1960–61.
Pandolfi, Vito, in Film (Milan), 1961.
Aristarco, Guido, ‘‘The Earth Still Trembles.’’ in Films and Filming
(London), January 1961.
Visconti, Luchino, ‘‘The Miracle That Gave Man Crumbs,’’ in Films
and Filming (London), January 1961.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 9 March 1961.
‘‘Visconti Issue’’ of Premier Plan (Lyons), May 1961.
Crowther, Bosley, in New York Times, 28 June 1961.
Benayoun, Robert, in Positif (Paris), July 1961.
Young, Vernon, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1961.
Manvell, Roger, in Films and Filming (London), October 1961.
Armitage, P., ‘‘Visconti and Rocco,’’ in Film (London), Winter 1961.
ROCCO E I SUOI FRATELLIFILMS, 4
th
EDITION
1029
Rocco e i suoi fratelli
Minoff, L., ‘‘New Old Master,’’ in Saturday Review (New York), 29
December 1962.
‘‘Visconti Issue’’ of Etudes Cinématographiques (Paris), no.
26–27, 1963.
Cinéma (Paris), September-October 1963.
Buschkowsky, Madina, in Jahrbuch des Film 1962, Berlin, 1964.
Koppel, Helga, in Film in Italien, Italien in Film, Berlin, 1970.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Luchino Visconti,’’ in Brighton Film Review,
February 1970.
Korte, Walter, ‘‘Marxism and Formalism in the Films of Luchino
Visconti,’’ in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1971.
Zolotuski, I., ‘‘Treska i sintez,’’ in Kinoizkustvo (Sofia), Janu-
ary 1972.
Verstappen, W., ‘‘Visconti laat zich niet bij pilsje navertellen: Rocco
op de montagetafel,’’ in Skoop (Amsterdam), August-Septem-
ber 1978.
New York Times, 7 January 1979.
Verhage, G., in Skrien (Amsterdam), May 1979.
Shivas, Mark, in Film (London), November 1979.
Filmfaust (Frankfurt), February-March 1983.
Meyer, M. P., in Skrien (Amsterdam), April-May 1984.
Listener, vol. 124, no. 3188, 25 October 1990.
Nowell-Smith, Geoffrey, in Monthly Film Bulletin (London), vol. 57,
no. 683, December 1990.
Canby, V., ‘‘Review/Film: Vintage Visconti, At Full Length,’’ in
New York Times, vol. 141, C8, 24 January 1992.
Brown, G., ‘‘Family Plots,’’ in Village Voice (New York), vol. 37,
4 February 1992.
Ehrenstein, David, ‘‘Rocco Is One Of the Key Works of Luchino
Visconti’s Career,’’ in The Advocate, no. 604, 2 June 1992.
***
Rocco e i suoi fratelli appeared in the same year as Fellini’s La
dolce vita, and together they indicated, in opposite ways, the major
possibilities for the Italian cinema of that decade. As artistically
successful as director Visconti’s earlier La terra trema (1948) and
Senso (1954), Rocco is, however, even more rigorous and has its roots
in a larger and richer cultural base. Although not an adaption of any
particular literary piece, it draws from works as diverse as Dostoevski’s
The Idiot (Myshkin inspiring the character of Rocco, Rogosin inspir-
ing that of Simone), Giovanni Testori’s stories of Milan (especially Il
THE ROCKY HORROR PICTURE SHOW FILMS, 4
th
EDITION
1030
ponte della Ghisolfa), and Thomas Mann’s Joseph and His Brothers.
The film also displays the interests and the realistic style of most of
Visconti’s theatre work from 1945, which included studies of emi-
grants and the social community to which they belong, as in his
staging of Arthur Miller’s A View from a Bridge (1958). Most Italian
critics saw this film as the finest example of the critical realism called
for in the writings of Lukacs. Visconti himself saw it as a further
examination of Verga’s characterizations and Gramsci’s analysis of
the Southern social and political condition. In fact, Visconti consid-
ered Rocco a sequel to La terra trema.
Visconti’s critical realism takes the form of a study of each
member of a Sicilian family of five sons and a mother (some
characters receiving more emphasis than others) who have emigrated
to the industrial Northern city of Milan. Each character responds to
his or her situation in utterly different ways. Visconti thus achieved
a complex structure that was to be attempted again by Bertolucci, one
of his greatest admirers, in 1900. Originally Visconti conceived of the
film as built around the mother, but the final film analysed more
closely the two middle sons, Rocco and Simone, both of whom
become boxers but have entirely opposite personalities. Simone is
fierce and instinctual; Rocco is passive and thoughtful. Rocco sacri-
fices himself, his love (Annie Girardot’s portrayal of Nadia was
universally praised), and his dreams, for his brother and his family.
The last scene is devoted to Ciro, the son who reaches political
awareness, the only member of the family to become truly a part of the
urban community. Ciro’s final speech to his younger brother reveals
Visconti’s intention to ‘‘arrive at social and political conclusions,
having taken during the film the road of psychological investigation
and faithful reconstruction of a drama.’’
Visconti often had problems with the censors, and Rocco was no
exception. During production he was forced to change a location
because it was felt that to film Nadia’s death scene there would harm
the tourist trade. At its world premiere in Venice, the film was
projected with scenes cut and run with the soundtrack only. Many cuts
were required before general release, and later the city of Milan
refused to have it distributed there. The prints circulated in Italy run
45 minutes shorter than the original version. Nevertheless, Rocco was
the first Visconti film to achieve enormous commercial success in its
national market, and it convinced the film community that Visconti
was indeed a major film director. For the most part, the film earned
praise throughout the world, though a few critics abhorred the
portrayal of violence and considered the film morally questionable.
—Elaine Mancini
THE ROCKY HORROR PICTURE
SHOW
USA, 1975
Director: Jim Sharman
Production: Twentieth Century-Fox; Eastmancolor, 35mm; running
time: 100 minutes. Released 1975.
The Rocky Horror Picture Show
Producers: Michael White with John Goldstone; executive pro-
ducer: Lou Adler; screenplay: Jim Sharman and Richard O’Brien,
from the play by O’Brien; photography: Peter Suschitzky; editors:
Graeme Clifford; art director: Terry Ackland Snow; design consult-
ant: Brian Thomson; songs: Richard O’Brien; music director:
Richard Hartley; special effects: Wally Veevers; costume design-
ers: Richard Pointing and Gillian Dods; costume consultant:
Sue Blane.
Cast: Tim Curry (Dr. Frank N. Furter); Barry Bostwick (Brad
Majors); Susan Sarandon (Janet Weiss); Richard O’Brien (Riff Raff);
Jonathan Adams (Dr. Everett Scott); Nell Campbell (Columbia);
Peter Hinwood (Rocky); Meat Loaf (Eddie); Patricia Quinn (Ma-
genta); Charles Gray (Narrator); Hilary Labow (Betty Munroe);
Jeremy Newson (Ralph Hapschatt); Frank Lester (Wedding Dad);
Mark Johnson (Wedding guest); Koo Stark, Petra Leah, and Gina
Barrie (Bridesmaids); John Marquand (Father).
Publications
Books:
Henkin, Bill, The Rocky Horror Picture Show Book, New York, 1979.
Hoberman, J., and Jonathan Rosenbaum, Midnight Movies, New
York, 1983.
Samuels, Stuart, Midnight Movies, New York, 1983.
THE ROCKY HORROR PICTURE SHOWFILMS, 4
th
EDITION
1031
Articles:
Hollywood Reporter, 26 October 1974.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), August 1975.
Listener (London), 28 August 1975.
Stuart, A., in Films and Filming (London), September 1975.
Pitman, J., in Variety (New York), 24 September 1975.
Care, R., in Cinefantastique (Oak Park, Illinois), no. 2, 1976.
Monthly Film Bulletin (London), March 1976.
Behar, H., in Revue du Cinéma (Paris), October 1976.
‘‘South Africa Bans Rocky Horror Pic,’’ in Variety (New York), 13
October 1976.
Time Out (London), April 1979.
Segell, M., ‘‘Rocky Horror: The Case of the Rampant Audience,’’ in
Rolling Stone (New York), 5 April 1979.
Baer, W., in Film und Ton (Munich), July 1979.
Von Gunden, K., ‘‘The RH Factor,’’ in Film Comment (New York),
September-October 1979.
Bold, R., in Christian Century (Chicago), 12 September 1979.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘The Rocky Horror Picture Cult,’’ in Sight
and Sound (London), Spring 1980.
Starburst (London), no. 36, 1981.
Austin, B. A., ‘‘Portrait of a Cult Film Audience: The Rocky Horror
Picture Show,’’ in Journal of Communication (Philadelphia),
Spring 1981.
Screen International (London), July 1982.
Schaefer, S., ‘‘Rocky X, Penny, and the Mylons,’’ in Film Comment
(New York), January-February 1986.
Studlar, G., ‘‘Midnight S/excess: Cult Configurations of ‘Femininity’
and the Perverse,’’ in Journal of Popular Film and Television
(Washington, D.C.), vol. 17, no. 1 1989.
Hoberman, J., and Jonathan Rosenbaum, ‘‘Curse of the Cult People,’’
in Film Comment (New York), January-February 1991.
Aviram, A. F., ‘‘Postmodern Gay Dionysus: Dr. Frank N. Furter,’’ in
Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio), no. 3, 1992.
Aknin, Laurent, ‘‘’I Was a Regular Frankie Fan’: Rocky Horror
Picture Show, mode d’emploi,’’ in Vertigo (Paris), no. 10, 1993.
Webb, C.H., ‘‘(Twenty) 20 Years Late to See The Rocky Horror
Picture Show,’’ in Michigan Quarterly Review, vol. 34, no. 4, 1995.
‘‘In a Time Warp,’’ in Newsweek, vol. 133, no. 3, 18 January 1999.
***
Less interesting as cinema than as a social phenomenon, The
Rocky Horror Picture Show began as a hit British fringe musical.
Richard O’Brien’s The Rocky Horror Show was first staged in 1973 at
the Theatre Upstairs, with Tim Curry and O’Brien creating the roles
of Frank N. Furter, bisexual transvestite mad scientist from another
world, and Riff-Raff, Furter’s hunchbacked assistant. The Rocky
Horror Picture Show arrived on screens in 1975 just after The Rocky
Horror Show closed disastrously on Broadway, prompting 20th
Century Fox to throw it away. Nevertheless, the film made a come-
back as a midnight attraction across America, gaining an increasingly
devoted following. The fancy-dress fanatics who patronize the film
indulge in an unprecedented interaction with the on-screen events,
interpolating new lines as footnotes to the dialogue (yelling ‘‘No
Neck’’ every time Charles Gray appears, for instance), and challeng-
ing the passive nature of the cinema-going experience. A write-off on
its straight release, this midnight movie has been playing continu-
ously for nearly 20 years, a rare cult movie whose cumulative
earnings rank it financially with a mainstream first-run hit.
Informed by O’Brien’s love for the arcana of 1950s American pop
culture (rock ‘n’ roll, monster movies, Charles Atlas ads, rebel
bikers), the show is filtered through a staid British sensibility (Ameri-
cans can hardly be expected to recognize Gray’s criminologist as
a parody of Edgar Lustgarten), unleashed by the rock opera conven-
tions of Hair (which O’Brien and Curry had been in) and the early
1970s craze for androgynous glitter rock. Borrowing an archetypal
plot (perhaps from Edgar G. Ulmer’s The Black Cat, 1934; or Don
Sharp’s disguised remake Kiss of the Vampire, 1964), the story opens
with staunch hero Brad (Barry Bostwick) and virginal heroine Janet
(Susan Sarandon) forced by a flat tire and a rainstorm to spend the
night in a Middle American castle. They encounter a troupe of
dancing aliens from the Planet Transylvania, and the fun-loving Dr.
Frank N. Furter, who minces around in a basque and fishnet stockings
belting out a torch song (‘‘I’m a Sweet Transvestite From Transsex-
ual, Transylvania’’), creates a new-born beefcake monster Rocky
Horror (Peter Hinwood) for sexual purposes, and takes time to seduce
both Janet and Brad. The liberated Janet has a fling with Rocky which,
in a surprisingly conservative touch for such an abandoned produc-
tion, brings disaster down as Frank goes out of control and has to be
repressed by his puritanical servant Riff Raff.
O’Brien’s catchy score is outstanding (the lyrics are especially
clever) and the cast all have real attack (only Sarandon attempts
subtlety), but the film is a less satisfying blend of horror pastiche and
rock ‘n’ roll than Brian DePalma’s The Phantom of the Paradise
(1974). DePalma uses a classical horror story to get inside the
equivalent myths of rock as an industry and a cultural force, but
Sharman and O’Brien just scatter train-spotterish references to Fa-
mous Monsters of Filmland trivia (the first line, sung by a disembod-
ied set of lips, is ‘‘Michael Rennie was ill the Day the Earth Stood
Still. . . .’’) and scorchin’ rock numbers through a panto-level plot.
While its audience might take The Rocky Horror Picture Show as an
endorsement of polysexual liberation, with an enthusiastic if joky
depiction of transvestism and homosexuality, the theme has mainly
been included to make jokes at the expense of Alice Cooper and
David Bowie’s Ziggy Stardust phase. Curry energetically makes
a case for Frank, a camp icon over-the-top enough to be unthreatening, as
a sympathetic libertarian, but the script has him as a Frankensteinian
father who has created a child solely to molest him and, in a peevish
moment, the casual murderer of a cast-off lover (Meat Loaf). The
most honest emotional moment comes after the servant’s slaying of
his master, as Riff Raff’s sister Magenta (Patricia Quinn) puzzles, ‘‘I
thought you liked him . . . he liked you’’ only to have the hunchback,
played by the real creator of Rocky Horror, howl ‘‘He never liked
me!’’
The straining necessary to restage an intimate musical in a studio
makes the film ragged at the edges: the camera doesn’t know where it
should be in the dances, characters run about to little purpose, the
action never strays from the old dark house, numbers end on awkward
pauses for applause and feeble jokes (‘‘Do any of you know how to
Madison?’’ Brad asks after ‘‘The Time Warp’’). These pauses invite
the catcalls of the cultists, but they show up as dead spots when the
film is seen on video or television or in a ‘‘straight’’ venue. The
freakish nature of the film’s success is underlined by its creators’
inability, in the semi-sequel Shock Treatment (1981), to do it again.
—Kim Newman
ROMA, CITTà APERTA FILMS, 4
th
EDITION
1032
THE ROLE
See BHUMIKA
ROMA, CITTà APERTA
(Rome, Open City)
Italy, 1945
Director: Roberto Rossellini
Production: Excelsa Film; black and white, 35mm; running time:
100 minutes; length 9,586 feet. Released September 1945, Rome.
Filmed in part during the liberation of Rome by the Allies, the
remainder shot during early 1944. Filmed in and around Rome, and in
improvised studios at the ‘‘via degli Avignonesi’’ (Liborio Capitani)
and at the home of Sergio Amidei.
Screenplay: Sergio Amidei with Federico Fellini and Roberto
Rossellini, from an original story by Sergio Amidei in collaboration
with Alberto Consiglio and Roberto Rossellini; photography: Ubaldo
Arata; editor: Eralda da Roma; production designer: R. Megna;
music: Renzo Rossellini.
Cast: Anna Magnani (Pina); Aldo Fabrizi (Don Pietro Pellegrini);
Marcello Pagliero (Giorgio Manfredi, alias Luigi Ferraris); Harry
Feist (Major Bergmann); Maria Michi (Marina Mari); Francesco
Grandjaquet (Francesco, the typist); Giovanna Galletti (Ingrid); Vito
Annichiarico (Marcello, son of Pina); Carla Revere (Lauretta);
Nando Bruno (Agostino); Carlo Sindici (Treasurer from Rome); Joop
van Hulzen (Hartmann); Akos Tolnay (Austrian deserter); Eduardo
Passarelli (Police sergeant); Amalia Pelegrini (Landlady).
Award: Cannes Film Festival, Best Film, 1946.
Publications
Script:
Amidei, Sergio, Federico Fellini, and Roberto Rossellini, Open City,
in Roberto Rossellino: The War Trilogy, edited by Stefano
Roncoroni, New York, 1973; first published in Bologna, 1972.
Books:
Hovald, Patrice, Roberto Rossellini, Paris, 1958.
Mida, Massimo, Roberto Rossellini, Parma, 1961.
Verdone, Mario, Roberto Rossellini, Paris, 1963.
Sarris, Andrew, Interviews with Film Directors, New York, 1967.
Ivaldi, Nedo, La Resitenza nel cinema italiano del dopoguerra,
Rome, 1970.
Guarner, Jose Luis, Roberto Rossellini New York, 1970.
Armes, Roy, Patterns of Realism: A Study of Italian Neo-Realist
Cinema, Cranbury, New Jersey, 1971.
Wlaschin, Ken, Italian Cinema Since the War, Cranbury, New
Jersey, 1971.
Baldelli, Pio, Roberto Rossellini, Rome, 1972.
Leprohon, Pierre, The Italian Cinema, New York, 1972.
Rondolino, Gianni, Roberto Rossellini, Florence, 1974.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievement: Journey One: The Cinema
Through 1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Rossi, Philip C., A Rhetorical Analysis of Italian Neo-Realism in
Roberto Rossellini’s ‘‘Rome, Open City,’’ Ann Arbor, Michi-
gan, 1977.
Ranvaud, Don, Roberto Rossellini, London 1981.
Rossellini, Roberto, Le Cinéma Révélé, edited by Alain Bergala,
Paris 1984.
Hillier, Jim, editor, Cahiers du Cinéma 1: The 1950s: NeoRealism,
Hollywood, New Wave, London, 1985.
Serceau, Michel, Roberto Rossellini, Paris, 1986.
Brunette, Peter, Roberto Rossellini, Oxford, 1987.
Gansera, Rainer, and others, Roberto Rossellini, Munich, 1987.
Rossellini, Roberto, Il mio metodo: Scritti e intervisti, edited by
Adriano Apra, Venice, 1987.
Rossi, P., Roberto Rossellini: A Guide to References and Resources,
Boston, 1988.
Bondanella, Peter, Films of Roberto Rossellini, Cambridge, 1993.
Rossellini, Roberto, My Method: Writings and Interviews, New
York, 1995.
Gallagher, Tag, The Adventures of Roberto Rossellini, Cambridge, 1998.
Articles:
Desternes, Jean, ‘‘Poesie et réalité,’’ in Revue du Cinéma (Paris),
December 1946.
Martin, Roland, in Bulletin de l’Idhec (Paris), March-May 1947.
Ordway, Peter, ‘‘Prophet with Honor: Roberto Rossellini,’’ in Thea-
tre Arts (New York), January 1949.
‘‘Rossellini,’’ in New Yorker, 19 February 1949.
Venturi, Lauro, ‘‘Roberto Rossellini,’’ in Hollywood Quarterly,
Fall 1949.
Parri, Ferruccio, ‘‘Lo stil nuovo,’’ in Cinema Nuovo (Turin), April 1955.
Gow, Gordon, ‘‘The Quest for Realism,’’ in Films and Filming
(London), December 1957.
Bazin, André, ‘‘Une Esthetique de la réalité: le Néo-Réalisme,’’ in
Ou’estce que le cinéma, 2nd edition, Paris, 1962.
Debreczeni, Francois, ‘‘Le Néo-Réalisme italien, bilan de la cri-
tique,’’ in Etudes Cinématographique (Paris), nos. 32–35, 1964.
Sarris, Andrew, ‘‘Rossellini Rediscovered,’’ in Film Culture (New
York), no. 32, 1964.
Casty, Alan, ‘‘The Achievement of Roberto Rossellini,’’ in Film
Comment New York, Fall 1964.
‘‘Roberto Rossellini,’’ in Cinema (Beverly Hills), Fall 1971.
MacBean, J. R., ‘‘Rossellini’s Materialist Mise-en-Scène,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1971–72.
Walsh, M., ‘‘Rome, Open City: The Rise to Power of Louis XIV,’’ in
Jump Cut (Chicago), no. 15, 1977.
Heijs, J., in Skrien (Amsterdam), October 1977.
Lawton, B., ‘‘Italian Neorealism: A Mirror Construction of Reality,’’
in Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), no. 2, 1979.
ROMA, CITTà APERTAFILMS, 4
th
EDITION
1033
Roma, città aperta
Burgoyne, Robert, ‘‘The Imaginary and the Neo-Real,’’ in Enclitic
(Minneapolis), Spring 1979.
Veillon, O. R., in Cinématographe (Paris), June 1980.
‘‘Le Neo-Réalisme Issue’’ of Cahiers Lumières (Paris), Novem-
ber 1980.
Mitchell, T., ‘‘The Construction and Reception of Anna Magnani in
Italy and the English-Speaking World, 1945–1988,’’ in Film
Criticism (Meadville, Pennsylvania), no. 1, 1989.
Kramer, R., ‘‘Pouvoir des images, mission du cinema,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), no. 443/444, May sup 1991.
Wagstaff, Chris, ‘‘True Stories,’’ in Sight and Sound (London), vol.
3, no. 8, August 1993.
Chase, D., ‘‘Anna Magnani: Miracle Worker,’’ in Film Comment
(New York), November-December 1993.
Denby, David, ‘‘Naples, Open City,’’ in Premiere (Boulder), no. 1,
September 1994.
Séquences (Haute-Ville), no. 179, July-August 1995.
Simels, Steve, ‘‘Open City,’’ in Entertainment Weekly, no. 295,
6 October 1995.
Brunette, P., ‘‘The Neo Bible,’’ in Village Voice (New York), vol. 40,
17 October 1995.
Orr, C., ‘‘Pasolini’s Accattone, or Naturalism and Its Discontents,’’ in
Film Criticism (Meadville), vol. 19, no. 3, 1995.
Fisher, J., ‘‘Deleuze in a Ruinous Context: German Rubble-Film and
Italian Neorealism,’’ in Iris (Iowa City), no. 23, Spring 1997.
***
Roberto Rossellini’s Roma, città aperta emerged from the ashes
of World War II to become Europe’s first post-war masterpiece, and
in doing so demonstrated once again an increasingly accepted axiom
of filmmaking: cinema is perhaps the only one of the major art forms
in which scarcity and deprivation periodically unite with genius to
produce technical innovations that drastically influence the course of
the art form for generations to follow. For example, the filmless
experiments (caused by scarcities of film stock) of the Soviet Union’s
Kuleshow workshop, between 1922 and 1924, produced the concept
of montage and led to the great works of Vsevolod Pudovkin and
Sergei Eisenstein. Somewhat earlier, in Germany, director Robert
Wiene utilized painted backdrops and shadowy lighting induced by
a power failure to create The Cabinet of Dr. Caligari and popularize
the film style known as Expressionism. Similarly, Rossellini, trying
LA RONDE FILMS, 4
th
EDITION
1034
to produce a film in 1945 with fragments left from an industry
decimated by war, pioneered a style that became known as neo-
realism, the influence of which can still be seen in films as diverse as
Ermanno Olmi’s Tree of Wooden Clogs (1978) and Michael Cimino’s
Heaven’s Gate (1980).
Roma, città aperta, which was begun within two months of the
Allied liberation of Rome, was actually conceived and planned
several months earlier when Rossellini and some colleagues were
dodging Nazi patrols to avoid being conscripted for military service
on the side of the Fascists. In a purely professional sense, the attempt
to make the film itself should have been doomed: Rossellini could
obtain a permit from the allied administrators to make a documentary
film only, and the prohibitive cost of the sound film on the black
market virtually mandated the use of cheaper stock normally reserved
for silent films. In addition, all of the performers with the exception of
Anna Magnani, a sometime music hall performer, were non-
professionals.
The resulting film, unlike anything produced before, turned these
seeming drawbacks into tenets of a major new mode of expression—
neo-realism—which shook the Italian film industry from its doldrums
and returned it to the forefront of cinematic innovation. But, Roma,
città aperta’s employment of this mode of representation was not the
end product of the application of conscious artistic principle in the
manner of the less influential Ossessione (1943), which many feel
was the real harbinger of neo-realism. Rossellini’s version of the form
placed heavy emphasis on the re-creation of incidents in, whenever
possible, the exact locales in which such events had taken place and
accordingly spotlighted the everyday occurrences of Italian life. It
also featured real people in the actors’ roles which served to convey
a sense of the immediacy of the post-war Italian experience.
Yet, several features of Roma, città aperta make it difficult to
classify its director as simply or purely a neo-realist, particularly
given the way that the form was subsequently defined by such
filmmakers as Luchino Visconti, Vittorio De Sica, and others who
took up the style in the late 1940s. Its plot is highly melodramatic in
the worst sense of the word. Characters are clearly defined as either
good or evil according to the strength of their commitment to a better
tomorrow for Italy or, conversely, by their lack of faith in themselves
and their cynicism in adhering to an obviously corrupt ideology.
Rossellini makes little pretence at objectivity in rendering even
the surface appearance of things which characterized later neo-
realistic works. His employment of his brother Renzo’s music is
emotionally manipulative in a number of scenes, while, in other
instances, certain images represent a definite intrusion of the direc-
tor’s personal feelings. His use of babies and children, for example, as
an embodiment of Italy’s hopes for the future not only shapes our
anguish in a scene such as the one in which pregnant Anna Magnani is
murdered but it also reaffirms the validity of the sacrifice and the
Italian cause in the final scene when the children are neatly juxtaposed
with a shot of the dome of St. Peter’s as they leave the execution of the
priest Don Pietro.
Although these overly dramatic inconsistencies make if difficult
to classify Roma, città aperta as a textbook example of the mode of
expression it popularized, such contradictions actually heighten its
powerful depiction of the conflicting realities inherent in the struggle
against fascism. Rossellini’s shifting perspectives alternating be-
tween comedy and pathos when focused upon a select number of
crucial episodes in the lives of some real people effectively isolates
a specific historical reality that exerted a profound effect upon
filmgoers of the late 1940s.
Though the grainy, black-and-white images of Roma, città aperta
are at least one step removed from actuality, conforming instead to
a verity appropriate to documentary films, they promulgate a very real
social humanism that pervades the entire body of Rossellini’s work
and transcends the narrow boundaries of specific modes of expres-
sion. The film is ultimately a hopeful vision of the future of Italy and
indeed of mankind in general, and while it establishes techniques that
would subsequently evolve into filmmaking codes, it reflects more
the personality of its director and his belief in innate goodness than it
does a rigid ideology of realistic representation.
—Stephen L. Hanson
LA RONDE
France, 1950
Director: Max Ophüls
Production: Saint-Maurice; black and white, 35mm; running time:
97 minutes; length: 2,600 meters. Released 17 June 1950, Paris.
Filmed 23 January 1950–18 March 1950 in Saint-Maurice studios.
Producer: Sacha Gordine; screenplay: Jacques Natanson and Max
Ophüls, from the play Reigen by Arthur Schnitzler; photography:
La Ronde
LA RONDEFILMS, 4
th
EDITION
1035
Christian Matras; editor: Leonide Azar; sound operator: Pierre
Calvet; production designer: Jean d’Eaubonne; music: Oscar Straus;
costume designer: Georges Annenkov.
Cast: Anton Walbrook (Master of Ceremonies); Simone Signoret
(Léocardie, the prostitute); Serge Reggiani (Franz, the soldier);
Simone Simon (Marie, the chambermaid); Jean Clarieux (Sergeant);
Daniel Gélin (Alfred, the young man); Robert Vattier (Professor
Schuller); Danielle Darrieaux (Emma Breitkopf); Fernand Gravey
(Charles); Odette Joyeux (Working girl); Marcel Merovee (Toni);
Jean-Louis Barrault (Robert Kühlenkampf); Isa Miranda (Charlotte,
the comedienne); Charles Vissiere (Theatre manager); Gerard Philipe
(Count); Jean Ozenne, Jean Landier, Rene Marjac, and Jacques
Vertan (Silhouettes).
Publications
Script:
Ophüls, Max, and Jacques Natanson, La Ronde, in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), 15 April 1963; in Masterworks of the French
Cinema, London, 1974.
Books:
Roud, Richard, Max Ophüls: An Index, London, 1958.
Annekov, Georges, Max Ophüls, Paris, 1962.
Ophüls, Max, Max Ophüls par Max Ophüls, Paris, 1963.
Beylie, Claude, Max Ophüls. Paris, 1963.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Great Tradition, New
York, 1976.
Willemen, Paul, editor, Ophüls, London, 1978.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, Cinema, The Magic Vehicle:
A Guide to Its Achievement: Journey Two, Metuchen, New
Jersey, 1979.
Williams, Alan, Max Ophüls and the Cinema of Desire, New
York, 1980.
Horton, Andrew, and Jan Magretta, editors, Modern European
Filmmakers and the Art of Adaptation, New York, 1981.
Beylie, Claude, Max Ophüls, Paris, 1984.
Tassone, Aldo, Max Ophüls, l’enchanteur, Torino, 1994.
White, Susan M., The Cinema of Max Ophüls: Magisterial Vision and
the Figure of a Woman, New York, 1995.
Articles:
Koval, Francis, ‘‘Interview with Ophüls,’’ in Sight and Sound (Lon-
don) July 1950.
Archer, Eugene, ‘‘Ophüls and the Romantic Tradition,’’ in Yale
French Studies (New Haven), no. 17, 1956.
‘‘Ophüls Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), March 1958.
Beylie, Claude, ‘‘De l’amour de l’art à l’art de l’amour,’’ in Avant
Scène du Cinéma (Paris), 15 April 1963.
Beylie, Claude, ‘‘Max Ophüls,’’ in Anthologie du Cinéma (Paris),
June 1965.
‘‘Ophüls Issue’’ of Film Comment (New York), Summer 1971.
Sarris, Andrew, ‘‘Max Ophüls,’’ in Film Comment (New York),
Summer 1971.
Williams, A., ‘‘The Circles of Desire: Narration and Representation
in La Ronde,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1973.
Camper, Fred, ‘‘Distance and Style: The Visual Rhetoric of Max
Ophüls,’’ in Monogram (London), no. 5, 1974.
Koval, Francis, ‘‘Interview with Ophüls (1950),’’ in Masterworks of
the French Cinema, edited by John Weightman, New York, 1974.
‘‘Ophüls Issues’’ of Filmkritik (Munich), November and Decem-
ber 1977.
Wyndham, F., in Sight and Sound (London), Spring 1982.
Shipman, David, in Films and Filming (London), May 1982.
Thomas, D., in Movie (London), Summer 1982.
Revue du Cinéma (Paris), no. 456, January 1990.
Ophuls, Marcel, ‘‘La Ronde et le droit d’auteur,’’ in Positif (Paris),
no. 347, January 1990.
Piazzo, Philippe, in Jeune Cinéma (Paris), no. 200, March-April 1990.
Amiel, Vincent, ‘‘La scène, primitive,’’ in Positif (Paris), no. 350,
April 1990.
Alter, Maria P., ‘‘From Der Reigen to La Ronde: Transposition of
a Stageplay to the Cinema,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury), vol. 24, no.1, January 1996.
***
With La Ronde, Max Ophüls returned home—to France, his
adopted country, and in subject matter to Vienna, his spiritual home.
After nine years of uneasy exile in America, the film marks the
opening of the last, finest phase of his peripatetic career. Its mood of
consummate artifice is established in the very first shot. In one long,
unbroken take Anton Walbrook, dressed as an elegant man-about-
town, strolls on to a sound stage, past lighting equipment, backdrops,
and other paraphernalia, chatting urbanely to camera the while; hangs
up hat, scarf and cape, wanders into the set of a small lamplit square,
in which stands a carousel; steps on to it and—as Simone Signoret’s
prostitute emerges from the shadows—starts the mechanism. The
merry-go-round of love is under way.
‘‘Passion without love, pleasure without love, love without recip-
rocation’’—these, according to Truffaut and Rivette, are the themes
that engaged Ophüls, and certainly they sum up La Ronde. Each of his
chain of characters pursues or is pursued, exploits or is exploited,
loves or is not loved, as the carousel turns; and each encounter centres
around the act, or the acting, of love. Schnitzler’s play Reigen
furnished the basis of the film, but his bleak cynicism is transmuted by
Ophüls into a bitter-sweet irony, viewed through a haze of poetic
nostalgia. Schnitzler intended his play as a metaphor for the transmis-
sion of venereal disease; the film scarcely lends itself to any such
reading.
The film, like the play, is set in the Vienna of 1900: present
actuality for Schnitzler (though the play’s first public performance
was not until 1921), but for Ophüls a romantic, fairy-tale city, stylised
and charmingly unreal. To the tune of Oscar Straus’s insidious waltz,
the infinitely fluid camera which Ophüls made his own leads through
an opulent world of boudoirs, cafés, misty streets and chambres
privées, as each puppet-character repeats the same words, the same
gestures, with different partners, at once deceiving and self-deceived.
Only the master of ceremonies, the director’s alter ego, is granted
freedom, able to range through time and identity, proteanly appearing
as waiter or coachman to nudge the action on its way, or share an
epigram with the audience. Walbrook’s subtle, delicate performance,
gracefully avoiding the least hint of pretentiousness, holds the centre
of the film, while around him circles a dazzling array of the finest
ROOM AT THE TOP FILMS, 4
th
EDITION
1036
acting talent of the period: Signoret, Serge Reggiani, Simone Simon,
Danielle Darrieux, Jean-Louis Barrault, Gérard Philipe (the latter
two, admittedly, not quite at their best).
La Ronde was Ophüls’s most successful, and most widely distrib-
uted, film. To audiences everywhere, especially in Britain and North
America, it represented the epitome of everything witty, sophisticated
and elegant: quintessentially French and Viennese at once. The Oscar
Straus waltz became a popular hit. For some years the film was
unavailable, due to legal complications, and Vadim’s meretricious
remake of 1964 offered a distinctly poor substitute. The Ophüls
version resurfaced early in the 1980s, its reputation enhanced by its
long absence, and proved as stylish and compelling as ever in its
exposition of the director’s perennial theme: the gulf between the
ideal of love and its imperfect, transient reality.
—Philip Kemp
ROOM AT THE TOP
UK, 1958
Director: Jack Clayton
Production: Romulus Films, Ltd.; black and white, 35mm; running
time: 115 minutes. Released 1958, Britain.
Room at the Top
Producers: John and James Woolf; screenplay: Neil Paterson, from
the novel by John Braine; photography: Freddie Francis; edi-
tor: Ralph Kemplen; art director: Ralph Brinton; music: Mario
Nascimbene.
Cast: Laurence Harvey (Joe Lampton); Simone Signoret (Alice
Aisgill); Heather Sears (Susan Brown); Donald Houston (Charles
Soames); Donald Wolfit (Mr. Brown); Hermione Baddeley (Elspeth);
John Westbrook (Jack Wales).
Awards: British Academy Awards for Best Film, Best British Film,
and Best Foreign Actress (Signoret), 1958; Cannes Film Festival,
Best Actress (Signoret), 1959; Oscars for Best Actress (Signoret) and
Best Screenplay Based on Material from Another Medium, 1959.
Publications
Books:
Manvell, Roger, New Cinema in Britain, New York, 1969.
Durgnat, Raymond, A Mirror for England: British Movies from
Austerity to Affluence, New York, 1971.
Betts, Ernest, The Film Business—A History of British Cinema:
1896–1972, New York, 1973.
Perry, George, The Great British Picture Show, New York, 1974.
Walker, Alexander, Hollywood U.K., New York, 1974.
Hickey, Des, and Gus Smith, The Prince . . . Laurence Harvey,
London, 1975.
Gaston, Georg, Jack Clayton: A Guide to References and Resources,
Boston, 1981.
Sandre, Didier, Simone Signoret, Paris, 1981.
Hill, John, Sex, Class, and Realism: British Cinema 1956–63, Lon-
don, 1986.
Articles:
Dyer, Peter John, in Films and Filming (London), February 1959.
Houston, Penelope, in Sight and Sound (London), Spring 1959.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 29 April 1959.
Fitzpatrick, Ellen, in Films in Review (New York), May 1959.
Alexander, A. J., in Film Culture (New York), Summer 1961.
Kael, Paulin, ‘‘Commitment and Strait Jacket,’’ in Film Quarterly
(Berkeley) Fall 1961.
‘‘Laurence Harvey: Following My Actor’s Instinct,’’ in Films and
Filming (London), October 1961.
Cowie, Peter, ‘‘Clayton’s Progress,’’ in Motion (London), Spring 1962.
Signoret, Simone, ‘‘On Being under a Director’s Spell,’’ in Films and
Filming (London), June 1962.
Cowie, Peter, ‘‘The Face of 63: Britain,’’ in Films and Filming
(London), February 1963.
Stanbrook, Alan, ‘‘Laurence Harvey.’’ in Films and Filming (Lon-
don), May 1964.
Gregory, C. T., ‘‘There’ll Always Be Room at the Top for Nothing
But the Best,’’ in Journal of Popular Film (Washington, D.C.),
Winter 1973.
Donaldson, Leslie, in Magill’s Survey of Cinema 3, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
A ROOM WITH A VIEWFILMS, 4
th
EDITION
1037
Philbert, B., in Cinématographe (Paris), September 1982.
Cluny, C. M., in Cinéma (Paris), October 1982.
Lefèvre, Raymond, in Image et Son, November 1982.
Combs, Richard, ‘‘Upward Mobility,’’ in Listener, vol. 114, no.
2931, 17 October 1985.
Palmer, R.B., ‘‘What Was New in the British New Wave?: Re-
viewing Room at the Top,’’ in Journal of Popular Film and
Television (Washington, D.C.), vol. 14, no. 3, Fall 1986.
Ward, L.E., ‘‘The Great Films: Some Came Running and Room at the
Top,’’ in Classic Images (Muscatine), no. 168, June 1989.
***
From post-war Britain emerged the syndrome of the angry young
man, one apparently intent on overthrowing established social con-
ventions and codes of behavior. In the theatre, John Osborne’s Look
Back in Anger set the pace; in fiction, John Braine’s Room at the Top.
With Jack Clayton’s film of the Braine novel, the syndrome became
known internationally to film audiences, its central character, Joe
Lampton, becoming the epitome of the restless young Englishman fed
up with social traditions that made life forever one situated in the
lower or middle class.
In this his feature film debut, Clayton displayed a feeling for
atmosphere and character delineation that made this study of social,
political and sexual behavior one of the most significant and success-
ful British films of the 1950s. Its failure to receive Code approval in
the United States only increased its popularity, confirming the notion
that the film-going public was ready for more mature films, films that
involved a more realistic portrait of current social and sexual realities.
Having spent three years as a prisoner of war, Joe Lampton
decides that he is owed more than slavery for his wartime duties and
thus he seeks to break through the rigid provincial social structure of
the industrial town of Warnley. Convinced that ability is not the key to
advancement, he sets his sights on marriage to Susan Brown, the
daughter of a local industrialist and community leader. The more his
status-seeking is discouraged, the more actively he pursues his goals,
bribery, public embarrassment, and removal of the object of affection
all failing to curtail Joe’s activities. Almost from the beginning it is
clear that Joe’s love is not for Susan but for the status she will provide.
Ever the opportunist, Joe takes advantage of the disastrous marital
situation of Alice Aisgill, the leading lady of the village theatre group,
and before long they are lovers. Alice falls in love; Joe continues to
place his priorities on money and status. When Susan returns from her
father-induced exile, Joe seduces her, subsequently realizing that
while he desires what Susan can provide, his love is for Alice. Joe,
however, must pay for his crime. When Susan becomes pregnant, her
father attempts to bribe Joe, offering to set him up in business if he
agrees never to see Susan again, and, when that fails, forcing him to
marry Susan and agree never to see Alice again. Joe now finds himself
caught in the web he has constructed, realizing too late that his
freedom from social structures is not a function of money and status
but of self, that before he can be outwardly free he must be inwardly
free. His room at the top may be lined with gold, but the achievement
of that position ensures not happiness but misery. The ending of this
film is a bitter parody of the conventional happy ending: a two-shot
situates the wedding couple, she in her joy, he in his misery, the
tightness of the frame depicting the restrictiveness of Joe’s new social
position.
The success of Room at the Top set in motion a new genre of
British cinema, the ‘‘kitchen sink drama’’ with its emphasis on social
realism. Over the next five years such strong examples as Saturday
Night and Sunday Morning and This Sporting Life won international
acclaim.
—Doug Tomlinson
A ROOM WITH A VIEW
UK, 1986
Director: James Ivory
Production: A Room with a View Productions; Technicolor, Dolby
Stereo; running time: 117 minutes; length: 10,501 feet. Released
January 1986. Cost: £2,000,000.
Producer: Ismail Merchant; screenplay: Ruth Prawer Jhabvala,
from the novel by E. M. Forster; photography: Tony-Pierce Roberts;
second unit photography: Sergio Melaranci; editor: Humphrey
Dixon; sound editors: Tony Lenny, Peter Compton, Alan Killick;
sound recordists: Ray Beckett, Brian Masterson; sound re-recordist:
Richard King; production designers: Gianni Quaranta, Brian Ackland-
Snow; art directors: Brian Savegar, Elio Altamura; costume design:
Jenny Beavan, John Bright; music: Richard Robbins; musical direc-
tors: Francis Shaw, Barrie Guard.
Cast: Maggie Smith (Charlotte Bartlett); Helena Bonham-Carter
(Lucy Honeychurch); Denholm Elliot (Mr. Emerson); Julian Sands
(George Emerson); Daniel Day-Lewis (Cecil Vyse); Simon Cal-
low (Reverend Arthur Beebe); Judi Dench (Miss Eleanor Lavish);
Rosemary Leach (Mrs. Honeychurch); Rupert Graves (Freddy
Honeychurch); Patrick Godfrey (Mr. Eager); Fabia Drake (Catherine
Alan); Joan Henley (Teresa Alan); Maria Britneva (Mrs. Vyse);
Amanda Walker (The Cockney Signora); Peter Cellier (Sir Harry
Otway); Mia Fothergill (Minnie Beebe); Patricia Lawrence (Mrs.
Butterworth); Mirio Guidelli (Santa Croce Guide); Matyelock Gibbs
and Kitty Aldridge (The New Charlotte and Lucy); Freddy Korner
(Mr. Floyd); Elizabeth Marangoni (Miss Pole); Lucca Rossi (Phae-
ton); Isabella Celani (Persephone); Luigi Di Fiori (Murdered Youth).
Awards: Oscars for Best Adapted Screenplay, Best Art Direction,
Best Costume Design, 1986. BAFTA Awards for Best Film, Best
Actress (Smith), Best Supporting Actress (Dench), 1986.
Publications
Books:
Pym, John, The Wandering Company: Twenty-One Years of Mer-
chant Ivory Films, London, 1983.
Long, Robert Emmet, The Films of Merchant Ivory, New York,
1991, 1997.
Pym, John, Merchant Ivory’s English Landscape: Rooms, Views, and
Anglo-Saxon Attitudes, New York, 1995.
A ROOM WITH A VIEW FILMS, 4
th
EDITION
1038
A Room with a View
Articles:
Hollywood Reporter, 29 January 1986.
Variety (New York), 29 January 1986.
Johnston, Sheila, in Stills (London), April 1986.
Strick, Philip, in Monthly Film Bulletin (London), April 1986.
Sigal, Clancy, in Listener (London), 17 April 1986.
Mayne, R., in Sight and Sound (London), Spring 1986.
Anderson, P., in Films in Review (New York), June-July 1986.
McFarlane, Brian, in Cinema Papers (Melbourne), July 1986.
Magny, Joel, in Cahiers du Cinéma (Paris), November 1986.
Pierce-Roberts, Tony, in American Cinematographer (Los Angeles),
April 1987.
Monthly Film Bulletin (London), November 1987.
Levine, J. P., ‘‘Two Rooms with a View: An Inquiry into Film
Adaptation,’’ in Mosaic (Washington, D.C.), no. 3, 1989.
LeMahieu, D. L., ‘‘Imagined Contemporaries: Cinematic and Tele-
vised Dramas about the Edwardians in Great Britain and the
United States, 1967–1985,’’ in Historical Journal of Film, Radio
and Television (Abingdon, Oxfordshire), no. 3, 1990.
Kaaber, L., ‘‘Forster pa film,’’ in Kosmorama (Copenhagen), Fall 1992.
Hipsky, M., ‘‘Anglophil(m)ia: Why Does America Watch Merchant-
Ivory Movies?,’’ in Journal of Popular Film and Television
(Washington, D.C.), vol. 22, no. 3, 1994.
Chambers, L, ‘‘Fade In,’’ in The Journal: Writers Guild of America,
West (Los Angeles), vol. 8, December/January 1995.
***
During a visit to Florence in 1907 with her cousin Charlotte
Bartlett, Lucy Honeychurch meets the bohemian Mr. Emerson and
his son George. During the course of a country outing George makes
a pass at Lucy, who rebuffs him. The incident is seen by Charlotte,
and both women return to England before the allotted end of their
stay. Back home in the village of Summer Street with her mother and
brother Lucy becomes engaged to Cecil Vyse. At the same time the
Emersons rent a cottage in the area and, through becoming friendly
with Lucy’s brother, George is soon a regular guest at the Honeychurch
home. He again attempts to seduce Lucy, who tells him to leave.
However, she begins to realise that she is attracted to George, breaks
off her engagement with Cecil, and she and George return to Florence
on their honeymoon.
ROSEMARY’S BABYFILMS, 4
th
EDITION
1039
The theme of Forster’s second novel—the counterpoint between
uncomplicated Mediterranean passions and the stultifying, hypocriti-
cal restrictions of Edwardian social order—fits in particularly com-
fortably with one of the favourite subjects of the remarkably unified
and consistent Merchant/Ivory/Jhabvala oeuvre, namely the clash of
conflicting cultures, be they based on race, class, or generational
differences—witness Shakespeare Wallah, The Europeans, The Bos-
tonians, and Heat and Dust. But, above all else, A Room with a View
stands out as a re-creation of the Indian summer of Edwardian
England—quite an achievement considering the diverse origins of
producer, director, and screenplay writer. Significantly (and courage-
ously) even the Florentine scenes are not milked for all their consider-
able visual worth; rather, the film concentrates on the relations
between the English visitors to Florence and the various goings-on at
the Pensione Bertolini, faithfully reflecting its characters’ blinkered,
insular sensibilities.
On the other hand, it has to be admitted that, as a reflection on
‘‘Englishness,’’ the film, like the novel, does not stray beyond the
bounds of lightly critical satire and affectionately observed comedy of
manners. Like so many of its ilk on both film and television A Room
with a View is decidedly ambivalent about the England which it
portrays—one eye cocked at the oppressive effeteness of the Edwardian
upper and middle classes, the other captivated by all those ravishing
country walks and languorous games of tennis. It is almost certainly
these latter elements which have made the film such a commercial
success (not least outside Britain) along, of course, with a particularly
impressive display of acting skills. Again, one might be critical of the
British cinema’s over-reliance on essentially theatrical performers
and performances but on the other hand it would miss half the point of
the film to ignore Maggie Smith’s Charlotte, Lucy’s spinster chap-
eron who has clearly got enough ‘‘nous’’ to realise, and regret, what
she has missed in life, and who eventually connives at Lucy’s affair
with George; or Daniel Day-Lewis’s Cecil, a prissy wimp who is as
different to the actor’s earlier incarnation as a punk in My Beautiful
Laundrette as it is possible to imagine.
In the last analysis, however, it’s hard not to apply Forster’s
comment on his novel—‘‘clear and bright and well constructed but so
thin’’—to this beautifully made but ultimately rather gossamer-
like film.
—Julian Petley
ROSEMARY’S BABY
USA, 1968
Director: Roman Polanski
Production: William Castle Enterprises for Paramount Pictures;
Technicolor, 35mm; running time: 137 minutes. Released 12 June
1968, New York. Filmed on location in New York City and Playa del
Rey, California.
Producers: William Castle with Dona Holloway; screenplay: Roman
Polanski, from the novel by Ira Levin; photography: William Fraker;
editors: Sam O’Steen and Robert Wyman; sound recordists: Harold
Rosemary’s Baby
Lewis and John Wilkinson; production designer: Richard Sylbert;
art director: Joel Schiller; music: Krzysztof Komeda; costume
designer: Anthea Sylbert; makeup: Allan Snyder.
Cast: Mia Farrow (Rosemary Woodhouse); John Cassavetes (Guy
Woodhouse); Ruth Gordon (Minnie Castevet); Sidney Blackmere
(Roman Castevet); Maurice Evans (Hutch); Ralph Bellamy (Dr.
Sapirstein); Angela Dorian (Terry); Patsy Kelly (Laura-Louise);
Elisha Cook (Mr. Nicklas); Emmaline Henry (Elsie Dunstan); Marianne
Gordon (Joan Jellico); Philip Leeds (Doctor Shand); Charles Grodin
(Dr. Hill); Hanna Landy (Grace Cardiff); Hope Summers (Mrs.
Gordon); Wende Wagner (Tiger); Gordon Connell (Guy’s agent);
Janet Garland (Nurse); Joan Reilly (Pregnant woman); Tony Curtis
(Voice of Donald Baumgart); William Castle (Man at telephone
booth).
Award: Oscar for Best Supporting Actress (Gordon), 1968.
Publications
Books:
Butler, Ivan, The Cinema of Roman Polanski, New York, 1970.
Kane, Pascal, Roman Polanski, Paris, 1970.
Belmans, Jacques, Roman Polanski, Paris, 1971.
Kaminsky, Stuart, American Film Genres, Dayton, Ohio, 1974.
ROSEMARY’S BABY FILMS, 4
th
EDITION
1040
Crouch, William P., Satanism and Possession in Selected Contempo-
rary Novels and their Cinematic Adaptations, Ann Arbor, Michi-
gan, 1977.
Bisplinghoff, Gretchen, and Virginia Wexman, Roman Polanski:
A Guide to References and Resources, Boston, 1979.
Kiernan, Thomas, The Roman Polanski Story, New York, 1980.
Leaming, Barbara, Polanski: The Filmmaker as Voyeur: A Biogra-
phy, New York 1981, as Polanski: His Life and Films, Lon-
don, 1982.
Tuska, Jon, editor, Close-up: The Contemporary Director, Metuchen,
New Jersey, 1981.
Fischer, Jens Malte, Filmwissenschaft—Filmgeschichte: Studien zu
Welles, Hitchcock, Polanski, Pasolini, and Max Steiner,
Tübingen, 1983.
Polanski, Roman, Roman, London, 1984.
Dokumentation: Polanski und Skolimowski; Das Absurde im Film,
Zurich, 1985.
Wexman, Virginia Wright, Roman Polanski, Boston, 1985.
Jacobsen, Wolfgang, and others, Roman Polanski, Munich, 1986.
Avron, Dominique, Roman Polanski, Paris, 1987.
Bruno, Edoardo, Roman Polanski, Rome, 1993.
Parker, John, Polanski, London, 1993.
Stachówna, Grazyna, Roman Pola’nski I jego filmy, Warsaw, 1994.
Cappabianca, Alessandro, Roman Polanski, Recco, 1997.
Articles:
Gilliatt, Penelope, in New Yorker, 15 June 1968.
Hamilton, Jack, in Look (Des Moines), 25 June 1968.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 25 July 1968.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), August-Septem-
ber 1968.
Ellison, Harlan, in Cinema (Beverly Hills), Fall 1968.
Engle, Harrison, in Film Comment (New York), Fall 1968.
Kinder, Marsha, and Beverle Houston, in Sight and Sound (London),
Winter 1968–69.
McArthur, Colin, ‘‘Polanski,’’ in Sight and Sound (London), Winter
1968–69.
Ross, T. J., ‘‘Roman Polanski, Repulsion, and the New Mythology,’’
in Film Heritage (Dayton, Ohio), Winter 1968–69.
Reisner, Joel, and Bruce Kane, ‘‘An Interview with Roman Polanski,’’
in Cinema (Los Angeles), no. 2, 1969.
Ciment, Michel, and others ‘‘Entretien avec Roman Polanski,’’ in
Positif (Paris), February 1969.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), March 1969.
Chappetta, Robert, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1969.
Gow, Gordon, ‘‘Satisfaction: A Most Unpleasant Feeling,’’ in Films
and Filming (London), April 1969.
Corliss, Richard, ‘‘Still Legion, Still Decent,’’ in Commonweal (New
York), 23 May 1969.
McCarty, John Alan, ‘‘The Polanski Puzzle,’’ in Take One (Montr-
eal), May-June 1969.
Bradbury, Ray, ‘‘A New Ending to Rosemary’s Baby,’’ in Films and
Filming (London), August 1969.
Leach, J., ‘‘Notes on Polanski’s Cinema of Cruelty,’’ in Wide Angle
(Athens, Ohio), vol. 2, no.1, 1978.
Amiel, M., and others, ‘‘L’Univers de Roman Polanski,’’ in Cinéma
(Paris), February 1980.
Jankun, M., in Kino (Warsaw), April 1985.
Bergendy, P., ‘‘Az orvos valaszol,’’ in Filmkultura (Budapest),
no. 4, 1989.
Razlogov, K., and I. Levin, ‘‘Rebenok Rozmari,’’ in Iskusstvo Kino
(Moscow), no. 11, 1989.
Berenstein, R., ‘‘Mommie Dearest: Aliens, Rosemary’s Baby and
Mothering,’’ in Journal of Popular Culture (Bowling Green,
Ohio), no. 2, 1990.
Alion, Y., in Revue du Cinéma (Paris), no. 476, November 1991.
Fischer, L., ‘‘Birth Traumas: Parturition and Horror in Rosemary’s
Baby,’’ in Cinema Journal (Austin, Texas), no. 3, 1992.
Marcus, S., ‘‘Placing Rosemary’s Baby,’’ in Differences, vol. 5,
no. 3, 1993.
Landrot, Marine, ‘‘La beauté du diable,’’ in Télérama (Paris), no.
2295, 5 January 1994.
Joly, Martine, ‘‘Architecture et cinéma: une recontre parfois magique,’’
in CinémAction (Conde-sur-Noireau, France), no. 75, April 1995.
Diski, Jenny, ‘‘Sitting Inside,’’ in Sight and Sound (London), vol. 5,
no. 4, April 1995.
Indiana, G., ‘‘Bedeviled,’’ in Village Voice (New York), vol. 40, 29
August 1995.
***
Based on Ira Levin’s 1967 best-selling novel of the same name,
Rosemary’s Baby, in Roman Polanski’s hands becomes a multi-
layered, seminal horror film that exposes collective subconscious
fears and cultural anxieties. Satanism and motherhood are only the
obvious starting points of inquiry for Polanski, whose body of work
includes complex psychological studies such as Knife In The Water
(1962), Repulsion (1965), Cul De Sac (1966), Chinatown (1974), and
The Tenant (1976).
Polanski’s penchant for inverting and subverting clichés serves
him particularly well in telling this story of modern city living
juxtaposed against ancient rites of witchcraft and devil worship. The
paradoxes, dualities, and contrasts are immediately apparent from the
film’s title sequence as the camera moves slowly across a bright,
contemporary New York city skyline, finally coming to rest on an
ominous and dark building of old-world style and construction. The
ancient looking apartment building, so out of time and place, is called
the Bramford, and is every bit as much a character in the story as
Rosemary’s baby itself. Though working from his own screenplay,
Polanski has commented that Rosemary’s Baby was ‘‘less personal’’
than other films because it didn’t begin as his own project. Yet he
managed to integrate his themes of paranoia, alienation, identity
confusion, and ‘‘otherness’’ so effectively as to make Rosemary’s
Baby an important work in his oeuvre. The unexpected success of his
film adaptation of Levin’s book initiated an entire genre of similarly
themed ‘‘devil/child’’ horror films, including The Exorcist and The
Omen. Rosemary’s Baby started a trend in popular movies which
succeeded in tapping into a collective subconscious fear of all things
Satanic.
A newly wed, self-described ‘‘country girl at heart’’ from Amer-
ica’s heartland is drawn unsuspecting, into a possibly occult web of
conspiracies when she and her husband move into the Bramford and
become entangled in its dark history. Mia Farrow, as first-time
mother, Rosemary Woodhouse, gives the character a remarkable
childlike frailty coupled with surprising strength, making it easy for
the audience to identify with her predicament. Unlike Levin’s book,
in which the religiosity is clear-cut, Polanski depicts Rosemary’s
ROSEMARY’S BABYFILMS, 4
th
EDITION
1041
plight as an ongoing balancing act between fearful fantasy and stark
reality. In his autobiography, Roman, Polanski explains:
The (Levin) book was an outstandingly well-constructed
thriller, and I admired it as such. Being an agnostic,
however, I no more believed in Satan as evil incarnate
than I believed in a personal God; the whole idea
conflicted with my rational view of the world. For
credibility’s sake, I decided that there would have to be
a loophole: the possibility that Rosemary’s supernatural
experiences were figments of her imagination. The
entire story, as seen through her eyes could have been
a chain of only superficially sinister coincidences, a prod-
uct of her feverish fancies.
Using pregnancy as a device—a hormonal, physical change that
alters both the mind and the body—Polanski provokes his audience
with situations that question the mind/body dichotomy, the nature of
good and evil (God and Devil), the instinct for survival, and the
ultimate essence of motherhood. These questions give Polanski’s
treatment of the material an ambiguous, open-ended and surreal edge
which he masterfully exploits. The audience is forced to ask, ‘‘How
can something ancient and unholy exist in this peppy and bright
young couple’s world?’’ Rosemary continuously sinks into a night-
mare of shadows, symbols, and whispers that keep her—and the
audience—questioning her sanity. Did she dream or hallucinate
a demonic rape? Could there really be a coven of witches living in the
Bramford?
Rosemary’s main motivation from the beginning of the film is the
desire to have a child, and this propels her into the diabolical plot that
seems to be taking shape around her. She even unwittingly offers that
she is of ‘‘fertile stock’’ when describing her family to her nosy,
elderly, and suspiciously friendly neighbor, Minnie Castevet. Before
long, Minnie and her husband—named Roman—have insinuated
themselves into the Woodhouse’s lives, and especially Rosemary’s
pregnancy. As the joy of her pregnancy slowly turns to fear, we begin
to understand what an outsider Rosemary has been all along. In
a sense, she is a double outsider and this provides Polanski with the
essentials for a protagonist with which he can readily identify.
Transplanted from Omaha, Nebraska, Rosemary is not nearly as
worldly or cosmopolitan as her new husband. Guy, a struggling actor
from Baltimore, is completely at home in the big city, while Rose-
mary merely attempts to adapt. Secondly, Rosemary is an outsider in
the mysterious Bramford. She is naive and open, while the Bramford
is sly and full of secrets. She is unlike anyone else in the apartment
building, whose tenants all seem to be over fifty. The one woman her
age, that she meets in the basement laundry, soon winds up a suicide
on the sidewalk.
The feelings of aloneness and alienation that Rosemary is experi-
encing only escalate with her pregnancy. She is an ‘‘Alice’’ gone
‘‘Through the Looking Glass’’ of her own body. As her body grows,
so does her paranoia and her separation from the world she once
knew. Rosemary works frantically to put the pieces together and solve
the mystery that threatens her life and the life inside her. Polanski
wants us to feel her victimization at the hands of everyone she trusts.
As viewers, men and women alike are unsettled by the dilemma of
this soon-to-be mother. Her peril resonates strongly the mother-child
bond that lies deep within us all. After giving birth, Rosemary is told
that the baby has died, despite the sounds of an infant crying in the
distance. By solidly identifying with Rosemary’s manipulation, whether
real or imagined, the audience expects a resolution. But, in the end,
instead of typical Hollywood cathartic vengeance, we are left with
more questions. Did Rosemary have a complete mental breakdown,
or did the Devil actually take human form and impregnate an
unsuspecting, drugged, Manhattan housewife? The final shot in the
film is of Rosemary surrounded by the coven as she feels herself
drawn to her crying child. Will she follow an impulse to comfort, or
kill the infant? By reintroducing the opening lullaby over a close-up
of Rosemary’s smiling face, Polanski slyly suggests that only mother-
hood is real, and a more powerful magic than evil. With the lullaby
taking over the scene, the close-up dissolves into an exterior shot of
the Bramford and we are back, full circle, where we began.
—Ralph Anthony Valdez
ROUGE
See YANZHI KOU
RULES OF THE GAME
See RèGLE DU JEU
THE RUNNER
See DAWANDEH
1043
S
THE SACRIFICE
See OFFRET
SAIKAKA ICHIDAI ONNA
(The Life of Oharu)
Japan, 1952
Director: Kenji Mizoguchi
Production: Shintoho; black and white, 35mm; running time: 148
minutes originally, cut to 133 minutes; length: 13,339 feet originally,
cut to 11,970 feet. Released 1952.
Producers: Hideo Koi, Yoshikata Yoda, and Kenji Mizoguchi;
screenplay: Yoshikata Yoda and Kenji Mizoguchi, from the novel
Saikaku Ichidai Onna
Koshuku ichidai onna by Saikaku Ihara; photography: Yoshimi
Hirano; editor: Toshio Goto; art director: Hiroshi Mizutani; music:
Ichiro Saito; historical consultant: Isamu Yoshi.
Cast: Kinuyo Tanaka (Oharu); Toshiro Mifune (Katsunosuke); Hisako
Yamane (Lady Matsudaira); Yuriko Hamada (Yoshioka); Tsukie
Matsura (Tomo, Oharu’s mother); Ichiro Sugai (Shinzaemon, Oharu’s
father); Toshiaki Konoe (Lord Tokitaka Matsudaira); Jukichi Uno
(Yakichi Senya); Eitaro Shindo (Kohei Sasaya); Akira Oizumi
(Fumikichi, Sasaya’s friend); Masao Shimizu (Kikuno Koji); Daisuke
Kato (Tasaburo Hishiya); Toranosuke Ogawa (Yataemon Isobei);
Eijiro Yanagi (Daimo Enaka); Hiroshi Oizumi (Manager Bunkichi);
Haruo Ichikawa (Iwabashi); Kikue Mori (Myokai, the old nun);
Chieko Hagashiyama; Sadako Sawamura.
Awards: Venice Film Festival, International Prize, 1952.
Publications
Books:
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, Rutland, Vermont, 1960; revised edition, Princeton, 1982.
Ve-Ho, Kenji Mizoguchi, Paris, 1963.
Connaissance de Mizoguchi, Paris, 1965.
Mesnil, Michel, Kenji Mizoguchi, Paris, 1965.
Tessier, Max, Kenji Mizoguchi, Paris, 1971.
Mellen, Joan, Voices from the Japanese Cinema, New York, 1975.
Mellen, Joan, The Waves at Kenji’s Door: Japan Through Its Cinema,
New York, 1976.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Garbicz, Adam, and Jacek Klinowski, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievement: Journey Two, Metuchen,
New Jersey, 1979.
Il cinema di Kenji Mizoguchi, Venice, 1980.
Freiberg, Freda, Women in Mizoguchi Films, Melbourne, 1981.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema, Tokyo, 1982.
Serceau, Daniel, Mizoguchi: De la revolte aux songes, Paris, 1983.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, 1984.
McDonald, Keiko, Mizoguchi, Boston, 1984.
O’Grady, Gerald, editor, Mizoguchi the Master, Ontario, 1996.
Tomasi, Dario, Kenji Mizoguchi, Milano, 1998.
Articles:
Bazin, André, in France Observateur (Paris), February 1954.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 11 February 1954.
Demonsablon, Philippe, ‘‘Qui naquit à Newgate. . . ,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), March 1954.
SAIKAKA ICHIDAI ONNA FILMS, 4
th
EDITION
1044
Richie, Donald, and Joseph Anderson, ‘‘Kenji Mizoguchi,’’ in Sight
and Sound (London), Autumn 1955.
Marcorelles, Louis, ‘‘Retrospective Mizoguchi,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), March 1958.
Mizoguchi, Kenji, ‘‘Mes Films,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
May 1959.
‘‘Mizoguchi Kenji,’’ in Cinéma d’aujord’hui (Paris), no. 31, 1965.
Yoda, Yoshikata, ‘‘Souvenirs sur Mizoguchi,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), January 1967.
Yoda, Yoshikata, ‘‘The Density of Mizoguchi’s Scripts,’’ in Cinema
(Los Angeles), Spring 1971.
Rosenbaum, Jonathan, in Monthly Film Bulletin (London), March 1975.
Cohen, R., ‘‘Mizoguchi and Modernism,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Spring 1978.
Masson, A., in Positif (Paris), November 1978.
Richie, Donald, ‘‘Kenji Mizoguchi,’’ in Cinema: A Critical Diction-
ary, edited by Richard Roud, London, 1980.
Andrew, Dudley, and Tadao Sato, ‘‘On Kenji Mizoguchi,’’ in Film
Criticism (Edinboro, Pennsylvania), Spring 1980.
Monty, Ib, in Kosmorama (Copenhagen), June 1983.
Revue du Cinéma (Paris), no. 481, April 1992.
***
The Life of Oharu is surely Kenji Mizoguchi’s most important
film. Artistically it ended a series of critical failures and indicates the
half-dozen masterpieces that close his career. Financially it ultimately
made enough money to land Mizoguchi a carte blanche contract with
Daiei films, resulting in the artistic freedom he enjoyed at the end.
Critically, Oharu marks the recognition of Mizoguchi by the West for
the film captured top prize at the Venice Film Festival and made him
a cult hero of Cahiers du Cinéma. Mizoguchi may have made more
perfect films (Westerners prefer Ugetsu monogatari; the Japanese
choose Crucified Lovers), but seldom has a film meant so much to
a director and his future.
Beyond these practical considerations, Oharu was, of all his films,
the one he struggled the longest to get on the screen. The idea of
adapting Saikaku’s 17th-century picaresque classic came to him at the
beginning of the war, and he actively sought to produce it once the
war had ended. But American restrictions against historical subjects
and the evident expense this film would entail frightened all the
studios he approached.
When the Americans pulled out of Japan in 1950, Mizoguchi
could count eight films made during the occupation, not one of which
satisfied him or pleased the critics. He needed a big success more than
ever. While shooting the last of these films, he was galled to learn that
Akira Kurosawa had received the top prize at Venice for Rashomon.
How could a young director with only a handful of films and little
personal experience win such a prize? In a rare interview Mizoguchi
claimed that he had cut down his drinking to extend his life so that he
could make at least one great film. No artist, he felt, achieved
anything truly great until after he was 50. Mizoguchi was 52 when he
said this, and it was clear that from then on he would waste no more
time. He wanted greatness. His ambition was matched by that of his
longtime leading actress, Kinuyo Tanaka, whose trip to the United
States had halted a skid in her artistic reputation. Mizoguchi had been
appalled at the gaudy welcome she received at the airport on her
return. He shamed her into working with him, and together they
agreed to risk their careers on this film.
Mizoguchi was able to subcontract the film from a newly estab-
lished company through Shin Toho, assuring it some distribution,
though he would have no studio at his disposal for its production.
Filming took place in a bombed-out park midway between Kyoto and
Osaka. Every 15 minutes a train between these cities passed nearby,
the noise allowing for no more than one of Mizoguchi’s invariably
long takes at a time; to Mizoguchi the idea of dubbing was unaccept-
able. Planning went on for days, since he refused to begin until his
crane arrived from Kyoto, and until his assistants returned from
museums, where they were trying to secure authentic props to replace
the copies which had already been prepared. The concentration on the
set was legendary. When his chief assistant argued with him over
a problem in which Mizoguchi was clearly being unreasonable, he
fired the assistant. After an unexpected snowfall he had 30 men spend
an exhausting 3 hours clearing it away, only to scrap the proposed site
when he noticed a snowcapped peak in the background.
The film took months to complete and cost 46 million yen. Japan
had never seen a film to match its scope and rigor; it was perhaps too
taxing a film for Japanese audiences. The intellectuals complained
that Mizoguchi had lost Saikaku’s irony and humor in his realistic and
sympathetic treatment of Oharu. The populace was no doubt frus-
trated by its length, tempo, and inevitability. The film virtually sank
Shintoho, but the critics continued to discuss it. While it placed only
9th on the annual list of Japan’s 10 best films, it was selected to
represent the country at Venice, where it stunned the jury who
awarded it the grand prize.
What made the film so exceptional was the camera perspective
which was omniscient yet sympathetic. As Oharu descends from
a privileged life at court down the ladder to the untouchable, name-
less, mendicant nun at the end, she achieves nobility and wisdom.
Where Saikaku had parodied her erotic exploits and used her to
satirize all levels of Tokugawa culture, Mizoguchi finds her odyssey
painful and sacred. She is the purest of all his sacrificing women who
suffer at the hands of a male world not worthy of them.
This hagiographic tone is felt in the incredible camera flourishes
that terminate so many sequences. The falling of the camera away
from the beheading of Toshiro is the most hysterical fall; indeed, its
point of rest is a perfect composition, including the sword still
glistening from its bloody work. When the family flees in exile from
the court, the camera coolly watches them cross the bridge, only to dip
under the bridge at the last moment and catch a final glimpse of them
passing a single tree far away. The graceful movement here serves to
keep the subject in view, but more importantly, it is the melancholy
reaction of an observer to a woeful tale. In the final shot Oharu,
bowing to the temple, passes out of the frame, allowing the camera to
hold on to that temple in a sacramental finale that comprehends a life
gone so low it is now forever out of view. Long and solemn, The Life
of Oharu is an immensely mature work of art.
—Dudley Andrew
SALAAM BOMBAY!FILMS, 4
th
EDITION
1045
SALAAM BOMBAY!
India-France-Great Britain, 1988
Director: Mira Nair
Production: National Films Development Corporation (New Delhi)-
Cadrage (Paris)-Channel 4 (London). A Mirabi Films production; in
color; running time: 113 minutes; length: 10,271 feet. Released 1988.
Filmed in Hindi, with English subtitles.
Executive producers: Anil Tejani, Michael Nozik, Gabriel Auer;
producer: Mira Nair; co-producer: Mitch Epstein; screenplay:
Sooni Taraporevala; Hindi dialogue: Hriday Lani; photography:
Sandi Sissel; editor: Barry Alexander Brown; supervising sound
editor: Margie Crimmins; production designer: Mitch Epstein; art
directors: Nitish Roy, Nitin Desai; costume designers: Deepa
Kakkar, Nilita Vachani, Dinaz Stafford; music: L. Subramaniam;
children’s workshop director: Barry John; film extract: Mr.
India (1987).
Cast: Shafiq Syed (Krishna, ‘‘Chaipau’’); Raghubir Yadav (Chillum);
Aneeta Kanwar (Rekha); Nana Patekar (Baba); Hansa Vithal (Manju);
Mohnaraj Babu (Salim); Chandrashekhar Naidu (Chungal); Chanda
Sharma (Solasaal, ‘‘Sweet Sixteen’’); Shaukat Kaifi (Madame);
Sarfuddin Quarrassi (Koyla); Raju Barnad (Keera); Dinshaw Daji
(Parsi Bawaji); Alfred Anthony (Lalua Chor); Ramesh Deshavani
(Murtaza); Anjan Srivastava (Superintendent); Irshad Hashmi
(Chacha); Yunus Parvez (Hashimbhai); Ameer Bhai (Ravi, Rekha’s
Rich Cousin); Sulbha Deshpande (Hemlata Joshi); Mohan Tanturu
(Chillum II); Amrit Patel (Circus Boss); Murari Sharma (Ticket
Seller); Ram Moorti (Mad Man); Kishan Thapa (Nepali Middleman);
Haneef Zahoor (Bouncer); Ramesh Rai (Barber); Shaukut H. Inamdar
(Crawford Market Shopkeeper); Irfan Khan (Scribe); Neil Gettinger
(American Big Dog); Double Battery Stafford (Sexy Woman in
Movie Theatre); Rana Singh (Sleazy Man in Movie Theatre); Ali
Bhai (Butcher at Crawford Market); Jayant Joshi (Tailor); Prashant
Jaiswal (Crooner at Wedding); Joyce Barneto (Bride); Hassan Kutty
(Bridegroom).
Publications
Articles:
Variety (New York), 8 June 1988.
Nair, Mira, in Première (Paris), August 1988.
Revue du Cinéma (Paris), September 1988.
Dieckmann, Katherine, in Village Voice (New York), 11 Octo-
ber 1988.
Nair, Mira, in Film Comment (New York), September-October 1988.
Malcolm, Derek, ‘‘Street Credibility,’’ in Guardian (London), 20
January 1989.
Interview with Mira Nair, in City Limits (London), 26 January 1989.
Parmar, Prathiba, ‘‘Mira Nair: Filmmaking in the Streets of Bom-
bay,’’ in Spare Rib (London), February 1989.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), February 1989.
Moore, Suzanne, in New Statesman and Society (London), 3 Febru-
ary 1989.
Ehrlich, L. C., ‘‘The Name of the Child: Cinema as Social Critique,’’
in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), no. 2, 1990.
Arora, P., and K. Irving, ‘‘Culturally Specific Texts, Culturally
Bound Audiences: Ethnography in the Place of its Reception,’’ in
Journal of Film and Video (Los Angeles), no. 1–2, 1991.
Orenstein, Peggy, ‘‘Salaam America!: An Interview with Director
Mira Nair,’’ in Mother Jones, vol. 17, no. 1, January-Febru-
ary 1992.
Simpson, Janice C., ‘‘Focusing on the Margins,’’ in Time, vol. 139,
no. 9, 2 March 1992.
Virdi, J., ‘‘(Mis)representing Child Labor,’’ in Jump Cut (Berkeley),
July 1992.
Cinema in India, vol. 4, no. 1, 1993.
‘‘The ‘Tough’ Sister,’’ in UNESCO Courier, November 1998.
***
It is difficult to distinguish Mira Nair’s film about Bombay’s street
children, Salaam Bombay!, from its existence as a media event. In
India, radio shows, newspaper advertising, and Salaam Bombay! t-
shirts have been harnessed to ‘‘sell’’ the film in ways similar to the
marketing of the usual western film industry product. This might
account for the rather cool response of domestic reviewers; in
addition, the expatriate status of the director and even certain inflec-
tions of the narrative have been cited as indices of the film’s tainted,
inauthentic ‘‘foreignness.’’
Nair’s objective is evidently to promote the film, and she is
prepared to use whatever means are at hand. However, this unabashed
approach to the promotion of what would ordinarily rank as a social
problem film in the tradition of India’s state-supported ‘‘middle’’
cinema does present problems.
To redress this uncertainty about the zone between strategy and
message, it is important to acknowledge that Salaam Bombay! does
exist at the level of a reforming social project. The seriousness of the
filmmakers’ engagement with their subject has been fully indicated.
Nair and her colleagues undertook detailed research into the lives of
the street children. They set up a Salaam Bombay! trust for them and
a school for their education. Concern for the children has extended
beyond the film in the monitoring of each child’s development and
the attempt to ensure that the children are given the opportunity of
improving their situation.
There is, however, a complex relationship between this activity—
one predicated on knowledge, commitment, and thereby trust—and
the re-ordering of the performative and existential attributes of the
film’s subject. Nair has remarked that it was observing the facility of
the street children performing for their living that set her thinking
about the film. Workshops were used to channel the children’s skills
into realist conventions of acting; their urge to perform in terms of the
Hindi popular cinema’s excesses of gesture and ‘‘theatrically’’ articu-
lated dialogue was discouraged. The film allows such ‘‘artificiality’’
only in strictly regulated contexts, notably those used to dramatize the
humiliation of the individual by the group and the delineation of
a kind of daydream make-believe. Otherwise there is an underplaying
of performance in the representation of the individual, a stress on the
imperative of ‘‘capturing’’ intimate psychological states rather than
essaying broad melodramatic flourishes. This re-education of the
children’s performative skills extended to the way in which even
camera performance was registered; Nair has noted that lead child
actor Shafiq Syed reprimanded another actor for disturbing spatial
continuity between shots.
SALAAM BOMBAY! FILMS, 4
th
EDITION
1046
Salaam Bombay!
How relevant is the question of ‘‘true’’ representation to the
attributes of the street children? Which was the ‘‘normal’’ mode of
relating to their world—the melodramatic one which they first
presented, or the realist one into which they were educated? What is
interesting is the way in which the film re-orders the children’s
perception of the way they should relate to the world. Nair’s ability to
bring this about is probably related to earlier documentary work in
which she drew a responsive interaction from the people she was
dealing with. She has used interview and cinéma vérité techniques (So
Far from India, 1982, India Cabaret, 1985), but in ways which
suggest a complicity of the subjects in the construction of their image.
In Salaam Bombay! it is the induction of the cinéma vérité subject into
an active fictionalization of his/her experience which leads not only to
representation but, in a sense, reconstitution.
None of this is intended to suggest that the film is ‘‘inauthentic’’;
realist narration is certainly not an alien phenomenon in India, though
it may be a minority one. Further, the rapport Nair and her crew struck
up not only with individuals but with crowds is indicated by the vivid
portrait the film presents of Bombay; in this context it may be placed
alongside such documentary essays on the city as Bombay, Our City
(Anand Patwardhan, 1985), about the struggle of street dwellers to
protect their habitation.
As for the film’s ‘‘foreignness,’’ one may speculate that it is
precisely the multiplicity of cultural positions that the director occu-
pies that enables her to regard her characters with a peculiar, resonating
effect. On the one hand the film draws upon the need of the children to
find some kind of stability and affection. On the other, it shows this
drive as frustrated and leading to violence. The duality here re-enacts
the recurrent, indeed obsessive concerns of the Hindi commercial
cinema of the 1970s, though on very different representational terms.
It also, interestingly, has another possible point of reference. The
leading child character is obsessed with a teenage girl who is being
inducted into prostitution by a pimp. The relationship between the girl
and the man is ambiguous. The analogy with Scorsese’s Taxi Driver
is too striking to be missed. Perhaps the relationship lies within
certain modern male obsessions and anxieties. Whatever the reason, it
is likely that only an Indian living in New York could have drawn out
these subterranean links between American modernism and Hindi
‘‘kitsch.’’
—Ravi Vasudevan
LE SALAIRE DE LA PEURFILMS, 4
th
EDITION
1047
LE SALAIRE DE LA PEUR
(The Wages of Fear)
France-Italy, 1953
Director: Henri-Georges Clouzot
Production: Filmsonor-C.I.C.C.-FonoRoma-Vera Film; black and
white; running time: 140 minutes, some sources list 150 minutes;
length: 12,600 feet, some sources list 13,000. Released 1953.
Screenplay: Henri-Georges Clouzot, from the novel by Georges
Arnaud; photography: Armand Thirard; editors: Madeleine Gug,
Henri Rust; art director: René Renoux; music: Georges Auric.
Cast: Yves Montand (Mario); Charles Vanel (Jo); Vera Clouzot
(Linda); Folco Lulli (Luigi); Peter van Eyck (Bimba); William Tubbs
(O’Brien); Centa (Chief of ‘‘Boss’’ Camp); Mario Moreno (Hernandez);
Jo Dest (Smerloff).
Awards: British Film Academy Award for Best Film from any
Source, 1954.
Publications
Script:
Clouzot, Henri-Georges, Le Salaire de la peur, in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), no. 17, 1962; as The Wages of Fear, in Masterworks
of the French Cinema, London and New York, 1974.
Books:
Cournot, Michel, Le Premier Spectateur, Paris, 1957.
Lacassin, Francis, and others, Le Procès Clouzot, Paris, 1964.
Pilard, Philippe, H. G. Clouzot, Paris, 1969.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Great Tradition, New
York, 1970.
Remond, Alain, Yves Montand, Paris, 1977.
Rouchy, Marie-Elisabeth, Yves Montand, Paris, 1980.
Monserrat, Jo?lle, Montand, Paris, 1983.
Articles:
Variety (New York), 29 April 1953.
Cahiers du Cinéma (Paris), May 1953.
Bianco e Nero (Rome), June 1953.
Cineaste (New York), nos. 7–8, 1954.
Mauriac, Claude, in L’Amour du cinéma, Paris, 1954.
Houston, Penelope, in Monthly Film Bulletin (London), April 1954.
Sight and Sound (London), April-June 1954.
Brulé, Claude, ‘‘Clouzot est-il vraiment diable,’’ in Ciné-Revue
(Paris), 2 May 1955.
Film Culture (New York), May-June 1955.
Tennant, Sylvia, ‘‘Henri-Georges Clouzot,’’ in Film (London), March-
April 1956.
Bianchi, Pietro, ‘‘Henri-Georges Clouzot,’’ in Yale French Studies
(New Haven, Connecticut), Summer 1956.
Fontaine, A., ‘‘Clouzot sort de sa legende,’’ in Lettres Fran?aises
(Paris), July 1960.
Schrader, Paul, ‘‘An Interview with Henri-Georges Clouzot,’’ in
Cinema (Beverly Hills), no. 4, 1969.
Prédal, René, ‘‘Une Carrière exemplaire: Charles Vanel,’’ in Cinéma
Aujourd’hui (Paris), no. 10, 1976.
Lacourbe, R., ‘‘Henri-Georges Clouzot, 1907–1977,’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), 15 April 1977.
Le Peron, S., ‘‘Charles Vanel par Charles Vanel,’’ in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), 15 November 1981.
Yakir, D., ‘‘Clouzot: The Wages of Film,’’ in Film Comment (New
York), November-December 1981.
Films and Filming (London), January 1986.
Thomajan, Dale, ‘‘Clouzot’s Wild Bunch,’’ in Film Comment (New
York), no. 376, January 1986.
Hoberman, J., ‘‘Being and Nitroglycerin,’’ in Village Voice (New
York), vol. 36, 22 October 1991.
Van Gelder, L., ‘‘At the Movies,’’ in New York Times, vol. 141, C10,
11 October 1991.
Canby, V., ‘‘Review/Film: Clouzot’s Wages of Fear: Version Com-
plete,’’ in New York Times, vol. 141, C8, 18 October, 1991.
Pitman, Randy, in Library Journal, vol. 117, no. 7, 15 April 1992.
Porton, Richard, ‘‘A Second Look,’’ in Cineaste (New York), vol. 19,
no. 1, 1992.
The New York Times, 11 June 1992.
Andrew, Geoff, ‘‘Hell on Wheels,’’ in Time Out (London), no. 1319,
29 November 1995.
Howard, T., in Reid’s Film Index, no. 16, 1995.
Elia, M., in Séquences (Haute-Ville), no. 189/190, March/June 1997.
***
The international acclaim accorded the French New Wave has
tended to shroud the pre-New Wave French cinema in desultory
neglect. Henri-Georges Clouzot has particularly been underappreciated,
his films decreasingly programmed. With The Wages of Fear this is
particularly surprising, given the huge initial success of the film, both
critically and commercially. A suspense thriller with clear philo-
sophical overtones, The Wages of Fear deals with a group of
international losers who end up down-and-out in a poor, underdevel-
oped section of Venezuela, with few prospects for escaping the torpor
and petty tensions of their lives. The texture of the film, with its
multiplicity of spoken languages, is strikingly dense and in keeping
with Clouzot’s theme of universal alienation. Although the set-up is
quite slow by contemporary narrative standards, Clouzot’s visual
design is masterful: the first hour is dominated by constant and
oppressive imprisoning shadows cast over the main characters and by
costumes overwhelmed with vertical or horizontal stripes. Indeed,
when Yves Montand’s Mario says, ‘‘It’s like prison here,’’ the
sentiment seems almost redundant, so pervasive is Clouzot’s visual
expression of the entrapment by life itself.
When, midway through the film the down-and-outs are given the
opportunity to escape their lot by undertaking an incredibly danger-
ous task, the fact that hundreds are willing to risk their lives is just
more evidence that lives are worth little indeed. This opportunity is
created by an oil-well fire, an ecological disaster, but, more to the
point, a financial catastrophe for the American Oil Company. It must
transport one ton of highly explosive nitroglycerine to the site in order
LE SALAIRE DE LA PEUR FILMS, 4
th
EDITION
1048
Le salaire de la peur
to extinguish the fire. Ultimately, four disparate men are chosen to
drive the two explosive-laden trucks across the dangerous terrain. The
core of The Wages of Fear is this trip itself, which functions as
metaphor for the existential horror that comprises Clouzot’s world
view. Clouzot presents at least four striking images of existential
nothingness, one for each of the natural elements. Perhaps the
strongest, conceptually, is the explosion that literally blows up two of
the men into thin air—leaving no trace of their having ever existed,
save for a solitary cigarette holder, soon forgotten. The second
metaphor is a liquid, black pit, into which one of the adventurers—
Charles Vanel’s Jo, Clouzot’s archetypal man: non-heroic, petty,
venal, and, above all, human—is sucked and crushed. It is not until
Mario sees the third metaphor, however—the all-engulfing, destruc-
tive fire itself, that his own search for escape climaxes in Jo’s death.
The final image of nothingness has Mario, apparently saved from the
nitroglycerine, nevertheless destroyed as he is smashed into the earth
and rock of the destructive terrain, which imposes its monolithic
destiny. Air, liquid, fire, earth: all are revealed as horrific and
naturally violent, like men’s souls.
What particularly impresses today about The Wages of Fear is its
striking influence on a variety of other films and filmmakers. Its
metaphorical opening shots, for instance—children being entertained
by bugs in the earth—suggest the similar opening of The Wild Bunch,
directed by Sam Peckinpah, a filmmaker with a similar brutal world
view. As an exemplary thriller of the navigated space, dealing with
psychological concepts that relate human beings to objects and to
empty spaces and with philosophical notions concerning the human
condition, The Wages of Fear provides a model for John Boorman’s
Deliverance, Andrei Konchalovsky’s equally existential Runaway
Train (written in part by Akira Kurosawa), and William Friedkin’s
rather incongruously entitled remake Sorcerer. In its representation
of Third-World poverty and local color, The Wages of Fear suggests
the Peter Weir of The Year of Living Dangerously and The Mosquito
Coast; and in its indictment of capitalist imperialism in the context of
suspense, it suggests Costa-Gavras, if filtered through the surreal
acceptance of Luis Bu?uel. As action adventure genre, it has inspired
films like Robert Aldrich’s The Flight of the Phoenix; as a rather
cynical male-bonding film, it has anticipated films as disparate as
Franklin J. Schaffner’s Papillon, Don Siegel’s Escape from Alcatraz,
and Dino Risi’s The Easy Life. And finally, in one of its penultimate
scenes, when Jo—rotting on the inside from a gangrenous leg and
covered on the outside with black oil as he is driven by Mario along
SALT OF THE EARTHFILMS, 4
th
EDITION
1049
a clearly metaphorical road of like in the dead of night—announces,
after ‘‘What a long street it is’’ that ‘‘there is nothing. . . ,’’ and then
dies, the imagery, dialogue, and psychological insights are surpris-
ingly similar to the climactic scene of Claude Chabrol’s Le boucher,
a thriller of the New Wave period which rather unfairly made Clouzot
seem old-fashioned.
—Charles Derry
SALT OF THE EARTH
USA, 1954
Director: Herbert J. Biberman
Production: Independent Productions Corporation and the Interna-
tional Union of Mine, Mill, and Smelter Workers; black and white,
35mm; running time 92 minutes. Released 1954, New York City.
Filmed 1953 in the Bayard Region of New Mexico.
Producers: Paul Jarrico with Sonja Dahl Biberman and Adolfo
Barela; screenplay: Michael Wilson with Herbert J. Biberman;
photography: Leonard Stark and Stanley Meredith, some sources list
director of photography as Simon Lazarus; editors: Ed Spiegel and
Joan Laird; sound: Dick Staunton and Harry Smith; production
design: Sonja Dahl and Adolfo Bardela; music: Sol Kaplan.
Cast: Professional actors—Rosaura Revueltas (Esperanza Quintero);
Will Geer (Sheriff); David Wolfe (Barton); Melvin Williams (Hartwell);
David Sarvis (Alexander); non-professional actors—Juan Chacón
(Ramón Quintero); Henrietta Williams (Teresa Vidal); Ernest
Velásquez (Charley Vidal); Angela Sánchez (Consuelo Ruíz); Joe T.
Morales (Sal Ruíz); Clorinda Alderette (Luz Morales); Charles Cole-
man (Antonio Morales); Virginia Jencks (Ruth Barnes); Clinton
Jencks (Frank Barnes); E. A. Rockwell (Vance); William Rockwell
(Kimbrough); Frank Talavera (Luís Quintero); Mary Lou Castillo
(Estella Quintero); Floyd Bostick (Jenkins); Victor Torres (Sebastian
Prieto); E. S. Conerly (Kalinsky); Elvira Molano (Mrs. Salazar);
Adolfo Barela and Albert Mu?oz (Miners); and the men and women
of Local 890, International Union of Mine, Mill, and Smelter Work-
ers, Bayard, New Mexico.
Publications
Script:
Wilson, Michael, Salt of the Earth, compiled by Deborah Silverton
Rosenfelt, New York, 1978.
Books:
Cogley, John, Report on Blacklisting I: Movies, New York, 1956.
Biberman, Herbert, Salt of the Earth: The Story of a Film, Bos-
ton, 1965.
Lorence, James J., Suppression of Salt of the Earth: How Hollywood,
Big Labor, and Politicians Blacklisted a Movie in Cold War
America, Albuquerque, 1999.
Articles:
‘‘Hollywood Film Writers,’’ in Nation (New York), 15 January 1949.
‘‘Interview with Herbert Biberman,’’ in Jeune Cinéma (Paris), Novem-
ber 1950.
‘‘I.U.M.M.S.W. with Love,’’ in Time (New York), 23 February 1953.
‘‘Silver City Troubles,’’ in Newsweek (New York), 16 March 1953.
Bloom, H., ‘‘Vigilantism Plays the Villain, Silver City, N. Mex.,’’ in
Nation (New York), 9 May 1953.
Biberman, Herbert, and Paul Jarrico, in Cinéma (Paris), March 1955.
McFadden, Patrick, ‘‘Blacklisted,’’ in Take One (Montreal), no. 5, 1967.
‘‘Interview with Herbert Biberman,’’ in Positif (Paris), Summer 1969.
Avant-Scène du Cinéma (Paris), June 1971.
McCormick, R., in Cineaste (New York), no. 4, 1973.
Debacker, J., ‘‘Dossier: Le Sel de la terre,” in Apec—Revue Belge du
Cinéma (Brussels), no. 4, 1974–75.
Fausing, B., in Kosmorama (Copenhagen), Autumn 1975.
Borde, Raymond in Filmihullu (Helsinki), no. 5, 1976.
‘‘Special Issue’’ of Film und Fernsehen (Berlin), July 1977.
Hoen, P. R., in Filmavisa (Oslo), no. 4, 1978.
Haudiquet, P., ‘‘Le Sel de la terre à la liste noire,’’ in Image et Son
(Paris), June 1978.
Turroni, G., in Filmcritica (Rome), May 1979.
Heredero, C. F., in Cinema 2002 (Madrid), November 1979.
Rosenfelt, D., ‘‘Ideology and Structure in Salt of the Earth,” in Jump
Cut (Chicago), 30 December 1979.
Peary, Danny, in Cult Movies 2, New York, 1983.
Miller, Tom, ‘‘Class Reunion: Salt of the Earth Revisited,’’ in
Cineaste (New York), vol. 13, no. 3, 1984.
Crowdus, Gary, in Cineaste (New York), vol. 15, no. 1, 1986.
Bosshard, A., ‘‘Which Side Are You On?’’ in Illusions (Wellington),
no. 8, June 1988.
Jarrico, P., ‘‘Letters: Salt of the Earth,’’ in Cineaste (New York), vol.
17, no. 1, 1989.
Riambau, Esteve, and C. Torreiro, ‘‘This Film is Going to Make
History: An Interview with Rosaura Revueltas,’’ in Cineaste
(New York), vol. 19, no. 2–3, 1992.
Jerslev, A., ‘‘Salt of the Earth Revisited,’’ in Kosmorama (Copenha-
gen), vol. 42, no. 218, Winter 1996.
Hoberman, J., ‘‘West Side Story,’’ in Village Voice (New York), vol.
43, 13 January 1998.
***
Salt of the Earth was produced as a self-consciously radical film
during one of the most repressive periods in American political
history. Started by a number of Hollywood’s blacklisted, it soon
attained the status of a truly collective film enterprise, employing the
talent and experience of many of those involved in the real events the
film portrays as well as the original group of ousted Hollywood
professionals. Because it was conceived as a politically radical
statement on working conditions, union organizing, and relations
between the races and sexes, Salt of the Earth faced official and
unofficial harassment from political and industrial leaders whose
thinking characterized the McCarthy era.
Salt of the Earth began as a film project when blacklisted producer
Paul Jarrico and his family visited a miners’ strike in Grant County,
New Mexico. Previously, a number of blacklisted Hollywood profes-
sionals, including some of the recently released Hollywood Ten, had
SALT OF THE EARTH FILMS, 4
th
EDITION
1050
Salt of the Earth
formed Independent Productions Corporation in 1951 with $10,000
from theater operator Simon Lazarus, and another $25,000 from an
array of sympathetic businessmen. The group was unable to decide on
a project until Jarrico returned with his suggestion to film a story
based on the miners’ real experiences in the strike he had just
witnessed. Screenwriter Michael Wilson then ventured to Grant
County three months prior to the end of the almost one and a half year
strike. Wilson made several trips between Los Angeles and Grant
County, each time preparing a new script incorporating the input of
the miners and their families. In its final form, the film tells
a fictionalised story of New Mexico’s Union of Mine, Mill, and
Smelter Workers strike against Empire Zinc, lasting from October
1950 to January 1952. The strike was characterized by an especially
tense and violent atmosphere between Anglos and Chicanos. Ulti-
mately, the miners’ wives took over the picket line to avoid a court
injunction against the all male union workers, an event which
profoundly affected the Chicano community’s attitudes about women’s
rights. The emotional tensions generated by the strike—between
Chicano and Anglo, and when the women walked the picket line,
between husbands and wives—are portrayed in their impact on
a fictional married couple, Ramon and Esperanza Quintero.
Collective decision-making distinguished not only the script’s
preparation but all aspects of the film’s production, marking an abrupt
change in the hierarchical collaboration that characterized Hollywood
filmmaking. Most of the roles were filled by the miners themselves
and local Anglos, including the male lead Ramon, played by unionist
Juan Chacon. The heroine was originally to be played by Gale
Sondergaard, already involved in the project, but was finally cast with
Rosaura Revueltas, a highly successful Mexican film star. Her
participation in the film led to her deportation from the United States,
and ultimately to the end of her film career.
The production and post-production of Salt was hampered by
constant harassment from industrial and political leaders. Hiring
a union crew proved impossible as Roy Brewer, red-baiter and head
of the I.A.T.S.F., refused to allow union personnel to participate.
During the film’s shooting, the project and all those involved were
denounced by union representatives in Hollywood, the trade press,
and Congressman Donald Jackson in the House of Representatives,
all leading to increasing tension in Grant County which hindered the
film’s completion.
Post-production was impeded not only by Hollywood union
recalcitrance but also by Howard Hughes’s attempts to organize an
SALVATORE GIULIANOFILMS, 4
th
EDITION
1051
industry-wide boycott of the film by post-production facilities through-
out the country. The film’s exhibition encountered such strong
resistance from I.A.T.S.E. projectionists, who under Brewer’s orders
refused to project the finished film, that it was and still is seen most
widely at union activities and outside the United States.
The film is marred aesthetically by these outside pressures, since
the tension and violence that marked the final shooting days and
Revueltas’s deportation necessitated the inclusion of some poor
sound footage and mismatched edits. Nevertheless, even today the
film presents in its fictionalized account of the strike a powerful
statement on workers’ conditions, union organizing, and changing
relations between women and men and Chicanos and Anglos.
—Michael Selig
SALVATORE GIULIANO
Italy, 1961
Director: Francesco Rosi
Production: Lux Film and Vides-Galatea (Italy); black and white,
35mm; running time: 125 minutes, some sources list 135 minutes.
Released 1961. Filmed in Sicily.
Producer: Franco Cristaldi; screenplay: Francesco Rosi, Suso Cecchi
D’Amico, Enzo Provenzale, and Franco Solinas, based on official
court records and journalistic reports on the career of Salvatore
Giuliano; photography: Gianni Di Venanzo; editor: Mario Serandrei;
sound: Claudio Maielli; art directors: Sergio Canevari and Carlo
Egidi; music: Piero Piccioni; costume designer: Marilù Carteny.
Cast: Frank Wolff (Gaspare Pisciotta); Salvo Randone (President of
Viterbo Assize Court); Federico Zard (Pisciotta’s defense counsel);
Pietro Camarata (Salvatore Giuliano); Fernando Cicero (Bandit);
Sennuccio Benelli (Reporter); Bruno Ekmar (Spy); Max Cartier
(Francesco); Giuseppe Calandra (Minor official); Cosimo Torino
(Frank Mannino); Giuseppe Teti (Priest of Montelepre); Ugo Torrente.
Awards: Berlin Film Festival, Best Direction, 1962.
Publications
Books:
Rondi, Gian Luigi, The Italian Cinema Today 1952–1965, New
York, 1966.
Wlaschin, Ken, Italian Cinema Since the War, Cranbury, New
Jersey, 1971.
Bolzoni, Francesco, I film di Francesco Rosi, Rome, 1986.
Ciment, Michel, Le Dossier Rosi: Cinéma et politique, Paris, 1976;
revised edition, 1987.
Kezich, Tullio, Salvatore Giuliano, Acicatena, Italy, 1991.
Testa, Carlo, editor, Poet of Civic Courage: The Films of Francesco
Rosi, Westport, 1996.
Articles:
Films and Filming (London), December 1962.
Bean, Robin, in Films and Filming (London), June 1963.
Lane, John, in Films and Filming (London), August 1963.
‘‘Francesco Rosi: Interview,’’ in Film (London), Spring 1964.
Thomas, John, in Film Society Review (New York), September 1966.
Ravage, Maria-Teresa, in Film Society Review (New York), Octo-
ber 1971.
Crowdus, Gary, and D. Georgakas, ‘‘The Audience Should Not Be
Just Passive Spectators,’’ in Cinearte (New York), no. 1, 1975.
Netzeband, G., ‘‘Eisenstein, Rosi, Kieslowski und andere,’’ in Film
und Fernsehen (Berlin), no. 12, 1979.
Baker, F. D., ‘‘Solo lo psicologo del film e non del personaggio:
Colloquio con Francesco Rosi,’’ in Cinema Nuovo (Turin), Octo-
ber 1979.
‘‘Rosi Issue’’ of Cinema (Zurich), vol. 28, no. 2, 1982.
Elbert, L., in Cinemateca Revista (Montevideo), November 1983.
Domecq, J.-P., in Positif (Paris), April 1984.
Ciment, Michel, ‘‘Rosi in a New Key,’’ in American Film, vol. 9,
September 1984.
Rosi, Francesco, in Filmkultura (Budapest), January 1986.
Dibilio, P., ‘‘Quand Rosi filmait Giuliano,’’ in Cinéma (Paris), no.
424, 13 January 1988.
‘‘Spéciale première,’’ in Revue du Cinéma (Paris), no. 435, Febru-
ary 1988.
Crowdus, G., ‘‘Francesco Rosi: Italy’s Postmodern Neorealist,’’ in
Cineaste (New York), vol. 20, no. 4, 1994.
Klawans, Stuart, and Howard Feinstein, ‘‘Illustrious Rosi,’’ in Film
Comment (New York), vol. 31, no. 1, January-February 1995.
Restivo, Angelo, ‘‘The Economic Miracle and Its Discontents: Bandit
Films in Spain and Italy,’’ in Film Quarterly (Berkeley), vol. 49,
no. 2, Winter 1995–1996.
‘‘La Sicilia al presente storico: Salvatore Giuliano,’’ in Castoro
Cinema (Milan), no. 31/32, 2nd edition, March 1998.
***
Salvatore Giuliano, a Sicilian bandit who became a force in that
island’s violent political affairs from the end of World War II until his
violent death in 1950, is the subject of the third feature film by
Francesco Rosi, former assistant director to Luchino Visconti. But in
a real sense it is Sicily—the texture of its land and the interwoven
social and political forces which shaped the career of this bandit—that
is the true subject of the film.
In many ways Salvatore Giuliano produces the effect of documen-
tary. The scenario is based on extensive research into official court
records as well as historical and journalistic reports surrounding the
SALVATORE GIULIANO FILMS, 4
th
EDITION
1052
Salvatore Giuliano
career of Giuliano. The confusion of these reports and records is
preserved by the fractured structure of the film’s narrative.
The non-fictional subject is the basis of a complex structure which
relies more on selection of events and reconstruction than on inven-
tion. The major structuring device is a voice-over narration, spoken
by Rosi himself in the Italian version. This device, along with a few
printed titles, accounts for much of the film’s documentary impact
and serves to specify space and time in the major narrative sections.
The structure alternates events following the bandit’s death in
1950 with flashbacks chronicling his career from the end of World
War II. Within both the present and the flashback segments, the
development is chronological but sharply elliptical. Within the flash-
backs, events are selected around certain themes in Sicilian politics
and Giuliano’s career—the Separatist movement, kidnapping, the
attack on a leftist peasant gathering.
The voice-over, with its verbal overload of information may
contribute as much as the temporal structure to the film’s ambiguity.
The various sources of power in Sicily—government, Separatists,
police, army—are all eventually linked with the mafia, a connection
more often implied by juxtaposition of image and voice-over than by
direct statement.
Salvatore Giuliano is concerned with Sicily not only in terms of its
politics. The film was shot on location, using Sicilian non-profession-
als as actors. Sweeping camera movements describe the uneven
terrain that concealed and protected the bandits from their opponents.
Rosi systematically withholds critical information. The bandit
himself is on view as a corpse in the first sequence and then appears
briefly several times in the flashbacks, his identity often obscured.
And yet Rosi took pains to select an actor who resembled the real
bandit. Giuliano’s murderer is the closest approximation to a devel-
oped character, although he emerges from the background very late in
the film.
The lack of emphasis on characters is one clear distinction
between this 1961 film and Italian neorealism. There is also, despite
the location shooting and the careful research that contributed to the
film, a new scepticism regarding the status of photographic reality. In
the opening scene, a city official reads a fastidiously detailed descrip-
tion of the death scene, its precision revealing absolutely nothing. In
the course of the film, the viewer is shown that these apparent
circumstances mask a complicated system of deception.
—Ann Harris
SAMMA NO AJIFILMS, 4
th
EDITION
1053
SAMMA NO AJI
(An Autumn Afternoon)
Japan, 1962
Director: Yasujiro Ozu
Production: Shochiku Co.; Agfacolor, 35mm; running time: 113
minutes. Released November 1962, Japan.
Producer: Shizuo Yamanouchi; screenplay: Yasujiro Ozu and Kogo
Noda; photography: Yushun (or, Yuharu) Atsuta; editor: Yoshiyasu
Manamura; sound: Yoshisaburo Senoo; art director: Tatsuo Hamada;
music: Takanobu Saito.
Cast: Chisu Ryu (Shuhei Hirayama); Shima Iwashita (Michiko
Hirayama); Shin-ichiro Mikami (Kazuo Hirayama); Keiji Sada (Koichi
Hirayama); Mariko Okada (Akiko Hirayama); Nobuo Nakamura
(Shuzo Kawai); Kuniko Miyake (Nobuko Kawai); Ryuji Kita (Susumu
Horie); Eijiro Tono (Sakuma); Teruo Yoshida (Miura).
Publications
Books:
Richie, Donald, Japanese Cinema: Film Style and National Charac-
ter, New York, 1971.
Sato, Tadao, Ozu Yasujiro no Geijutsu (The Art of Yasujiro Ozu),
Tokyo, 1971.
Satomi, Jun, and others, Ozu Yasujiro—Hito to Shigoto (Yasujiro
Ozu—The Man and His Work), Tokyo, 1972.
Schrader, Paul, Transcendental Style in Film: Ozu, Bresson, Dreyer,
Berkeley, 1972.
Richie, Donald, Ozu, Berkeley, 1974.
Schrader, Leonard, and Haruji Nakumara, editors, Masters of Japa-
nese Film, Tokyo, 1975.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Burch, No?l, To the Distant Observer, Berkeley, 1979.
Tessier, Max, editor, Le Cinéma japonais au prèsent: 1959–1979,
Paris, 1980.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema, Tokyo, 1982.
Bordwell, David, Ozu and the Poetics of Cinema, Princeton, 1988.
Articles:
Richie, Donald, ‘‘The Face of ‘63—Japan,’’ in Films and Filming
(London), July 1963.
Milne, Tom, ‘‘Flavour of Green Tea over Rice,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1963.
Richie, Donald, ‘‘Yasujiro Ozu: Syntax of His Films,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1963–64.
‘‘Ozu Issue’’ of Kinema Jumpo (Tokyo), February 1964.
Ryu, Chisu, ‘‘Yasujiro Ozu,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1964.
Iwasaki, Akira, ‘‘Ozu,’’ in Film (London), Summer 1965.
Tung, in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1965–66.
Haruji, and Leonard Schrader, ‘‘Ozu Spectrum,’’ in Cinema (Beverly
Hills), no. 1, 1970.
Farber, Manny, ‘‘Ozu,’’ in Artforum (New York), June 1970.
Phillipe, Jean-Claude, ‘‘Yasujiro Ozu,’’ in Dossiers du cinéma:
Cinéastes, no. 1, Paris, 1971.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Ozu,’’ in Film Comment (New York), Sum-
mer 1972.
Zeman, Marvin, ‘‘The Zen Artistry of Yasujiro Ozu,’’ in Film
Journal (New York), Fall-Winter 1972.
Tessier, Max, in Anthologie du Cinema 7, Paris, 1973.
Thompson, Kristin, and David Bordwell, ‘‘Space and Narrative in the
Films of Ozu,’’ in Screen (London), Summer 1976.
Bezombes, R., in Cinématographe (Paris), November 1978.
Magny, Joel, in Cinéma (Paris), December 1978.
Tessier, Max, in Ecran (Paris), December 1978.
Delmas, J., in Jeune Cinéma (Paris), December-January 1979.
Colpart, G., in Revue du Cinéma (Paris), series 23, 1979.
Biette, J. C., in Cahiers du Cinéma (Paris), January 1979.
Masson, A., in Positif (Paris), January 1979.
Richie, Donald, ‘‘Ozu,’’ in Cinema: A Critical Dictionary, edited by
Richard Roud, London, 1980.
Piccardi, A., ‘‘La tarda primavera di Yasujiro Ozu,’’ in Cineforum
(Bergamo), July-August 1982.
Geist, Kathe, ‘‘Yasujiro Ozu: Notes on a Retrospective,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Fall 1983.
Backer, F., and others, ‘‘Ozu: Meester in de beperking,’’ in Skrien
(Amsterdam), Winter 1983–84.
Berta, R., ‘‘A la recherche du regard,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
December 1985.
Tomczak, R., ‘‘Samma No Aji,’’ in Filmfaust, vol. 12, no. 64,
February-March 1988.
Ortiz, A., ‘‘El sabor de pescado de otono,’’ in Nosferatu (San
Sebastian, Spain), no. 25/26, December 1997.
***
The title of Yasujiro Ozu’s last film, Samma no aji (An Autumn
Afternoon), literally ‘‘taste of autumn swordfish,’’ symbolizes the
ordinary in life, and represents another contemplative study of the
serenity of Japanese middle-class family life.
Ozu’s characteristic stylistic techniques are evident here. The film
begins with a series of shots of chimneys from different angles, and
proceeds to the corridor of an office building preparing our introduc-
tion to a company executive, Mr. Hirayama—an editing pattern
common in Ozu’s work. Another characteristic Ozu device is the use
of a number of shots of restaurant and bar signs appearing for several
seconds before the story inside the restaurant develops. We soon lose
track of how often we witness the character enjoying a conversation
over food and drink. All of these scenes are very deliberately
SAMMA NO AJI FILMS, 4
th
EDITION
1054
Samma no aji
composed, including the placement of food, dishes and beer bottles.
The movements of the characters seem carefully choreographed
throughout these scenes. We are shown in detail a high-school
reunion, casual gossip between intimate friends, and discussions of
household topics among couples and family members.
The film’s central plot is the arrangement of the marriage of
Hirayama’s daughter, Michiko, further developed by other marriage-
related subplots. For example, Hirayama’s old high school teacher
and his old maid daughter make Hirayama realize his duty to arrange
Michiko’s marriage despite his own loneliness which will surely
continue. We also see Michiko’s older brother’s trifling marriage
problems; Michiko’s unsuccessful love for her brother’s friend;
Hirayama’s friend’s happy remarriage to a younger wife; Hirayama’s
secretary’s marriage; and Hirayama’s encounter with a barmaid who
reminds him of his deceased wife.
Subplots such as these are developed in lengthy, carefully edited
conversation scenes. Ozu frequently uses frontal, close-up shot-
reverse shots of characters’ faces (occasionally including unmatching
eyelines). Indeed, the film’s narrative is developed more in these
conversations and less by direct actions. Each dialogue is extremely
concise, often omitting subjects and objects in the sentences, making
it impossible to translate directly in the English subtitles.
Ozu is obsessed with showing the empty space after any action
takes place. After Michiko leaves her house on the wedding day,
a series of shots showing her empty room during the day and at night
are used to accentuate the emptiness after her departure. Particularly,
the close-up shots of the big mirror and the vacated stool force us to
realize that she, sitting there in her wedding gown just moments
before, is now gone. The pathos is suggested by the systematic
arrangement of shots of inanimate objects.
Through the depiction of the non-dramatic atmosphere of peaceful
human relationships between good-willed people, the film conveys
the feeling of the quiet realization of the loneliness in life. It is deftly
symbolized by the sequences at the bar where Hirayama drinks,
listening nostalgically to the Japanese Navy march and then, at home,
drinks water silently in the kitchen at the end of the corridor.
The audience and critics appreciated the distinctive loneliness of
Ozu’s world all the more for the light and even humorous nature of
many of An Autumn Afternoon’s individual scenes.
—Kyoko Hirano
LE SAMOURAIFILMS, 4
th
EDITION
1055
SAMO JEDNOM SE LJUBI
(You Only Love Once/Melody Haunts My Memory)
Yugoslavia, 1981
Director: Rajko Grlic
Production: Jadran Film; Eastmancolour, 35mm; running time: 104
minutes.
Screenplay: Rajko Grlic, Branko Somen, and Srdan Karanovic;
photography: Tomislav Pinter; editor: Zivka Toplak; art director:
Stanislav Dobrina; music: Branislav Zivkovic.
Cast: Predrag Manojlovic (Tomislav); Vladica Milosovljenic (Beba);
Mladen Budiscak (Vule); Zijah Sokolovic (Mirko); Erland Josephson
(Father).
Publications
Articles:
Variety (New York), 27 May 1981.
Kolsek, P., Ekran (Ljubljana), no. 6–7, 1981.
Dolmark, J.-M. Z., Ekran (Ljubljana), no. 8–9, 1981.
White, Armond, and Marcia Pally, ‘‘The 16th New Directors: New
Films Series,’’ in Film Comment (New York), vol. 23, no. 3, May-
June 1987.
***
Samo Jednom Se Ljubi, or You Only Love Once, refers to a popular
song of the early 1950s. But the viewer shouldn’t be fooled by the
romantic implications of the title. Once more, as in Grlic’s earlier
Bravo Maestro (1978), the theme of the film is political. Although the
figures are all fictional, the screenplay itself was inspired by a young
ballerina’s diary which was expanded to fit the atmosphere of the
times. Grlic has described the scope of the film’s narrative as follows:
My film, You Only Love Once, is based upon an
authentic event that happened a few years after the war.
Turning the pages of private memoirs and official
documents of that time, I was struck by the harness of
behaviour and relations, by that ‘‘social realism’’ which
seems to get reincarnated—although with a step back-
ward and without sentiments—and form a sort of an
‘‘image’’ of today’s kids.
It is also important to recognize the collaboration on the script
between Grlic and Srdjan Karanovic, Grlic’s classmate at the Prague
Film School and a Belgrade director. They have, throughout the
years, reciprocated on each other’s screenplays repeatedly. This
collaboration was essential to the process of creating the film, which
Grlic described as such: ‘‘In researching my project, I had the feeling
of discovery of origins of certain current states of mind, which seem
born in that transition period from war to peace.’’
The film tells the story of a small village in Croatia shortly after
the war where there is a feeling of hope and promise between three ex-
partisans who are now companions: the mayor, the chief of police,
and the cultural head of the town (who is also a member of the secret
police). But when an entertainment group arrives in town, Tomislav,
the cultural wing of the trio, falls in love with Beba, a dancer from
a bourgeois background who is attracted by Tomislav’s crude,
bluffing manners. Violating the spirit of this trust, Tomislav per-
suades Beba to marry him—whereupon his new wife’s aristocratic
family moves in seeking to better their lot in a new society, or at least
find a way to emigrate out of their old one. The couple’s love survives
even when the times change and Tomislav is imprisoned. Tomislav
eventually tracks her down in a sleazy nightclub in what is perhaps
one of the strongest endings of all Yugoslav films.
The films succeeds in working on two levels. First, as an examina-
tion of postwar Yugoslavia trying to find its identity. Secondly, as
a study of the destructiveness of human relationships, and the
strength of love.
—Mike Downey
LE SAMOURAI
France, 1967
Director: Jean-Pierre Melville
Production: Filmel, C.I.C.C., Fida Cinematografica; colour, 35mm;
running time: 105 minutes. Filmed in Paris, 1966.
Producer: Raymond Borderie, Eugène Lepicier; screenplay: Jean-
Pierre Melville, from the novel The Ronin by Joan McLeod; photog-
raphy: Henri Decae; editors: Monique Bonnot, Yolande Maurette;
assistant director: Georges Pellegrin; art director: Francois de
Lamothe; music: Francois de Roubaix; sound editors: Alex Pront,
Robert Pouret; sound recordist: René Longuet.
Cast: Alain Delon (Jeff Costello); Francois Perier (The Inspector);
Nathalie Delon (Jane Lagrange); Cathy Rosier (Valérie); Jacques
Leroy (The Gunman); Jean-Pierre Posier (Olivier Rey); Catherine
Jourdan (Hat-check girl); Michel Boisrond (Wiener); Robert Favart
(Barman); André Salgues (Garage Man).
Publications
Books:
Nogueira, Rui, Melville on Melville, London, 1971.
McArthur, Colin, Underworld U.S.A, London, 1972.
Nogueira, Rui, Le Cinéma selon Melville, Paris, 1973.
Zimmer, Jacques, and Chantal de Béchaude, Jean-Pierre Melville,
Paris, 1983.
Armes, Roy, French Cinema, London, 1985.
Bantcheva, Denitza, Jean-Pierre Melville: de l’oeuvre à l’homme,
Troyes, 1996.
LE SAMOURAI FILMS, 4
th
EDITION
1056
Le Samourai
Articles:
Variety (New York), 8 November 1967.
Image et Son (Paris), December 1967.
Cahiers du Cinéma (Paris), December 1967.
Truffaut, Fran?ois, and Rui Nogueira, ‘‘A Samurai in Paris,’’ in Sight
and Sound (London), Summer 1968.
Focus on Film (London), September-October 1970.
Milne, Tom, Monthly Film Bulletin (London), June 1971.
Gow, G., Films and Filming (London), July 1971.
Milne, Tom, ‘‘Le Samourai,’’ in Focus on Film, No. 7, 1971.
Filmfacts (London), no.16, 1972.
Koebner, Thomas, ‘‘Aus dem Leben der Automaten,’’ in Film-Dienst
(Cologne), vol. 46, no. 11, 25 May 1993.
Reader, Keith, Sight and Sound (London), September 1993.
Rouyer, Philippe, ‘‘Le petit théatre de Jean-Pierre Melville,’’ in
Positif (Paris), no. 418, December 1995.
Hogue, Peter, ‘‘Melville,’’ in Film Comment (New York), vol. 32, no.
6, November-December 1996.
Hoberman, J., ‘‘Portrait of a Hit Man,’’ in Village Voice (New York),
vol. 42, 4 March 1997.
Canby, Vincent, in The New York Times, 26 December 1997.
Peachment, Chris, ‘‘A Man Apart,’’ in New Statesman, vol. 127, no.
4405, 2 October 1998.
***
Jean-Pierre Melville had made his first, highly distinctive contri-
bution to the ‘‘policier’’ in 1956 with Bob le flambeur, returning to it
in 1963 with Le Doulos which, with Le Deuxième souffle (1963) and
Le Samourai (1967), comprises a loose trilogy that represents one of
the very summits of the genre.
The French crime film is less well-known than the American
variety (with the possible exception of Du Rififi chez les hommes), but
its relative neglect is unjust, and Melville is one of its finest expo-
nents. As Roy Armes has noted, he has adapted the mythology and
iconography of the gangster film to his own distinct ends: ‘‘His
criminals are idealised figures, their appearance stylised (with rain-
coat, hat and gun predominant) and their behaviour oddly blending
violence with ritualised politeness. The director has no interest in the
realistic portrayal of life as it is and disregards both psychological
depth and accuracy of location and costume. He uses his stars to
LE SANG DES BêTESFILMS, 4
th
EDITION
1057
portray timeless, tragic figures caught up in ambiguous conflicts and
patterns of deceit, relying on the actor’s personality and certainty of
gesture to fill the intentional void.’’
Le Samourai opens with a quote (though largely made up by
Melville) from the ‘‘Book of Bushido’’ to the effect that ‘‘there is no
greater solitude than that of the Samurai, unless it be that of the tiger in
the jungle.’’ Solitude is a particularly Melvillian theme, explored in
different ways in Bob le flambeur, Le Silence de la Mer, Leon Morin,
pretre, Les Enfants terribles and L’Ainé des Ferchaux. Indeed, in his
own life Melville was a fiercely independent filmmaker. In Le
Samourai this theme of solitude is embodied in the hired killer Jeff
Costello, depicted while on a series of increasingly mysterious and
dangerous contracts, with the police gradually closing in on him and
a beautiful nightclub pianist, Valérie, mesmerising him.
From the opening shot, with Jeff lying stretched out and silent on
his bed in a darkened room (as if ‘‘laid out’’ in death, as Melville
himself put it), it is as if we are witnesses to a long, drawn-out,
ritualistic process of harakiri. The mood of doom and fatefulness is as
tangible as in a Fritz Lang film, and Melville heightens the feeling of
strangeness and unease by zooming in and simultaneously tracking
back—not an unusual technique by this time, but Melville consider-
ably refines it by stopping the track occasionally as he continues the
zoom, producing the effect that ‘‘everything moves, but at the same
time everything stays where it is.’’
From here, the film progresses both as a classic American gangster
film a la francaise and a wonderful exercise in mythology that quite
specifically recalls Orphée (Melville had directed the film of Cocteau’s
novel Les Enfants terribles at Cocteau’s own request). On the
gangster level, as Tom Milne has evocatively described the film, Le
Samourai is ‘‘redolent of night, of gleaming city streets, of fast cars
and guns weighed down by silencers as the lone wolf killer lopes
steadily and disdainfully through a battery of police line-ups and
interrogations, of encounters with syndicate hoods on lonely railway
bridges and in the silence of his own room, never moving an inch from
his chosen trail.’’ Quite outstanding in this respect is the elaborate
pursuit of Jeff by the police through the Paris metro (according to
Melville, one of the officers on the Paris crime squad remarked
enviously to him: ‘‘If we were given the resources to set up tailing
jobs like that, our task would be a lot easier’’). Almost equally
striking, however, are the scenes in which Melville simply observes
the mechanics of Jeff going about his business, such as the complex
setting-up of an alibi that occupies the first two, virtually dialogue-
less, reels of the film. As Milne notes, scenes such as these hinge
entirely on ‘‘Melville’s meticulous observation of the precise, self-
absorbed gestures and movements of a man alone and sufficient unto
himself, whether he is hunter or hunted.’’
As a myth, on the other hand, Le Samourai is a variation on the
theme of Orpheus being called to the underworld. If, in Orphée, it was
the otherworldly Princess who becomes susceptible to human feel-
ings and returns Orpheus’s love, here it is the icy, solitary Jeff whose
feelings are awakened and who, thus shorn of his strength, deliber-
ately accepts death and destiny. And just to underline the parallel with
Orphée, the Princess is a white woman dressed in black, while Valérie
is a black woman dressed in white.
Le Samourai presents us with an utterly compelling, totally self-
contained universe. Accordingly, nothing, but nothing, has been left
to chance in the mise-en-scène. This is a film of almost Bressonian
rigour and austerity, as elliptical as Jeff is abstract. So muted and
atonal are the colours that at first one has the impression of watching
a black-and-white film, or a bleached-out print. But gradually one
realises that what we are witnessing is, as Milne has it, ‘‘a visual
equivalent to Jeff’s steely, passionless mind. In him and around him,
cold and toneless, Paris becomes a city of shadows, as silent and
mysterious as Cocteau’s ‘zone de la mort:’ a place, in fact, where one
is not in the least surprised to find Death herself waiting, beckoning
the lonely samurai into her arms with her alluring promise of peace
and companionship.’’ A word of warning, however. The dubbed
version of this film is hideously duped and is also missing nine
minutes of footage. To appreciate the true beauties of Le Samourai it
is absolutely vital to see the original, or subtitled, version.
—Julian Petley
LE SANG DES BêTES
(Blood of the Beasts)
France, 1949
Director: Georges Franju
Production: Forces et Voix de France; black and white, 35mm;
running time about 20 minutes; length: 600 meters. Released 1949.
Filmed 1949 in a slaughterhouse outside Paris.
Producer: Paul Legros; screenplay: Georges Franju; commentary:
Jean Painlevé; assistant directors: André Joseph and Julien Bonardier;
photography: Marcel Fradetal assisted by Henri Champion; edi-
tor: Andre Joseph; sound engineer: Raymond Vachere; music:
Joseph Kosma.
Cast: Nicole Ladmiral and Georges Hubert (spoken parts).
Publications
Script:
Franju, Georges, and Jean Painlevé, Le Sang des bêtes, in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), October 1964.
Books:
Lovell, Alan, Anarchist Cinema, London, 1962.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Personal Style, New
York, 1966.
Durgnat, Raymond, Franju, Berkeley, 1968.
Vialle, Gabriel, Georges Franju, Paris, 1968.
Articles:
Goretta, Claude, ‘‘Aspects of French Documentaries,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1956–57.
Grenier, Cynthia, ‘‘Franju,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1957.
Godard, Jean-Luc, ‘‘Georges Franju,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
December 1958.
LE SANG DES BêTES FILMS, 4
th
EDITION
1058
Le sang des bêtes
LE SANG D’UN POETEFILMS, 4
th
EDITION
1059
‘‘Franju Issue’’ of Image et Son (Paris), March 1966.
MacLochlainn, A., ‘‘The Films of Luis Bu?uel and Georges Franju,’’
in Film Journal (New York), Summer 1971.
Gow, Gordon, ‘‘Franju,’’ in Films and Filming (London), August 1971.
Wood, Robin, ‘‘Terrible Buildings: The World of Georges Franju,’’
in Film Comment (New York), November-December 1973.
‘‘Le Sang des bêtes de Franju,’’ in Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15
October 1976.
Barbaro, Nick, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 27 April 1978.
Boost, C., in Skoop (Amsterdam), August 1981.
***
The unique tone of Georges Franju’s best work—which includes
Le sang des bêtes—arises from its combination of hypersensitivity to
pain (inseparable from an obsession with it) with an extraordinary
poise. The peculiar distinction of his work goes inextricably with its
very limited range: he is one of the cinema’s authentic minor poets.
Although H?tel des Invalides (Franju’s masterpiece) is more
complex, and although one would not wish to be without the other
documentaries and many characteristic, privileged moments in the
features, Le sang des bêtes already contains, in a form at once
concentrated and comprehensive, all the major components of the
Franju oeuvre. It is a film totally at odds with the Grierson school of
documentary filmmaking (i.e., the task of documentary is to explain
the world to us so that we can all understand each other): ‘‘under-
standing,’’ to Franju, is the realization that civilization is constructed
upon pain and horror and cannot be extricated from them.
The opening of the film—typically casual and disarming—estab-
lishes the location of the slaughterhouse. It is carefully set apart from
the city that depends upon its activities, so that those who devour its
products may be spared awareness of its existence, and of the physical
realities of its interior. Separating it from Paris is a no-man’s land
where a young worker kisses his girlfriend goodbye, and where the
debris of civilization—a heterogeneous, quasi-Surrealist assortment
of junk objects divorced from their domestic contexts and deposited
on the wasteland grass—is offered for sale, secondhand. The se-
quence (before we are introduced to any of the film’s horrors)
establishes with gentle irony and tenderness, a sense of the absurd and
the arbitrary, of a world that never confronts the oddity of what it
terms ‘‘reality.’’
The slaughterhouse itself is the first in the long succession of
‘‘terrible buildings’’ that provide Franju’s work with one of its
dominant recurrent motifs. It is a building at once thoroughly familiar,
as everyone knows that slaughterhouses exist, but also hidden away
because no one wants to confront or know about them. We are briefly
shown the tools of slaughter. Then a white horse is led in through the
gate. No one who has seen the film ever forgets the moment when
a so-called humane killer is casually applied to its head and fired.
From that moment on, the film spares us nothing of the details of
slaughter, disembowellment, dismemberment. What is remarkable
about the film is the way in which it scrupulously avoids, on the one
hand, sadistic relish, and, on the other, the note of protest. Everything
is shown calmly, dispassionately, generally at a distance. If a close-up
is used, it is to clarify a detail of method or procedure. If the film
converts some spectators to vegetarianism, this is purely incidental,
a by-product of the audience’s exposure to material they would prefer
not to know about. The film is at once far more ambitious and far less
presumptuous: it wishes to make us confront, with neither hysteria
nor coercion, an aspect of the material reality on which our civiliza-
tion is based.
—Robin Wood
LE SANG D’UN POETE
(The Blood of a Poet)
France, 1930
Director: Jean Cocteau
Production: Black and white, 35mm; running time: 58 minutes.
Released 1930.
Producer: Vicomte de Noailles; screenplay: Jean Cocteau; photog-
raphy: Georges Périnal; sound: Henri Labrély; production design:
Jean Gabriel d’Aubonne; music: Georges Auric.
Cast: Lee Miller (The Statue); Enrico Rivero (The Poet); Jean
Desbordes (The Louis XV Friend); Féral Benga (The Black Angel);
Pauline Carton; Odette Thalazac; Fernand Duchamps; Lucien Jager;
Barbette; Jean Cocteau (Narrator).
Publications
Script:
Cocteau, Jean, Le sang d’un poète, Paris, 1948; as The Blood of
a Poet, New York, 1949; also included in ‘‘Le sang d’un poète
Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 1–15 May 1983.
Books:
Crosland, Margaret, Jean Cocteau, London, 1955.
Dauven, Jean, Jean Cocteau chez les sirènes, Paris, 1956.
Kihm, Jean-Jacques, Cocteau, Paris, 1960.
Pillaudin, Roger, Jean Cocteau tourne son dernier film, Paris, 1960.
Fraigneau, Andre, Cocteau, New York, 1961.
Fowlie, Wallace, Jean Cocteau: The History of a Poet’s Age, Bloom-
ington, Indiana, 1968.
Lannes, Roger, Jean Cocteau, Paris, 1968.
Sprigge, Elizabeth, and Jean-Jacques Kihm, Jean Cocteau: The Man
and the Mirror, New York, 1968.
Gilson, Rene, Cocteau, New York, 1969.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Great Tradition, New
York, 1970.
Phelps, R., editor, Professional Secrets: an Autobiography of Jean
Cocteau Drawn from His Lifetime Writings, New York, 1970.
Steegmuller, Francis, Cocteau, Boston, 1970.
Cocteau on the Film, New York, 1972.
Evans, Arthur, Jean Cocteau and His Films of Orphic Identity,
Philadelphia, 1977.
Thiher, Allen, The Cinematic Muse: Critical Studies in the History of
French Cinema, Columbia and London, 1979.
LE SANG D’UN POETE FILMS, 4
th
EDITION
1060
Le sang d’un poete
Anderson, Alexandra and Carol Saltus, editors, Jean Cocteau and the
French Scene, New York, 1984.
de Miomandre, Philippe, Moi, Jean Cocteau, Paris, 1985.
Keller, Marjorie, The Untutored Eye: Childhood in the Films of
Cocteau, Cornell, and Brakhage, Cranbury, New Jersey, 1986.
Peters, Arthur King, Jean Cocteau and His World: An Illustrated
Biography, London, 1987.
Articles:
New Statesman and Nation (London), 8 April 1933.
New York Times, 3 November 1933.
Variety (New York), 7 November 1933.
Wallis, C. G., in Kenyon Review (Gambier, Ohio), Winter 1944.
Yale French Studies (New Haven, Connecticut), Summer 1956.
Oxendandler, Neal, ‘‘On Cocteau,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Fall 1964.
Image et Son (Paris), March 1972.
Gauteur, C., ‘‘Jean Cocteau et le Cinéma Issue’’ of Image et Son
(Paris), June-July 1972.
Campigli, M., in Bianco e Nero (Rome), March-April 1973.
Renaud, T., ‘‘Retrospective. Jean Cocteau. Un Cinéaste? Peut-être.
Un Auteur? Certainement,’’ in Cinéma (Paris), December 1973.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), May 1977.
Gow, Gordon, ‘‘The Mirrors of Life,’’ in Films and Filming (Lon-
don), February 1978.
Milani, R., ‘‘Cocteau dell’immaginario,’’ in Filmcritica (Florence),
June 1984.
Paech, J., ‘‘Orpheus hinter den Spiegeln,’’ in EPD Film (Frankfurt),
July 1989.
Lalanne, Jean-Marc, ‘‘Profession: Phenixologe,’’ Mensuel du Cin-
ema (Paris), no. 10, October 1993.
***
Though the 1920s are generally considered the most significant
years of experiment with filmic forms in French cinema, two of the
acknowledged masterpieces of the avant-garde, Jean Cocteau’s Le
sang d’un poète and Luis Bu?uel’s L’age d’or, both date from the
beginning of the sound era in the early 1930s. The bitter opposition,
feuds and mutual denunciations existing at this time between Cocteau
SANS SOLEILFILMS, 4
th
EDITION
1061
and the Surrealists seem in retrospect of less importance than the
common avant-garde impulse which unites them. Significantly, both
Le sang d’un poète and Bu?uel’s film were funded in exactly the same
way, through private commissions by the wealthy art lover and
socialite, the Vicomte de Noailles. Despite their differences and
incompatibilities both films have proved to be lasting works of
cinematic imagination. They provide a common inspiration for later
independent filmmakers throughout the world.
Jean Cocteau came to the cinema as an amateur who had already
acquired a literary reputation, though he was never concerned with
the application of literary ideas or practices to film. Instead he saw
filmmaking as a manual craft and gave far greater weight to the
qualities of the film image than to the demands of a conventional
narrative development. As Le sang d’un poète shows so clearly, he
was a filmmaker able to disregard the conventionalities of cinematic
construction simply because he never learned them in the first place.
His essentially amateur approach is reflected in his choice of non-
professional players for most of the key roles of the film. This did not
preclude him from calling upon highly talented collaborators with
real professional skills—such as George Périnal or Georges Auric—
to assist him with the photography and music for Le sang d’un poète.
Cocteau has often denied that Le sang d’un poète contains either
symbols or allegorical meaning. It uses some of the mechanics of the
dream, not to explore social or psychological realities, but as ends in
themselves. His concern is less to analyze than simply to recreate
a state of inner consciousness, a world preceding rational thought. To
this end he applies a whole range of trick devices—animation,
mirrors, reverse action, false perspectives—and deliberately blurs the
boundaries between the live action and graphic work or sculpture.
Though haunted, like so much of Cocteau’s work, by the omnipres-
ence of death, Le sang d’un poète is a lyrical, idyllic work without
tension or conflict. In Cocteau’s mythology, death is reversible, just
one aspect of a constant play of transformation. It is the director’s
ability to present this in a totally personal manner—aided by the first-
person narration spoken by Cocteau himself—which makes the film
such a fascinating work.
Le sang d’un poète introduces a distinctive new voice to world
cinema. It contains an initial statement of virtually all the guiding
themes of Cocteau’s film work, and since it was followed by a dozen
or more years of silence, it has a hauntingly premonitory quality. The
wealth of themes and obsessions it contains is brought out clearly by
the rich series of films from La belle et la bête to Le testament
d’Orphée, which Cocteau made when he returned to film directing
after World War II. Both as a work in its own right and as a forerunner
of the director’s later feature work, Le sang d’un poète has lost
nothing of its power to fascinate and intrigue.
—Roy Armes
SANS SOLEIL
(Sunless)
France, 1982
Director: Chris Marker
Production: Argos Films; colour; running time: 100 minutes.
Producer: Anatole Dauman; screenplay: Chris Marker; photogra-
phy: Chris Marker, Sana na N’hada, Jean-Michel Humeau, Mario
Marret, Eugenio Bentivoglio, Danièle Tessier, Haroun Tazieff; edi-
tor: Chris Marker; assistant director: Pierre Camus; music (elec-
tronic sounds): Michel Krasna.
Publications
Articles:
Gauthier, G., Revue du Cinéma (Paris), February 1983.
Jeancolas, J.P., ‘‘Le monde à la lettre,’’ in Positif (Paris), Febru-
ary 1983.
Amiel, M., Cinéma (Paris), March 1983.
Lardeau, Y., ‘‘L’empire des mots,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
March 1983.
Marker, Chris, ‘‘Reécrire la mémoire,’’ in Jeune Cinéma (Paris),
March 1983.
Variety (New York), 13 April 1983.
Martineau, R., Séquences (Paris), April 1984.
Jenkins, Steve, ‘‘Sans Soleil (Sunless),” in Monthly Film Bulletin
(London), July 1984.
Rafferty, Terrence, ‘‘Marker Changes Trains,’’ in Sight and Sound,
Autumn 1984.
Biro, Yvette, ‘‘In the Spiral of Time,’’ in Millennium Film Journal,
Autumn-Winter 1984–85.
Eisen, K., Cineaste (New York), 1985.
Casebier, A., ‘‘A Deconstructive Documentary,’’ in Journal of Film
and Video (New York), Winter 1988.
Rouch, J., and others, ‘‘Culture and Representation,’’ in Undercut,
no. 17, Spring 1988.
Michael Walsh, ‘‘Around the World, Across All Frontiers: Sans
Soleil as Depays,’’ in CineAction (Toronto), Autumn 1989.
Wilmott, G., ‘‘Implications for a Sartrean Radical Medium: From
Theatre to Cinema,’’ in Discourse (Detroit), no. 12.2, Spring-
Summer 1990.
Bluemlinger, C., ‘‘Futur anterieur,’’ in Iris, no. 19, Autumn 1995.
Kohn, Olivier, ‘‘Chris Marker,’’ in Positif (Paris), no. 433, March 1997.
Kohn, O., ‘‘Si loin, si proche,’’ in Positif (Paris), no. 433, March 1997.
Jousse, Thierry, ‘‘Trois vidéos et un CD-ROM autour de Chris
Marker,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), no. 515, July-August 1997.
***
Almost impossible to synopsise, Sans Soleil has been described by
Michael Walsh as ‘‘surely among the most physically beautiful, the
most inventively edited, and the most texturally sophisticated of
recent European films.’’ Yvette Biro described the film as ‘‘a sort of
Gesamtkunstwerk which defies the conventional pose between the
‘raw and the cooked,’ that is: document and fiction, but also between
word and image; unclassifiable as all his former films, Sans Soleil
appears as a summary of Marker’s long travellings.’’
Put at its simplest, the film takes the form of a series of letters,
from an imaginary cameraman (‘‘Sandor Krasna’’) to an equally
SANS SOLEIL FILMS, 4
th
EDITION
1062
Sans Soleil
imaginary woman, which comment on the global array of images
presented. At their most immediate level, the images present them-
selves as a meditation on present day Japan, and also on the phenome-
non of globalization. Marker had already confronted the global
subject in Si j’avais quatre dromadaires (1966), an assemblage of
stills taken all over the world between 1955 and 1965 for which he
invented a commentary for three separate voices. His fascination with
Japan had first revealed itself in Le mystère Koumiko (1965), in which
Marker meditates on his subject after he has returned to Paris, has
something of the allusive richness of Sans Soleil. Underlying the
subjects of Japan and globalization, however, are concerns with rather
less tangible matters such as time and memory. And underpinning the
whole complex edifice is a fascinating and highly suggestive enquiry
into images—what they mean, what might link them, and also what
separates them. Sans Soleil is an absolute tour-de-force of editing, but
it is much more than just a flashy exercise. Marker is the inheritor of
the great montage tradition established by Vertov, Kuleshov, Eisenstein,
and Medvedkin—and he made two films about this last cinematic
pioneer: Le Train en marche (1971) and Le Tombeau d’Alexandre
(1993). Like these filmmakers (and his contemporary, Godard),
Marker is an indefatigable anti-realist: what concerns him above all
are images as images, how their meanings change across time, across
space, and according to the other images with which they’re placed.
As Marker’s Japanese friend says of the images we see him synthesising
in Sans Soleil, they ‘‘at least proclaim themselves for what they are—
images—not the portable and compact form of an already inaccessi-
ble reality.’’ Marker is fascinated by the world of appearances (‘‘I
wonder how people remember things who don’t film, don’t photo-
graph, don’t tape’’), and in this vision of things nothing is insignifi-
cant or worthless, indeed quite the opposite; as ‘‘Krasna’’ says: ‘‘I’ve
been around the world a dozen times and now only banality interests
me. On this trip I’ve pursued it with the relentlessness of a bounty
hunter.’’ Not surprisingly, the commentary contains a reference to
Levi-Strauss’ well-known remark about the ‘‘poignancy of things.’’
As Michael Walsh has noted, the elaborate montage patterns in
Sans Soleil ‘‘proceed now by theme, now by association, now by
disposition in the frame, now by camera angle, now by screen
direction. Such matches leap audaciously across cuts from Japan to
Iceland to Holland, from original to borrowed to found footage, from
film to television to video.’’ Perhaps the most impressive sequence in
a film full of impressive sequences is the one in which ‘‘Krasna’’
imagines ‘‘a single film made of the dreams of people on trains,’’ and
sleeping passengers on the Tokyo underground are provided with
a kaleidoscope of images from the previous night’s television as their
‘‘dreams.’’ Another theme that provides for a whole series of mon-
tage-based variations (Sans Soleil, with its title borrowed from
Mussorgsky’s song cycle of the same name, is nothing if not musical,
and more specifically, fugal, in form) is that of commemoration. This
SANSHO DAYUFILMS, 4
th
EDITION
1063
unites footage both of historical events and images of the ‘‘mediating
animals’’ (and especially of the ‘‘maniki neko’’ cat) that Marker finds
all over Tokyo. As Terrence Rafferty has observed: ‘‘Japan seems
one huge festival of commemoration, a precise reflection of the mood
of the traveller who’s left so many places, people, political move-
ments behind, but kept bits of them on film, notes which have lost
their immediacy, things which have stopped moving but inspire in
him the desire to reanimate them at the editing table the only way
available to him to commemorate the things that have quickened his
heart.’’
The concern with memory is also at the heart of Sans Soleil’s
fascination with Vertigo (the only film ‘‘capable of portraying
impossible memory, insane memory’’). Utilising a combination of
stills and refilmed locations, the film itself seems to enter the famous
spirals of Saul Bass’s title sequence, giving us an impression of ‘‘time
covering a field ever wider as it moved away, a cyclone whose present
moment contains motionless—the eye.’’ As Steve Jenkins has sug-
gested, Sans Soleil is, in the end, a film about time travel and, like
Marker’s earlier La Jetée (1964), has elements of science fiction
about it. However, Jenkins concludes: ‘‘Marker avoids the romantic
pessimism which so often inflects both speculative fantasy and self-
reflexivity. He attacks our present understanding of images, while at
the same time exploring optimistic possibilities for the future. Whilst
most filmmakers are crawling towards 2001, barely emerging from
the nineteenth century, Marker is running on ahead.’’
—Julian Petley
SANSHO DAYU
(Sansho the Bailiff)
Japan, 1954
Director: Kenji Mizoguchi
Production: Daiei (Kyoto); black and white, 35mm; running time:
119 minutes, some sources list 123 minutes; length: 11,070 feet.
Released 1954.
Producer: Masaichi Nakata; screenplay: Yahiro Fuji and Yoshikata
Yoda, from the novel by Ogai Mori; photography: Kazuo Miyagawa;
editor: Mitsuji Miyata; sound engineer: Iwao Otani; production
designers: Kisaku Ito with Uichiro Yamanoto and Nakajima Kozaburo;
music: Tamekichi Mochizuki, Fumio Hayasaka, and Kanahichi
Odera; traditional music: Shinichi; costume designer: Yoshio
Ueno; consultant on ancient architecture: Giichi Fujiwara.
Cast: Kinuyo Tanaka (Tamaki/Nakagimi); Yoshiaki Hanayagi (Zushio,
his son); Kyoko Kagawa (Anju, his daughter); Eitaro Shindo (Sansho);
Ichiro Sugai (Nio, Minister of Justice); Bontaro Miyake (Kichiji);
Yoko Kosono (Kohagi); Chieko Naniwa (Ubatake); Kikue Mori
(Miko); Ken Mitsuda (Morosane Fujiwara); Masao Shimizu (Masaji
Taira, the father); Ryosuke Kagawa (Ritsushi Ummo); Akitake Kono
Sansho Dayu
(Tara, Sansho’s son); Kanji Koshiba (Kudo); Shinobu Araki (Sadayu);
Masahiko Kato (Zushio, a boy); Keiko Enami (Anju, young girl);
Naoki Fujima (Zushio, as small boy); Teruko Taigi (The other
Nakagimi); Reiko Kongo (Shiono).
Awards: Venice Film Festival, Silver Prize, 1954.
Publications
Script:
Yoda, Yoshikata, and Yahiro Fuji, L’Intendant Sansho, in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), 1 May 1979.
Books:
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, Rutland, Vermont, 1960; revised edition, Princeton, 1982.
Ve-Ho, Kenji Mizoguchi, Paris, 1963.
Mesnil, Michel, Kenji Mizoguchi, Paris, 1965.
Yoda, Yoshikata, Mizoguchi Kenji no hito to geijutsu (Kenji Mizoguchi:
The Man and His Art), Tokyo, 1970.
Tessier, Max, Kenji Mizoguchi, Paris, 1971.
Mellen, Joan, Voices from the Japanese Cinema, New York, 1975.
Mellen, Joan, The Waves at Kenji’s Door: Japan Through Its Cinema,
New York, 1976.
SANSHO DAYU FILMS, 4
th
EDITION
1064
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Garbicz, Adam, and Jacek Klinowski, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievement: Journey Two, Metuchen,
New Jersey, 1979.
Freiberg, Freda, Women in Mizoguchi Films, Melbourne, 1981.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema, Tokyo, 1982.
Serceau, Daniel, Mizoguchi: De la revolte aux songes, Paris, 1983.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, 1984.
McDonald, Keiko, Mizoguchi, Boston, 1984.
O’Grady, Gerald, editor, Mizoguchi the Master, Ontario, 1996.
Tomasi, Dario, Kenji Mizoguchi, Milan, 1998.
Articles:
‘‘Mizoguchi Issue’’ of Cinéma (Paris), no. 6, 1955.
Richie, Donald, and Joseph Anderson, ‘‘Kenji Mizoguchi,’’ in Sight
and Sound (London), Autumn 1955.
Godard, Jean-Luc, ‘‘L’Art de Kenji Mizoguchi,’’ in Arts (Paris), no.
656, 1958.
‘‘Mizoguchi Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), March 1958.
‘‘Mizoguchi Issue’’ of Ecran (Paris), February-March 1958.
Mizoguchi, Kenji, ‘‘Mes films,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
May 1959.
‘‘Dossier Mizoguchi’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), August-Sep-
tember 1964.
Yoda, Yoshikata, ‘‘Souvenirs sur Mizoguchi,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), January 1967.
Yoda, Yoshikata, ‘‘The Density of Mizoguchi’s Scripts,’’ in Cinema
(Los Angeles), Spring 1971.
Wood, Robin, ‘‘The Ghost Princess and the Seaweed Gatherer,’’ in
Film Comment (New York), March-April 1973.
Coleman, John, in New Statesman (London), 20 February 1976.
Cohen, R., ‘‘Mizoguchi and Modernism,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Spring 1978.
Bokanowski, H., ‘‘L’Espace de Mizoguchi,’’ in Cinématographe
(Paris), November 1978.
Andrew, Dudley, and Tadao Sato, ‘‘On Kenji Mizoguchi,’’ in Film
Criticism (Meadville, Pennsylvania), Spring 1980.
Gauthier, G., in Image et Son (Paris), April 1980.
Gourdon, G., in Cinématographe (Paris), April 1980.
Tobin, Yann, in Positif (Paris), November 1980.
Ehrlich, L. C., ‘‘The Name of the Child: Cinema as Social Critique,’’
in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), no. 2, 1990.
Santos, A., in Nosferatu (San Sebastian), no. 11, January 1993.
Burdeau, Emmanuel, and others, ‘‘Mizoguchi Encore,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), no. 504, July-August 1996.
Lopate, Philip, ‘‘A Master Who Could Create Poems for the Eyes,’’
in The New York Times, 15 September 1996.
Macnab, Geoffrey, in Sight & Sound (London), vol. 8, no. 12,
December 1998.
***
Sansho dayu can be taken as representing the ultimate extension
and one of the supreme achievements of a certain tendency in the
world cinema, the tendency celebrated in the critical writings of
André Bazin and associated with the term ‘‘realism.’’ The only way
in which the term is useful, and not actively misleading, is if it is
applied to specific stylistic options. (Clearly, Mizoguchi’s late films
are not ‘‘realistic’’ in the sense in which a newsreel is ‘‘realistic.’’)
The following features are relevant.
1. The Long Take, tending to the sequence-shot. Mizoguchi
developed a long-take technique quite early in his career; in Japan, he
was frequently criticized as old-fashioned for not adopting the editing
techniques of Western cinema. One must distinguish, however,
between the sequence-shots of Sisters of Gion (1936), for example,
and those of Sansho dayu. As N?el Burch has convincingly argued in
To the Distant Observer, the earlier type of long take, where the
camera is held at a great distance from the characters, remaining static
for long stretches of the action, with its occasional movements
maintaining emotional and physical distance, is peculiarly Japanese,
rooted in elements of a national aesthetic tradition. The sequence-
shots of late Mizoguchi, on the contrary, are compatible with certain
practices of Western cinema, for example, the works of Wyler,
Welles and Ophüls. Whether one is content to say, with Burch, that
Mizoguchi succumbed to the Western codes of illusionism, or whether
one places the stress on his plastic realization of their full aesthetic
and expressive potential, doubtless depends on one’s attitude to the
codes themselves.
2. Camera Movement. The clinical detachment with which the
camera views the characters of Sisters of Gion is replaced in the late
films by an extremely complex tension between contemplation and
involvement. The camera moves in the great majority of shots in
Sansho dayu, sometimes identifying us with the movements of the
characters, sometimes (perhaps within a single shot) withdrawing us
from them to a contemplative distance. The film’s famous closing
scene contains particularly beautiful examples in the two shots that
frame it: in the first, the camera begins to move with Zushio at the
moment he hears his mother’s voice and is drawn towards it, then
cranes up to watch the movements towards reunion, until the mother
is also visible within the frame; in the last shot of film, the camera
moves upward away from the reunited couple, to reveal the vast
seascape and the solitary figure of the old seaweed-gatherer, his task
now completed.
3. Depth of field. Again and again Mizoguchi makes marvellously
expressive use of simultaneous foreground and background action.
That something is amiss with the priestess’s plan for the family travel
by sea is subtly hinted by the presence, in distant long-shots, of a small
hunched figure sinisterly scuttling away as the family walks to the
water. The impact of the following sequence of the kidnapping and
separation of mother and children is largely created by their being
kept consistently within the frame as Mizoguchi cuts back and forth
between the mother’s struggles and the children’s struggles, so that
we are continuously aware of the widening distance between them.
It is true that this bringing to perfection of a certain kind of
cinematic art in Mizoguchi’s last period coincides with a shift to
a more conservative ideological position. The rage against oppression
and cruelty is still there, but it is now heavily qualified by resignation,
by a commitment to notions of spiritual transcendence. However, the
tradition that feeds the film is rich and complex, and one must
honor—whatever one’s own political position—an art that brings
such a tradition to its fullest realization.
—Robin Wood
SATURDAY NIGHT AND SUNDAY MORNINGFILMS, 4
th
EDITION
1065
SATURDAY NIGHT AND SUNDAY
MORNING
UK, 1960
Director: Karel Reisz
Production: Woodfall Film Productions; black and white, 35mm;
running time: 89 minutes. Released October 1960, London.
Producer: Tony Richardson; executive producer: Harry Saltzman;
screenplay: Alan Sillitoe; from his own novel; photography: Fred-
die Francis; editor: Seth Holt; sound: Peter Handford and Bob Jones;
sound editor: Chris Greenham; art director: Ted Marshall; music:
John Dankworth.
Cast: Albert Finney (Arthur Seaton); Shirley Ann Field (Doreen
Gretton); Rachel Roberts (Brenda); Hylda Baker (Aunt Ada); Nor-
man Rossington (Bert); Bryan Pringle (Jack); Robert Cawdron
(Robboe); Edna Morris (Mrs. Bull); Elsie Wagstaff (Mrs. Seaton);
Frank Pettitt (Mr. Seaton); Avis Bunnage (Blowzy woman); Colin
Blakely (Loudmouth); Irene Richmond (Doreen’s mother); Louise
Dunn (Betty); Peter Madden (Drunken man); Cameron Hall (Mr.
Bull); Alister Williamson (Policeman); Anne Blake (Civil defence
officer).
Awards: British Academy Awards for Best British Film, Best British
Actress (Roberts) and Most Promising Newcomer (Finney), 1960.
Publications
Script:
Sillitoe, Alan, Saturday Night and Sunday Morning, in Masterworks
of the British Cinema, London and New York, 1974.
Books:
Manvell, Roger, New Cinema in Britain, London, 1969.
Durgnat, Raymond, A Mirror for England: British Movies from
Austerity to Affluence, London, 1970.
Walker, Alexander, Hollywood, England: The British Film Industry
in the 60s, London, 1974.
Armes, Roy, A Critical History of the British Cinema, London and
New York, 1978.
Gaston, George, Karel Reisz, Boston, 1980.
Richards, Jeffrey, and Anthony Aldgate, editors, Best of British:
Cinema and Society 1930–1970, Oxford, 1983.
Walker, Alexander, editor, No Bells on Sunday: The Journal of
Rachel Roberts, London, 1984.
Cattini, Alberto, Karel Reisz, Firenze, 1985.
Barr, Charles, editor, All Our Yesterdays: 90 Years of British Cinema,
London, 1986.
Hill, John, Sex, Class and Realism: British Cinema 1956–63, Lon-
don, 1986.
Articles:
‘‘From ‘Free Cinema’ to Feature Film: Interview,’’ in Times (Lon-
don), 19 May 1960.
Films and Filming (London), August 1960.
Barr, Charles, in Granta (Cambridge), 26 November 1960.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), December 1960.
Dyer, Peter John, in Sight and Sound (London), Winter 1960–61.
‘‘Karel Reisz: Free Czech,’’ in Films and Filming (London), Febru-
ary 1961.
Marcorelles, Louios, ‘‘Talking about Acting: Albert Finney and Mary
Ure,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1961.
Dunham, Harold, in Films in Review (New York), April 1961.
Sutherland, Elizabeth, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1961.
Kael, Pauline, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1961.
Nowell-Smith, Geoffrey, ‘‘Movie and Myth,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1963.
Phillips, Gene, ‘‘An Interview with Karel Reisz,’’ in Cinema (Bev-
erly Hills), Summer 1968.
Kennedy, H., ‘‘Minute Reisz: 6 Earlier Films,’’ in Film Comment
(New York), September-October 1981.
‘‘Saturday Night and Sunday Morning Issue’’ of Avant-Scène du
Cinéma (Paris), 15 October 1982.
Listener (London), 10 November 1983.
Higson, Andrew, ‘‘Space, Place, Spectacle,’’ in Screen (London),
July-October 1984.
Macnab, Geoffrey, ‘‘Northern Exposure,’’ in Sight & Sound (Lon-
don), vol. 7, no. 9, September 1997.
***
Saturday Night and Sunday Morning has a reputation as one of
British cinema’s finest achievements, a status very much dependent
upon its accomplished mobilisation of qualities defined as realist by
the majority of British film commentators. But the film can also be
seen as a melodrama: its dramatic core, like that of romantic fiction,
concerns desire and its vicissitudes and the conflict between individ-
ual desire and social responsibility, elements which are even occa-
sionally plotted in terms of fate, chance, and coincidence (the
unwanted pregnancy; the meeting at the fairground. . . ); clearly, it is
a patriarchal melodrama, since its central protagonist is a rampant
male who must be ‘‘domesticated’’ by the end of the film—and there
are only very occasional moments when patriarchy is resisted (for
instance, in the scene when Aunt Ada and Brenda discuss abortion
and men, while Arthur is cast outside, reduced to sneaking a look in
through the window, an outsider confronted with this all-female
world in the domestic space of the home ). On the other hand, the film
seems realistic precisely because it rejects the conventional devices of
cinematic melodrama: the film is emotionally understated; there is no
heavily scored orchestral music track or complex expressionist mise-
en-scène; and the film’s relatively loose narrative development, with
little sense of a goal to be achieved, means that chance and coinci-
dence are rarely experienced as such.
The film encapsulates in a particularly forthright way a number of
the key social anxieties and fantasies of the period: there is both an
angry, anarchic confrontation with the alienation of manual labour
(most clearly stated in Arthur’s opening soliloquy), and a nostalgic
SATURDAY NIGHT AND SUNDAY MORNING FILMS, 4
th
EDITION
1066
Saturday Night and Sunday Morning
celebration of traditional working-class cultures and communities
(the two different bars in the pub in which Arthur has his drinking
match at the beginning of the film are very revealing: one contains
mainly older people, some of whom are having a communal sing-
song around the piano; the other contains the brash dynamism of
a skiffle band and Arthur’s irresponsible boozing, surrounded by
much younger people). The film also struggles with middle-class
fears about the increasing commodification of leisure, and the appar-
ent growth of mass culture and Americanisation—with television as
the major scapegoat, making clear the distinction between cultural
enlightenment, or at least active participation, and cultural passivity
(note Arthur’s conversation with his father when the latter is watching
television).
Along with numerous social problem films of the 1950s and
1960s, Saturday Night and Sunday Morning also feeds the moral
panic surrounding the emergent youth cultures and the increasing
legitimisation of individual self-expression (‘‘What I’m out for is
a good time; all the rest is propaganda!’’ says Arthur at the start of the
film), cultures articulated in terms of the generation gap, within both
the family, and the wider community (Mrs. Bull, the nosey parker on
the corner of the street, becomes the symbol of community as an
oppressive institution, restricting Arthur’s hedonism). While social
mobility is less of an issue here than in other contemporary British
films, Saturday Night and Sunday Morning still touches on fantasies
of social betterment, the individualising of social issues, and the myth
of classlessness (in the final scene of the film Doreen and Arthur look
down on a new housing development, the product of 1950s affluence;
for Doreen, this represents modernity, the way ahead, the possibility
of a better social existence; for Arthur, however, it’s a further
extension of the city into the countryside where he used to go
blackberrying as a child). Looking forward to the 1960s, the film also
tentatively explores the discourses of sexual liberation (which are of
course revealed as decidedly ambivalent for women).
Like so many of the films of Britain’s new wave of the late 1950s
and early 1960s, the film was an adaptation, this time from the
successful novel of the same name by the working-class writer Alan
Sillitoe. Much of the critical acclaim for the film has concerned its
depictions of working-class characters as real, psychologically rounded
characters. Clearly, by adopting the point-of-view of a factory worker
and focussing on his milieu, the film is a powerful achievement in this
respect. But the film also constructs another more problematic point-
of-view, the sympathetic gaze of a class outside the city, looking from
SCARFACE: THE SHAME OF A NATIONFILMS, 4
th
EDITION
1067
a safe distance at the working class who become heroic victims of the
city, desiring to escape to the ‘‘better’’ culture and environment of the
onlooker, who is thus placed in a position of superiority. Ironically,
from this point-of-view, outside and above the city (sometimes
literally, as in the scene where Arthur and Brenda meet to discuss her
failed attempts at getting rid of the unwanted baby, or in the brief
shots which precede Arthur’s second soliloquy and the ‘‘Sunday
morning’’ section of the film), the city becomes a beautiful aesthetic
object, a spectacular visual image. As the reviewer in the top people’s
paper, The Times, unwittingly comments, ‘‘Mr. Reisz’s direction for
most of the time beautifully reflects working-class life in the back-
streets of Nottingham.’’ In the end, however, it is this conflict in
points-of-view and social positions which makes this film such an
interesting and important work.
—Andrew Higson
SAVAGE NIGHTS
See NUITS FAUVES
SAWDUST AND TINSEL
See GYCKLARNOS AFTON
SCARFACE: THE SHAME OF A
NATION
USA, 1932
Director: Howard Hawks
Production: Atlantic Pictures; black and white, 35mm; running time:
99 minutes. Released April 1932, New York. Filmed during Spring
and Summer 1931.
Producers: Howard Hughes and Howard Hawks; screenplay: Ben
Hecht, Seton I. Miller, John Lee Mahin, and W. R. Burnett, with Fred
Palsey, from the novel by Armitage Trail; assistant director: Rich-
ard Rosson; photography: Lee Garmes and L. W. O’Connell; editor:
Edward Curtis; sound: William Snyder; production designer: Harry
Olivier; music: Adolph Tandler and Gus Arnheim.
Cast: Paul Muni (Tony Camonte); Ann Dvorak (Cesca Camonte);
Karen Morley (Poppy); Osgood Perkins (Johnny Lovo); Boris Karloff
(Gaffney); George Raft (Guido Rinaldo); Vince Barnett (Angelo); C.
Henry Gordon (Inspector Guarino); Ines Palance (Tony’s mother);
Edwin Maxwell (Commissioner); Tully Marshall (Editor); Harry J.
Vejar (Big Louis Costello); Bert Starkey (Epstein); Henry Armetta
(Pietro); Maurice Black (Sullivan); Purnell Pratt (Publisher); Charles
Sullivan and Harry Tembrook (Bootleggers); Hank Mann (Worker);
Paul Fix (Gaffney hood); Howard Hawks (Man on bed); Dennis
O’Keefe (Dance extra).
Publications
Script:
Hecht, Ben, and others, Scarface, in Avant-Scène du Cinéma (Paris),
January 1973.
Books:
Bogdanovitch, Peter, The Cinema of Howard Hawks, New York, 1962.
Missiaen, Jean-Claude, Howard Hawks, Paris, 1966.
Wood, Robin, Howard Hawks, London, 1968; revised edition, 1981.
Gerber, Albert B., Bashful Billionaire, New York, 1968.
Bergman, Andrew, We’re in the Money: Depression America and Its
Films, New York, 1971.
Gili, Jean A., Howard Hawks, Paris, 1971.
McArthur, Colin, Underworld USA, London, 1972.
Druxman, Michael B., Paul Muni: His Life and Films, New York, 1974.
Lawrence, Jerome, Actor—The Life and Times of Paul Muni, New
York, 1974.
Parish, James Robert, and Steven Whitney, The George Raft File: The
Unauthorized Biography, New York, 1974.
Yablonsky, Lewis, George Raft, New York, 1974.
Willis, D. C., The Films of Howard Hawks, Metuchen, New Jer-
sey, 1975.
Clark, Norman H., Deliver Us from Evil: An Interpretation of
American Prohibition, New York, 1976.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, The Great Gangster Pic-
tures, Metuchen, New Jersey, 1976.
Shadoian, Jack, Dreams and Dead Ends: The American Gangster/
Crime Film, Cambridge, Massachusetts, 1977.
Murphy, Kathleen A., Howard Hawks: An American Auteur in the
Hemingway Tradition, Ann Arbor, Michigan, 1978.
Clarens, Carlos, Crime Movies: An Illustrated History, New York, 1980.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Schatz, Thomas, Hollywood Genres, New York, 1981.
Jenkins, Steve, The Death of a Gangster, London, 1982.
McBride, Joseph, Hawks on Hawks, Berkeley, 1982.
Mast, Gerald, Howard Hawks, Storyteller, New York, 1982.
Poague, Leland, Howard Hawks, Boston, 1982.
Simsolo, No?l, Howard Hawks, Paris, 1984.
Martin, Jeffrey Brown, Ben Hecht: Hollywood Screenwriter, Ann
Arbor, Michigan, 1985.
Branson, Clark, Howard Hawks: A Jungian Study, Los Angeles, 1987.
Hillier, Jim, Howard Hawks: American Artist, Champaign, 1997.
McCarthy, Todd, Howard Hawks: The Grey Fox of Hollywood, New
York, 1997.
Gandini, Leonardo, Howard Hawks: Scarface, Torino, 1998.
Articles:
New York Times, 20 May 1932.
Variety (New York), 24 May 1932.
SCARFACE: THE SHAME OF A NATION FILMS, 4
th
EDITION
1068
Wright, C. M., in Christian Century (Chicago), 3 August 1942.
Rivette, Jacques, and Fran?ois Truffaut, ‘‘Howard Hawks,’’ in Films
in Review (New York), November 1956.
Jacobs, Jack, ‘‘Paul Muni,’’ in Films in Review (New York), Novem-
ber 1961.
Agel, Henri, ‘‘Howard Hawks,’’ in New York Film Bulletin, no. 4, 1962.
Sarris, Andrew, ‘‘The World of Howard Hawks,’’ in Films and
Filming (London), July and August 1962.
‘‘Hawks Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1963.
Warshow, Robert, ‘‘The Gangster as Tragic Hero,’’ in The Immediate
Experience, New York, 1970.
Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), June 1971.
‘‘Hawks Issue’’ of Filmkritik (Munich), May-June 1973.
Kj?rup, S., in Kosmorama (Copenhagen), August 1973.
Frezza, G., in Filmcritica (Rome), May 1974.
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), January 1975.
Cooney, K., ‘‘Demonology,’’ in Movietone News (Seattle), April 1975.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 15 October 1979.
Mank, Gregory William, in Magill’s Survey of Cinema 3, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Pulleine, Tim, in Monthly Film Bulletin (London), August 1980.
Jourdat, A., in Cinématographe (Paris), December 1980.
Marinero, M., in Casablanca (Madrid), July-August 1981.
Dominicus, M., in Skrien (Amsterdam), Summer 1984.
Cinéma (Paris), no. 423, 6 January 1988.
Vergerio, F., in Revista Del Cinematografo (Rome), vol. 63, April
supp. 1993.
***
Scarface was one of the three major films (along with Little
Caesar and Public Enemy) that defined the American gangster genre
in the early 1930s. Of the three, Scarface was simultaneously the most
violent and most humorous; it was also the most controversial. Its
gleeful depiction of the gangster’s life as brutal fun lacked the mean,
growing swagger of Little Caesar and the sociological analysis of
Public Enemy. For two years, Howard Hughes, the film’s producer,
battled with the industry’s censors, who only allowed the film’s
release with the deletion of some scripted material (for example,
a scene showing an elected public official as a paid collaborator of the
gangsters) and the addition of other material (a morally sententious
scene in which the newspaper publisher implores a group of public-
spirited citizens to stop the gangster menace by taking some sort of
public action on election day). Even with the censorship and the
changes, the film was cited as an example of what the industry would
try to avoid when it implemented its Hollywood Production Code two
years later. As a result of the controversy, the film has been seen far
less often in America (especially on television) than the other two
major gangster films, and for decades the film could only be shown
legally in Europe. (Hughes’s death allowed his estate to find an
American distributor for it.)
Much of the power of Scarface derives from its director, Howard
Hawks, and the choices he made. Rather than make a film of snarling
gangsters, he decided to treat the gangsters as children playing games,
having fun—since Hawks felt that the gangsters who talked to him
about their adventures always sounded like children. Another Hawks
decision was to turn the leading gangster’s affection for his sister into
a repressed, unexplored, and unarticulated form of incest so that the
gangster himself does not understand the power and shape of his
feelings for her. As Hawks told his chief writer for the film, Ben
Hecht, the intention was to get the Borgia family into Chicago, and the
script for the film made explicit references to incest and the Borgias
(scenes either deleted by the censors or removed by Hawks himself,
who preferred to give less away). The incest motif underlies the plot
of the film, as the leading gangster, Tony Camonte, kills his best
friend, Guido Rinaldo, because he believes Guido is sleeping with
his sister.
In casting his film, Hawks found several minor or unknown
players to fit the roles. Paul Muni, a noted actor from New York with
roots in the Yiddish theater, played his first major film role as Tony
Camonte. Hawks claimed that he found George Raft, who played
Tony’s best friend, at a prizefight. Raft’s nervous, perpetual flipping
of a coin occurs for the first time in this film; the action has since
become a cultural icon of movie gangsterism, duplicated decades
later in the ‘‘Broadway Melody’’ ballet of Singin’ in the Rain, when
two dancing thugs flip coins in unison, and by a minor thug in Some
Like It Hot, an act which occasions George Raft himself to ask,
‘‘Where’d you learn that cheap trick?’’ For the role of Cesca
Camonte, Tony’s sister, Hawks found Ann Dvorak, a lithe, sharp-
talking mixture of toughness and softness who would become the
prototype for all Hawksian women in future films. And for the role of
‘‘Dope,’’ Tony’s comic ‘‘seckatary,’’ Hawks found the quirky char-
acter actor Vince Barnett, who provides most of the film’s comedy by
being a secretary who cannot write and can never even remember who
the caller is or what the message might be.
The overall shape of Scarface reveals the classic narrative of the
gangster’s rise and fall, roughly patterned on the same tragic model as
Shakespeare’s Macbeth: the gangster climbs to the top by taking
action against his betters, then falls from that summit when he is
deserted by his own allies and underlings. The first scene of the film is
one of its most memorable, a very lengthy traveling shot, extended in
both time and space, in which we watch a shadowy, whistling figure
(only later identified as Tony) murder the gangster who then sits at the
‘‘top of the world.’’ At the end of the film Tony himself will be
gunned down (by the police, not by one of his own), and as he dies in
the gutter an electric sign above him ironically flashes, ‘‘The World Is
Yours—Cook’s Tours.’’ The shadowy irony of the film’s opening
shot and the cynical irony of its final image enclose a narrative full of
other ironic, comic, or subtle touches that are clearly lacking from the
other major films of this type. Tony’s fall is precipitated not by the
forces of law in the film (who are shown to be totally inept or unable to
contain the gangster menace) but by Tony himself. The murder of his
best friend (like Macbeth’s murder of Banquo) and the death of his
sister, whom he loved not wisely but well, lead to his emotional
breakdown and collapse. His resolution to die ‘‘with harness on his
back,’’ like Macbeth, shooting gleefully at the police from his heavily
armored lair, collapses when his sister dies from a stray police
bullet—turning Tony into a puling, weeping coward.
Among the other memorable scenes in the film is a violently
comic sequence which juxtaposes the brutal crashing of machinegun
bullets, spraying a restaurant with deadly destruction, with Dope’s
comic attempts to take a telephone message for Tony. Dope keeps
complaining that he is unable to hear the message because of all the
noise from the crashing glass around him. This method of deflection
dominates the film to produce its wry, ironic, understated tone;
deflecting a scene from a brutal gun battle to a comic telephone
conversation, deflecting emotion from brutal words to a flipping coin,
deflecting Tony’s motivation to a smothered and incomprehensible
love for his own sister, deflecting the gangster menace to a series of
childhood games.
THE SCARLET EMPRESSFILMS, 4
th
EDITION
1069
The irony and deflection not only make Scarface unique among
gangster films but make it consistent with the other films of its
director, Howard Hawks. Hawks enjoys depicting the lives of profes-
sionals who do their work well and love what they do. In this film,
those professionals are gangster. Hawks also comments on a related
group of professionals in the film—newspaper reporters and editors—
who do not condemn the gangster menace but excitedly exploit the
gangsters’ activities—to sell more newspapers. Hawks would return
to this theme—the conflict between morality and professionalism in
the newspaper world—in His Girl Friday. Still another of the film’s
delights (equally true of Public Enemy and Little Caesar) was the
pleasure of simply listening to the private lingo and argot of tough
gangsters. The gangster film was born with the talkies, at least
partially because listening to the slang was a major delight of
the genre.
—Gerald Mast
THE SCARLET EMPRESS
USA, 1934
Director: Josef von Sternberg
Production: Paramount Pictures, Inc.; black and white, 35mm;
running time: 109 minutes. Released 7 September 1934.
Screenplay: Josef von Sternberg, adapted from a diary of Catherine
the Great by Manuel Komroff; photography: Bert Glennon; produc-
tion designers: Hans Dreier, Peter Balbusch, and Richard Kollorsz;
music arrangers: John Leipold and W. Frank Harling; additional
music: Josef von Sternberg; special effects: Gordon Jennings; cos-
tume designer: Travis Banton.
Cast: Marlene Dietrich (Sophia Fredericka, or Catherine II); John
Lodge (Count Alexei); Sam Jaffe (Grand-Duke Pierre); Louise Dresser
(Elizabeth); Maria Sieber (Catherine as a child); C. Aubrey Smith
(Prince August); Ruthelma Stevens (Countess Elizabeth); Olive Tell
(Princess Johanna); Gavin Gordon (Gregory Orloff); Jameson Tho-
mas (Lieutenant Ovtsyn); Hans Von Twardowski (Ivan Shuvolov);
Erville Anderson (Chancelor Bestuchef); Marie Wells (Marie); Edward
Van Sloan (Herr Wagner).
Publications
Books:
Harrington, Curtis, An Index to the Films of Josef von Sternberg,
London, 1949.
Griffith, Richard, Marlene Dietrich—Image and Legend, New
York, 1959.
von Sternberg, Josef, Fun in a Chinese Laundry, New York, 1965.
Sarris, Andrew, The Films of Josef von Sternberg, New York, 1966.
Josef von Sternberg: Dokumentation: Eine Darstellung, Mann-
heim, 1966.
Weinberg, Herman G., Josef von Sternberg, Paris, 1966; as Josef von
Sternberg: A Critical Study, New York, 1967.
Baxter, John, The Cinema of Josef von Sternberg, New York, 1971.
Mérigeau, Pascal, Josef von Sternberg, Paris, 1983.
Navacelle, Thierry de, Sublime Marlene, London, 1984.
Seydel, Renate, Marlene Dioetrich: Eine Chronik ihres Lebens in
Bilden und Dokumenten, East Berlin, 1984.
Walker, Alexander, Dietrich, London, 1984.
Spoto, Donald, Falling in Love Again: Marlene Dietrich, Bos-
ton, 1985.
Dietrich, Marlene, Ich bin, Gott sei dank, Berlinerin, Frankfurt, 1987.
Zucker, Carole, The Idea of the Image: Josef Von Sterberg’s Dietrich
Films, Cranbury, 1988.
Bowman, Barbara, Master Space: Film Images of Capra, Lubitsch,
Sternberg, and Wyler, Westport, 1992.
Del Gaudio, Sybil, Dressing the Part: Sternberg, Dietrich, and
Costume, Cranbury, 1993.
Studlar, Gaylyn, In the Realm of Pleasure: Von Sternberg, Dietrich,
and the Masochistic Aesthetic, New York, 1993.
Baxter, Peter, Just Watch!: Sternberg, Paramount and America in
1932, London, 1994.
Hanut, Eryk, I Wish You Love: Conversations with Marlene Dietrich,
translated by Anne-Pauline de Castries, Berkeley, 1996.
Bach, Steven, Marlene Dietrich: Life and Legend, New York, 2000.
Articles:
Sennwald, Andre, in New York Times, 15 September 1934.
Variety (New York), 18 September 1934.
Dekobra, Maurice, ‘‘Comment Marlene Dietrich est devenue star,’’
in Cinémonde (Paris), 16 April 1939.
Harrington, Curtis, ‘‘Josef von Sternberg,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), October-November 1951.
Knight, Arthur, ‘‘Marlene Dietrich,’’ in Films in Review (New York),
December 1954.
Weinberg, Herman G., ‘‘Josef von Sternberg,’’ in Film Heritage
(Dayton, Ohio), Winter 1965.
Green, O. O., ‘‘Six Films of Josef von Sternberg,’’ in Movie (Lon-
don), Summer 1965.
Weinberg, Herman G., ‘‘On Sternberg,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1967.
Martineau, Barbara, ‘‘Thoughts on the Objectification of Women,’’
in Take One (Montreal), November-December 1970.
Flinn, Tom, in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), Fall 1972.
Gow, Gordon, ‘‘Alchemy: Dietrich [+] Sternberg,’’ in Films and
Filming (London), June 1974.
Wood, Robin, ‘‘Sternberg’s Empress: The Play of Light and Shade,’’
in Film Comment (New York), March-April 1975.
Cappabianca, A., in Filmcritica (Rome), April 1976.
Pulleine, Tim, in Monthly Film Bulletin (London), June 1978.
Zucker, C., ‘‘Some Observations on Sternberg and Dietrich,’’ in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Spring 1980.
Peary, Danny, in Cult Movies, New York, 1981.
Luft, Herbert, ‘‘Josef von Sternberg,’’ in Films in Review (New
York), January 1981.
Jacobs, L., and R. de Cordova, ‘‘Spectacle and Narrative Theory,’’ in
Quarterly Review of Film Studies (New York), Fall 1982.
Viviani, C., ‘‘Marlene Mélo: Splendeurs de l’artifice,’’ in Positif
(Paris), September 1984.
‘‘Josef von Sternberg Section’’ of Skrien (Amsterdam), April-
May 1985.
SCHATTEN FILMS, 4
th
EDITION
1070
Revue du Cinéma (Paris), no. 482, May 1992.
Murphy, K., ‘‘Portrait of a Lady Times 2,’’ in Film Comment (New
York), July-August 1993.
***
The Scarlet Empress was the penultimate work in the series of six
films Josef von Sternberg made with Marlene Dietrich for Paramount—
a series made possible by the international success of The Blue Angel.
The series must stand, taken in toto, as one of the most remarkable
achievements within the Hollywood cinema, and The Scarlet Empress
as one of its peaks, yet its relationship to that cinema is highly
ambiguous. Scarcely conceivable outside the studio/star/genre sys-
tem, the films were progessively unsuccessful at the box office, and
increasingly frowned upon by the studio bosses. The reasons for this
are complex. First, von Sternberg (like Orson Welles after him) broke
the fundamental rule of classical Hollywood cinema by attempting
consistently to assert himself as an ‘‘artist’’ through elaboration of
a highly idiosyncratic personal style; whereas Ford, Hawks and Lang,
for example, were able to develop, quite unobtrusively, personal
styles that did not conflict with the law of authorial invisibility.
Secondly the tone of the films proved increasingly disconcerting. On
a superficial level, they seemed frivolous and cavalier (and audiences
perhaps suspected that, if there was a joke, they themselves were its
ultimate butt); on a deeper level the films were disturbingly intense
and obsessional.
Critics, committed to characteristically unsophisticated bourgeois
notions of what is serious (The Blue Angel) and what isn’t (The
Scarlet Empress), missed the deeper level altogether, repudiating the
films as decadent exercises in ‘‘style’’ with no ‘‘content,’’ as though
the two were logically separable. Von Sternberg’s own pronounce-
ments have unfortunately endorsed this view, describing the film’s
subjects as ‘‘fatuous’’ and declaring his own exclusive interest in
‘‘the play of light and shade.’’ Sergei Eisenstein acknowledged the
influence of The Scarlet Empress on his own Ivan the Terrible
(leaving aside obvious similarities of imagery, they do have the same
essential subject, the perversion of sexuality into the power drive).
Generally, however, the two works have been assigned to quite
distinct categories: Ivan the Terrible is a work of art, The Scarlet
Empress an example of ‘‘camp.’’ But in fact, a scrupulous analysis of
the films will reveal that von Sternberg’s is no less serious than
Eisenstein’s.
The matter of levels is important. The Scarlet Empress defines
meticulously the level on which it is serious and the level on which it
isn’t. It is not serious about Russian history: the intermittent face-
tiousness (John Lodge ridiculing Catherine’s old-fashioned notions
of conjugal fidelity on the grounds that ‘‘this is the eighteenth
century’’) is there to repudiate the meretricious solemnity of the
Hollywood historical epic. It is serious about sexuality and gender
roles. Dietrich’s complex star persona involves the difficulties sur-
rounding a woman’s assertion of autonomy in a world created and
dominated by men. The Scarlet Empress develops her persona to one
of its extremes. The film’s imagery is amazingly dense, suggestive
and systematic: for example, the dissolve from the young Catherine
innocently clutching her doll to the ‘‘adult’’ doll of the Iron Maiden;
or the progression from the child’s innocent question ‘‘Can I be
a hangman some day?’’ through the intricate bell imagery that recurs
throughout, to the moment when the adult Catherine rings the bell that
is the sign for the assassination of her husband and her seizure of
absolute power. The action of the film is dominated by women
throughout, but by women who have accepted patriarchal roles and
thereby become monstrous. Catherine herself, her natural desires
frustrated and perverted, becomes the ultimate monster, cynically
using her sexuality as a weapon. Her growing assumption of the male
role is answered by the increasingly feminization of her husband (at
the climax, she is in soldier’s uniform, he in a flowing white
nightgown). The culmination is one of Hollywood’s most ambiguous
and devastating happy endings: the heroine triumphs over all
adversity—at the expense of her humanity, and perhaps her sanity.
—Robin Wood
THE SCENT OF GREEN PAPAYA
See L’ODEUR DE LA PAPAYE VERTE
SCHATTEN
Germany, 1923
Director: Arthur Robison
Production: Pan-Film for Dafu Film Verlieh; black and white, 35
mm, silent; running time: 62 minutes currently, but original version
was longer. Released 1923.
Schatten
SCHINDLER’S LISTFILMS, 4
th
EDITION
1071
Screenplay: Arthur Robison and Rudolf Schneider, from an idea by
Albin Grau; photography: Fritz Arno Wagner; editor: Arthur Robison;
production designer: Albin Grau; original accompanying score:
Ernst Riege; costume designer: Albin Grau.
Cast: Fritz Kortner (Husband); Alexander Granach (Mesmerist);
Ruth Weyher (Wife); Gustav von Wangenheim (Lover); Max Gülstorff,
Eugen Rex and Ferdinand von Alten (Cavaliers); Fritz Rasp (Manser-
vant); Lilli Herder (Maid); Karl Platen.
Publications
Books:
Rotha, Paul, The Film Till Now, London, 1930.
Kracauer, Siegfried, From Caligari to Hitler: A Psychological His-
tory of the German Film, Princeton, 1947.
Eisner, Lotte, The Haunted Screen, Berkeley, 1969.
Fritz Kortner, Berlin, 1970.
Brand, Matthias, Fritz Kortner in der Weimarer Republik:
Ann?herungsversuche an die Entwicklung eines jüdischen
Schauspielers in Deutschland, Rheinfelden, 1981.
Articles:
Bioscope (London), 20 November 1924.
Potamkin, Harry, ‘‘The Rise and Fall of the German Cinema,’’ in
Cinema (New York), April 1930.
Wagner, Fritz Arno, in Film Art, no. 8, 1936.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), June 1975.
Close Up (London), October 1975.
Bertetto, Paolo, ‘‘Schatten: l’illusione del vedere,’’ in Cinema Nuovo
(Bari), vol. 37, no. 316, November-December 1988.
Cappabianca, A, ‘‘Il corpo dell’ombra,’’ in Filmcritica (Siena), vol.
47, no. 475, May 1997.
***
Schatten combines with great power and unity of purpose the
talents of painter Albin Grau, the film’s originator who also designed
the sets and costumes, the cameraman Fritz Arno Wagner, and the
director-scriptwriter Arthur Robison. The action of the film is com-
pressed to one evening and, apart from an introductory title and an
explanation in the middle, the story is told in entirely visual terms.
The plot concerns a flirtatious wife, a jealous husband, an indiscreet
lover, three philanderers and a sinister servant. Tragedy is impending;
a travelling shadow theater showman hypnotizes the characters and
lets them see the directions in which their follies will take them. The
lesson is learned. The wife and husband are reconciled and the lover
departs at dawn. The intensity of the action and the simplification of
the characters is representative of Expressionism, as is the chiaro-
scuro lighting which heightens the mood. An air of unreality is
deliberately sought and mirror reflections take us further from the
concrete action. This makes it quite easy to accept the marvellous
scene of the dinner table viewed slightly from above and from the
side, when the shadows of the characters stretch away from them and
the magic of the unreal begins.
The beautiful period settings and costumes carry a romantic air,
consistent with the film’s style and action. The performances of the
actors are controlled, and the powerful and dynamic Fritz Kortner
dominates the film, creating a tension which never falters. Alexander
Granach gives an impish performance as the Mesmerist. Though his
contribution to the German Cinema was considerable, he will best be
remembered as the disgruntled Commissar Kowalsky in the Garbo-
Lubitsch, Ninotchka.
A unity of space is preserved allowing the transactions from the
dining room to hall and the corridors outside the bedroom to be
effectively managed. Details impinge on our consciousness—the
ropes that will bind the wife, the candelabra held by the husband, the
swords that will be forced into the cavaliers’ hands, all take on a new
meaning and significance.
Expressionism was the simultaneous simplification and heighten-
ing of mood, atmosphere, and ‘‘feeling’’ to suggest the essence of an
action or thought-process. As such it was a highly subjective style—
both exaggerated and neurotic. Expressionism came at the time of
national tension in Germany and found its exponents in the theater as
well as in literature and painting. Many of the actors from the stage
were trained in Expressionist theater, and that influence is very
evident in Schatten.
The fact that this film was made for ordinary cinema distribution
indicates how rich popular film culture was at the time. Films such as
Schatten, today viewed as rare classics in cine-clubs and specialized
cinemas, were in their day part and parcel of ordinary film-going
entertainment.
Perfect films like this were not without their influence. Much of
the innovative camera work and visual style has been absorbed into
the accepted techniques of the cinema. But there is a special patina
which the pioneer film has that can never be transmitted and that is the
excitement generated by an original and creative spirit; Schatten is
unique in the history of film, and unlike anything its creator, Arthur
Robison, ever attempted again.
—Liam O’Leary
SCHINDLER’S LIST
USA, 1993
Director: Steven Spielberg
Production: Amblin Entertainment, Universal Pictures; black and
white/color, 35mm; running time: 195 minutes. Released December
1993, USA.
Producer: Steven Spielberg, Gerard R. Molen; executive producer:
Kathleen Kennedy; screenplay: Steven Zaillian, based on the novel
Schindler’s Ark by Thomas Keneally; photography: Janusz Kaminski;
editor: Michael Kahn; assistant directors: Sergio Mimica-Gezzan,
Michael Helfand, Marek Brodzki, Krzystof Zbieranek; production
design: Allan Starski; art directors: Ewa Skoczkowska, Maciej
Walczak; music: John Williams; supervising sound editors: Charles
L. Campbell, Ronald Judkins, Robert Jackson; costumes: Anna
Biedrzycka-Sheppard.
Cast: Liam Neeson (Schindler); Ralph Fiennes (Amon Goeth); Ben
Kingsley (Itzhak Stern); Caroline Goodall (Emilie Schindler); Jona-
than Sagalle (Poldek Pfefferberg); Embeth Davidtz (Helen Hirsch);
SCHINDLER’S LIST FILMS, 4
th
EDITION
1072
Schindler’s List
Malgoscha Gebel (Victoria Klonowska); Shmulik Levy (Wilek
Chilowicz); Mark Ivanir (Marcel Goldberg); Beatrice Macola (Ingrid);
Andrzej Seweryn (Julian Scherner); Friedrich Von Thum (Rolf
Czurda); Krzystof Luft (Herman Toffel).
Awards: Oscars for Best Picture, Best Director, Best Adapted
Screenplay, Best Photography, Best Editing, Best Art Direction, and
Best Score, 1993.
Publications
Book:
Mott, Donald R. and Saunders, Cheryl McAllister, Steven Spielberg,
New York, 1986.
Fensch, Thomas, editor, Oskar Schindler and His List: The Man, the
Book, the Film, the Holocaust and its Survivors, Forest Dale, 1995.
Sanello, Frank, Spielberg: The Man, the Movies, the Mythology,
Dallas, 1996.
Brode, Douglas, The Films of Steven Spielberg, Secaucus, 1997.
Loshitzky, Yosefa, editor, Spielberg’s Holocaust: Critical Perspec-
tives on Schindler’s List, Bloomington, 1997.
Yule, Andrew, Steven Spielberg, New York, 1997.
Knight, Bertram, Steven Spielberg: Master of Movie Magic,
Parsippany, 1998.
Palowski, Franciszek, The Making of Schindler’s List: Behind the
Scenes of an Epic Film, translated by Anna Ware and Robert G.
Ware, Secaucus, 1998.
Perry, George, Steven Spielberg-Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
McBride, Joseph, Steven Spielberg: A Biography, New York, 1999.
Friedman, Lester D., and Brent Notbohm, editors, Steven Spielberg:
Interviews, Jackson, 2000.
Articles:
Kauffmann, Stanley, ‘‘Stanley Kauffmann on Films: A New
Spielberg,’’ in The New Republic (New York) 13 December 1993.
Corliss, Richard, ‘‘Topping Spielberg’s List,’’ in Time (New York)
13 December 1993.
McCarthy, Todd, Variety (New York), 13 December 1993.
SCHINDLER’S LISTFILMS, 4
th
EDITION
1073
Alter, Jonathan, ‘‘After the Survivors,’’ in Newsweek (New York), 20
December 1993.
Johnson, Brian D., ‘‘Saints and Sinners,’’ in MacLean’s (Toronto),
20 December 1993.
Louvish, S., ‘‘Witness,’’ in Sight and Sound (London), March 1994.
Strick, P., Sight and Sound, (London), March 1994.
Thomson, D., ‘‘Presenting Enamelware,’’ in Film Comment (New
York), March-April 1994.
White, A., ‘‘Towards a Theory of Spielberg History,’’ in Film
Comment (New York), March-April 1994.
Doherty, T., Cineaste (New York), no. 3, 1994.
Jacobowitz, F., ‘‘Rethinking History Through Narrative Art,’’ in
Cineaction (Texas), no. 34, 1994.
White, Les, ‘‘My Father Is a Schindler Jew,’’ in Jump Cut (Berkeley),
no. 39, 1994.
Slavin, J., ‘‘Witnesses to the Endtime: The Holocaust as Art,’’ in
Metro (Victoria), no. 98, Winter 1994.
Slavin, J., ‘‘The Butterflies in the Bonfire: The Holocaust as Art. Part
Two,’’ in Metro (Victoria), no. 99, Summer 1994.
Cardullo, B., ‘‘Schindler’s Miss,’’ in Hudson Review, vol. 48,
no. 1, 1995.
Weissman, G., ‘‘A Fantasy of Witnessing,’’ in Media Culture and
Society, vol. 17, no. 2, April 1995.
Rosenfeld, A.H., ‘‘The Americanization of the Holocaust,’’ in Com-
mentary, vol. 99, June 1995.
Hansen, M.B., ‘‘Schindler’s List is not Shoah: The Second Com-
mandment, Popular Modernism, and Public Memory,’’ in Critical
Inquiry, vol. 22, no. 2, 1996.
Young, R.A., ‘‘Films, Tangos and Cultural Practices,’’ in Cinemas
(Montreal), vol. 7, no. 1/2, 1996.
Jayadeva, M.U., ‘‘Family Matters: The Good and the Bad in ‘HAHK,’’’
in Deep Focus, vol. 6, 1996.
Skoller, J., ‘‘The Shadows of Catastrophe: Towards an Ethics of
Representation in Films by Antin, Eisenberg, and Spielberg,’’ in
Discourse (Detroit), no. 19.1, Fall 1996.
Peacock, John, ‘‘Schindler’s List: Not All Black and White,’’ in
Creative Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 4, no. 4, Win-
ter 1997.
Jones, Alan, ‘‘Production on an Epic Scale,’’ in Radio Times (Lon-
don), vol. 295, no. 3846, 18 October 1997.
Gelley, O., ‘‘Narration and the Embodiment of Power in Schindler’s
List,’’ in Film Criticism (Meadville), vol. 22, no. 2, 1997/1998.
Goldstein, Warren, ‘‘Bad History is Bad for a Culture,’’ in The
Chronicle of Higher Education, vol. 44, no. 31, 10 April 1998.
Manchel, Frank, ‘‘Mishegoss: Schindler’s List, Holocaust Represen-
tation and Film History,’’ in Historical Journal of Film, Radio and
Television (Abingdon), vol. 18, no. 3, August 1998.
***
The initial skepticism surrounding Steven Spielberg’s directorial
undertaking quickly dissipated when Schindler’s List, an alarmingly
powerful and affecting tale of an unlikely German-Czech industrialist
who manages to save 1100 Jews from the Nazi death camps, hit
theater screens late in 1993 during the holiday season. In March of the
following year, Spielberg won an Academy Award for ‘‘Best Direc-
tor’’ and Schindler’s List went on to win ‘‘Best Picture.’’ But the
climb to capture the Academy of Motion Picture Arts and Sciences’
most prestigious award—Best Director—has been a long (twenty
years) and arduous one for the ‘‘wunderkind’’ filmmaker, whose 15
films to date have grossed more than four billion dollars worldwide,
making him the most successful filmmaker of all time.
It is not as though Spielberg hadn’t tried to capture this top Oscar
before, especially when he turned to directing serious dramas like The
Color Purple (1984) and Empire of the Sun (1987), both of which
were based on novels, or his remake of A Guy Named Joe, an old black
& white love story that he updated and retitled Always. But it was
clear from these films that Spielberg was trying to find his way with
his new literary directions. Film critic Brian D. Johnson noted in
MacLean’s that ‘‘Spielberg’s attempt at serious drama. . . [has] been
disappointing.’’ And so the idea of a Holocaust story as told by
‘‘Hollywood’s emperor of escapism’’ was, for that reviewer ‘‘at first
glance, alarming,’’ since ‘‘reality has never been [his] strong suit.’’
The Schindler project actually began in 1982 when Sidney
Sheinberg, MCA/Universal’s president, bought the movie rights to
Thomas Keneally’s novel with Spielberg in mind. But he wasn’t
ready to make it, because ‘‘in ‘82 I wasn’t mature enough,’’ Spielberg
told Newsweek in 1993. ‘‘I wasn’t emotionally resolved with my life.
I hadn’t had children. I really hadn’t seen God until my first child
was born.’’
Novelist Keneally was the first to create a screenplay based on his
own book, but when he produced nothing shorter than a mini-series,
the project was turned over to screen writer Kurt Luedtke, who
penned Out of Africa. After three years of diligently working on
Schindler’s List, however, Luedtke gave up. At various times the
project was considered by such notable directors as Syndey Pollack
and Martin Scorsese, the latter of whom brought in writer-director
Steven Zaillian, who made Searching for Bobby Fischer. It was
Zaillian who successfully transformed Keneally’s novel into a work-
able screenplay. By then, Spielberg had decided to direct Schindler’s
List after filming Jurassic Park. Spielberg was quoted in a Newsweek
article by David Ansen as saying, ‘‘[Making Schindler’s List] was
a combination of things: my interest in the Holocaust and my horror at
the symptoms of the Shoah again happening in Bosnia. And again
happening with Saddam Hussein’s attempt to eradicate the Kurdish
race. We were racing over these moments in world history that were
exactly what happened in 1943.’’
A number of critics, including Johnson, intimated in their reviews
that Spielberg’s choice in directing Schindler’s List was highly
unusual, considering his previous dramatic attempts. But Spielberg
had consistently tried since 1983 to rid himself of his ‘‘shark and
truck’’ director’s image when he alluded to ‘‘turning to the written
word’’ in his acceptance speech upon receiving the Irving G. Thalberg
Award in the mid-1980s. But nothing could have been more ‘‘non-
Spielbergian’’ than Alice Walker’s novel, The Color Purple: a stark
and brooding story of an abused black woman named Ceilie who finds
love, and ultimately her self-worth, in a lesbian relationship. By
contrast, Schindler’s List was much less of a stretch for Spielberg,
who by now realized that his previous cinematic style, noted by
Donald R. Mott and Cheryl M. Saunders as ‘‘Spielbergesque,’’ was
perhaps incompatible with most serious types of dramas. Spielberg
had to discard his usual style of filmmaking in favor of something
more congruent to the visual mood of the story, a style that would be
dictated by the material itself. The end result in Schindler’s List,
therefore, is a much restrained and subdued film than any of Spielberg’s
previous works, something that was imposed partially by the black
and white cinematography—noted by Johnson as ‘‘both appropriate
and haunting’’—and the documentary style that Spielberg occasion-
ally employed throughout the film, engendering critic Stanley
SCIUSCIA FILMS, 4
th
EDITION
1074
Kauffmann of The New Republic to comment, ‘‘To this end he often
uses newsreel angles and newsreel cutting. Yet, he is not hand-held-
nutty: where a panorama is needed—Jews in a long street assembling
for deportation, Jews in a (seemingly) mile-wide file coming over
a great field toward liberation—he understands how to present it and
leave it alone.’’
If Schindler’s List was considered unusual material for Spielberg,
it was because he was making yet another film about the Holocaust
after the stunning documentary Shoah and the TV mini-series ‘‘Holo-
caust.’’ It seemed as though Spielberg was treading on familiar
territory, and the big marketing question was whether audiences
would be receptive to yet another film about the Nazi’s extermination
of the Jews. Kauffmann clearly supports Spielberg’s choice of
material when he wrote, ‘‘Presumably there are at least some people
who have never seen a Holocaust film and may see this one because
it’s by Spielberg and [it] will have mainstream promotion.’’ In
Newsweek, Jonathan Alter defends Spielberg’s subject by citing an
interesting fact from film history: ‘‘For all the hundreds of movies
employing World War II themes, the strange truth is that until now no
major feature film has unflinchingly faced the horror of the Holocaust
itself.’’
Schindler’s List was also unusual in that the controversial hero
was both a German Christian and Nazi sympathizer whose life before
and after the war remained relatively uneventful, further complicating
the real reasons why Schindler risked his life and newfound wealth for
his doomed Jewish employees. Mark Miller reported in Newsweek
that when Schindler was asked why he did what he did after the war,
he tersely replied, ‘‘I had no choice.’’ Sometime later, he told former
prisoner Moshe Bejski, ‘‘If you saw a dog going to be crushed under
a car, wouldn’t you help him?’’ Liam Neeson, the actor chosen to play
Oskar Schindler, is quoted in a Time article by Richard Corless as
saying, ‘‘I still don’t know what made him save all those lives. He was
a man everybody liked. And he liked to be liked; he was a wonderful
kisser of ass. Perhaps he was inspired to do some great piece of work.
I like to think—and maybe it comes across in the film—that he needed
to be needed.’’
Schindler’s List ranks as one of Spielberg’s greatest achievements
in his growth and development as one of America’s leading contem-
porary filmmakers. His choice of Irish actor Liam Neeson to play the
lead ‘‘inhabits. . . Schindler with the authority of a round voiced,
juggernaut con man,’’ said Kauffmann. Ben Kingsley plays the role
of Itzhak Stern (a character that was a compilation of several of
Schindler’s Jews), the Jewish accountant who Schindler saves from
a condemned group of Jews to run his enamelware factory. Johnson
described Kingsley’s performance with the words, ‘‘Quietly bril-
liant,’’ while Kauffmann offers an interesting aside: ‘‘Actors who
want to study the basis of acting—concentration—should watch
Kingsley.’’ The only other major character in the film is Commandant
Amon Goeth, played by English actor Ralph Fiennes, whom David
Ansen of Newsweek observes, ‘‘finds fresh horrors that owe nothing
to Hollywood clichés . . . the insecurity that Fiennes finds in the
character makes him all the more frightening.’’ And Johnson adds,
‘‘Fiennes gives the movie’s most crucial performance, capturing the
human psychology that permits genocide.’’
Spielberg’s weaving of these three atypical characters together
within the framework of the Nazi terror is nothing short of remark-
able. Schindler’s List begins at the start the Holocaust, at which point
Oskar Schindler is introduced wining and dining the Nazi brass for
favors. Eventually he moves to the center of the action when he sets
up the enamelware factory with Stern, and later when he begins his
so-called ‘‘friendship’’ with Commandant Goeth.
What unfolds on the screen for the next three and a quarter hours is
a striking portrait of a most unusual man undertaking the most
frightening risks imaginable amid the sheer terror, brutality and
ugliness of the Nazi war machine. In Alter’s article, he reprints what
survivor Elie Wiesel had previously written: ‘‘How is one to tell a tale
that cannot be—but must be—told? I don’t know.’’ Filmmaker
Steven Spielberg knew exactly how.
—Donald R. Mott
SCIUSCIA
(Shoeshine)
Italy, 1946
Director: Vittorio De Sica
Production: Alfa Cinematografica (Italy); black and white, 35mm;
running time: 93 minutes; length: 8,340 feet. Released 1946. Cost:
less than 1 million lire.
Producer: P. W. Tamburella; screenplay: Cesare Zavattini, Sergio
Amidei, A. Franci, Cesare Giulio Viola, and Vittoria De Sica, from
a story by Zavattini; photography: Anchise Brizzi; editor: Nicolo
Lazzari; production designer: Ivo Batteli; music: A. Cicognini.
Cast: Franco Interlenghi (Pasquale); Rinaldo Smordoni (Giuseppe);
Amiello Mele (Raffaele); Bruno Otensi (Archangeli); Anna Pedoni
(Nannarella); Enrico de Silva (Giorgio); Antonio Lo Nigro (Righetto);
Emilio Cigoli (Staffera); Angelo D’Amico (The Sicilian); Antonio
Carlino (Inhabitant of the Abruzzes); Francesco De Nicola (Ciriola);
Pacifico Astrologo (Vittorio); Maria Campi (Palmreader); Leo
Garavaglia (Commissioner); Giuseppe Spadare (The Advocate); Irene
Smordoni (Giuseppe’s mother).
Publications
Books:
Malerba, Luigi, editor, Italian Cinema 1945–51, Rome, 1951.
Castello, G. C., Il cinema neorealistico italiano, Turin, 1956.
Rondi, Brunello, Il neorealismo italiano, Parma, 1956.
Ferrara, Giuseppe, Il nuovo cinema italiano, Florence, 1957.
Hovald, Patrice G., Le Néo-Realisme italien et ses createurs, Paris, 1959.
Bazin, Andre, Qu’est-ce que le cinéma?, Paris, 1962; as What is
Cinema (2 vols.), Berkeley, 1971.
Agel, Henri, Vittorio De Sica, Paris, 1964.
SCIUSCIAFILMS, 4
th
EDITION
1075
Sciuscia
Leprohon, Pierre, Vittorio De Sica, Paris, 1966.
Armes, Roy, Patterns of Realism: A Study of Italian Neo-Realist
Cinema, New York, 1971.
Lawton, Benjamin Ray, Literary and Socio-Political trends in Italian
Cinema, Los Angeles, 1971.
Wlaschin, Ken, Italian Cinema Since the War, Cranbury, New
Jersey, 1971.
Garbicz, Adam, and Jacek Klinowski, Cinema, The Magic Vehicle:
A Guide to Its Achievement: Journey One: The Cinema Through
1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Guaraldi-Rimini, Mario, editor, Neorealismo e vita nazionale:
Antologia di cinema nuovo, Florence, 1975.
Mercader, Maria, La mia vita con Vittorio De Sica, Milan, 1978.
Anthologie du cinéma 10, Paris, 1979.
Bolzoni, Francesco, Quando De Sica era Mister Brown, Turin, 1984.
Darreta, John, Vittorio De Sica: A Guide to References and Resources,
Boston, 1988.
Micciche, Lino, Sciuscia di Vittorio De Sica: letture, documenti,
testimonianze, Turin, Italy, 1994.
Nuzzi, Paolo, and Ottavio Iemma, editors, De Sica and Zavattini:
parliamo tanto di noi, Rome, 1997.
Articles:
Variety (New York), 22 May 1946 and 13 August 1947.
Doniol-Valcroze, J., in Revue du Cinéma (Paris), February 1947.
New York Times, 27 August 1947.
Koval, Francis, ‘‘Interview with De Sica,’’ in Sight and Sound
(London), April 1950.
Hawkins, R. F., ‘‘De Sica Dissected,’’ in Films in Review (New
York), May 1951.
De Sica, Vittorio, in Films and Filming (London), December 1955-
January 1956.
Sargeant, Winthrop, ‘‘Bread, Love, and Neo-Realism,’’ in New
Yorker, 29 June and 6 July 1957.
Rhode, Eric, ‘‘Why Neo-Realism Failed,’’ in Sight and Sound
(London), Winter 1960–61.
McVay, Douglas, ‘‘Poet of Poverty,’’ in Films and Filming (Lon-
don), October and November 1964.
Passek, J. L., ‘‘Le Cinéma du néo-réalisme italien est en berne:
Vittorio De Sica,’’ in Cinéma (Paris), January 1975.
‘‘De Sica Issue’’ of Bianco e Nero (Rome), September-Decem-
ber 1975.
SCORPIO RISING FILMS, 4
th
EDITION
1076
Barbaro, Nick, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 22 Novem-
ber 1977.
‘‘De Sica Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 October 1978.
Lawton, B., ‘‘Italian Neo-Realism: A Mirror Construction of Real-
ity,’’ in Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), no. 2, 1979.
Carcassone, P., in Cinématographe (Paris), January 1979.
‘‘De Sica Issue’’ of Cahiers Lumière (Paris), November 1980.
Ardanaz, S., ‘‘Sin mi Vittorio De Sica no habría pasado a las historia
del cine,’’ in Cine Cubano (Havana), 1984.
Horvilleur, G., in Cinématographe (Paris), September-October 1984.
Alix, Y., ‘‘Sciuscia et Le voleur de bicyclette: les enfants nous
regardent,’’ in Positif (Paris), February 1985.
James, Caryn, ‘‘De Sica’s Reputation Gets a Shine,’’ in The New York
Times, 4 October 1991.
***
Vittoria De Sica’s first major film, I bambini ci guardano, the
account of a broken marriage as seen through the eyes of a child, was
also his first significant attempt at the social realism which would
characterize his pre-1960s films. From the beginning he explained
that his films were a protest ‘‘against the absence of human solidarity,
against the indifference of society towards suffering. They are a world
in favour of the poor and the unhappy.’’ I bambini ci guardano was
De Sica’s first collaboration with screenwriter Cesare Zavattini. Their
fruitful partnership produced the most admired films of neorealism—
Sciuscia and Ladri di biciclette. Each is an extraordinary indictment
of the social circumstances which existed during post-Fascist Italy;
Sciuscia is uncompromisingly tragic, while Ladri di biciclette, tem-
pered by less cruelty, conveys a sense of tenderness.
Sciuscia is a neologism coined by the shoe-shine boys of Rome.
These youngsters plied their trade to American soldiers who were
among those few able to afford this minor luxury in a country filled
with unemployment and poverty following the war. The embryo for
the film was the result of De Sica’s close observation of two shoe-
shine boys in the streets of Rome. He studied their habits, their hand-
to-mouth existence, and their dealing in black market contraband.
Inevitably, he recalled, the two boys were arrested for stealing a gas
mask and sent off to a reformatory. They were victims, he said, of
‘‘the legacy from war . . . the drama was not invented by me but staged
by life instead, drawing to its fatal conclusion.’’ He related his story to
Zavattini, who fashioned it into a screenplay, resulting in a major
neorealist film. Sciuscia emphasized the creators’ commitment to
showing, through actual incidents, ‘‘the indifference of humanity to
the needs of others.’’
De Sica uses two non-professional actors and the streets of Rome
to tell of the two boys, Pasquale and Giuseppe, who shine shoes and
become involved in crime in order to raise money to buy a white
horse. Their black market activities get them arrested and sent to
reform school where, supposedly, they will be rehabilitated. Reforma-
tory life turns out to be far more harsh and corrupt than life on the
streets and in their struggle for survival they betray each other,
resulting in the death of Giuseppe. The anguish of all suffering
humanity is displayed in Pasquale’s unforgettable cry of despair at the
end of the film.
Though Sciuscia was universally hailed by critics as a work of art,
it was by no means a financial success. The Academy of Motion
Picture Arts and Sciences presented De Sica with a special Academy
Award describing the film as ‘‘an Italian production of superlative
quality made under adverse circumstances.’’ Sciuscia was successful
only in art houses and De Sica would later say, ‘‘Shoeshine was
a disaster for the producer. It cost less than one million lire but in Italy
few people saw it as it was released at a time when the first American
films were reappearing . . . . ’’
At the time of its American release, James Agee’s first response
was, ‘‘Shoeshine is about as beautiful, moving, and heartening a film
as you are ever likely to see.’’ Soon after he recanted these remarks,
describing it as ‘‘the raw, or at its best, the roughed-out materials of
art’’ rather than the perfected work of art he had first thought. Such
critical reassessment has diminished the reputation of most of De
Sica’s work and today he is often written off as a minor director. Yet
for many, including Orson Welles, his films retain a poeticism and
sincerity. In 1960, Welles said, ‘‘I ran his Shoeshine recently and the
camera disappeared, the screen disappeared; it was just life . . . . ’’
—Ronald Bowers
SCORPIO RISING
USA, 1963
Director: Kenneth Anger
Production:Color, 16mm; running time: 29 minutes. Released 1963.
Filmed in Brooklyn and Manhattan.
Screenplay: Kenneth Anger; photography: Kenneth Anger; editor:
Kenneth Anger; music: Little Peggy March, The Angels, Bobby
Vinton, Elvis Presley, Ray Charles, The Crystals, The Ron-dells, Kris
Jensen, Claudine Clark, Gene McDaniels, and The Surfaris.
Cast: Bruce Bryon (Scorpio); Johnny Sapienza (Taurus); Frank
Carifi (Leo); John Palone (Pinstripe); Ernie Allo (Joker); Barry Rubin
(Fall Guy); Steve Crandall (Blondie); Bill Dorfman (Back); Johnny
Dodds (Kid).
Publications
Books:
Anger, Kenneth, Magick Lantern Cycle: A Special Presentation in
Celebration of the Equinox Spring 1966, New York, 1966.
Youngblood, Gene, Expanded Cinema, New York, 1970.
History of the American Avant-Garde Cinema, New York, 1976.
Sitney, P. Adams, Visionary Film: The American Avant-Garde, New
York, 1979.
Landis, Bill, Anger: The Unauthorized Biography of Kenneth Anger,
New York, 1995.
Suárez, Juan Antonio, Bike Boys, Drag Queens, and Superstars:
Avant-Garde, Mass Culture, and Gay Identities in the 1960s
Underground Cinema, Bloomington, 1996.
Articles:
‘‘Scorpio Rising Issue’’ of Film Culture (New York), Winter 1963–64.
Schneeman, Carolee, in Film Culture (New York), Spring 1964.
Haines, Fred, in Nation (New York), 14 September 1964.
SCORPIO RISINGFILMS, 4
th
EDITION
1077
Scorpio Rising
THE SEARCHERS FILMS, 4
th
EDITION
1078
Dietsfrey, Harris, in Artforum (New York), 1965.
‘‘Spider Interviews Kenneth Anger,’’ in Spider (New York), 15
April 1965.
Interview with Anger, in Film Culture (New York), Spring 1966.
Gill, Brendan, in New Yorker, 23 April 1966.
Alexander, Thomas Kent, ‘‘San Francisco’s Hipster Cinema,’’ in
Film Culture (New York), no. 44, 1967.
Martin, Bruce, and Joe Medjuck, ‘‘Kenneth Anger,’’ in Take One
(Montreal), no. 6, 1967.
Cornwall, Regina, ‘‘On Kenneth Anger,’’ in December, no. 1, 1968.
Rayns, Tony, ‘‘Lucifer: A Kenneth Anger Kompendium,’’ in Cinema
(Cambridge), October 1969.
Sitney, P. Adams, ‘‘The Avant-Garde: Kenneth Anger and George
Landow,’’ in Afterimage (Rochester, New York), no. 2, 1970.
‘‘Kenneth Anger Issue’’ of Body Politic, April 1982.
Lowry, Ed, ‘‘The Appropriation of Signs in Scorpio Rising,” in Velvet
Light Trap (Madison, Wisconsin), Summer 1983.
Suarez, J., ‘‘Kenneth Anger’s Scorpio Rising: Avant-Garde Textuality
and Social Performance,’’ in Cinefocus (Bloomington, Indiana),
no. 2, 1992.
Gariazzo, G., in Cineforum (Bergamo), vol. 36, no. 355, June 1996.
Haug, Kate, ‘‘An Interview with Kenneth Anger,’’ in Wide Angle
(Baltimore), vol. 18, no. 4, October 1996.
***
Scorpio Rising, a landmark in the American underground film,
confirmed Kenneth Anger’s reputation as a major talent and, at the
time of its release, created a stir which reached from the pages of New
York’s Film Culture to the courts of California, where it was judged
obscene. It is testimony to the film’s aesthetic power that 20 years
later it continues to shock and dismay as many viewers as it amuses
and exhilarates through its artfully subversive reinterpretation of the
American mythos.
A product of the period which produced Andy Warhol’s Brillo
boxes and Roy Lichtenstein’s comic-strip canvases, Scorpio Rising is
a pop-art collage of found artifacts which submerges itself in the
chrome-and-leather, skull-and-swastika iconography of the motorcy-
cle cult that provides its subject. (Anger shot many scenes using an
actual Brooklyn biker’s club.) Yet, almost instantly, the film extends
these symbols of machismo to include the entirety of American
culture via the re-reading of its popular imagery. Structured around 13
‘‘top forty’’ songs from the period in which it was made (1962–63),
Scorpio Rising mounts a dialectical collision between images and
music to reveal the strains of romanticized violence, morbidity and
homoeroticism just beneath the surface of ‘‘Dondi’’ and ‘‘Li’l
Abner,’’ of Brando’s and Dean’s rebels, of hit tunes by Rick Nelson,
Elvis Presley and Martha and the Vandellas. The juxtaposition of the
Angel’s ‘‘My Boyfriend’s Back’’ with shots of a biker working on his
machine, for example, not only suggests the violent eroticism and
fetishization inherent to the cycle cult, but reveals the open brutality
of the song’s lyrics as well, implicating the whole civilization in its
imagery of obsession. And when Anger plays Bobby Vinton’s ‘‘Blue
Velvet’’ over a loving tilt up a biker’s jeans as he zips his fly, the
effect is both erotic and a savage parody of eroticism as it is packaged
by the culture industry.
Scorpio Rising’s short-circuitry of traditional readings of familiar
objects ultimately represents the joyous celebration of the dawning of
the Age of Scorpio, the erratic astrological sign associated with chaos,
and the concomitant downfall of the ascetic and repressed reign of
Christianity. In the film’s most notorious juxtaposition, Anger poses
this cosmological convulsion by a clever intercutting of a black-and-
white Sunday School movie of the last days of Christ (set, in part, to
the Crystals’ ‘‘He’s a Rebel’’) with profanely contrasting scenes from
a biker’s ‘‘Walpurgisnacht.’’ The multiple layering of subversive
associations generated by Anger’s various techniques of collision
provides the basically non-narrative means by which Scorpio Rising
drives toward its disturbing, yet cathartic conclusion. It is a method
equally explicit in his punning description of the film as ‘‘A conjura-
tion of the presiding Princes, Angels and Spirits of the Sphere of
MARS, formed as a ‘high’ view of the American Motorcyclist. The
Power Machine seen as tribal totem, from toy to terror. Thanatos in
chrome and black leather and bursting jeans.’’
Clearly, Scorpio Rising has had its influence, from the found-
footage collages of Bruce Conner to the pop-flash sound and color
imagery of American Graffiti. Yet the film remains one of a kind in
terms of the immediacy and savagery of its critique. Anger’s manipu-
lations of the culturally overloaded imagery of Nazism, sado-maso-
chism, and the occult finally result in a film which refuses to conform
to any dominant, edifying reading whatsoever—an almost unparal-
leled achievement which should earn Scorpio Rising an enduring
place in the artistic annals of the 1960s, a decade remembered for the
challenges it posed to ruling ideology.
—Ed Lowry
THE SEARCHERS
USA, 1956
Director: John Ford
Production: C. V. Whitney Pictures; Technicolor, 35mm, Vistavision;
running time: 119 minutes. Released 1956. Filmed from February
through the Summer of 1955 in Monument Valley, Utah and Colorado.
Producers: Merian C. Cooper and C. V. Whitney; associate pro-
ducer: Patrick Ford; screenplay: Frank S. Nugent, from the novel by
Alan LeMay; photography: Winton C. Hoch and Alfred Gilks;
editor: Jack Murray; sound: Hugh McDowell and Howard Wilson;
art directors: Frank Hotaling and James Basevi; music: Max Steiner;
special effects: George Brown; costume designers: Frank Beetson
and Ann Peck.
Cast: John Wayne (Ethan Edwards); Jeffrey Hunter (Martin Pawley);
Vera Miles (Laurie Jorgensen); Ward Bond (Capt. Rev. Samuel
Clayton); Natalie Wood (Debbie Edwards); John Qualen (Lars
Jorgensen); Olive Carey (Mrs. Jorgensen); Henry Brandon (Chief
Scar); Ken Curtis (Charlie McCorry); Harry Carey, Jr. (Brad
Jorgensen); Antonio Moreno (Emilio Figueroa); Hank Worden (Mose
Harper); Lana Wood (Debbie as a child); Walter Coy (Aaron
Edwards); Dorothy Jordan (Martha Edwards); Pippa Scott (Lucy
THE SEARCHERSFILMS, 4
th
EDITION
1079
The Searchers
Edwards); Pat Wayne (Lt. Greenhill); Beulah Archuletta (Look); Jack
Pennick (Private); Peter Mamakos (Futterman); Away Luna, Billy
Yellow, Bob Many Mules, Exactly Sonnie Betsuie, Feather Hat, Jr.,
Harry Black Horse, Jack Tin Horn, Many Mules Son, Percy Shooting
Star, Pete Grey Eyes, Pipe Line Begishe, Smile White Sheep (Coman-
ches); Mae Marsh; Dan Borzage.
Publications
Books:
Fenin, George, and William K. Everson, The Western from Silents to
Cinerama, New York, 1962.
Haudiquet, Philippe, John Ford, Paris, 1964.
Bogdanovich, Peter, John Ford, Berkeley, 1968; revised edition, 1978.
Ricci, Mark, and Boris and Steve Zmijewsky, The Films of John
Wayne, New York, 1970; revised edition, as The Complete Films
of John Wayne, Secaucus, New Jersey, 1983.
Baxter, John, The Cinema of John Ford, New York, 1971.
Cawelti, John, The Six-Gun Mystique, Bowling Green, Ohio, 1971.
Place, J. A., The Western Films of John Ford, Secaucus, New
Jersey, 1973.
Barbour, Alan, John Wayne, New York, 1974.
Kaminsky, Stuart, American Film Genres, Dayton, Ohio, 1974.
Maynard, Richard A., The American West on Film: Myth and Reality,
Rochelle Park, New Jersey, 1974.
Nachbar, Jack, editor, The Western, Englewood Cliffs, New Jer-
sey, 1974.
McBride, Joseph, and Michael Wilmington, John Ford, New York
and London, 1975.
Sarris, Andrew, The John Ford Movie Mystery, London, 1976.
Eyles, Allen, John Wayne, South Brunswick, New Jersey, 1979.
Ford, Dan, Pappy: The Life of John Ford, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1979.
Sinclair, Andrew, John Ford, New York and London, 1979.
Anderson, Lindsay, About John Ford, London, 1981; New York, 1983.
Turvey, Sarah, Barthes’ S/Z and the Analysis of Film Narrative: The
Searchers, London, 1982.
Kieskalt, Charles John, The Official John Wayne Reference Book,
Secaucus, New Jersey, 1985.
THE SEARCHERS FILMS, 4
th
EDITION
1080
Shepherd, Donald, and others, Duke: The Life and Times of John
Wayne, London, 1985.
Gallagher, Tag, John Ford: The Man and His Films, Berkeley, 1986.
Stowell, Peter, John Ford, Boston, 1986.
Lepper, David, John Wayne, London, 1987.
Buscombe, Ed, editor, BFI Companion to the Western, London, 1988.
Levy, Emanuel, John Wayne: Prophet of the American Way of Life,
Metuchen, New Jersey, 1988.
Lourdeaux, Lee, Italian & Irish Filmmakers in America: Ford,
Capra, Coppola and Scorsese, Springfield, 1990; 1993.
Darby, William, John Ford’s Westerns: A Thematic Analysis, with
a Filmography, Jefferson, 1996.
Davis, Ronald L., John Ford: Hollywood’s Old Master, Norman, 1997.
Davis, Ronald L., Duke: The Life and Image of John Wayne,
Norman, 1998.
Girus, Sam B., Hollywood Renaissance: The Cinema of Democracy
in the Era of Ford, Capra, and Kazan, New York, 1998.
Levy, Bill, John Ford: A Bio-Bibliography, Westport, 1998.
Eyman, Scott, Print the Legend: The Life and Times of John Ford,
New York, 1999.
Articles:
Cutts, John, ‘‘Press Conference,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1956.
Reed, Allen C., in Arizona Highways, April 1956.
Phipps, Courtland, in Films in Review (New York), June-July 1956.
Anderson, Lindsay, in Sight and Sound (London), Autumn 1956.
Baker, Peter, in Films and Filming (London), September 1956.
American Cinematographer (Los Angeles), November 1956.
Barkun, Michael, ‘‘Poet in an Iron Mask,’’ in Films and Filming
(London), February 1958.
Barkun, Michael, ‘‘Notes on the Art of John Ford,’’ in Film Culture
(New York), Summer 1962.
McVay, Douglas, ‘‘The Five Worlds of John Ford,’’ in Films and
Filming (London), June 1962.
Mitchell, George, ‘‘The Films of John Ford,’’ in Films in Review
(New York), March 1963.
Bogdanovich, Peter, ‘‘Autumn of John Ford,’’ in Esquire (New
York), April 1964.
‘‘Ford on Ford,’’ in Cinema (Beverly Hills), July 1964.
‘‘John Ford Issue’’ of Présence du Cinéma (Paris), March 1965.
‘‘John Ford Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), October 1966.
Mitry, Jean, in Interviews with Film Directors, edited by Andrew
Sarris, New York, 1967.
Kennedy, Burt, ‘‘Our Way West,’’ in Films and Filming (London),
October 1969.
Pechter, William, ‘‘A Persistence of Vision,’’ in 24 Times a Second:
Films and Filmmakers, New York, 1971.
‘‘John Ford Issue’’ of Focus on Film (London), Spring 1971.
Anderson, Lindsay, ‘‘John Ford,’’ in Cinema (Beverly Hills),
Spring 1971.
Sarris, Andrew, in Film Comment (New York), Spring 1971.
‘‘John Ford Issue’’ of Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin),
August 1971.
McBride, Joseph, and Michael Wilmington, ‘‘Prisoner of the Des-
ert,’’ in Sight and Sound (London), Autumn 1971.
Ford, D., ‘‘The West of John Ford and How It Was Made,’’ in Action
(Los Angeles), September-October 1971.
Wollen, Peter, ‘‘The Auteur Theory,’’ in Signs and Meanings in the
Cinema, London, 1972.
‘‘John Ford’s Stock Company Issue’’ of Filmkritik (Munich), Janu-
ary 1972.
McInery, Joe, ‘‘John Wayne Talks Tough,’’ in Film Comment (New
York), September 1972.
Jorgensen, U., in Kosmorama (Copenhagen), June 1974.
Dempsey, Michael, ‘‘John Ford: A Reassessment,’’ in Film Quar-
terly (Berkeley), Summer 1975.
‘‘The Searchers Issue’’ of Screen Education (London), Winter 1975–76.
Steinman, Clay, ‘‘The Method of The Searchers,” in Journal of the
University Film Association, Summer 1976.
Boyd, D., ‘‘Prisoner of the Night,’’ in Film Heritage (Dayton, Ohio),
Winter 1976–77.
‘‘John Ford Issue’’ of Wide Angle (Athens, Ohio), vol. 2, no. 4, 1978.
Lowry, Ed, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 2 Novem-
ber 1978.
Byron, S., ‘‘The Searchers: Cult Movie of the New Hollywood,’’ in
New York, 5 March 1979.
Henderson, B., ‘‘The Searchers: An American Dilemma,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1980–81.
Peary, Danny, in Cult Movies, New York, 1981.
Lehman, Peter, ‘‘Added Attraction: Looking at Look’s Missing
Reverse Shot: Style in John Ford’s The Searchers,” in Wide Angle
(Athens, Ohio), vol. 4, no. 4, 1981.
Sineux, M., in Positif (Paris), May 1982.
Combs, Richard, in Listener (London), 3 July 1986.
Yoshimoto, M., ‘‘Myth of Demystification in Structural Film Criti-
cism,’’ in Quarterly Review of Film and Video (New York),
no. 4, 1990.
Russell, D., ‘‘The American Trauma,’’ in Movie (London), Win-
ter 1990.
Skerry, P. J., ‘‘What Makes a Man to Wander?: Ethan Edwards of
John Ford’s The Searchers,’’ in New Orleans Review, vol. 18,
no. 4, 1991.
Roth, M., ‘‘’Yes, My Darling Daughter’: Gender, Miscegenation, and
Generation in John Ford’s The Searchers,’’ in New Orleans
Review, vol. 18, no. 4, 1991.
Winkler, M. M., ‘‘Tragic Features in John Ford’s The Searchers,’’ in
Bucknell Review, vol. 35, no. 1, 1991.
Walker, M., ‘‘Melodramatic Narrative,’’ in Cineaction (Toronto),
Spring-Summer 1993.
Shively, J., ‘‘Indianer gillar John Wayne,’’ in Filmhaftet (Uppsala,
Sweden), May 1993.
Brown, G., ‘‘Ride Away,’’ in Village Voice (New York), vol. 38, 18
May 1993.
Travers, P., ‘‘The Searchers Ride Again,’’ in Rolling Stone, no. 658,
10 June 1993.
Wall, J. M., ‘‘Of Lawyers and Dinosaurs,’’ in Christian Century, vol.
110, 28 July/4 August 1993.
Gallagher, T., ‘‘John Ford’s Indians,’’ in Film Comment (New York),
September-October 1993.
Legrand, Gérard, and others, ‘‘John Ford,’’ in Positif (Paris), no. 427,
September 1996.
Humbert, M., ‘‘Doorways,’’ in Vertigo (Paris), no. 18, 1996.
THE SEARCHERSFILMS, 4
th
EDITION
1081
Reid’s Film Index, no. 20, 1996.
Whissel, K., ‘‘Racialized Spectacle, Exchange Relations, and the
Western in Johanna d’Arc of Magnolia,’’ in Screen (Oxford), vol.
37, no. 1, 1996.
Oldmeadow, H., ‘‘Tracking The Searchers: A Survey of the Film’s
Critical Reception,’’ in Continuum, vol. 11, no. 1, 1997.
Thomson, David, ‘‘Open and Shut: A Fresh Look at The Searchers,’’
in Film Comment (New York), vol. 33, no. 4, July-August 1997.
O’Brien, Geoffrey, ‘‘The Movie of the Century: It Looks Both
Backward to Everything Hollywood Had Learned About Westerns
and Forward to Things Films Hadn’t Dared to Do,’’ in American
Heritage, vol. 49, no. 7, November 1998.
***
A popular though critically ignored Western at the time of its
release, John Ford’s The Searchers was canonized a decade later by
auteur critics as the American masterpiece par excellence exerting its
influence as a cinematic touchstone and ‘‘cult film’’ among such
directors of the New Hollywood as Martin Scorsese, Paul Schrader,
Steven Spielberg and George Lucas. Representing Ford’s most emo-
tionally complex and generically sophisticated work, The Searchers
manages to be both a rousing adventure movie and a melancholy film
poem exploring the American values at the heart of the West-
ern genre.
At the center of the film is Ethan Edwards, a bitter, ruthless and
frustrated crusader engaged in a five-year quest to retrieve a niece
kidnapped by the Comanches. Edwards is perhaps John Wayne’s
most accomplished characterization, bringing to bear the iconography
which has made Wayne synonymous with the Western. Isolated by
the violent individualism which defines his heroic status, Edwards is
torn by the neurotic split inherent in the archetype: he belongs neither
to the civilized community of settlers nor with the savages he fights on
their behalf. A crusty, intolerant misanthrope, he occasionally betrays
a wellspring of emotion which again and again is sublimated in
violent action and an insane hatred of the Indian.
Returning to his brother’s Texas home after many years’ absence,
Edwards arrives just in time to be lured away by a Comanche trick
while the homestead is burned, his brother, sister-in-law and nephew
are slaughtered, and his two nieces are taken captive by the brutal
chief Scar. Embarking with a posse to recover the kidnapped girls,
Edwards is eventually left to pursue his search with a single compan-
ion, young Martin Pawley, an eighth-blood Cherokee who was the
adopted son of Ethan’s brother. Though Edwards begins by despising
Pawley as a ‘‘half-breed,’’ their companionship eventually draws
them together as father and son. Yet when they finally discover
Debbie, the sole survivor of the raid, now grown and living as
a Comanche squaw, Edwards is determined to kill her, and Pawley is
forced to defy his wrath and his gun in order to save her.
For all his hatred of the Comanches, Edwards is clearly aligned
with them psychologically. Not only can he speak their language, but
on one occasion, he shoots the eyes of a dead warrior in tacit
acknowledgement of an Indian belief that this will force the man’s
soul to ‘‘wander forever between the winds.’’ Further, there is
a strongly sexual undercurrent to Edwards’s search, manifested on
one hand by his obsession with revenge for the violation of his sister-
in-law Martha, and on the other by his insistence on killing Debbie for
‘‘living with a Comanche buck.’’ His ultimate decision to spare the
girl and to temper his anger thus assumes the proportions of a kind of
transcendental grace.
In one of the most poignant subtexts provided by any Western, The
Searchers suggests a source for Edwards’s anger by hinting at his
unspoken and unfulfilled love for his brother’s wife Martha. Ford
subtly conveys this attachment through gesture and staging alone in
the early scenes, yet extends its ramifications to inform Pawley’s
treatment of Laurie, the fiancée he leaves behind. After years of
waiting, Laurie finally opts for a less attractive suitor, an action which
threatens to cut Pawley off from the civilized community much like
Edwards. Without stating it in so many words, the film suggests that
the situation echoes a frustrated romance, prior to the beginning of the
story, between Edwards and Martha, who finally chose to marry his
brother instead of waiting indefinitely for the man she loved.
Within the auteurist context, The Searchers assumes an even
greater significance. Never before in a Ford Western has the wilder-
ness seemed so brutal or settlements so tenuous and threatened. There
are no towns—only outposts and isolated homesteads, remote and
exposed between the awesome buttes of Ford’s mythic Monument
Valley. And while the Comanches are depicted as utterly ruthless,
Ford ascribes motivations for their actions, and lends them a dignity
befitting a proud civilization. Never do we see the Indians commit
atrocities more appalling than those perpetrated by the white man.
Not only does Edwards perform the only scalping shown in the film,
but Ford presents the bloody aftermath of a massacre of Indian
women and children carried out by the same clean-cut cavalrymen he
depicted so lovingly in films like Fort Apache.
The Searchers’s status as a masterpiece of the genre may finally
lie in its abundant poetic imagery: a massacre presaged by a startled
covey of quail, a cloud of dust and an artificially reddened sunset; the
echoing voices reverberating from the towering stones surrounding
men who, 40 miles from home, realize they have been drawn away so
that the Comanches can attack their families; the image of Debbie
running down a distant dune, unseen by the searchers whom she
approaches; the repetitive tossing of objects between Edwards and the
garrulous preacher/Texas Ranger Captain Clayton, conveying the
delicate balance between their mutual respect and enmity; the way in
which Martha strokes Edwards’s coat before their unplanned final
farewell.
But the most significant visual motif in The Searchers is surely the
doorway open onto the wilderness. It is the image which begins and
ends the film. Ford introduces Edwards through the frame of an
opening doorway in the first shot of the film, and repeats the image on
several occasions: once to frame (and parallel) the introduction of
Pawley, and twice again with the mouth of a cave as the framing
doorway. It is an image which expresses both the subject and the
conflict of the film: inside the door are the values cherished by
civilization; outside, in the glaring sun, is the savage land which
threatens them. The Searchers’ final shot watches the reunited family
walk in through the door, while Edwards remains behind, looking
after them. He starts to enter, then hesitates. Realizing that he has
served his purpose, that there is really no place for the western hero by
the hearthside within, he turns and walks away, as the door closes
behind him.
—Ed Lowry
SECRETS AND LIES FILMS, 4
th
EDITION
1082
THE SEASHELL AND THE
CLERGYMAN
See LA COQUILLE ET LE CLERGYMAN
SECRETS AND LIES
UK, 1996
Director: Mike Leigh
Production: Film Four (UK), CiBy 2000 (France), Thin Man Films;
color (Metrocolor), 35mm; running time: 141 minutes. Released 23
April 1996 (Cannes Film Festival), 24 May 1996, United Kingdom.
Filmed on location in London, England. Budget: $4.5 million (US).
Producer: Simon Channing-Williams; screenplay: Mike Leigh;
photography: Dick Pope; editor: Jon Gregory; production design:
Alison Chitty; original music: Andrew Dickson.
Cast: Timothy Spall (Maurice Purley); Brenda Blethyn (Cynthia
Rose Purley); Phyllis Logan (Monica Purley); Marianne Jean-Baptiste
(Hortense Cumberbatch); Claire Rushbrook (Roxanne Purley); Eliza-
beth Berrington (Jane); Michele Austin (Dionne); Lee Ross (Paul).
Awards: Cannes Film Festival Palme d’Or (Mike Leigh) and Award
for Best Actress (Brenda Blethyn), 1996; Cameraimage Golden Frog
Award (Dick Pope), 1996; Los Angeles Film Critics’ Association
(LAFCA) Awards for Best Actress (Brenda Blethyn), Best Director
(Mike Leigh), and Best Picture, 1996; Australian Film Institute Best
Foreign Film Award (Simon Channing-Williams), 1997; British
Academy Awards (BAFTA) Alexander Korda Award for Best British
Film (Simon Channing-Williams), BAFTA Film Award for Best
Performance by an Actress in a Leading Role (Brenda Blethyn), and
Best Screenplay—Original (Mike Leigh), 1997; Golden Globe for
Best Performance by an Actress in a Motion Picture—Drama (Brenda
Blethyn), 1997; Golden Satellite Award for Best Director of a Motion
Picture (Mike Leigh), Best Motion Picture—Drama (Simon Chan-
ning-Williams), and Best Performance by an Actress in a Motion
Picture (Brenda Blethyn), 1997; Humanitas Prize (U.S.) in the
Feature Film Category (Mike Leigh) 1997; Independent Spirit Award
for Best Foreign Film (Mike Leigh), 1997; London Critics’ Circle
ALFS Awards for British Actress of the Year (Brenda Blethyn),
British Director of the Year (Mike Leigh), and British Film of the
Year, 1996–97.
Publications
Script:
Leigh, Mike, Secrets and Lies, London, 1997.
Articles:
Cavanagh, David, review in Empire (London), June 1996.
Jones, Alan, review in Film Review (London), June 1996.
Ansen, David, review in Newsweek (New York), 30 September 1996.
Corliss, Richard, ‘‘Family Values,’’ in Time (New York), 30 Septem-
ber 1996.
Quart, Leonard, ‘‘Raising Questions and Positing Possibilities: an
Interview with Mike Leigh,’’ in Cineaste (New York), vol. 22,
no. 4, 1997.
***
Best known for his bleak take on life in the suburbs, in Secrets and
Lies Mike Leigh surprised many critics with a happy, perhaps rather
sentimental ending. Besides its general point about our ability to hide
our feelings even from those we love most, the film also confronts
head-on an issue that remains pertinent in Britain; namely the extent
to which British society is a multiethnic, multicultural one. It tells the
story of Hortense, a young, black optometrist looking for her biologi-
cal parents. To her surprise, her mother turns out to be a poorly
educated white factory worker, living with her daughter from another
relationship. Unmarried and pregnant at a young age, Cynthia was
shamed into giving up her black baby at birth, and at first denies their
relationship.
At their first meetings Brenda Blethyn (Cynthia) and Marianne
Jean-Baptiste (Hortense) play the parts of damaged naif and young
sophisticate with a rawness that has become a hallmark of Leigh’s
filmmaking. Constructing the script through extensive improvisation
sessions with the cast, he manages to draw from his actors a level of
commitment and realism in their roles that is seldom achieved by
other directors. In the case of Secrets and Lies, the two female leads
were kept apart until it was necessary to film their on-screen meeting,
so that the first meeting of the characters was also the first meeting of
the actors. Between them the two women produce the most extraordi-
nary moments in the film, such as one awkward eight-minute scene,
produced in a single take, in which the pair talk in a restaurant and the
bond between them grows despite their different experiences of life.
Secrets and Lies, like Leigh’s other films, champions people
whose ambitions are simple and honest over those who pretend
sophistication and social superiority. Leigh is well known for reveal-
ing in his films the dignity and extraordinary resilience of people
whose lives seem mundane and uninteresting. Leigh’s fascination
with the difference between the way things are and the way they
appear is embodied in Secrets and Lies in the professions of Cynthia’s
brother, Maurice, and her newly discovered daughter. As a profes-
sional portrait photographer, Maurice’s skill with lenses involves
creating illusions about his subjects. At one point, for example, he
takes a photograph of a woman with a facial disfigurement, cleverly
disguising her face to make her look conventionally beautiful. The art
of illusion continues in his own life: Maurice and his unhappy,
childless wife, Monica, live in a big house, hiding their misery behind
expensive furnishings. In contrast, as an optometrist, Hortense is
dedicated to improving the vision of her clients, enabling them to see
the world more clearly. Through her relationship with Cynthia,
Hortense helps the family to see the truth about themselves and
each other.
Secrets and Lies is Leigh’s fifth feature film, in a career going
back to Bleak Moments in 1971, and it is arguably his lightest work for
the big screen before Topsy Turvy (2000). The technique of scriptwriting
by improvisation seems more accomplished here than in earlier films,
and, unusually for a Leigh film, Secrets and Lies was successful at the
box office and with critics outside the United Kingdom. While his
SEPPUKUFILMS, 4
th
EDITION
1083
Secrets and Lies
other films are noted for their dark humour, Secrets and Lies alter-
nates between moments of heart-rending sadness, flamboyant com-
edy, and situations that had cinema audiences, in Britain at least,
squirming in their seats with recognition and embarrassment.
—Chris Routledge
SEPPUKU
(Harakiri)
Japan, 1962
Director: Masaki Kobayashi
Production: Shochiku Co. (Kyoto); black and white, 35 mm, Shochiku
GrandScope; running time: 135 minutes; length: 3,686 meters. Released
1962, Japan.
Producers: Tatsuo Hosoya with Gin-ichi Kishimoto; screenplay:
Shinobu Hashimoto, from the novel by Yasuhiko Tokigushi; photog-
raphy: Yoshio Miyajima; editor: Hisashi Sagara; sound: Hideo
Nishizaki; art directors: Jun-ichi Ozumi and Shigemasa Toda;
music: Toru Takemitsu.
Cast: Tatsuya Nakadai (Hanshiro Tsugumo); Shima Iwashita (Mihio
Tsugumo); Akira Ishihama (Motome Chijiiwa); Yoshio Inaba (Jinai
Chijiiwa); Rentaro Mikuni (Kageyu Saito); Masao Mishima (Tango
Inaba); Tetsuro Tamba (Hikokuro Omodaka); Ichiro Nakaya (Hayato
Yazaki); Yoshio Aoki (Umenosuke Kawabe); Jo Azumi (Ichiro
Shimmen); Hisashi Igawa, Shoji Kobayashi, Ryo Takeuchi (Young
samurai); Shichisaburo Amatsu (Page); Kei Sato (Masakazu
Fukushima).
Awards: Cannes Film Festival, Special Jury Prize, 1963.
Publications
Books:
Richie, Donald, The Japanese Movie: An Illustrated History,
Tokyo, 1966.
Richie, Donald, Japanese Film Style and National Character, New
York, 1971.
Mellen, Joan, Voices from the Japanese Cinema, New York, 1975.
SEPPUKU FILMS, 4
th
EDITION
1084
Seppuku
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Blouin, Claude R., Le Chemin détourné: Essai sur Kobayashi et let
cinéma japonais, Quebec, 1982.
Articles:
Iwabuchi, M., ‘‘Kobayashi’s Trilogy,’’ in Film Culture (New York),
Spring 1962.
Donaldson, Geoffrey, in Films and Filming (London), March 1963.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 23 May 1963.
Martin, Marcel, in Lettres Fran?aises (Paris), 30 May 1963.
Billard, Pierre, in Cinéma (Paris), June 1963.
Silke, James R., ‘‘Hakari, Koboyashi, Humanism,’’ in Cinema
(Beverly Hills), June-July 1963.
Shivas, Mark, in Movie (London), July-August 1963.
Cinema (Beverly Hills), August-September 1963.
Labarthe, Andre S., in Cahiers du Cinéma (Paris), September 1963.
Phillipe, Pierre, in Cinéma (Paris), September-October 1963.
Ciment, Michel, in Positif (Paris), November 1963.
Arnault, Hubert, in Image et Son (Paris), January 1964.
Corman, Cid, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1964.
Films and Filming (London), March 1965.
Eyles, Allen, in Films and Filming (London), May 1965.
Esnault, Philippe, in Image et son (Paris), February 1969.
Blouin, Claude R., ‘‘Kobayashi: L’Homme et l’oeuvre,’’ and
‘‘Kobayashi, à l’uquam: Anarchiste ou utopiste?,’’ by G. Therien
in Cinéma Québec (Montreal) February-March 1974.
Tessier, Max, in Image et Son (Paris), November 1981.
Sartor, F., ‘‘Harakiri: de eer van de samoerai,’’ in Film en Televisie
(Brussels), February 1986.
Jackiewicz, Aleksander, ‘‘Moje zycie w kinie,’’ in Kino (Warsaw),
vol. 21, no. 3, March 1987.
***
Seppuku marks Masaki Kobayashi’s first venture into the genre of
jidai-geki (costume drama). But his choice of a historical subject
entails no lessening of the distinctive social and moral preoccupations
which informed the contemporary subjects of his earlier films.
Rather, those preoccupations are intensified by their placement in
a historical perspective, their universal relevance underlined; while in
THE SERVANTFILMS, 4
th
EDITION
1085
the stylized conventions of the samurai ritual, Kobayashi found the
ideal context for the slow, measured cadences of his cinematic
language. The result was his finest film to date, a work of masterly
narrative construction and outstanding visual beauty.
Through an intricate pattern of flashbacks, the story is revealed to
us in reverse. The ronin (masterless, hence destitute, samurai) Tsugumo,
who comes seeking to be allowed to commit ritual suicide in the house
of Lord Iyi, is told a cautionary tale of the fate of another ronin,
Chijiwa, who had made the same request. In his turn, Tsugumo relates
his own story: he already knew of Chijiwa’s brutal death, for the man
was his son-in-law, and he has now come to take vengeance on the Iyi
clan. The film culminates in a superbly choreographed explosion of
violence.
As so often in his films, Kobayashi’s concern is with the solitary,
courageous individual who stands against a corrupt, inhuman and
oppressive system. The vaunted samurai traditions of honor and
nobility, as professed by the members of the Iyi clan, are shown to be
a hollow sham, adhered to only in public view. In the film’s opening
shot, a huge suit of armor, surmounted by a horned battle helmet,
looms out of the mist, to eerie and impressive effect. This armor, it
transpires, embodies the ancestral spirits of the Iyi household, who
pay it exaggerated deference. But in the final headlong combat,
Tsugumo contemptuously knocks it out of his way, then uses it as
a shield. The armor, like the samurai system, is an empty show.
The recurrent image in Seppuku is of Tsugumo in his black robes
(having refused the white ones appropriate to the ritual suicide),
seated cross-legged on the white harakiri mat in the center of the
courtyard, surrounded by the massed spears of the Iyi warriors, and
speaking in calm, unhurried tones. Around this image of charged
stillness, the action of the film proceeds through visual compositions
of intense lyrical beauty: most notably in the duel between Tsugumo
and Omadaka, finest of the Iyi swordsmen, breathtakingly staged as
a formal ballet of stylized, sweeping gestures amid long wind-tossed
grass. Kobayashi’s coolly reticent camera perfectly matches the
rhythms of his studied narrative, supported by Toru Takemitsu’s
evocative score and, in the central role, a performance of epic stature
from Tatsuya Nakadai.
Seppuku was awarded the Special Jury Prize at the 1963 Cannes
Festival, the first of Kobayashi’s films to become widely known in the
west. It was to be equalled in visual beauty by Kaidan (Kwaidan). In
his most famous film, Joiuchi, he once again made telling use of the
samurai system as the epitome of an ossified, authoritarian tradition.
Seppuku, though, combines both elements in unsurpassable fashion,
and remains the most achieved expression of Kobayashi’s central
belief that all systems, even the most malignant and entrenched, can
be resisted by the power of ‘‘sheer human resilience.’’
—Philip Kemp
THE SERVANT
UK, 1963
Director: Joseph Losey
Production: Springbok Films-Elstree; black and white; running
time: 115 minutes; length: 10,382 feet. Released 1963.
The Servant
Producers: Joseph Losey, Norman Priggen; assistant director: Roy
Stevens; screenplay: Harold Pinter, from the novel by Robin Maugham;
photography: Douglas Slocombe; editor: Reginald Mills; sound:
John Cox, Gerry Hambling; sound recordist: Buster Ambler; art
directors: Richard Macdonald, Ted Clements; music: John Dankworth.
Cast: Dirk Bogarde (Barrett); James Fox (Tony); Wendy Craig
(Susan); Sarah Miles (Vera); Catherine Lacey (Lady Mounset);
Richard Vernon (Lord Mounset); Ann Firbank (Society Woman);
Doris Knox (Older Woman); Patrick Magee (Bishop); Alun Owen
(Curate); Jill Melford (Young Woman); Harold Pinter (Society Man);
Derek Tansley (Head Waiter); Gerry Duggan (Waiter); Brian Phelan
(Irishman); Hazel Terry (Woman in Big Hat); Philippa Hare (Girl in
Bedroom); Dorothy Bromley (Girl outside Phone-box); Alison
Seebohm (Girl in Pub); Chris Williams (Coffee Bar Cashier).
Awards: British Film Academy Awards for Best Black and White
Cinematography, Best British Actor (Bogarde), Most Promising
Newcomer Actor (Fox).
Publications
Script:
Pinter, Harold, The Servant, in Five Screenplays, London, 1971.
THE SERVANT FILMS, 4
th
EDITION
1086
Books:
Leahy, James, The Cinema of Joseph Losey, New York, 1967.
Baker, William, and Stephen Ely Tabachnick, Harold Pinter, Edin-
burgh, 1973.
Durgnat, Raymond, Sexual Alienation in the Cinema, London, 1974.
Hinxman, Margaret, and Susan D’Arcy, The Films of Dirk Bogarde,
London, 1974.
Bogarde, Dirk, Snakes and Ladders, London, 1978.
Ciment, Michel, Conversations with Losey, Paris, 1979; London, 1985.
Hirsch, Foster, Joseph Losey, Boston, 1980.
Klein, Joanne, Making Pictures: The Pinter Screenplays, Columbus,
Ohio, 1985.
Carbone, Maria Teresa, I luoghi della memoria: Harold Pinter
sceneggiatore per il cinema di Losey, Bari, 1986.
Tanitch, Robert, Dirk Bogarde: The Complete Career Illustrated,
London, 1988.
Palmer, James, and Michael Riley, The Films of Joseph Losey, New
York, 1993.
Caute, David, Joseph Losey: A Revenge on Life, New York, 1994.
Articles:
Variety (New York), 11 September 1963.
Baker, Peter, in Films and Filming (London), December 1963.
Dyer, Peter John, in Monthly Film Bulletin (London), December 1963.
Taylor, John Russell, in Sight and Sound (London), Winter 1963–64.
Losey, Joseph, in Cahiers du Cinéma (Paris), March 1964, and
June 1964.
Losey, Joseph, in Sight and Sound (London), Spring 1964.
Callenbach, Ernest, in Film Quarterly (Berkeley), Autumn 1964.
Ross, T. J., ‘‘The Servant as Sex-Thriller,’’ in Renaissance of the
Film, edited by Julius Bellone, New York and London, 1970.
Brighton Film Review, February 1970.
Image et Son (Paris), no. 274, 1973.
Finetta, U., ‘‘Tra il vecchio e il nuovo una varieta di simbola
morbosi,’’ in Cinema Nuovo (Bari), August 1979.
Riley, Michael M., and James W. Palmer, ‘‘An Extension of Reality:
Setting as Theme in The Servant,” in Mise-en-Scène (New York),
Spring 1980.
Weiss, J., ‘‘Screenwriters, Critics, and Ambiguity: An Interview with
Joseph Losey,’’ in Cineaste (New York), vol. 13, no. 1, 1983.
Tronowicz, H., ‘‘W kregu sylogizmow moralnych Josepha Loseya,’’
in Kino (Warsaw), March 1985.
‘‘Losey Issue’’ of Positif (Paris), July-August 1985.
Medhurst, Andy, ‘‘Dirk Bogarde,’’ in All Our Yesterdays, edited by
Charles Barr, London, 1986.
Listener (London), 7 January 1988.
Amiel, Vincent, ‘‘Le désir, et la subtilité des gris,’’ in Positif (Paris),
no. 370, December 1991.
Piazzo, Philippe, ‘‘Une absurde simplicité,’’ in Télérama (Paris), no.
2308, 6 April 1994.
Gardner, C., ‘‘Naturalism, Immanence and the Primordiality of Class:
Deleuze’s ‘Impulse-Image’ and the Baroque Intriguer in Joseph
Lousey’s The Servant,” in Iris (Iowa City), no. 23, Spring 1997.
***
The Servant marks the beginning of the extremely fruitful Losey-
Pinter relationship, although in fact Pinter had originally scripted
Robin Maugham’s novel (in which Losey had always been interested)
for Michael Anderson. When Pinter first took his script to Losey he
wasn’t exactly thrilled by the latter’s reaction but, after this rocky
start, the two produced one of the finest works in both their oeuvres.
The film also launched Sarah Miles and James Fox, re-invigorated the
career of cinematographer Douglas Slocombe, and marked Bogarde’s
final, decisive break with his matinee idol image (though Losey had
also cast Bogarde rather against type some years earlier in The
Sleeping Tiger).
Given Losey’s abiding interest in relations of class and power it is
hardly surprising that he should have been drawn to this story of
a servant, Barrett, who is taken on by an effete young Englishman,
Tony, and gradually takes over his master’s life. Barrett is aided by his
girlfriend Vera, who seduces Tony and eventually displaces his
financée Susan, who eventually abandons this household in which
master and servant have eventually achieved some kind of equality in
degradation.
In many ways The Servant can be seen as a continuation of Eve.
Both chart a process of degeneration, and the destruction of one
character by another. More specifically, the destroyer in each case
belongs to a traditionally exploited and downtrodden social group,
has learned the hard way how the world works, and takes revenge
through sex. In another respect, the film might be seen as a re-working
of the Faust legend or even of The Picture of Dorian Gray. However,
this would be to ignore a crucial aspect of the film, namely that by the
end of the film all the major characters (with the possible exception of
Susan) have been morally destroyed. Losey is not so simple-minded
as to stage a simple victory of Barrett over Tony; rather he shows how
the rigid English class system corrupts all human relationships by
turning them into a form of warfare in which the roles of aggressor
and victim seem constantly to be shifting. Thus Tony is weak and
rather foolish but nonetheless in a powerful social situation because of
his class position. Barrett, on the other hand, belongs to a subordinate
class, but one which is needed by Tony and his ilk, and knows how to
play on that need. The kernel of this relationship is beautifully
conveyed in their very first meeting, Tony asleep after too much to
drink at lunchtime discreetly woken by Barrett’s deliberate, soft
cough but probably unaware (unlike the viewer) of the faintly
superior smile which flickers across Barrett’s face. The film is
haunted by triangular relationships (the most obvious one being
between Barrett, Tony, and Susan) whose terms are constantly
shifting but all of which are ultimately destructive of all concerned.
Indeed, Losey seems to be suggesting that it is not just the rigidity of
the class system which is at fault here, but human psychology itself.
As James Leahy perceptively put it in The Cinema of Joeph Losey,
‘‘the house in which the drama is acted out grows into a womb-like
prison in which Tony and Barrett, master and servant, boss and
worker, and, at times homosexual couple in a sado-masochistic
relationship, husband and wife, son and mother even, are bound
inseparably together by bonds of knowledge, hate, guilt and love from
which they have not the strength of will to escape . . . . The ambiguity
of Losey’s symbolism here results from no confusion on his part: he is
expressing the underlying identity of all relationships—sexual, mari-
tal, economic, political—which involve servility or exploitation
rather than the co-operative and collaborative efforts of free individu-
als. Thus The Servant lends itself to both a socio-political and psycho-
analytical interpretation.’’
As in plays such as The Birthday Party and The Caretaker Pinter’s
spare, elliptical dialogue, with its pauses and silences, is the perfect
vehicle for expressing the unspoken dynamics of human relationships
SHAFTFILMS, 4
th
EDITION
1087
and for establishing a pervasive sense of menace and unease. More
important still, however, is Losey’s masterly direction, elaborate yet
tightly controlled and never merely decorative. Particularly impres-
sive is Losey’s consistent use of circular motifs which complement
the film’s triangular relationships and underline its essentially circu-
lar plot structure. Thus the house itself is circular, as are the opening
and closing shots, and so on. At the same time Losey accentuates the
changing nature of the relationship between Barrett and Tony by
changes in the look, tempo, and structure of the film. In particular he
works subtle alterations on the physical space of the house itself. As
he put it, the house is the ‘‘central icon, an index of the characters’
taste, their place in society, and their relationship to each other. The
house assumes different personalities during the course of the film,
reflecting the evolution of the master-servant contract.’’
—Julian Petley
THE SEVEN SAMURAI
See SHICHININ NO SAMURAI
THE SEVENTH SEAL
See DET SJUNDE INSEGLET
SHADOWS OF FORGOTTEN
ANCESTORS
See TENI ZABYTYKH PREDKOV
SHAFT
USA, 1971
Director: Gordon Parks
Production: MGM, Shaft Productions Ltd.; distributed by MGM-
UA; color, 35mm; running time: 98 minutes. Released July 1971,
USA. Cost: $1.5 million.
Producers: Joel Freeman, David Golden (associate); screenplay:
Ernest Tidyman, John D. F. Black; cinematography: Urs Furrer;
editor: Hugh Robertson; sound: Lee Bost, Hal Watkins; art direc-
tor: Emanuel Gerard; costume designer: Joseph Aulisi; original
music: Isaac Hayes; makeup: Martin Bell; casting: Judith Lamb.
Cast: Richard Roundtree (John Shaft); Moses Gunn (Bumpy Jonas);
Charles Cioffi (Lieutenant Victor Androzzi); Christopher St. John
Shaft
(Ben Buford); Gwenn Mitchell (Ellie Moore); Lawrence Pressman
(Sergeant Tom Hannon); Victor Arnold (Charlie); Sherri Brewer
(Marcy Jonas); Rex Robbins (Rollie); Camille Yarbrough (Dina
Greene); Margaret Warncke (Linda); Joseph Leon (Bryan Leibowitz);
Arnold Johnson (Cul); Dominic Barto (Patsy); George Strus (Car-
men); Edmund Hashim (Lee); Drew Bundini Brown (Willy); Tommy
Lane (Leroy); Al Kirk (Sims); Shimen Ruskin (Dr. Sam); Antonio
Fargas (Bunky).
Awards: Oscar Award for Best Music, Song (Isaac Hayes), 1972;
Golden Globe Award for Best Original Score (Isaac Hayes), 1972;
Grammy Award for Best Original Score written for a Motion Picture
(Isaac Hayes), 1972; MTV Movie Award for Lifetime Achievement
(Richard Roundtree), 1994.
Publications
Books:
Tidyman, Ernest, Shaft, New York, 1971.
Parish, James, Black Action Films, Jefferson, North Carolina, 1989;
revised, Secaucus, New Jersey, 1993.
Guerrero, Ed, Framing Blackness: The African American Image in
Film, Philadelphia, 1993.
Belton, John, American Cinema/American Culture, New York, 1994.
SHAFT FILMS, 4
th
EDITION
1088
James, Darius (a.k.a. Dr. Snakeskin), That’s Blaxploitation! Roots of
the Baadasssss ‘Tude (Rated X by an All-Whyte Jury), New
York, 1995.
Martinez, Gerald, Diana Martinez, and Andres Chavez, What It Is. . .
What It Was! The Black Film Explosion of the 70s in Words and
Pictures, New York, 1998.
Articles:
Bannon, Barbara, ‘‘What’s Happening to Ernest Tidyman’s ‘Shaft’
On the Way to the Screen,’’ in Publishers Weekly, April 1971.
Canby, Vincent, ‘‘‘Shaft’—At Last, a Good Saturday Night Movie,’’
in New York Times, 11 July 1971.
Oberbeck, S. K, ‘‘Black Eye,’’ in Newsweek, 19 July 1971.
Riley, Clayton, ‘‘A Black Movie for White Audiences?’’ in New York
Times, 25 July 1971.
Elson, John T, ‘‘Black Moses,’’ in Time, 20 December 1971.
***
‘‘He’s cool and tough. He’s a black private dick who’s a sex
machine with all the chicks. He doesn’t take orders from anybody,
black or white, but he’d risk his neck for his brother man. I’m talkin’
about Shaft. Can you dig it?’’ These lines, from Isaac Hayes’ Oscar
Award-winning ‘‘Theme from Shaft,’’ serves as a good introduction
to Richard Roundtree’s African American hero/rebel/icon John Shaft,
eponymous star of the wildly successful 1971 feature film directed by
Gordon Parks. One of the first entries to fall under the controversial
heading of ‘‘blaxploitation’’ cinema, Shaft followed directly on the
heels of Martin Van Peeble’s Sweet Sweetback’s Baadassss Song
(1971), and is widely acknowledged as the film which initiated the
black film explosion of the 1970s (along with Superfly, directed by
Parks’ son, and released one year later).
Shaft’s screenplay was written by Ernest Tidyman, author of
a series of popular detective novels featuring the film’s protagonist.
(Tidyman would go on to win an Oscar for Best Screenplay in 1972
for his work on William Friedkin’s The French Connection.) After
the success of Sweetback, MGM gave Parks the go-ahead—and
a modest (even for the time) $1.5 million budget—for a project which
would hopefully capitalize on the fast-emerging black market. Parks
was already an extremely accomplished individual, having a reputa-
tion as one of America’s preeminent still photographers of African
descent (his work appeared in Life magazine from the 1940s through
the late 1960s), as well as being an esteemed author, composer, and
filmmaker. In 1969, Parks became the first African American to direct
a major studio production, the autobiographical The Learning Tree.
Parks wanted a fresh face to play the lead role in his new film, and
found exactly what he was looking for in Roundtree, a former Ebony
model and occasional theatre actor whose looks, ability, and physical
presence provided just the right combination of machismo, virility,
and confidence for the part.
Shaft’s convoluted plot is actually fairly standard hard-boiled
detective fare. After inadvertently causing the death of a gangster who
showed up at his office for some unexplained reason, John Shaft is
coerced by a pair of white police inspectors to help them gather
information about a gang war rumored to be taking place in Harlem.
Meanwhile, a drug-dealing black godfather, Bumpy Jonas (played
wonderfully by Moses Gunn), hires Shaft to save his daughter from
the people who have recently kidnapped her. This turns out to be the
Italian mafia, so with the help of a former comrade (Ben Buford,
played by Christopher St. John) and his cadre of black nationalist
followers, Shaft undertakes a dangerous but ultimately successful
rescue mission. All of this non-stop action is interrupted by dated
romantic interludes (Shaft seems to have no qualms about cheating on
his girlfriend, and proves himself an equal-opportunity lover), and
opportunities for Shaft to make whitey look square, stupid, or worse.
If ever there existed a film in which the narrative is simply
a vehicle for showcasing a particular character, Shaft is it. Together,
Tidyman, Parks, and Roundtree created a strong black hero who—for
the first time in Hollywood cinema—made his own rules, listened to
no one, gave the orders instead of taking them, and was not in the least
afraid of making jokes at the expense of white authority figures. It is
worth comparing Roundtree’s character with those so often portrayed
by legendary African American thespian Sidney Poitier, figures who
were polite, elegant, and generally acceptable to caucasian audiences.
Shaft’s revolutionary implications are inadvertently revealed in the
press booklet accompanying its release, which protests (too strongly)
that the film ‘‘has a black hero, but don’t confuse that with a message—
it’s for fun!’’ Despite its subversive protagonist and militant under-
tones, Shaft did remarkable business among both black and white
audiences, eventually grossing over $23 million at U.S. box offices
alone. Such broad-ranging success can only be explained by the fact
that Shaft is perfectly comfortable in any situation, with people of
every stripe (including a blatantly typecast homosexual bartender,
who feels compelled to pinch his butt), and that his magnetism and
coolness under fire transcend mere color boundaries.
None of this, however, is to say that Parks’ film escaped all
criticism. Like so many of its blaxploitation offspring, Shaft was
accused of perpetuating negative stereotypes of African Americans,
including promiscuity, immorality, and a propensity towards vio-
lence. In another vein, black cultural critics such as Darius James have
argued that Shaft—which originally had a white man in the title
role—is merely ‘‘a conventional action film for general audiences,
enlivened by its Black cast members.’’ In interviews, Martin Van
Peebles concurs with this assessment and goes even further, asserting
that while John Shaft is allowed to be flamboyant and do little things,
the film’s subliminal message is actually counterrevolutionary—that
a white authority figure (the police commissioner) is still there
hovering over him, simply tolerating his excesses.
Whether Shaft is of any political or ideological value for African
Americans remains a debatable issue. What cannot be denied is the
impact the picture has had on later black (and white) filmmakers.
Boyz N The Hood (1991) director John Singleton eloquently sums up
this complex legacy when he writes, ‘‘Mind you, it’s not a perfect
movie. But. . . you have a whole generation totally influenced by the
image of a Black man walking down the street in a leather coat,
walking through Harlem; the close-ups on his face.’’ And it should
not be forgotten that Hayes’ score for the film was groundbreaking in
that here, music effectively led the narrative. Following on the heels
of Shaft’s success, Parks, Tidyman, and Roundtree collaborated on
a sequel in 1972, Shaft’s Big Score! John Guillermin’s Shaft In Africa
arrived in theatres the next year. And with a blaxploitation revival
gaining steam in the late 1990s (Original Gangstas, Jackie Brown),
Roundtree—who made only $13,000 for his work in the original—is
slated to reprise his signature role in Singleton’s Shaft Returns (2000).
—Steven Schneider
SHAKESPEARE IN LOVEFILMS, 4
th
EDITION
1089
SHAKESPEARE IN LOVE
USA, 1998
Director: John Madden
Production: Bedford Falls Productions, Miramax Films, Universal
Pictures; color, 35mm, Super 35; running time: 122 minutes. Filmed
in London, Norfolk, Oxfordshire, and Buckinghamshire, England.
Cost: $25 million.
Producer: Marc Norman, David Parfitt, Harvey Weinstein, Edward
Zwick, Donna Gigliotti, Bob Weinstein (executive), Julie Goldstein
(executive), Linda Bruce (associate); screenplay: Marc Norman,
Tom Stoppard, with passages from the plays of William Shakespeare;
cinematographer: Richard Greatrex; editor: David Gamble; music:
Stephen Warbeck; casting: Michelle Guish; production design:
Martin Childs; art direction: Steve Lawrence, Mark Raggett; set
decoration: Jill Quertier; costume design: Humberto Cornejo, Sandy
Powell; makeup: Veronica Brebner.
Cast: Joseph Fiennes (William Shakespeare); Gwyneth Paltrow
(Viola De Lesseps); Geoffrey Rush (Philip Henslowe); Judi Dench
(Queen Elizabeth); Simon Callow (Tilney, Master of the Revels);
Colin Firth (Lord Wessex); Imelda Staunton (Nurse); Tom Wilkinson
(Hugh Fennyman); Ben Affleck (Ned Alleyn); Martin Clunes (Rich-
ard Burbage); Jim Carter (Ralph Bashford); Rupert Everett (Christo-
pher Marlowe [uncredited]); and others.
Awards: Academy Awards for Best Picture, Best Actress (Gwyneth
Paltrow), Best Writing, Best Supporting Actress (Judi Dench), Best
Art Direction/Set Direction (Martin Childs and Jill Quertier), Best
Costume Design (Sandy Powell), Best Music, Original Musical or
Comedy Score (Stephen Warbeck); Golden Globe Awards for Best
Picture, Best Screenplay (Tom Stoppard and Marc Norman), Best
Single Achievement (Stoppard and Norman, for screenplay), and
Best Actress in a Musical or Comedy (Paltrow); British Academy
Awards for Best Film and Best Editing; and others.
Publications
Script:
Norman, Marc, and Tom Stoppard, Shakespeare in Love: A Screen-
play, New York, 1999.
Books:
Brode, Douglas, Shakespeare in the Movies: From the Silent Era to
Shakespeare in Love, New York, 2000.
Articles:
Abramowitz, R., ‘‘Long Cool Woman,’’ in Premiere (Boulder), vol.
11, February 1998.
Dawtrey, A., and M. Roman, ‘‘‘Love’ Triangle Times 3,’’ in Variety
(New York), vol. 370, 23/29 March 1998.
Hirschberg, Lynn, ‘‘A Dresser for the Ages: In Just One Short
Season, Sandy Powell Has Managed to Design Movie Costumes
Four Centuries Apart, Each With a Sublime Ratio of Grandeur to
Grit,’’ in New York Times, 20 December 1998.
Gussow, Mel, ‘‘In Love, With Shakespeare,’’ in New York Times, 12
January 1999.
Rothwell, Kenneth S., in Cineaste (New York), vol. 24, no. 2–3, 1999.
Elias, Justine, ‘‘Joseph Fiennes,’’ in Interview, vol. 29, no. 2, Febru-
ary 1999.
Kemp, Philip, in Sight & Sound (London), vol. 9, no. 2, Febru-
ary 1999.
McMahon, Michael, ‘‘A Codpiece and LSD Experience: Influence of
Films Such as Shakespeare in Love on the Young,’’ in New
Statesman, vol. 128, no. 4422, 5 February 1999.
‘‘Firth and Foremost: Shakespeare In Love’s Colin Firth Relishes
a Good Role, His Son, and a Little Road Rage,’’ in People Weekly,
vol. 51, no. 5, 8 February 1999.
Goodale, Gloria, ‘‘How they Imagined Shakespeare in Love,’’ an
interview with Marc Norman and Tom Stoppard, in The Christian
Science Monitor, vol. 91, no. 68, 5 March 1999.
Calhoun, John, ‘‘Tudor City: Production Design of Elizabeth and
Shakespeare in Love,’’ in Interiors, vol. 158, no. 3, March 1999.
Sterritt, David, ‘‘A Director in Love with Shakespeare,’’ an interview
with John Madden, in The Christian Science Monitor, vol. 91, no.
73, 12 March 1999.
Harries, Martin, ‘‘Hollywood in Love: Explaining the Popularity of
Shakespeare in Love,’’ in The Chronicle of Higher Education, vol.
45, no. 32, 16 April 1999.
Berthomieu, Pierre, ‘‘Shakespeare in Love: Et je t’appellerai Viola,’’
in Positif (Paris), no. 548, April 1999.
Kroll, Jack, ‘‘Nothing Like the Dame,’’ in Newsweek, vol. 133, no.
17, 26 April 1999.
Marks, Peter, ‘‘Great Literature. Period Costumes. That is So Cool:
On the Slick Heels of Shakespeare in Love, Another Entry in
a Growing Genre: The Hip Theatrical Period Film,’’ in New York
Times, 20 June 1999.
Bemrose, John, ‘‘In Love With Shakespeare: His Plays are More
Popular Than Ever: To Be or Not to Be a Fan of the Bard is Not in
Question,’’ in Maclean’s, 5 July 1999.
Caro, Jason, ‘‘1999: The Best and the Worst of a Great Year in
Cinema,’’ in Film Review Special (London), no. 30, 1999/2000.
***
Around the mid-1990s that staple of British cinema, the period
costume drama, began to mutate from its erstwhile Merchant-Ivory-
esque good taste into something altogether fiercer, shaggier, and far
less well-mannered. The change was signalled by Richard Loncraine’s
tour de force Richard III, set in an alternative-history 1930s fascist
Britain, and further explored in two realpolitik takes on British
monarchs, John Madden’s subversive Mrs. Brown and Shekhar
Kapur’s dark, ruthless Elizabeth. At the same time the vogue for
adapting and updating British literary classics, sparked by Amy
Heckerling’s Clueless (Jane Austen in Beverly Hills), gathered pace
with such revisionist exercises as Great Expectations (Dickens in
present-day New York), 10 Things I Hate About You (high school
Taming of the Shrew) and Baz Luhrmann’s Latino-punk Romeo
+ Juliet. These two strands came together in Madden’s next film after
Mrs. Brown, Shakespeare in Love, in which the Bard himself gets
SHAKESPEARE IN LOVE FILMS, 4
th
EDITION
1090
Shakespeare in Love
pushed off his exalted pedestal and thoroughly dusted down for
present-day audiences. Taking advantage of the fact that almost
nothing about Shakespeare’s life is known for certain, Madden
presents us not with the balding, pensive figure of the Droeshout
portrait that adorns the flyleaf of most collected works, but with an
ambitious, randy young hack writer struggling to make his way in the
precarious world of Elizabethan London. Though the film is a com-
edy, the sense of a tough, dangerous era is never played down: the first
image we’re confronted with is of the hapless Henslowe, debt-ridden
impresario, being tortured by his creditor’s hired thugs.
But while it doesn’t gloss over the crueller aspects of the period,
the film makes no pretence at consistent historical authenticity—or
consistent anything, come to that. Shakespeare in Love is frankly
a hodgepodge—or as the Elizabethans might more pungently have
put it, a gallimaufry and an ollapodrida, a dish into which any
available ingredients might be tossed, the more the merrier. The main
plot-line (well-born young woman named Viola dresses up as a boy,
joins Shakespeare’s troupe, and has an affair with the playwright) is
pinched straight from Caryl Brahms and S. J. Simon’s classic 1941
comic novel No Bed for Bacon. The stagestruck heavy is a blatant lift
from Woody Allen’s Bullets Over Broadway, and the scene-setting
pays homage to the Monty Python school of scatological reconstruc-
tion: Henslowe, striding through the London streets, treads in a heap
of dung and is narrowly missed by the contents of a pisspot. We get
romance, slapstick, bedroom farce, satire, star-crossed tragedy, a ship-
wreck, a full-on swashbuckling swordfight, and enough sly literary
allusions to sink a concordance.
Which is fine since this heterogeneous mixture, a rich but satisfy-
ing plum-pudding, works perfectly well on its own terms, absorbing
its borrowings and negotiating its switches of mood with little sense
of strain. (There’s only one serious lapse, a jarring descent into Carry-
On inanity when Will puts on a squeaky voice, holds a veil over his
beard and pretends to be Viola’s female cousin.) Besides, style and
subject are ideally matched, since we’re dealing with the greatest
magpie genius of all time. Shakespeare was notoriously disinclined to
devise his own plots, preferring to snaffle them from Plutarch,
Holinshed, or whatever dog-eared chapbook came to hand; he cared
nothing for unity of mood, tossing dirty jokes into high tragedy in
a way that gave the Augustans the vapours; and several of his plays
(Richard II, for one) contain whole scenes written by someone else,
presumably borrowed when the harassed playwright ran out of time or
inspiration. Shakespeare in Love, diverting though it is, hardly attains
SHANEFILMS, 4
th
EDITION
1091
the Bard’s own exalted standard, but it can be claimed as a film after
his own heart.
Even the jocular anachronisms can quote good Shakespearean
precedent; this was the dramatist, after all, who had his Cleopatra
propose a game of billiards. The film is lavish with throwaway jokes:
Will swigs ale from a mug inscribed ‘‘A Present from Stratford’’ and
consults a ‘‘Priest of Psyche’’ over his writer’s block. (‘‘The proud
tower of my genius is collapsed,’’ he complains; the Priest, a Freudian
avant la lettre, inquires after the state of Will’s other proud tower.)
Elsewhere a chatty ferryman boasts ‘‘I ‘ad that Christopher Marlowe
in my boat once,’’ and the school of Bardic conspiracy-theorists who
insist that Marlowe wrote Shakespeare is spoofed when the elder
playwright casually tosses Will the plot for Romeo and Juliet. These
and other more literary gags that may bypass the groundlings (a blood-
thirsty small boy, given to tormenting mice, proves to be John
Webster, future writer of gore-spattered Jacobean dramas) can no
doubt be credited to co-screenwriter Tom Stoppard, author of
Rosencrantz and Guildenstern Are Dead.
Shakespeare in Love delighted the public, the critics, and the
voters of the Academy, who awarded it a string of Oscars. The secret
of its appeal, perhaps—along with its gamy exuberance and a peerless
display of acting ability from all concerned—is the way it succeeds in
being at once frivolous and serious about its subject. The central plot-
device—that Romeo and Juliet started out as an absurd piece of
fustian entitled Romeo and Ethel the Pirate’s Daughter—is patently
ludicrous, and the film abounds in backstage jokes about the vanities
of writers, actors, producers, and so forth. Yet if the process of poetic
creativity is sent up, the end result is wholeheartedly celebrated. The
final triumphant staging of Shakespeare’s first true masterpiece,
while edging dangerously near luvvie-ish self-regard, conveys some-
thing of what Nabokov called shamanstvo—the ‘‘enchanter-quality’’
of great theatre. As Henslowe remarks, smiling beatifically as the
whole shambles comes magically together, ‘‘It’s a mystery.’’
—Philip Kemp
SHANE
USA, 1953
Director: George Stevens
Production: Paramount Pictures; Technicolor, 35mm; running time:
118 minutes. Released 1953. Oscar for Best Cinematography-
Color, 1953.
Producer: George Stevens; associate producer: Ivan Moffat; screen-
play: A. B. Guthrie, Jr. with additional dialogue by Jack Sher, from
the novel by Jack Schaefer; photography: Loyal Griggs; editors:
William Hornbeck and Tom McAdoo; sound recordists: Harry
Lindgran and Gene Garwin; art directors: Hal Pereira and Walter
Tyler; music score: Victor Young; special effects: Gordon Jennings;
costume designer: Edith Head; technical adviser: Joe DeYong.
Cast: Alan Ladd (Shane); Jean Arthur (Marion Starrett); Van Heflin
(Joe Starrett); Brandon de Wilde (Joey); Jack Palance (Wilson); Ben
Johnson (Chris); Edgar Buchanan (Lewis); Emile Meyer (Ryker);
Elisha Cook Jr. (Torrey); Douglas Spencer (Shipstead); John Dierkes
(Morgan); Ellen Corby (Mrs. Torrey); Paul McVey (Grafton); John
Miller (Atkey); Edith Evanson (Mrs. Shipstead); Leonard Strong
(Wright); Ray Spiker (Johnson); Janice Carroll (Susan Lewis); Martin
Mason (Howell); Helen Brown (Mrs. Lewis); Nancy Kulp (Mrs.
Howell); Howard J. Negley (Pete); Beverly Washburn (Ruth Lewis);
George Lewis (Ryker man); Charles Quirk (Clerk); Jack Sterling,
Henry Wills, Rex Moore, and Ewing Brown (Ryker men).
Publications
Books:
Fenin, George N., and William K. Everson, The Western: From
Silents to Cinerama, New York, 1962.
Babcock, David, The Hero, Waltham, Massachusetts, 1968.
Everson, William K., A Pictoral History of the Western Film, New
York, 1969.
Richie, Donald, George Stevens: An American Romantic, New York,
1970, 1985.
Bazin, Andre, What Is Cinema? 2, edited by Hugh Gray, Berke-
ley, 1971.
Cawelti, John, The Six-Gun Mystique, Bowling Green, Ohio, 1971.
Fenin, George N., and William K. Everson, The Western: From
Silents to the 70s, New York, 1973.
French, Philip, Westerns—Aspects of a Movie Genre, New York, 1973.
Phillips, Gene D., The Movie Makers: Artists in the Industry, Chi-
cago, 1973.
Nachbar, Jack, editor, Focus on the Western, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1974.
Parish, James, and Michael Pitts, The Great Western Pictures,
Metuchen, New Jersey, 1976.
Henry, Marilyn, and Ron De Sourdis, The Films of Alan Ladd,
Secaucus, New Jersey, 1981.
Petri, Bruce, A Theory of American Film: The Films and Techniques
of George Stevens, New York, 1987.
Articles:
Stern, Nina, in Films in Review (New York), April 1953.
Luft, H. G., ‘‘George Stevens,’’ in Films in Review (New York),
April 1953.
Time (New York), 13 April 1953.
Martin, B., in Saturday Evening Post (Philadelphia), 8 August 1953.
Houston, Penelope, ‘‘Shane and George Stevens,’’ in Sight and
Sound (London), Fall 1953.
Archer, Eugene, ‘‘George Stevens and the American Dream,’’ in
Film Culture (New York), no. 11, 1957.
Stang, Joanne, ‘‘Hollywood Romantic—A Monograph of George
Stevens,’’ in Films and Filming (New York), July 1959.
Warshow, Robert, ‘‘Movie Chronicle: The Westerner,’’ in The Imme-
diate Experience, New York, 1962.
Roman, Robert C., ‘‘Alan Ladd,’’ in Films in Review (New York),
April 1964.
SHANE FILMS, 4
th
EDITION
1092
Shane
‘‘Viewing Report of Shane,” in Screen Education (London), Septem-
ber-October 1964.
McVay, Douglas, ‘‘George Stevens—His Work,’’ in Films and
Filming (London), April 1965 and May 1965.
Silke, James R., in Cinema (Beverly Hills), December-January 1965,
Stanbrook, Alan, ‘‘The Return of Shane,’’ in Films and Filming
(London), May 1966.
Vermilye, Jerry, ‘‘Jean Arthur,’’ in Films in Review (New York),
June-July 1966.
‘‘Stevens Issue’’ of Dialogue on Film (Washington, D.C.), no. 1, 1972.
Albright Jr., Charles, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Miller, G., ‘‘Shane Redux: The Shootist and the Western Dilemma,’’
in Journal of Popular Film and Television (Washington, D.C.),
Summer 1983.
Desser, D., ‘‘Kurosawa’s Easternd ‘Western’,’’ in Film Criticism
(Meadville, Pennsylvania), Fall 1983.
Dominicus, M., and S. Daney, in Skrien (Amsterdam), November-
December 1985.
Zizek, S., ‘‘Looking Awry,’’ in October (Cambridge, Massachu-
setts), Fall 1989.
Ronald, A., ‘‘Shane’s Pale Ghost,’’ in New Orleans Review, no. 3, 1990.
Holtsmark, E. B., ‘‘The Katabasis Theme in Modern Cinema,’’ in
Bucknell Review, vol. 35, no. 1, 1991.
Reid’s Film Index, no. 12, 1993.
Norman, Barry, in Radio Times (London), vol. 279, no. 3648,
4 December 1993.
Berthomieu, Pierre, ‘‘L’homme des vallées perdues: Le passage du
cavalier,’’ in Positif (Paris), no. 397, March 1994.
Flora, J. M., ‘‘Shane (Novel and Film) at Century’s End,’’ in Journal
of American Culture, vol. 19, no. 1, 1996.
Cieutat, M., ‘‘‘L’homme des vallees perdues’ ou le western retrouve,’’
in Cinemaction (Conde-sur-Noireau), vol. 86, no. 1, 1998.
Nichols, Peter M., ‘‘Restoring What Time, and Editors, Took Away:
Renovated Film Classics Find Their Way Back Onto Big Screens
and Video, Often In Version Never Seen Before,’’ in The New
York Times, vol. 147, section 2, AR28, 17 May 1998.
***
Narrative films can be generally categorized into those that are
motivated by plot and those that are motivated by character. Many
SHE DONE HIM WRONGFILMS, 4
th
EDITION
1093
American films are often cited as belonging to the former category,
particularly in comparison to some of the European films. Shane is
pure plot and pure American. The characters, rather than autonomous
individuals, are functions of the plot and move through their respec-
tive roles with the assurance of legend. They possess no depth or
dimension beyond the surface; they are always and exactly what they
seem to be. And, ironically, this is their strength and the strength of
the film.
The plot of Shane is a masterpiece of simplicity. The Indian Wars
have been fought and won. The homesteaders have settled in to farm
the land, threatening the open range of the ranchers. The law is
a three-day ride from the community, and the tenuous co-existence
waits for eruption into ‘‘gunsmoke.’’ The ranchers, led by the Ryker
brothers, try to intimidate the homesteaders in an effort to force them
out of the valley, but the homesteaders are held together by the
determination of a single man, Joe Starrett, who wants to build a life
on the land for his wife Marion and young son Joey. Into this tension
rides Shane, a stranger who is befriended by the Starretts. A gun-
fighter by profession, Shane tries to renounce his former trade and
join the community of homesteaders. As the tension increases,
another gunfighter is recruited to bait and kill the helpless homestead-
ers. When Starrett is left with no alternative but to meet the hired
gunfighter, it is obvious that only Shane is a match for the final
shootout. He overpowers Starrett and rides into town where he kills
the gunman and the Rykers. Now that the valley is safe, Shane bids
farewell to Joey and rides off into the distant mountains.
Of all American genres, the Western is arguably the most durable.
The Western has tended to document not the history of the West but
those cultural values that have become cherished foundations of our
national identity. The Western certifies our ideals of individualism,
initiative, independence, persistence and dignity. It also displays
some of our less admirable traits of lawlessness, violence and racism.
Possibly more than any previous American film, Shane tries to
encapsulate the cultural ethos of the Western.
Rather than avoiding the clichés, platitudes and stereotypes of the
genre, Shane pursues and embraces them. With the exception of
a saloon girl and an Indian attack, all of the ingredients of the typical
Western are present: the wide open spaces, the ranchers feuding with
the farmers, the homesteading family trying to build a life, the rival
gunman, the absence of law, the survival of the fastest gun, even the
mandatory shoulder wound. Embodying as it does the look and feel of
the Western, Shane becomes an essential rarity; it not only preserves
but honors our belief in our heritage.
As myth, it is appropriate that Shane is seen through the eyes of
a small boy. Joey is the first to see Shane ride into the community,
more than the others he perceives the inner strength of the man, and
he’s the only one to bid Shane farewell as he leaves the valley. As both
the child’s idolization of an adult and the creative treatment of a myth,
Shane is not a story of the West; it is, rather, the West as we believe it
to have been.
Everything in the film favors its treatment of the myth. Alan
Ladd—with his golden hair, his soft voice, his modest manner—is
more the Olympian god than the rugged frontiersman or the outcast
gunfighter. He rides down from the distant mountains and into lives of
a settlement in need of his special talents. A stranger who doesn’t
belong and can never be accepted, he is a man without a past and
without a future. He exists only for the moment of confrontation; and
once that moment has passed, he has no place in the community. Even
the way in which his movements are choreographed and photo-
graphed seem mythic—when riding into town for the final shootout,
for example, the low angle tracking of the camera, the gait of his
horse, the pulsing of the music with its heroic, lonely tones and the
vast, panoramic landscapes all contribute to the classical dimensions
of the film.
Shane is the generic loner who belongs to no one and no place. He
possesses capability, integrity, restraint; yet there is a sense of despair
and tragedy about him. Shane is that most characteristic of American
anachronisms, the man who exists on the fringe of an advancing
civilization. His background and profession place him on the periph-
ery of law and society. The same skills as a warrior that make him
essential to the survival of the community also make him suspect and
even dangerous to that same community. In the tradition of William S.
Hart, Tom Mix, John Wayne and Clint Eastwood, Shane is the
embodiment of the Western hero.
Shane is a reluctant mediator. There is a moral guilt about his
profession that he carries with him as clearly as his buckskins. He
wants to lay aside the violence of his past, but like the Greek heroes, of
which he is kin, fate will not allow him to alter what is destined for
him. Although he conspicuously tries to avoid the kind of confronta-
tions he is best prepared to face, he suffers humiliation in doing so
which is mistaken for cowardice. Once again he must prove himself,
as if serving as the defender of those weaker will atone for his past and
his profession. Consequently, a paradox emerges; he is both neces-
sary and a threat to the survival of the community. In the Starrett
family, for example, he begins to be more important to Joey than his
father and more attractive to Marion than her husband. If the commu-
nity is to grow and prosper, it must do so without him. Once he has
served his function, he has no place and must again move on.
Shane is a tapestry laced with contrasts. The gun and the ax, the
horse and the land, the buckskins and the denims, the loner and the
family. In the end, the ax (peace) replaces the gun (violence), the land
(stability) replaces the horse (transience), the denims (work) replace
the buckskins (wilderness), the family (future) replaces the loner (past).
The unheralded mythic god leaves and the community is safe.
Good has triumphed over evil, the family has been preserved, all the
guns have been silenced. And yet there is a sense of loss. We have
admired and appreciated Shane, but he exists for a single purpose and
a single moment. When he has departed, we know we’re safer and
better for his presence; but we also know that we are again vulnerable.
—Stephen E. Bowles
SHE DONE HIM WRONG
USA, 1933
Director: Lowell Sherman
Production: Paramount Pictures; black and white, 35mm; running
time: 65 minutes. Released 1933. Filmed in Paramount studios.
Producer: William LeBaron; screenplay: Mae West with Harvey
Thew and John Bright (some sources do not list West with script
SHE DONE HIM WRONG FILMS, 4
th
EDITION
1094
She Done Him Wrong
credit), from the play Diamond Lil by Mae West; photography:
Charles Lang; music and lyrics: Ralph Rainger.
Cast: Mae West (Lady Lou); Cary Grant (Captain Cummings);
Gilbert Roland (Serge Stanieff); Noah Beery, Sr. (Gus Jordan);
Rafaela Ottiano (Russian Rita); David Landau (Dan Flynn); Rochelle
Hudson (Sally); Owen Moore (Chick Clark); Fuzzy Knight (Rag-
Time Kelly); Tammany Young (Chuck Connors); Dewey Robinson
(Spider Kane); Grace La Rue (Frances).
Publications
Books:
Baxter, John, Hollywood in the Thirties, Cranbury, New Jersey, 1968.
West, Mae, Goodness Had Nothing to Do with It, New York, 1970.
Deschner, Donald, The Films of Cary Grant, New York, 1971.
Moley, Raymond, The Hays Office, New York, 1971.
Mellen, Joan, Women and Sexuality in the New Film, New York, 1973.
Tuska, Jon, The Films of Mae West, Secaucus, New Jersey, 1973.
Vermilye, Jerry, Cary Grant, New York, 1973.
Cashin, Fergus, Mae West: A Biography, London, 1981.
Eells, George, and Stanley Musgrove, Mae West, New York, 1982.
Britton, Andrew, Cary Grant: Comedy and Male Desire, Newcastle
upon Tyne, 1983.
Schickel, Richard, Cary Grant: A Celebration, London, 1983.
Chandler, Charlotte, The Ultimate Seduction, New York, 1984.
Dupuis, Jean-Jacques, Cary Grant, Paris, 1984.
Ashman, Chuck, and Pamela Trescott, Cary Grant, London, 1986.
Higham, Charles, and Ray Moseley, Cary Grant: The Lonely Heart,
New York, 1989.
Buehrer, Beverley Bare, Cary Grant: A Bio-Bibliography, New
York, 1990.
Wansell, Geoffrey, Haunted Idol: The Story of the Real Cary Grant,
New York, 1992.
Hamilton, Marybeth, When I’m Bad, I’m Better: Mae West, Sex, and
American Entertainment, Berkeley, 1995, 1997.
McCann, Graham, Cary Grant: A Class Apart, New York, 1996.
Wansell, Geoffrey, Cary Grant: Dark Angel, New York, 1996.
SHERLOCK, JR.FILMS, 4
th
EDITION
1095
Articles:
New York Times, 10 February 1933.
Variety (New York), 14 February 1933.
New Yorker, 18 February 1933.
‘‘Mae West’’ in Vanity Fair (New York), March 1933.
Troy, William, ‘‘Mae West and the Classic Tradition,’’ in Nation
(New York), 8 November 1933.
Roman, Robert, ‘‘Cary Grant,’’ in Films in Review (New York),
December 1961.
Bowser, Eileen, and Richard Griffith, in Film Notes, edited by Eileen
Bowser, New York, 1969.
Braun, Eric, ‘‘Doing What Comes Naturally,’’ in Films and Filming
(London), October and November 1970.
Raines, Elaine, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Deffaa, Chip, in Entertainment Weekly, no. 183, 13 August 1993.
***
Given the variety and richness of Hollywood in the 1930s and
1940s—the decades now called the classical period of American
film—it is difficult to claim that any stretch of time belonged to any
star, director, or studio. Still, it is tempting to proclaim the years from
1932 to 1934 as the age of Mae West.
From her movie debut in Night after Night (in a small part: the
studios were not sure how the movie public would take to the woman
whose contempt for all proprieties and censors was so manifest), Mae
West asserted her force as a screen presence. However, it was not until
her second film, She Done Him Wrong, that the audience could
appreciate the range of West’s appeal. Based on one of West’s most
celebrated stage vehicles, Diamond Lil, the film showed us a woman
of uncanny sensitivity to verbal sex-play (she was responsible for
transcribing the lines she wrote for herself in Diamond Lil to the
screen); a woman whose self-assurance was matched only by her
capacity for self-caricature; a woman who would give ground to no
mere male; a woman who calmly overturned all the principles of what
we now call sexism; and a woman with a voice like none other heard
in the movies.
There is no overestimating the last of these characteristics. With
the death of silent film, individuality of vocal inflection assumed
paramount importance; with the demise specifically of silent comedy,
the human voice substituted for some of the comic uniqueness
implicit in the bodies of Chaplin, Keaton and the others. (Signifi-
cantly, when Chaplin at last gave in to speaking on the screen, a new
visual presence had to be devised.) The stage, radio and vaudeville
comedians, for a while at least, could provide what was needed, but no
one with more dazzling public success than Mae West. There could be
no separation of her dialogue from her voice. Her popularity was for
a time so enormous that the movie censors waited to put her in her
place, or rather the place the censors thought she ought to occupy.
Eventually the censors had their way: with the advent of the Breen
Office in 1934, Mae West was fated to become a rather bowdlerized
memory of the star of She Done him Wrong and I’m No Angel.
The woman was indomitable; she continued making films through
the 1930s and early 1940s. In the final years of her life, she made
atrocities such as Myra Breckinridge and Sextette. Even in the later
1930s, however, few of the pleasures of She Done Him Wrong and I’m
No Angel were to be duplicated.
Aside from West herself, She Done Him Wrong is notable for
West’s ‘‘discovery’’ of Cary Grant (he had actually appeared in
several earlier movies). Grant manages to make himself noticed
despite his relative inexperience, despite his function as a foil for Mae
West, and despite the fact that he has to impersonate a policeman
impersonating a Salvation Army officer. And in the course of its
preposterous little plot, involving such unlikely comic topics as white
slavery, the film somehow manages to come up with a villainess
called ‘‘Russian Rita.’’ The real lure is, of course, Mae West, the
woman who could make America howl by introducing herself as one
of the finest women who ever walked the streets.
—Elliot Rubenstein
SHERLOCK, JR.
USA, 1924
Director: Buster Keaton
Production: Metro Pictures and Buster Keaton Productions; black
and white, 35mm, silent; running time: about 45 minutes. Released
April 1924.
Producer: Joseph M. Schenck; scenario: Clyde Bruckman, Jean
Haves, and Joseph Mitchell; photography: Elgin Lessley and Bryon
Houck; editor: Buster Keaton; art director: Fred Gabourie; cos-
tumes: Clare West.
Cast: Buster Keaton (The Projectionist); Kathryn McGuire (The
Girl); Ward Crane (The Rival); Joseph Keaton (The Father).
Publications
Books:
Keaton, Buster, with Charles Samuels, My Wonderful World of
Slapstick, New York, 1960.
Pantieri, José, L’originalissimo Buster Keaton, Milan, 1963.
Turconi, Davide, and Francesco Savio, Buster Keaton, Venice, 1963.
Oms, Marcel, Buster Keaton, Lyons, 1964.
Coursodon, Jean-Pierre, Keaton et compagnie: Les Burlesques
américaines du ‘‘muet,” Paris, 1964.
Blesh, Rudi, Keaton, New York, 1966.
Lebel, Jean-Pierre, Buster Keaton, New York, 1967.
McCaffrey, Donald, Great Comedians, New York, 1968.
SHERLOCK, JR. FILMS, 4
th
EDITION
1096
Sherlock, Jr.
Robinson, David, Buster Keaton, London, 1968.
Anthologie du cinéma 7, Paris, 1971.
Mast, Gerald, The Comic Mind, New York, 1973; revised edition,
Chicago, 1979.
Coursodon, Jean-Pierre, Buster Keaton, Paris, 1973; revised edi-
tion, 1986.
Kerr, Walter, The Silent Clowns, New York, 1975.
Anobile, Richard, editor, The Best of Buster, New York, 1976.
Wead, George, Buster Keaton and the Dynamics of Visual Wit, New
York, 1976.
Moews, Daniel, Keaton: The Silent Features Close Up, Berke-
ley, 1977.
Wead, George, and George Ellis, The Film Career of Buster Keaton,
Boston, 1977.
Dardis, Tom, Keaton: The Man Who Wouldn’t Lie Down, New
York, 1979.
Benayoun, Robert, The Look of Buster Keaton, Paris, 1982; Lon-
don, 1984.
Eberwein, Robert T., Film and the Dream Screen: A Sleep and
a Forgetting, Princeton, 1984.
Kline, Jim, The Complete Films of Buster Keaton, Secaucus, 1993.
Brunovska Karnick, Kristine, and Henry Jenkins, editors, Classical
Hollywood Comedy, New York, 1995.
Mead, Marion, Buster Keaton: Cut to the Chase, New York, 1995.
Oldham, Gabriella, Keaton’s Silent Shorts: Beyond the Laughter,
Carbondale, 1996.
Knopf, Robert, The Theater and Cinema of Buster Keaton, Prince-
ton, 1999.
Bengtson, John, Silent Echoes: Discovering Early Hollywood through
the Films of Buster Keaton, Santa Monica, 2000.
Articles:
New York Times, 26 May 1924.
Variety (New York), 28 May 1924.
Life (New York), 19 June 1924.
Agee, James, ‘‘Comedy’s Greatest Era,’’ in Agee on Film, New
York, 1958.
‘‘Keaton Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), August 1958.
Bishop, Christopher, ‘‘The Great Stone Face,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Fall 1958.
SHICHININ NO SAMURAIFILMS, 4
th
EDITION
1097
Baxter, Brian, ‘‘Buster Keaton,’’ in Film (London), November-
December 1958.
Leuwen, Jean-Marc, ‘‘Buster Keaton,’’ in Cinéma (Paris), August-
September 1960.
Blue, James, and John Gillett, ‘‘Keaton at Venice,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1965–66.
Sadoul, Georges, ‘‘Le Génie de Buster Keaton,’’ in Lettres Fran?aises
(Paris), 10 February 1966.
Benayoun, Robert, ‘‘Le Regard de Buster Keaton,’’ in Positif (Paris),
Summer 1966.
Villelaur, Anne, ‘‘Buster Keaton,’’ in Dossiers du Cinéma: Cinéastes
1 (Paris), 1971.
Lindberg, I., in Kosmorama (Copenhagen), March 1973.
Pasquier, Sylvain de, ‘‘Buster Keaton’s Gags,’’ in Journal of Modern
Literature (Philadelphia), April 1973.
Pratt, George, ‘‘Anything Can Happen—And Generally Did! Buster
Keaton on His Silent Film Career,’’ in Image (Rochester), Decem-
ber 1974.
Lefèvre, Raymond, ‘‘Sherlock Junior: Le Forcené de l’intelligence,’’
in Cinéma (Paris), September-October 1975.
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), October 1975.
Sauvaget, D., in Revue du Cinéma (Paris), October 1976.
Eberwein, Robert T., ‘‘The Filmic Dream and Point of View,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1980.
Valot, J., ‘‘Discours sur le cinéma dans quelques films de Buster
Keaton,’’ in Image et Son (Paris), February 1980.
Magill’s Survey of Cinema: Silent Films, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1982.
‘‘Buster Keaton,’’ in Film Dope (London), March 1984.
Cazals, Thierry, ‘‘Un Monde à la démesure de l’homme,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), March 1987.
Sweeney, K. W., ‘‘The Dream of Disruption: Melodrama and Gag
Structure in Keaton’s Sherlock Junior,’’ in Wide Angle (Balti-
more), no. 1, 1991.
Pernod, P., ‘‘L’odyssée des espaces Keatoniens,’’ in Positif (Paris),
September 1991.
Télérama (Paris), no. 2374, 12 July 1995.
D’Elia, Joseph, ‘‘Sherlock, Jr. / Our Hospitality,’’ in Library Journal,
vol. 121, no. 13, August 1996.
Rommetveit, I., ‘‘Buster Keaton’s Sherlock Jr.,’’ in Z Filmtidsskrift
(Oslo), vol. 1, no. 55, 1996.
***
Although he had been popular with critics and the public for
several years, Buster Keaton became a major star with The Navigator,
released after Sherlock, Jr. Nevertheless, Sherlock, Jr. is a master-
piece. It contains a story within a story, through which Keaton deals
with opposition central to Western culture: dream versus reality, and
reality versus art.
The film starts routinely. Beginning the dream/reality opposition,
we learn that Keaton yearns to be a detective, but works merely as
a projectionist. The action of the story is instigated by the announce-
ment of a missing object. The watch belonging to the father of
Keaton’s girlfriend has been stolen, and as Keaton is the prime
suspect, the father expels him from the house. Developing a narrative
around the absence (the watch) and an expulsion of the hero is much
like nineteenth-century melodrama. Even in comedies, though, this
structure is not extraordinary.
After Keaton’s expulsion, the film takes on a less traditional
structure. Keaton falls asleep on the job. In a dream, he looks out the
projectionist’s window, and sees his girlfriend, her father, and his
rival as performers in a film. Though the dream mirrors ‘‘real life,’’
there are some significant changes. The setting is aristocratic, and
instead of a watch, a necklace is missing. The biggest change is with
Keaton himself. Awake he is only an aspiring investigator with little
Holmesian ability, but once he enters the story of the film within the
film, he becomes a master detective.
After the dream begins, Sherlock, Jr. takes on characteristics of an
avant-garde film. The projectionist walks to the screen, and tries to
become part of the film. Like a film spectator suspending disbelief,
Keaton is fooled by the realistic effect of the cinema, so much so that
he cannot separate life from the movies. However, unlike the ordinary
spectator, Keaton is able to participate in the film he watches. This,
however, has its hazards. As he is about to enter a house, the scene
cuts to an African veldt where Keaton confronts a lion. Another cut
places Keaton in a snowbank; with another he is transported to the
ocean. Upon entering the film within the film, the projectionist
believed he would be taking part in a narrative as neat and linear as his
real life one. Instead, he is at the mercy of the most artificial of
cinematic devices, the cut, which allows for instant changes of locale,
or the ellision of large chunks of time.
A normal story eventually returns, and Keaton (the detective)
solves the mystery. A normal visual style returns, too. During the
quick-cutting sequence, the movie screen, the curtain around it, and
the theater audience were visible in the frame. Once the detective
story begins, however, the camera moves in, no longer showing any
of the theater or the edges around the screen. The film within the film
(Keaton’s dream) comes to look just like the character’s ‘‘real life’’
(the beginning, when Keaton works as a projectionist). Thus, art
seems to imitate life.
When Keaton awakes, his girlfriend visits him in the projection-
ist’s booth, and tells him he has been absolved of all guilt in the watch
theft. Keaton looks at the film he has been showing, and sees a man
and woman reconciling. He watches for instructions, doing every-
thing the man does, kissing his girlfriend only after the man and
woman have kissed on the screen. Here, in a final blurring of the two,
life imitates art.
—Eric Smoodin
SHICHININ NO SAMURAI
(The Seven Samurai)
Japan, 1954
Director: Akira Kurosawa
Production: Toho Productions (Tokyo); black and white, 35mm;
running time: original version: 203 minutes, international version:
SHICHININ NO SAMURAI FILMS, 4
th
EDITION
1098
Shichinin no samurai
160 minutes (no copies of longer print extant); length: original
version: 5,480 meters, international version: 4,401 meters. Released
26 April 1954, Tokyo. Re-released 1982.
Producer: Shojiro Motoki; screenplay: Shinobu Hashimoto, Hideo
Oguni, and Akira Kurosawa; photography: Asakasu Nakai; sound
engineer: Fumio Yanoguchi; art director: So Matsuyama; music:
Famio Hayasaka; coordinator of wrestling and sword stunts:
Yoshio Sugino; archery masters: Ienori Kaneko and Shigeru Endo.
Cast: The Samurai: Takashi Shimura (Kambei, the leader); Toshiro
Mifune (Kikuchiyo); Yoshio Inaba (Gorobei); Seiji Miyaguchi (Kyuzo);
Minoru Chiaki (Heihachi); Daisuke Kato (Shichiroji); Isao (Ko)
Kimura (Katsuchiro); The Peasants: Kuninori Kodo (Gisaku, the old
man); Kamatari Fujiwara (Manzo); Yoshio Tsuchiya (Rikichi); Bokusen
Hidari (Yohei); Yoshio Kosugi (Mosuke); Keiji Sakakida (Gosaku);
Jiro Kumagai, Haruko Toyama, Tsuneo Katagiri, and Yasuhisa
Tsutsumi (Peasants and farmers); Keiko Tsushima (Shino, son of
Manzo); Toranosuke Ogawa (Grandfather); Noriko Sengoku (Wife
from burned house); Yu Akitsu (Husband from burned house); Gen
Shimizu (Small master); Jun Tasaki and Isao Yamagata (Other
samurais); Jun Tatari (Laborer); Atsushi Watanabe (Guardian of the
stable); Yukiko Shimazaki (Rikichi’s woman); Sojin Kamiyama
(Singer); Eijiro Igashino (Bandit chief).
Award: Venice Film Festival, Silver Prize, 1954.
Publications
Script:
Kurosawa, Akira, Shinobu Hashimoto, and Hideo Oguni, The Seven
Samurai, New York, 1970.
Books:
Anderson, Joseph, and Donald Richie, The Japanese Film: Art and
Industry, Rutland, Vermont, 1960; revised edition, Princeton, 1982.
Ezratti, Sacha, Kurosawa, Paris, 1964.
SHICHININ NO SAMURAIFILMS, 4
th
EDITION
1099
Sato, Tadao, Kurosawa Akira no Sekai (The World of Akira Kurosawa),
Tokyo, 1968.
Richie, Donald, The Films of Akira Kurosawa, Berkeley, 1970;
revised edition, 1996.
Richie, Donald, Japanese Cinema: Film Style and National Charac-
ter, New York, 1971.
Mesnil, Michel, Kurosawa, Paris, 1973.
Mellen, Joan, The Waves at Genji’s Door: Japan Through Its
Cinema, New York, 1976.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Erens, Patricia, Akira Kurosawa: A Guide to References and Resources,
Boston, 1979.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bunuel to Hitchcock,
New York, 1982.
Kurosawa, Akira, Something Like an Autobiography, New York, 1982.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema, Tokyo, 1982.
Desser, David, The Samurai Films of Akira Kurosawa, Ann Arbor,
Michigan, 1983.
Tassone, Aldo, Akira Kurosawa, Paris, 1983.
Chang, Kevin K.W., editor, Kurosawa: Perceptions on Life: An
Anthology of Essays, Honolulu, 1991.
Prince, Stephen, The Warrior’s Camera: The Cinema of Akira
Kurosawa, Princeton, 1991; revised and expanded edition, 1999.
Goodwin, James, Akira Kurosawa and Intertextual Cinema, Balti-
more, 1994.
Goodwin, James, editor, Perspectives on Akira Kurosawa, New
York, 1994.
Yoshimoto, Mitsuhiro, Kurosawa: Film Studies and Japanese Cin-
ema, Durham, 2000.
Articles:
Leyda, Jay, ‘‘The Films of Kurosawa,’’ in Sight and Sound (London),
Fall 1954.
Richard, Tony, in Sight and Sound (London) Spring 1955.
Barnes, Peter, in Films and Filming (London), April 1955.
Leyda, Jay, in Film Culture (New York), no. 4, 1956.
Crowther, Bosley, in New York Times, 20 November 1956.
Hines, T. S., in Films in Review (New York), December 1956.
Knight, Arthur, in Saturday Review (New York), 1 December 1956.
McCarten, John, in New Yorker, 1 December 1956.
Hartung, Philip T., in Commonweal (New York), 14 December 1956.
Life (New York), 14 January 1957.
Gaffary, F., in Positif (Paris), March 1957.
McVay, Douglas, ‘‘Samurai and Small Beer,’’ in Films and Filming
(London), August 1961.
Anderson, Joseph, ‘‘When the Twain Meet: Hollywood’s Remake of
Seven Samurai,” in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1962.
Iwasaki, Akira, ‘‘Kurosawa and His Work,’’ in Japan Quarterly
(Tokyo), 1965.
‘‘Les Sept Samourais Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris),
April 1971.
Kaminsky, Stuart, ‘‘The Samurai Film and the Western,’’ in Journal
of Popular Film (Washington, DC), Fall 1972.
Tucker, Richard, ‘‘Kurosawa and Ichikawa: Feudalist and Individual-
ist,’’ in Japan, Film Image, London, 1973.
Silver, Alain, in Film Comment (New York), September-October 1975.
Nolley, K., ‘‘The Western as Jidai-geki,’’ in Western American
Literature (Logan, Utah), no. 3, 1976.
Kaplan, F., in Cineaste (New York), no. 1, 1979–80.
Hosman, H., in Skoop (Amsterdam), August 1980.
Carbonnier, A., in Cinéma (Paris), February 1981.
Ramasse, F., in Positif (Paris), February 1981.
Cardullo, B., ‘‘The Circumstance of the East, the Fate of the West:
Notes, Mostly on the Seven Samurai,’’ in Literature/Film Quar-
terly (Salisbury, Maryland), April 1985.
Tucker, G. M., in Soundtrack (Los Angeles), June 1985.
Amengual, Barthélemy, in Positif (Paris), October 1985.
Parshall, P. F., ‘‘East Meets West: Casablanca vs. The Seven Samu-
rai,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
no. 4, 1989.
Moskowitz, G., ‘‘Action Movie with Art,’’ in Variety (New York),
vol. 349, 9 November 1992.
Crowdus, Gary, ‘‘Seven Samurai,’’ in Cineaste (New York), vol. 19,
no. 4, 1993.
Lord, S., in Metro Magazine (St. Kilda West), no. 113/114, 1998.
‘‘Toshiro Mifune,’’ in Variety (New York), vol. 369, no. 8, 5 Janu-
ary 1998.
Hogue, Peter, ‘‘The Kurosawa Story,’’ in Film Comment (New
York), vol. 35, no. 1, January 1999.
***
From its opening shot of silhouetted horsemen galloping across
a horizon line, The Seven Samurai announces its sources. The setting
may be a 16th-century Japan convulsed by civil war, but those wide-
open, lawless spaces are immediately recognizable as those of the
Hollywood West.
Kurosawa has made no secret of his debt to the Western in general
and John Ford in particular: the small farming village of The Seven
Samurai, nestled between mountain and plain, might be the Tomb-
stone of My Darling Clementine. The marauding brigands who wait
in the woods could be the vicious Clantons of Ford’s film, and the
seven samurai hired by the villagers for their defense could be the
band of deputies, saloon girls, and alcoholic hangers-on assembled by
Henry Fonda’s Wyatt Earp. There is, no doubt, a broad and general
resemblance between the American Western and the Japanese samu-
rai film—in terms of the themes both genres treat, and in the historical
setting they choose for their work—but in The Seven Samurai the
correspondences are strict and specific. We recognize the rules of the
game that Kurosawa is playing in The Seven Samurai, where in
a more arcanely Japanese samurai film such as Hideo Gosha’s
Bandits vs. Samurai Squadron, we do not.
Like Ford in his Westerns, Kurosawa organizes the action of The
Seven Samurai around three different elements: the civilized (the
villagers), the savage (the brigands), and those who live in between
(Ford’s soldiers and lawmen, Kurosawa’s samurai), defending civili-
zation by savage, violent means. (This three-point, triangular struc-
ture is something personal to Kurosawa; it pops up in different
contexts throughout his work, most decisively in Kagemusha.) By
placing his samurai in the same mediating position as Ford’s lawmen,
Kurosawa is self-consciously breaking with the traditions of the
SHICHININ NO SAMURAI FILMS, 4
th
EDITION
1100
genre, in which the samurai represent civilization at its most refined,
entrenched, and aristocratic. The heroes of Kurosawa’s films are
masterless samurai, no longer attached to a royal house (and hence no
longer entitled to be called samurai—masterless samurai are called
ronin). Both Ford’s lawmen and Kurosawa’s samurai are profoundly
marginal figures, prevented from fully entering society by the posses-
sion of the same skills they must employ upholding it. But where Ford
in his middle-period films searches constantly for the ways to
reintegrate the lawmen in to society (before resolving, in his late
work, that such a reconciliation is impossible), Kurosawa in The
Seven Samurai emphasizes the unbridgeable differences between the
villagers and their hired defenders. Though the townspeople and the
samurai can fight in temporary alliance, they can never fight for the
same goals: the villagers fight for home and family, the samurai for
professional honor. The only society allowed to the samurai is their
own; if civilization has no place for them, they must make a place of
their own. The formation of the samurai’s separate, self-enclosed
society—the professional group—is the subject of some of the finest
passages in Kurosawa’s film: once a suitable father has been found, in
the form of the veteran warrior Kambei, the other members of the
family fall into place, down to a wifely companion for Kambei
(Shichiroji, an old comrade-in-arms), a dutiful son (the apprentice
Katsushiro), and a black sheep (Kikuchiyo). The remaining samurai
are distributed like the Three Graces—Wisdom (Gorobei), Skill
(Kyuzo), and Hope (Heihachi). As schematic as this arrangement may
sound, Kurosawa never lets it solidify; there is no flat sense of
allegory here, but rather an open vision of different talents and
attributes brought into harmony. To distinguish between the members
of the group, Kurosawa gives each a defining gesture, much as Walt
Disney differentiated his seven dwarfs: Kambei’s reflective rubbing
of his scalp, Kikuchiyo’s leaps and whoops, Katsushiro’s imploring
eyes, etc. This, too, is classic Hollywood shorthand technique, in
which a ritual gesture completely subsumes a character’s psychology.
And there is a pleasure in its repetition: each time Kambei scratches
his head, he is reassuring the strength and constancy of his character.
The gesture never changes, and neither does he. He is permanent, and
in this one movement we know him and trust him.
At least one-quarter of The Seven Samurai is devoted to the
relations between the townspeople and the professional group.
Kurosawa seems to be looking for a stable, workable relationship, but
he rejects each possibility in turn; there is always a dissonance,
a contradiction, between the two groups. The samurai take charge of
fortifying the village and training the farmers to fight, yet because
they are, in the end, mere employees of the villagers, they are never in
a position of genuine authority. The samurai tell themselves that they
are fighting on behalf of the poor and helpless, but the cozy paternal-
ism of this relationship is undermined by the suggestion that the
farmers have been holding out—that they have secret reserves of rice
and sake they refuse to share with their protectors. Two of the samurai
have ties to the villagers—Katsushiro, who falls in love with a village
girl, and Kikuchiyo, who is revealed to be a farmer’s son—yet neither
of these bonds is allowed to endure. By insisting so strongly on the
absolute separation of the groups, Kurosawa departs radically from
the Western archetype: the lawmen can no longer derive their values
from the community, as they did in Ford and Hawks, but must now
define those values for themselves. This sense of moral isolation—
fresh and startling in the genre context of 1954—eventually became
Kurosawa’s gift to the American Western, his way of giving back as
much as he took. Even before The Seven Samurai was officially
remade as a Western (John Sturges’s 1960 The Magnificent Seven),
Kurosawa’s variation had been incorporated in the genre, giving rise
to the series of ‘‘professional’’ Westerns that runs from Hawks’s
optimistic Rio Bravo to the final cynicism of Sergio Leone.
Separation is also the subject of Kurosawa’s mise-en-scène. Using
both foregound-background separation of deep-focus shots and the
flattening, abstracting effect of telephoto lenses, Kurosawa puts
a sense of unbridgeable space in nearly all of his shots. Even in what
should be the most intimate and open scenes among the samurai
themselves, Kurosawa arranges his compositions in distinct rigid
planes, placing one or two figures in the extreme foreground, two or
three more in a row in the middle, the balances lined up in the
background (this will also be the design applied to the burial mound at
the film’s conclusion). The primary visual motif is one of boundaries:
the natural ones formed around the village by the mountains, woods,
and flooded rice fields, the manmade boundaries of fences, stockades,
and doorways. The extreme formality of Kurosawa’s compositions
also emphasizes the boundaries of the frame; there is only occasion-
ally a sense of off-screen space, as if nothing existed beyond the limits
of the camera’s eye. The world of The Seven Samurai is carefully
delineated, compartmentalized; not only are the characters isolated in
their separate groups, but in separate spaces.
The compartmentalization reflects Kurosawa’s theme, but it also
works (more originally, I think) in organizing the film emotionally—
in building its suspense and narrative power. Three hours pass
between the announcement of the brigands’ attack and its arrival—an
impossibly long time to keep the audience waiting for a single event.
But where most filmmakers would try to fill the interval with minor
flurries of action, Kurosawa gives us only two: Kambei’s rescue of
a child and the guerilla foray into the brigands’ camp. These incidents
are so widely spaced (misplaced, even, in terms of conventional
rhythm) that they don’t serve at all to support the structure of crest and
valley, crest and valley that the long form usually depends on. Instead,
Kurosawa sticks to a strict linearity: the narrative has been divided
(compartmentalized?) into discrete acts (the posing of the threat, the
recruitment of the samurai, the fortification of the village, the battle),
separated not by strongly marked climaxes but by the slow and subtle
transitions. The rigorous chopping, dividing, and underlining of space
is the only constant factor through these transitions: no matter what
the characters may be doing, the visual style is bearing down on them,
forcing them further into immobility, isolation, entrapment. The
suspense builds visually, subliminally, until we long for the final
battle with its promise of release.
The battle in the rain is the most celebrated passage in Kurosawa’s
work, justly famous for its overwhelming physicality—the sense of
force and texture, of sensual immersion, produced by staging the
sequence in the mud and confusion of a fierce storm. But the rain also
accomplishes something else—it fills in the spaces that Kurosawa has
so carefully carved off, creating a continuity, an even density, from
foreground to background. The rain begins the night before the battle,
during the greatest moment of divisiveness between the townspeople
and the samurai—the confrontation over Kikuchiyo’s right to love
a village girl. By forcing the two groups to fight more closely
together, the rain closes this gap during the battle. And suddenly, all
other boundaries are broken open: as part of their strategy, the
SHOAHFILMS, 4
th
EDITION
1101
samurai allow some of the brigands to cross the fortifications (cut off
from support, they can be killed more easily in the village square) and
the camera loses its fixity and formality, panning wildly to follow
details of action within the struggle. It is an ineffable moment of
freedom, and of course it cannot last.
For his epilogue, Kurosawa returns to divided space. The surviv-
ing samurai are seen in one shot, standing still before the graves of
those who fell; the villagers are seen in another, singing and moving
in unison as they plant the new rice crop. There probably isn’t a more
plangent moment in all Kurosawa’s work than this juxtaposition of
two different tempos, two different worlds. They are separated only
by a cut, but they are separated forever.
—Dave Kehr
SHOAH
France, 1985
Director: Claude Lanzmann
Production: Les Films Aleph-Historia Films, with assistance from
the Ministry of Culture; Fuji-color; in two parts; running time, part 1:
274 minutes, part 2: 292 minutes; length, part 1: 24,660 feet, part 2:
26,280 feet. Released May 1985.
Production administrator: Raymonde Bade-Mauffroy; production
managers: Stella Gregorz-Quef, Severine Olivier-Lacamp; photog-
raphy: Dominique Chapuis, Jimmy Glasberg, William Lubchansky;
assistant photographers: Caroline Champetier de Ribes, Jean-Yves
Escoffier, Slavek Olczyk, Andres Silvart; editors: Ziva Postec, Anna
Ruiz; sound editors: Danielle Fillios, Ann-Marie L’Hote, Sabine
Mamou; sound recordists: Bernard Aubouy, Michel Vionnet; sound
re-recordist: Bernard Aubouy; research assistants: Corinna Coulmas,
Irene Steinfeldt-Levi, Shalmi Bar Mor; interpreters: Barbara Janica,
Francine Kaufman, Mrs. Apfelbaum; subtitles: A. Whitelaw, W. Byron.
Award: Recipient of the Robert Flaherty Documentary Award,
BAFTA, 1986.
Publications
Books:
Lanzmann, Claude, Shoah: An Oral History of the Holocaust, New
York, 1985.
David, Jonathan, Riva Krut, and Jeremy Schonfield, editors, Film
History, and the Jewish Experience: A Reader, London, 1986.
Cuau, Bernard, Au sujet de Shoah: le film de Claude Lanzmann,
Paris, 1990.
Hazan, Barbara, Shoah: le film, Paris, 1990.
Forges, Jean-Fran?ois, Eduquer contre Auschwitz, Paris, 1997.
Articles:
Variety (New York), 15 May 1985.
Osmalin, P., in Cinéma (Paris), June 1985.
Chevrie, M., and Hervé Le Roux, in Cahiers du Cinéma (Paris), July-
August 1985.
Kieffer, A., in Jeune Cinéma (Paris), July-August 1985.
Marienstras, E., in Positif (Paris), July-August 1985.
Ophuls, Marcel, ‘‘Closely Watched Trains,’’ in American Film
(Washington, DC), November 1985.
Film (Frankfurt), February 1986.
Film (Warsaw), 16 February 1986.
Film Fran?ais (Paris), 21 February 1986.
Luft, H., in Films in Review (New York), May 1986.
Rubenstein, Lenny, in Cineaste (New York), vol. 14, no. 3, 1986.
Erens, Patricia, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1986.
Pym, John, in Sight and Sound (London), Summer 1986.
Interview with Lanzmann, in Time Out (London), 12 November 1986.
Interview with Lanzmann, in City Limits (London), 13 Novem-
ber 1986.
Sweet, Louise, in Monthly Film Bulletin (London), March 1987.
Listener (London), 15 and 22 October 1987.
Sandor, T., in Filmkultura (Budapest), no. 1, 1990.
Williams, L., ‘‘Mirrors without Memories: Truth, History, and the
New Documentary,’’ in Film Quarterly (Berkeley), no. 3, 1993.
Suranyi, V. and F. Eros, ‘‘A megsemmisites metaforai,’’ in Filmkultura
(Budapest), February 1993.
Louvish, Simon, and Philip Strick, ‘‘Witness/ Schindler’s List,’’ in
Sight & Sound (London), vol. 4, no. 3, March 1994.
Roy, L, ‘‘L’infatigable image ou les horizons du temps au cinema,’’
in Cinemas, vol. 5, no. 1/2, 1994.
Slaving, J., ‘‘The Butterflies in the Bonfire: The Holocaust as Art,
Part Two,’’ in Metro Magazine (St. Kilda West), vol. 99, Sum-
mer 1994.
Hartman, G., ‘‘The Cinema Animal: On Spielberg’s Schindler’s
List,’’ in Salamagundi, no. 106/107, Spring/Summer 1995.
Hansen, M.B., ‘‘Schindler’s List Is Not Shoah: The Second Com-
mandment, Popular Modernism, and Public Memory,’’ in Critical
Inquiry, vol. 22, no. 2, 1996.
LaCapra, D., ‘‘Lanzmann’s Shoah: ‘Here There Is No Why,’’’ in
Critical Inquiry, vol. 23, no. 2, 1997.
Olin, M., ‘‘Lanzmann’s Shoah and the Topography of the Holocaust
Film,’’ in Representations, vol. 57, Winter 1997.
***
Shoah, Claude Lanzmann’s 9? hour-meditation on the Nazi
extermination of Europe’s Jews, is possibly the only documentary
film that contains no imagery of its central subject. We see many
interviews with survivors; we see the sites of the camps today; we see
footage of the once-Nazi corporations of modern Germany. There are
interviews with present-day Poles who lived through the Nazi occu-
pation and who make no attempt to hide their past and present anti-
Semitism; there are interviews with holocaust historians; there are
interviews with ‘‘former’’ Nazis. But what Lanzmann excludes is the
SHOAH FILMS, 4
th
EDITION
1102
Shoah
imagery that we’ve seen in every other film about the period: footage
of the Jewish ghettoes, of the emaciated camp survivors, of the piles
of corpses.
Lanzmann’s film thus takes the form of a whirlpool swirling
around a void, a hurricane with an empty center. The film’s great
length is not an accident, nor an act of directorial arrogance. It is
necessitated in part by the many small facts that Lanzmann wished to
accumulate, in imitation of the method of a historian in the film who
speaks of starting with tiny facts and hoping thereby to reach the
whole. But it is also a way of asserting the importance of the subject;
the running time cannot be easily accommodated into a daily sched-
ule, but rather cuts significantly into one’s living time. Most of all, the
almost endless accretion of details and witnesses over many hours
serves to deepen one’s sense of an awful and unseen void. With every
passing minute the film’s chasm becomes ever more yawning, its
unimaginably inhuman heart ever more incomprehensible.
Lanzmann’s exclusion of corpse and prisoner footage is partly
a reaction to the overuse of such footage in previous films about the
Nazi period. But there is a more important reason for this exclusion.
The filmmaker understands the extent to which in any film an image
of something inevitably advocates its subject. There is something
about the intimacy between viewer and image that makes it very hard
to imagine a film which unequivocally condemns its own imagery.
Such condemnation may be a part of a film, conveyed through sound,
intertitles, editing, or cinematography, but inevitably the primary
intimacy that exists between viewer and screen renders any such
condemnation ambiguous at best. To show footage of corpses is in
some sense to traffic in murder.
Lanzmann further understands that the reality of the Nazi geno-
cide for our present time cannot be conveyed through a corpse, which
no longer holds the life that makes the human form meaningful to us.
He has quoted Emil Fackenheim: ‘‘The European Jews massacred are
not just of the past, they are the presence of an absence.’’ It is the lives
unlived, the generations that can never be born, that represent the true
meaning, for us, of the Nazi horror. But this unrealized and unrealizable
possibility is an abstraction beyond all imagery, and it is out of
a desire to be true not to the Nazi vision-corpses—but to the vision we
might wish to have today—of the ineffable lost possibilities, of an
eternal emptiness—that Lanzmann has constructed his film around
a void.
The impossibility of ever representing what happened and its
continuing consequences is a theme throughout the film. Lanzmann’s
SHONENFILMS, 4
th
EDITION
1103
first witness, a rare Treblinka survivor, begins the film by saying,
‘‘This is an untellable story.’’ He then proceeds to describe the
indescribable: how as a young boy shot in the head but not killed, he
hid amidst a pile of corpses. Near the film’s end, the camera slowly
zooms in on a greyish pond while a voice-over explains that the ashes
of thousands of cremated Jews were dumped here. As we zoom closer
and closer to the water, we see less and less detail, as the screen fills
with grey. Lanzmann has found a perfect metaphor for the impossibil-
ity of forming a mental image of the cremated ashes of thousands, of
the impossibility of ever taking measure, in cinema or in the mind, of
genocide. Throughout the film Lanzmann repeats an image of the
main entrance gate at Auschwitz, shot from a train car approaching on
a railroad track, the camera thus assuming the position of an entering
prisoner. In each view, we move closer, but finally Lanzmann takes us
through the gates not on the tracks but via a zoom. By shifting from
a movement through space to a mechanical, lens-created effect,
Lanzmann acknowledges the impossibility of our ever retracing the
prisoner’s steps. Neither he, nor we, can ever relive what they went
through, and so, in an act of the profoundest respect, he remains
physically outside the gates, entering only in the mind’s eye.
These poetic renderings of the unimaginable are countered by the
film’s careful accretion of facts. We hear former Nazis fail to
acknowledge that they did anything wrong, even as one describes in
great detail the many trains he routed. Lanzmann also includes his
own subterfuges—we see him lie to a Nazi to get his testimony—and
his own rage, as when he confronts a former SS man with his camera,
trying to get him to talk.
The film thus achieves a remarkable balance. Lanzmann gives us
many facts about the Nazi methods, as well as a haunting evocation of
the result of those methods, a result that transcends all possible
imagery. It wouldn’t be correct to say he gives us the ‘‘Nazi side’’
(would anyone wish for that?), but he does let several Nazis speak—
one even sings a song about the ‘‘glories’’ of Treblinka—and
juxtaposes that with hints of his own rage. All possible ethical
approaches to his subject are included; the excluded methods are
those that would be false to the spirit of those who were killed.
—Fred Camper
SHOESHINE
See SCIUSCIA
SHONEN
(Boy)
Japan, 1969
Director: Nagisa Oshima
Production: Sozo-sha and A.T.G.; Eastmancolor with black and
white sequences, 35mm, Cinemascope; running time: 97 minutes;
length: 2,676 meters. Released 1969, Japan.
Producers: Masayuki Nakajima and Takuji Yamaguchi; screen-
play: Tsutomu Tamura; photography: Yasuhiro Yoshioka and Seizo
Sengen; editor: Sueko Shiraishi; sound: Hideo Nishizaki; sound
effects: Akira Suzuki; art director: Jusho Toda; music: Hikaru
Hayashi.
Cast: Tetsuo Abe (Toshio); Fumio Watanabe (Father); Akiko Koyama
(Stepmother); Tsuyoshi Kinoshita (Little brother).
Publications
Books:
Cameron, Ian, Second Wave, New York, 1970.
Sato, Tadao, Oshima Nagisa no sekai (The World of Nagisa Oshima),
Tokyo, 1973.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Oshima, Nagisa, Ecrits (1956–1978): Dissolution et jaillissement,
Paris, 1980.
Tessier, Max, editor, Le Cinéma japonais au présent 1959–79,
Paris, 1980.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema (in English), Tokyo, 1982.
Magrelli, Enrico, and Emanuela Martini, Il rito, il rivolta: Il cinema di
Nagisa Oshima, Rome, 1984.
Polan, Dana B., The Political Language of Film and the Avant-Garde,
Ann Arbor, Michigan, 1985.
Danvers, Louis, and Charles Tatum, Nagisa Oshima, Paris, 1986.
Turim, Maureen Cheryn, The Films of Oshima Nagisa: Images of
a Japanese Iconoclast, Berkeley, 1998.
Articles:
Cameron, Ian, ‘‘Nagisa Oshima,’’ in Movie (London), Winter 1969–70.
‘‘Oshima,’’ in Film (London), Spring 1970.
Strick, Philip, in Sight and Sound (London), Summer 1970.
Tarratt, Margaret, in Films and Filming (London), August 1970.
Delmas, J., in Jeune Cinéma (Paris), November 1972.
Burch, No?l, ‘‘Nagisa Oshima and Japanese Cinema in the 60s,’’ in
Cinema: A Critical Dictionary, edited by Richard Roud, Lon-
don, 1980.
‘‘Nagisa Oshima Section’’ of Contracampo (Madrid), July-Au-
gust 1980.
Suga, S., ‘‘Campaigner in the World of the Absurd: Nagisa Oshima,’’
in Framework (Norwich), nos. 26–27, 1985.
Steinborn, B., and C. G?ldenboog, ‘‘Ein Gespr?ch mit Nagisa Oshima.
Der Tod geschieht fortw?hrend,’’ in Filmfaust (Frankfurt), August-
September 1985.
Vinke, Hermann, ‘‘Japan’s ‘World Citizen,’’’ in World Press Review,
vol. 33, April 1986.
Casebier, A., ‘‘Oshima in Contemporary Theoretical Perspective,’’ in
Wide Angle (Baltimore), vol. 9, no. 2, 1987.
‘‘Nagisa Oshima,’’ in UNESCO Courier, July-August 1995.
***
SIBERIADE FILMS, 4
th
EDITION
1104
Based on a real event which shocked Japan in the mid 1960s,
Shonen depicts a family that travels the country, collecting out-of-
court settlement money in automobile accident scams. The film is
clearly Nagisa Oshima’s: thematically, it deals with crimes; it is based
on a real event; and it develops many of his stylistic devices.
The character of the lazy and self-indulgent father, for example,
represents the victim complex that Oshima sees as typical of the
postwar Japanese mentality. The character serves as a microcosm of
the problems of the patriarchal Japanese emperor state. Oshima’s
criticism is ultimately of a society where uneducated and unskilled
parents can use and exploit their own children in illegal schemes. The
cruelty of the authorities is shown by the arrest of the family after they
have given up their life of crime and settled in the city. The
omnipresence of state authority is conveyed by the Japanese national
flags: in the street, in the hand of the baby, on the boat, and in the
background.
Basically, the film follows a linear narrative, though it includes
many experimental stylistic devices, such as the occasional insertion
of black-and-white footage. The first insert, showing the family’s
flight to a new town, works like a fantasy scene. The second insert,
a car accident, masks the colors of the blood and the victim’s red boot.
Later, when the film returns to color, the viewers are shocked by the
red of the blood and the boot in the white snow (corresponding to the
colors of the Japanese flag).
There are occasional suspensions of sound as well as the use of
still photographs accompanied by the boy’s narration reminiscent of
a school composition, and newspaper clips accompanied by a news-
reel-like narration. Other such techniques used to emphasize impor-
tant points include: the slow-motion scene of the boy (never called by
name throughout the film) destroying the snowman, one of the few
scenes in which he displays strong emotion, and the theatrical setting
where the father fights with the mother and the son beside what
appears to be a funeral altar in front of a large national flag. In
addition, Oshima often deliberately confuses the sense of time
between shots.
Abstract music, often resembling actual sounds, is used disjoint-
edly with the image, and the intentional decentralization of the
Cinemascope composition is visually jarring as many actions take
place on the far left or right side of the screen. Such stylistic
techniques are intended to destroy our suspension of disbelief and
therefore destroy our subconscious identification with (and sympathy
for) the main characters. Oshima is careful not to trivialize his subject
by sentimentalizing it. He avoids this all-too-easy trap by, for
example, never using music to enhance the character’s emotion.
Shonen does not make simplistic judgments on the characters or
the situations. We simply see the boy’s solitude, playing by himself
and pretending to visit his grandmother. Only twice in the film do we
see his tears, despite all the mental and physical exploitation he
suffers. We are never told why the boy keeps silent after his family is
arrested. Instead, on many levels and in many subtle ways, this film
urges us to think. Perhaps for this reason, this film was more
successful critically than commercially.
—Kyoko Hirano
SHOOT THE PIANO PLAYER
See TIREZ SUR LE PIANISTE
THE SHOP ON MAIN STREET
See OBCHOD NA KORZE
SIBERIADE
(The Siberiad)
USSR, 1979
Director: Andrei Mikhalkov-Konchalovsky
Production: Mosfilm Studios; Sovcolour and black and white,
35mm; running time: 206 minutes. Released in USSR in 1979;
released in USA 1979, IFEX; US video release, Kino International,
1994. Filmed on location in Siberia and in Moscow.
Screenplay: Valentin Yezhov and Andrei Mikhalkov-Konchalovsky;
photography: Levan Paatashvili; editor: Valentina Kulagina; mu-
sic: Edouard Artemiev; sound: Valentin Bobrovsky; production
designer: Nikolai Dvigubsky; newsreel director: Artur Peleshian.
Cast: Vladimir Smailov (Afanassi Ustiuzhanin); Vitaly Solomina
(Nikolai Ustiuzhanin); Nathalia Andreitchenko (Anastassia Solomina);
Erqueni Petrov (Evofei); Mikhail Knonov (Radion); Nikita Mikhalkov
(Alexei Ustiuzhanin); Liudmila Gourtchenko (Taya Solomina); Sergei
Shakourov (Spiridou Solomin); Pavel Kadochnikov (Eternal Grandad);
Yelena Koreneva (Young Taya); Igor Okhlupin (Filipp Solomin);
Ruslan Mikaberidze (Tofik); Vsevolod Larionov (Fyodor Nikolayevich).
Publications
Books:
Goulding, Daniel J., editor, Post New Wave Cinema in the Soviet
Union and Eastern Europe, Bloomington, 1989.
Zorkaya, Neya, The Illustrated History of the Soviet Cinema,
Hippocrene Books (New York), 1989.
Lawton, Anna, editor, The Red Screen: Politics, Society, Art in Soviet
Cinema, Routledge (London and New York), 1992.
Thompson, Kristin, and David Bordwell, Film History: An Introduc-
tion, McGraw Hill (New York), 1994.
Articles:
Variety (New York), 6 June 1979.
Logette, L., Jeune Cinéma (Paris), September-October 1979.
Martin, M., Ecran (Paris), October 1979.
Haustrate, G., Cinéma (Paris), November 1979.
Bosseno, C., and others, Image et Son (Paris), December 1979.
Daney, S., Cahiers du Cinéma (Paris), December 1979.
Sterritt, David, ‘‘Siberiade: A Provocative Glimpse of Russian
History—Filmmaker Compares US and Soviet Attitudes,’’ in The
Christian Science Monitor, vol. 74, 23 September 1982.
SIBERIADEFILMS, 4
th
EDITION
1105
Siberiade
Wise, Naomi, in San Francisco, vol. 24, December 1982.
Menashe, L., Cineaste (New York), 1983.
Menashe, L., ‘‘Glasnost in the Soviet Cinema,’’ Cineaste (New
York), 1987–88.
Jaehue, Karen, ‘‘Family Ties: An Interview with Nikita and Andrei
Mikhalkov-Konchalovsky,’’ Cineaste (New York), 1987–88.
***
An auteur with many styles, Andrei Mikhalkov-Konchalovsky is
an extravert filmmaker whose imagination often needs a wake-up call
from the outside. He has banked on the literary classics (Turgenev’s
Nest of Gentry and Chekhov’s Uncle Vanya); genre stereotypes
(Romance of the Lovers); other directors’ concepts (Akira Kurosawa’s
script for Runaway Train); and his own past (his 1994 Ryaba My
Chicken is a ‘‘sequel’’ to his 1967 Asya’s Happiness). In 1979, three
years after the release of 1900, Konchalovsky made Siberiade, an epic
as indebted to Bernardo Bertolucci’s masterpiece as it was ambitious,
beautiful, and uneven.
Like 1900, Siberiade scans several decades, from the early days of
the century to the 1960s. Like 1900, it focuses on several generations
of two families—one rich, one poor—which are the entire population
of the village of Elan in the midst of the Siberian swamps. Like 1900,
it is a Tolstoyan novel of a movie, overpopulated with well- and not-
so-well developed characters who appear and disappear like patterns
in a kaleidoscope; broad and deliberately paced; keen on detail;
determinist in its view of history; and in love with a landscape. Like
1900, it is exhaustingly long—3.5 hours—(in Russia it was first
shown as a 4-part television mini-series) and hard to embrace at one
sitting. It also contains at least one direct reference to Bertolucci’s
film in the scene where a boy, armed with a rifle, guards a village
‘‘capitalist’’ whose time has passed.
Every historical epic, from Quo Vadis to Gone With the Wind,
from Intolerance to Apocalypse Now, is driven by a secret desire to
exhaust the subject and the genre. Siberiade, whose title suggests
nothing less than that we see its creator as a Homer of moving
images, succeeds unyieldingly in this. The film is confidently directed
by Konchalovsky who remains unintimidated by the scope of the
story, breathtakingly photographed by Levan Paatashvili, and per-
fectly cast, with a stand-out performance by Nikita Mikhalkov,
Konchalovsky’s half-brother and director of Slave of Love, Dark
Eyes, and Close to Eden. But the true meaning and charm of Siberiade
THE SILENCE OF THE LAMBS FILMS, 4
th
EDITION
1106
comes from the tension that sets it aside from other epics—the tension
between the film’s ambition and the historical circumstances under
which this ambition had to be realized.
The oblivious 1970s were hardly the best time in Russia to probe
history, but inability to tell the whole truth, strangely, works for and
not against Siberiade. To offset the film’s historical stance, unavoid-
ably official, Konchalovsky plays out history as a grand melodrama
that stretches and strives to be a tragedy.
Bertolucci opened with Verdi’s death and closed at the end of
World War II, because in the first forty-five years of this century he
found the arena for a tragedy of global proportions: the death of
aristocracy, rebirth of the proletariat, and ruthless march of the Fascist
bourgeoisie. Konchalovsky’s chronology is more arbitrary: he skips
the l950s and closes in the 1960s, but it says very little about his
understanding of historical processes and logistics. While Bertolucci’s
drama served the history, Konchalovsky’s history serves the drama.
In the heat of the decline of the communist empire, Soviet culture
was made either by sell-outs, or by escapists. A totalitarian state gives
its own interpretation to escapism—not from the hardships of life, but
from tenets of ideology. Some artists, like Tarkovsky, escaped into
cerebral esoterica of ‘‘auterism’’; some, like Nikita Mikhalkov, into
the stylized past; some, like the director of Moscow Doesn’t Believe in
Tears, Vladimir Menshov, into Hollywood-style melodrama; some,
like Georgian filmmakers, into folklore. This may be why Russian
intelligentsia adored Garcia Marquez, as a loophole into the world
unconstrained by the laws of materialist dialectics.
Konchalovsky, in a rare attempt to materialize ‘‘magic realism,’’
creates a world in which the truth comes not from the newspaper
Pravda, but from a star, shining over the village of Elan as a reminder
of a higher order, and from pine-trees that talk and weep. In this
world, animals listen to people, and those who listen to animals don’t
age. That this world is a compromise between magic and dogma is an
important part of what Siberiade is really about.
—Michael Brashinsky
SIEGFRIED
See DIE NIBELUNGEN
THE SILENCE
See TYSTNADEN
THE SILENCE OF THE LAMBS
USA, 1991
Director: Jonathan Demme
Production: Orion Pictures, A Strong Heart/Demme Production;
Technicolour, Panavision; running time: 118 minutes.
Producer: Edward Saxon, Kenneth Utt, Ron Bozman; screenplay:
Ted Tally, based on the novel by Thomas Harris; photography: Tak
Fujimoto; editor: Craig McKay; assistant directors: Ron Bozman,
Kyle McCarthy, Steve Rose, Gina Leonetti; production design:
Kristi Zea; art director: Tim Galvin; music: Howard Shore; sound
editor: Skip Lievsay; sound recording: Christopher Newman, John
Fundus, Alan Snelling.
Cast: Jodie Foster (Clarice Starling); Anthony Hopkins (Hannibal
Lecter); Scott Glenn (Jack Crawford); Ted Levine (Jamie Gumm);
Anthony Heald (Dr. Frederick Chilton); Brooke Smith (Catherine
Martin).
Awards: Oscars for Best Picture, Best Director, Best Actor (Hop-
kins), Best Actress (Foster), Best Adapted Screenplay, 1991.
Publications
Books:
Kael, Pauline, Pauline Kael on Jonathan Demme: A Selection of
Reviews Accompanying the Retrospective Jonathan Demme: An
American Director, Minneapolis, 1988.
Demme, Jonathan, ‘‘Demme on Demme,’’ in Projections, edited by
John Boorman and Walter Donohue, London, 1992.
Falk, Quentin, Anthony Hopkins: The Authorized Biography, New
York, 1993.
Garber, Marjorie, and Jann Matlock, editors, Media Spectacles, New
York, 1993.
Bliss, Michael, and Christiana Banks, What Goes Around Comes
Around: The Films of Jonathan Demme, Carbondale,1996.
Smolen, Diane, The Films of Jodie Foster, Secaucus, 1996.
Articles:
Variety (New York), 11 February 1991.
Seidenberg, R., American Film (Washington D.C.), February 1991.
Katsahnias, I., ‘‘La puritaine,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
April 1991.
Ross, P., ‘‘Papillon de mort,’’ in Revue du Cinéma (Paris), April 1991.
Rouyer, P., ‘‘Le complexe du papillon,’’ in Positif (Paris), April 1991.
Jean, M., ‘‘Le sang de l’agneau,’’ in 24 Images (Montreal), Spring 1991.
Bahiana, A.N., Cinema Papers (Melbourne), May 1991.
Taubin, A., ‘‘Killing Men,’’ in Sight and Sound (London), May 1991.
Magil, M., Films in Review (New York), May-June 1991.
Francke, L., Sight and Sound (London), June 1991.
Caron, A., Séquences (Montreal), June 1991.
Garsault, A., ‘‘Du conte et du mythe,’’ in Positif (Paris), June 1991.
Tharp, J., ‘‘The Transvestite as Monster’’ in Journal of Popular Film
and Television (Maryland), Fall 1991.
Greenberg, H.R., ‘‘Psychotherapy at the Simplex,’’ in Journal of
Popular Film and Television (Maryland), Summer 1992.
Nevers, C., ‘‘A l’ombre des serial killers,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1992.
Sundelson, D., ‘‘The Demon Therapist and Other Dangers,’’ in
Journal of Popular Film and Television (Maryland), Spring 1993.
THE SILENCE OF THE LAMBSFILMS, 4
th
EDITION
1107
The Silence of the Lambs
Beller, J.L., ‘‘The Radical Imagination in American Film,’’ in Crea-
tive Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 1, no. 4, Winter 1994.
Redman, Nick, Tri Fritz, and Ted Elrick, ‘‘Lambs, Wolves and
Carpenters,’’ in DGA Magazine (Los Angeles), vol. 19, no. 6,
December-January 1994–1995.
Reichman, R., ‘‘I Second That Emotion,’’ in Creative Screenwriting
(Washington, D.C.), vol. 2, no. 1, Spring 1995.
Kennedy, A.L., ‘‘He Knows About Crazy,’’ in Sight & Sound
(London), vol. 5, no. 6, June 1995.
Sihvonen, J., ‘‘Technobody Metamorphoses,’’ in Lahikuva (Truku),
vol. 3, 1995.
Stewart, J.A., ‘‘The Feminine Hero of Silence of the Lambs,’’ in San
Francisco Jung Institute Library Journal, vol. 14, no. 3, 1995.
Tally, Ted, in Scenario (Rockville), vol. 1, no. 1, Winter 1995.
Lippy, Tod, ‘‘Adapting The Silence of the Lambs,’’ in Scenario
(Rockville), vol. 1, no. 1, Winter 1995.
Weis, E., ‘‘Synch Tanks,’’ in Cineaste (New York), vol. 21, no.
1/2, 1995.
Wolfe, C., and J. Elmer, ‘‘Subject to Sacrifice: Ideology, Psychoa-
nalysis, and the Discourse of Species in Jonathan Demme’s The
Silence of the Lambs,’’ in Boundary 2, vol. 22, no. 3, 1995.
Negra, Diane, ‘‘Coveting the Feminine: Victor Frankenstein, Nor-
man Bates, and Buffalo Bill,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury), vol. 24, no. 2, April 1996.
Bishop, Ellen, ‘‘Film Frames: Cinematic Literacy and Satiric Vio-
lence in Contemporary Movies,’’ in Post Script (Commerce), vol.
16, no. 2, Winter-Spring 1997.
Fleck, Patrice, ‘‘Looking in the Wrong Direction: Displacement and
Literacy in the Hollywood Serial Killer Drama,’’ in Post Script
(Commerce), vol. 16, no. 2, 1997.
Hantke, Steffen, ‘‘‘The Kingdom of the Unimaginable’: The Con-
struction of Social Space and the Fantasy of Privacy in Serial
Killer Narratives,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol.
26, no. 3, July 1998.
***
The Silence of the Lambs is the most authentically terrifying movie
since Psycho, and it is appropriate that Hannibal Lecter (as incarnated
in the superb performance of Anthony Hopkins) should have estab-
lished a position within our culture’s popular mythology comparable
to that of Anthony Perkins’ Norman Bates three decades earlier. By
‘‘authentically’’ I mean that the terror the film induces is not merely
a matter of contrived ‘‘shock’’ moments (though, as in Psycho, those
are not lacking). The film brings us into intimate and disturbing
contact with the darkest potentialities of the human psyche and, by
locating the existence of the serial killer within a context of ‘‘normal-
ity,’’ connects it to those manifestations of what one might call the
SINGIN’ IN THE RAIN FILMS, 4
th
EDITION
1108
‘‘normal psychosis’’ of the human race which we read about daily in
our newspapers: the practice of ‘‘ethnic cleansing,’’ the protracted
torture and eventual murder of a teenager by ‘‘peacemakers’’ in
Somalia, the horrors of child abuse (sexual, physical, psychological)
that are the product of our concept of ‘‘family’’ and the guarantee of
their own continuance into future generations.
The humanity of Hannibal Lecter is clearly a central issue: if we
see Lecter as only a monster, quite distinct from ourselves, then the
film fails, becomes ‘‘just another horror movie’’; as Jodie Foster says
of Lecter in the laser disc commentary, ‘‘he just wants to be accepted
as a human being.’’ Therefore the filmmakers’ problem lies in
persuading us to do just that without ever becoming complicit in his
obsessions (killing and eating other human beings): a difficult and
dangerous tightrope to walk. It is their degree of success that
distinguishes the film from The Texas Chainsaw Massacre, in which
the fascination exerted by the monstrous cannibal family is not
countered by any adequate positive force, the undercharacterized
victims mere objects for torment, the film (for all its undeniable
power) degenerating into an exercise in sadism.
The success is not complete: it seems to me that Jonathan Demme
made two unfortunate errors of judgment. The first is the excision of
a crucial sequence that was shot and is included in the supplement to
the Criterion laser disc. This sequence includes Lecter’s ‘‘psycho-
logical profile’’ of the serial killer, accompanied by evocative track-
ing-shots around Jamie Gumm’s living quarters, in which he explains
to Clarice Starling that a serial killer was a severely abused child
(a theory for which there is a great deal of factual support), and that
Gumm grew up with no sense of identity whatever, so that his
attempts to construct one are unreal fabrications. The scene would
have partly answered the widespread complaint that Gumm is pre-
sented as gay, reinforcing a malicious popular stereotype; it would
also have linked the phenomenon of the serial killer to familial
practices we now know to be all too common. I find the decision to
suppress it inexplicable.
The second error (for which the screenwriter Ted Tally must share
responsibility) is the film’s famous last line, Lecter’s ‘‘I’m having an
old friend for dinner.’’ Ironically, Tally complains at length (in the
commentary on the laser disc’s alternative audio track) about the
appropriation of Lecter for ‘‘camp’’ purposes, that so many young
people find him smart and seductive and even collect Lecter memora-
bilia: that last line precisely invites such a response, especially in view
of the fact that Lecter’s imminent victim Dr. Chilton/Anthony Heald
is presented throughout as irredeemably despicable, enabling the
audience to view his fate with equanimity and even satisfaction. The
punch line is slick and funny: one can readily understand the
temptation, but it is one that should have been resisted.
The film’s distinction lies ultimately in its powerful and convinc-
ing embodiment of the force for life, in the character of Clarice
Starling, Jodie Foster’s performance matching that of Hopkins in its
strength and vividness. There is another documented fact about serial
killers too obvious for the film to have to state explicitly (it is enacted
clearly enough): virtually all serial killers are male. Like the issue of
child abuse, this reinforces the need to see the phenomenon not in
terms of individual and inexplicable ‘‘monsters’’ but as intimately
involved in the so-called ‘‘normal’’ actualities of the culture: the issue
of gender-as-social-construction, of the cultural production of ‘‘mas-
culinity’’ in terms of aggression and domination. The achievement of
Demme and Foster is to create Starling both as a clearly defined and
convincing character and as the embodiment of an ideal: the human
being in whom the finest qualities traditionally associated with
‘‘masculinity’’ and ‘‘femininity’’ coexist in perfect balance. The
film’s title derives from Starling’s definitive childhood memory: the
young girl’s unsuccessful attempt to save one lamb from those
waiting to be slaughtered, whose frantic bleating distressed her. The
‘‘silence’’ of the lambs is brought about only by her rescue of
Gumm’s latest female victim, a feat of heroism requiring a fusion of
‘‘masculine’’ activeness, energy, reasoning and determination with
the capacity for identification with the ‘‘feminine’’ vulnerability,
sensitivity, empathy with the oppressed. If we recognize Lecter and
Gumm as ‘human beings’ produced by the worst excesses of patriar-
chal culture, we simultaneously recognize Clarice as the fully human
being of a possible future.
—Robin Wood
SINGIN’ IN THE RAIN
USA, 1952
Directors: Gene Kelly and Stanley Donen
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; Technicolor,
35mm; running time: 103 minutes; length: 9,228 feet, Released 1952.
Filmed in MGM Studios and backlots.
Singin’ in the Rain
SINGIN’ IN THE RAINFILMS, 4
th
EDITION
1109
Producer: Arthur Freed; screenplay: Betty Comden and Adolph
Green, from the play by Betty Comden and Adolph Green; photogra-
phy: Harold Rosson; editor: Adrienne Fazan; sound recording
supervisor: Douglas Shearer; set decoration: Edwin B. Willis and
Jacques Mapes; art directors: Cedric Gibbons and Randall Duell;
music director: Lennie Hayton; orchestrations: Conrad Salinger,
Wally Heglin, and Skip Martin; songs: Arthur Freed, Nacio Herb
Brown, Betty Comden, and Roger Edens; vocal arrangements: Jeff
Alexander; special effects: Warren Newcombe and Irving G. Ries.
Cast: Gene Kelly (Don Lockwood); Donald O’Connor (Cosmo
Brown); Debbie Reynolds (Kathy Selden); Jean Hagen (Lina Lamont);
Millard Mitchell (R. F. Simpson); Rita Moreno (Zelda Zanders);
Douglas Fowley (Roscoe Dexter); Cyd Charisse (Dancer); Madge
Blake (Dora Bailey); King Donovan (Rod); Kathleen Freeman (Phoebe
Dinsmore, diction coach); Bobby Watson (Diction coach); Tommy
Farrell (Sid Phillips, ass’t. director); Jimmie Thompson (Male lead in
‘‘Beautiful Girls’’ number); Dan Foster (Ass’t. director); Margaret
Bert (Wardrobe woman); Mae Clark (Hairdresser); Judy Landon
(Olga Mara); John Dodsworth (Baron de la Bouvet de la Toulon);
Stuart Holmes (J. C. Spendrill III); Dennis Ross (Don as a boy); Bill
Lewin (Villain in Western, Bert); Richard Emory (Phil, cowboy
hero); Julius Tannen (Man on screen); Dawn Addams and Elaine
Stewart (Ladies in waiting); Carl Milletaire (Villain, ‘‘Dueling Cava-
lier” and ‘‘Broadway Rhythm’’); Jac George (Orchestra leader);
Wilson Wood (Vallee impersonator).
Publications
Script:
Comden, Betty, and Adolph Green, Singin’ in the Rain, London and
New York, 1972; revised edition 1986.
Books:
Griffith, Richard, The Films of Gene Kelly, New York, 1962.
Springer, John, All Talking, All Singing, All Dancing, New York, 1966.
Kobal, John, Gotta Sing, Gotta Dance: A Pictorial History of Film
Musicals, New York, 1970.
Thomas, Lawrence B., The MGM Years, New York, 1972.
Stern, Lee Edward, The Movie Musical, New York, 1974.
Fordin, Hugh, The World of Entertainment: Hollywood’s Greatest
Musicals, New York, 1975.
Hirschhorn, Clive, Gene Kelly, Chicago, 1975; revised edition, Lon-
don, 1984.
Charness, Casey, Hollywood Cine-Dance: A Description of the
Interrelationship of Camera Work and Choreography in the Films
of Stanley Donen and Gene Kelly, Ann Arbor, Michigan, 1978.
Altman, Rick, editor, Genre: The Musical, London, 1981.
Delameter, James, Dance in the Hollywood Musical, Ann Arbor,
Michigan, 1981.
Feuer, Jane, The Hollywood Musical, London, 1982.
Casper, Joseph Andrew, Stanley Donen, Metuchen, New Jersey, 1985.
Altman, Rick, The American Film Musical, London, 1989.
Wollen, Peter, Singin’ in the Rain, London, 1992.
Silverman, Stephen M., Dancing on the Ceiling: Stanley Donen and
His Movies, New York, 1996.
La Polla, Franco, Stanley Donen, Gene Kelly: Cantando sotto la
pioggia, Torino, 1997.
Yudkoff, Alvin, Gene Kelly: A Life of Dance and Dreams, New
York, 1999.
Articles:
Jablonski, Edward, in Films in Review (New York), April 1952.
Morgan, James, in Sight and Sound (London), July-September 1952.
de Baroncelli, Jean, in Le Monde (Paris), 20 September 1953.
Knight, Arthur, ‘‘From Dance to Film Director,’’ in Dance (New
York), August 1954.
Johnson, Albert, ‘‘The 10th Muse in San Francisco,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1956.
‘‘Musical Comedy Issue’’ of Cinéma (Paris), August-September 1959.
Gilson, René, in Cinéma (Paris), May 1962.
Tavernier, Bertrand, and Daniel Pallas, ‘‘Entretien avec Stanley
Donen,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), May 1963.
Behlmer, Rudy, ‘‘Gene Kelly,’’ in Films in Review (New York),
January 1964.
Cutts, John, ‘‘Dancer, Actor, Director,’’ in Films and Filming (Lon-
don), August and September 1964.
Kelly, Gene, ‘‘Le Premier Film ‘Camp’: Singin’ in the Rain,’’ in
Cinéma (Paris), July-August 1971.
Lefèvre, Raymond, in Cinéma (Paris), February 1973.
Pasche, F., in Travelling (Lausanne), January-February 1974.
Winer, Stephen, in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), no.
11, 1974.
Dagneau, G., and A., in Image et Son (Paris), February 1977.
Day, B., in Films and Filming (London), April 1977.
Dyer, Richard, ‘‘Entertainment and Utopia,’’ in Movie (London), no.
24, 1977.
Giles, Dennis, ‘‘Show-Making,’’ in Movie (London), no. 24, 1977.
Mariani, J., ‘‘Come on with the Rain,’’ in Film Comment (New
York), May-June 1978.
Wolf, W. R., ‘‘Making Singin’ in the Rain,’’ in Film en Televisie
(Brussels), March 1979.
Johnson, Julia, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Peary, Danny, in Cult Movies, New York, 1981.
Company, J. M., and J. Talens, in Contracampo (Madrid), Septem-
ber 1981.
Telotte, J. P., ‘‘Ideology and the Kelly-Donen Musicals,’’ in Film
Criticism (Meadville, Pennsylvania), Spring 1984.
Card, J., ‘‘‘More Than Meets the Eye’ in Singin’ in the Rain and Day
for Night,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
April 1984.
Biesty, P., ‘‘The Myth of the Playful Dancer,’’ in Studies in Popular
Culture, vol. 13, no. 1, 1990.
Roth, M., ‘‘Pulling the Plug on Lina Lamont,’’ in Jump Cut (Berke-
ley), April 1990.
Masson, A., ‘‘An Architectural Promenade,’’ in Continuum, vol. 5,
no. 2, 1992.
Clover, C.J., ‘‘Dancin’ in the Rain,’’ in Critical Inquiry, no. 21,
no. 4, 1995.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 16, 1995.
DET SJUNDE INSEGLET FILMS, 4
th
EDITION
1110
Chumo, Peter N., ‘‘Dance, Flexibility, and the Renewal of Genre in
Singin’ in the Rain,’’ in Cinema Journal (Austin), vol. 36, no. 1,
Fall 1996.
Svehla, S., ‘‘Gene Kelly,’’ in Films of the Golden Age (Muscatine),
no. 10, Fall 1997.
***
Traditionally, the film musical is said to have reached its pinnacle
in the 1950s at MGM studios. The creative personnel at MGM
responsible for this perfection were Arthur Freed, Vincente Minnelli,
Stanley Donen and Gene Kelly. The ‘‘golden era’’ began with On the
Town (1949) and ended with Gigi (1958); between were An American
in Paris, Singin’ in the Rain, The Bandwagon, Seven Brides for Seven
Brothers, It’s Always Fair Weather, and Funny Face. With the
exception of On the Town, all were originally conceived for the
screen. They were, in a sense, the last of their kind, because the early
1950s began the great mass adaptions of Broadway musicals. As
television began to effect box office returns, the studios were hesitant
to produce big budget musicals unless they were proven hits.
All were developments on Arthur Freed’s concept of organic
integration. The production numbers would, ideally, grow directly
out of the emotional needs of the characters or would serve as plot
motivation. Song and dance would replace dialogue as a means of
discourse. Whether or not this is the perfect structure for the musical
is debatable. Richard Dyer feels that critical stances which champion
this form recapitulate the dominant ideology. In ‘‘Entertainment and
Utopia,’’ he states that entertainment is escapist/wish-fulfilling, a long-
ing for something better—a literal Utopia. Musicals manage contra-
dictions in the system (music/narrative, success/failure, love/hate,
wealth/poverty, male/female) on all levels in such a way as to make
them disappear. A film that offers no distinction between narrative
(reality) and musical numbers (escapist fantasy) suggests that the
narrative is also (already) Utopian. The films of the 1950s can be seen
as the most ideologically repressive, because of the ease in which that
ideology can be hidden.
Of the musicals of the 1950s, Singin’ in the Rain is the best
remembered. In 1977, the American Film Institute conducted a poll
that listed Singin’ in the Rain as one of the top ten American films.
‘‘Singin’ in the Rain is generally accepted as the apogee of screen
musical art, a virtually faultless film by any standards’’ says Arthur
Jackson, in The Best Musicals. Clive Hirschorn notes that Singin’ in
the Rain, released ‘‘. . . on the heels of An American in Paris, did not
receive the glowing reviews of the Gershwin film . . . . Over the years,
however, it has surpassed An American in Paris in popularity and is
now recognized as one of the all time greats.’’ Following so closely
behind An American in Paris, Singin’ in the Rain was not as generally
well received. Time felt it was ‘‘without much warmth or wit,’’ and
Newsweek called it ‘‘sluggish.’’ It was nominated for only two
Oscars; Jean Hagen for supporting actress and musical score. Not-
withstanding, it was listed as one of the best films of 1952 by the
National Board of Review and Films in Review, was the number one
money-making film in April 1952, and number ten money-making
film of the same year. Written by Betty Comden and Adolph Green
(who also wrote On the Town), the screenplay won the award for best
writing in an American musical from the Writers Guild of America.
The work of Comden and Green usually ridiculed an industry
(filmmaking in Singin’ in the Rain, theater in The Bandwagon, and
television in It’s Always Fair Weather) but without bitterness; ‘‘there
was always wit, and so they were able to create musical movies full of
joy that were still effective satire,’’ says Stephen Winer in Velvet
Light Trap. Based on a catalogue of songs written by Arthur Freed
and Nacio Herb Brown during the late 1920s and early 1930s, the film
spoofed the turmoils of the transition from silent to sound film.
Originally planned for Howard Keel, who was extremely popular at
that time, it eventually shifted to accommodate the persona of Gene
Kelly, who also co-directed with Stanley Donen. Kelly’s career is
firmly rooted in film history not only for his solo routine to the title
song, but also because of the ‘‘Broadway Rhythm’’ ballet. As
expensive (in rehearsal/shooting time and overall cost) as the climac-
tic ballet from An American in Paris, it was also as out of place. Gene
Kelly commented on the ‘‘Broadway Rhythm’’ ballet at an American
Film Institute symposium in 1979. Not being able to use Donald
O’Connor or Debbie Reynolds, ‘‘we got Cyd Charisse and just wrote
a whole ballet and stuck it in. That’s how it came about. We had to
have a number there. We never meant it to be that long, but since we
were introducing a new character into the show, we had to keep
adding to it and adding to it. It went on for hours, it seems.’’ Donald
O’Connor is possibly best remembered for his song and dance solo
‘‘Make Em Laugh,’’ an athletic tour-de-force that helped him win the
Golden Globe for Best Actor in 1952. Singin’ in the Rain was Debbie
Reynolds’s third film for MGM and her first major role. Reportedly
he age (she was only 19) and lack of professional experience was
problematic. Playing the role of an understudy who dubs the voice of
a silent star, she was dubbed by Betty Noyes for the singing and by
Jean Hagen for the lines Debbie was supposedly dubbing for Jean
Hagen’s character, Lina Lamont.
Dennis Giles, offers a psycho-analytical reading of The Band-
wagon and Singin’ in the Rain that is particularly interesting. He sees
the successful production of the show (in Singin’ in the Rain, the
revamping of The Duelling Cavalier into The Singing Cavalier) as
a visually uncensored form of love-making. ‘‘The private show of
love is displayed through the vehicle of the public spectacle: the
lovers sing and dance to each other as if they were alone, at the same
time that they openly display this love to the on-screen (diegetic)
audience and to ourselves, the off-screen spectators.’’ A successful
show guarantees a consummated relationship between the male and
female leads. Needless to say, The Singing Cavalier is a hit and Gene
Kelly and Debbie Reynolds embrace as Singin’ in the Rain fades out.
—Greg S. Faller
SIR ARNE’S TREASURE
See HERR ARNES PENGAR
DET SJUNDE INSEGLET
(The Seventh Seal)
Sweden, 1957
Director: Ingmar Bergman
Production: Svensk Filmindustri; black and white, 35mm; running
time: 96 minutes. Released 16 February 1957, Stockholm. Filmed in
DET SJUNDE INSEGLETFILMS, 4
th
EDITION
1111
Det sjunde inseglet
the Summer of 1956 in Svensk Filmindustri’s studios, R?sunda,
Sweden, and on location at Hovs Hallar, Sweden.
Producer: Allan Ekelund; screenplay: Ingmar Bergman, from his
dramatic sketch Wood Painting; photography: Gunnar Fischer;
editor: Lennart Wallin; sound: Aaby Wedin and Lennart Wallin;
special sound effects: Evald Andersson; sets: P. A. Lundgren;
music: Erik Nordgren; costume designer: Manne Lindholm.
Cast: Bengt Ekerot (Death); Nils Poppe (Joff); Max von Sydow (The
Knight, Antonius Blok); Bibi Andersson (Mia); Inga Gill (Lisa);
Maud Hansson (Tyan, the witch); Inga Landgré (Knight’s wife);
Gunnal Lindblom (The girl); Berto Anderberg (Raval); Anders Ek
(Monk); Ake Fridell (Plog, the smith); Gunnar Olsson (Church
painter); Erik Strandmark (Skat); Benkt-?ke Benktsson (The mer-
chant); Gudrum Brost (Woman at the inn); Ulf Johansson (Leader of
the soldiers); Lars Lind (The young monk); Gunnar B?rnstrand (J?ns,
the squire).
Awards: Cannes Film Festival, Special Prize, 1957.
Publications
Script:
Bergman, Ingmar, The Seventh Seal, in Four Screenplays of Ingmar
Bergman, New York, 1960; also published separately, London
and New York, 1963.
Books:
Béranger, Jean, Ingmar Bergman et ses films, Paris, 1959.
H??k, Marianne, Ingmar Bergman, Stockholm, 1962.
Chiaretti, Tommaso, Ingmar Bergman, Rome, 1964.
Donner, J?rn, The Personal Vision of Ingmar Bergman, Blooming-
ton, Indiana, 1964.
Nelson, David, Ingmar Bergman: The Search for God, Boston, 1964.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman, New York, 1968.
Gibson, Arthur, The Silence of God: Creative Response to the Films
of Ingmar Bergman, New York, 1969.
Wood, Robin, Ingmar Bergman, New York, 1969.
Sj?gren, Henrik, Regi: Ingmar Bergman, Stockholm, 1970.
DET SJUNDE INSEGLET FILMS, 4
th
EDITION
1112
Young, Vernon, Cinema Borealis: Ingmar Bergman and the Swedish
Ethos, New York, 1971.
Steene, Birgitta, Focus on the Seventh Seal, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1972.
Bj?rkman, Stig, and others, editors, Bergman on Bergman, New
York, 1973.
Ranieri, Tino, Ingmar Bergman, Florence, 1974.
Kaminsky, Stuart, editor, Ingmar Bergman: Essays in Criticism, New
York, 1975.
Bergom-Larsson, Maria, Ingmar Bergman and Society, San
Diego, 1978.
Kawin, Bruce, Mindscreen: Bergman, Godard, and the First-Person
Film, Princeton, 1978.
Marion, Denis, Ingmar Bergman, Paris, 1979.
Manvell, Roger, Ingmar Bergman: An Appreciation, New York, 1980.
Mosley, Philip, Ingmar Bergman: The Cinema as Mistress, Bos-
ton, 1981.
Petric, Vlada, editor, Film and Dreams: An Approach to Bergman,
South Salem, New York, 1981.
Cowie, Peter, Ingmar Bergman: A Critical Biography, New York, 1982.
Livingston, Paisley, Ingmar Bergman and the Ritual of Art, Ithaca,
New York, 1982.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman: A Guide to References and
Resources, Boston, 1982.
Jones, William G., editor, Talking with Bergman, Dallas, 1983.
Lefèvre, Raymond, Ingmar Bergman, Paris, 1983.
Slayton, Ralph Emil, Ingmar Bergman’s The Seventh Seal: A Criti-
cism, Ann Arbor, Michigan, 1983.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Gado, Frank, The Passion of Ingmar Bergman, Durham, North
Carolina, 1986.
Bergman, Ingmar, Laterna Magica, Stockholm, 1987; as The Magic
Lantern: An Autobiography, London, 1988.
Cohen, James, Through a Lens Darkly, New York, 1991.
Bjorkman, Stig, Torsten Maans, and Jonas Sima, Bergman on Bergman:
Interviews with Ingmar Bergman, Cambridge, 1993.
Cohen, Hubert I., Ingmar Bergman: The Art of Confession, New
York, 1993.
Long, Robert Emmet, Ingmar Bergman: Film & Stage, New
York, 1994.
Tornqvist, Egil, Between Stage and Screen: Ingmar Bergman Directs,
Amsterdam, 1995.
Blackwell, Marilyn J., Gender and Representation in the Films of
Ingmar Bergman, Rochester, 1997.
Michaels, Lloyd, editor, Ingmar Bergman’s Persona, New York,
1999; revised edition, Cambridge, 2000.
Articles:
Dyer, Peter John, in Sight and Sound (London), Spring 1958.
Whitebait, William, in New Statesman (London), 8 March 1958.
Powell, Dilys, in Sunday Times (London), 9 March 1958.
Rohmer, Eric, ‘‘Avec Le Septième Sceau Bergman nous offre son
Faust,’’ in Arts (Paris), 23 April 1958.
Mambrino, Jean, ‘‘Traduit du silence,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
May 1958.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), November 1958.
Allombert, Guy, in Image et Son (Paris), February 1959.
Young, Colin, in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1959.
Archer, Eugene, ‘‘The Rack of Life,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Summer 1959.
Holland, Norman, ‘‘The Seventh Seal: The Film as Iconography,’’ in
Hudson Review (New York), Summer 1959.
Jarvie, Ian, ‘‘Notes on the Films of Ingmar Bergman,’’ in Film
Journal (Melbourne), November 1959.
Sarris, Andrew, in Film Culture (New York), no.19, 1959.
Time (New York), 14 March 1960.
Simon, John, ‘‘Ingmar, the Image-Maker,’’ in Mid-Century (New
York), December 1960.
Napolitano, Antonio, ‘‘Dal settimo sigillo alle soglie della vita,’’ in
Cinema Nuovo (Turin), May-June 1961.
Furstenau, Theo, ‘‘Apocalypse und Totentantz,’’ in Die Zeit, 16
February 1962.
Cowie, Peter, in Films and Filming (London), January 1963.
Steene, Birgitta, ‘‘The Isolated Hero of Ingmar Bergman,’’ in Film
Comment (New York), September 1965.
Scott, James F., ‘‘The Achievement of Ingmar Bergman,’’ in Journal
of Aesthetics and Arts (Cleveland, Ohio), Winter 1965.
Bergman, Ingmar, in Film Comment (New York), Summer 1970.
Steene, Birgitta, ‘‘The Milk and the Strawberry Sequence in The
Seventh Seal,” in Film Heritage (Dayton, Ohio), Summer 1973.
Helman, A., ‘‘Ingmar Bergman albo parabola pytan odwiecznych,’’
in Kino (Warsaw), August 1974.
Wimberly, Darryl, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 15
September 1977.
Malmkjaer, P., in Kosmorama (Copenhagen), Spring 1978.
Peary, Danny, in Cult Movies 2, New York, 1983.
Pressler, M., ‘‘The Idea Fused in the Fact: Bergman and The Seventh
Seal,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland),
April 1985.
Winterson, J., ‘‘Bloodied with Optimism,’’ in Sight & Sound (Lon-
don), vol. 1, May 1991.
Trasatti, S., ‘‘Bergman, il paradosso di un ‘Ateo cristiano,’’’ in
Castoro Cinema (Florence), November-December 1991.
‘‘Det Sjunde inseglet Section’’ in Avant Scène du Cinéma (Paris),
March 1992.
Lucas, Tim, in Video Watchdog (Cincinnati), vol. 33, 1996.
Merjui, Darius, ‘‘The Shock of Revelation,’’ in Sight & Sound
(London), vol. 7, no. 6, June 1997.
***
The Seventh Seal is one of the films in Ingmar Bergman’s mature,
highly individualized style, coming after an initial period he considers
merely an imitative apprenticeship, in which he made films in the
style of other directors. It was derived from a dramatic sketch, Wood
Painting, which Bergman had written in 1954 for his drama students
in Malm?. The Seventh Seal was made on a very low budget
in 35 days.
In his late thirties, Bergman was still struggling with religious
doubts and problems after having been reared very strictly in the
Protestant Lutheran tradition, his father having been a prominent
Swedish pastor. The Seventh Seal, which Bergman has termed an
oratorio, is the first of three films (the others being The Face and The
Virgin Spring) made at this time in which he tried to purge the uglier
aspects of religious practice and persecution, as well as confront the
absence of any sign of response from God to human craving for help
and reassurance. As the film makes clear at the beginning, the title
SKUPLIJACI PERJAFILMS, 4
th
EDITION
1113
refers to God’s book of secrets sealed by seven seals; only after the
breaking of the seventh seal will the secret of life, God’s great secret,
be revealed. In Bergman on Bergman he is quoted as saying, ‘‘For me,
in those days, the great question was: Does God exist? or doesn’t God
exist?. . . If God doesn’t exist, what do we do then? . . . What I believed
in those days—and believed in for a long time—was the existence of
a virulent evil, in no way dependent upon environmental or hereditary
factors . . . an active evil, of which human beings, as opposed to
animals, have a monopoly.’’ He regards the 1950s as a period of
personal convulsion, the remnants of his faith altering with a strength-
ening scepticism.
In The Seventh Seal, Antonius Blok, a 14th-century knight, returns
home with his earthy, sensual squire, J?ns, after a decade of crusading
in the Holy Land. He finds his native country plague-stricken and the
people, haunted by a sense of guilt, given over to self-persecution,
flagellation, and witch-hunting, a movement induced by a fantastic
and sadistic monk, Raval. The Knight, God’s servant-at-arms, finds
that he has lost his faith and can no longer pray. In the midst of his
spiritual turmoil, he is suddenly confronted by the personification of
Death, a figure cloaked and implacable, who coldly informs him that
his time has come. The Knight, unable to accept demise when in
a state of doubt, wins a brief reprieve by challenging Death to a game
of chess, the traditional ploy adopted by those seeking more time on
earth, for Death is supposedly unable to resist such a challenge.
The film, Bergman has said, is ‘‘about the fear of death.’’
Bergman had been steeped since childhood in the kind of imagery
portrayed in this film, with its legendary concepts and simple pictorial
forms; he had looked endlessly at the mural paintings that decorate the
medieval Swedish churches. A painter of such images appears in the
film, contriving studies of death to frighten the faithful. The stark but
theatrical Christian imagery comes to life in The Seventh Seal. The
Knight wins a brief reprieve, but Death still stalks his native land as
the plague takes hold, and continues to haunt him with constant
reappearances. The Knight demands:
Is it so cruelly inconceivable to grasp God with the
senses? Why should he hide himself in a midst of half-
spoken promises and unseen miracles? . . . What is
going to happen to those of us who want to believe but
aren’t able to? . . . Why can’t I kill God within me? Why
does he live on in this painful and humiliating way even
though I curse him and want to tear him out of my heart?
. . . I want knowledge, not faith. . . . I want God to stretch
out his hand toward me, reveal himself to me. . . . In our
fear, we make an image and that image we call God.
But death has no answers, and God is silent. As for J?ns, he is
faithful to his master, but cynical about the horrors of the Crusades:
‘‘Our crusade,’’ he says, ‘‘was such madness that only a genuine
idealist could have thought it up . . . . This damned ranting about
doom. Is that good for the minds of modern people?’’ He prefers the
simplicity of drink and fornication. To him Christianity is just ‘‘ghost
stories.’’
In total contrast to the Knight’s fearful dilemmas concerning faith
and self-persecution is the position of Joff, a poor travelling enter-
tainer and his beautiful young wife Mia. Joff, in his simplicity of
heart, has continual visions of the Virgin and Child. Although Mia
laughs lovingly at his excitement following the vision, she is happy to
share his unquestioning faith. Only with these unpretentious people
does the Knight find solace, ‘‘Everything I have said seems meaning-
less and unreal while I sit here with you and your husband,’’ he says.
Mia gives him milk and wild strawberries to eat, the latter symbols of
spring or rebirth. It is, as Brigitta Steene suggests in her book on
Bergman, a kind of private Eucharist which momentarily redeems the
Knight from his doubts. It is only to be expected that Joff is hunted
and persecuted by the puritanical and guilt-ridden religious commu-
nity he seeks innocently to amuse.
At the close, when the chain-dance of Death tops the horizon, it is
Joff and Mia who are spared by the Knight’s intervention when he
distracts Death while they escape. The Knight and his Lady have to
accept death, and the squire can do nothing but go along with them. In
a program note released with the film, Bergman wrote: ‘‘In my film
the crusader returns from the Crusades as the soldier returns from war
today. In the Middle Ages men lived in terror of the plague. Today
they live in fear of the atomic bomb. The Seventh Seal is an allegory
with a theme that is quite simple: man, his eternal search for God, with
death as his only certainty.’’
Bergman has turned against this group of films, especially The
Virgin Spring whose motivations he now finds ‘‘bogus.’’ With its
sparse, stylized, thematic dialogue, its austere sound effects, and its
dignified melancholy music, The Seventh Seal survives as a compell-
ing, if obsessive film, visually beautiful but permeated by the lighter
as well as the darkest aspects of religious experience. It remains
a powerful study in the cruelty of the religious impulse once it has
soured in the human consciousness and merged with the darker
aspects of the psyche. Bergman, at this spiritually troubled time in his
life, was concerned with, ‘‘the idea of the Christian God as something
destructive and fantastically dangerous, something filled with risk for
the human being and bringing out in him the dark destructive forces
instead of the opposite.’’ Later, by 1960, he had adopted a more
humanist position, and ‘‘life became much easier to live.’’
—Roger Manvell
SKUPLIJACI PERJA
(I Even Met Happy Gypsies)
Yugoslavia, 1968
Director: Alexsandar Petrovic
Production: Avala, in association with Prominent; color; running
time: 90 minutes.
Screenplay: Aleksandar Petrovic, based on the play by Dan Hamp-
ton; photography: Tomislav Pinter; editor: Milo Mica; music:
Aleksandar Petrovic; art designer: Veljko Despotovic.
SKUPLIJACI PERJA FILMS, 4
th
EDITION
1114
Skuplijaci Perja
Cast: Bekim Fehmiu (Bora); Gordana Jovanovic (Tisa); Bata
Zivojinovic (Mirta); Olivera Vuco (Lence); Mija Aleksic (Father
Pavle); Etelka Filipovski (Bora’s Wife); Milorad Jovanovic (Toni);
Milivoje Djordjevic (Sandor); Rahela Ferari (Nun); Severin Bijelic
(Religious peasant).
***
I Even Met Happy Gypsies is the progenitor of all the Yugo-gypsy
movies that came after it, most notably Emir Kusturica’s The Time of
the Gypsies and Goran Paskaljevic’s Guardian Angel, neither of
which even recapture the raw authenticity of Petrovic’s acutely
observed and felt picture.
Alexander Petrovic, one of the grand old men of the Yugoslav
cinema who died shortly after completing his epic Migrations,
enjoyed the only major international success of his career with I Even
Met Happy Gypsies, which was nominated for Best Foreign Film
Oscar in 1967, as was Petrovic’s Three on the previous year. The film
actually picked up the Special Jury Prize in Cannes in 1967.
In all of Happy Gypsies, there is not a single happy gypsy—the
title is an ironic quote from a traditional tzigane tune. The actors who
play the gypsies may be elated now, however, for this Yugoslav
movie has been nominated for an Academy Award, and with good
reason. Though it is full of flaws and inconsistencies of style, it
depicts, with melancholy and muted colour, the odd, anachronistic
ways of all-but-forgotten people.
On the Pannonian plain near Belgrade, a colony of gypsies dwell
in a clot of squalor, surviving on what they earn from buying and
selling goose feathers. Outstanding among them is an erotic, intem-
perate feather merchant named Bora, played by Bekim Fehmiu,
a Yugoslav actor strongly reminiscent of Jean-Paul Belmondo. End-
lessly indulging in wife-beating and mistress-bedding, Bora downs
litres of wine and scatters his seed, his feathers, and his future. As the
film’s principal character, he meanders from confined hovels to
expansive farm fields, from rural barrooms to the streets of Belgrade.
Where ever he travels, he witnesses—and sometimes acts out—the
gypsies’ heritage of violence and tragedy, providing the viewer with
astonishing glimpses of a rapidly vanishing life.
—Mike Downey
SMOKEFILMS, 4
th
EDITION
1115
SMILES OF A SUMMER NIGHT
See SOMMARNATTENS LEENDE
SMOKE
USA, 1995
Director: Wayne Wang
Production: Miramax Film presents an NDF/Euro Space production
in association with Peter Newman; color, Panavision; running time:
108 minutes; length: 3180 meters. Released 9 June 1995 in USA.
Cost: $7 million.
Producers: Greg Johnson, Peter Newman, Hisami Kuriowa, Kenzo
Horikoshi, Bob Weinstein (executive), Harvey Weinstein (execu-
tive), Satoru Iseki (executive); screenplay: Paul Auster, based on his
Smoke
short story ‘‘Auggie Wren’s Christmas Story’’; photography: Adam
Holender; editor: Maysie Hoy; production design: Kalina Ivanov;
music: Rachel Portman.
Cast: Harvey Keitel (Auggie Wren); William Hurt (Paul Benjamin);
Harold Perrineau (Rashid Cole); Forest Whitaker (Cyrus Cole);
Stockard Channing (Ruby); Ashley Judd (Felicity); Michelle Hurst
(Aunte Em); Malik Yoba (The Creep).
Awards: Silver Bear (Wayne Wang), Berlin International Filmfestival,
1995; Danish Film Critics Bodil Award for Best American Film,
1995; German Film Award for Best Foreign Film, 1995; Independent
Spirit Award for Best First Screenplay (Paul Auster), 1995.
Publications
Scripts:
Auster, Paul, Smoke and Blue in the Face: Two Films, preface by
Wayne Wang, New York, 1995.
SMULTRONST?LLET FILMS, 4
th
EDITION
1116
Articles:
Svendsen, Erik, ‘‘Fort?llingens n?dvendighed,’’ in Kosmorama, no.
213, Autumn 1995.
Felperin, Leslie, and Chris Darke, ‘‘Smoke Opera,’’ in Sight and
Sound (London), April 1996.
Nichols, Hayden Bixby, review in Film Quarterly (Berkeley),
Spring 1998.
***
As Auggie Wren (Harvey Keitel) finally tells Paul Benjamin
(William Hurt) his Christmas story, we get the only ultra-close-ups of
the film Smoke. We see Auggie’s mouth in ultra-close-up, and the
camera then cuts to a corresponding shot of Paul Benjamin’s eyes. As
it ends the film thus pays tribute to the spoken word and the moving
image: next we see Paul Benjamin writing Auggie’s story, followed
by a visual version. Wayne Wang’s film comes alive through its
pictures and its many stories, cultivating digression with affection in
its superabundance of successful attempts to capture something as
volatile as smoke and as weightless as the human soul.
The fulcrum of the story is Auggie’s tobacconist’s store and in five
chapters, named after the five characters of the story, a series of plots
unfold that reflect on one another, interweave with one another, and
together become the music of the happiest of chances. The characters
all are more than meets the eye. The three men, Auggie, Paul, and
Rashid (Harold Perrineau), are everyday people, but artists, too. Paul
is an author, but with writer’s block; Rashid sketches; and Auggie
turns out to be an artistic soul with the unique photographic project of
taking a picture of the same street corner every morning, every day of
the year. Auggie has taken 4000 photographs so far, and although
Paul thinks they look the same at first, closer examination reveals the
rich variety of people, situations, and by no means least, light. This
little corner of the universe is replete with stories if one listens
properly, and Auggie does so, transforming everyday life into poetry
by his almost meditative project. In his photographs people are
captured at a specific moment in their own stories, which take place
outside the photographs, just as vital parts of the narrative unfurl off-
frame and beyond the plot we are following—in the pasts and futures
of the characters, for example.
The three characters all have stories behind them, problematic
pasts. Paul has lost his wife, the tragic victim of a robber’s stray bullet
that took her life just outside Auggie’s tobacconist’s store. If only she
hadn’t had the exact change, Auggie meditates, it would not have
happened. The black lad Rashid, who saves Paul from being run over,
has not only many identities but also many stories he uses to conceal
his identity. Perhaps the vagueness of his identity is due to the loss of
his mother in infancy and the disappearance of his father when he was
young. The same may be true of Auggie, who is sought out by
a former girlfriend, Ruby, who says he is the father of Felicity, now
a pregnant junkie. Felicity’s mother lacks an eye, Rashid’s father an
arm; both lack proper relationships with their children. Interwoven
with this story is the tale of the $5000 Rashid hid in Paul’s bookcase.
The money changes hands several times in the film, ending in Ruby’s
possession and disappearing from the plot. We are not told how this
story ends any more than we hear who begins to take an interest in
Paul’s health or what happens to Rashid and his newly-found father.
In this way, too, important parts of the plot are played out after the
film ends and the film assumes more and more the character of
a cross-section of life than a story, narrated with a light-headed
facility like the smoke that has given the film its title.
It is the long, inexplicable arm of coincidence that makes the
world appear to hang together and which directs its characters
towards a resolution of their traumatic pasts. Rashid chances upon the
trail of his father, but must be forced by his friends to reveal himself to
his father. Auggie has a daughter foisted on him, and Paul learns to
reconcile himself to his loss and become a productive author again.
Through the examples and support of the others each comes to terms
with his thorny past and becomes more complete as a person.
Auggie dates and times his photographs, which he asks Paul to
take the time to examine properly. We must take our time over the
film, too, and watch it carefully: running across the chapter divisions,
which may seem somewhat random, is a wealth of nuances and facets
of technique so peculiar to screenplay author Paul Auster that Smoke
urges itself upon us as actually being his film. Yet it is the director,
Wayne Wang, who has imbued it with the pleasure and intangibility
of smoke. Smoke is a tangible, intense narrative in words and pictures,
perhaps a fairy tale played out in the same time frame as Auggie’s
Christmas story: from summer to Christmas. If so it is a fairy tale full
of little stories from one corner of the universe, a film that opens our
eyes to the wonderful variety of the world and the music of chance.
—Dan Nissen
SMULTRONST?LLET
(Wild Strawberries)
Sweden, 1957
Director: Ingmar Bergman
Production: Svensk Filmindustri; black and white, 35mm; running
time: 90 minutes; length: 2,490 meters. Released 26 December 1957.
Filmed summer 1957 in Svensk studios and backlots in Rosunda,
some exteriors shot in and around Stockholm.
Producer: Allan Ekelund; screenplay: Ingmar Bergman; photogra-
phy: Gunnar Fischer; editor: Oscar Rosander; sound: Aaby Wedin
and Lennart Wallin; art director: Gittan Gustafsson; music: Erik
Nordgren; costume designer: Millie Str?m.
Cast: Victor Sj?str?m (Professor Isak Borg); Bibi Andersson (Sara);
Ingrid Thulin (Marianne); Gunnar Bj?rnstrand (Evald); Jullan Kindahl
(Agda); Folke Sundquist (Anders); Bj?rn Bjelvenstam (Viktor); Naima
Wifstrand (Isak’s mother); Gunnel Brostr?m (Mrs. Alman); Gertrud
Fridh (Isak’s wife); Ake Fridell (Her lover); Sif Rund (Aunt); Max
von Sydow (?kerman); Yngve Nordwall (Uncle Aron); Per Sj?strand
(Sigfrid); Gio Petré (Sigbritt); Gunnel Lindblom (Charlotta); Maud
Hansson (Angelica); Anne-Marie Wiman (Mrs. ?kerman); Eva Norée
(Anna); Monica Ehrling (The twins).
SMULTRONST?LLETFILMS, 4
th
EDITION
1117
Smultronst?llet
Publications
Script:
Bergman, Ingmar, Wild Strawberries, in Four Screenplays of Ingmar
Bergman, New York, 1960; also published separately, London
and New York, 1970.
Books:
Béranger, Jean, Ingmar Bergman et ses films, Paris, 1959.
H??k, Marianne, Ingmar Bergman, Stockholm, 1962.
Chiaretti, Tommaso, Ingmar Bergman, Rome, 1964.
Donner, J?rn, The Personal Vision of Ingmar Bergman, Blooming-
ton, Indiana, 1964.
Nelson, David, Ingmar Bergman: The Search for God, Boston, 1964.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman, New York, 1968.
Gibson, Arthur, The Silence of God: Creative Response to the Films
of Ingmar Bergman, New York, 1969.
Wood, Robin, Ingmar Bergman, New York, 1969.
Sj?gren, Henrik, Regi: Ingmar Bergman, Stockholm, 1970.
Young, Vernon, Cinema Borealis: Ingmar Bergman and the Swedish
Ethos, New York, 1971.
Bj?rkman, Stig, and others, editors, Bergman on Bergman, New
York, 1973.
Ranieri, Tino, Ingmar Bergman, Florence, 1974.
Kaminsky, Stuart, editor, Ingmar Bergman: Essays in Criticism, New
York, 1975.
Bergom-Larsson, Maria, Ingmar Bergman and Society, San
Diego, 1978.
Kawin, Bruce, Mindscreen: Bergman, Godard, and the First-Person
Film, Princeton, 1978.
Marion, Denis, Ingmar Bergman, Paris, 1979.
Manvell, Roger, Ingmar Bergman: An Appreciation, New York, 1980.
Mosley, Philip, Ingmar Bergman: The Cinema as Mistress, Bos-
ton, 1981.
Petric, Vlada, editor, Film and Dreams: An Approach to Bergman,
South Salem, New York, 1981.
Cowie, Peter, Ingmar Bergman: A Critical Biography, New York, 1982.
Livingston, Paisley, Ingmar Bergman and the Ritual of Art, Ithaca,
New York, 1982.
SMULTRONST?LLET FILMS, 4
th
EDITION
1118
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman: A Guide to References and
Resources, Boston, 1982.
Jones, William G., editor, Talking with Bergman, Dallas, 1983.
Lefèvre, Raymond, Ingmar Bergman, Paris, 1983.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Gado, Frank, The Passion of Ingmar Bergman, Durham, North
Carolina, 1986.
Bergman, Ingmar, Laterna Magica, Stockholm, 1987; as The Magic
Lantern: An Autobiography, London, 1988.
Cohen, James, Through a Lens Darkly, New York, 1991.
Bjorkman, Stig, and Torsten Maans, and Jonas Sima, Bergman on
Bergman: Interviews with Ingmar Bergman, Cambridge, 1993.
Cohen, Hubert I., Ingmar Bergman: The Art of Confession, New
York, 1993.
Long, Robert Emmet, Ingmar Bergman: Film & Stage, New
York, 1994.
Tornqvist, Egil, Between Stage and Screen: Ingmar Bergman Directs,
Amsterdam, 1995.
Blackwell, Marilyn J., Gender and Representation in the Films of
Ingmar Bergman, Rochester, 1997.
Michaels, Lloyd, editor, Ingmar Bergman’s Persona, New York,
1999; revised edition, Cambridge, 2000.
Articles:
Films and Filming (London), October 1958.
Dyer, Peter John, in Films and Filming (London), December 1958.
Cavender, Kenneth, in Sight and Sound (London), Winter 1958–59.
Stanbrook, Alan, ‘‘An Aspect of Bergman,’’ in Film (London),
March-April 1959.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), April 1959.
Mekas, Jonas, in Village Voice (New York), 1 July 1959.
Archer, Eugene, in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1959.
McCann, Eleanor, ‘‘The Rhetoric of Wild Strawberries,” in Sight and
Sound (London), Winter 1960–61.
Blackwood, Caroline, ‘‘The Mystique of Ingmar Bergman,’’ in
Encounter (London), April 1961.
Durgnat, Raymond, and Ian Johnson, ‘‘Puritans Anonymous,’’ in
Motion (London), Autumn 1963.
Steene, Birgitta, in Film Comment (New York), Spring 1965.
Scott, James, ‘‘The Achievement of Ingmar Bergman,’’ in Journal of
Aesthetics and Art Criticism (Cleveland), Winter 1965.
Comstock, W. Richard, ‘‘Ingmar Bergman: An Assessment at Mid-
Point,’’ in Film Society Review (New York), April 1966.
Greenberg, H. R., in American Image, Spring 1970.
Steene, Birgitta, ‘‘Images and Words in Ingmar Bergman’s Films,’’
in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1970.
Welsh, James, in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1971.
Tulloch, J., ‘‘Images of Dying and the Artistic Role: Ingmar Bergman’s
Wild Strawberries,’’ in Australian Journal of Screen Theory
(Kensington, New South Wales), March 1977.
Magny, Joel, in Cinéma (Paris), October 1978.
Eberwein, Robert T., ‘‘The Filmic Dream and Point of View,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1980.
Casebier, Allan, ‘‘Reductionism without Discontent: The Case of
Wild Strawberries and Persona,” in Film Psychology Review
(New York), Winter-Spring 1980.
‘‘Smultronst?llet Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), July-
August 1984.
Andersson, L. G., ‘‘Smultronst?llet och homo viator-motivet,’’ in
Filmhaftet (Uppsala, Sweden), May 1988.
Trasatti, S., ‘‘Bergman, il paradosso di un ‘Ateo cristiano,’’’ in
Castoro Cinema (Florence), November-December 1991.
Clark, John, ‘‘Ingmar Bergman,’’ in Premiere (Boulder), vol. 6, no. 1,
September 1992.
Lansing Smith, Evans, ‘‘Framing the Underworld: Threshold Imagery
in Murnau, Cocteau, and Bergman,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury), vol. 24, no. 3, 1996.
Lucas, Tim, in Video Watchdog (Cincinnati), no. 34, 1996.
Bouda, Marek, ‘‘Film a sen,’’ in Film a Doba (Prague), vol. 44, no. 4,
Winter 1998.
***
Wild Strawberries is to Ingmar Bergman what King Lear was to
Shakespeare—a study in old age and the need for an old man to
discover the errors and inhumane deeds of his life and, as he cannot
mend them, come to terms with his own fallibility. Lear (‘‘four score
and upward’’) learns the truth about himself by passing through
a violent period of deprivation and madness, occasioned by the
cruelty of his two married daughters. Professor Isak Borg (played by
Victor Sj?str?m in his late 70s) is an honored physician, and he learns
his home-truths through a succession of dreams experienced during
a drive by car to Lund, where he is to receive yet another academic
honor. He is accompanied by his daughter-in-law, Marianne, who is
estranged from her husband, Isak’s son. She is quite unafraid of Isak,
prompting in him the self-examination that the dreams, forming the
principal action of the film, represent. Like Lear, Isak Borg emerges
purged, if not wholly changed, from the subconscious confrontations
with self-truth. Much of the film he narrates himself as part of the self-
examination, as if under some form of analysis. The concept of the
film was influenced by Strindberg’s Dream Play, which Bergman had
directed for the theater.
The title, Wild Strawberries, refers to the fruit that symbolizes for
the Swedish the emergence of spring, the rebirth of life. The motif of
wild strawberries frequently recurs in Bergman’s films. Isak Borg is
revealed as a cold-natured, egotistical, irascible and authoritarian old
man, even though the journey should be a time of happiness for him in
terms of academic recognition. The most macabre of the dreams
comes before the journey has even begun; it is a dream Bergman
claims frequently to have had himself, that of seeing a coffin fall free
into the street from a driverless hearse and then breaking open. In the
film a hand emerges from the coffin and grasps Isak; he finds the face
of the corpse to be his own.
During the journey by car, Marianne is very blunt with her father-
in-law, whose cold nature and lack of humanity match that of his son.
The professor dozes as the car rides along the country highway.
A succession of dreams reveals to him the shortcomings and losses of
his youth. On the journey they pass the now empty house among the
birchwoods where, in distant years, Isak had spent his youth. He
dreams of the loss of the girl he had loved but was afraid to kiss, his
cousin Sara, who picked wild strawberries for him to share with her
during their failing courtship. He eventually loses her to his more
ardent brother, Sigfrid. Another stop is made for the professor to see
his 96-year-old mother. ‘‘We imagined her,’’ says Bergman, ‘‘to be
somewhere between 90 and 100—almost mythical.’’ Marianne con-
siders her to be ‘‘ice-cold, in some ways more frightening than death
itself’’; Isak, then, is the product of a cold womb.
SNOW WHITE AND THE SEVEN DWARFSFILMS, 4
th
EDITION
1119
Sara is re-incarnated as a student who, hitchhiking with a couple of
young men, is offered a lift by the professor and his daughter-in-law.
The presence of this double excites Isak to dream of the youthful
Sarah who shows him his now-aged face in a mirror, for in his dreams
he remains his present age, while those from his past are seen as they
were when they were young. When he begs her not leave him this
time, he finds himself voiceless. She can no longer hear him. Though
she leaves him for his brother, her seducer, in a later dream she takes
him by the hand and shows him the joy of happy parenthood.
The professor’s final dream is at once the most revealing and the
most tormenting. Like a young student, he faces a humiliating oral
examination which is somewhat like a trial. Those who have been
most intimate with him are witnesses. He can make no sense of what
is asked of him; even the female cadaver he is called upon to examine,
rises and laughs in his face. He is forced to be the witness concerning
his dead wife’s unfaithfulness with her sensual, middle-aged lover,
and to hear her bitter description of him as ‘‘completely cold and
hypocritical.’’ (There is a melancholy burlesque of this ill-fated
marriage in the behavior of a bickering couple from an earlier scene.)
At the conclusion of this trial-examination, Isak is condemned by the
judge-examiner and sentenced to a punishment of loneliness. When
he wakes, Marianne reveals she is pregnant and determined to go back
to her husband, insisting on her right to have the child he, as the father,
does not want her to have.
Wild Strawberries, for all the horror of certain moments, is a film
full of compassionate understanding and the need for warmth and
humanity. There is a compassion for this old man who cannot respond
to people and who lacks the important quality of love and concern for
others, particularly for women. Yet there is humor, even touches of
light-heartedness, in the film, particularly in the scenes with the
students and those between Isak and his aged housekeeper, who
proves his match when it comes to mutual criticism. It is indeed this
overall compassion that makes Wild Strawberries so memorable,
crowned by the magisterial performance of Victor Sj?str?m, the
pioneer Swedish film director.
—Roger Manvell
SNOW WHITE AND THE SEVEN
DWARFS
USA, 1937
Supervising Director: David Hand
Production: Walt Disney Studios; Technicolor, 35mm, animation;
running time: 83 minutes. Released 4 February 1938, but premiered in
December 1937, released through RKO Radio Pictures Inc. Re-
released 1943, 1952, 1958, 1967, 1975, 1983. Filmed in Walt Disney
Studios. Cost: $1,500,000.
Producer: Walt Disney; screenplay: Ted Sears, Otto Englander,
Earl Hurd, Dorothy Ann Blank, Richard Creedon, Dick Richard,
Merrill de Maris and Webb Smith, from the fairy tale ‘‘Snow White’’
Snow White and the Seven Dwarfs
from Grimm’s Fairy Tales; sequence directors: Perce Pearce, Larry
Morey, William Cottrell, Wilfred Jackson, and Ben Sharpsteen; art
directors: Charles Phillippi, Hugh Gennesy, Terrell Stapp, McLaren
Stewart, Harold Miles, Tom Codrick, Gustaf Tenggren, Kenneth
Anderson, Kendall O’Connor, and Hazel Sewell; music: Frank
Churchill, Leigh Harline, Paul Smith, and Larry Morey; character
designers: Albert Hunter and Jo Grant; supervising animators:
Hamilton Luske, Vladamir Tytla, Fred Moore, and Norman Fergu-
son; animators: Frank Thomas, Dick Lundy, Arthur Babbitt, Eric
Larson, Milton Kahl, Robert Stokes, James Algar, Al Eugster, Cy
Young, Joshua Meador, Ugo D’Orsi, George Rowley, Les Clark,
Fred Spencer, Bill Roberts, Bernard Garbutt, Grim Natwick, Jack
Campbell, Marvin Woodward, James Culhane, Stan Quackenbush,
Ward Kimball, Wolfgang Reitherman, and Robert Martsch; back-
grounds: Samuel Armstrong, Mique Nelson, Merle Cox, Claude
Coats, Phil Dike, Ray Lockrem, and Maurice Noble.
Cast: Voices: Adriana Caselotti (Snow White); Harry Stockwell
(Prince Charming); Lucille LaVerne (The Queen); Moroni Olsen
(Magic Mirror); Billy Gilbert (Sneezy); Pinto Colvig (Sleepy and
Grumpy); Otis Harlan (Happy); Scotty Mattraw (Bashful); Roy
Atwell (Doc); Stuart Buchanan (Humbert, the Queen’s huntsman);
Marion Darlington (Bird sounds and warbling); The Fraunfelder
Family (Yodeling).
Awards: Oscar, Special Award to Walt Disney, 1938; Venice Film
Festival, Great Art Trophy, 1938; New York Film Critics Award,
Special Award, 1938.
SNOW WHITE AND THE SEVEN DWARFS FILMS, 4
th
EDITION
1120
Publications
Books:
Field, Robert D., The Art of Walt Disney, New York, 1942.
Eisenstein, Sergei, Film Sense, edited by Jay Leyda, New York, 1942.
Miller, Diane Disney, The Story of Walt Disney, edited by Pete
Martin, New York, 1957.
Stephenson, Ralph, Animation in the Cinema, New York, 1967.
Schickel, Richard, The Disney Version: The Life, Times, Art, and
Commerce of Walt Disney, New York, 1968; revised edition,
London, 1986.
Bessy, Maurice, Walt Disney, Paris, 1970.
Kurland, Gerald, Walt Disney, The Master of Animation, Charlottes-
ville, Virginia, 1971.
Finch, Christopher, The Art of Walt Disney, from Mickey Mouse to the
Magic Kingdoms, New York, 1973; revised edition, 1999.
Maltin, Leonard, The Disney Films, New York, 1973; revised edition,
1984; 2000.
Thomas, Bob, Walt Disney: An American Original, New York, 1976.
Edera, Bruno, Full Length Animated Features, edited by John Halas,
New York, 1977.
Leebron, Elizabeth, and Lynn Gartley, Walt Disney: A Guide to
References and Resources, Boston, 1979.
Peary, Gerald and Danny, editors, The American Animated Cartoon,
New York, 1980.
Thomas, Frank, and Ollie Johnston, Disney Animation: The Illusion
of Life, New York, 1982; revised edition, 1999.
Bruno, Eduardo, and Enrico Ghezzi, Walt Disney, Venice, 1985.
Mosley, Leonard, Disney’s World: A Biography, New York, 1985; as
The Real Walt Disney, London, 1986.
Culhane, Shamus, Talking Animals and Other People, New York, 1986.
Grant, John, Encyclopaedia of Walt Disney’s Animated Characters,
New York, 1987; revised edition, 1998.
Holliss, Richard, and Brian Sibley, Walt Disney’s Snow White and the
Seven Dwarfs: The Making of the Classic Film, London, 1987;
revised edition 1994.
Krause, Martin F., and Linda Witkowski, Walt Disney’s Snow White
and the Seven Dwarfs: An Art in Its Making Featuring the
Collection of Stephen H. Ison, Indianapolis, Indiana, 1994.
Thomas, Bob, Building a Company: Roy O. Disney and the Creation
of an Entertainment Empire, New York, 1998.
Smith, Dave, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, New
York, 1999.
Solomon, Charles, The Art of Disney, New York, 2000.
Articles:
Ferguson, Otis, in Life (New York), 13 December 1937.
Variety (New York), 29 December 1937.
Boone, Andrew, in Popular Science Monthly (New York), Janu-
ary 1938.
New York Times, 14 January 1938.
Spectator (London), 4 March 1938.
Grauer, G. W., ‘‘The Snow White Debate Continues,’’ in Christian
Century (Chicago), August 1938.
La Farge, Christopher, ‘‘Walt Disney and the Art Form,’’ in Theatre
Arts (New York), September 1941.
MacGowan, Kenneth, in Hollywood Quarterly, no.1, 1945.
‘‘A Wonderful World: Growing Impact of the Disney World,’’ in
Newsweek (New York), 18 April 1955.
Panofsky, Erwin, in Film: An Anthology, edited by Daniel Talbot,
New York, 1959.
Sadoul, Georges, in Cahiers du Cinéma (Paris), June 1962.
Brewer, Roy, ‘‘Walt Disney, R.I.P.,’’ in National Review (New
York), 10 January 1967.
Poncet, Marie-Therese, ‘‘Walt Disney de Mickey à Disneyland,’’ in
Anthologie du cinéma 2, Paris, 1968.
Village Voice (New York), 2 August 1973.
Cassian, N., in Cinema (Bucharest), September 1973.
Sorel, S., in Téléciné (Paris), December 1973-January 1974.
Brody, M., ‘‘The Wonderful World of Disney: Its Psychological
Appeal,’’ in American Image (Detroit), no. 4, 1976.
Paul, William, ‘‘Art, Music, Nature, and Walt Disney,’’ in Movie
(London), Spring 1977.
Culhane, John, ‘‘The Last of the Old Nine Men,’’ in American Film
(Washington, DC), June 1977.
Canemaker, J., ‘‘Disney Animation: History and Technique,’’ in Film
News (New York), January-February 1979.
Canemaker, J., ‘‘Disney Design 1928–1979,’’ in Millimeter (New
York), February 1979.
Gomiscek, T., in Ekran (Ljubljana), nos. 5–6, 1979.
Kinney, Nancy S., in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Hulsens, E., in Film en Televisie (Brussels), April 1984.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 3, 1989.
Hawkins, Harriet, ‘‘The Wonderful World of Carl Jung,’’ in Modern
Review, vol. 1, no. 3, Spring 1992.
Holusha, J., ‘‘Snow White Is Made Over Frame by Frame and Byte by
Byte,’’ in New York Times, vol. 142, D5, 30 June 1993.
Harmetz, Aljean, ‘‘Disney’s ‘Old Men’ Savor the Vintage Years,’’ in
New York Times, 4 July 1993.
Kennedy, L., in Village Voice (New York), vol. 38, 13 July 1993.
‘‘Snow White Is Fairest of All, Thanks to Digital Makeover,’’ in Film
Journal (New York), vol. 96, August 1993.
Fisher, Bob, ‘‘Off to Work We Go: The Digital Restoration of Snow
White,’’ in American Cinematographer (Hollywood), vol. 74, no.
9, September 1993.
Care, R., ‘‘Record Track,’’ in Scarlet Street (Glen Rock), no. 12,
Fall 1993.
Care, Ross, and others, ‘‘Walt Disney’s Snow White and the Seven
Dwarfs / Pinocchio,’’ in Cue Sheet (Hollywood), vol. 10, no. 1–2,
Spring 1993–1994.
Felperin Sharman, Leslie, in Sight & Sound (London), vol. 4, no. 8,
August 1994.
Catsos, G., ‘‘Disney’s Folly!’’ in Filmfax (Evanston), no. 48, Janu-
ary/February 1995.
Nesbet, Anne, ‘‘Inanimations: Snow White and Ivan the Terrible,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), vol. 50, no. 4, Summer 1997.
Wright, Terri Martin, ‘‘Romancing the Tale: Walt Disney’s Adapta-
tion of the Grimm’s Snow White,’’ in Journal of Popular Film and
Television (Washington, D.C.), vol. 25, no. 3, Fall 1997.
***
In his years as an animator, director, producer, and magnate, Walt
Disney did more than any other individual to influence and shape the
look of animated films. As a pioneer he was willing to take risks by
experimenting with various technical inventions. In almost every case
SODOM UND GOMORRHAFILMS, 4
th
EDITION
1121
these experiments were successful. By searching for new and differ-
ent ways to expand and advance the cartoon format, Walt Disney kept
several steps ahead of his competitors. His animated films became the
technological standard of the industry and no one came close to
matching them.
Among Disney’s most innovative films is Snow White and the
Seven Dwarfs, one of the first feature-length animated cartoons. Part
of his reason for venturing into the feature film market was economic.
Although Disney’s eight-minute cartoons were among the most
popular of their day, these shorts had a limited earning potential.
Cartoons were only a secondary attraction at the movie theaters and
did not receive top billing or top dollar. With accelerating production
costs, Disney realized that it would soon become more and more
difficult to turn a profit. Looking ahead to the future, he saw feature
film production as a way to keep his studio in the black.
The production of his first feature-length cartoon proved to be an
enormous undertaking. Many of Disney’s competitors felt that the
task was impossible and news spread throughout the trade papers
about ‘‘Disney’s Folly.’’ By his own admission Disney was not
totally aware of all the complexities that would accompany his new
project. He viewed the film as a learning experience and tackled each
obstacle with undaunted perseverance.
Disney soon discovered that the scope of a feature-length cartoon
dictated some technical changes from the shorter length format. For
example, the field size (the size of the painted cels) would have to be
enlarged to make room for more detail. This not only required the
manufacture of larger cels, but also new drawing boards. In addition,
the animation cameras had to be adjusted to photograph the larger
field size.
Another innovation used was the multi-plane camera. Actually,
Disney’s multi-plane camera was first used to a small extent in a short
cartoon called The Old Mill. The ability of this tool to enhance
a feeling of depth proved more useful in Disney’s features. With
conventional flat animation cels it is difficult to simulate a dolly or
a pan. For example, when a camera dollys in on a flat animation cel,
all the objects in the scene appear to grow larger at the same rate,
whereas in reality the foreground would grow much quicker while the
background objects would stay relatively the same size. Since the
multi-plane camera holds the foreground and background cels on
different planes, it is possible to manipulate the images on each cel at
different speeds. Disney’s first multi-plane camera was fourteen feet
tall with seven different levels, all of which could be controlled
independently of each other.
With the expansion of the screen time for Snow White and the
Seven Dwarfs, Disney also had to expand the number of employees in
his company. Approximately 750 artists worked on the two million
drawings that made up the film. These artists worked in an assembly-
line fashion, each group responsible for a specific task. Some artists
worked on the layout, others on background, some worked as in-
betweeners for the chief animators, and other artists were inkers and
painters. One group worked in special effects animation. In the past,
cartoon animators had paid little attention to special effects. However,
Snow White and the Seven Dwarfs contains many examples of effects
animation in the representation of lighting, smoke, rain, and other
details.
Snow White was also different from other cartoons in that some of
the characters were human. Most cartoons feature animals, and
although they had anthropomorphic traits, they were all removed
from the actual world. The characters of the Queen, Prince, Snow
White, and the Huntsman presented a special problem in their
‘‘realism.’’ To help keep the animation natural, live-action reference
footage was shot of actors as a rotoscope (where the animation is
traced directly off the live-action film), but mainly as a guide for the
animators to follow.
After three years in the making, Snow White was finally ready for
a Christmas release in 1937. The film was an instant success and
received nothing less than glowing reviews. During its initial release
the film grossed over $8 million and it continues to be a financial
success with each subsequent re-issue. ‘‘Disney’s Folly’’ proved to
be the way of the future and feature-length animated films continue to
be made today, long after the eight-minute theatrical cartoon format
has died out. Once again, Walt Disney was proven to be a most
important innovator and promoter of the art of animation.
—Linda J. Obalil
SODOM UND GOMORRHA
(Die Legende von Sünde und Strafe; The Queen of Sin and the
Spectacle of Sodom and Gomorrah)
Austria, 1922
Director: Michael Kertész (later Michael Curtiz)
Production: Sascha-Filmindustrie AG, Vienna; black and white, 35
mm, partly colored. Originally in two parts: Part I, 2,100 meters,
prologue and four acts; Part II, 1800 meters, 6 acts. Reconstruction by
Josef Gloger, Filmarchiv Austria, in 6 reels, length: 3,253.7 meters;
running time: 150 minutes. Released 13 October 1922 (Part I: Die
Sünde) and 20 October 1922 (Part II: Die Strafe) in Vienna; released
in Berlin, Germany, 15 August 1923. Filmed 1921/22 in Laaerberg,
Vienna, in the city of Vienna, at Sch?nbrunn, at Hermesvilla in
Vienna, Laxenburg near Vienna, and Erzberg in Styria.
Producer: Count Alexander Kolowrat; screenplay: Ladislaus Vajda,
Michael Kertész; photography: Gustav Ucicky; art directors: Jul-
ius von Borsody (chief architect), Hans Rouc, Stephan Wessely;
costume design: Remigius Geyling; music arrangement:
Giuseppe Becce.
Cast: Lucy Doraine (Miss Mary Conway; Sarah, Lot’s wife; Lia,
Queen of Syria); Erika Wagner (Mrs. Agathe Conway); Georg Reimers
(Mr. Jackson Harber, banker); Walter Slezak (Eduard Harber;
student; gold smith in Galilea); Michael Varkonyi (Angel; priest);
Kurt Ehrle (Harry Lighton); thousands of extras (some sources say
3000, others 14,000), including Willi Forst, Paula Wessely, Hans
Thimig, and Béla Balázs.
Publications
Books:
Gottlein, Arthur, Der ?sterreichische Film. Ein Bilderbuch,
Vienna, 1976.
Fritz, Walter, and G?tz Lachmann, editors, Sodom und Gomorrha—
Die Legende von Sünde und Strafe, Vienna, 1988.
SOME LIKE IT HOT FILMS, 4
th
EDITION
1122
Pluch, Barbara, Der ?sterreichische Monumentalstummfilm—Ein
Beitrag zur Filmgeschichte der zwanziger Jahre, Master’s thesis,
University of Vienna, 1989.
Fritz, Walter, Im Kino erlebe ich die Welt. 100 Jahre Kino und Film in
?sterreich, Vienna, 1997.
Articles:
Krenn, Günter, ‘‘Sodom und Gomorrha 96—Die unendliche Geschichte
einer Rekonstruktion,’’ in ?sterreichisches Filmarchiv Jahrbuch,
Vienna, 1996.
Büttner, Elisabeth, and Christian Dewald, ‘‘Michael Kertész. Filmarbeit
in ?sterreich bzw. bei der Sascha-Filmindustrie A.-G., Wien,
1919–1926,’’ in Elektrische Schatten. Beitr?ge zur ?sterreichischen
Stummfilmgeschichte, edited by Francesco Bono, Paolo Caneppele,
and Günter Krenn, Vienna, 1999.
***
Sodom und Gomorrha remained a near mythical film for many
decades. Only a few fragments of the most grandiose film, not only of
producer Sascha Kolowrat, but also of the Austrian silent film era,
were available to film historians. The present copy, restored by the
Filmarchiv Austria, presents a substantial portion of the original film
with missing scenes replaced by intertextual commentaries to main-
tain the narrative flow.
The demise of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918 forced the
enterprising Kolowrat to look for new business strategies and markets
for his Sascha-Film industrie, the largest film company in Austria. On
a trip to New York in 1919/20, where he set up the Herz Film
Corporation as an American distribution outlet, he was inspired by
D.W. Griffiths’s Intolerance (1916) to create his own spectaculars.
For the biggest project, Sodom and Gomorrha, he assigned the
direction to Michael Kertész, a Hungarian director with great organi-
zational skills who had fled to Vienna for political reasons, but also
because Budapest had become too small for his aspirations. Eventu-
ally he also outgrew Vienna and responded to an offer from Holly-
wood, where he became famous as Michael Curtiz. He co-wrote the
script with his fellow Hungarian Ladislaus Vajda. The director’s then
wife, Lucy Doraine, played the leading role; soon after the film was
completed they were divorced. The son was played by Walter Slezak,
who also moved to Hollywod.
Other members of the crew went on to fame. Julius von Borsody
became a highly regarded set designer for many decades in Austrian
film. The cameramen were Gustav Ucicky, who worked as a director
in Germany in the 1930s and from 1938 to 1945 at Wien-Film, and
Franz Planer, who became a highly successful cinematographer in
Hollywood. In short, the film was a concentration of young talents
who later made their mark in Hollywood or Austria; among the crowd
of extras were also the future stars Paula Wessely and Willi Forst.
The film opens at the London stock exchange, showing Harber as
a ruthless capitalist. He wants to marry Mary Conway, the daughter of
his former lover. The young girl does not love him, but both she and
her mother want the life of luxury he can provide. She rejects her true
love, the sculptor, who tries to commit suicide. Mary’s personality
has changed: she flirts with Harber’s son Eduard and tries to seduce
his teacher, a priest. To present her altered character, the first of the
symbolic acts shows Mary as the cruel Queen of Syria, capable of
ordering the execution of a young jeweller (played by the same actor
as Eduard), who has tried to help her. The action returns to the present
with Eduard and his father planning to meet Mary in the garden
pavillon. Before they arrive, Mary falls asleep and dreams that Eduard
kills his father in a fight over her. She now suddenly finds herself in
biblical Sodom as Lot’s wife, who serves the love goddess Astarte.
The film revels in lavish orgiastic scenes until God destroys the town
in punishment. Mary, denounced by the priest, is being led out for
execution, when the horror of the situation awakens her from her
nightmare. Purified in spirit she recognizes that a loveless marriage
for money and her flirtatious behaviour will end in disaster. She
returns to the sculptor Harry and a moral life.
With its elaborate structure—a frame story with a plot within
a plot—there is no doubt that Sodom und Gomorrha is confusing.
Kolowrat and Kertész were clearly striving for sensationalism with
the enormous cast, the daring (for their time) orgy scenes, and the
cruel, shameless, seductive behavior of Mary. Today the mass scenes
border at times on the unintendedly comic, showing as they do
hundreds of people moving around aimlessly waving their arms or
palm fronds. Remarkable are Lucy Doraine’s extravagant contempo-
rary gowns, sexy historical skimpy dresses, and bizarre head wear in
the biblical flashback, all created by Remigius Geyling, head set
designer at the Vienna Burgtheater. Lucy Doraine plays the roles of
Mary Conway, Lot’s wife and the Queen of Syria.
The imposing buildings in the film, with the temple of Sodom as
the centerpiece, were erected in the south of Vienna on Laaerberg; the
studio in Sievering was much too small for such grandiose sets. In this
time of economic depression the film offered work for many of the
area’s unemployed, including technicians, painters, carpenters, hair-
dressers, sculptors, and extras. While the film cannot be considered
a cinematic masterpiece, it commands admiration as the grandest
monumental film of the Austrian silent film era and an important
milestone in filmmaking.
—Gertraud Steiner Daviau
SOME LIKE IT HOT
USA, 1959
Director: Billy Wilder
Production: Ashton Productions and the Mirisch Company; black
and white, 35mm; running time: 120 minutes. Released 1959 by
United Artists.
Producers: Billy Wilder with Doane Harrison and I. A. L. Diamond;
screenplay: Billy Wilder and I. A. L. Diamond, from an unpublished
story by R. Thoeren and M. Logan; photography: Charles Lang;
editor: Arthur Schmidt; sound: Fred Lau; art director: Ted Haworth;
music: Adolph Deutsch; costume designer: Orry-Kelly.
Cast: Marilyn Monroe (Sugar Kane); Tony Curtis (Joe/Josephine);
Jack Lemmon (Jerry/Daphne); George Raft (Spats Colombo); Pat
SOME LIKE IT HOTFILMS, 4
th
EDITION
1123
Some Like It Hot
O’Brien (Mulligan); Joe E. Brown (Osgood Fielding III); Nehemiah
Persoff (Little Bonaparte); John Shawlee (Sweet Sue); Billy Gray (Sig
Poliakoff); George Stone (Toothpick); Dave Barry (Beinstock); Mike
Mazurki and Harry Wilson (Spats’s henchmen); Beverly Wills
(Dolores); Barbara Drew (Nellie); Edward G. Robinson Jr. (Para-
dise); Tom Kennedy (Bouncer); John Indrisano (Walter).
Award: Oscar for Costume Design-Black and White, 1959.
Publications
Script:
Wilder, Billy, and I. A. L. Diamond, Some Like It Hot: A Screenplay,
New York, 1959.
Books:
Conway, Michael, and Mark Ricci, editors, The Films of Marilyn
Monroe, New York, 1964.
Madsen, Axel, Billy Wilder, Bloomington, Indiana, 1969.
Wood, Tom, The Bright Side of Billy Wilder, Primarily, New
York, 1970.
Kobal, John, Marilyn Monroe: A Life on Film, New York, 1974.
Widenen, Don, Lemmon: A Biography, New York, 1975.
Parish, James R., and Michael Pitts, The Great Gangster Pictures,
Metuchen, New Jersey, 1976.
Baltake, Joe, The Films of Jack Lemmon, Secaucus, New Jersey,
1977; revised edition, 1987.
Seidman, Steve, The Film Career of Billy Wilder, Boston, 1977.
Zolotow, Maurice, Billy Wilder in Hollywood, New York, 1977;
reprinted, 1988.
Dick, Bernard F., Billy Wilder, Boston, 1980; revised edition, Cam-
bridge, 1996.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Freedland, Michael, Jack Lemmon, London, 1985.
Summers, Anthony, Goddess: The Secret Lives of Marilyn Monroe,
London, 1985.
Rollyson, Carl E., Marilyn Monroe: A Life of the Actress, Ann Arbor,
Michigan, 1986.
Dyer, Richard, Heavenly Bodies: Film Stars and Society, Lon-
don, 1987.
Jacob, Jerome, Billy Wilder, Paris, 1988.
Seidl, Claudius, Billy Wilder: Seine Filme, sein Leben, Munich, 1988.
Lally, Kevin, Wilder Times: The Life of Billy Wilder, New York, 1996.
Sikov, Ed, On Sunset Boulevard: The Life and Times of Billy Wilder,
New York, 1998.
Crowe, Cameron, Conversations with Wilder, New York, 1999.
Leaming, Barbara, Marilyn Monroe, New York, 2000.
Articles:
Life (New York), 20 April 1959.
McVay, Douglas, ‘‘The Eye of a Cynic,’’ in Films and Filming
(London), January 1960.
Schumach, Murray, ‘‘The Wilder—and Funnier—Touch,’’ in New
York Times Magazine, 24 January 1960.
Lemmon, Jack, ‘‘Such Fun to Be Funny,’’ in Films and Filming
(London), November 1960.
Roman, Robert, ‘‘Marilyn Monroe,’’ in Films in Review (New York),
October 1962.
Higham, Charles, ‘‘Cast a Cold: The Films of Billy Wilder,’’ in Sight
and Sound (London), Spring 1963.
‘‘The Films of Billy Wilder,’’ in Film Comment (New York),
Summer 1965.
Mundy, Robert, and Michael Wallington, ‘‘Interview with I. A. L.
Diamond,’’ in Cinema (London), October 1969.
Baltake, Joe, ‘‘Jack Lemmon,’’ in Films in Review (New York),
January 1970.
McBride, Joseph, and Michael Wilmington, ‘‘The Private Life of
Billy Wilder,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1970.
Farber, Stephen, ‘‘The Films of Billy Wilder,’’ in Film Comment
(New York), Winter 1971.
Froug, William, ‘‘Interview with I. A. L. Diamond,’’ in The
Screenwriter Looks at the Screenwriter, New York, 1972.
Kaufmann, Stanley, in Horizon (Los Angeles), Winter 1973.
‘‘Dialogue on Film: Billy Wilder and I. A. L. Diamond,’’ in American
Film (Washington, DC), July-August 1976.
Broeske, Pat H., in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
‘‘Billy Wilder Issue’’ of Filmcritica (Rome), November-Decem-
ber 1982.
SOMMARNATTENS LEENDE FILMS, 4
th
EDITION
1124
Frank, Sam, ‘‘I. A. L. Diamond,’’ in American Screenwriters, edited
by Robert E. Morsberger, Stephen O. Lesser, and Randall Clark,
Detroit, 1984.
Cinema Novo (Porto), May-August 1984.
Buckley, M., ‘‘Jack Lemmon,’’ in Films in Review (New York),
December 1984 and January and February 1985.
Columbus, C., ‘‘Wilder Times,’’ in American Film (Washington,
DC), March 1986.
Palmer, J., ‘‘Enunciation and Comedy: Kind Hearts and Coronets,’’
in Screen (Oxford), vol. 30, no. 1/2, 1989.
Hommel, Michel, ‘‘Woman’s Director,’’ in Skrien (Amsterdam), no.
176, February-March 1991.
Cohan, S., ‘‘Cary Grant in the Fifties: Indiscretions of the Bachelor’s
Masquerade,’’ in Screen (Oxford), vol. 33, no. 4, 1992.
Straayer, C., ‘‘Redressing the ‘Natural’: The Temporary Transvestite
Film,’’ in Wide Angle (Baltimore), no. 1, 1992.
Wilmington, Michael, ‘‘Saint Jack,’’ in Film Comment (New York),
vol. 29, no. 2, March-April 1993.
Thomson, D., ‘‘Ten Movies That Showed Hollywood How to Live,’’
in Movieline (Escondido), vol. 8, July 1997.
Premiere (Boulder), vol. 11, February 1998.
Rothman, Cliff, ‘‘A 40-Year-Old Comedy That Hasn’t Grown Stale,’’
in The New York Times, section 2, AR24, 1 August 1999.
***
If there is a candidate for the funniest closing line in cinema
history, it must surely be Osgood’s declaration ‘‘Nobody’s perfect!’’
at the end of Billy Wilder’s spoof on sexual role playing, Some Like It
Hot. Utterly unshakeable in his love for Daphne and trusting of his
passionate instincts, Osgood overlooks all, including gender.
Men masquerading as women have been the source of great comic
scenes and characters throughout the history of entertainment, whether
the sexual identity beneath the garments and makeup was straight or
gay. Until recently, men in women’s clothes have found acceptance
on the screen only when their sexual identity was either ambiguous or
categorically heterosexual: dressing up was only an extension of the
act of performance. While sexual politics were not the focus of Wilder
and Diamond’s script, audiences were left with a closing line which
was a non-resolution of the issue at hand. Of the two men whose lives
were saved by dressing as women, one found love by maintaining that
persona: Jerry’s acceptance of Osgood’s proposal was the best single
example of l’amour fou since Bu?uel. Many years later Hollywood is
still putting straight men in dresses and then confirming their
heterosexuality (albeit with a greater understanding of what it means
to be a woman, as in Tootsie.)
While many of the comic scenes from Some Like it Hot revolve
around a spoof of the gangster era (the film begins in Chicago in 1929
with Joe and Jerry witnessing a Valentine’s Day-like massacre) and
its screen incarnations (George Raft parodies his coin flip from
Scarface), much of the best comedy results from an examination of
sexual identity. In the beginning of the film, the all-girl band which
Jerry and Joe have joined is bedding down for the night in their train
berths. Having erased their masculinity to avoid being erased by
gangsters, Joe and Jerry (now Josephine and Daphne) participate in an
evening of ‘‘berth rights.’’ When Joe tries to assert his masculinity
with Sugar, Jerry insists he maintain his female identity. Aware of
their dilemma, our pleasure becomes dependent on the ramifications
of gender identification and sexual exposure. In the course of the film
Joe re-asserts his masculinity and finds love with Sugar while Jerry
pursues his femininity and finds love with Osgood.
Legendary in Hollywood for the trouble Marilyn Monroe caused
Wilder on the set, the film was a great commercial success and
escalated Wilder’s position in Hollywood. His esteem hit its peak
with his next release, The Apartment. These two films signalled the
beginning of one of the most successful director/actor teams in the
history of American cinema. Until 1959 Jack Lemmon had been
a talent in search of expansion; with Wilder he unleashed his neurotic
mannerisms and became the director’s favourite performer, appear-
ing in seven Wilder films.
With Some Like It Hot, Billy Wilder and his writing partner,
I. A. L. Diamond, combined the physicality of the Mack Sennett era
with the wit and complications of 1930s screwball comedy to make
the funniest American film of the 1950s and one of the greatest of
the genre.
—Doug Tomlinson
SOMETHING IN BETWEEN
See NESTO IZMEDJU
SOMMARNATTENS LEENDE
(Smiles of a Summer Night)
Sweden, 1955
Director: Ingmar Bergman
Production: Svensk Filmindustri; black and white, 35mm, running
time: 108 minutes; length: 2,975 meters. Released 26 December
1955. Filmed Summer 1955 in Svensk studios in R?sunda, exteriors
shot in small towns such as Malm? and Ystad. Cost: Bergman states
$75,000, other sources claim up to $150,000.
Producer: Allan Ekelund; screenplay: Ingmar Bergman; photogra-
phy: Gunnar Fischer; editor: Oscar Rosander; sound: P. O. Petterson;
art director: P. A. Lundgren; music: Erik Nordgren; costume
designer: Mago.
Cast: Ulla Jacobsson (Anne Egerman); Eva Dahlbeck (Desirée
Armfeldt); Margit Carlquist (Charlotte Malcolm); Harriet Andersson
(Petra, the maid); Gunnar Bj?rnstrand (Fredrik Egerman); Jarl Kulle
(Count Malcolm); Ake Fridell (Frid, the groom); Bj?rn Bjelvenstam
(Henrik Egerman); Naima Wifstrand (Mrs. Armfeldt); Gull Natorp
(Malla, Desirée’s maid); Birgitta Valberg and Bibi Andersson (Ac-
tresses); Anders Wulff (Desirée’s son); Gunnar Nielsen (Niklas);
G?sta Prüzelius (Footman); Svea Holst (Dresser); Hans Straat (Almgen,
SOMMARNATTENS LEENDEFILMS, 4
th
EDITION
1125
Sommarnattens leende
the photographer); Lisa Lundholm (Mrs. Almgren); Sigge Fürst
(Policeman).
Award: Cannes Film Festival, Special Prize for Most Poetic Hu-
mor, 1956.
Publications
Script:
Bergman, Ingmar, Smiles of a Summer Night, in Four Screenplays of
Ingmar Bergman, New York, 1960.
Books:
Béranger, Jean, Ingmar Bergman et ses films, Paris, 1959.
H??k, Marianne, Ingmar Bergman, Stockholm, 1962.
Chiaretti, Tommaso, Ingmar Bergman, Rome, 1964.
Donner, J?rn, The Personal Vision of Ingmar Bergman, Blooming-
ton, Indiana, 1964.
Nelson, David, Ingmar Bergman: The Search for God, Boston, 1964.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman, New York, 1968.
Gibson, Arthur, The Silence of God: Creative Response to the Films
of Ingmar Bergman, New York, 1969.
Wood, Robin, Ingmar Bergman, New York, 1969.
Sj?gren, Henrik, Regi: Ingmar Bergman, Stockholm, 1970.
Young, Vernon, Cinema Borealis: Ingmar Bergman and the Swedish
Ethos, New York, 1971.
Bj?rkman, Stig, and others, editors, Bergman on Bergman, New
York, 1973.
Ranieri, Tino, Ingmar Bergman, Florence, 1974.
Kaminsky, Stuart M., editor, Ingmar Bergman: Essays in Criticism,
New York, 1975.
Bergom-Larsson, Maria, Ingmar Bergman and Society, San
Diego, 1978.
Kawin, Bruce, Mindscreen: Bergman, Godard, and the First-Person
Film, Princeton, 1978.
Marion, Denis, Ingmar Bergman, Paris, 1979.
Manvell, Roger, Ingmar Bergman: An Appreciation, New York, 1980.
Mosley, Philip, Ingmar Bergman: The Cinema as Mistress, Bos-
ton, 1981.
SOMMARNATTENS LEENDE FILMS, 4
th
EDITION
1126
Petric, Vlada, editor, Film and Dreams: An Approach to Bergman,
South Salem, New York, 1981.
Cowie, Peter, Ingmar Bergman: A Critical Biography, New York, 1982.
Livingston, Paisley, Ingmar Bergman and the Ritual of Art, Ithaca,
New York, 1982.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman: A Guide to References and
Resources, Boston, 1982.
Jones, William G., editor, Talking with Bergman, Dallas, 1983.
Lefèvre, Raymond, Ingmar Bergman, Paris, 1983.
Gado, Frank, The Passion of Ingmar Bergman, Durham, North
Carolina, 1986.
Bergman, Ingmar, Laterna Magica, Stockholm, 1987; as The Magic
Lantern: An Autobiography, London, 1988.
Cohen, James, Through a Lens Darkly, New York, 1991.
Bjorkman, Stig, and Torsten Maans, and Jonas Sima, Bergman on
Bergman: Interviews with Ingmar Bergman, Cambridge, 1993.
Cohen, Hubert I., Ingmar Bergman: The Art of Confession, New
York, 1993.
Long, Robert Emmet, Ingmar Bergman: Film and Stage, New
York, 1994.
Tornqvist, Egil, Between Stage and Screen: Ingmar Bergman Directs,
Amsterdam, 1995.
Blackwell, Marilyn J., Gender and Representation in the Films of
Ingmar Bergman, Rochester, 1997.
Michaels, Lloyd, editor, Ingmar Bergman’s Persona, New York,
1999; revised edition, Cambridge, 2000.
Articles:
‘‘Dreams and Shadows,’’ in Films and Filming (London), Octo-
ber 1956.
Gauteur, Claude, ‘‘Ingmar Bergman,’’ in Cinéma (Paris), July-
August 1958.
Weightman, J. G., ‘‘Bergman: An Uncertain Talent,’’ in 20th Cen-
tury, December 1958.
Stanbrook, Alan, ‘‘An Aspect of Bergman,’’ in Film (London),
March-April 1959.
Austin, Paul, ‘‘Ingmar Bergman, Magician of Swedish Cinema,’’ in
Anglo-Swedish Review (London), April 1959.
Archer, Eugene, ‘‘The Rack of Life,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Summer 1959.
Blackwood, Caroline, ‘‘The Mystique of Ingmar Bergman,’’ in
Encounter (London), April 1961.
Scott, James F., ‘‘The Achievement of Ingmar Bergman,’’ in Journal
of Aesthetics and Art Criticism (Cleveland), Winter 1965.
Lefèvre, Raymond, ‘‘Ingmar Bergman,’’ in Image et Son (Paris),
March 1969.
Grabowski, Simon, ‘‘Picture and Meaning in Bergman’s Smiles of
a Summer Night,” in Journal of Aesthetics and Art Criticism
(Cleveland), Winter 1970.
Young, Vernon, ‘‘Cinema Borealis,’’ in Hudson Review (New York),
Summer 1970.
Pintilie, L., in Cinema (Bucharest), February 1972.
Haustrate, Gaston, in Cinéma (Paris), November 1973.
Monty, Ib, in Kosmorama (Copenhagen), Spring 1978.
Trasatti, S., ‘‘Bergman, il paradosso di un ‘Ateo cristiano,’’’ in
Castoro Cinema (Florence), November-December 1991.
Clark, John, ‘‘Ingmar Bergman,’’ in Premiere (Boulder), vol. 6, no. 1,
September 1992.
Charity, Tom, ‘‘Swede Dreams,’’ in Time Out (London), no. 1305, 23
August 1995.
‘‘Special Issue: Sourires d’une nuit d’été,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), no. 454, July 1996.
Visscher, J. de, ‘‘Bergman op Video,’’ in Film en Televisie + Video
(Brussels), no. 463, July 1996.
***
Comedies have featured more frequently in Ingmar Bergman’s
output than in his popular image as a purveyor of Nordic gloom might
suggest, but few of them have achieved wide success. The sole
exception—and the first film to bring him international recognition
when it was acclaimed at the 1956 Cannes Festival—is Sommarnattens
leende. Not without reason; for though the relative neglect of, for
example, En Lektion i K?rlek or Dj?vulens Oga seems undeserved,
Sommarnattens leende is without doubt Bergman’s most perfectly
achieved comedy to date.
The tone of the comedy is formalized, openly theatrical in its
pattern: four men and four women who circle around each other,
constantly changing partners in an elaborate dance of love played out
amid the baroque splendor of a country mansion at the turn of the
century. Presiding over the spectacle is the aged chatelaine, the
former courtesan Madame Armfeldt, a burnt-out relic of bygone
loves. Parallels are irresistibly suggested with Mozartian opera,
especially The Marriage of Figaro and The Magic Flute (which
Bergman was later to film), as well as with A Midsummer Night’s
Dream; the Swedish cinema also offers a precedent in Stiller’s sexual
comedy Erotikon. Yet the film is very much Bergman’s in the skillful
juxtaposition of its contrasting moods and event, most notably in the
scene of Henrik Egerman’s attempted suicide. The script, witty and
epigrammatic, plays teasingly with such archetypally Bergmanesque
themes as the nature of love, the problem of identity, and the
impossibility of lasting emotional satisfaction.
Within the intricate plot, Bergman explores diverse attitudes
towards love using each character, each pairing, to comment on and
illuminate the others. In their direct, earthy pleasure, the servants,
Petra and Frid, expose the hollowness and pretensions of their
supposed betters, yet they sense their own limitations beside the
enchanted idealism of Henrik and Anne, the young lovers. Fredrik
Egerman’s futile infatuation with Anne, his virgin bride, weakened by
the feline seductions of Countess Charlotte, finally crumbles before
the sardonic maturity embodied in his ex-mistress, Desirée Armfeldt.
Yet even Fredrik, an absurd and repeatedly humiliated figure, evinces
in his perplexed strivings a humanity lacking in the poised and coldly
brutal Count Malcolm. As so often in Bergman’s films, the women
come out of the whole affair distinctly better than the men.
Sommarnattens leende is all of a piece; the studied elegance of the
subject matter complemented by the sinuously smooth camera tech-
nique, and by the seamless ensemble playing of a cast drawn largely
from Bergman’s regular ‘‘rep company.’’ The film marks the culmi-
nation of his early work, and also paved the way, in its rich
complexity, for the tortured Gothicism of Det sjunde inseglet and the
symbolic dream-landscape of Smulstronst?llet. In his subsequent
output comedies became increasingly rare, and those that he produced—
such as Ansiktet and F?r att inte tala om alla dessa kvinnor—tended
SONG OF CEYLONFILMS, 4
th
EDITION
1127
to suffer distortion through the intensity of the director’s personal
preoccupations. But in Sommarnattens leende Bergman achieved the
ideal balance between emotional involvement and ironic detachment
to create a wholly satisfying comedy, and one which remains unsur-
passed among his films.
—Philip Kemp
SONG OF CEYLON
UK, 1934
Director: Basil Wright
Production: GPO Film Unit for Ceylon Tea Marketing Board, begun
as an Empire Marketing Board film; black and white, 35mm; running
time: 40 minutes. Released 1934. Filmed in Ceylon.
Producer: John Grierson; screenplay: John Grierson, Basil Wright,
and others, based, in part, on a book about Ceylon written by traveller
Robert Knox in 1680; photography: Basil Wright; editor: Basil
Wright; sound supervisor: Alberto Cavalcanti; sound recordist:
E. A. Pawley; music: Walter Leigh; the ‘‘voices of commerce’’
heard in the sound track montage: John Grierson, Alberto Cavalcanti,
Stuart Legg and Basil Wright.
Cast: Lionel Wendt (Narrator).
Publications
Books:
Grierson, John, Grierson on Documentary, edited by Forsyth Hardy,
London, 1946; revised edition, 1979.
Wright, Basil, The Use of Film, London, 1948; reprinted 1972.
Lovell, Alan, and Jim Hillier, Studies in Documentary, London, 1972.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Wright, Basil, The Long View, London, 1974.
Sussex, Elizabeth, The Rise and Fall of British Documentary: The
Story of the Film Movement Founded by John Grierson, Berke-
ley, 1975.
Ellis, Jack C., The Documentary Idea, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1989.
Articles:
Wright, Basil, ‘‘Filming in Ceylon,’’ in Cinema Quarterly (London),
Summer 1934.
Greene, Graham, in Spectator (London), 4 October 1935.
McManus, John T., in New York Times, 16 August 1937.
Variety (New York), 18 August 1937.
Tallents, Stephen, ‘‘The Birth of British Documentary,’’ in Journal of
University Film, nos. 1, 2, and 3, 1968.
Sussex, Elizabeth, ‘‘Cavalcanti in England,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1975.
Starr, Cecile, ‘‘Basil Wright and Song of Ceylon,” in Filmmakers
Newsletter (Ward Hill, Massachusetts), November 1975.
Cinema d’Aujourd’hui (Paris), February-March 1977.
Gerstein, Evelyn, ‘‘English Documentary Films,’’ in The Documen-
tary Tradition, edited by Lewis Jacobs, 2nd edition, New York, 1979.
Fredrickson, D., ‘‘Jung/Sign/Symbol/Film,’’ in Quarterly Review of
Film Studies (Pleasantville, New York), Fall 1980.
Jayamanne, L., ‘‘Image in the Heart,’’ in Framework (London), no.
36, 1989.
Rodrigo, A., ‘‘Do You Think I Am a Woman, Ha! Do You?’’ in
Discourse (Detroit), no. 11, Spring/Summer 1989.
***
One of the finest achievements of the British documentary move-
ment was Basil Wright’s Song of Ceylon, which has been called the
world’s finest example of lyrical documentary. The film’s theme, as
its producer John Grierson described it, is ‘‘Buddhism and the art of
life it has to offer, set upon by a Western metropolitan civilization
which, in spite of all our skills, has no art of life to offer.’’
Graham Greene, reviewing the film when it played as the second
feature in a London art theatre, described it as having an ‘‘air of
absolute certainty in its object and assurance in its method.’’ He
singled out shots of birds in flight as ‘‘one of the loveliest visual
metaphors I have ever seen on any screen.’’ Wright later said that he
had seen the birds at the end of a day’s shooting, when the light was
practically gone; he made his assistant unpack the cameras and get out
the telephoto lens, though at the time he had no idea how the shots
would be used.
Wright had been sent to Ceylon to film four one-reel travelogues
as publicity for the Ceylon Tea Propaganda Board, but that purpose
soon gave way to an ‘‘inner impulse’’ that made him film other sites
and themes. In practical terms, he did not realize he was filming Song
of Ceylon until he was back in London and had the material on
a cutting bench. There was no shooting script for the film, and Wright
could not screen his rushes in Ceylon. Without air transportation, it
took a month just to get reports on the footage he had shot.
Wright worked with one assistant, three cameras and two tripods,
one of which had a finely balanced free-head which he found tricky to
use but once mastered was capable of very delicate movement. This
permitted some of the most remarkable panning shots ever made in
film, an art he had learned from Robert Flaherty a few years earlier.
The editing and sound in Song of Ceylon were done in England.
Composer Walter Leigh created and recorded every effect in the film
as well as all the music. Combining as many as eight tracks was both
difficult and costly on the primitive equipment available to documen-
tary filmmakers in the mid-1930s; at that time, sound was developed
and edited on film, not on tape.
The film’s narration was taken from a book written by Robert
Knox in 1680, which Wright had discovered by chance in a store
SONG OF CEYLON FILMS, 4
th
EDITION
1128
Song of Ceylon
window. At the last minute, Wright inserted four titles which pre-
scribes the film’s symphonic structure: ‘‘The Buddha,’’ ‘‘The Virgin
Island,’’ ‘‘Voices of commerce,’’ and ‘‘The Apparel of the Gods.’’
The first section, extremely slow, follows pilgrims up a mountainside
to pray. The second shows the daily life of the people. ‘‘Voices of
Commerce’’ juxtaposes two systems of labor, with the sound track
ironically quoting British stock market prices and the arrival and
departure times for ships while Ceylonese natives gather coconuts
and tea leaves by hand. The last section returns to the religious and
cultural life as it had been lived by the Ceylonese people centuries
before the arrival of the British.
Not everyone responded favorably to the film’s poetry and beauty.
Variety’s reviewer called Song of Ceylon ‘‘a shade too arty,’’ despite
its ‘‘splendid camera work.’’ John T. McManus, in the New York
Times, attributed the film entirely to John Grierson (without mention-
ing Basil Wright’s name) and seemed bothered by what he called the
film’s ‘‘basic aloofness.’’ He objected not so much to the film
(‘‘beautiful job. . . striking in photographic values. . . painstaking in
composition and montage’’) as to its approach. ‘‘It certainly deserves
the prizes it has won, but there are prizes it could not win,’’ McManus
concluded. The same could be said, however, for any film which, like
Song of Ceylon, is one of a kind.
Basil Wright summed up his feelings about the film in this way: ‘‘I
think Song of Ceylon is the work of a young man exposed for the first
time to an oriental as opposed to occidental way of life, and to a very
impressive and convincing oriental religion . . . . Without any question
it’s the only film I’ve ever made that I can bear to look at.’’ Wright
directed or co-directed some 25 other documentaries (including the
celebrated Night Mail, with Harry Watt, and World without End, with
Paul Rotha). He was also author of many film articles and reviews, as
well as two books—The Use of Film and The Long View.
—Cecile Starr
THE SORROW AND THE PITY
See LE CHAGRIN ET LA PITIE
LE SOUFFLE AU COEURFILMS, 4
th
EDITION
1129
LE SOUFFLE AU COEUR
(Murmur of the Heart)
France, 1971
Director: Louis Malle
Production: NEF/Marianne Productions (Paris), Vides
Cinematografica SAS (Rome), and Franz Seitz Productions (Mu-
nich); color, 35mm; running time: 118 minutes. Released 1971.
Producers: Vincent Malle and Claude Nedjar; screenplay: Louis
Malle; photography: Ricardo Aronovich; music: Charlie Parker and
Sidney Bechet.
Cast: Lea Massari (Mother); Benoit Ferreux (Laurent); Daniel Gelin
(Father); Marc Winocourt (Marc); Michel Lonsdale (Father Henry);
Fabien Ferreux (Thomas).
Publications
Script:
Malle, Louis, Le Souffle au coeur, Paris, 1971.
Books:
Malle, Louis, with S. Kant, Louis Malle par Louis Malle, Paris, 1978.
Arnold, Frank, Louis Malle, Munich, 1985.
Prédal, René, Louis Malle, Paris, 1989.
Malle, Louis, Malle on Malle, edited by Philip French, London, 1993.
Articles:
Greenspun, Roger, in New York Times, 17 October 1971.
Kael, Pauline, in New Yorker, 23 October 1971.
Newsweek (New York), 8 November 1971.
Kalmar, S., ‘‘Louis Malle om den naturlige incest,’’ in Fant (Oslo),
no. 21, 1972.
Grenier, C., ‘‘There’s More to Malle Than Sex, Sex, Sex,’’ in New
York Times, 6 February 1972.
Brustellin, A., in Filmkritik (Munich), March 1972.
Pasquariello, N., ‘‘Louis Malle: Murmuring from the Heart,’’ in
InterView (New York), July 1972.
Silverman, M., in Take One (Montreal), October 1972.
Muzi?, N., in Ekran (Ljubijana), nos. 100–103, 1973.
McVay, Douglas, ‘‘Louis Malle,’’ in Focus on Film (London),
Summer 1974.
‘‘Louis Malle,’’ in Current Biography Yearbook, New York, 1976.
‘‘Verso una progressiva perdita di senso,’’ in Castoro Cinema
(Milan), no. 42, November 1977.
Yakir, D., ‘‘From The Lovers to Pretty Baby,” in Film Quarterly
(Berkeley), Summer 1978.
Macksey, R., ‘‘Malle on Malle: Part I,’’ in Post Script (Commerce),
vol. 2, no. 1, 1982.
Macksey, R., ‘‘Malle on Malle: Part II,’’ in Post Script (Commerce),
vol. 2, no. 2, 1983.
Wechster, Maia, ‘‘A Tale of Two Cultures: Conversation with French
Film Maker Louis Malle,’’ in U.S. News & World Report, vol.
104, no. 6, 15 February 1988.
Kramer, Jane, ‘‘The French & Louis Malle,’’ in Vogue, vol. 178, no.
3, March 1988.
Roud, Richard, ‘‘Malle x 4: Louis Malle,’’ in Sight & Sound (Lon-
don), vol. 58, no. 2, Spring 1989.
‘‘Louis Malle,’’ an interview, in American Film, vol. 14, no. 6,
April 1989.
Hickenlooper, G., ‘‘My Discussion with Louis,’’ in Cineaste (New
York), vol. 18, no. 2, 1991.
Santamarina, A., and J. Angulo, in Nosferatu (San Sebastian), no. 21,
April 1996.
***
For all the deliberate diversity and stylistic versatility of Louis
Malle’s films—qualities for which he has often been criticized—
certain clear thematic preoccupations can readily be seen to recur in
his work. One such favorite theme is adolescence, which he handles
with consistent sympathy and sensitivity—albeit from widely differ-
ent standpoints—in Zazie dans le Métro, Lacombe Lucien, Black
Moon, Pretty Baby and, most successfully of all, in Le Souffle au
coeur.
Malle has described Souffle au coeur as ‘‘my first film.’’ In fact it
was his eighth feature; but it was the first which he had scripted
entirely himself, and was also, he felt, ‘‘my first happy, optimistic
film.’’ Loosely based on reminiscences of Malle’s own childhood, the
film represents a world seen entirely from the viewpoint of its 15-
year-old hero, Laurent, who is present in every scene. Little in the
episodic plot is unpredictable: the boy hates his father, loves his
mother, veers uncontrollably between infancy and adulthood, and is
fascinated, perplexed and disconcerted by his own rampant, unfo-
cused sexuality. The film’s freshness lies in the complexity and ironic
affection with which Malle depicts Laurent’s fumbling attempts at
self-definition, and in the physical immediacy of the family which
surrounds him—a rich, convincing mixture of jokes, rows, awkward-
ness, horseplay, feuds and alliances.
Le Souffle au coeur also evocatively re-creates haut-bourgeois
provincial society of the early 1950s—the adults obsessed with the
imminent fall of Dien-Bien-Phu, their children far more interested in
Camus or the latest Charlie Parker album. Beneath the light-hearted
charm and the period detail, Malle’s concern, as so often in his films,
is with the struggle of the individual to assert an independent
existence in the face of society’s demands (and especially those of the
family). Laurent’s illness (the ‘‘heart murmur’’ of the title) is shown
as a response to the insistent pressures of the world about him—a
tactical withdrawal which corresponds, in the more tragic context of
Le Feu follet or La Vie privée, with the protagonist’s suicide. His
liberation from this impasse comes through the act of incest with his
mother, a crucial moment treated by Malle with exceptional subtlety
and discretion, and played with total conviction by Beno?t Ferreux
and Lea Massari.
At the time, this scene caused considerable scandal. The French
government refused the film its sanction as the official French entry at
Cannes, and also banned it from being shown on ORTF (thus
automatically entailing the loss of a sizable subsidy). Malle’s fault,
apparently, was not in having depicted mother-son incest, but in
having presented it as an event to be looked back on, in the mother’s
words, ‘‘not with remorse, but with tenderness. . . as something
THE SOUTHERNER FILMS, 4
th
EDITION
1130
beautiful.’’ Had he shown the participants tormented by guilt, or
driven to suicide, it would presumably have been found more acceptable.
Despite official disapproval, or possibly because of it—Le Souffle
au Coeur was well received at Cannes, widely distributed in France
and abroad, and nominated for an Academy Award for Best Script.
With the controversy now long forgotten, the film can be taken on its
own terms, and seen as one of Malle’s most personal, engaging, and
thoroughly accomplished works.
—Philip Kemp
THE SOUTHERNER
USA, 1945
Director: Jean Renoir
Production: United Artists; black and white, 35mm; running time:
91 minutes. Released 1945. Filmed in Hollywood.
Producers: David Loew and Robert Hakim; screenplay: Jean Renoir
and Hugo Butler, uncredited assistance by William Faulkner, from
the novel Hold Autumn in Your Hand by George Sessions Perry;
photography: Lucien Andriot; editor: Gregg Tallas; music: Werner
Janssen.
Cast: Zachary Scott (Sam Tucker); Betty Field (Nona Tucker);
Beulah Bondi (Granny Tucker); Bunny Sunshine (Daisy Tucker); Jay
Gilpin (Jot Tucker); Percy Kilbride (Harmie); Blanche Yurka (Ma
Tucker); Charles Kemper (Tim); J. Carrol Naish (Devers); Norman
Lloyd (Finlay); Nestor Paiva (Bartender); Paul Harvey (Ruston).
Award: Venice Film Festival, Best Film, 1946.
Publications
Script:
Renoir, Jean, and Hugo Butler, The Southerner, in Best Film Plays of
1945, edited by John Gassner and Dudley Nichols, New York, 1946.
Books:
Davay, Paul, Jean Renoir, Brussels, 1957.
Cauliez, Armand-Jean, Jean Renoir, Paris, 1962.
Analyses des films de Jean Renoir, Paris, 1966.
Gregor, Ulrich, editor, Jean Renoir und seine Film: Eine
Dokumentation, Bad Ems, 1970.
Cuenca, Carlos, Humanidad de Jean Renoir, Mexico, 1971.
Leprohon, Pierre, Jean Renoir, New York, 1971.
Braudy, Leo, Jean Renoir: The World of His Films, New York, 1972.
Bazin, André, Jean Renoir, edited by Fran?ois Truffaut, Paris, 1973.
Durgnat, Raymond, Jean Renoir, Berkeley, 1974.
Renoir, Jean, My Life and My Films, New York, 1974.
Beylie, Claude, Jean Renoir: Le Spectacle, la vie, Paris, 1975.
Gilliatt, Penelope, Jean Renoir: Essays, Conversations, Reviews,
New York, 1975.
Faulkner, Christopher, Jean Renoir: A Guide to References and
Resources, Boston, 1979.
McBride, Joseph, editor, Filmmakers on Filmmaking: The American
Film Institute Seminars on Motion Pictures and Television 2, Los
Angeles, 1983.
Renoir, Jean, Lettres d’Amérique, edited by Dido Renoir and Alexan-
der Sesonske, Paris, 1984.
Serceau, Daniel, Jean Renoir, Paris, 1985.
Bertin, Celia, Jean Renoir, Paris, 1986.
Faulkner, Christopher, The Social Cinema of Jean Renoir, Prince-
ton, 1986.
Viry-Babel, Roger, Jean Renoir: Le Jeu et la règle, Paris, 1986.
Guislain, Pierre, La règle du jeu, Jean Renoir, Paris, 1990.
Bergan, Ronald, Jean Renoir: Projections of Paradise,
Woodstock, 1994.
Cavagnac, Guy, Jean Renoir: le désir du monde, Paris, 1994.
O’Shaughnessy, Martin, Jean Renoir, New York, 2000.
Articles:
Theatre Arts (New York), May 1945.
Variety (New York), 2 May 1945.
Gilson, Paul, ‘‘Jean Renoir à Hollywood,’’ Ecran Fran?aise (Paris),
15 August 1945.
New York Times, 27 August 1945.
The Times (London), 3 September 1945.
Schoenfield, Bernard, ‘‘The Mistakes of David Loew,’’ in Screen
Writer (London), October 1945.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), January 1952.
Truffaut, Fran?ois and Jacques Rivette, ‘‘Renoir in America,’’ in
Sight and Sound (London), July-September 1954; reprinted in
Films in Review (New York), November 1954.
‘‘Renoir Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), Christmas, 1957.
Agee, James, in Agee on Film, New York, 1958.
Béranger, Jean, ‘‘Why Renoir Favors Multiple Camera, Long Sus-
tained Take Technique,’’ in American Cinematographer (Los
Angeles), March 1960.
Springer, John, ‘‘Beulah Bondi,’’ in Films in Review (New York),
May 1963.
Russell, Lee, ‘‘Jean Renoir,’’ in New Left Review (New York), May-
June 1964.
Kass, Judith M., in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Combs, Richard, in Listener (London), 12 June 1986.
Tutt, R., ‘‘Realism and Artifice in Jean Renoir’s The Southerner,’’ in
Post Script (Commerce, Texas), no. 2, 1989.
Viry-Babel, R., ‘‘Jean Renoir à Hollywood ou la recherche américaine
d’une image fran?aise,’’ in Cinémas (Montreal), vol. 1, no. 1–2,
Autumn 1990.
Ostria, Vincent, ‘‘L’homme du sud,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
no. 482, July-August 1994.
Magny, Jo?l, ‘‘Renoir en quête d’un monde nouveau,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), no. 489, March 1995.
Alcalde, J.A., and G. Lazaro, in Nosferatu (San Sebastian), no. 17/18,
March 1995.
THE SOUTHERNERFILMS, 4
th
EDITION
1131
The Southerner
Aldarondo, R., ‘‘America: mas que un parentesis,’’ in Nosferatu (San
Sebastian), no. 17/18, March 1995.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 16, 1995.
***
The Southerner was the third of Jean Renoir’s American films
(after Swamp Water and This Land is Mine), the first of his indepen-
dent Hollywood productions, and the object of controversy from the
start. The debates that surrounded the film upon its release and
continued long thereafter, disparate as they are in origin and intent,
bear one upon the other in defining the film’s central critical issue.
The Southerner recounts the struggles of a family to live in
independence on the land, if not their own, at least not belonging to
another visible presence. The enemies are, as one expects, the
extremities of weather, and unyielding soil, illness and—less con-
ventionally—mean-spirited, even hostile neighbors. If ‘‘the south-
erner’’ is the courageous Sam Tucker, he is also the dour, stone-
hearted Devers, as well as the tight-fisted Harmie. The film’s very
title, in its generality (suggesting ‘‘the southerner’’ as a type) proved,
perhaps as much as the story, a provocation.
The first of the controversies was local. Considered a sordid
depiction of life in the southern states, the film was banned in
Tennessee and attacked throughout the South. The Ku Klux Klan
announced a boycott. To these inhabitants, The Southerner presented
in realistic terms a derogatory image of the people of that region. The
second of the controversies was critical. James Agee, who knew the
South well, objected that, on the contrary there was nothing realistic
in Renoir’s depiction of the region; Renoir had failed to convey not
only the character of the southerner, but the speech, the gait, the facial
expressions. To Agee, in spite of William Faulkner’s well-publicized
consultation on dialogue, the film rang false. Agee’s was, as Ray-
mond Durgnat points out, an objection based on the definition of
authenticity borrowed from naturalism: from appearance to essence,
from the outside in. Renoir had understood none of the codes of the
region or its people.
Renoir’s South was clearly not one of surface verisimilitude, but
neither did his definition of realism depend on what André Bazin
called ‘‘the crust of realism which blinds us.’’ The direction of
realism is from the inside out. The camera work, particularly in the
exterior locations often shot in deep focus, captures the desolate
landscape of a southern winter. A foggy river bank; Beulah Bondi,
SOY CUBA FILMS, 4
th
EDITION
1132
alone, stubborn and miserable, atop a cart in the pouring rain; and
a hut hardly fit for human shelter are a few of the quasi-surreal images
that translate Renoir’s vision of rural America as a land of loneliness
and isolation, without the comfort of neighbor or faith, depressed
materially and especially morally. It was on the spirit of the place and
times, not on the accent or gesture, that Renoir based and defined his
portrait of ‘‘the southerner.’’
—Mirella Jona Affron
SOY CUBA
(I Am Cuba; Ja Kuba)
USSR/Cuba, 1964
Director: Mikhail Kalatozov
Production: Mosfilm (USSR) and ICAIC (Instituto Cubano del Arte
e Industrias Cinematográficos); black and white, 35 mm; running
time: 141 minutes. Filmed in Cuba; released 1964; released in United
States, 1995.
Cinematographer: Sergei Urusevsky; screenplay: Yevgeny
Yevtushenko and Enrique Pineda Barnet; editor: Nina Glagoleva;
production design: Yevgeny Svidetelev; music: Carlos Farinas;
costume design: René Portocarrero; makeup: Luz M. Cáceres, Vera
Soy Cuba
Rudina; sound: Vladimir Sharun, Rodolfo Plaza (assistant); special
effects: Boris Travkin, A. Vinokurov.
Cast: Luz Maria Collazo (Maria/Betty); José Gallardo (Pedro);
Sergio Corrieri (Alberto); Raúl Garcia (Enrique); Celia Rodriquez
(Gloria); Jean Bouise (Jim); Roberto García York (American activ-
ist); Luisa María Jiménez (Teresa); Mario González Broche (Pablo);
Raquel Revuelta (The voice of Cuba); Salvador Wood; Alberto
Morgan; Fausto Mirabal; María de las Mercedes Díez; Bárbara
Domínquez; Jesús del Monte; Tony López; Héctor Casta?eda; Rosenda
Lamadriz; Robert Villar; Roberto Cabrera; Alfredo ávila; José
Espinosa; Rafael Díaz; Pepe Ramírez; Isabel Moreno; Manuel J.
Mora; Aramis Delgado.
Awards: National Society of Film Critics Archival Award, 1995.
Publications
Books:
Bogomolov, Iurij, Mikhail Kalatozov: stranicy tvorcheskoj biografii,
Moscow, 1989.
Zorkaya, Neya, The Illustrated History of the Soviet Cinema, New
York, 1989.
Articles:
Hill, Steven P., ‘‘The Soviet Film Today,’’ in Film Quarterly
(Berkeley) vol. 20, no. 4, Summer 1967.
Thomajan, Dale, ‘‘I Am Cuba: Handheld Heaven, Agitprop Purga-
tory,’’ in Film Comment (New York), vol. 31, March-April 1995.
Iordanova, Dina, ‘‘I Am Cuba,’’ in The Russian Review, vol. 56,
January 1997.
Hoberman, J., ‘‘I Am Cuba,’’ in The Red Atlantis: Communist
Culture in the Absence of Communism, Philadelphia, 1998.
Morris, Gary, ‘‘The Poetry of Revolution: I Am Cuba!,’’ in Bright
Lights Film Journal, no. 23, December 1998; http://
www.brightlightsfilm.com/23/iamcuba.html.
Smith, Paul Julian, ‘‘I Am Cuba,’’ in Sight & Sound (London), no. 8,
August 1999.
Films:
Turksib and Salt for Svanetia (videorecording), New York, Kino on
Video, 1997.
***
I Am Cuba is a masterpiece from the USSR, co-produced with
Cuba in a grand style with a large Communist Party budget by two of
the greatest cinema artists from the Soviet Union, director Mikhail
Kalatozov and cameraman Sergei Urusevsky. It was the success of
Kalatozov and Urusevsky’s 1957 classic, Cranes Are Flying (which
won the Palme d’Or at Cannes in 1958), that landed them the film and
a prolonged stay on the island that fascinated so many Soviets in the
early 1960s.
Set in pre-Castro days, I Am Cuba presents four separate stories of
poor and downtrodden victims of capitalist and imperialist exploita-
tion who are brought, individually and personally, to revolution. In
THE SPANISH EARTHFILMS, 4
th
EDITION
1133
episode number one, a beautiful Cuban girl, dressed in white, meets
with her fiancé (a handsome fruit dealer and a political activist) in
front of a church, as he speaks of their upcoming wedding. She
subsequently goes off to her night job—into the dark and decadent
space of an exclusive jazz club catering to tourists, where she works
as a prostitute. Her customer insists on spending the night in her
home, where her fiancé happens upon the morning aftermath of this
transaction. In episode number two, an old sugar cane farmer,
a widower, loses his farm to local barons and the United Fruit
Company, and torches all of his fields. Episode three features a young
student revolutionary who rescues a local girl from a stalking group of
inebriated, American sailors looking for prey and is later killed in
a demonstration—proud, resisting martyr to an evil regime. Episode
four moves to the Sierra Maestra mountains, where a peasant refuses
to join the liberation forces until his hut and his family are hit by an
aerial bombing attack by the Batista regime. While some Americans
may object to the stereotypical depiction of the United States and U.S.
citizens in the film, it should be noted that the film was labeled ‘‘anti-
revolutionary’’ in Cuba and accused of ‘‘idealizing the Yankees’’ in
Russia. Resisting a single reading, I Am Cuba is a moving testament to
the Cold War and to some of the most dramatic moments of that
war—the stand-off between the United States and the Soviet Union in
relation to Cuba.
It is not the story line of the film that has caught the attention of
cinema audiences world-wide, however, but its dramatic, passionate,
and impulsive cinematic style. Accused of ‘‘formalism’’ or ‘‘art for
art’s sake,’’ and said to lack drama and personal interest, I Am Cuba
received stern criticism in official Soviet publications and was a box-
office failure in Russia in the 1960s. It was, however, the daring
cinematic style and technical sophistication of the film that was
responsible for its second birth in the 1980s in the West, where it has
been hailed as ‘‘the greatest Soviet film since the 1920s’’ by Steven P.
Hill, and ‘‘a supreme masterpiece of the poetic documentary form’’
by Gary Morris. Fascinating film-makers and professionals with its
unbelievable angles and shots, I Am Cuba uses a bold, reckless, hand-
held camera that rises and falls, tips and sways with a Latin beat to
look at the world through a wide-angle, 9.8 mm lens, flattening and
distorting many of the film’s images. The infrared film stock chosen
by the director further heightens the emotion of the film, bringing
black and white into stark contrast. Penetrating into the life of the
island, into the rhythm of a culture for sale, pursuing and following,
the film presents the spectator with elaborate crane shots and extreme
long takes ‘‘that make Welles’ Touch of Evil seem mild,’’ according
to one critic. The unusual tilts and unexpected camera angles recall
early Soviet film, especially propaganda films, or agit-prop, but
depart from traditional uses of those angles, hence undermining
simple readings and challenging viewer expectations.
While much credit for the unusual camera work has been given to
cameraman Urusevsky, many elements of the film style must be
attributed to Kalatozov, who began his cinema career as a cameraman
at the Georgian Film Studio in Tbilisi (Tiflis) in the 1920s. All of
Kalatozov’s films are marked by his signature style—striking, unex-
pected camera angles, the dramatic use of light and shade, a free-
wheeling hand-held camera, perpetual motion shots, swish pans, and
360 degree horizontal pans. The dramatic sequence so often cited in
descriptions of I Am Cuba—where the camera descends, slowly, from
a bikini fashion show atop a Havana high-rise hotel, to the swimming
pool at the base of the building, and dives under water, to gaze upon
more girls in bikinis swimming with Urusevsky (who holds the
camera?)—was a modernized, technically improved version of the
trip up the side of an ancient tower and a rushing descent (like a rock,
hurled at an invader), in Svanetia, high in the Caucasus Mountains,
from Kalatozov’s film of 1930, Salt for Svanetia. The script for I Am
Cuba was written by Russian poet Yevgeny Yevtushenko, with
Cuban poet Enrique Pineda Barnet, and is limited to the voice of Cuba
herself, a first person narration intoning the sad fate of Cuba, invaded,
exploited, raped, pillaged, and sold to the highest bidder. Some of the
most unforgettable sequences in the film include the arrival in Cuba,
by air and by water; the descent of the camera from the sky-scraper
fashion show (mentioned above); the fire in the sugar cane field; and
the escape of the American tourist from the neighborhood where he
took his pleasure from a local girl.
—Julie Christensen
THE SPANISH EARTH
USA, 1937
Director: Joris Ivens
Production: Contemporary Historians, Inc. (New York); black and
white, 35mm; running time: 53 minutes. Released 1937. Filmed
March-May 1937 in the village of Fuentedue?a and Madrid, Spain;
also on the Jarama and Morata de Taju?a fighting fronts.
Screenplay (commentary): Ernest Hemingway; narration (English
version): spoken by Ernest Hemingway; narration (French version):
translated by E. Guibert and spoken by Joris Ivens; narration
(original narration used in previews at the White House) spoken by
Orson Welles; photography: John Ferno; editor: Helen Van Dongen;
sound supervisor: Irving Reis; music: Marc Blitzstein; arranger:
Virgil Thomson.
Award: National Board of Review of Motion Pictures, one of Top
Ten of 1937.
Publications
Script:
Hemingway, Ernest, The Spanish Earth, Cleveland, Ohio, 1938.
Books:
Klaue, W., and others, Joris Ivens, Berlin, 1963.
Zalzman, Abraham, Joris Ivens, Paris, 1963.
Grelier, Robert, Joris Ivens, Paris, 1965.
Wegner, Hans, Joris Ivens, Dokumentarist den Wahreit, Berlin, 1965.
Ivens, Joris, The Camera and I, New York, 1969.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Kremeier, Klaus, Joris Ivens: Ein Filmer an den Fronten der Welt-
revolution, Berlin, 1976.
Jacobs, Lewis, editor, The Documentary Tradition, second edition,
New York, 1979.
THE SPANISH EARTH FILMS, 4
th
EDITION
1134
The Spanish Earth
Delmar, Rosalind, Joris Ivens: 50 Years of Filmmaking, London, 1979.
Devarrieux, Claire, Entretiens avec Joris Ivens, Paris, 1979.
Passek, Jean-Loup, editor, Joris Ivens: 50 ans de cinéma, Paris, 1979.
Phillips, Gene D., Hemingway and Film, New York, 1980.
Alexander, William, Film on the Left: American Documentary Film
from 1931 to 1942, Princeton, 1981.
Ivens, Joris, and Robert Destanque, Joris Ivens; ou, La Mémoire d’un
régard, Paris, 1982.
Brunel, Claude, Joris Ivens, Paris, 1983.
Waugh, Thomas, editor, ‘‘Show Us Life’’: Towards a History and
Aesthetic of the Committed Documentary, Metuchen, New Jer-
sey, 1984.
Schoots, Hans, Gevaarlijk leven: een biografie van Joris Ivens,
Amsterdam, 1995.
Bakker, Kees, editor, Joris Ivens and the Documentary Context,
Amsterdam, 1999.
Articles:
Hemingway, Ernest, in New York Times, 10 April 1937.
Variety (New York), 21 July 1937.
New Yorker, 21 August 1937.
Time (New York), 23 August 1937.
Ferguson, Otis, in New Republic (New York), 1 September 1937.
Spectator (London), 12 November 1937.
Stebbins, R., and Jay Leyda, ‘‘Joris Ivens: Artist in Documentary,’’ in
Magazine of Art (New York), July 1938.
Grenier, Cynthia, ‘‘Joris Ivens: Social Realist vs. Lyric Poet,’’ in
Sight and Sound (London), Spring 1958.
Cobos, Juan, and others, ‘‘Orson Welles,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), no. 165, April 1965.
Giraud, T., in Cahiers du Cinéma (Paris), February 1976.
Cornaud, A., in Revue du Cinéma (Paris), October 1976.
Oms, Marcel, and Robert Grelier, in Cahiers de la Cinemathèque
(Perpignan), January 1977.
Verstappen, W., ‘‘Hemingway or Ivens: Spaanse aarde,” in Skoop
(Amsterdam), November 1978.
‘‘Spanish Earth Issue’’ of Avant-Scène du Cinema (Paris), 1 Janu-
ary 1981.
Waugh, Thomas, ‘‘Men Cannot Act in Front of the Camera in the
Presence of Death,’’ in Cineaste (New York), vol. 12, nos. 2,
1982, and no. 3, 1983.
THE SPANISH EARTHFILMS, 4
th
EDITION
1135
Trojan, Judith, in Wilson Library Bulletin, vol. 59, October 1984.
Biltereyst, Daniel, ‘‘Temps et espace dans Terre d’Espagne,’’ in
Revue Belge du Cinéma (Brussels), no. 17, Autumn 1986.
Snoek, S., ‘‘Orson Welles, Ernest Hemingway: le voci di Spanish
Earth,’’ in Cinegrafie (Ancona), vol. 5, no. 8, 1995.
***
When the Spanish Civil War broke out, in July 1936, Joris Ivens
was in the USA at the invitation of the New York Film Alliance, and
had already begun to involve himself in the cultural politics of the
New Deal and the Popular Front. His first response to the outbreak of
the war was to collaborate on a project with his editor Helen Van
Dongen and the novelist John Dos Passos which, by means of re-
edited newsreel footage of the conflict, would explain the issues and
background to the American people. However, the original material’s
pro-Franco stance proved a problem and, as Ivens put it, ‘‘I remarked
that it would be cheaper and more satisfactory in every respect to
make such a documentary film on the spot, instead of being at the
mercy of newsreel costs and newsreel attitudes.’’ Spain in Flames
was thus rapidly completed, and, on the initiative of the editor of
Fortune, Archibald MacLeish, a group of writers, including Lillian
Hellman and Dorothy Parker, got together and formed a production
company, Contemporary Historians Inc., which sent Ivens to Spain
with the princely sum of $3,000 with which to make a film about the
war. In Paris he teamed up with his cameraman John Ferno, who shot
the bulk of the Spanish footage, and they were later joined in Spain by
Dos Passos. When the latter left his place was taken by Ernest
Hemingway, then war correspondent for the North American News
Alliance, who both wrote and spoke the film’s commentary.
Ivens’s original idea was to illustrate the background to and causes
of the Civil War by telling the story of a village’s political growth,
from the fall of the monarchy, the period of agricultural reform, the
outbreak of war, the village’s capture by Franco’s forces, through to
its recapture by the Republicans. Much of the action would focus on
one particular peasant family, whose coming to political conscious-
ness would symbolise the development of the peasantry as a whole,
while the village itself would stand in as a cross section of Spanish
society. Obviously, such a project would involve a great deal of
dramatization and re-enactment, but Ivens had already experimented
along these lines in the remarkable Borinage. Once in Spain, how-
ever, Ivens and Ferno realised that such a complex film would be
impossible in the circumstances. As Ivens himself said: ‘‘How could
we ask people who had fought in the fields and in the trenches in and
around Madrid to help reconstruct the atmosphere of King Alfonso’s
abdication? These people were too deeply involved in their fight to
think how a typical village had behaved before the war. We felt shame
at not having recognised this. One could not possibly ask people who
were engaged in a life and death struggle to be interested in anything
outside that struggle.’’ They therefore set off for Madrid and the front,
eager to film the conflict itself. However, something of the original
plan remained in their development of ‘‘an approach that would place
equal accents on the defence of Madrid and on one of the small nearby
villages linked to the defence because it produced Madrid’s food.’’
They finally settled on one particular village, Fuenteduena, which
was on the vital Valencia-Madrid highway, in an area which had only
recently been confiscated from landlords, and where an important
irrigation project was under construction. The front and the village,
each of which depends upon the other, are further linked by the figure
of the young peasant from Fuenteduena who has become a soldier and
is now fighting for the Republic in Madrid, thereby accentuating the
main theme of the film: ‘‘Working the earth and fighting for the
earth,’’ in Ivens’s words.
In the end, with its mix of documentary and re-constructed
elements, Spanish Earth is at once a less elaborate but more complex
film than that first conceived by Ivens: one critic aptly describes it as
‘‘an improvised hybrid of many filmic modes.’’ This gives the film
a curiously contemporary feel, but what really marks it out as
a landmark of documentary filmmaking is its directness, its sense of
immediacy, and its refusal to have any truck with spurious notions of
‘‘objectivity.’’ Ivens himself states that ‘‘My unit had really become
part of the fighting forces,’’ and again, ‘‘We never forgot that we were
in a hurry. Our job was not to make the best of all films, but to make
a good film for exhibition in the United States, in order to collect
money to send ambulances to Spain. When we started shooting we
didn’t always wait for the best conditions to get the best shot. We just
tried to get good, useful shots.’’ When asked why he hadn’t tried to be
more ‘‘objective’’ Ivens retorted that ‘‘a documentary film maker has
to have an opinion on such vital issues as fascism or anti-fascism—he
has to have feelings about these issues, if his work is to have any
dramatic, emotional or art value,’’ adding that ‘‘after informing and
moving audiences, a militant documentary film should agitate—
mobilise them to become active in connection with the problems
shown in the film.’’ Not that Spanish Earth is in any sense strident—
indeed, quite the reverse. Ivens understands fully the power of
restraint and suggestion, quoting approvingly, à propos his film, John
Steinbeck’s observation of the London blitz that ‘‘In all of the little
stories it is the ordinary, the commonplace thing or incident against
the background of the bombing that leaves the indelible picture.’’
Ivens’s visual restraint is matched by that of the commentary.
Originally this was spoken by Orson Welles, but Ivens felt that
‘‘There was something in the quality of his voice that separated it
from the film, from Spain, from the actuality of the film.’’ Heming-
way’s manner of speaking, however, perfectly matched the pared-
down quality of his writing. Ivens saw the function of the commentary
as being ‘‘to provide sharp little guiding arrows to the key points of
the film’’ and as serving as ‘‘a base on which the spectator was
stimulated to form his own conclusions.’’ He described Heming-
way’s mode of delivery as sounding like that of ‘‘a sensitive reporter
who has been on the spot and wants to tell you about it. The lack of
a professional commentator’s smoothness helped you to believe
intensely in the experiences on the screen.’’
The film’s avoidance of overt propagandizing reflected not only
Ivens’s conception of the documentary aesthetic—it was also hoped
that this might help Spanish Earth achieve a wide theatrical release.
However, as in Britain, there was thought to be no cinema audience
for documentary films, and the plan failed. Nor did it help the film to
escape the watchful eye of the British Board of Film Censors (who
had previously attacked Ivens’s New Earth), who insisted that all
references to Italian and German intervention were cut from the
commentary, those countries being regarded as ‘‘friendly powers’’ at
the time.
—Julian Petley
THE SPIRIT BREATHES
WHERE IT WILL
See CONDAMNE A MORT S’EST ECHAPPE
SPOORLOOS FILMS, 4
th
EDITION
1136
SPIRIT OF THE BEEHIVE
See ESPIRITU DE LA COLMENA
SPOORLOOS
(The Vanishing)
Netherlands-France, 1988
Director: George Sluizer
Production: Golden Egg Film, Ingrid Productions, for MGS Film;
colour, 35mm; running time: 106 minutes.
Producers: Anne Lordon and George Sluizer; screenplay: Tim
Krabbé, based on his novel The Golden Egg; photography: Toni
Kuhn; editor: George Sluizer and Lin Friedman; assistant directors:
Natasa Hanusova and Anouk Sluizer; art directors: Santiago Isidro
Pin and Cor Spijk; music: Henny Vrienten; sound editor: Stefan
Kamp; sound recording: Piotr Van Dijk.
Cast: Gene Bervoets (Rex Hofman); Johanna Ter Steege (Saskia);
Bernard-Pierre Donnadieu (Raymond Lemorne); Tania Latarjet
(Denise); Lucille Glen (Gabrielle).
Publications
Articles:
Variety (New York), 19 October 1988.
Stillwater, M., ‘‘Donnadieu le dur au coeur tendre,’’ in Cinéma
(Paris), December 1989.
Cordaiy, H., ‘‘’I Hope I Disturb You,’’’ in Metro Magazine (St. Kilda
West), no. 81, Summer 1989/1990.
Pernod, P., ‘‘Savoir et pouvoir,’’ in Positif (Paris), February 1990.
Newman, Kim, Monthly Film Bulletin (London), June 1990.
Desjardins, D., ‘‘L’homme qui voulait savoir,’’ in Séquences (Paris),
September 1990.
Maslin, J., ‘‘Review/Film: How Evil Can One Person Be?’’ in New
York Times, vol. 140, C8, 25 January 1991.
Rafferty, T., ‘‘Full Stop,’’ in New Yorker, vol. 66, 28 January 1991.
Dargis, M., ‘‘National Obsessions,’’ in Village Voice (New York),
vol. 36, 29 January 1991.
Denby, D., ‘‘Fatal Distraction,’’ in New York Magazine, vol. 24,
4 February 1991.
Kauffmann, S., ‘‘Three from Europe,’’ in New Republic, vol. 204,
4 March 1991.
Nicastro, N., ‘‘Passengers,’’ in Film Comment (New York), March-
April 1991.
Simon, J., ‘‘Horror, Domestic and Imported,’’ in National Review,
vol. 43, 29 April 1991.
Anderson, P., Films in Review (New York), May-June 1991.
Avins, Mimi, ‘‘From a Dutch Director: A Scary Twice-Told Tale,’’ in
The New York Times, vol. 142, section 2, H20, 14 February 1993.
Jones, A., in Cinefantastique (Forest Park), vol. 29, no. 11, 1998.
***
Spoorloos represents one of the most extraordinary realisations of
the psychological thriller captured on film. The heartbreaking, yet
horrific ending of the film leaves the spectator in no doubt of their
own vulnerability in the battle of human nature against a society in
which random acts of madness occur.
On many levels comparisons can be drawn by the obsessive nature
of both protagonists. The obsessive curiosity of the boyfriend, Rex
(Gene Bervoets), to reveal what has happened to his girlfriend, Saskia
(Johanna Ter Steege), who was abducted from a service station on
route to a holiday destination, is mirrored by the abductor’s, Raymond
Lemorne (Bernard-Pierre Donnadieu), own curiosity of human na-
ture’s darker side, and its ability to manifest itself through evil deeds.
The abductor’s approach and rationale are entirely scientific, thus
allowing him to distance himself emotionally from the actual deed.
This approach allows him the luxury of maintaining a seemingly
happy marriage and family life, unlike the boyfriend, whose very
ability to have insight and uncalculated emotions causes his ulti-
mate demise.
The continuation of Raymond’s exploration of his dark side,
without any thought of redemption or forgiveness, amplifies the depth
of his pathology. Over a period of years Rex’s search for Saskia is
brought to public attention by his poster and TV campaign through
which he hopes to gain knowledge of her whereabouts. Raymond’s
very normalcy juxtaposed with his victim’s anguish creates superb
filmic tension.
The film’s lulling pace and parallel plot line takes the audience on
a terrifying journey as the eventual fate of Saskia is revealed in the
final minute of the story. The ensuing shock is created when we
realise that Rex, who has insisted that the madman tell him what has
happened, drinks spiked coffee in exchange for this knowledge,
awakens to discover he has been buried alive. The climax of the film
is surely one of greatest shocking moments in cinema.
An intricate examination of the human condition, Spoorloos
represents the emergence of a new wave of psychological thrillers.
A thoroughly discomfiting film, Spoorloos succeeds through its
expert storytelling and the absolutely jolting denouement. In the 1993
American remake—an insult to the original film version—director
George Sluizer was unable to translate Tim Krabbe’s vision from his
novel The Golden Egg.
—Marion Pilowsky
THE SPRAYER SPRAYED
See L’ARROSEUR ARROSE
SPRING IN A SMALL CITY
See XIAO CHENG ZHI CHUN
STACHKAFILMS, 4
th
EDITION
1137
Spoorloos
STACHKA
(Strike)
USSR, 1924
Director: Sergei Eisenstein
Production: Goskino; black and white, 35mm, silent; running time:
73 minutes; length: 1,969 meters. Released 1924.
Producer: Boris Mikhine; screenplay: V. Pletniev, I. Kravtchunovsky,
Grigori Alexandrov, and Sergei Eisenstein (called the Proletkuit
Collective); photography: Edouard Tisse with V. Popov and V.
Khvatov; production designer: Vasili Rakhas; assistant directors:
G. Alexandrov, A. Levshin, and I. Kravchinovski.
Cast: Maxim Straukh (The Spy); Grigori Alexandrov (The Foreman);
Mikhail Gomorov (The Worker); I. Ivanov (Chief of Police); I.
Klyukvine (The Activist); A. Antonov (Member of the strike); J.
Glizer, B. Yourtzev, A. Kouznetzov, V. Ianoukova, V. Ouralsky, M.
Mamine, and members of the Proletariat Troup.
Publications
Script:
Eisenstein, Sergei, and others, Stachka, in Iskusstvo Kino (Moscow),
November 1981.
Books:
Eisenstein, Sergei, Film Sense, edited by Jay Leyda, New York, 1942.
Rotha, Paul, Ivor Montagu, and John Grierson, Eisenstein, 1898–1948,
London, 1948.
Eisenstein, Sergei, Film Form, edited by Jay Leyda, New York, 1949.
Sergei Eisenstein—Kunstler der Revolution, Berlin, 1960.
Leyda, Jay, Kino: A History of the Russian and Soviet Film, Lon-
don, 1960.
Mitry, Jean, S. M. Eisenstein, Paris, 1961.
STACHKA FILMS, 4
th
EDITION
1138
Stachka
Moussinac, Léon, Sergei Eisenstein, New York, 1970.
Barna, Yon, Eisenstein, Bloomington, Indiana, 1973.
Fernandez, Dominique, Eisenstein, Paris, 1975.
Sudendorf, W., and others, Sergei M. Eisenstein: Materialien zu
Leben und Werk, Munich, 1975.
Seton, Marie, Sergei M. Eisenstein, London, 1978.
Aumont, Jacques, Montage Eisenstein, Paris, 1979; London, 1987.
Leyda, Jay, and Zina Vignow, Eisenstein at Work, New York, 1982.
Eisenstein, Sergei M., Immoral Memories: An Autobiography, Bos-
ton, 1983.
Marshall, Herbert, Masters of the Soviet Cinema: Crippled Creative
Biographies, London, 1983.
Bordwell, David, Narration in the Fiction Film, London, 1985.
Polan, Dana B., The Political Language of Film and the Avant-Garde,
Ann Arbor, Michigan, 1985.
Eisenstein, Sergei M., Selected Works, Volume 1: Writings 1922–1934,
edited by Richard Taylor, London, 1988.
Bordwell, David, The Cinema of Eisenstein, Cambridge, 1993.
Goodwin, James, Eisenstein, Cinema, and History, Champaign, 1993.
Lovgren, Hakan, editor, Eisenstein’s Labyrinth: Aspects of a Cine-
matic Synthesis of the Arts, Philadelphia, 1996.
Taylor, Richard, editor, The Eisenstein Reader, Bloomington, 1998.
Bergan, Ronald, Sergei Eisenstein: A Life in Conflict, New York, 1999.
Articles:
Montague, Ivor, ‘‘Sergei Eisenstein,’’ in Penguin Film Review (Lon-
don), September 1948.
Montagu, Ivor, ‘‘Rediscovery: Strike,” in Sight and Sound (London),
Autumn 1956.
Knight, Arthur, ‘‘Eisenstein and the Mass Epic,’’ in The Liveliest Art,
New York, 1957.
Cutts, John, in Films and Filming (London), March 1961.
Kuiper, John, ‘‘Cinematic Expression: A Look at Eisenstein’s Silent
Montage,’’ in Art Journal, Fall 1962.
Yourenev, Rostislav, ‘‘Eisenstein,’’ in Anthologie du cinéma,
Paris, 1966.
‘‘La Greve Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), October 1967.
New York Times, 15 March 1968.
Siegler, R., ‘‘Masquage: An Extrapolation of Eisenstein’s Theory of
Montage-as-Conflict to the Multi-Image Film,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Spring 1968.
A STAR IS BORNFILMS, 4
th
EDITION
1139
McDonald, Dwight, ‘‘Eisenstein, Pudovkin, and Others,’’ in The
Emergence of Film Art, edited by Lewis Jacobs, New York, 1969.
Kuleshov, Lev, ‘‘Kuleshov on Eisenstein,’’ in Film Journal (New
York), Fall-Winter 1972.
Eisenstein, Sergei, in Skrien (Amsterdam), May-June 1973.
Sklovskij, V., in Filmwissenschaftliche Beitr?ge (East Berlin),
no.15, 1974.
Crofts, Stephen, ‘‘Eisenstein and Ideology,’’ in Framework (Norwich),
Spring 1978.
Perry, T., ‘‘Sergei Eisenstein: A Career in Pictures,’’ in American
Film (Washington, DC), January-February 1983.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Ejzenstein-Faure: Rapporto senza
dissonanze?’’ in Cinema Nuovo (Bari), December 1984.
Doufour, D., ‘‘!Revolutie? (2),’’ in Film en Televisie + Video
(Brussels), vol. 428, January 1993.
Doufour, D., ‘‘!Revolutie? (3),’’ in Film en Televisie + Video
(Brussels), vol. 430, March 1993.
Beller, J., ‘‘The Spectatorship of the Proletariat,’’ in Boundary 2, vol.
22, no. 3, 1995.
Virmaux, A., and O. Virmaux, ‘‘La greve (1924) d’Eisenstein,’’ in
Jeune Cinéma (Paris), vol. 239, September/October 1996.
Richardson, Paul E., ‘‘The First Master of Russian Film,’’ in Russian
Life, vol. 41, no. 2, February 1998.
***
Envisioning a film which would both reflect and embody the
essence of Russia’s 1917 revolution, the 26-year-old Sergei Eisenstein
directed his first feature film, Strike, in 1924. Strike was to have been
one of eight projects in a state-sponsored series entitled Towards
Dictatorship, with reference to the dictatorship of the proletariat. The
focus of the series was intended to be the struggles of the working
class which preceded and paved the way for the revolution. Eisenstein’s
Strike was the only film of this group to be realized.
At that time Eisenstein’s central aesthetic concerns were the
practice of montage and the concept of the mass hero. It is not his
political or social intent but, rather, his methods which continue to be
of interest. As propaganda the film cannot be termed an unqualified
success; it does not arouse passion or provoke protest today as does
Leni Riefenstahl’s Triumph of the Will, for example. But the impact
of Strike’s aesthetic boldness remains undiminished.
It is an impact which can be explained in terms of mechanical
energy, on both formal and material levels. One function of art is to
subordinate man’s environment to man, to bring the technical land-
scape into the realm of human affairs rather than allow it to dominate
or intimidate its creators.
Eisenstein, in accepting this challenge, depicts the environment of
the workers in Strike as part of their lives. The film’s opening shot of
factory smokestacks sets the tone. Shots of written communications
which urge, ‘‘Workers of the world, unite,’’ are intercut with shots of
machinery in motion. The workers look healthy and at home in the
factory amid shining, powerful machines and moving parts; and
Edouard Tisse’s camera embraces factory as readily as it embraces
worker. The human is not oppressed by machinery. On the contrary,
the workers enlist the machinery in their struggle against the repre-
sentatives of capitalism. The machines become weapons. On another
level, the machinery serves a musical function; the very conscious
internal rhythm of the film is often determined by spinning flywheels
or other moving mechanical parts.
This Constructivist approach is less notable in the long run than is
the more personal aspect of Eisenstein’s work in Strike—his use of
montage. He described his conception of montage as collision, and it
is important to note that the collision of elements in his work never
results in a loss of energy. The film as a whole is something of
a perpetual motion machine, with each action or movement yielding
its force to a subsequent action or movement. One of the most
pleasing examples of this principle is contained in the following
sequence: a large crowd is seen in long shot making its way through
the village; at the instant the crowd passes a liquor store, an explosion
occurs and the crowd as a whole turns and veers slightly toward the
explosion in a movement as graceful and precise as the movement of
the arm of a conductor bringing an orchestra to a sudden halt. The
pause is but momentary, and the movement continues in a new
direction as the crowd flows toward the camera in the next shot.
Most of the forms of montage which Eisenstein elaborated in his
books Film Form and The Film Sense can be found in Strike. For
example, association montage compares a hand-operated citrus fruit
crusher used by the dining businessmen to the rearing horses of the
mounted police as they harass a peaceful crowd of strikers. Eisenstein
believed that the meaning of a film should arise from the juxtaposition
of its elements rather than be continued within those elements.
Although the official purpose of his government-sponsored film was
to inform the masses, Eisenstein believed that films should not merely
carry information but impart sensation and impression.
For this reason Strike is meant to inspire action, not reflection. The
film never bogs down in its theoretical base. It is perhaps for these
reasons that Strike can be distinguished from so-called ‘‘bourgeois’’
films. Not even when a worker commits suicide after being falsely
accused of theft does the film pause for any emotion to be displayed.
Rather, the worker’s suicide note—‘‘Goodbye, remember, I am not
guilty’’—initiates the strike. It also anticipates the film’s conclusion
after the slaughter of the strikers—a close shot of a pair of staring,
admonishing eyes and the caption ‘‘Remember—Proletarians!’’
—Barbara Salvage
A STAR IS BORN
USA, 1954
Director: George Cukor
Production: Transcona Enterprises; Technicolor, 35mm,
CinemaScope; running time: 154 minutes, originally 182 minutes.
Released 1954 by Warner Bros. Re-released 1983 with original 47
minutes restored.
Producers: Sidney Luft with Vern Alves; screenplay: Moss Hart,
from the screenplay for the 1937 version (Wellman) based, in turn, on
the film What Price Hollywood? (Cukor); photography: Sam Leavitt;
editor: Folmar Blangsted; production designer: Gene Alen; art
A STAR IS BORN FILMS, 4
th
EDITION
1140
A Star Is Born
director: Malcolm Bert; music: Harold Arlen and Ira Gershwin, and
Leonard Gershe; costume designers: Jean Louis and Mary Ann
Nyberg; choreography: Richard Barstow.
Cast: Judy Garland (Esther Blodgett/Vicki Lester); James Mason
(Norman Maine); Jack Carson (Matt Libby); Charles Bickford (Oliver
Niles); Tommy Noonan (Danny McGuire); Lucy Marlow (Lola
Lavery); Amanda Blake (Susan Ettinger); Irving Bacon (Graves);
Hazel Shermet (Libby’s secretary); James Brown (Glenn Williams);
Lotus Robb (Miss Markham); Joan Shawlee (Announcer); Dub
Taylor (Driver); Louis Jean Heydt (Director); Bob Jellison (Eddie);
Chick Chandler (Man in car); Leonard Penn (Director); Blythe Daly
(Miss Fusselow); Mae Marsh (Party guest); Frank Ferguson (Judge);
Nadene Ashdown (Esther, age 6); Heidi Meadows (Esther, age 3);
Henry Kulky (Cuddles); Jack Harmon (1st dancer); Don McCabe
(2nd dancer); Eric Wilton (Valet); Grady Sutton (Carver); Henry
Russell (Orchestra leader); Robert Dumas (Drummer); Laurindo
Almeida (Guitarist); Bobby Sailes (Dancer); Percy Helton (Drunk);
Charles Watts (Harrison); Stuart Holmes (Spectator); Grandon Rhodes
(Producer); Frank Puglia (Bruno); Wilton Graff (Master of Cer-
emonies—last scene).
Publications
Books:
Langlois, Henri, and others, Hommage à George Cukor, Paris, 1963.
Domarchi, Jean, George Cukor, Paris, 1965.
McVay, Douglas, The Musical Film, London, 1967.
Morella, Joe, and Edward Epstein, Judy—The Films of Judy Garland,
New York, 1969.
Steiger, Brad, Judy Garland, New York, 1969.
Carey, Gary, Cukor and Co.: The Films of George Cukor, New
York, 1971.
Lambert, Gavin, On Cukor, New York, 1972.
Clarens, Carlos, George Cukor, London, 1976.
Parish, James R., and Michael Pitts, Hollywood on Hollywood,
Metuchen, New Jersey, 1978.
Mason, James, Before I Forget: Autobiography and Drawings, Lon-
don, 1981.
Phillips, Gene D., George Cukor, Boston, 1982.
Bernadoni, James, George Cukor: A Critical Study and Filmography,
Jefferson, North Carolina, 1985.
A STAR IS BORNFILMS, 4
th
EDITION
1141
Dyer, Richard, Heavenly Bodies: Film Stars and Society, Lon-
don, 1987.
Haver, Ronald, A Star Is Born: The Making of the 1954 Movie and its
1983 Restoration, New York, 1988; 1990.
Morley, Sheridan, James Mason: Odd Man Out, New York, 1989.
McGilligan, Patrick, George Cukor: A Double Life—A Biography of
the Gentleman Director, New York, 1992.
Shipman, David, Judy Garland: The Secret Life of an American
Legend, New York, 1993.
Levy, Emanuel, George Cukor, Master of Elegance: Hollywood’s
Legendary Director and His Stars, New York, 1994.
Sweeney, Kevin, James Mason: A Bio-Bibliography, Westport, 1999.
Clarke, Gerald, Get Happy: The Life of Judy Garland, New York, 2000.
Articles:
Brinson, Peter, in Films and Filming (London), December 1954.
Bitsch, Charles, ‘‘Naissance du cinémascope,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), June 1955.
Tozzi, Romano, ‘‘George Cukor,’’ in Films in Review (New York),
February 1958.
Reid, John Howard, ‘‘George Cukor,’’ in Films in Filming (London),
August and September 1960.
Jomy, Alain, ‘‘Connaissance de George Cukor,’’ in Cinéma (Paris),
June 1963.
‘‘Retrospective Cukor,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), February 1964.
Overstreet, Richard, ‘‘Interview with George Cukor,’’ in Film Cul-
ture (New York), no. 34, 1964.
Nogeuira, Rui, ‘‘James Mason Talks About His Career in the Cin-
ema,’’ in Focus on Film (London), March-April 1970.
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), January 1974.
Legrand, M., in Positif (Paris), February 1974.
Sarris, Andrew, ‘‘Cukor,’’ in Film Comment (New York), March-
April 1978.
Jennings, W., ‘‘Nova: Garland in A Star Is Born,” in Quarterly
Review of Film Studies (Pleasantville, New York), no. 3, 1979.
Mitchell, Robert, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Bodeen, DeWitt, ‘‘George Cukor,’’ in Films in Review (New York),
November 1981.
Phillips, Gene D., ‘‘George Cukor: Fifty Years of Filmmaking,’’ in
Films and Filming (London), January 1982.
Villien, Bruno, and others, ‘‘George Cukor,’’ in Cinématographe
(Paris), February 1982.
‘‘Cukor Section’’ of Casablanca (Madrid), March 1983.
Magny, Joel, ‘‘George Cukor: Un Homme qui s’affiche,’’ in Cinéma
(Paris), March 1983.
New York Times, 15 April 1983.
Haver, R., ‘‘A Star Is Born Again,’’ in American Film (Washington,
D.C.), July-August 1983.
Simons, J., in Skrien (Amsterdam), Winter 1983–84.
Roddick, Nick, in Monthly Film Bulletin (London), January 1984.
‘‘A Star Is Born Issue’’ of American Cinematographer (Los Ange-
les), February 1984.
Calum, P., in Kosmorama (Copenhagen), August 1984.
Magny, Joel, in Cinéma (Paris), September 1984.
Rabourdin, D., ‘‘Deux rencontres avec James Mason,’’ in Cinéma
(Paris), September 1984.
Cieutat, M., ‘‘James Mason, Bigger Than Stars,’’ in Positif (Paris),
November 1984.
Arts, A., in Skrien (Amsterdam), November-December 1984.
Eyquem, O., in Positif (Paris), April 1985.
Doyle, N., ‘‘Letters,’’ in Films in Review (New York), vol. 40,
October 1989.
Stanbrook, A., ‘‘As It Was in the Beginning,’’ in Sight and Sound
(London), no. 1, 1989–90.
Lassell, M., ‘‘Mirror of the Mind,’’ in Movieline (Escondido, Califor-
nia), March 1990.
Berthomé, Jean-Pierre, ‘‘L’oeuvre insaisissable,’’ in Positif (Paris),
no. 424, June 1996.
***
The ‘‘birth of a star’’ has proved to be a durable cinematic conceit.
The story of the fading, alcoholic male actor who discovers a talented
young woman, fosters her career, marries her, and finally commits
suicide was first made in 1937, directed by William Wellman, with
Janet Gaynor and Fredric March. The 1954 George Cukor version
represents the basic outline of the original scenario while transform-
ing the woman into a singer. And in 1976, the situation served rock
stardom as well, with Barbara Streisand and Kris Kristofferson. The
germ for this theme and its variations is the 1932 What Price
Hollywood?, also directed by George Cukor, starring Constance
Bennett, Lowell Sherman and Neil Hamilton. There, the male figure
is divided in two—a drunken director and a society husband—and the
film reunites husband and wife in a happy ending. But it is the 1954
Star that is most often revived and best remembered.
Hollywood has made many reflexive films in which it examines its
own procedures, manners, and mythology. The trenchant reflexivity
of Sunset Boulevard, The Bad and the Beautiful and A Star Is Born
(products of those difficult Hollywood years, 1950–54) is in the
intimate exposure of the performer’s craft, a particularly painful
exposure when we learn that craft and life are so intimately con-
nected. It is impossible to separate Gloria Swanson and Lana Turner
from the fictions they incarnate. The connections are most troubling
in the case of Judy Garland, the star who is presumably born, but who,
in fact, is nearly at the end of her musical career. The only other film in
which her singing is prominently featured is her last effort, made in
England, I Could Go on Singing, with its sickeningly ironic title. A
Star Is Born was meant to be the vehicle that re-established her as
a viable movie star, after her humiliating dismissal from MGM in
1950. The public was aware of her personal problems, her fluctuating
weight, and her suicide attempt. Now, with our knowledge of Judy
Garland’s difficulties in Hollywood, of her missed concert dates, her
failed TV program and her tragic, drug-related death, it is impossible
not to see the film’s ultimate reflexivity in the way the figure of the
unreliable star, the husband, is a surrogate for Garland herself. Each
time Vicki Lester ‘‘bails out’’ Norman Maine and ‘‘understands’’ his
problems, it is Garland looking at Garland, not James Mason—
Garland exposing her own fears and weaknesses through the male
character.
Made at great expense, over a long shooting schedule, the produc-
tion of A Star Is Born was fraught with difficulties that seemed to echo
those of Garland. After director George Cukor finished his work, it
was decided the film wasn’t musical enough. Cuts were made (and
THE STAR WARS SAGA FILMS, 4
th
EDITION
1142
deplored by Cukor) to permit the inclusion of a long sequence, ‘‘Born
in a Trunk,’’ a musical biography of a performer reminiscent of the
‘‘Broadway Melody’’ number in Singin’ in the Rain. Still nervous
about the film’s length, the studio, several days after its release (to
excellent reviews), cut it from 182 minutes to 154 minutes, hoping it
would fit into a more conventional exhibition program. The film was
further cut to 135 minutes.
The film’s appeal survived its radical surgery. And that appeal is
not limited to Garland. Rather, she is not put in relief by the elegant
mise-en-scène that exploits with great care the compositional ele-
ments mandated by the CinemaScope format, by the lighting and set
direction that keep in balance both the film’s intimacy and its grand
proportions, by the Harold Arlen score that provided Garland and all
subsequent torch singers with the classic ‘‘The Man That Got
Away,’’ and by the performance of James Mason, supportive yet
stellar in its own right.
A Star Is Born is, in fact, a celebration of a dual register of
performance—as a function of artifice, technique, audience and as the
revelation of personal intimacy captured by the movie camera. The
stage that opens and closes the film is the gigantic Shrine Auditorium.
It first exposes Norman Maine’s drunken disruption of a charity
show. In the final shot, it is the frame for Vicki Lester’s return to her
public, performing self, when she receives an ovation for presenting
herself as ‘‘Mrs. Norman Maine.’’ The performer’s identity shifts
through a series of qualifying frames. Norman falls in love with Vicki
(still called Esther Blodgett) when he hears her sing ‘‘The Man That
Got Away’’ with and for a small group of musicians. The song is
sustained in a camera movement that accommodates her own position
as well as her connection to the instrumentalists, the privileged
witnesses/collaborators. Norman’s witnessing is, like our own, full of
wonder at the talent generated by personality and technique. Norman
exhibits his talent at the end of the film, when he ‘‘acts’’ happy and
cured just before going out to drown himself.
Vicki’s progress to stardom is the occasion for satirical views of
the movie industry, episodes familiar from other films but done here
with exceptional care and wit. The starlet is literally given the
runaround during her first day at the studio, as unceremoniously
pushed through a series of departments and doors, only to exit where
she entered. No one has really taken the time to find out who she is.
That process of Hollywood de-identification is made graphic when
the makeup artists examine Vicki’s face, declare it is all wrong, and
transform her into a caricatural idea of beauty. During her first screen
appearance, the director wants only to see her arm, waving a handker-
chief from a departing train. When she finally does become a star she
performs her big production number all by herself in her living room,
turning the furniture into the ‘‘sets’’ for exotic locales.
The varied scope of the star’s identity is most emphatically
emblemized in the scene where Vicki Lester receives an Academy
Award. Norman drunkenly interrupts the ceremony and accidentaly
slaps his wife. This private gesture is exposed before three audiences—
the spectators within the fiction, those implied by the presence of the
gigantic television screen within the shot, and ourselves. Yet another
painful irony of this painful moment is the fact that Judy Garland,
expected to win an Oscar for her performance in A Star Is Born, lost to
Grace Kelly.
—Charles Affron
THE STAR WARS SAGA
STAR WARS
USA, 1977
Director: George Lucas
Production: Lucasfilm Productions; Technicolor, 35mm; running
time: 121 minutes. Released Spring 1977 by 20th Century-Fox. Cost:
$10 million.
Producer: Gary Kurtz; screenplay: George Lucas; photography:
Gilbert Taylor; editors: Paul Hirsch, Marcia Lucas, and Richard
Chew; sound: Derek Ball, Don MacDougall, Bob Minkler, and Ray
West, sound effects editor: Benjamin Burtt, Jr.; art directors: John
Barry, Norman Reynolds, and Leslie Dilley; music: John Williams;
special effects: John Dykstra, John Stears, Richard Edlund, Grant
McCune, and Robert Blalack; costume designer: John Mallo.
Cast: Mark Hamill (Luke Skywalker); Harrison Ford (Han Solo);
Carrie Fisher (Princess Leia Ograna); Alec Guinness (Ben ‘‘Obi-
wan’’ Kenobi); Peter Cushing (Grand Moff Tarkin); David Prowse
(Lord Darth Vader, voice by James Earl Jones); Kenny Baker (R2-
D2); Anthony Daniels (C-3PO); Peter Mayhew (Chewbacca).
Awards: Oscars for Art Direction/Set Direction, Sound, Best Origi-
nal Score, Film Editing, Costume Design, and Visual Effects, 1977;
Special Oscar to Ben Burtt, Jr. for sound effects, 1977.
Publications
Script:
Lucas, George, Star Wars: A New Hope, New York, 1999.
Books:
McConnell, Frank, Storytelling and Mythmaking: Images in Film and
Literature, New York, 1979.
Hunter, Allan, Alec Guinness on Screen, London, 1982.
Short, Robert, The Gospel from Outer Space, San Francisco, 1983.
Velasco, Raymond L., A Guide to the Star Wars Universe, New
York, 1984.
Austin, Bruce A., Current Research in Film: Audiences, Economics
and Law, Volume 1, Norwood, New Jersey, 1985.
Von Gunden, Kenneth, Alec Guinness: The Films, Jefferson, North
Carolina, 1987.
Articles:
Strick, Philip, in Sight and Sound (London), Summer 1976.
Filmfacts (Los Angeles), no. 5, 1977.
Zito, S., ‘‘George Lucas Goes Far Out,’’ in American Film (Washing-
ton, D.C.), April 1977.
Murphy, A. D., in Variety (New York), 25 May 1977.
THE STAR WARS SAGAFILMS, 4
th
EDITION
1143
The Star Wars Saga: Star Wars
Collins, Robert, ‘‘Star Wars: The Pastiche of Myth and the Yearning
for a Past Future,’’ in Journal of Popular Culture (Bowling Green,
Ohio), Summer 1977.
‘‘Star Wars Issue’’ of American Cinematographer (Los Angeles),
July 1977.
Canemaker, J., ‘‘Star Wars Special Effects,’’ in Millimeter (New
York), July-August 1977.
Fok, T. C., and A. Lubow, in Film Comment (New York), July-
August 1977.
Morris, G., in Take One (Montreal), July-August 1977.
Lindberg, I., in Kosmorama (Copenhagen), Autumn 1977.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘The Solitary Pleasures of Star Wars,’’ in
Sight and Sound (London), Autumn 1977.
Ciment, Michel, and Robert Benayoun, in Positif (Paris), Septem-
ber 1977.
Clouzot, C., ‘‘Le Matin du magicien: George Lucas et Star Wars,” in
Ecran (Paris), September 1977.
Nicholson, D. W., ‘‘Special Effects in Star Wars,’’ in Cinema Papers
(Melbourne), October 1977.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), December 1977.
Le Peron, S., in Cahiers du Cinéma (Paris), December 1977.
Wood, Denis, ‘‘The Stars in Our Hearts—A Critical Commentary on
George Lucas’s Star Wars,” in Journal of Popular Film (Wash-
ington, D.C.), no. 3, 1978.
Mathers, F., in Cinema Papers (Melbourne), January 1978.
Rubey, D., ‘‘Not So Far Away,’’ in Jump Cut (Berkeley), August 1978.
Ulbrich, P., in Film und Fernsehen (East Berlin), August 1978.
Tosi, V., in Bianco e Nero (Rome), January-February 1979.
Pye, Michael, and Lynda Miles, in Atlantic (Boston), March 1979.
Roth, L., ‘‘Bergsonian Comedy and the Human Machine in Star
Wars,’’ in Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), Winter 1979.
Hirayama, Ruth L., in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Wood, Denis, ‘‘The Empire’s New Clothes,’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Spring 1981.
Edwards, Phil, in Starburst (London), March 1982.
Lafficier, Randy and Jean-Marc, ‘‘Les Origines de Star Wars,’’ in
Ecran Fantastique (Paris), April 1983.
Harmetz, Aljean, ‘‘Burden of Dreams: George Lucas,’’ in American
Film (Washington, D.C.), June 1983.
Chion, M., ‘‘Cinema de rêve,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
October 1983.
THE STAR WARS SAGA FILMS, 4
th
EDITION
1144
Lewis, J., ‘‘A Situationist Perspective,’’ in Jump Cut (Berkeley),
March 1985.
Malmquist, Allen, ‘‘Saga Time at the 01’ Bijou,’’ in Cinefantastique
(Oak Park, Illinois), October 1985.
McMahon, D. F., ‘‘The Psychological Significance of Science Fic-
tion,’’ in Psychoanalytic Review (New York), no. 2, 1989.
Meyer, D. S., ‘‘Star Wars, Star Wars, and American Political Cul-
ture,’’ in Journal of Popular Culture (Bowling Green, Ohio),
no. 2, 1992.
THE EMPIRE STRIKES BACK
USA, 1980
Director: Irvin Kershner
Production: Lucasfilm; Rank Film Color, 35mm, Panavision, Dolby
sound; visual effects shot in Panavision; running time: 124 minutes.
Released 14 June 1980 by 20th Century-Fox. Filmed in Elstree
Studios, England, and on location in Finse, Norway; special effects
shot at Industrial Light and Magic, California.
Producer: Gary Kurtz; executive producer: George Lucas; screen-
play: Leigh Brackett and Lawrence Kasdan, from an original story
written for the screen by George Lucas; photography: Peter Suschitzy;
editor: Paul Hirsch; visual effects editor: Conrad Buff; sound: Peter
Sutton; special sound effects: Ben Burtt; production designer:
Norman Reynolds; art directors: Leslie Dilley, Harry Lange, and
Alan Tomkins; visual effects art director: Joe Johnston; music:
John Williams; special effects: Brian Johnson and Richard Edlund;
effects photography: Dennis Muren; optical photography: Bruce
Nicholson; stop motion animation: Jon Berg and Phil Tippet;
costume designer: John Mollo; design consultant: Ralph McQuarrie.
Cast: Mark Hamill (Luke Skywalker); Harrison Ford (Han Solo);
Carrie Fisher (Princess Leia); David Prowse (Lord Darth Vader,
voice by James Earl Jones); Anthony Daniels (C-3PO); Peter Mayhew
(Chewbacca); Kenny Baker (R2-D2); Frank Oz (Voice and mechani-
cal workings of Yoda); Billy Dee Williams (Lando Calrissian); Alec
Guinness (Ben ‘‘Obi-wan’’ Kenobi).
Awards: Oscar for Sound, 1980; Special Achievement Oscar for
Visual Effects, 1980.
Publications
Script:
Brackett, Leigh, Lawrence Kasdan, and George Lucas, The Empire
Strikes Back: Script Facsimile, Los Angeles, 1998.
Books:
Arnold, Alan, Once Upon a Galaxy: A Journal of the Making of ‘‘The
Empire Strikes Back,’’ New York, 1980.
Smith, Thomas G., Industrial Light and Magic: The Art of Special
Effects, New York, 1986.
Articles:
Brosnan, John, ‘‘Interview with Brian Johnson,’’ in Starburst (Lon-
don), no. 26, 1980.
‘‘Empire Strikes Back Dossier,’’ in Ecran Fantastique (Paris), no.
13, 1980.
Films and Filming (London), April 1980.
McGee, R., in American Film (Washington, D.C.), May 1980.
Harwood, J., in Variety (New York), 14 May 1980.
‘‘Special Issue’’ of American Cinematographer (Los Angeles),
June 1980.
Reiss, D., in Filmmakers Newsletter (Ward Hill, Massachusetts),
June 1980.
Combs, Richard, in Monthly Film Bulletin (London), July 1980.
Vallerand, F., ‘‘John Williams et The Empire Strikes Back,” in
Séquences (Montreal), July 1980.
Shay, D., ‘‘Interview with Richard Edlund,’’ in Cinefex (Riverside,
California), August 1980.
Rogers, T., in Films in Review (New York), August-September 1980.
Clarke, Frederick S., in Cinefantastique (Oak Park, Illinois), Fall 1980.
Ciment, Michel, and A. Garsault, in Positif (Paris), September 1980.
Tessier, Max, in Image et Son (Paris), September 1980.
Gordon, Andrew, ‘‘The Empire Strikes Back: Monsters from the Id,’’
in Science Fiction Studies, November 1980.
Lierop, P., in Skoop (Amsterdam), November 1980.
Mandrell, P., ‘‘Tauntauns, Walkers, and Probots,’’ in Cinefex (River-
side, California), December 1980.
Tellez, J. L., in Contracampo (Madrid), December 1980.
Termine, L., in Cinema Nuovo (Bari), December 1980.
Shay, Don, in Ecran Fantastique (Paris), no. 16, 1981.
de Kuyper, E., in Skrien (Amsterdam), March 1981.
Lancashire, Anne, ‘‘Complex Design in The Empire Strikes Back,” in
Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania), Spring 1981.
Also see list of publications following Star Wars credits.
THE RETURN OF THE JEDI
USA, 1983
Director: Richard Marquand
Production: Lucasfilm Ltd.; color, 35mm, Dolby sound; running
time: about 120 minutes. Released Spring 1983 by 20th Century-Fox.
Filmed Elstree Studios, England, and on location in Yuma, Arizona
and Crescent City, California; special effects shot at Industrial Light
and Magic, California.
Producer: Howard Kazanjian; executive producer: George Lucas;
screenplay: Lawrence Kasdan and George Lucas, from an original
story for the screen by George Lucas; photography: Alan Hume;
editors: Sean Barton, Marcia Lucas, and Duwayne Dunham; sound
designer: Ben Burtt; production designer: Norman Reynolds; mu-
sic: John Williams; special effects: Richard Edlund, Dennis Muren
and Ken Ralston; makeup and creature designers: Stuart Freeborn
and Phil Tippett; costume designers: Aggie Guerard Rodgers and
Nilo Rodis-Jamero.
Cast: Mark Hamill (Luke Skywalker); Harrison Ford (Han Solo);
Carrie Fisher (Princess Leia); Billy Dee Williams (Lando Calrissian);
Anthony Daniels (C-3PO); Kenny Baker (R2-D2 and Paploo); Peter
THE STAR WARS SAGAFILMS, 4
th
EDITION
1145
Mayhew (Chewbacca); Ian McDiarmid (The Emperor); David Prowse
(Darth Vader, voice by James Earl Jones); Sebastian Shaw (Anakin
Skywalker); Warwick Davis (Wicket); Michael Carter (Bib Fortuna);
Denis Lawson (Wedge); Alec Guinness (Ben ‘‘Obi-wan’’ Kenobi).
Publications
Script:
Kasdan, Lawrence, and George Lucas, in The Art of ‘‘The Return of
the Jedi,’’ New York, 1985.
Articles:
Variety (New York), 18 May 1983.
‘‘Special Issue’’ of American Cinematographer (Los Angeles),
June 1983.
Callahan, J., ‘‘Raiders of the Jedi Secret,’’ and ‘‘Jedi’s Extra Special
Effects,’’ by Adam Eisenberg, in American Film (Washington,
D.C.), June 1983.
Murdoch, Alan, ‘‘Interview with Richard Marquand,’’ in Starburst
(London), June 1983.
Solman, G., in Films in Review (New York), June-July 1983.
Cohen, P., in Skoop (Amsterdam), July 1983.
Crawley, Tony, ‘‘The Making of The Return of the Jedi,” in Starburst
(London), July 1983.
Edlund, Richard, Dennis Muren, and Ken Ralston, ‘‘Jedi Journal,’’ in
Cinefex (Riverside, California), July 1983.
Kobal, J., in Films and Filming (London), July 1983.
Schupp, P., in Séquences (Montreal), July 1983.
Strick, Philip, in Monthly Film Bulletin (London), July 1983.
Hibbin, S., in Stills (London), July-August 1983.
‘‘Special Issue’’ of Ecran Fantastique (Paris), October 1983.
Dumont, P., in Cinéma (Paris), October 1983.
Philbert, B., in Cinématographe (Paris), October 1983.
Marinero, P., in Casablanca (Madrid), January 1984.
Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), Winter 1984.
Lewis, Jon, in Jump Cut (Berkeley), March 1985.
Starburst (London), May 1986.
Also see list of publications following Star Wars credits.
THE PHANTOM MENACE
USA, 1999
Director: George Lucas
Production: Lucasfilm; 35mm, Arriscope, color (Deluxe), Dolby
Sound; running time, 136 minutes. Released 19 May 1999, USA;
filmed in Tozeur, Tunisia, Royal Palace, Caserta, Naples, Italy, and
Elstree Studios, Leavesden, England; special effects created at Indus-
trial Light and Magic, California. Cost: $115 million.
Producer: Rick McCallum; executive producer: George Lucas;
screenplay: George Lucas; photography: David Tattershall; edi-
tors: Ben Burtt and Paul Martin Smith; special effects: Rob Cole-
man, John Knoll, Dennis Muren, Scott Squires; original music and
conductor: John Williams; production designer: Gavin Bocquet;
costume design: Trisha Biggar.
Cast: Liam Neeson (Qui-Gon Jinn); Ewan McGregor (Obi-Wan
Kenobi); Natalie Portman (Queen Amidala/Padmé Naberrie); Jake
Lloyd (Anakin Skywalker); Ian McDiarmid (Naboo Senator Cos
Palpatine/Darth Sidious); Pernilla August (Schmi Skywalker); Oliver
Ford Davies (Governor Sio Bibble); Hugh Quarshie (Captain Panaka);
Ahmed Best (voice of Jar Jar Binks/Senator); Anthony Daniels (C-
3PO); Kenny Baker (R2-D2); Frank Oz (voice of Yoda); Terence
Stamp (Chancellor Finis Valorum); Brian Blessed (Boss Nass);
Andrew Secombe (Watto); Ray Park (Darth Maul).
Awards: Las Vegas Film Critics Society Awards, Sierra Award for
Best Costume Design (Trisha Biggar), 2000; Razzie Award for Worst
Supporting Actor (Jar-Jar Binks), 2000; Young Artist Award for Best
Performance by a Young Actor in a Drama Film (Jake Lloyd), 2000.
Publications:
Script:
Lucas, George, Star Wars Episode I The Phantom Menace: Script
Facsimile, Los Angeles, 2000.
Books:
Pollock, Dale, Skywalking: The Life and Films of George Lucas, New
York, 1999.
Cavelos, Jeanne, The Science of Star Wars: An Astrophysicist’s
Independent Examination of Space Travel, Aliens, and Robots as
Portrayed in the Star Wars Films, New York, 1999.
Anderson, Kevin J., and Daniel Wallace, Star Wars: The Essential
Chronology, Los Angeles, 2000.
Articles:
Blake, Larry, ‘‘Finishing The Phantom Menace—The Complete
Post-Production for Star Wars Episode I,’’ in Mix (Berkeley),
1 May 1999.
French, Lawrence, ‘‘Star Wars: The Phantom Menace,’’ in
Cinefantastique (New York), 1 May 1999.
McCarthy, Todd, ‘‘Mighty Effects but Mini Magic,’’ in Variety (New
York), 17 May 1999.
Corliss, Richard, ‘‘The Phantom Movie,’’ in Time (New York), 17
May 1999.
Gleiberman, Owen, ‘‘Force of Nature?’’ in Entertainment Weekly
(New York), 21 May 1999.
‘‘The Second Coming,’’ in Maclean’s (Toronto), 24 May 1999.
‘‘Star Wars: A New Hype,’’ in Film Review (London), 1 June 1999.
Robertson, Barbara, ‘‘Star Wars,’’ in Computer Graphics World (San
Francisco), 1 June 1999.
Travers, Peter, ‘‘Star Wars, Episode I: The Phantom Menace,’’ in
Rolling Stone (New York), 10 June 1999.
Duncan, Jody, Kevin H. Martin, and Mark Cotta Vaz, ‘‘Heroes’
Journey,’’ in Cinefex (Riverside), 1 July 1999.
Romney, Jonathan, ‘‘Cause and Effects,’’ in New Statesman (Lon-
don), 12 July 1999.
Alleva, Richard, ‘‘Star Wars: The Phantom Menace,’’ in Common-
weal (New York), 16 July 1999.
Steyn, Mark, ‘‘Cinema: Star Wars Episode One: The Phantom
Menace,’’ in The Spectator (London), 17 July 1999.
THE STAR WARS SAGA FILMS, 4
th
EDITION
1146
Robertson, Barbara, ‘‘Behind the Screens,’’ in Computer Graphics
World (San Francisco), 1 August 1999.
Freer, Ian, review in Empire (London), August 1999.
Doherty, Thomas, ‘‘Star Wars: The Phantom Menace,’’ in
Cinefantastique, 1 October 1999.
Carson, Tom, ‘‘The Screen,’’ in Esquire (New York), 1 Novem-
ber 1999.
***
In terms of scope, the Star Wars films are a modern equivalent to
The Iliad or The Odyssey. Not only do they depict a mythic history in
the form of an epic narrative, they also tell a personal tale of courage
and cowardice, adventure and romance. Supported by a dazzling
display of special effects and cinematic technology, the films are set
in a vivid fantasy world, ‘‘a long time ago in a galaxy far, far away.’’
The series is so popular that each new film has joined the ranks of the
top moneymakers of all time. More importantly, the early films
generated a demand for big-budget science fiction and fantasy films,
a demand that has continued into the 1990s and beyond.
The Disneyesque creator behind the films is George Lucas, who
used the success of American Graffiti as a springboard for the
production of the first Star Wars film, subtitled A New Hope. Lucas
retained the rights to future Star Wars films and produced two sequels
in the 1980s, subtitled The Empire Strikes Back and Return of the Jedi.
These three films are the middle trilogy of a tentatively planned nine
film opus. The fourth film to be made, The Phantom Menace, which
appeared in 1999, begins the sequence, and Lucas has plans to make
its two sequels within ten years.
The middle trilogy relates the adventures of Luke Skywalker as he
and his companions battle the evil Empire, led by Luke’s archnemesis,
Lord Darth Vader, who is actually the tool of the Emperor, a far more
malevolent being. As they’re now planned, the first trilogy will relate
how the Emperor took power and will end with Luke as a young boy,
while the third trilogy will begin years after Luke and his rebel allies
have defeated the Emperor in Return of the Jedi. The first three films
to be made are full of youthful energy, from the exuberance of the
performers to the powerful but subtle strains of John Williams’s
Academy Award-winning score. Lucas may be the genius behind
these films, but the contributions of others involved in the films
should not be overlooked.
Although the series as a whole can be seen as a simple tale of good
versus evil, this doesn’t do justice to its moral complexity, which is
particularly in evidence in the middle trilogy through the character of
Luke. Luke’s story is not only a fight against the evil Empire, it is also
a fight against the evil within himself. His moral dilemma is compli-
cated by the fact, as revealed in The Empire Strikes Back, that the
villainous Darth Vader is Luke’s father.
Luke’s confrontation with his dark father is part of his initiation as
a Jedi Knight, an initiation which involves training in the ways of
‘‘the Force,’’ the mysterious power that exists in everything and
‘‘binds the universe together.’’ An important theme in the films is
how the Force can be used to control technology, for good or evil
ends. Luke’s initiation into this mysterious Force is a rite of passage.
As such, aspects of his story conform to the classic structure of
separation, transition and incorporation described by anthropologist
Arnold van Gennep in his 1909 book Rites of Passage. For example,
in The Empire Strikes Back Luke’s right hand is cut off by his father
during a fight and is later replaced with a mechanical hand. Despite
this symbolic castration, Luke still sees goodness in his father, and in
Return of the Jedi he spares his father’s life when he sees that his
father, who has become more machine than man, also has a mechani-
cal hand. This device of the hands signifies a permanent separation
that leads to a permanent incorporation—it is a symbol of union with
the father and a mark of membership in the knighthood of the Jedi. As
a result, Luke becomes a Jedi Knight and his father is again incorpo-
rated into the good side of the Force.
The duplication and inversion which exists in the confrontation
between Luke and his father is reflected throughout the three early
Star Wars films. For instance, the rebels must destroy two Death
Stars, Luke has a twin sister, the two robots are a comical inversion of
the courage and cowardice of the other main characters, and Obi-wan
Kenobi is a benevolent double of the Emperor. Most importantly, the
furry Ewoks of Return of the Jedi are an inverted duplication of the
small, nasty Jawas of A New Hope. The primitive technology of the
Ewoks is the crucial factor that defeats the more advanced technology
of the Empire. The Ewoks thus demonstrate how the Emperor’s
inflated sense of power has caused him to minimize the powers of
others resulting in the Emperor’s own downfall.
In this respect, the communal celebration of all of the heroes at the
forest home of the Ewoks in the final scene of Return of the Jedi
represents an interesting development of the theme of duplication and
inversion because it demonstrates the process whereby two can
become one. Ultimately, the trilogy not only proclaims the unity of
Luke with his father or Luke with his sister, it also proclaims the unity
of the Many with the One. The spirit of togetherness at the end
illustrates the essential oneness of the individual and the group.
The Emperor loses because he ignores the symbiotic nature of all
such dualities; he fails to realize that the existence of the master
depends on the existence of his servant. And the power of Luke as
a mythic hero is his ability to transcend the distinctions between good
and evil, to see the good within the bad and the human being behind
the mechanical mask.
With their combination of fantastical settings, spectacular special
effects and slick action sequences, it is little wonder that these three
films captured the imagination of a generation of filmgoers. It was
with intense anticipation, then, that early in 1999 fans awaited the
release of Episode I: The Phantom Menace, Lucas’s first directorial
project since A New Hope in 1977.
So tense was the build-up that bootleg copies of the film, taken on
camcorders at preview screenings, circulated on the internet months
in advance, and when the release date became known, fans camped
outside cinemas to buy advance tickets. Some cinemas even reported
fans buying cinema tickets just to watch the Phantom Menace trailer.
Set thirty years before the original three-film sequence, in The
Phantom Menace two Jedi knights set out to rescue Queen Amidala
from the planet Naboo, and become involved in a battle with the Dark
Side to prevent the Empire taking over the galaxy. The Phantom
Menace did not disappoint in terms of its special effects, its battle
scenes, or its action set pieces. Yet the film has been criticized on
many fronts, including its lack of humor and clear story line, poor
dialogue, and the apparent lack of directorial guidance in the perform-
ances of the actors.
It has been suggested that Lucas has become so involved with the
saga that he is no longer able to judge where audiences need help
working out the details of the plot. A less charitable view is that he no
longer needs to make an effort in order to make money. Nevertheless,
many critics look towards the next two films, due out in 2002 and
2005, to make sense of The Phantom Menace. Despite the failings of
the latest film, it is inevitable that the next two episodes will be at least
STARé POVESTI CESKéFILMS, 4
th
EDITION
1147
as successful at the box office as the others. While the overall concept
may have the cultural weight of an Iliad or Odyssey, The Phantom
Menace exposes serious narrative limitations in the execution of this
modern saga.
—Thomas Snyder, updated by Chris Routledge
STARé POVESTI CESKé
(Old Czech Legends)
Czechoslovakia, 1953
Director: Ji?í Trnka
Production: Puppet Film Prague; color, animated puppets, 35mm;
length: 2,480 meters. Released September 1953, Prague. Filmed 1953.
Producers: Vladimír Janovsky, Vojen Masník, and Jaroslav Mo?i?;
story: Ji?í Trnka and Milos Kratochvíl; screenplay: Ji?í Trnka and
Ji?í Brde?ka, from the book by Alois Jirásek; photography: Ludvík
Hájek and Emanuel Franek; editor: Helena Lebdu?ková; sound:
Emanuel Formánek, Emil Poledník and Josef Zavadil; music: Václav
Trojan; consultants: Rudolf Turek and Albert Pek; animation:
B?etislav Pojar, Bohuslav Srámek, Zdeněk Hrabě, Stanislav Látal,
Jan Karpa?, Josef Kluge, and Franti?ek Braun.
Cast: (Voices) Ru?ena Nasková; Václav Vydra, Sr.; Karel H?ger;
Zdeněk Stěpánek; Eduard Kohout.
Awards: Venice Film Festival, Silver Medal from the president of the
Festival, Lion of St. Mark, and Honorable Mention for Short Films,
1953; Locarno Festival, Prize of the Swiss Film Press, 1953.
Publications
Books:
Bo?ek, Jaroslav, Ji?í Trnka, Artist and Puppet Master, Prague, 1963.
Bene?ová, Marie, Ji?í Trnka, Prague, 1970.
Liehm, Mira and Antonin, The Most Important Art: East European
Film After 1945, Berkeley, 1977.
Habova, Milada, and Jitka Vysekalova, editors, Czechoslovak Cin-
ema, Prague, 1982.
Articles:
Bro?, J., ‘‘The Puppet Film as Art,’’ in Film Culture (New York), no.
5–6, 1955.
Bro?, J., ‘‘An Interview with the Puppet-Film Director, Ji?í Trnka,’’
in Film (London), January-February 1956.
Orna, Bernard, ‘‘Trnka’s Little Men,’’ in Films and Filming (Lon-
don), November 1956.
Polt, Harriet, ‘‘The Czechoslovak Animated Film’’ in Film Quarterly
(Berkeley), Spring 1964.
Bo?ek, Jaroslav, in Film a Doba (Prague), no. 5, 1965.
‘‘Trnkaland,’’ in Newsweek (New York), March 1966.
Fiala, Milo?, in Film a Doba (Prague), no. 4, 1970.
Schepelern, P., in Kosmorama (Copenhagen), Summer 1978.
***
After exhausting work on a long puppet film, Bajaja, Trnka
gathered his creative strength for another ambitious enterprise, to
transpose into the form of a puppet movie the ‘‘Legends of Old
Bohemia,’’ a collection of narratives about the oldest period of Czech
history, in which history is mixed with mythology. It was not a simple
task and doubts appeared from the very beginning. However, Trnka
was convinced that puppets were most suitable for expressing the
magic as well as the solemnity of old stories and myths. From the
book by Alois Jirásek, who had shaped these legends according to old
chronicles and records (the book was published in 1894), he selected
six stories: the arrival of First Father (Patriarch) Czech in the territory
of contemporary Bohemia; the legend about the strong Bivoj; the
legend of Pr?emysl the Ploughman, founder of the royal dynasty of
Pr?emyslites reigning in Bohemia until the 15th century; the story of
the Young Women’s War; about Horymír who stood up to defend the
farmers’ labor; and the legend of the Lucko War which is won by
Cestmír, a hero of the people. Trnka did not restrict himself exclu-
sively to Jirásek’s conception; while planning the screenplay, he took
into consideration the most recent archaeological research which
helped him interpret the probable material and cultural conditions of
life in those days. However, Jirásek’s text, together with the archaeo-
logical research, was, for Trnka, merely a foundation on which he
built a structure according to his own imagination and invention.
From the point of view of Trnka’s creative career, Old Czech
Legends represents a fundamental metamorphosis in his work. This
change was manifested most expressively in the puppets themselves.
In comparison with Spalíc?ek, The Emperor’s Nightingale, and Bajaja,
whose common trait was fragility and charm, the puppets in the
Legends are monumentally dramatic and tragic, more individualized;
their countenance expresses their character, the inner essence of the
represented person. Another radical innovation was the breaking of
unity between the music and the picture because, in this film, Trnka’s
puppets speak for the first time. Václav Trojan’s music does not lose
its importance but it is incorporated into the overall sound design
including dialogue and sound effects.
The stories in Old Czech Legends combine to form a total
composition. The majestic arrival of Patriarch Czech is followed by
the struggle of Bivoj with a wild boar; the epic about Pr?emysl has
lyrical passages, the Young Women’s War a capricious, almost erotic
mood. The dramatic narrative about Horymír is remarkable for its
crowd scenes and its conclusion in which Horymír jumps over the
Moldau River. The most remarkable is probably the last episode of
the Legends, the narrative about the cowardly Duke Neklan, who
must be replaced in the war by a people’s hero, Cestmír. The
characterization of Neklan pushes the puppet movie to its farthest
limits in expressing psychological attitudes. In his monograph about
Trnka, Jaroslav Bo?ek describes it as an extraordinary study of
cowardice which we can only rarely find even in a movie with human
actors. The second part of the story—Cestmír’s battle with the
Lukanians—is remarkable from another point of view. Trnka used
from 70 to 100 puppets in battle scenes. Control of such a multitude of
inanimate actors was, from the artistic and technical standpoint, an
STEAMBOAT WILLIE FILMS, 4
th
EDITION
1148
unusually demanding task, unthinkable in a puppet movie until then.
Moreover, Trnka found, jointly with his animators, the precise shade
of dramatic mood and rhythm, so that the movements of the crowd
were harmonious.
The Legends occupy an important place in Trnka’s extensive
work. Trnka discovered here a new style of puppet movie, character-
ized by a transition from lyricism to drama and by the depiction of an
individualized, psychologically conditioned hero. That this new style
had the potential for further development was demonstrated by
Trnka’s subsequent puppet movies The Good Soldier Svejk and The
Dream of the Night of St. John.
—B. Urgosíková
STEAMBOAT WILLIE
USA, 1928
Director: Walt Disney
Production: Walt Disney Productions; black and white, 35mm,
animation; length: 500 feet. Released 18 November 1928 in New
York. Filmed in California.
Producers: Roy Disney and Walt Disney; scenario: Walt Disney and
Ub Iwerks; sound recordist: P. A. Powers; music: Carl Stalling;
animation supervisor: Ub Iwerks; animation: Wilfred Jackson, Les
Clark, and Johnny Cannon.
Cast: Character voices by Walt Disney.
Publications
Books:
Field, Robert D., The Art of Walt Disney, New York, 1942.
Manvell, Roger, and J. Huntley, The Technique of Film Music, New
York, 1957.
Miller, Diane Disney, The Story of Walt Disney, edited by Pete
Martin, New York, 1957.
Stephenson, Ralph, Animation in the Cinema, New York, 1967.
Schickel, Richard, The Disney Version: The Life, Times, Art, and
Commerce of Walt Disney, New York, 1968; revised edition,
London, 1986.
Bessy, Maurice, Walt Disney, Paris, 1970.
Kurland, Gerald, Walt Disney: The Master of Animation, Charlottes-
ville, Virginia, 1971.
Finch, Christopher, The Art of Walt Disney, from Mickey Mouse to the
Magic Kingdoms, New York, 1973.
Sklar, Robert, Movie Made America: A Social History of American
Movies, New York, 1975.
Thomas, Bob, Walt Disney: An American Original, New York, 1976.
Leebron, Elizabeth, and Lynn Gartley, Walt Disney: A Guide to
References and Resources, Boston, 1979.
Maltin, Leonard, Of Mice and Magic, New York, 1980.
Peary, Gerald and Danny, editors, The American Animated Cartoon,
New York, 1980.
Crafton, Donald, Before Mickey: The Animated Film 1898–1928,
Cambridge, Massachusetts, 1982.
Thomas, Frank, and Ollie Johnston, Disney Animation: The Illusion
of Life, New York, 1982.
Bruno, Eduardo, and Enrico Ghezzi, Walt Disney, Venice, 1985.
Mosley, Leonard, Disney’s World: A Biography, New York, 1985; as
The Real Walt Disney, London, 1986.
Culhane, Shamus, Talking Animals and Other People, New York, 1986.
Grant, John, Encyclopaedia of Walt Disney’s Animated Characters,
New York, 1987; revised edition, 1998.
Abrams, Robert E., contributor, Treasures of Disney Animation Art,
New York, 1992.
Thomas, Bob, Building a Company: Roy O. Disney & the Creation of
an Entertainment Empire, New York, 1998.
Smith, Dave, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, New
York, 1999.
Solomon, Charles, The Art of Disney, New York, 2000.
Articles:
Variety (New York), 21 November 1928.
‘‘Making of a Sound Fable,’’ in Popular Mechanics, Summer 1930.
‘‘Mickey Mouse’s Miraculous Movie Monkeyshines,’’ in Literary
Digest (New York), 9 August 1930.
Carr, Harry, ‘‘The Only Unpaid Movie Star,’’ in American, March 1931.
Mann, Arthur, ‘‘Mickey Mouse’s Financial Career,’’ in Harper’s
(New York), March 1931.
Seldes, Gilbert, ‘‘Walt Disney,’’ in New Yorker, 19 December 1931.
‘‘Profound Mouse,’’ in Time (New York), 15 May 1933.
Hollister, P., ‘‘Walt Disney: Genius at Work,’’ in Atlantic (Boston),
December 1940.
Ericsson, Peter, ‘‘Walt Disney,’’ in Sequence (London), no. 10, 1950.
‘‘A Silver Anniversary for Walt and Mickey,’’ in Life (New York),
2 November 1953.
Time (New York), 27 December 1954.
Manvell, Roger, ‘‘Giving Life to the Fantastic: A History of the
Cartoon Film,’’ in Films and Filming (London), November 1956.
Poncet, Marie-Therese, ‘‘Walt Disney de Mickey à Disneyland,’’ in
Anthologie du cinéma 2, Paris, 1968.
Armes, Roy, ‘‘Disney and Animation,’’ in Film and Reality, Lon-
don, 1974.
Brody, M., ‘‘The Wonderful World of Disney: Its Psychological
Appeal,’’ in American Image (Detroit), no. 4, 1976.
Canemaker, J., ‘‘Disney Animation: History and Technique,’’ in Film
News (New York), January-February 1979.
Canemaker, J., ‘‘Disney Design 1928–1979,’’ in Millimeter (New
York), February 1979.
Barrier, M., ‘‘Building a Better Mouse! 50 Years of Disney Anima-
tion,’’ in Funnyworld (New York), Summer 1979.
***
Steamboat Willie—starring the most famous of cartoon mice,
Mickey—has the distinction of being the very first sound cartoon.
While that feat may not seem so remarkable in the context of modern
sound technology, by 1928 standards it was a bold and potentially
STERNEFILMS, 4
th
EDITION
1149
disastrous step on the part of Walt Disney. Not only was early
equipment difficult and cumbersome to use, but Disney had to decide
what cartoons should sound like. Since cartoons are totally fabricated,
it was feared that sound might bring too much reality into play and
shatter the illusion of make-believe. Luckily, Disney took a very
logical (and correct) approach by using silly and bizarre sounds to
match the characters and situations in his cartoons.
Up to this point Walt Disney’s career was fairly active, but not
secure. His Alice series had not been a profitable venture, and he lost
the rights to the Oswald Rabbit character to his former partner Charles
Mintz. In 1928 Disney and his chief animator Ub Iwerks developed
a new character named Mickey Mouse. They made two cartoons with
Mickey, Plane Crazy and Gallopin’ Gaucho, but Disney was unable
to find a distributor for the films. At this point Disney knew he had to
find something unique to make his films stand out from all the others.
He decided to take a risk by adding a musical soundtrack to his
cartoon.
The most difficult aspect of making Steamboat Willie was the
synchronization of picture and sound. For this reason, dialogue was
kept to a bare minimum (with Walt Disney himself supplying the
voices of his characters). The music for the cartoon was planned,
although not scored, before any of the animation was begun. Since
music can be broken down mathematically, the animation was drawn
to follow a musical pattern. For example, if the music had two beats
per second, the animation would hit a beat every 12 frames (based on
24 frames per second).
The last half of Steamboat Willie contains several excellent
examples of the synchronization of action to music. In this sequence
Mickey and Minnie play a version of ‘‘Turkey in the Straw’’ using
barnyard animals as instruments. The early Mickey Mouse was a bit
more crude than the sweet and lovable creature he eventually became.
In this cartoon he pulls on a cow’s udders, stretches a cat’s tail, throws
a mother pig and her babies across the room, and plays a cow’s teeth
like a xylophone. All of these actions fit into the beat of the music.
Because the synchronization between picture and sound was so
important, Disney knew that his recording should use the sound-on-
film method rather than disc. In 1928 sound equipment was at
a premium in Los Angeles, so Disney took his film to New York. The
first attempt to record the soundtrack was not to his satisfaction, and
Disney sold his car to finance a second attempt. His confidence in the
project paid off. Steamboat Willie was a tremendous success and
received terrific reviews. What started out as a novelty—the first
sound-on-film cartoon—became the standard of cartoons to follow.
—Linda J. Obalil
STERNE
(Stars)
Bulgaria-East Germany, 1959
Director: Konrad Wolf
Production: DEFA (Berlin) and Studiya za igralni filmi (Sofia);
black and white, 35mm; running time: 93 minutes; length: 2,513
meters. Released March 1959, Berlin and Sofia. Filmed 1958 in
Bulgaria.
Screenplay: Anzhel Wagenstein; co-director: Rangel Vulchanov;
photography: Werner Bergmann; editor: Christina Wernicke; sound:
Erich Schmidt; production designer: Jose Sancha; music: Simeon
Pironkov; costume designer: Albert Seidner.
Cast: Sasha Krusharska (Ruth); Jürgen Frohriep (Walter); Erik S.
Klein (Kurt); Stefan Peichev (Uncle Petko); Georgi Naumov (Blazhe);
Ivan Kondov (Ruth’s father); Milka Tuikova (Police officer); Stiliyan
Kanev (The ‘‘Doctor’’); Naicho Petrov (Police officer); Elena Hranova
(Old Jewish woman); Albert Zahn (Soldier on duty); Hannjo Hasse
(Captain); Hans Fiebrandt (Soldier); Tsonka Miteva (Mutsi); Waltraut
Kramm (Mutsi’s girlfriend); Trifon Dzhonev (Schmied); Leo Konforti
(The nervous Jew); Gani Staikov (Feverish person); Avram Pinkas
(Water carrier); Luna Davidova (Pregnant Jew); Petar Vasilev
(Jewish merchant); Milka Mandil (Jewish merchant); Marin Toshev
(Jew with cigarettes); Bella Eschkenazy (Jew with girl); Kancho
Boshnakov (Greedy Jew); Georgi Banchev (Woodcutter); Yuri
Yakovlev (Soldier at the station).
Awards: Cannes Film Festival, Special Jury Prize, 1959; Edinburgh
Film Festival, First Prize and Honorary Diploma, 1959.
Publications
Books:
Cervoni, Albert, Les Ecrans de Sofia, Paris, 1976.
Liehm, Mira and Antonin, The Most Important Art: East European
Film After 1945, Berkeley, 1977.
Gregor, Ulrich, Geschichte des Films ab 1960, Frankfurt, 1978.
Wolf, Konrad, Direkt in Kopf und Herz: Aufzeichnungen, Reden,
Interviews, Berlin, 1989.
Wolf, Markus, Die Troika, Düsseldorf, 1989.
Articles:
Tok, Hans-Dieter, ‘‘Konrad Wolf,’’ in Regiestuhle, Berlin, 1972.
Gehler, Fred, in Film und Fernsehen (East Berlin), no. 4, 1986.
Schwalbe, K., ‘‘Sterne,’’ in Beitr?ge zur Film und Fernsehwissenschaft,
vol. 31, no. 39, 1990.
Hoberman, J., in Village Voice (New York), vol. 43, 13 January 1998.
***
The lights and shadows of the Nazi night understandably domi-
nated the cinemas of the East European socialist countries for almost
two decades after the end of World War II before melting away,
slowly and painfully, from memory into history. Sterne was made at
that particular point when the schematic black and white ‘‘bad
German’’ mode of depiction had already been recognised as artisti-
cally insufficient, but the new perception of human conflicts and
contradictions in a complicated world, sparked by the Italian neo-
realism, had yet to gain prominence.
STERNE FILMS, 4
th
EDITION
1150
Sterne
Though both Bulgaria and the German Democratic Republic had
produced their own films on similar themes and of equal quality (On
The Little Island—1958, Lesson One—1960, and And We Were
Young—1961, in Bulgaria; and Stronger Than the Night—1954,
Betrayed Until the Last Day—1957, They Called Him Amigo—1959
and Naked Among Wolves—1962, in the GDR), it was Sterne that
introduced the cinemas of the two countries to the international film
scene, where the Polish school and the Soviet ‘‘thaw’’ in the mid
1950s had already stirred the attention and dispersed the bias towards
the cinema of the socialist countries. Much later Albert Cervoni in his
Les Ecrans de Sofia (Paris, 1976) called the film ‘‘a masterpiece or
a little less than that, but certainly a moving work where—rather
uncustomarily—the formula of the co-production was justified on all
levels, political, esthetic and also that of the screenplay itself.’’ He
stated this in part to cast a passing remark at the Quai d’Orsay, the
French ministry of external affairs, for which the GDR did not exist in
1959. For this reason Sterne was shown at Cannes only as a Bulgarian
entry. There was a shared tragic national experience behind the
co-production; the Kingdom of Bulgaria was an ally of the Third
Reich from 1940 to 1944, yet managed through firm resistance to save
its Jews from extermination. A personal friendship was also involved
as screenwriter Anzhel Wagenstein, a Bulgarian Jew and a member of
a resistance unit, and director Konrad Wolf, son of exiled Communist
writer Friedrich Wolf and an officer in the Red army, studied together
at Moscow’s VGIK in the early fifties.
The story of the disillusioned Aryan Unteroffizier who falls in love
with the girl from the doomed transport of Greek Jews and tries to
save her could have easily turned into melodrama but for its authentic-
ity and sharpness, imbued with elegiac overtones. Starting with its
title (the stars are twinkling witnesses of the lovers, and also humiliat-
ing yellow signs of racial Minderwertigkeit), the film attempts to
blend poetic dreams with grim reality. The poetic side is less
successful partly because of the somewhat old-fashioned and artifi-
cial cinematographic means that are applied, but mostly because of
the inherent intellectual approach seeking—unlike Hiroshima, mon
amour which is structured as an emotional, unpredictable and uncon-
trollable response to war traumas—a rational explanation for what
seems an absurd and inevitable one-way situation. Highly realistic in
its sight and sound, the film’s images remain in one’s mind: the small
and quiet Bulgarian town, the yard of the school turned temporarily
into a camp, the people behind the barbed wire and their eyes that
keep looking out. Eyes that bring to mind the final sequence of
LA STRADAFILMS, 4
th
EDITION
1151
Mikhail Romm’s Ordinary Fascism; eyes that seem to have seen
death at the end of the tunnel and are trying, hopelessly, to hide it.
—Dimitar Bardarsky
STORM OVER ASIA
See POTOMOK CHINGIS-KHAN
THE STORY OF ASIA KLIACHINA
WHO LOVED BUT DIDN’T
GET MARRIED
See ISTORIA ASI KLIACHINOI KOTORAIA LUBILA
DA NIE VYSHLA ZAMUZH
THE STORY OF G?STA BERLINGS
See G?STA BERLINGS SAGA
THE STORY OF QIU JU
See QIU JU DA GUANSI
STORY OF THE LATE
CHRYSANTHEMUMS
See ZANGIKU MONOGATARI
LA STRADA
(The Road)
Italy, 1954
Director: Federico Fellini
Production: Ponti-De Laurentiis (Rome); black and white, 35mm;
running time: 102 minutes, some sources state 107 minutes or 94
minutes; length: about 2,800 meters. Released 1954, Venice Film
Festival. Filmed December 1953-May 1954 in Ponti-De Laurentiis
studios in Rome; also on location in Viterbo, Ovindoli, Bagnoregio,
and in various small towns in Central and Southern Italy.
Producers: Carlo Ponti and Dino De Laurentiis; screenplay: Federico
Fellini and Tullio Pinelli with Ennio Flaiano; photography: Otello
Martelli; editor: Léo Catozzo; sound engineer: A. Calpini; produc-
tion designer: M. Ravesco, with artistic collaboration by Brunello
Rondi, assisted by: Paolo Nuzzi; music: Nino Rota; special effects:
E. Trani; costume designer: M. Marinari.
Cast: Giulietta Masina (Gelsomina); Anthony Quinn (Zampano);
Richard Basehart (Il matto, ‘‘the fool’’); Aldo Silvani (Monsieur
Giraffa); Marcella Rovere (The widow); Lina Venturini (The sister).
Awards: Venice Film Festival, Silver Prize, 1954; New York Critics
Award, Best Foreign Film, 1956; Oscar for Best Foreign Film, 1956.
Publications
Script:
Fellini, Federico, and Tullio Pinelli, La strada, in Cinema Nuovo
(Turin), September-October 1954; also published in Il primo
Fellini, Bologna, 1969; translated as La Stada, edited by Peter
Bondanella and Manuela Gieri, New Brunswick, New Jersey, 1987.
Books:
Renzi, Renzo, Federico Fellini, Parma, 1956.
Budgen, Suzanne, Fellini, London, 1966.
Salachas, Gilbert, Federico Fellini: An Investigation into His Films
and Philosophy, New York, 1969.
Silke, James R., Federico Fellini: Discussion, Beverly Hills, 1970.
Samuels, Charles Thomas, Encountering Directors, New York, 1972.
Pecori, Franco, Federico Fellini, Florence, 1974.
Betti, Liliana, Fellini, Zurich, 1976.
Ketcham, Charles B., Federico Fellini: The Search for a New
Mythology, New York, 1976.
Murray, Edward, Fellini the Artist, New York, 1976; revised edi-
tion, 1985.
Rosenthal, Stuart, The Cinema of Federico Fellini, London, 1976.
Fellini, Federico, Fellini on Fellini, edited by Christian Strich, New
York, 1976.
Stubbs, John C., Federico Fellini: A Guide to References and
Resources, Boston, 1978.
Alpert, Hollis, Fellini: A Life, New York, 1981; 1998.
Costello, Donald P., Fellini’s Road, Notre Dame, Indiana, 1983.
Grazzini, Giovanni, editor, Federico Fellini: Intervista sul cinema,
Rome, 1983.
Burke, Frank, Federico Fellini: Variety Lights to La Dolce Vita,
Boston, 1984.
Chandler, Charlotte, The Ultimate Seduction, New York, 1984.
LA STRADA FILMS, 4
th
EDITION
1152
La strada
Fava, Claudio F., and Aldo Vigano, The Films of Federico Fellini,
Secaucus, New Jersey, 1985.
Kezich, Tullio, Fellini, Milan, 1987.
Baxter, John, Fellini, New York, 1994.
Costantini, Costanzo, editor, Fellini on Fellini, translated by Sohrab
Sorooshian, London, 1995.
Gieri, Manuela, Contemporary Italian Filmmaking: Strategies of
Subversion: Pirandello, Fellini, Scola, and the Directors of the
New Generation, Toronto, 1995.
Fellini, Federico, Fellini on Fellini, translated by Isabel Quigley, New
York, 1996.
Articles:
Martini, Stelio, in Cinema Nuovo (Turin), 1 November 1953.
‘‘La Strada Issue’’ of Cinema (Rome), 10 August 1954.
Bruno, Eduardo, in Filmcritica (Rome), August-September 1954.
Koval, Francis, ‘‘Venice 1954,’’ in Films in Review (New York),
October 1954.
Aristarco, Guido, in Cinema Nuovo (Turin), 10 November 1954.
Benayoun, Robert, in Positif (Paris), no. 1, 1955.
Mangini, Celia, in Cinéma (Paris), January 1955.
Lambert, Gavin, in Sight and Sound (London), January-March 1955.
Bazin, André, in Esprit (Paris), May 1955.
L’Her, Yves, in Téléciné (Paris), May-June 1955.
Aubier, Dominique, in Cahiers du Cinéma (Paris), July 1955.
Chardère, Bernard, in Positif (Paris), November 1955.
‘‘New Names,’’ in Sight and Sound (London), Winter 1955.
de Laurot, Edouard, ‘‘La Strada—A Poem on Saintly Folly,’’ in Film
Culture (New York), no. 1, 1956.
Lefèvre, Raymond, ‘‘Peut-on parler du néo-surréalisme de Fellini?’’
in Image et Son (Paris), January 1956.
Newsweek (New York), 16 July 1956.
Weiler, A. H., in New York Times, 17 July 1956.
Young, Vernon, ‘‘La Strada: Cinematic Intersections,’’ in Hudson
Review (Nutley, New Jersey), Autumn 1956.
Reichley, James, in New Republic (New York), 31 December 1956.
Del Fra, Lino, ‘‘A proposito di Fellini,’’ in Bianco e Nero (Rome),
June 1957.
Bluestone, George, ‘‘An Interview with Federico Fellini,’’ in Film
Culture (New York), October 1957.
LA STRADAFILMS, 4
th
EDITION
1153
Lane, John Francis, ‘‘No Road Back,’’ in Films and Filming (Lon-
don), October 1957.
Aristarco, Guido, in Cinema Nuovo (Turin), December 1959.
Gauthier, Guy, in Image et Son (Paris), Summer 1962.
Taylor, John Russell, in Cinema Eye, Cinema Ear, New York, 1964.
Harcourt, Peter, ‘‘The Secret Life of Federico Fellini,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Spring 1966.
Boffa, Franco, ‘‘La splendida automaniera di Fellini,’’ in Cineforum
(Bergamo), April 1966.
Eason, Patricia, ‘‘Notes on Double Structure and the Films of
Fellini,’’ in Cinema (London), March 1969.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), October 1969.
‘‘La Strada Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), April 1970.
Rizzo, Eugene, ‘‘Fellini’s Musical Alter Ego, Nino Rota: How They
Work,’’ in Variety (New York), 21 May 1975.
Gili, J. A., in Image et Son (Paris), January 1981.
Guajardo, J. M., in Contracampo (Madrid), February 1981.
Taconet, C., in Cinéma (Paris), February 1981.
Rjasanov, E., in Film und Fernsehen (East Berlin), March 1985.
‘‘Fellini Section’’ of Cinématographe (Paris), January 1986.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 6, 1991.
Pinkerton, R.N., ‘‘La Strada: Look Down That Lonesome Road,’’ in
Classic Images (Muscatine), no. 203, May 1992.
Scorsese, Martin, ‘‘Film View: Amid Clowns and Brutes, Fellini
Found the Divine,’’ in New York Times, 24 October 1993.
Landrot, Marine, ‘‘Gelsomina mia/La Strada,’’ in Télérama (Paris),
no. 2348, 11 January 1995.
Amengual, Barthélemy, ‘‘Propositions pour un portrait du jeune
Fellini en néo-réaliste,’’ in Positif (Paris), no. 413–414, July-
August 1995.
***
La strada, one of the true masterpieces of modern cinema, is the
film which brought international acclaim to director Federico Fellini.
It is also an important transitional work in Italian cinema because its
poetic and lyrical qualities set it apart from the literalness of the neo-
realism school which had dominated post-World War II Italy.
Fellini is an exponent of neo-realism, having apprenticed with
Roberto Rossellini as a writer and assistant director on Open City and
Paisan. However, when he began directing on his own, preceding La
strada with The White Sheik and I vitelloni, he opted for a subjectivity
which, while evidencing the influences of neo-realism, resulted in an
interior and personalized cinema second only to Bu?uel.
One of the recurring motifs in Fellini’s films is the circus. As
a youth, Fellini had spent a number of years with an itinerant circus
troup and came to admire their simplicity and their affinity with
nature. Other motifs center on his Franciscan-like religious beliefs of
which he stated: ‘‘If one is to understand Christianity as an attitude of
love towards another human being, then all my films revolve around
it. I show a world without love inhabited by people who exploit other
people, but there is always among them some significant person who
wants to give love and to live for the sake of love.’’ Both elements can
be found in La strada, where a simple story involving the theme of
redemption is set among itinerant circus folk.
Fellini wrote La strada (with Tullio Pinelli and Ennio Flaiano) for
his actress-wife Giulietta Masina. When he presented the project to
producers Dino De Laurentiis and Carlo Ponti, they rejected it as
uncommercial, then suggested filming it with Silvano Mangano (Mrs.
De Laurentiis) and Burt Lancaster as the stars. Fellini insisted that
only his wife would play Gelsomina, and was finally able to convince
Anthony Quinn, then in Italy making Attila, the Hun, to accept the
role of Zampano. His producers acquiesced and the project was
underway.
La strada is a serio-comic tragedy in which Fellini presents many
levels of emotion and contrasting images. Its abiding message is that
everyone has a purpose in life, a philosophy manifested through the
lives of the three leading characters. Gelsomina is the self-sacrificing,
doe-eyed simpleton (love) who becomes the chattel of Zampano, the
animalistic circus strong-man (brutality). The catalyst in their fatal
relationship is Il Matto, the Fool, whose prescience helps the ignorant
Gelsomina to see her own value as a human being (imagination). On
one level the story is a fable, a variation on Beauty and the Beast, with
Gelsomina, whose beauty is within, loving the beast. On another level
it is a religious allegory in which the Fool, says Fellini, represents
Christ. It is also an unprepossessing story of life’s rejects, for whom
Fellini has always shown compassion, struggling with their own
solitude. This juxtaposition of realism, fantasy and spirituality makes
Fellini’s La strada unique.
As defined by the title, La strada, or The Road, is an episodic
journey in the lives of these three outcasts. Zampano travels from
village to village with his motorcycle and three-wheeled trailer
performing a strongman’s feat of breaking an iron chain by expanding
his muscular chest. His act requires a helpmate so he purchases
Gelsomina from her destitute mother for 10,000 lire. (Zampano’s
former helpmate had been Gelsomina’s sister who had died on the
road.) Gelsomina becomes Zampano’s slave. With much difficulty
she learns to beat a drum, announce his act—‘‘Zam-pan-o is here’’—,
play the trumpet, and fulfill his sexual needs. Zampano lives in
a world of physical appetites, while Gelsomina communicates with
the sea, the birds, the flowers. For a while they join a travelling circus
where Il Matto, the equilibrist, taunts the brutish Zampano, and
counsels Gelsomina in the spiritual.
After leaving the circus, their paths once again cross with that of Il
Matto. This time when the Fool derides the strongman, Zampano
accidently kills him. The Fool’s death sends Gelsomina into a state of
depression and Zampano selfishly deserts her. Five years later he
learns that she has died and only then, through her loss, is he able to
recognize his remorse and the magnitude of his own solitude. Fellini
closes his film with a chilling scene by the sea where Gelsomina had
always felt at home.
The impact of the film is the result of Fellini’s poetic imagery and
not any cinematic tricks. The most apparent cinematic device is the
moving camera and beautiful photography of Otello Martelli. Nino
Rota’s enchanting musical score has since become an international
classic. Most important to the effectiveness of the film is the acting.
Quinn’s performance as Zampano is superb and brought him long
overdue acclaim as an actor of stature, and Basehart is a commend-
able and mischievous Il Matto. Most outstanding of all is the
wonderful face and pantomime of Giulietta Masina whose comedic
abilities were compared to those of Chaplin and Harry Langdon.
The majority of reviews were overwhelmingly positive, with the
Catholic press describing it as a ‘‘parable of charity, love, grace, and
salvation.’’ There were, however, dissenting votes. The Italian leftists
STRANGERS ON A TRAIN FILMS, 4
th
EDITION
1154
felt Fellini had betrayed neorealism, and some government factions
protested the film’s exportation to other countries, claiming it pre-
sented a sordid and immoral view of ordinary Italians.
The film is the first of what is often described as Fellini’s trilogy of
solitude—Il bidone and The Nights of Cabiria completing the trilogy.
La strada won over 50 international awards, including the Grand
Prize at the Venice Festival, The New York Film Critics Award, and
the Academy Award as Best Foreign Language Film.
—Ronald Bowers
STRANGERS ON A TRAIN
USA, 1951
Director: Alfred Hitchcock
Production: Warner Bros. Pictures, Inc.; black and white, 35mm;
running time: 101 minutes. Released June 1951. Filmed fall 1950 in
New York City, Washington, D.C., and Darien, Connecticut, and at
an amusement park constructed on Rowland V. Lee’s ranch in Los
Angeles.
Producer: Alfred Hitchcock; screenplay: Raymond Chandler and
Czendi Ormonde, adapted by Whitfield Cook from the novel by
Patricia Highsmith; photography: Robert Burks; editor: W. H.
Ziegler; sound: Dolph Thomas; production designers: Ted Haworth
and George James-Hopkins; music: Dimitri Tiomkin; special ef-
fects: H. F. Koenekamp; costume designer: Leah Rodes.
Cast: Farley Granger (Guy Haines); Ruth Roman (Ann Morton);
Robert Walker (Bruno Anthony); Leo G. Carroll (Senator Mor-
ton); Patricia Hitchcock (Barbara Morton); Laura Elliot (Miriam
Haines); Marion Lorne (Mrs. Anthony); Jonathan Hale (Mr. Anthony);
Howard St. John (Capt. Turley); John Brown (Professor Collins);
Norma Varden (Mrs. Cunningham); Robert Gist (Hennessey); John
Doucette (Hammond); Charles Meredith (Judge Dolan); Murray
Alper (Boatman).
Publications
Script:
Chandler, Raymond, and Czendi Ormonde, L’Inconnu du nord-
express (Strangers on a Train), in Avant-Scène du Cinéma (Paris),
1 December 1982.
Books:
Rohmer, Eric, and Claude Chabrol, Hitchcock, Paris, 1957.
Amengual, Barthélemy, Hitchcock, Paris, 1960.
Bogdanovitch, Peter, The Cinema of Alfred Hitchcock, New York, 1962.
Wood, Robin, Hitchcock’s Films, London, 1965; revised edition, as
Hitchcock’s Films Revisited, New York, 1989.
Truffaut, Fran?ois, Le Cinema selon Hitchcock, Paris, 1966; as
Hitchcock, New York, 1985.
Simsolo, No?l, Alfred Hitchcock, Paris, 1969.
LaValley, Albert J., editor, Focus on Hitchcock, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1972.
Durgnat, Raymond, The Strange Case of Alfred Hitchcock, Cam-
bridge, Massachusetts, 1974.
Spoto, Donald, The Art of Alfred Hitchcock, New York, 1976.
Taylor, John Russell, Hitch, London, 1978.
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, New York, 1979.
Hemmeter, Thomas M., Hitchcock the Stylist, Ann Arbor, Michi-
gan, 1981.
Bazin, André, The Cinema of Cruelty: From Bu?uel to Hitchcock,
New York, 1982.
Narboni, Jean, editor, Alfred Hitchcock, Paris, 1982.
Rothman, William, Hitchcock—The Murderous Gaze, Cambridge,
Massachusetts, 1982.
Spoto, Donald, The Life of Alfred Hitchcock: The Dark Side of
Genius, New York, 1982; London, 1983.
Villien, Bruno, Hitchcock, Paris, 1982.
Weis, Elisabeth, The Silent Scream: Alfred Hitchcock’s Sound Track,
Rutherford, New Jersey, 1982.
Phillips, Gene D., Alfred Hitchcock, Boston, 1984.
Deutelbaum, Marshall, and Leland Poague, editors, A Hitchcock
Reader, Ames, Iowa, 1986.
Humphries, Patrick, The Films of Alfred Hitchcock, Greenwich,
Connecticut, 1986.
Kloppenburg, Josef, Die dramaturgische Funktion der Musik in
Filmen Alfred Hitchcock, Munich, 1986.
Sinyard, Neil, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1986.
Modleski, Tania, The Women Who Knew Too Much: Hitchcock and
Feminist Theory, New York, 1988.
Finler, Joel W., Hitchcock in Hollywood, New York, 1992.
Sterritt, David, The Films of Alfred Hitchcock, New York, 1993.
Arginteanu, Judy, The Movies of Alfred Hitchcock, Minneapolis, 1994.
Boyd, David, editor, Perspectives on Alfred Hitchcock, New
York, 1995.
Auiler, Dan, Hitchcock’s Notebooks: An Authorized and Illustrated
Look Inside the Creative Mind of Alfred Hitchcock, New York, 1999.
Freedman, Jonathan, and Richard Millington, editors, Hitchcock’s
America, New York, 1999.
Harris, Robert A., Complete Films of Alfred Hitchcock, Secaucus, 1999.
Articles:
Hart, Henry, in Films in Review (New York), June-July 1951.
Winnington, Richard, in Sight and Sound (London), August-Septem-
ber 1951.
‘‘Hitchcock Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), October 1953.
Feuga, Pierre, in Arts (Paris), May 1954.
Truffaut, Fran?ois, and Claude Chabrol, ‘‘Rencotre avec Hitchcock,’’
in Arts (Paris), February 1955.
Seguin, Louis, in Positif (Paris), November 1955.
Chabrol, Claude, in Arts (Paris), 28 December 1955.
‘‘Hitchcock Issue’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), August-Septem-
ber 1956.
STRANGERS ON A TRAINFILMS, 4
th
EDITION
1155
Strangers on a Train
Higham, Charles, ‘‘Hitchcock’s World,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Winter 1962–63.
Sonbert, Warren, in Film Culture (New York), Summer 1966.
Zucker, Phyllis, ‘‘Robert Walker,’’ in Films in Review (New York),
March 1970.
Humbert, M., and D. Delosne, in Image et Son (Paris), no. 286, 1974.
Laemmle, Ann, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 14 Sep-
tember 1978.
Marty, A., ‘‘L’Inconnu du nord-express et le Maccarthisme,’’ in
Image et Son (Paris), July-August 1980.
Douglas, J.Y., ‘‘American Friends and Strangers on Trains,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 16,
no. 3, 1988.
Sered, J., ‘‘The Dark Side,’’ in Armchair Detective, no. 22, no. 2, 1989.
Corber, R. J., ‘‘Reconstructing Homosexuality: Hitchcock and the
Homoerotics of Spectatorial Pleasure,’’ in Discourse (Blooming-
ton, Indiana), Spring-Summer 1991.
Matthews, J.J., in Scarlet Street (Glen Rock), no. 6, Spring 1992.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 8, 1992.
Desowitz, B., ‘‘Strangers on Which Train?’’ in Film Comment (New
York), vol. 28, no. 3, May-June 1992.
Chin, Paula, ‘‘Through a Mind, Darkly: Writing of Murder and
Madness, Patricia Highsmith Heeds a Strange Muse,’’ in People
Weekly, vol. 39, no. 1, 11 January 1993.
Séquences (Haute-Ville), no. 179, July-August 1995.
Lilley, Jessie, ‘‘Granger on a Train,’’ in Scarlet Street (Glen Rock),
no. 21, Winter 1996.
Valley, Richard, ‘‘The Trouble with Hitchcock: Stage Fright and
Strangers on a Train Investigated!’’ in Scarlet Street (Glen Rock),
no. 21, Winter 1996.
***
Alfred Hitchcock based Strangers on a Train (1951), one of his
most suspenseful thrillers, on the novel by Patricia Highsmith. It
begins with a railway journey, in the course of which Bruno Antony,
a wealthy homosexual (Robert Walker, in an immaculate perform-
ance), ingratiates himself with Guy Haines, a handsome tennis
champion (Farley Granger). The slightly effeminate Bruno has all the
earmarks of a textbook case in abnormal psychology, since he
combines a deep-seated, implacable hatred of his domineering father
with a curious attachment to his eccentric mother. As the two lunch
A STREETCAR NAMED DESIRE FILMS, 4
th
EDITION
1156
together on the train, it is evident that Guy, who is unhappily married
to a conniving, promiscuous spouse, is fascinated by this fey, coyly
ingratiating creature—so much so that from the start there is an
unacknowledged homosexual undertone to their relationship.
Farley Granger is cited in Vito Russo’s The Celluloid Closet
(1987) as saying that ‘‘it was Robert Walker’s idea to play Bruno
Antony as a homosexual.’’ On the contrary, it should be obvious from
the foregoing remarks about Bruno’s background and behaviour that
his approach to Guy as a rather blatant homosexual courting a latent
one is embedded in the subtle screenplay, and not something Walker,
as brilliant as he is in the part, superimposed on the characterization.
Before they part company at journey’s end, Bruno tries to manipu-
late Guy into agreeing to kill Bruno’s father, in exchange for Bruno
murdering Guy’s wife, Miriam. Since neither of them has an ostensi-
ble motive for committing the other’s crime, they would both,
according to Bruno’s logic, successfully elude detection. This pro-
posal appeals to Guy more than he is prepared to admit, since he
would like to be rid of his hateful wife. Consequently, he does not
reject Bruno’s plan immediately. Taking Guy’s indecision for tacit
approval, the deranged Bruno kills Miriam and demands that Guy
keep his part of the bargain, which Guy, in a moment of panic, agrees
to do, just to get rid of Bruno.
For novelist Patricia Highsmith, the way in which Bruno plays on
the baser instincts of the fundamentally good-natured Guy signifies
the duality that lies at the heart of human nature. Gordon Gow quotes
her in Hollywood: 1920–70 as saying, ‘‘I’m very much concerned’’
with the way that good and evil exist in everyone ‘‘to a greater or
lesser degree.’’ Raymond Chandler, the eminent crime novelist (The
Big Sleep) and screenwriter, was very much preoccupied, as was
Hitchcock, with bringing to light the dark corners of the human
psyche; he accepted Hitchcock’s offer to draft the screenplay for
Strangers. One of the most tense scenes in the picture is that in which
Bruno strangles Guy’s estranged wife in a secluded corner of the
amusement park. Ironically, the murder is accompanied by the distant
music of the merry-go-round’s calliope, as it grinds out its cheery
rendition of ‘‘The Band Played On.’’ Horrified, we watch the murder
as it is reflected in Miriam’s glasses, which have fallen onto the grass
during her struggle with Bruno. Photographed in this grotesquely
distorted fashion, the strangling looks as if it were being viewed in
a fun-house mirror, another reminder of the grimly incongruous
carnival setting of the crime.
Given the fact that Guy subconsciously wanted Miriam dead, he
has, in effect, accomplished her death through the mediation of Bruno
as his proxy. Guy has become, however unwittingly, allied with the
perverse force of evil that Bruno represents; this is confirmed in the
scene in which the two men stand on opposite sides of an iron fence,
as Bruno informs Guy that he has taken Miriam’s life. When a police
squad car appears across the street, instinctively Guy joins Bruno on
the same side of the barrier, and thus acknowledges implicitly his
share of the guilt in Miriam’s demise. Moreover, the image of Guy’s
troubled face barred by the sinister shadows of the gate grill signals
his imprisonment by Bruno in an unholy alliance from which he finds
himself, for the time being, powerless to escape.
Guy is suspected of killing his wife; but he is given the chance to
redeem himself by pursuing Bruno back to the scene of Miriam’s
murder and forcing him to confess the truth about her death. As they
wrestle with each other aboard the carousel, the mechanism suddenly
goes berserk, changing from a harmless source of innocent fun into
a whirling instrument of terror. Thus the carousel is a reflection of
Hitchcock’s dark vision of our chaotic, topsy-turvy planet. As the
runaway merry-go-round continues to spin at top speed, its rendition
of ‘‘The Band Played On’’ is also accelerated to a dizzying tempo and
mingles with macabre persistence with the screams of the hysterical
riders trapped on board. A mechanic at last manages to bring the
carousel to a halt, but it stops so suddenly that the riders go sailing off
in all directions, as the machinery collapses into a heap of smoldering
wreckage. As the movie draws to a close, Bruno dies in the debris,
unrepentant to the last.
—Gene D. Phillips
STRAWBERRY AND CHOCOLATE
See FRESA Y CHOCOLATE
STREET OF SHAME
See AKASEN CHITAI
A STREETCAR NAMED DESIRE
USA, 1951
Director: Elia Kazan
Production: Warner Bros. Pictures Inc.; black and white, 35mm;
running time: 125 minutes. Released 1951.
Producer: Charles K. Feldman; screenplay: Tennessee Williams,
from Oscar Saul’s adaptation of the play by Williams; photography:
Harry Stradling; editor: David Weisbart; art director: Richard Day;
music: Alex North.
Cast: Vivien Leigh (Blanche DuBois); Marlon Brando (Stanley
Kowalski); Kim Hunter (Stella Kowalski); Karl Malden (Mitch).
Awards: Oscars for Best Actress (Leigh), Best Supporting Actor
(Malden), Best Supporting Actress (Hunter), and Art Direction/Set
Direction—Black and White, 1951; Venice Film Festival, Best Actress
(Leigh) and Special Jury Prize, 1951; New York Film Critics Awards
for Best Motion Picture, Best Actress (Leigh), and Best Direc-
tion, 1951.
Publications
Script:
Williams, Tennessee, A Streetcar Named Desire, in Film Scripts One,
edited by George P. Garrett and others, New York, 1971.
A STREETCAR NAMED DESIREFILMS, 4
th
EDITION
1157
A Streetcar Named Desire
Books:
Lawson, John Howard, Film in the Battle of Ideas, New York, 1953.
Robyns, Gwen, Light of a Star: The Career of Vivien Leigh, New
York, 1970.
Basinger, Jeanine, editor, Working with Kazan, Middletown, Con-
necticut, 1973.
Kazan, Elia, Elia Kazan on What Makes a Director, New York, 1973.
Thomas, Tony, The Films of Marlon Brando, Secaucus, New Jer-
sey, 1973.
Ciment, Michel, Kazan on Kazan, New York, 1974.
Shipman, David, Brando, London, 1974.
Edwards, Anne, Vivien Leigh: A Biography, New York, 1977.
Yacowar, Maurice, Tennessee Williams and Film, New York, 1977.
Manvell, Roger, Theatre and Film: A Comparative Study of the Two
Forms of Dramatic Art, and of the Problems of Adaptation of
Stage Plays into Films, Rutherford, New Jersey, 1979.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Pauly, Thomas H., An American Odyssey: Elia Kazan and American
Culture, Philadelphia, 1983.
Downing, David, Marlon Brando, London, 1984.
Carey, Gary, Marlon Brando: The Only Contender, London, 1985.
Michaels, Lloyd, Elia Kazan: A Guide to References and Resources,
Boston, 1985.
Higham, Charles, Brando: The Unauthorized Biography, New
York, 1987.
Kazan, Elia, A Life, New York, 1988.
Niemeier, Susanne, Ein Fall im Medienvergleich: Film- und
Fernsehversion von A Streetcar Named Desire, Frankfurt, 1990.
Grobel, Lawrence, Conversations with Brando, Lanham, 1993, 1999.
Brando, Marlon, Songs My Mother Taught Me, with Robert Lindsey,
New York, 1994.
Malden, Karl, and Carla Malden, When Do I Start?: A Memoir, New
York, 1997.
Girgus, Sam B., Hollywood Renaissance: The Cinema of Democracy
in the Era of Ford, Capra and Kazan, New York, 1998.
Lobrutto, Elia Kazan, Old Tappan, 1999.
Young, Jeff, editor, Kazan—The Master Director Discusses His
Films: Interviews with Elia Kazan, New York, 1999.
Baer, William, editor, Elia Kazan: Interviews, Jackson, 2000.
A STREETCAR NAMED DESIRE FILMS, 4
th
EDITION
1158
Articles:
Lightman, Herb A., ‘‘Uninhibited Camera,’’ in American Cinema-
tographer (Los Angeles), October 1951.
Isaacs, Hermine, Eleanor Nash, and Francis Patterson, in Films in
Review (New York), December 1951.
Reisz, Karel, in Sight and Sound (London), Spring 1952.
Brinson, Peter, ‘‘The Brooder,’’ in Films and Filming (London),
October 1954.
Archer, Eugene, ‘‘Elia Kazan—The Genesis of a Style,’’ in Film
Culture (New York), vol. 2, no. 2, 1956.
Bowers, Ronald, ‘‘Vivien Leigh,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1956.
‘‘A Quiz for Kazan,’’ in Theatre Arts (New York), November 1956.
Delahaye, Michel, ‘‘A Natural Phenomenon: Interview with Elia
Kazan,’’ in Cahiers du Cinema in English (New York), March 1967.
Corliss, Richard, in Film Comment (New York), Summer 1968.
‘‘Kazan Issue’’ of Movie (London), Winter 1971–72.
Kitses, Jim, ‘‘Elia Kazan: A Structuralist Analysis,’’ in Cinema
(Beverly Hills), Winter 1972–73.
Burles, Kenneth T., in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Dowling, E., ‘‘The Derailment of A Streetcar Named Desire,” in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 9, no. 4, 1981.
Black, David Alan, ‘‘Sexual Misdemeanor/Psychoanalytic Felony,’’
in Cinema Journal (Champaign, Illinois), Winter 1987.
Weinraub, B., ‘‘For a Less Restrained Era, a Restored Streetcar,’’ in
New York Times, vol. 142, C12, 16 September 1993.
Schickel, R., ‘‘A ‘50s Masterpiece for the ‘90s,’’ in Time, vol. 142,
1 November 1993.
Kauffmann, S., ‘‘Back to Brando,’’ in New Republic, vol. 209, 29
November 1993.
Cahir, Linda Costanzo, ‘‘The Artful Rerouting of A Streetcar Named
Desire,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 22, no. 2,
April 1994.
Manso, P., ‘‘Brando’s Way,’’ in Vanity Fair (New York), vol. 57,
September 1994.
Manso, P., ‘‘Bringing Up Baby,’’ in Premiere (Boulder), vol. 8,
October 1994.
Care, Ross, ‘‘Record Track,’’ in Scarlet Street (Glen Rock), no. 19,
Summer 1995.
Benedetto, Robert, ‘‘A Streetcar Named Desire: Adapting the Play to
Film,’’ in Creative Screenwriting (Washington, D.C.), vol. 4, no.
4, Winter 1997.
***
Partisans of America’s Broadway stage, the ‘‘fabulous invalid’’ of
1920s, when pessimists feared that talking pictures would lure new
generations away from live theatre, were greatly heartened when after
the early successes of Tennessee Williams’ The Glass Menagerie
(1945), and Arthur Miller’s All My Sons (1947), the promising
newcomers followed up their success with A Streetcar Named Desire
(1947) and Death of a Salesman (1949). World War II over, a glorious
new theatrical era appeared to be underway. However, the two
dazzling Expressionist tragedies proved the climax of the period of
psychodrama between the wars rather than the prologue to another era
of greater accomplishment.
Both plays were directed in New York by the same socially
conscious Greek immigrant, Elia Kazan, who had gained extensive
experience, both acting and directing during the 1930s, and who, just
as he turned 40, had begun moving between the stage and screen.
After scoring impressive successes in the late 1940s with controver-
sial films about social problems (Pinky, Gentleman’s Agreement, and
Panic in the Streets), he was engaged to direct the film version of
Streetcar, but Death of a Salesman was assigned to Hollywood
newcomer Laslo Benedek. Although the latter made headlines by
being picketed by the American Legion, it proved unmemorable, but
A Streetcar Named Desire was a smashing success, despite the
problems of transferring the play to the screen.
The principal problem was censorship. Williams’ play depicts the
pathetic degeneration of Blanche DuBois, daughter of a once wealthy
family of Mississippi planters, whose socially proper young husband
killed himself after being discovered in bed with another man.
Blanche watches her family squander its fortune on ‘‘epic debaucher-
ies’’ until they lose their beautiful dream mansion, Belle Rêve. She is
obliged to take a poorly paid job as a school-teacher and move into
a squalid hotel, from which she is finally evicted because of her
‘‘intimacies’’ with travelling salesmen and high school boys. She is
forced to take refuge in New Orleans with her unenthusiastic sister
Stella, who has sought to escape the past by marrying a vulgar but
virile Polish immigrant. Hostilities immediately flare up between
pretentious Blanche and Stella’s husband, Stanley Kowalski, who
suspects that the sister is trying to cheat his wife out of an inheritance.
He investigates her past and breaks up a budding romance with one of
his poker-playing buddies and finally completes her degradation by
raping her while Stella is in the hospital bearing their first child.
Blanche’s shift into probably congenital madness is completed by this
traumatic violence, and she is institutionalized as Stella returns to
Stanley.
Kazan wanted the film to be as true as possible to the play.
Tennessee Williams refused to write the script, but insisted on
approving any changes. When Kazan took Oscar Saul’s script to
Joseph Breen’s office, which administered the Production Code,
Thomas Pauly reports that he learned that to get the seal of approval
that most exhibitors required, 68 changes, including major omissions
of any references to homosexuality, nymphomania, or the rape—the
principal causes of Blanche’s downfall, would have to be made. The
first two big no-nos were handled by awkwardly glossing over them
with euphemistic references to ‘‘nervous tendencies’’ that many
viewers already understood from widespread discussion of the play.
Kazan insisted, however, that the rape was essential. Breen acqui-
esced, so long as there was no evidence of evil intention on Stanley’s
part, as leeringly suggested by the line in the play, ‘‘We’ve had this
date with each other for a long time,’’ and by merely suggesting what
will transpire as Stanley advances on the terrified Blanche, brandish-
ing a beer bottle which he smashes into a mirror. Since the Code also
demanded that crimes could not be exonerated, Breen insisted that
Stella must make it clear that she will not return to Stanley, even
though many viewers would realize that in the still patriarchal South
a woman with a baby might have no alternative.
Other problems arose. Kazan had at first wanted to open up the
film with scenes from Blanche’s life in Mississippi; but he finally
realized, as Pauly points out, that Williams’ intentions could only be
realized by confining the principal action to the Kowalski’s claustro-
phobic apartment. Only the opening scene of Blanche’s arrival
STROMBOLIFILMS, 4
th
EDITION
1159
walking down a street that is certainly not—as identified in the
movie—the wide, tree-lined Elysian Fields, was shot on location.
As production began, the conflict in the storyline between the
decadent tradition of a self-destructive, snobbish society, and the
macho violence of a vigorous outsider seeking to take over its social
position provided the opportunity of a subtext, probably unintended
by the playwright or director, about another conflict between tradition
and innovation. Kazan had brought most of his Broadway cast with
him; but Vivien Leigh, playing Blanche, had developed her interpre-
tation of the role in the London production under the direction of her
husband, Laurence Olivier. Although Williams and Kazan agreed that
the emphasis in the film, as in the play, must be on Blanche, Kazan
and Leigh clashed over her demeanour in the early scenes, as she
argued that Blanche should be played sympathetically throughout.
One senses beyond the surface class and gender conflict about which
Tennessee Williams had ambiguous feelings an even tougher though
understated conflict between two acting traditions—the exacting
standards of classically trained performers for an established society
and the controversial new method acting of the New York Actors
Studio, with which Kazan was associated, which emphasized
improvization and reflected in its work the alienation of a rebellious
generation at a time when social and artistic traditions were un-
der attack.
The result, abetted by the Breen office’s inflexibility, was an
immediate victory for tradition. Vivien Leigh gives an almost incom-
parable performance, transcending medium limitations and, by in-
voking the ‘‘suspension of disbelief’’ that sublime art requires,
getting in touch with the audience as Blanche DuBois, a woman they
may suffer with or scorn, but cannot ignore. Leigh triumphs by
reversing the memorable image of her related role as Scarlett O’Hara
in Gone with the Wind or indomitable will, to become a symbol of the
ever-suffering victims of maligned self-glorifiers with whom the
world had become so familiar prior to and during World War II. She
justly won her second Academy Award for best actress in a trouble-
some year when the bitter contest for best picture honours between
Streetcar and A Place in the Sun (George Stevens’ version of
Theodore Dreiser’s novel An American Tragedy), was settled by
default with the award going to Vincente Minnelli’s lightweight but
uplifting An American in Paris. (Hollywood veteran Stevens was
consoled with the Best Director’s award, while Humphrey Bogart as
Best Actor in The African Queen beat relative newcomer Brando.)
In the long run, however, while the sometimes fatal struggle
continues between unreconciled extremist groups in the United
States, Williams’ vision of his ending for the tragedy seems prophetic
as the ‘‘natural’’ behaviour of those struggling for survival and
advancement grows, a stronger force than that defending artificiali-
ties of traditional culture—an American tendency that is increasingly
exported abroad. Inevitably a flawed film because of the conditions
imposed upon its creation, A Streetcar Named Desire remains an
indispensable period piece that vividly projects an image of more
aspects of its period than its creators may have realized.
—Warren French
STRIKE
See STACHKA
STROMBOLI
Italy, 1950
Director: Roberto Rossellini
Production: Berit Films, for RKO; black and white; running time: 81
minutes, originally 107 minutes; length: 7,300 feet. Released 1950.
Producer: Roberto Rossellini; assistant director: Marcello Caracciolo;
screenplay: Roberto Rossellini, Art Cohn, Sergio Amidei, Gianpaolo
Callegari, from a story by Rossellini, religious theme inspired by
Father Felix Morlion; photography: Ottello Martelli; editor: Roland
Gross; sound: Terry Kellum, E. Giordani; music: Renzo Rossellini.
Cast: Ingrid Bergman (Karin); Mario Vitale (Antonio); Renzo Cesana
(Priest); Mario Sponza (Lighthouse-keeper); the people of Stromboli.
Publications
Books:
Hovald, Patrice, Roberto Rossellini, Paris, 1958.
Steele, Joseph Henry, Ingrid Bergman, London, 1960.
Mida, Massimo, Roberto Rossellini, Paris, 1961.
Verdone, Mario, Roberto Rossellini, Paris, 1963.
Sarris, Andrew, Interviews with Film Directors, New York, 1967.
Guarner, Jose Luis, Roberto Rossellini, New York, 1970.
Ivaldi, Nedo, La Resitenza nel cinema italiano del dopoguerra,
Rome, 1970.
Quirk, Lawrence J., The Films of Ingrid Bergman, New York, 1970.
Armes, Roy, Patterns of Realism: A Study of Italian Neo-Realist
Cinema, Cranbury, New Jersey, 1971.
Wlaschin, Ken, Italian Cinema Since the War, Cranbury, New
Jersey, 1971.
Baldelli, Pierre, Roberto Rossellini, Rome, 1972.
Brown, Curtis F., Ingrid Bergman, New York, 1973.
Rosen, Marjorie, Popcorn Venus, New York, 1973.
Rondolini, Gianni, Roberto Rossellini, Florence, 1974.
Bergman, Ingrid, with Alan Burgess, Ingrid Bergman: My Story, New
York, 1980.
Ranvaud, Don, Roberto Rossellini, London, 1981.
Taylor, John Russell, Ingrid Bergman, London, 1983.
Rossellini, Roberto, Le Cinéma révélé, edited by Alain Bergala,
Paris, 1984.
Hillier, Jim, editor, Cahiers du Cinéma 1: The 1950s: Neo-Realism,
Hollywood, New Wave, London, 1985.
Leamer, Laurence, As Time Goes By: The Life of Ingrid Bergman,
New York, 1986.
Serceau, Michel, Roberto Rossellini, Paris, 1986.
Brunette, Peter, Roberto Rossellini, Oxford, 1987; reprinted, Berke-
ley, 1996.
STROMBOLI FILMS, 4
th
EDITION
1160
Stromboli
Gansera, Rainer, and others, Roberto Rossellini, Munich, 1987.
Rossellini, Roberto, Il mio metodo: Scritti e intervisti, edited by
Adriano Apra, Venice, 1987.
Rossi, P., Roberto Rossellini: A Guide to References and Resources,
Boston, 1988.
Bondanella, Peter, Films of Roberto Rossellini, Cambridge, 1993.
Rossellini, Roberto, My Method: Writings and Interviews, New
York, 1995.
Gallagher, Tag, The Adventures of Roberto Rossellini, Cambridge, 1998.
Articles:
Motion Picture Herald (New York), 18 February 1950.
Harcourt-Smith, Simon, ‘‘The Stature of Rossellini,’’ in Sight and
Sound (London), April 1950.
Houston, Penelope, in Monthly Film Bulletin (London), June 1950.
Cahiers du Cinéma (Paris), April 1951.
Schèrer, Maurice, and Fran?ois Truffaut, ‘‘Entretien avec Roberto
Rossellini,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), July 1954.
Truffaut, Fran?ois, ‘‘Rossellini,’’ in Arts (Paris), January 1955.
Tynan, Kenneth, ‘‘The Abundant Miss Bergman,’’ in Films and
Filming (London), December 1958.
Sarris, Andrew, ‘‘Rossellini Rediscovered,’’ in Film Culture (New
York), no. 32, 1964.
Casty, Alan, ‘‘The Achievement of Roberto Rossellini,’’ in Film
Comment (New York), Fall 1964.
Apra, Adriano, and Maurizio Ponzi, ‘‘Intervista con Roberto
Rossellini,’’ in Filmcritica (Rome), April-May 1965.
Wood, Robin, in Film Comment (New York), July-August 1974.
Damico, J., ‘‘Ingrid from Lorraine to Stromboli: Analyzing the
Public’s Perception of a Film Star,’’ in Journal of Popular Film
(Washington, D.C.), vol. 4, no. 1, 1975.
Beylie, Claude, and C. Clouzot, interview with Rossellini, in Ecran
(Paris), July 1977.
Lawton, H., ‘‘Rossellini’s Didactic Cinema,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1978.
‘‘Rossellini’s Stromboli and Ingrid Bergman’s Face,’’ in Movietone
News (Seattle), December 1979.
Adair, Gilbert, in Monthly Film Bulletin (London), November 1980.
Ranvaud, Don, in Monthly Film Bulletin (London), February and
March 1981.
STROMBOLIFILMS, 4
th
EDITION
1161
Tesson, C., ‘‘La Méprise, le mépris,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
November 1981.
Cinématographe (Paris), November 1981.
Serceau, M., ‘‘Rossellini—le prisme des idéologies,’’ Image et Son
(Paris), April 1982.
Amiel, M., ‘‘Ingrid Bergman: Force, dignité, courage,’’ in Cinéma
(Paris), October 1982.
‘‘Ingrid Bergman Section’’ of Casablanca (Madrid), October 1982.
‘‘Rossellini Issue’’ of Casablanca (Madrid), March 1985.
Nieuwenweg, L., ‘‘De liefdes van Roberto Rossellini: ‘Ik haat
actrices, het zijn ijdele wezens,’’’ in Skoop (Amsterdam), Septem-
ber-October 1985.
Zizek, S., ‘‘Rossellini: Woman as Symptom of Man,’’ in October
(Cambridge, Massachusetts), Fall 1990.
Duran?on, Jean, ‘‘Stromboli, ou le réalisme n’existe pas,’’ in
CinémAction (Conde-sur-Noireau, France), no. 70, January 1994.
Philippon, A., ‘‘Stromboli, c’est pas fini,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), no. 481, June 1994.
Télérama (Paris), no. 2384, 23 September 1995.
McLean, A.L., ‘‘The Cinderella Princess and the Instrument of Evil:
Surveying the Limits of Female Transgression in Two Postwar
Hollywood Scandals,’’ in Cinema Journal (Austin), vol. 34,
no. 3, 1995.
Jacobwitz, F., ‘‘Rewriting Realism: Bergman and Rossellini in Europe
1949–1955,’’ in CineAction (Toronto), no. 41, 1996.
Magny, J., ‘‘Eric Rohmer: cineaste chretien?’’ in Cinemaction (Conde-
sur-Noireau), vol. 80, no. 3, 1996.
Azua, F. de, ‘‘Mas que mala,’’ in Nosferatu (San Sebastian), vol. 23,
January 1997.
***
Stromboli was the first of five features which Rossellini made with
Ingrid Bergman, the others being Europa ‘51, Viaggio in Italia,
Giovanna d’Arco al rogo and La paura. He also directed her in an
episode of the portmanteau film Siamo donne. The making of
Stromboli was fraught with problems and difficulties. For one thing,
the film coincided with the start of the much publicised and, in the
United States at least, much frowned-upon affair between Bergman
and Rossellini. After the failure of Joan of Arc and Arch of Triumph,
Bergman, who was becoming increasingly unhappy in Hollywood
and in her marriage, was looking for a way out of both. However, she
was highly bankable, and both Samuel Goldwyn and RKO’s Howard
Hughes showed interest in her idea of doing a picture with Rossellini.
In the event Goldwyn backed out after seeing Germany, Year Zero
and it was RKO which financed Stromboli. In spite of her feelings for
Rossellini, Bergman found the director’s improvisatory methods
somewhat alien (although she coped far better than George Sanders in
Viaggio), conditions on the island itself were primitive and arduous
(indeed, during the final eruption sequence one of Rossellini’s crew
succumbed to the sulphurous fumes and died of a heart attack), the
shoot was dogged by inquisitive paparazzi, and the picture went over
schedule and over budget. It had always been agreed to release an
Italian and an English language version of the film, both of which
were to be edited by Rossellini. However, as a result of rows about the
budget RKO edited the English version itself, which differs consider-
ably from the Italian one (which Rossellini himself edited) and was
disowned by the director.
The existence of two different versions makes it even more
difficult to judge this particularly controversial film. With few
exceptions (notably Robin Wood, Andrew Sarris, and Peter Bru-
nette), the film has found no friends among Anglo-Saxon critics and,
given the treatment meted out by them to Viaggio, it is doubtful that
things would have been any different had they seen Rossellini’s own
version. In France, Stromboli, like the other Rossellini-Bergman
collaborations, was championed by Cahiers, and especially by André
Bazin, Jacques Rivette, and Maurice Schèrer (Eric Rohmer). Mean-
while, in Italy the situation was rather more complicated; those who
disliked the film tended to accuse Rossellini of ‘‘abandoning
neorealism’’ (often with the implicit suggestion that this was due to
his infatuation with Ingrid Bergman), thus pushing the film’s support-
ers into defending it as a neo-realist text, which is perhaps not the most
productive or helpful way to look at Stromboli. The film is set in
a Europe still suffering from the after effects of World War II. In order
to get out of an internment camp, Karin, a Lithuanian refugee, marries
Antonio, a young fisherman from the volcanic island of Stromboli,
and goes to live with him there. However, she cannot adapt to life
there and decides to escape. Crossing the island she becomes caught
up in a volcanic eruption, and the enormity of the event brings her to
reconsider her position. The ‘‘story’’ is the same in both versions, but
the emphases, and the whole manner of telling, are quite different. In
particular the English version comes complete with a portentous
commentary which frequently forces a specific reading on scenes
which the director preferred to remain ‘‘open.’’ This is particularly
damaging in the film’s climax, where the commentary insists that
‘‘out of her terror and her suffering Karin had found a great need for
God. And she knew that only in her return to the village could she
hope for peace.’’ In Rossellini’s version it is by no means clear that
Karin has decided to return to the village, nor are her experiences
presented in such overtly religious terms, although it is made quite
clear that she has undergone a momentous inner experience. As
Rossellini himself put it, ‘‘a woman has undergone the trials of war;
she comes out of it bruised and hardened, no longer knowing what
a human feeling is. The important thing was to find out if this woman
could still cry, and the film stops there, when the first tears begin
to flow.’’
Equally as damaging as the addition of the commentary in the
English version is the excision of all sorts of scenes in which nothing
‘‘happens’’ in a story sense, but a great deal is communicated about
Karin and about her ambivalent relationship with the island and her
husband. On the other hand, it has to be said that even RKO couldn’t
turn Stromboli into a conventional narrative film, and that enough of
Rossellini’s original conception remains for it to have been generally
dismissed as simply ‘‘badly made!’’ Such epithets are usually em-
ployed à propos the film’s apparent casualness, even roughness, of
style and construction, but far more to the point is Bazin’s remark that
Stromboli and the other Bergman films ‘‘make one think of a sketch;
the stroke indicates but does not paint. But should one take this
sureness of stroke for poverty or laziness? One might as well reproach
Matisse.’’ Unfortunately, however, while Rossellini’s approach may
well alienate those looking for the ‘‘well-made film,’’ it does not offer
the kind of pleasures usually sought by art house audiences. As Robin
Wood has pointed out, Stromboli will disappoint cinephiles looking
for ‘‘striking images, imaginative effects, a sense (whether justified
or not) of intellectual profundity. Rossellini’s art rests on a paradox.
As the true heir (as well as one of the founders) of neorealism, he is
committed to showing only the surfaces of physical reality, without
distortion or intervention in the form of special effects, surrealist
images, dramatic compositions or symbolic lighting (though the last
DER STUDENT VON PRAG FILMS, 4
th
EDITION
1162
two are not unknown in his work); yet no director is more single-
mindedly concerned with the invisible, the spiritual. More than with
any other director the essential meaning has to be read behind and
between the images, in the implications of the film’s movement
which rise to the surface only in rare privileged moments whose
significance is never overtly explained and which draw their intensity
as much from the accumulation of context as from anything present in
the image’’ (Film Comment, July-August 1974).
Stromboli is very much ‘‘about’’ Karin and the development of
her consciousness. (On another level it’s also ‘‘about’’ Bergman too.)
However, what seems to have confused and alienated most commen-
tators is Rossellini’s refusal to have anything to do with the conven-
tional paraphernalia of ‘‘subjective’’ cinema. As in the films of
Antonioni, only in a much more subtle, less self-conscious fashion,
we come to understand the central character largely through the ways
in which she is placed in and reacts to the landscape. However, the
spectator looks at Karin rather than with her, and we come to
understand rather than empathise with her. Such an approach to his
central character is absolutely consistent with Rossellini’s approach
to his subject matter as a whole in the film, which, as befitting his neo-
realist heritage, remains resolutely objective, and even distanced. As
Peter Brunette has noted, one is frequently tempted in Stromboli to
ask ‘‘where is Rossellini in all of this?’’ Equally, one wonders
whether a good deal of the critical hostility towards this film stems
from its refusal to yield any easy answers on this point. The truth is
that, just as Rossellini shows rather than explains, so he refuses to
come down on the side either of Karin or Antonio/the island, thus
leaving spectators the space largely to make up their own minds. The
film may focus largely on Karin and her developing consciousness
but, as Wood points out, ‘‘our sense of the alien-ness of the primitive
community seen through Karin’s eyes is everywhere counterpointed
by our sense of the integrity of Stromboli’s culture and its functional
involvement with nature, against Karin’s sophisticated needs and
moral confusion.’’ This, of course, is not the same thing as saying that
the film takes Stromboli’s side against Karin’s (as some have indeed
suggested that it does) but, rather, it is simply to be aware of the film’s
rich ambivalence and the director’s openness towards both his mate-
rial and the spectators of his film. How sad, then, that such admirable
sentiments should have resulted in such ill-informed, shortsighted
critical vilification.
—Julian Petley
DER STUDENT VON PRAG
(The Student of Prague)
Germany, 1913
Director: Stellan Rye
Production: Deutsche Bioscop GmbH (Berlin); black and white,
35mm, silent; length: 5 to 6 reels, 5,046 feet, later cut to 4,817 feet.
Released 1913. Filmed at Belvedere Castle and on Alchemist Street in
Prague and at Fürstenburg and Lobkowitz Palaces. Cost: 30,000 marks.
Screenplay: Hanns Heinz Ewers with Paul Wegener, epigraphs from
Alfred de Musset’s poem ‘‘The December Night’’; photography:
Guido Seeber; art director: Klaus Richter and Robert A. Dietrich.
Cast: Paul Wegener (Balduin); Fritz Weidemann (Baron
Schwarzenberg); John Gottowt (Scapinelli); Lida Salmonova
(Lyduschka, country girl); Grete Berger (Margit, Countess Waldis-
Schwarzenberg); Lothar K?rner (Count Waldis-Schwarzenberg).
Publications
Script:
Ewers, Hanns Heinz, with Paul Wegener, Der Student von Prag:
Einführung und Protokoll, edited by Helmut H. Diederichs,
Stuttgart, 1985.
Books:
Ewers, Hanns Heinz, Langheinrich-Anthos, and Heinrich Noeren,
Der Student von Prag: Eine Idee von Hanns Heinz Ewers,
Berlin, 1930.
Sadoul, Georges, Histoire générale du cinéma, Paris, 1946.
Kracauer, Siegfried, From Caligari to Hitler: A Psychological His-
tory of the German Film, Princeton, 1947.
Bucher, Felix, Germany, London and New York, 1970.
Eisner, Lotte, The Haunted Screen, Berkeley, 1973.
Garbicz, Adam, and Jacek Klinowski, Cinema, The Magic Vehicle:
A Guide to Its Achievement: Journey One: The Cinema Through
1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Articles:
Magill’s Survey of Cinema: Silent Films, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1982.
Schlüpmann, Heide, ‘‘Zum Doppelg?ngermotiv in Der Student von
Prag,” in Frauen und Film (Frankfurt), February 1984.
Thüna, Ulrich, ‘‘Aus dem Reich der Toten,’’ in EPD Film (Frank-
furt), vol. 5, no. 11, November 1988.
Veress, J., ‘‘A pragai diak,’’ in Filmkultura (Budapest), no. 12,
January 1993.
Holl, S., and F. Kittler, ‘‘Kabbale et medias,’’ in Trafic (Paris), no. 22,
Summer 1997.
***
Stellan Rye’s version of The Student of Prague has been unjustly
neglected in the 70 years since its production. Seen today, the film’s
technical facility, though not innovative in illustrating the Doppelg?nger
motif, is nevertheless particularly adroit, serving its subject with taste,
restraint and subdued visual elegance. As a tale of the fantastic, the
film looks both backward to similar thematic treatments in the
Germanic legend of Faust and the tales of E. T. A. Hoffman (as well as
Poe’s William Wilson and Wilde’s Dorian Gray) and forward to the
overtly Expressionist treatment of alter egos in the great films of the
1920s (Caligari and his somnambulist-slave Cesare, Maria and her
robot double in Metropolis.) Expressionism as an art form was
flourishing by 1910, but it had not yet taken hold in film by 1913
DER STUDENT VON PRAGFILMS, 4
th
EDITION
1163
Der Student von Prag
because the cinema was still held in contempt by most ‘‘serious’’
artists. The Student of Prague is a story of the fantastic told in
a naturalistic manner, photographed against picturesque backdrops of
the castles and streets of Prague’s old city.
The director Stellan Rye was a Danish expatriate who had staged
plays and scripted films in Copenhagen. Screenwriter Hanns Heinz
Ewers was already celebrated for his supernatural tales tinged with
elements of eroticism and sadism; today most critics view his work in
light of his subsequent notoriety as official chronicler in prose and
film of Nazi hero Horst Wessel. Paul Wegener, already one of the
most famous actors of Max Reinhardt’s Deutsches Theater, had long
been fascinated by the artistic potential of film, and he found the
inspiration for his cinematic debut in a series of comic photographs of
a man fencing and playing cards with himself. Together with Ewers,
Wegener concocted the story of Balduin, a student who sells his
mirror reflection to the gnomish eccentric Scapinelli in exchange for
fortune and the woman of his dreams. The reflection begins to haunt
Balduin, appearing with greater frequency until the desperate student
shoots it, and in the process, kills himself.
To effect the multiple exposure technique necessary to make
Wegener’s dual roles convincing, Rye enlisted the talents of
cinematographer Guido Seeber, who was already considered a mas-
ter. From a photographic standpoint, Seeber’s work is an unusual
mixture of the archaic and the innovative. Interiors are shot in a flat,
uninteresting manner, but the exteriors feature exquisitely composed
vistas of Prague’s castles and courtyards. The scenes in which
Balduin flees from his double through the deserted streets of Prague
only to encounter him at every juncture are worthy of the nightmare
images of films to follow in the wake of The Cabinet of Dr. Caligari.
Though no stylization is evident in the set design, Seeber’s lighting
technique becomes quite striking—indeed almost expressionist—in
the gambling scene. Perhaps inspired by Reinhardt’s productions,
a simple overhead light illuminates Balduin’s gaming table as, one by
one, his card-playing adversaries lose, disappearing into darkness.
Balduin remains alone for a few seconds until he is joined by his
double who asks ‘‘Dare you to play with me?’’
The Student of Prague was the most expensive film produced in
Germany up to that time, and it was an enormous success both with
the critics and audiences. Although Rye and Wegener were to work
together on several more projects, the collaboration was cut short by
Rye’s untimely death in a French war hospital in 1914. The two
remakes of the film have their individual merits: Henrik Galeen’s
SULLIVAN’S TRAVELS FILMS, 4
th
EDITION
1164
1926 version reteams Conrad Veidt and Werner Krauss (Cesare and
Caligari) and is extolled by Paul Rotha for its exceptional pictorial
qualities; the 1936 Arthur Robison version with Anton Walbrook
gives human motivation to the demonic pact by making Scapinelli
(Theodor Loos) a jealous rival of Balduin’s. The original, however,
remains most important to film history. The Student of Prague’s
marriage of naturalism to the first glimmers of Expressionism in
German film provides an eloquent signpost to the dark visions to come.
—Lee Tsiantis
SULLIVAN’S TRAVELS
USA, 1941
Director: Preston Sturges
Production: Paramount Pictures; black and white, 35mm; running
time: 90 minutes. Released 1941.
Producer: Paul Jones; original story and screenplay: Preston
Sturges; photography: John Seitz; editor: Stuart Gilmore; art
directors: Hans Dreier and Earl Hedrick; music: Leo Shuken and
Charles Bradshaw; special effects: Farciot Edouart.
Cast: Joel McCrea (John L. Sullivan); Veronica Lake (The Girl);
Robert Warwick (Mr. Le Brand); William Demarest (Mr. Jones);
Franklin Pangborn (Mr. Casalsis); Porter Hall (Mr. Hadrian); Byron
Foulger (Mr. Vadelle); Margaret Hayes (Secretary); Torben Meyer
(Doctor); Robert Greig (Sullivan’s butler); Eric Blore (Sullivan’s
valet); Al Bridge (Sheriff); Esther Howard (Miz Zeffie); Almira
Sessions (Ursula); Frank Moran (Chauffeur); George Renavent (Old
tramp); Victor Potel (Cameraman); Richard Webb (Radio man);
Harry Rosenthal (The trombenick); Jimmy Conlin (The trusty); Jan
Buckingham (Mrs. Sullivan); Robert Winkler (Bud); Chick Collins
(Capital); Jimmie Dundee (Labor); Charles Moore (Black chef); Al
Bridge (The mister); Harry Hayden (Mr. Carson); Willard Robertson
(Judge); Pat West (Counterman—roadside lunch wagon); J. Farrell
MacDonald (Desk sergeant); Edward Hearn (Cop—Beverly Hills
station); Roscoe Ates (Counterman—Owl Wagon); Paul Newlan
(Truck driver); Arthur Hoyt (Preacher); Gus Reed (Mission cook);
Robert Dudley (One-legged man); George Anderson (Sullivan’s ex-
manager); Monte Blue (Cop in slums); Harry Tyler (R.R. information
clerk); Dewey Robinson (Sheriff); Madame Sul-te-wan (Harmonium
player); Jess Lee Brooks (Black preacher); Perc Launders (Yard
Man); Emory Parnell (Man at R.R. shack); Julius Tannen (Public
defender); Edgar Dearing (Cop—Mud Gag); Howard Mitchell (Rail-
road clerk); Harry Seymour (Entertainer in air-raid shelter); Bill
Bletcher (Entertainer in hospital); Chester Conklin (Old man); Frank
Mills (Drunk in theater).
Publications
Script:
Sturges, Preston, Sullivan’s Travels, in Five Screenplays, edited by
Brian Henderson, Berkeley, 1985.
Books:
Sarris, Andrew, Interviews with Film Directors, New York, 1967.
Lake, Veronica, with Donald Bain, Veronica: The Autobiography of
Veronica Lake, London, 1969.
Mast, Gerald, The Comic Mind, New York, 1973; revised edition,
Chicago, 1979.
Ursini, James, The Fabulous Life and Times of Preston Sturges, An
American Dreamer, New York, 1973.
Byron, Stuart, editor, Movie Comedy, New York, 1977.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, Hollywood on Hollywood,
Metuchen, New Jersey, 1978.
Cywinski, Ray, Satires and Sideshows: The Films and Career of
Preston Sturges, Ann Arbor, Michigan, 1981.
Gordon, James R., Comic Structures in the Films of Preston Sturges,
Ann Arbor, Michigan, 1981.
Curtis, James, Between Flops: A Biography of Preston Sturges, New
York, 1982.
Cywinski, Ray, Preston Sturges: A Guide to References and Resources,
Boston, 1984.
Dickos, Andrew, Intrepid Laughter: Preston Sturges and the Movies,
Metuchen, New Jersey, 1985.
Spoto, Donald, Madcap: The Life of Preston Sturges, Boston, 1990.
Sturges, Preston, Preston Sturges, adapted and edited by Sandy
Sturges, New York, 1990.
Jacobs, Diane, Christmas in July: The Life and Art of Preston Sturges,
Berkeley, 1992.
Rozgonyi, Jay, Preston Sturges’s Vision of America: Critical Analyses
of Fourteen Films, Jefferson, 1995.
Harvey, James, Romantic Comedy: In Hollywood, From Lubitsch to
Sturges, Cambridge, 1998.
Articles:
‘‘Preston Sturges,’’ in Current Biography Yearbook, New York, 1941.
Variety (New York), 10 December 1941.
Times (London), 1 January 1942.
Ferguson, Otis, in New Republic (New York), 26 January 1942.
New York Times, 29 January 1942.
Crowther, Bosley, ‘‘Where Satire and Slapstick Meet,’’ in New York
Times Magazine, 27 August 1944.
Ericsson, Peter, ‘‘Preston Sturges,’’ in Sequence (London), Sum-
mer 1948.
Kracauer, Siegfried, ‘‘Preston Sturges; or, Laughter Betrayed,’’ in
Films in Review (New York), February 1950.
King, Nel, and G. W. Stonier, ‘‘Preston Sturges,’’ in Sight and Sound
(London), Summer-Autumn 1959.
Farber, Manny, and W. S. Poster, ‘‘Preston Sturges: Success in the
Movies,’’ in Film Culture (New York), no. 26, 1962.
Houston, Penelope, ‘‘Preston Sturges,’’ in Sight and Sound (London),
Summer 1965.
Budd, Michael, ‘‘Notes on Preston Sturges and America,’’ in Film
Society Review (New York), January 1968.
Bowser, Eileen, in Film Notes, New York, 1969.
Corliss, Richard, ‘‘Preston Sturges,’’ in Cinema (Beverly Hills),
Spring 1972.
Cluny, C. M., in Cinéma (Paris), February 1973.
Dupuich, J. J., in Image et Son (Paris), March 1973.
SULLIVAN’S TRAVELSFILMS, 4
th
EDITION
1165
Sullivan’s Travels
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), April 1973.
Chacona, Hollis, in Cinema Texas Program Notes (Austin), Fall 1976.
Rubinstein, R., ‘‘Hollywood Travels: Sturges and Sullivan,’’ in Sight
and Sound (London), Winter 1977–78.
Bodeen, DeWitt, ‘‘Joel McCrea and Francis Dee,’’ in Films in Review
(New York), December 1978.
Ursini, James, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Wineapple, B., ‘‘Finding an Audience: Sullivan’s Travels,” in Jour-
nal of Popular Film and Television (Washington, D.C.), Win-
ter 1984.
Shokoff, J., ‘‘A Kockenlocker by Any Other Word: The Democratic
Comedy of Preston Sturges,’’ in Post Script (Commerce), vol. 8,
no. 1, 1988.
Magny, Jo?l, and others, ‘‘Preston ‘Dynamite’ Sturges,’’ in Cahiers
du Cinéma (Paris), no. 426, December 1989.
Kieffer, Anne, and Andrée Tournés, ‘‘Locarno: Preston Sturges
redécouvert,’’ in Jeune Cinéma (Paris), no. 199, February-
March 1990.
Amiel, Vincent, and others, ‘‘Preston Sturges: Hollywood et Lilliput,’’
in Positif (Paris), no. 349, March 1990.
Levine, L.W., ‘‘The Folklore of Industrial Society: Popular Culture
and its Audience,’’ in American Historical Review, vol. 97,
no. 5, 1992.
Morris, R., ‘‘Role Models,’’ in Movieline (Escondido), vol. 4, Octo-
ber 1992.
***
Sullivan’s Travels is writer-director Preston Sturges’s version of
‘‘the clown who wants to pay Hamlet’’ in which he proves that the
world needs a clown more than it needs a Hamlet. Sturges was
a director of such skill and cunning that he could both destroy and
elevate an institution simultaneously. Sullivan’s Travels, one of his
best films and certainly one of his most personal (as it is about
a Hollywood director), both attacks and celebrates Hollywood with
such balance and panache that fans and detractors are equally satisfied
with the results. This ambivalence characterizes the work of Sturges,
whose career has undergone a recent critical re-evaluation. One of the
most successful and respected writer-directors of the 1940s, his career
fell apart after a decade of critical and commercial success. He died an
out-of-fashion, nearly forgotten man in 1959. Throughout the 1960s
SULT FILMS, 4
th
EDITION
1166
and into the 1970s, his work was largely unknown. Now that his
career is being favourably re-assessed, his comedies of American life,
manners and mores are being restored to their rightful position as
first-rate examples of Hollywood filmmaking and humor.
Sullivan’s Travels undertakes a bold assignment. Its narrative
shifts from comedy to tragedy and back to comedy, something seldom
successfully accomplished in film. Those who criticize the film do so
on the basis of its serious scenes when the hero, Joel McCrea, is
arrested and sent to a prison chain gang, where the only thing the
convicts have to look forward to is the cartoon they share with a black
church group on special occasions. The film’s structure, however, is
skillfully executed, and the hero’s descent into a social hell uncushioned
by money and power is presented largely through an effective
montage, followed by the prison sequence. The ultimate return to
comedy is indeed abrupt, but it demonstrates the theme of the film.
The structure is attuned to the basic universe of the Sturges world,
which is a schizophrenic one, part sophistication and part slapstick,
a world of contradiction and conflict. Sturges’s technical presentation
carries out this confusion and chaos, by frequently disintegrating into
rapid montage. Although he was a master of writing witty repartee,
Sturges also loved visual gags and the sort of pratfalls associated with
silent film comedy. He wove these two seemingly contradictory
traditions—dialogue comedy and physical comedy—together into
films like Sullivan’s Travels which fans call ‘‘free-wheeling’’ and
critics call ‘‘frenzied.’’ The slambang quality of the Sturges films,
coupled with the basic violence of his comedy, contributed to the
eventual disfavor of his work.
Today Sturges may be seen as a great American satirist, and
Sullivan’s Travels is often called ‘‘Swiftian.’’ It ably demonstrates
the Sturges brand of comedy. The script is dense with hilarious
dialogue, and the characterizations demonstrate his incredible atten-
tion to detail that makes a real human being out of the smallest, most
outrageous part. The most successful portions of the film are those in
which he satirizes Hollywood with an insider’s advantage. As always,
Sturges was adept at pointing out the absurdity and essential phonies
of a world which, rotten to the core and corrupted by the desires for
money and success, maintains an outward sheen of respectability and
good manners.
—Jeanine Basinger
SULT
(Hunger)
Denmark-Norway-Sweden, 1966
Director: Henning Carlsen
Production: Henning Carlsen (Denmark), ABC Film, Sandrews
(Norway), and Svensk Filmindustri (Sweden); black and white,
35mm, widescreen; running time: 111 minutes; length: 3,055 meters.
Released 19 August 1966, Oslo, Copenhagen, and Stockholm.
Producer: Bertil Ohlsson; screenplay: Henning Carlsen and Peter
Seeberg, from the book by Knut Hamsun; photography: Henning
Kristiansen; editor: Henning Carlsen; sound: Erik Jensen; art direc-
tors: Erik Aaes and Walther Dannerford; music: Krzysztof Komeda;
costume designer: Ada Skolmen.
Cast: Per Oscarsson (The Writer); Gunnel Lindblom (Ylajali); Sigrid
Horne-Rasmussen (Landlady); Osvald Helmuth (Pawnbroker); Birgitte
Federspiel (Ylajali’s sister); Henki Kolstad (Editor); Sverre Hansen
(Beggar); Egil Hjort Jensen (Man in the park); Per Theodor Haugen
(Shop assistant); Lars Nordrum (The Count); Roy Bj?rnstad (Painter).
Publications
Books:
Kauffmann, Stanley, Figures of Light, New York, 1971.
Wagner, Geoffrey, The Novel and the Cinema, Rutherford, New
Jersey, 1975.
Articles:
Sussex, Elizabeth, in Sight and Sound (London), Winter 1967–68.
‘‘Biographical Note on Henning Carlsen,’’ in International Film
Guide, London, 1968.
Duperley, Denis, in Films and Filming (London), May 1968.
Hart, Henry, in Films in Review (New York), October 1968.
Canham, Kingsley, in Films and Filming (London), February 1969.
Decaux, E., ‘‘Entretien avec Henning Carlsen,’’ and ‘‘Le Cinéma
danois,’’ in Cinématographe (Paris), January 1980.
Devaux, F., in Cinéma (Paris), January 1980.
***
All through his career Henning Carlsen has been concerned about
the relationship between literature and film. Many of his films are
based on important novels, but Carlsen has never been satisfied when
his films were characterized as adaptations. He wanted to use literary
sources as inspirations for works in another medium, works in their
own right. Maybe the greatest challenge of his career was his film
based on Knut Hamsun’s famous, semi-autobiographical novel Hun-
ger, published in 1890. The novel is about a young man, coming from
the country to Kristiania, the capital of Norway. He wants to be
a writer, but he is suffering from both physical and mental hunger in
a hostile city. His sufferings and humiliations lead to hallucinations,
and his permanent condition of starvation brings him to the brink of
insanity. But his urge to express himself also results in moments of
euphoria. The novel is primarily a study about the state of mind of an
artistic genius. The transformation of this story, told by the main
character in many inner monologues, into film presented intricate
problems, which eventually were solved by Carlsen and Peter Seeberg,
a highly original Danish author.
The two main characters of the book and film are the starving
young man and the city. Carlsen, his cameraman Henning Kristiansen,
and the set designer Erik Aaes have authentically recreated the
cityscape of Kristiania of the 1890s. The establishment of the sur-
roundings, where the young man faces his humiliations, shows
Carlsen’s experience as a documentary filmmaker. It is a very
SUNA NO ONNAFILMS, 4
th
EDITION
1167
Sult
impressive presentation of the place and the time. Less satisfying is
the manner in which the young man is integrated into the surround-
ings. Part of the problem concerns the character’s view of the city as
a prison. The sense of claustrophobia in the film is communicated to
us by the use of many close-ups of medium shots, but only results in
a confusing orientation of the city.
Sult, of course, is Per Oscarsson’s film. His portrait of the budding
artist, split between moments of lucidity and moments of darkest
despair, is film acting of the highest order. Oscarsson has occupied the
mind and the body of his character to such a degree that there is an
absolute congruence between the actor and the role, in the physical
manifestations and in the inner mental state. It is to Carlsen’s credit
that he has coached Oscarsson’s unique talent and Carlsen also shows
his ability as an actors’ director in the way he has handled the other
actors in the film. As a director he hides behind his actors, though still
maintaining control. For example, one of the most magic moments in
the film, the love scene between the young man and the girl Ylajali, is
a complex mixture of the tragic and the comic, which could only be
created by a true artist.
—Ib Monty
SUNA NO ONNA
(Woman in the Dunes)
Japan, 1963
Director: Hiroshi Teshigahara
Production: Teshigahara Production; black and white, 35mm; run-
ning time: 127 minutes, some versions are 115 minutes; length: 4,021
meters. Released 1963.
Producers: Kiichi Ichikawa and Tadashi Ohno; screenplay: Kobo
Abe, from a novel by Kobo Abe; photography: Hiroshi Segawa;
editor: Masako Shuzui; art directors: Totetsu Hirakawa and Masao
Yamazaki; music: Toru Takemitsu.
Cast: Eiji Okada (Jumpei Niki); Kyoko Kishida (Widow); Koji
Mitsui; Sen Yano; Hiroko Ito.
Award: Cannes Film Festival, Special Jury Prize, 1964.
SUNA NO ONNA FILMS, 4
th
EDITION
1168
Suna no onna
Publications
Script:
Abe, Kobo, Woman in the Dunes, New York, 1966.
Books:
Mellen, Joan, Voices from the Japanese Cinema, New York, 1975.
Tessier, Max, editor, Le Cinéma japonais au présent 1959–1979,
Paris, 1980.
Jones, Alan, Hiroshi Teshigahara, New York, 1990.
Articles:
Borde, Raymond, ‘‘Cannes 1964,’’ in Positif (Paris), no. 64–65, 1964.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 7 May 1964.
Flacon, Michel, in Cinéma (Paris), June 1964.
Bory, Jean-Louis, in Arts (Paris), 18 November 1964.
Benayoun, Robert, in Nouvel Observateur (Paris), 19 November 1964.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 19 November 1964.
Avant-Scène du Cinéma (Paris), January 1965.
Jacob, Gilles, ‘‘Un Beckett nippon,’’ in Cinéma (Paris), January 1965.
Cousin, Fabienne, ‘‘Introducing Teshigahara,’’ in Cinéma (Paris),
February 1965.
Narboni, Jean, in Cahiers du Cinéma (Paris), February 1965.
Gauthier, Guy, in Image et Son (Paris), March 1965.
‘‘A Conversation with Two Japanese Film Stars,’’ in Film Comment
(New York), Winter 1965.
Mancia, Adrienne, in Film Comment (New York), Winter 1965.
Giles, Dennis, ‘‘The Tao in Woman in the Dunes,’’ in Film Heritage
(New York), Spring 1966.
Bucher, Felix, ‘‘Akira Kurosawa—Hiroshi Teshigahara,’’ in Cam-
era, September 1966.
van Oers, F., in Skrien (Amsterdam), May-June 1982.
Jackiewicz, Aleksander, ‘‘Moje zycie w kinie,’’ in Kino (Warsaw),
vol. 21, no. 2, February 1987.
Ahearn, Charlie, ‘‘Teshigahara Zen and Now,’’ in Interview, vol. 20,
no. 8, August 1990.
Vidal, N., ‘‘La mujer en la arena,’’ in Nosferatu (San Sebastian), no.
11, January 1993.
SUNRISEFILMS, 4
th
EDITION
1169
Atkinson, M., ‘‘Against the Grain,’’ in Village Voice (New York),
vol. 42, 15 April 1997.
Holden, Stephen, in The New York Times, vol. 146, B8 and C8, 11
April 1997.
Lucas, Tim, ‘‘Woman in the Dunes,’’ in Video Watchdog (Cincin-
nati), no. 48, 1998.
***
Hiroshi Teshigahara, born in 1927 in Tokyo, is a graduate of the
Tokyo Art Institute. The formal beauty of Woman in the Dunes
reflects this artistic background. In 1961 he organized his own
production company and produced his first feature film, Pitfall, which
established him as an avant-garde director. Based on a novel by Kobo
Abe, one of Japan’s most respected novelists, Pitfall is a documentary
fantasy, according to Teshigahara. Woman in the Dunes, also based
on an Abe novel and scripted by him, was Teshigahara’s second
feature. The film received much attention outside of Japan. It was
awarded the Special Jury Award at Cannes in 1964 and was nomi-
nated for an Academy Award.
The story of Woman in the Dunes is simple. While on a scientific
exploration in the dessert, Jumpei Niki, an entomologist from Tokyo,
misses the last bus back to the city. He is given accommodation for the
night at the home of a widow at the bottom of a sand pit. Next morning
when he is prepared to leave, he discovers that the rope ladder, which
is the only means of exit, has been removed by the villagers up above
who intend to keep him in the sand pit. The remainder of the film
involves Niki’s struggle for freedom, his evolving relationships with
the widow, and his final resolution concerning his destiny.
As in other films with similar plot situations (Jean Paul Sartre’s No
Exit and Luis Bu?uel’s Exterminating Angel), Woman in the Dunes is
an allegory. Basically the film deals with man’s confrontation with
life and the nature of freedom. Coming out of the tradition of Oriental
philosophy, the film is more affirmative than either of the works by
Sartre or Bu?uel.
Although Niki is representative of all men in general and modern
man in particular, he also serves as a specific representative of Japan
who has adopted the ways of the Occident. The conflict between
Eastern and Western traditions is a recurrent theme in modern
Japanese literature. Niki is not only dressed in modern European
clothing, but he is infused with the spirit of the West. The opening
scenes reveal his obsession with material possessions, with docu-
ments and schedules, with the value of a scientific approach to life,
and with ambitious desires to get ahead—all antithetical to the notions
found in traditional Japanese philosophy and religion. Devoid of any
human involvement, Niki exists in a spiritual wasteland as dry and
arid as the desert of the opening scenes.
Although we are never shown the city, modern man’s environ-
ment, Teshigahara skillfully evokes its presence. The opening credits
are accompanied by the sounds and noises of the city while images of
official stamp marks and fingerprints, an everpresent factor in modern
life, are seen on the screen.
Niki’s examination of the sand and insects through his magnifying
glass typify his distance from an emotional involvement with life
itself. He is little more than a microscopic organism, living out his
existence as one of the millions who inhabit cities like Tokyo. Yet his
arrogance belies his understanding of the true nature of his existence.
During the long months which Niki spends in the sand pit, he
moves from rebellion against his fate, to accommodation, and ulti-
mately to active affirmation. His progress can be gauged by what he
gives up—his flask, his camera, his watch, his insect collection, his
western clothing, and finally his desire to leave. His gains are
emotional involvement, social commitment, and spiritual freedom—
for true freedom is an internal state not determined by physical
limitations. In order to move forward, it was necessary for Niki to
have first taken several steps backward—backward to a more primi-
tive state of existence, backward to the values of an earlier era. In
order to reach salvation, he has had to return to nature, to find a means
to live in harmony with nature, and lastly to accept his position in the
true order of the universe.
Niki’s acceptance of life in the sand pit is not to be seen as
resignation, but rather as a form of enlightenment. Dennis Giles
explains in his article on the influence of Taoist philosophy on
Woman in the Dunes how the film demonstrates Niki’s acceptance
of the Tao:
The Tao can be called the path of least resistance. To be
in harmony with, not in rebellion against, the fundamen-
tal laws of the universe is the first step on the road to
Tao. Tao, like water, takes the low-ground. Water has
become, perhaps, the most popular taoist symbol. The
symbolic value of water is also one of the most striking
elements in Woman in the Dunes . . . . Only by remaining
passive, receptive, and yielding can the Tao assert itself
in the mind.
Giles further points out that ‘‘the yielding nature of water is
a feminine characteristic, and concave surfaces are also female in
nature. Thus the valley, the pit, and the Tao are all feminine.’’
Teshigahara’s camera style is perfectly suited to the allegorical
nature of the film. His propensity for close-ups reflects his documen-
tary interests and serves to distance the viewer from the characters and
to allow the audience to objectively contemplate the universal mean-
ings implicit in the story. At the same time Teshigahara creates
images of rare abstract beauty which reflect the serenity and harmony
implied by the Tao.
—Patricia Erens
SUNLESS
See SANS SOLEIL
SUNRISE
USA, 1927
Director: F. W. Murnau
Production: Fox Film Corporation; black and white, 35mm, silent;
running time: 117 minutes; length: 2,792 meters. Released 29 November
1927, with music by Carli Elinor. Filmed in Fox studios and backlots.
SUNRISE FILMS, 4
th
EDITION
1170
Sunrise
Scenario: Carl Mayer, from the novel The Journey to Tilsit by
Hermann Sudermann; sub-titles: Katherine Hilliker and H. H. Cald-
well; photography: Charles Rosher and Karl Struss; production
designers: Rochus Gliese, assisted by Edgar Ulmer and Alfred
Metscher; music: Dr. Hugo Riesenfeld.
Cast: George O’Brien (The Man—Ansass); Janet Gaynor (The
Woman—Indre); Bodil Rosing (The Maid); Margaret Livingstone
(The Vamp); J. Farrell Macdonald (The Photographer); Ralph Sipperly
(The Hairdresser); Jane Winton (The Manicurist); Arthur Houseman
(The Rude Gentleman); Eddie Boland (The Kind Gentleman); Gina
Corrado; Barry Norton; Sally Eilers.
Awards: Oscars for Best Actress (Gaynor, in conjunction with her
roles in 7th Heaven and Street Angel). Cinematography, and Artistic
Quality of Production, 1927–28.
Publications
Script:
Mayer, Carl, Sonnenaufgang: Ein Drehbuch mit handschriftlichen
Bemerkungen von F. W. Murnau, Wiesbaden, 1971; English-
language version included in F. W. Murnau’s Sunrise: A Critical
Study, by Elliot M. Desilets, Ann Arbor, Michigan, 1979.
Books:
Huff, Theodore, An Index to the Films of F. W. Murnau, Lon-
don, 1948.
Jacobs, Lewis, editor, Introduction to the Art of the Movies: An
Anthology of Ideas on the Nature of Movie Art, New York, 1960.
Jameux, Charles, Murnau, Paris, 1965.
Anthologie du cinéma 1, Paris, 1966.
Brownlow, Kevin, The Parade’s Gone By. . . . London and New
York, 1969.
Eisner, Lotte, Murnau, Berkeley, 1973.
Garbicz, Adam, and Jacek Klinowski, Cinema, The Magic Vehicle:
A Guide to Its Achievement: Journey One: The Cinema Through
1949, Metuchen, New Jersey, 1975.
Harvith, Susan and John, Karl Struss: Man with a Camera, Ann
Arbor, Michigan, 1976.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, 1984.
Collier, Jo Leslie, From Wagner to Murnau: The Transposition of
Romanticism from Stage to Screen, Ann Arbor, 1988.
Murnau, Lisbon, 1989.
Gehler, Fred, and Ullrich Kasten, Friedrich Wilhelm Murnau,
Augsburg, 1990.
Fischer, Lucy, Sunrise: A Song of Two Humans, London, 1998.
Articles:
New York Times, 24 September 1927.
Variety (New York), 28 September 1927.
Close Up (London), no. 2, 1928.
Murnau, F. W., ‘‘The Ideal Picture Needs No Titles,’’ in Theatre
Magazine (New York), January 1928.
Blin, Roger, ‘‘Murnau—ses films,’’ in Revue du Cinéma (Paris),
July 1931.
White, Kenneth, ‘‘F. W. Murnau,’’ in Hound and Horn (New York),
July-September 1931.
Jones, Dorothy, in Quarterly of Film, Radio, and Television (Berke-
ley), Spring 1955.
Carr, Chauncey, ‘‘Janet Gaynor,’’ in Films in Review (New York),
October 1959.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), May 1962.
Douchet, Jean, ‘‘Venise 1962,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
November 1962.
Martin, David, ‘‘George O’Brien,’’ in Films in Review (New York),
November 1962.
Gilson, René, in Cinéma (Paris), May 1963.
Lefèvre, Raymond, in Revue du Cinéma (Paris), no. 233, 1969.
Haskell, Molly, in Film Comment (New York), Summer 1971.
Wood, Robin, in Film Comment (New York), Summer 1971.
‘‘L’Aurore (Sunrise) Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris),
June 1974.
Bruno, E., in Filmcritica (Rome), July 1974.
Rayns, Tony, in Monthly Film Bulletin (London), April 1975.
Struss, Karl, ‘‘Karl Struss: Man with a Camera,’’ in American
Cinematographer (Los Angeles), March 1977.
Marías, M., in Casablanca (Madrid), October 1981.
Magill’s Survey of Cinema: Silent Films, Englewood Cliffs, New
Jersey, 1982.
SUNRISEFILMS, 4
th
EDITION
1171
Almendros, Nestor, in American Cinematographer (Los Angeles),
April 1984.
Elsaesser, Thomas, ‘‘Secret Affinities: F. W. Murnau,’’ in Sight and
Sound (London), Winter 1988–89.
Wood, R., ‘‘Sunrise: A Reappraisal,’’ in Cineaction (Toronto),
Summer 1989.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 3, 1989.
Wolf, R., and others, ‘‘De films van F. W. Murnau,’’ in Skrien
(Amsterdam), February-March 1990.
Pedler, G., ‘‘Garth’s Vintage Viewing: Murnau’s Sunrise (1927),’’ in
Classic Images (Muscatine), vol. 194, August 1991.
Ramasse, Fran?ois, and Aurélien Ferenczi, ‘‘L’eclaireur allemand:
L’aurore,’’ in Télérama (Paris), no. 2346, 28 December 1994.
Magny, Jo?l, ‘‘Lumière de l’aurore,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
no. 487, January 1995.
Most, M., ‘‘Restoration Film,’’ in Eyepiece (Greenford), vol. 16, no.
6, 1995/1996.
Darke, Chris, ‘‘Inside the Light,’’ in Sight & Sound (London), vol. 6,
no. 4, April 1996.
Klepper, R.K., ‘‘Video Tape Reviews,’’ in Classic Images (Muscatine),
vol. 270, December 1997.
Amiel, Vincent, ‘‘Murnau: La chair des images,’’ in Positif (Paris),
no. 457, March 1999.
***
The plot of Sunrise was adapted to Hollywood conventions from
a naturalistic novella by Hermann Sudermann. It is wrong, however,
to assume the changes were all for the bad, as so many critics have
done. The film’s plot is neither hopelessly sentimental nor melodra-
matic. It is true that Carl Mayer and F. W. Murnau, with a free hand
from the studio, changed the tragic ending of the novella to a happy
one for the film. This change can be viewed as an improvement upon
Sudermann’s gratuitously ironic ending of having the young hus-
band’s death occur after the couple’s reconciliation. If not viewed as
an improvement, the popular-art convention of the happy ending is
certainly no worse than the naturalistic one of culminating a work
with a tragic twist whether it is apt or not. Also the third party of the
love triangle was, in the novella, a servant girl and, in the film, is
a vamp from the city. On the basis of this change, all too many critics
have accused Mayer and Murnau of setting up a simplistic ‘‘good-
country’’ and ‘‘evil-city’’ polarity; however, they forget that the
couple’s experiences in the city, with all its modern delights, bring the
husband and wife back together—or perhaps together for the first
time. The plot allowed Murnau to draw upon his background in art
history and literature, and above all it offered the basis for a cinematic
narrative par excellence. This plot was made for the camera, espe-
cially in motion, and for the radical oscillations of lighting and mood
that are so conducive to a temporal art like film. In such fertile soil, the
talents of cameramen Rosher and Struss flourished.
Human characters, in Sunrise, are secondary to the true pro-
tagonist—the camera. The scenes in this film are neither conceived as
a staged work, like so many silent films, nor as slices of actuality on
which the camera allows us to spy. The premise of the film is that the
camera will move; and that it will have any excuse to move. Plots and
characters seem pretenses for movement and light; boats, dance halls,
trolley cars, and other city traffic—not intrigue and love—are the true
forces of motion in Sunrise. Akin to the ballets created by the avant-
garde in the Paris of the 1910s and 1920s, patterns of movement seek
their raison d’être in the slimmest threat of plot. In addition, the
camera (and the cameramen) have been allowed so much freedom
that the camera soon takes on a life of its own. Even when the camera
is at rest or pauses within a shot, the effect is electric.
According to the testimony of Rosher, Murnau was obsessed with
capturing the play of light, especially as it occurred on the surface of
the lake—either in nature or in the studio. Water, boats, moonlight,
and reeds are pretenses for capturing the fleeting effects of light,
much in the same way that clouds and waterlilies are used in Claude
Monet’s last paintings. Indeed, the film’s frequent use of mist, dim
lighting, and blurred exposures reminds one of Monet’s work. This
impressionistic concentration on light is not just limited to the scenes
of the lake; in the city, glass replaces water. In the famous restaurant
scene, lighted figures are seen dancing behind a glass window; people
move in front of the window and are reflected in it; and the camera
moves to catch the reflected light from different angles. The effect is
shimmering.
A frequent complaint concerning Sunrise is that the film is divided
into disjointed parts and stylized scenes often clash with more
naturalistic ones. Murnau compared his own narrative structure to
that used by James Joyce. Just as in Ulysses, there is a radical shift of
style to match the spirit of different episodes; so too, in Sunrise, is
there a fluctuation between the actual and the artificial. Murnau may
have had another source for his scene-structuring in the German
Expressionist theatre—especially in the works of Ernst Toller, where
naturalistic scenes alternate with expressionistic ones. There are few
films that depict such an astute sense of the spirit of place and the
events that occur there, as, for example, where the husband secretly
meets the vamp, and passes through a studio-set marsh with a broodingly
low horizon lit by a moon shining through the haze. Also, the trolley
ride taken by the husband and wife gives the sense of a location shot
made in daylight; the joyful effect is complete down to the bouncing
of the trolley car. The trolley soon moves into the city, actually
a studio backlot construction, that is scaled larger than life in order to
convey the awe of the country couple who are seeing the city for the
first time. The actual only seems to be so. Acting, like the lighting and
the sets, is conceived of scene by scene. Murnau took great pains in
making the actors’ gestures and facial expressions fit the moment;
therefore, the styles of acting fluctuate between the naturalistic and
the expressionistic. And over all there is the evermoving mercurial
camera. In every way, each scene is contrived to have its own
particular mood, and each fits with another like pieces of Byzan-
tine mosaic.
Hollywood fell under the spell of Sunrise, and under its influence
the camera took wings, only to have them clipped by the limitations of
primitive sound equipment. In the long run, however, the lessons of
Sunrise resurfaced in such films as John Ford’s The Informer and
Orson Welles’s Citizen Kane. The camera searching through the night
and fog for a reflected gleam of light was a thematic and formalistic
motif in these films. On the one hand, Sunrise culminated film’s silent
experience; but, on the other, it foreshadowed the first maturity
of sound.
—Rodney Farnsworth
SUNSET BOULEVARD FILMS, 4
th
EDITION
1172
SUNSET BOULEVARD
USA, 1950
Director: Billy Wilder
Production: Paramount Pictures; black and white, 35mm; running
time: 110 minutes. Released 1950. Filming completed 18 June 1949
on location in Los Angeles.
Producer: Charles Brackett; associate producer: Maurice Schorr,
though uncredited; screenplay: Charles Brackett, Billy Wilder, and
D. M. Marshman, Jr., from the story ‘‘A Can of Beans’’ by Brackett
and Wilder; photography: John F. Seitz; editor: Arthur Schmidt;
editing supervisor: Doane Harrison; sound: Harry Lindgren and
John Cope; art directors: Hans Dreier and John Meehan; music:
Franz Waxman; songs: Jay Livingston and Ray Evans; special
effects: Gordon Jennings; process photography: Farciot Edouart;
costume designer: Edith Head.
Cast: William Holden (Joe Gillis); Gloria Swanson (Norma Desmond);
Erich von Stroheim (Max von Mayerling); Nancy Olson (Betty
Schaefer); Fred Clark (Sheldrake); Lloyd Gough (Morino); Jack
Webb (Artie Green); Franklyn Barnum (Undertaker); Larry Blake
(1st finance man); Charles Dayton (2nd finance man); Cecil B. De
Mille, Hedda Hopper, Buster Keaton, Anna Q. Nilsson, H. B. Warner,
Ray Evans, Sidney Skolsky, and Jay Livingston play themselves.
Awards: Oscars for Best Screenplay and Best Score for a Dramatic or
Comedy Picture, 1950.
Publications
Script:
Brackett, Charles, Billy Wilder, and D. M. Marshman, Jr., Sunset
Boulevard, in Bianco e Nero (Rome), November-December 1951.
Books:
del Buono, Oreste, Billy Wilder, Parma, 1958.
Madsen, Axel, Billy Wilder, Bloomington, Indiana, 1969.
Wood, Tom, The Bright Side of Billy Wilder, Primarily, New
York, 1970.
Seidman, Steve, The Film Career of Billy Wilder, Boston, 1977.
Zolotow, Maurice, Billy Wilder in Hollywood, New York, 1977.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, Hollywood on Hollywood,
Metuchen, New Jersey, 1978.
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, New York, 1979.
Dick, Bernard F., Billy Wilder, Boston, 1980.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Thomson, David, Overexposures: The Crisis in American Filmmaking,
New York, 1981.
Koszarski, Richard, The Man You Loved to Hate: Erich von Stroheim
and Hollywood, New York, 1983.
Bessy, Maurice, Erich von Stroheim, Paris, 1984.
Quirk, Lawrence J., The Films of Gloria Swanson, Secaucus, New
Jersey, 1984.
Jacob, Jerome, Billy Wilder, Paris, 1988.
Seidle, Claudius, Billy Wilder: Seine Filme, sein Leben, Munich, 1988.
Lally, Kevin, Wilder Times: The Life of Billy Wilder, New York, 1996.
Sikov, Ed, On Sunset Boulevard: The Life and Times of Billy Wilder,
New York, 1998.
Crowe, Cameron, Conversations with Wilder, New York, 1999.
Articles:
Agee, James, in Films in Review (New York), May-June 1950.
‘‘Forever Gloria,’’ in Life (New York), 5 June 1950.
Newsweek (New York), 26 June 1950.
Lightman, Herb A., ‘‘Old Master, New Tricks,’’ in American Cinema-
tographer (Los Angeles), September 1950.
Agee, James, in Sight and Sound (London), November 1950.
Houston, Penelope, in Sight and Sound (London), January 1951.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 18 August 1960.
Higham, Charles, ‘‘Cast a Cold Eye: The Films of Billy Wilder,’’ in
Sight and Sound (London), Spring 1963.
Bodeen, DeWitt, ‘‘Gloria Swanson,’’ in Films in Review (New York),
April 1965.
‘‘The Films of Billy Wilder,’’ in Film Comment (New York),
Summer 1965.
Higham, Charles, ‘‘Meet Whiplash Wilder,’’ in Sight and Sound
(London), Winter 1967–68.
Nogueira, Rui, in Sight and Sound (London), Winter 1967–68.
Bradbury, Ray, ‘‘The Tiger (poem),’’ in Producers Guild of America
Journal (Los Angeles), no. 3, 1976.
Colpart, G., in Téléciné (Paris), December 1976.
Merigeau, P., in Image et Son (Paris), December 1980.
Peary, Danny, in Cult Movies, New York, 1981.
Guibert, Hervé, in Cahiers du Cinéma (Paris), January 1981.
‘‘Wilder Issue’’ of Filmcritica (Rome), November-December 1982.
Hersant, Y., ‘‘Portrait de la star en singe mort,’’ in Positif (Paris),
September 1983.
Vrdlovec, Z., ‘‘Filmska naratologija,’’ in Ekran (Ljubljana, Yugo-
slavia), no. 5–6, 1989.
Pichler, O.H., ‘‘Some Like It Black,’’ in Blimp (Graz), no. 18,
Fall 1991.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 6, 1991.
Kartseva, E., in Iskusstvo Kino (Moscow), no. 3, 1993.
Freeman, D., ‘‘Sunset Boulevard Revisited,’’ in New Yorker, 21
June 1993.
Elley, D., ‘‘Movie Was Almost Left in Dark,’’ in Variety (New
York), vol. 351, 19 July 1993.
Gerard, J., ‘‘Sunset Boulevard: Still Bumpy,’’ in Variety (New York),
vol. 353, 20 December 1993.
Clarke, Gerald, ‘‘Billy Wilder: Sunset Boulevard’s Creator Talks of
the Town,’’ in Architectural Digest (Los Angeles), vol. 51, no. 4,
April 1994.
Girard, Martin, ‘‘Hollywood Gothique: Sunset Blvd.,’’ in Séquences
(Haute-Ville), no. 171, April 1994.
SUNSET BOULEVARDFILMS, 4
th
EDITION
1173
Sunset Boulevard
Grob, N., ‘‘Days of the Living Dead,’’ in Filmbulletin (Winterthur),
vol. 36, no. 3, 1994.
Sandla, R., ‘‘Sunset Dawns on Broadway,’’ in Dance Magazine, vol.
69, February 1995.
Premiere (Boulder), vol. 9, February 1996.
***
Between 1950 and 1952, Hollywood produced a cycle of classic
films that looked at the business of making movies: Singin’ in the
Rain, The Bad and the Beautiful, and Sunset Boulevard. Of the three,
the latter gives the darkest view of the motion picture industry.
The first two films chronicle success and failure, while Sunset
Boulevard deals only with decline. It is, in fact, a sort of mirror image
of Singin’ in the Rain, a film which was concerned with the problems
caused by the coming of sound to the movies. In Singin’ one star
deservedly falls from grace with the public, another has his career
transformed for the better, while a sweetfaced ingenue becomes
a box-office sensation because of her singing. Sunset Boulevard,
however, which takes place 25 years after the coming of sound, shows
us a silent film star scorned by the changes brought on by the new
technology, and a modern day screenwriter whose dialogue is not
good enough to get him work.
One cannot ignore the film’s autobiographical aspects. Gloria
Swanson plays Norma Desmond, the aging silent film star, and like
Norma, Swanson’s career declined shortly after the advent of sound.
Also, Max, Norma’s chauffeur, had been one of her greatest directors.
Erich von Stroheim plays the role and, like Max, he had been one of
the more talented directors of the 1920s whose career ended abruptly
during the next decade. Completing the mixture of film history and
fiction, Norma watches one of her films from 30 years previous; it is
Queen Kelly, one of Swanson’s movies that had been directed by von
Stroheim.
Aside from holding a reflecting glass to the industry, the film itself
has something of a mirror construction. After Joe, the screenwriter,
meets Norma, she convinces him to work on her comeback project,
a ponderous Salome screenplay. Joe agrees because times are hard,
and as an added convenience he becomes Norma’s lover. During the
second half of the film, Joe meets Betty, and they too begin working
on a script as the conventional counterpart to Joe’s involvement with
Norma. While Joe knows that Norma’s script is unfilmable, both he
and Betty are excited about the script they write together, and shape it
THE SWEET SMELL OF SUCCESS FILMS, 4
th
EDITION
1174
to the demands of the industry. Joe and Betty also form the normal,
attractive movie couple, but Joe and Norma’s relationship stands out
as anomalous, at least for films of the period. Norma is much older
than Joe, who plays the role of a ‘‘kept man,’’ accepting money, gifts,
and a place to live from a woman protector.
In the end, jealous of Betty, Norma kills Joe. However, this is
known from the beginning, for Sunset Boulevard is a tale told by
a dead man. After the opening credits, we see Joe lying face down in
Norma’s swimming pool, with detectives trying to fish him out of the
water. Joe then begins to narrate the events that led up to the murder.
But neither this posthumous narration, nor its baroque film noir style,
nor the bitterness with which the film examines Hollywood, made the
movie unpalatable to critics of the period. At its release, it was
considered a major work, and today Sunset Boulevard remains one of
the most highly respected films from the post-World War II period.
—Eric Smoodin
THE SWEET LIFE
See DOLCE VITA
THE SWEET SMELL OF SUCCESS
USA, 1957
Director: Alexander Mackendrick
Production: Norma-Curtleigh Production; black and white, 35mm;
running time: 96 minutes, press screening was 103 minutes. Released
27 June 1957 by United Artists. Filmed Spring 1957 in New York City.
Producer: James Hill, a Hecht-Hill-Lancaster presentation; screen-
play: Clifford Odets, adapted by Ernest Lehman, from the short story
‘‘Tell Me About It Tomorrow’’ by Ernest Lehman; photography:
James Wong Howe; editor: Alan Crosland, Jr.; sound: Jack Solo-
mon; art director: Edward Carrere; music: Elmer Bernstein.
Cast: Burt Lancaster (J. J. Hunsecker); Tony Curtis (Sidney Falco);
Susan Harrison (Susan Hunsecker); Sam Levene (Frank D’Angelo);
Barbara Nicholls (Rita); Martin Milner (Steve Dallas); Jeff Donnell
(Sally); Joseph Leon (Robard); Edith Atwater (Mary); Emile Meyer
(Harry Kello); Joe Frisco (Herbie Temple); David White (Otis
Elwell); Lawrence Dobkin (Leo Bartha); Lurene Tuttle (Mrs. Bartha);
Queenie Smith (Mildred Tam); Autumn Russell (Linda); Jay Adler
(Manny Davis); Lewis Charles (Al Evans).
Publications
Books:
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, New York, 1979.
Hunter, Allan, Burt Lancaster: The Man and His Movies, Edin-
burgh, 1984.
Lacourbe, Roland, Burt Lancaster, Paris, 1987.
Kemp, Philip, Alexander Mackendrick, London, 1989.
Kemp, Philip, Lethal Innocence: The Cinema of Alexander
Mackendrick, London, 1991.
Articles:
Cutts, John, in Films and Filming (London), June 1957.
Weiler, A. H., in New York Times, 27 June 1957.
Tallmer, Jerry, in Village Voice (New York), 28 August 1957.
Films in Review (New York) August-September 1957.
Prouse, Derek, in Sight and Sound (London), Autumn 1957.
Rittgers, Carol, in Film Culture (New York), October 1957.
‘‘Alexander Mackendrick,’’ in Films and Filming (London), Janu-
ary 1963.
Sarris, Andrew, ‘‘Oddities and One-Shots,’’ in Film Culture (New
York), Spring 1963.
Schuster, Mel, ‘‘Burt Lancaster,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1969.
‘‘Mackendrick Issue’’ of Dialogue on Film (Washington, D.C.),
no. 2, 1972.
Blackburn, Richard, ‘‘Bullies of Broadway,’’ in American Film
(Washington, D.C.), December 1983.
Denby, D., ‘‘The Best Movie,’’ in New York Magazine, vol. 18, 23/30
December 1985.
Kemp, Philip, ‘‘Mackendrick Land,’’ in Sight and Sound (London),
vol. 58, no. 1, Winter 1988–89.
Denby, D., ‘‘The Lullaby of Broadway,’’ in Premiere (Boulder), vol.
4, April 1991.
Lane, Anthony, ‘‘No Illusions: Movie Director Alexander
Mackendrick,’’ in New Yorker, vol. 69, no. 48, 31 January 1994.
Buford, K., ‘‘Do Make Waves: Sandy,’’ in Film Comment (New
York), vol. 30, no. 3, May-June 1994.
Hoberman, J., ‘‘Once Upon a Time in Times Square,’’ in Village
Voice (New York), vol. 39, 22 November 1994.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 30, 1997.
Roddam, Franc, ‘‘Power, Corruption and Lies,’’ in Sight and Sound
(London), vol. 7, no. 1, January 1997.
Dzenis, A., in Metro Magazine (St. Kilda West), no. 113/114, 1998.
***
One of the most original and off-beat films to be labelled a film
noir, The Sweet Smell of Success takes a cynical bite at the underbelly
of the New York publicity game. As Sidney Falco, a thoroughly
ruthless and utterly amoral press agent scrambling for his place in the
sun, Tony Curtis gives the performance of his career—charming yet
sleazy, ingratiating yet duplicitous. Falco aspires to a position of
influence in the orbit of J. J. Hunsecker, king of the gossip pen. As
impeccably played by Burt Lancaster, Hunsecker is a smooth, cold-
blooded mudslinger; crewcut, single and implicitly gay; more ruth-
less than Falco, yet completely unsullied. The bittersweet irony of the
film is that, for all of Falco’s slimy dealings, it is he (and his type) who
ends up doing Hunsecker’s dirty work.
To curry Hunsecker’s favor, Falco sets out to break up the
relationship between the columnist’s sister (to whom Hunsecker has
more than a brotherly attachment) and a young jazz musician by
circulating accusations that the musician is a Communist and a drug
SWEET SWEETBACK’S BAADASSSSS SONGFILMS, 4
th
EDITION
1175
The Sweet Smell of Success
addict. It is a premise which provides screenwriter Clifford Odets the
perfect opportunity to mount a scathing exposé of the lying, black-
mailing, pimping and full-fledged witchhunting involved in the daily
abuse of media power. It also provides the material from which
British director Alexander Mackendrick is able to render a taut,
suspenseful film in which the violence is more psychological than
physical; and to create the ambience of a glamorous nocturnal world
which is rotting at the core. These elements alone are enough to make
The Sweet Smell of Success one of the most cynical film noirs of the
1950s; but it is the superb black-and-white cinematography of James
Wong Howe which earns the film its place among the classics of the
genre. Shooting much of the film at night on the streets of New York,
Howe manages to combine expressive lighting with a kind of vérité
realism, anticipating by several years the crystalline location
cinematography of Henri Decae and Raoul Coutard in the early films
of the French New Wave. If the subject of The Sweet Smell of Success
seems unusual for a film noir, its biting tone and duplicitous charac-
ters represent the form at its most scathing, and its visual style points
ahead from 1940s expressionism toward the direction of Alphaville.
—Ed Lowry
SWEET SWEETBACK’S
BAADASSSSS SONG
USA, 1971
Director: Melvin Van Peebles
Production: Yeah; color, 35mm; running time: 97 minutes. Released
January 1971, USA. Cost: $500,000. Distributed by Image Entertain-
ment (laserdisc), Xenon Entertainment Group, Direct Cinema Lim-
ited (video), and Cinemation Industries.
Producers: Jerry Gross, Melvin Van Peebles; screenplay: Melvin
Van Peebles; cinematography: Bob Maxwell; assistant director:
Clyde Houston; editor: Melvin Van Peebles; sound editors: John
Newman, Luke Wolfram; musical score: Melvin Van Peebles;
production manager: Clyde Houston; original music: Earth Wind
and Fire; special effects: Cliff Wenger; makeup supervisor: Nora
Maxwell.
SWEET SWEETBACK’S BAADASSSSS SONG FILMS, 4
th
EDITION
1176
Sweet Sweetback’s Baadasssss Song
Cast: Melvin Van Peebles (Sweetback); Simon Chuckster (Beetle);
Hubert Scales (Moo Moo); John Dullaghan (Commissioner); Rhetta
Hughes (Old Girl Friend); Mario Van Peebles (Young Sweetback);
West Gale; Niva Rochelle; Nick Ferrari; Ed Rue; Johnny Amos;
Lavelle Roby; Ted Hayden; Sonja Dunson; Michael Agustus; Peter
Russell; Norman Fields; Ron Prince; Steve Cole; Megan Van Peebles;
Joe Tornatore; Mike Angel; Jeff Goodman; Curt Matson; Marria
Evonee; Jon Jacobs; Bill Kirschner; Vincent Barbi; Chet Norris; Joni
Watkins; Jerry Days; John Allen; Bruce Adams; Brer Soul.
Publications
Books:
Van Peebles, Melvin, Sweet Sweetback’s Baadasssss Song, New
York, 1971.
Leab, Daniel, From Sambo to Superspade, Boston, 1976.
Guerrero, Ed, Framing Blackness: The African American Image in
Film, Philadelphia, 1993.
James, Darius (a.k.a. Dr. Snakeskin), That’s Blaxploitation! Roots of
the Baadasssss ’Tude (Rated X by an All-Whyte Jury), New
York, 1995.
Martinez, Gerald, Diana Martinez, and Andres Chavez, What It Is . . .
What It Was! The Black Film Explosion of the 70s in Words and
Pictures, New York, 1998.
Articles:
Newton, Huey, ‘‘He Won’t Bleed Me: A Revolutionary Analysis of
‘Sweet Sweetback’s Baadasssss Song’,’’ in Black Panther, no. 6,
19 January 1971.
Riley, Clayton, ‘‘What Makes Sweetback Run?’’ in New York Times,
May 9, 1971.
Riley, Clayton, ‘‘A Black Movie for White Audiences?’’ in New York
Times, July 29, 1971.
Bennett, Jr., Lerone, ‘‘The Emancipation Orgasm: Sweetback in
Wonderland,’’ in Ebony, no. 26, September 1971.
Lee, Don, ‘‘The Bittersweet of Sweetback, or, Shake Yo Money
Maker,’’ in Black World, November 1971.
SWEET SWEETBACK’S BAADASSSSS SONGFILMS, 4
th
EDITION
1177
Broun, Hale, ‘‘Is It Better to Be Shaft Than Uncle Tom?’’ in New
York Times, 26 August 1973.
Peavy, Charles, ‘‘Black Consciousness and the Contemporary Cin-
ema,’’ in Popular Culture and the Expanding Consciousness,
edited by Ray Browne, New York, 1973.
***
In 1970, Melvin Van Peebles—along with Gordon Parks and
Ossie Davis, one of the first African-American filmmakers to find
work in Hollywood—directed a moderately successful serio-comedy
entitled Watermelon Man, about a white bigot who suddenly finds
himself in the body of a black man. With the $70,000 he earned from
that film, plus additional funds from a number of independent sources
(including a $50,000 emergency loan from Bill Cosby), Van Peebles
was able to finance his new project, Sweet Sweetback’s Baadasssss
Song—so named in order to solicit at least a modicum of coverage
from the mainstream media. Desperate to keep production costs to
a minimum, he signed a deal with Cinemation Industries, a small
distributor specializing in low-budget exploitation fare, and pre-
tended to be making a porno flick, a move which enabled him to hire
black and nonunion crewmen. In addition, Van Peebles wrote,
directed, scored, and starred in the film, which was not only a sound
decision economically, but one which ensured his creative control
over every facet of production. Early in 1971, Sweetback opened in
the only two theaters (in Detroit and Atlanta) that would agree to show
it on a first-run basis. By the end of the year, the film had become the
most profitable independent production in history to that point;
a sleeper hit across the nation, it would wind up grossing over $15
million.
On the one hand, Sweetback is a film so original in both concep-
tion and realization that it managed to defy all traditional genre
expectations, thereby satisfying the desire (at least temporarily) for
a popular alternative to the dominant Hollywood paradigm. On the
other hand, Sweetback is a film that borrows narrative threads and
conventions from an assortment of different genres (including the
chase film, the biker film, and soft-core porno), thereby proving itself
a forerunner of those ‘‘postmodern’’ hybrids so prevalent in theaters
today. Finally, Sweetback is a film whose staggering and completely
unexpected commercial success ensured its place at the head of an
explosion in black-marketed, black-cast, and/or black-directed pro-
ductions, an explosion that soon went by the ambivalent name of
‘‘Blaxploitation cinema.’’
Sweetback makes manifest its revolutionary pretensions with the
following words, which appear at the bottom of the screen before the
opening credits role: ‘‘This film is dedicated to all the Brothers and
Sisters who have had enough of the Man.’’ The shocking first scene
finds a pre-teen Sweetback (played by Melvin’s son, Mario Van
Peebles) working in a whorehouse, where a grateful call-girl screams
out his nickname during orgasm. Though some viewers found sym-
bolic beauty here (Black Panther leader Huey Newton went so far as
to claim that the woman ‘‘in fact baptizes [Sweetback] into his true
manhood’’), others in the African-American community, such as
Ebony reviewer Lerone Bennett, Jr., felt that Sweetback’s initiation is
not so much an ‘‘act of love’’ as ‘‘the rape of a child by a 40-year-old
prostitute.’’ We next observe (the now grown-up) Sweetback per-
forming as a stud in a black-run sex show in South-Central Los
Angeles. On his way to a police station, where he is scheduled to stand
in temporarily as a suspect in a widely-publicized murder case, his
two guards stop to detain a black activist (Moo Moo, played by
Hubert Scales) and proceed to beat the young man senseless. Having
seen enough/too much, Sweetback jumps the officers, and nearly kills
them with his handcuffs. The rest of the movie tracks our hero’s
progress as he rides, runs, and hitches his way through decaying
cityscapes in a desperate effort at avoiding capture. At one point,
Sweetback has his life threatened by a motorcycle gang, and only
manages to survive by winning a public sex duel with the female
leader. And that is just the beginning; as Ed Guerrero describes it,
Sweetback ‘‘evades the police by raping a Black woman at knifepoint
at a rock concert, spears a cop with a pool cue, kills a number of dogs
tracking him, heals himself with his own urine, and bites off the head
of a lizard before escaping across the Mexicn border into the desert.’’
The film concludes on an ominous note for white audiences, as the
words ‘‘A Baadasssss nigger is coming to collect some dues’’ flash
across the screen.
Although neither the popularity of Sweetback at the time of its
release, nor its influence on future black filmmakers, can possibly be
denied, its legacy—as well as that of Blaxploitation cinema generally—
remains a matter of controversy to this day. In interviews, as well as in
the promotional book accompanying its theatrical release, Van Peebles
called the film ‘‘revolutionary,’’ as it tells the story of a ‘‘bad nigger’’
who mounts a successful challenge against the oppressive white
power system. This view was supported by Newton, who devoted an
entire issue of the Black Panther party newspaper to Sweetback. Bill
Cosby has reportedly called the film a work of genius. And a number
of African-American intellectuals sought to add Sweetback’s name to
the roll call of black folkloric heroes in virtue of his prodigious
virility. On the negative side, Bennett argued in a scathing review that
the film serves to romanticize the poverty and wretchedness of the
ghetto, that Sweetback is a self-serving, apolitical individualist rather
than a revolutionary, and that the protagonist’s sexploitative con-
struction actually reinforces negative African-American male stereo-
types. These criticisms were seconded by, among others, Black
nationalist author and poet Haki R. Madhubuti.
Unfortunately, what tends to get lost in the heated debates sur-
rounding Sweetback’s socio-political ‘‘message’’ is an acknowledg-
ment and consideration of Van Peeble’s innovative directorial style.
By making creative use of such techniques as montage, superimposition,
freeze frames, jump cuts, zoom-ins, split-screen editing, stylized
dialogue, multiply-exposed scenes, and a soulful musical score by the
black rock group Earth Wind and Fire, Van Peebles broke new ground
and challenged viewers’ expectations. All of this should make obvi-
ous the point that Sweet Sweetback’s Baadasssss Song is not just
a statement, protest, or historical oddity, but a unique cinematic
experience for people of all colors to reflect upon, appreciate,
and enjoy.
—Steven Schneider
1179
T
DAS TAGEBUCH EINER
VERLORENEN
(Diary of a Lost Girl)
Germany, 1929
Director: G. W. Pabst
Production: Hom-Film; black and white, silent; running time: 130
minutes.
Producer: G. W. Pabst; screenplay: Rudolf Leonhardt, based on the
novel by Margarethe Boehme; photography: Sepp Algeier; assist-
ant directors: Marc Sorkin and Paul Falknberg; art directors: Erno
Metzner and Emil Hasler.
Cast: Louise Brooks (Thymiane Henning); Josef Rovensky (Robert
Henning); Fritz Rasp (Meinert); Edith Meinhard (Erika); Vera Pawlowa
(Aunt Frieda); Franziska Kinz (Meta); Andre Roanne (Count Osdorff);
Arnold Korff (Elder Count Osdorff); Andrews Engelmann (Director
of the reform school).
Publications
Books:
Borde, Raymond, and others, Le cinema realiste allemand,
Lausanne, 1965.
Amengual, Barthelemy, Georg Wilhelm Pabst, Paris, 1966.
Atwell, Lee, G. W. Pabst, Boston, 1977.
Brooks, Louise, Lulu in Hollywood, New York, 1977.
Groppali, Enrico, Georg W. Pabst, Firenze, 1983.
Rentschler, Eric, editor, The Films of G.W. Pabst, Piscataway, 1990.
Jacobsen, Wolfgang, G.W. Pabst, Berlin, 1997.
Articles:
Interim, L., ‘‘La fille perdue et retrouvée,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), January 1982.
Lefèvre, R., Image et Son (Paris), January 1982.
Petat, J., Cinéma (Paris), January 1982.
Kral, P., ‘‘Par-dela le bien et le mal,’’ in Positif (Paris), Febru-
ary 1982.
Milne, T., Monthly Film Bulletin (London), December 1982.
Petley, J., Films and Filming (London), December 1982.
Schlüpmann, Heide, ‘‘Das Bordell als arkadischer Ort?: Tagebuch
einer Verlorenen von G.W. Pabst,’’ in Frauen und Film (Frank-
furt am Main), no. 43, December 1987.
Sarris, Andrew, in Video Review, vol. 11, no. 11, February 1991.
Clark, Jeff, in Library Journal, vol. 116, no. 4, 1 March 1991.
Cox, T., ‘‘Diary of a Lost Spectator: Carving a Space for Female
Desire in Patriarchal Cinema,’’ in Spectator (Los Angeles), vol.
16, no. 1, 1996.
Schluepmann, H., ‘‘Spending Money on Laughter,’’ in Cinegrafie
(Ancona), vol. 6, no. 10, 1997.
Knop, M., ‘‘The Brothel as a Convalescent Home,’’ in Cinegrafie
(Ancona), vol. 6, no. 10, 1997.
***
American actress Louise Brooks achieved stardom after abandon-
ing Hollywood, where she was most frequently cast as a flapper in an
unvaried array of cinematic concoctions. Brooks opted for the artisti-
cally richer pastures of Europe—where she teamed with the great
German director G. W. Pabst for a pair of scandalous films, Pan-
dora’s Box and Diary of a Lost Girl, that packed movie houses and
outraged the censors on several continents in the waning days of the
silent cinema.
Based on Frank Wedekind’s play of the same name, Pandora’s
Box, the movie highlights Brooks as the alluring Lulu, who uses her
considerable beauty and sexual charms to get ahead, destroying the
lives of several men in the process. Lulu gets her comeuppance at the
hands of Jack the Ripper when her wanton ways reduce her to a life of
prostitution on the streets of London.
The film caused a sensation for its remarkable frankness and
potent images of an amoral society swamped in sin and perversity.
But it was but a harbinger of things to come from the Brooks-Pabst
team. Their follow-up collaboration, Diary of a Lost Girl, caused
even more a furor. Pabst cast Brooks not as a sexual predator this time
around but as a waif whose repeated victimization by men leads her
into a life of prostitution. She triumphs in the end—at least in the
sense that she suffers no retribution for the sinful life she, however
involuntarily, has been forced to pursue.
Diary of a Lost Girl pushed the envelope of sexual frankness on
the screen even further than Pandora’s Box with its earthy look inside
the daily, not just nightly, workings of a brothel and the candor of its
seduction scenes.
These scenes were presented symbolically rather than graphically,
but their content was no less clear. For example, when Brooks’s
character, Thymiane, is carried to bed by her first seducer (Fritz
Rasp), her swaying legs knock a glass of red wine off a nightstand,
splashing the dark liquid across the sheets—an unmistakable visual
metaphor for the subsequent taking of her virginity. Such a hue and
cry arose among contemporary watchdog groups on both sides of the
Atlantic that this scene was cut. Other equally potent scenes were
altered so that the film could be released. The film’s original sins-go-
unpunished ending was also changed. By simply chopping the ending
off and letting the film conclude, albeit somewhat abruptly, at a low
TA’M E GUILASS FILMS, 4
th
EDITION
1180
Das Tagebuch einer Verlorenen
point in Thymiane’s travails, it suggests if not outright penance, at
least a pattern of continued woe in the character’s life. Fortunately,
the print of Diary of a Lost Girl that is in circulation and available for
appraisal today is, for the most part, Pabst’s original cut and not the
butchered version.
Had Louise Brooks and G. W. Pabst continued working together,
they might have enjoyed the ongoing success of that later actress-
director duo, Marlene Dietrich and Josef von Sternberg, whose
pairing on a number of steamy extravaganzas the Brooks-Pabst team-
up somewhat anticipated. But after making one more film in France
for another director, Brooks returned to her native country to resume
the stalled Hollywood career which had spurred her to seek fame,
fortune—and better roles in better films—in Europe. By then the
talkies had arrived to finish off the careers of many a silent screen
superstar. Brooks was not one of them. It was not the advent of sound
that drove her from the screen, but her unwillingness to pick up her
career where it left off. She demanded the kinds of roles in the kinds of
arty films that made her a name in Europe. What she was offered
instead was froth, and she retired from the screen permanently in 1933.
G. W. Pabst fared little better. Although he continued directing
movies until 1956, his work never again achieved the acclaim or the
notoriety Pandora’s Box and, especially, Diary of a Lost Girl had
brought him.
—John McCarty
TA’M E GUILASS
(Taste of Cherry)
Iran, 1997
Director: Abbas Kiarostami
Production: Abbas Kiarostami Productions, CiBy 2000 (France);
color, 35mm; running time: 99 minutes in UK, 96 minutes in
Argentina, and 95 minutes in Iran and USA. First released 10 October
1997, Italy; 20 March 1998, USA. Language: Farsi with English
subtitles. Filmed in Tehran and its outskirts.
TA’M E GUILASSFILMS, 4
th
EDITION
1181
Producer: Abbas Kiarostami; screenplay: Abbas Kiarostami; pho-
tography: Homayoon Payvar; assistant directors: Hassan Yekta
Panah, Bahman Kiarostami; editor: Abbas Kiarostami; sound: Jahangir
Mirshekari; art director: Hassan Yekta Panah; special effects:
Asadollah Majidi; title design: Mehdi Samakar; assistant camera-
man: Farshad Bashir Zadeh; sound assistant: Sassan Bagherpour;
cameraman: Alireza Ansarian; mixer: Mohamadreza Delpak.
Cast: Homayoun Ershadi (Mr. Badii); Abdolhosein Bagheri (Mr.
Bagheri, taxidermist in Natural History Museum); Afshin Khorshid
Bakhtari (soldier); Safar Ali Moradi (soldier from Kurdistan); Mir
Hossein Noori (seminarian); Ahmad Ansari (guard in the tower);
Hamid Masoumi (man in telephone booth); Elham Imani (woman
near the museum); Ahmad Jahangiri (blacksmith); Nasrolah Amini
(gravel pit worker); Sepideh Askari, Davood Forouzanfar (passen-
gers in VW car); Iraj Alidoost, Rahman Rezai, Hojatolah Sarkeshi
(museum ticket personnel); Ali Noornajafi (soldier from Ilam);
Kianoosh Zahedi Panah, Gholam Reza Farahani, Morteza Yazdani,
Moghadam, Ali Reza Abdollah Nejad, Akbar Khorasani, Hossain
Mehdikhah, Ghorban Cheraghi, Ali Akbar Torabi, Seyed Mehdi
Mirhashemi, Amir Reza Zendeh Ali, Abootaleb Moradi (soldiers
from Tehran); Mehdi Bastami (soldier from Shahrood); Mohamad
Aziz Ghasaei (soldier from Hast-par); Karim Rostami (soldier from
Khalkhal); Kambiz Baradaran, Valliolah Halzaei (soldiers from
Kermanshah); Ali Ghanbari, Jalal Ghafari, Ahmad Jozie, Ali Asghar
Seyedi (soldiers from Hamedan); Ali Reza Bayat (soldier from
Toysarkaran); Klanoosh Yooshan-Lou (soldier from Bandar Anzali);
Ali Tabee Ahamadi (soldier from Ahwaz); Jamshid Torabi, Gholam
Reza Fattahi (soldiers from Karaj); Ali Akbar Abbasi (soldier from
Qom); Rahim Imanie (soldier from Ardabil); Ali Mohammad Moravati
(soldier from Takab); Ali Mohammad Rezaei, Mahmood Reza Edalati
(soldiers from Malayer); Seyyed Javad Navabi (soldier from Arak).
Awards: Palme d’Or (shared with Shohei Imamura’s Unagi [The
Eel]), Cannes Film Festival, 1997; Best Foreign Language Film,
Boston Society of Film Critics, 1998; nominated for Best Foreign
Language Film, Chicago Film Critics Association, 1999.
Publications
Articles:
Cheshire, Godfrey, ‘‘Abbas Kiarostami: A Cinema of Questions,’’ in
Film Comment (New York), vol. 32, no. 4, July-August 1996.
Lopate, Phillip, ‘‘Kiarostami Close Up,’’ in Film Comment (New
York), vol. 32, no. 4, July-August 1996.
Hamid, Nassia, ‘‘Near and Far: Director Abbas Kiarostami Talks
about Images from ‘Through the Olive Trees’ and His Career,’’ in
Sight and Sound (London), vol. 7, no. 2, February 1997.
Ditmars, Hadani, ‘‘Talking Too Much With Men: From Angels in
Paris to Martyrs in Tehran, Hadani Ditmars on Iranian Directors
and the Fajr Film Festival,’’ in Sight and Sound (London), vol. 7,
no. 4, April 1997.
Roddick, Nick, ‘‘Cannes Notes,’’ in Sight and Sound (London), vol.
7, no. 7, July 1997.
Corliss, Mary, ‘‘Cannes at 50,’’ in Film Comment (New York), vol.
33, no. 4, July-August 1997.
Lopate, Phillip, ‘‘New York,’’ in Film Comment (New York), vol. 33,
no. 6, November-December 1997.
Graffy, Julian, ‘‘A Taste of Cherry/Ta’ame-gilas,’’ in Sight and
Sound (London), vol. 8, no. 6, June 1998.
Mulvey, Laura, ‘‘Kiarostami’s Uncertainty Principle,’’ in Sight and
Sound (London), vol. 8, no. 6, June 1998.
Films:
Interview with Abbas Kiarostami, in Friendly Persuasion, directed
by Jamsheed Akrami, forthcoming.
***
Jean-Luc Godard reportedly said, ‘‘Cinema starts with Griffith
and ends with Kiarostami.’’ His admiration for the Iranian director,
expressed when Abbas Kiarostami accepted the Palme d’Or for Taste
of Cherry at the 1997 Cannes Film Festival, is shared by many within
the international film community. When Taste of Cherry gained
world-wide attention by becoming the first Iranian film to win the top
prize at Cannes, Kiarostami was introduced to a wider audience as
one of the most original, thought-provoking artists of contemporary
cinema. Taste of Cherry, Kiarostami’s eloquent meditation on life and
death, is a sublime masterpiece.
Like other Kiarostami films, the simple parable focuses on a jour-
ney. A seemingly affluent middle-aged man, Mr. Badii (Homayoun
Ershadi), drives a white Range Rover around the hilly outskirts of
Tehran in search of someone who will accept his job offer. He wants
to hire a man for 200,000 tomans, the amount of money a soldier
would receive for six months work. That person would accompany
him to a predetermined grave site and return there the next morning to
bury his dead body, if he succeeds in committing suicide, or to help
him to his feet if he is still alive. His anguish is never explained. As
Mr. Badii’s car repeatedly loops along the narrow road, one wonders
if he will choose the route to death or turn left and take the ‘‘longer but
better and more beautiful’’ road towards the spirited city of Tehran. Is
this the road to life?
The narrative piques the spectator’s curiosity. Who is this brood-
ing man and what does he want? The enigmatic protagonist ap-
proaches an assortment of ordinary people and invites each to take
a ride with him: Afghans, Kurds, Turks, a young soldier, a security
guard, an Islamic seminarian, and a museum employee. Mr. Badii
very gradually reveals his suicidal intent—a taboo subject in the
Islamic republic—to his passengers and to his audience. The impov-
erished Kurdish soldier bolts from the vehicle, the seminary student
lectures on Muslim strictures against suicide, and the elderly museum
taxidermist formulates a persuasive philosophical argument before
agreeing to help him. Their reactions keep the arguments about life
and death in perfect balance. To be or not to be? Taste of Cherry
respectfully explores different points of view, raising questions rather
than providing answers.
Despite its metaphysical concerns, the film is persistently
earthbound. When Mr. Badii is in transit, the camera is largely
confined to the car and close-ups of the driver and his passengers.
Each has his own space, and the one-shots emphasize individual
isolation. At other times the camera pulls back for long shots of
soldiers marching through the parched countryside or of workers
moving piles of red dirt with heavy equipment. Often taken from Mr.
Badii’s point of view, these shots connect him to the environment and
the teeming vitality of earthly life. The powerful visual imagery,
accompanied by the howling wind or punctuated by the wail of
TAMPOPO FILMS, 4
th
EDITION
1182
animals, presents the bleak but beautiful landscape as a place of social
meaning, and, perhaps, a metaphor for the human condition.
Taste of Cherry is at once consistent with Kiarostami’s previous
work and a risky departure. Similar to And Life Goes On . . . (1992)
and Through the Olive Trees (1994), a mythic quest leads to personal
transformation. A minimal storyline, the use of structural repetition,
and poetic images are Kiarostami trademarks. Working with a modest
budget and under government control, the Iranian director managed
to reinvent neorealism in the context of the art film. In the tradition of
postwar Italian filmmakers, he coaxed strikingly natural perform-
ances from nonactors and shot on-location in and around Tehran. But
Kiarostami’s realist sensibilities, which foster comparisons between
his work and Vittorio De Sica’s humanist cinema, intersect with the
grand themes, intellectual complexity, and formalist concerns associ-
ated with art cinema. The simplicity and spiritual intensity of Taste of
Cherry recall the films of Ozu, Dreyer, and Bresson.
Kiarostami’s cinema is highly self-reflexive, making excellent use
of distanciation devices to remind viewers that they are ‘‘only’’
watching a film. In Where Is My Friend’s House (1987) and Close-Up
(1989), Kiarostami addresses the filmmaking process itself, making
a distinction between the real world and the reconstructed reality of
cinema. At the beginning of Through the Olive Trees, Kiarostami has
an actor turn to the camera and say, ‘‘I am the man who is playing the
director of this film’’ and in And Life Goes On . . . , the script girl
interrupts a scene to hand an actor a glass of water. So the film crew’s
appearance at the end of Taste of Cherry is more than the director’s
whim. This reminder about the movie’s artifice encourages audiences
to think about the film’s open ending and to confront the intellectual
issues on their terms. As Kiarostami stated in a February 1997 Sight
and Sound interview, ‘‘The filmmaker can only raise questions, and it
is the audience who should seek the answer, should have the opportu-
nity for reflection . . . to complete the unfinished part of a work. So
there are as many different versions of the same film as there are
members of a given audience.’’
Only one interpretation, however, can be inferred from the tossed-
off remark that provides the film’s title. Before the taxidermist of the
Natural History Museum agrees to assist Mr. Badii, he tells of his own
suicide attempt. Years ago he had thrown a rope over a mulberry tree
with the intent of hanging himself. Suddenly he noticed the rising sun,
the beauty of his surroundings, and the cries of children begging him
to shake the tree so that they could eat the fallen mulberries. Simple
pleasures—including the succulent berries—reclaimed his zest for
life. Although the older man credits a mulberry for saving him, he
asks Mr. Badii, ‘‘You want to give up the taste of cherries?’’ By
refusing to reveal the answer, Abbas Kiarostami allows us to savor the
sensuous and intellectual pleasures of his film.
—Susan Tavernetti
TAMPOPO
Japan, 1986
Director: Juzo Itami
Production: Itami Productions, New Century Producers; colour,
35mm; running time: 114 minutes.
Producer: Juzo Itami, Yasushi Tamaoki, Seigo Hosogoe; screen-
play: Juzo Itami; photography: Masaki Tamura; editor: Akira
Suzuki; assistant directors: Kazuki Skiroyama, Kubota Nobuhiro,
Suzuki Kenji; art director: Takeo Kimura; music: Kunihiko Murai;
sound: Fumio Hashimoto; food design: Izumi Ishimori; cooking
stylist: Seiko Ogawa.
Cast: Tsutomu Yamazaki (Goro); Nobuko Miyamoto (Tampopo);
Koji Yakusho (Gangster); Ken Watanabe (Gun); Rikiya Yasuoka
(Pisken); Kinzo Sakura (Shohei); Manpei Ikeuchi (Tabo); Yoshi Kato
(Sensei).
Publications
Articles:
Variety (New York), 3 September 1986.
Magny, J., ‘‘A la recherche de la nouille absolue,’’ in Cahiers du
Cinema (Paris), December 1987.
Freiberg, F., Cinema Papers (Melbourne), March 1988.
Rayns, T., Monthly Film Bulletin (London), April 1988.
Stanbrook, A., ‘‘Ronin with a Roguish Grin,’’ in Films and Filming
(London), April 1988.
Niel, P., ‘‘De la substantifique molle des nouilles nippones,’’ in
Positif (Paris), May 1988.
O’Conner, Patricia T., in The New York Times, vol. 137, H30, 17
July 1988.
Lavigne, N., Sequences (Montreal), September 1988.
Seesslen, Georg, ‘‘Tampopo,’’ in EPD Film (Frankfurt), vol. 6, no. 6,
June 1989.
***
Japanese writer-director Juzo Itami combines slapstick with light-
as-a-feather whimsy of the Bill Forsyth school in this decidedly
unusual blend of genres.
The plot centers on the quest of a young widow named Tampopo
(Nobuko Miyamoto) to master the art of cooking the perfect noodle
dish. She is guided, spiritually and otherwise, in her quest by a helpful
truck driver (Tsutomu Yamazaki), a Clint Eastwood type who is
strong, but not silent in his persistent tutelage.
In addition to Eastwood, Yamazaki’s character is modeled on and
a parody of the energetic samurai warriors in Akira Kurosawa’s epics
and every gunslinger who came to the rescue of the widow woman in
every American western ever made.
He first meets Miyamoto when he stops at her restaurant for a bite
and is turned off by the unsavoriness of her noodle recipe (due mostly
to lack of proper boiling) and the rough, undiscriminating trade that
frequents her restaurant. These goons beat him to a pulp in an
offscreen rumble outside her place.
Taken with his strength and courage, she nurses his wounds and he
stays on to improve her culinary skills and bring her more upscale
business by putting her through a rigorous training program that
parodies the classic Oriental quest for enlightenment through suffering.
Itami shifts back and forth between this framing story and a series
of vignettes involving gangsters, a class in the proper etiquette of
eating spaghetti, the techniques of professional noodle tasting and
other odds and ends. The subject that links these disparate set pieces is
food, and sometimes sex—occasionally both at once, as in an
TAXI DRIVERFILMS, 4
th
EDITION
1183
Tampopo
amusingly kinky scene where an amorous couple gets it on in a hotel
room over an elegantly prepared evening meal, using the various
courses as sex aids.
The film’s opening scene set in a movie theatre before the lights go
down where an irate member of the audience admonishes his fellow
patrons for always crinkling their snack wrappers and chewing their
potato chips and popcorn too loudly during the show is also quite
funny. It’s a situation with which anyone who has ever gone to
a movie can easily identify.
As one might expect from a film about the fine art of food
preparation, the screen is awash in mouthwatering images that rival
the alluring color photos in an average issue of Bon Appetit. Tampopo
is clearly not meant for viewers on diets, for it is guaranteed to make
you hungry.
The humor is simultaneously zany and yet so slyly understated
that you’re not always sure whether Itami is trying to tickle your ribs
or pull your leg. Most American critics felt him to be aiming at the
former and Tampopo wound up on the annual Top Ten Film lists of 23
of them, including the reviewers of the New York Times, the Los
Angeles Times and Time magazine. Siskel and Ebert gave it a thumbs
up, calling it ‘‘brilliant and wacky.’’ But the New York Daily News
reviewer said it best, calling the film a ‘‘one-of-a-kind, true original.’’
For that it definitely is.
—John McCarty
TASTE OF CHERRY
See TA’M E GUILASS
TAXI DRIVER
USA, 1976
Director: Martin Scorsese
Production: Bill/Phillips Production, an Italo-Judeo Production;
Metrocolor, 35mm; running time: 113 minutes. Released 1976 by
Columbia Pictures. Filmed 1975 in New York City.
TAXI DRIVER FILMS, 4
th
EDITION
1184
Taxi Driver
Producers: Michael Phillips and Julia Phillips with Phillip M.
Goldfarb; screenplay: Paul Schrader; photography: Michael Chap-
man; editors: Tom Rolf and Melvin Shapiro; editing supervisor:
Marcia Lucas; sound: Roger Pietschman and Tex Rudloff; art
director: Charles Rosen; music: Bernard Herrmann; costume de-
signer: Ruth Morley; visual consultant: David Nichols; creative
consultant: Sandra Weintraub.
Cast: Robert De Niro (Travis Bickle); Cybill Shepherd (Betsy); Jodie
Foster (Iris); Harvey Keitel (Sport); Leonard Harris (Charles Palantine);
Peter Boyle (Wizard); Albert Brooks (Tom); Murray Mosten (Time-
keeper); Richard Higgs (Secret Service Agent); Vic Aro (Melio, deli
owner); Steven Prince (Gun salesman); Martin Scorsese (Taxi pas-
senger); Dianne Abbot (Concession girl).
Awards: New York Film Critics Award, Best Actor (De Niro), 1976;
Palme d’Or, Cannes Film Festival, 1976.
Publications
Books:
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, New York, 1979.
Ray, Robert B., A Certain Tendency of the Hollywood Cinema
1930–1980, Princeton, 1985.
Arnold, Frank, and others, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Bliss, Michael, Martin Scorsese and Michael Cimino, Metuchen,
New Jersey, 1986.
Cameron-Wilson, James, The Cinema of Robert De Niro, Lon-
don, 1986.
Cietat, Michel, Martin Scorsese, Paris, 1986.
Domecq, Jean-Philippe, Martin Scorsese: Un Rêve Italo-Américain,
Renens, Switzerland, 1986.
McKay, Keith, Robert De Niro: The Hero Behind the Masks, New
York, 1986.
Weiss, Ulli, Das Neue Hollywood: Francis Ford Coppola, Steven
Spielberg, Martin Scorsese, Munich, 1986.
Wood, Robin, Hollywood from Vietnam to Reagan, New York, 1986.
Weiss, Marian, Martin Scorsese: a Guide to References and Resources,
Boston, 1987.
Lourdeaux, Lee, Italian and Irish Filmmakers in America: Ford,
Capra, Coppola, and Scorsese, Philadelphia, 1990.
Schrader, Paul, Schrader on Schrader, edited by Kevin Jackson, New
York, 1992.
Connelly, Marie Katheryn, Martin Scorsese: An Analysis of His
Feature Films, With a Filmography of His Entire Directorial
Career, Jefferson, 1993.
Bliss, Michael, The Word Made Flesh: Catholicism and Conflict in
the Films of Martin Scorsese, Lanham, 1995, 1998.
Friedman, Lawrence S., The Cinema of Martin Scorsese, New
York, 1997.
Kelly, Mary P., Martin Scorsese: A Journey, New York, 1997.
Pezzotta, Alberto, Martin Scorsese: Taxi Driver, Torino, 1997.
Dougan, Andy, Martin Scorsese - Close Up: The Making of His
Movies, New York, 1998.
Brunette, Peter, editor, Martin Scorsese: Interviews, Jackson, 1999.
Articles:
Filmfacts (Los Angeles), no. 1, 1976.
Rice, J. C., ‘‘Transcendental Pornography and Taxi Driver,’’ in
Journal of Popular Film (Bowling Green, Ohio), no. 2, 1976.
Golchan, F., ‘‘Paul Schrader,’’ in Cinematographe (Paris), June 1976.
Rubinstein, L., in Cineaste (New York), Fall 1976.
Eder, K., ‘‘Rebel Heroes der 70er Jahre: Kontaklos und gewalttaetig:
zu zwei Filmen von Martin Scorsese,’’ in Medium (Frankfurt),
July 1976.
Racheva, M., and K. Eder, ‘‘Taxi Driver: Gespraecch mit Drehbuchator
Paul Schrader,’’ in Medium (Frankfurt), July 1976.
Renaud, T., in Cinéma (Paris), July 1976.
Chavardes, B., in Téléciné (Paris), July-August 1976.
Renaud, T., in Cinéma (Paris), July 1976.
Kane, P., in Cahiers du Cinéma (Paris), July-August 1976.
Amata, C., ‘‘Scorsese on Taxi Driver,’’ in Focus on Film (London),
Summer-Autumn 1976.
Cowie, Peter, in Focus on Film (London), Summer-Autumn 1976.
Coleman, John, in New Statesman (London), 20 August 1976.
Beard, D., ‘‘Mindless Audience Reaction,’’ in Cinema Canada
(Montreal), October 1976.
Desrues, H., in Revue du Cinéma (Paris), October 1976.
Thompson, R., ‘‘Screenwriter: Taxi Driver’s Paul Schrader,’’ in
Fernseh-und-kino-Technik (Berlin), October 1976.
Giuricin, G., in Cinema Nuovo (Turin), November-December 1976.
Hosman, H., ‘‘Een eindeloos verhaal zonder punten en komma’s: de
films van Martin Scorsese,’’ in Skoop (Amsterdam), February-
March 1977.
TENI ZABYTYKH PREDKOVFILMS, 4
th
EDITION
1185
Rule, P., ‘‘The Italian Connection in the American Film: Coppola,
Cimino, Scorsese,’’ in America (New York), 17 November 1979.
Mitchell, Robert, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Wood, Robin, ‘‘The Incoherent Text: Narrative Texts in the 70s,’’ in
Movie (London), Winter-Spring 1980–81.
Sharrett, C., ‘‘The American Apocalypse: Scorsese’s Taxi Driver,’’
in Persistence of Vision (Maspeth, New York), Summer 1984.
Bruce, Bryan, ‘‘Martin Scorsese: Five Films,’’ in Movie (London),
Winter 1986.
Lane, J., ‘‘Martin Scorsese and the Documentary Impulse,’’ in
Framework (London), no. 1, 1991.
Vickers, N. J., ‘‘Lyric in the Video Decade,’’ in Discourse (Bloom-
ington, Indiana), Fall 1993.
Norman, Barry, in Radio Times (London), vol. 266, no. 3736, 26
August 1995.
Quart, L., ‘‘A Slice of Delirium: Scorsese’s Taxi Driver Revisited,’’
in Film Criticism (Meadville), vol. 19, no. 3, 1995.
Maslin, Janet, in The New York Times, vol. 145, C12, 16 Febru-
ary 1996.
Taubin, Amy, ‘‘A Checkered Past,’’ in Village Voice (New York),
vol. 41, 20 February 1996.
Scorsese, Martin, ‘‘De Nero & Moi,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
no. 500, March 1996.
Everschor, Franz, ‘‘20 Jahre nach Travis Bickle,’’ in Film-Dienst
(Cologne), vol. 49, no. 7, 26 March 1996.
Mortimer, B., ‘‘Portraits of the Postmodern Person in Taxi Driver,
Raging Bull, and The King of Comedy,’’ in Journal of Film and
Video (Atlanta), vol. 49, no. 1/2, 1997.
Patterson, Patricia, and Manny Farber, ‘‘The Power and the Gory,’’ in
Film Comment (New York), vol. 34, no. 3, May-June 1998.
Wilmington, Michael, ‘‘The Wild Heart,’’ in Film Comment (New
York), vol. 34, no. 3, May-June 1998.
Taubin, Amy, ‘‘God’s Lonely Man,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 9, no. 4, April 1999.
***
It was during the 1970s—the period of Vietnam and Watergate—
that American society appeared in imminent danger of collapse, the
crisis in ideological confidence being (quite logically) complemented
by the growth of the major radical movements of contemporary
culture: feminism, black militancy, gay activism. The confusions and
hysteria of the social climate (the historical moment when the
dominant ideology of bourgeois patriarchal capitalism and reinforce-
ment under Carter and Reagan) were reflected in the products of
Hollywood: one might say that the most interesting and distinguished
films of the period were also the most incoherent, centered in the
experience of contradiction, disillusionment and desperation. Their
failure to develop beyond confusion and contradiction must be
attributed to the continuing prohibition (within the American cultural
establishment) on imagining any alternative form of cultural organi-
zation to patriarchal capitalism.
Taxi Driver is an outstanding product of this cultural situation. Its
rich and fascinating incoherence has a number of sources. The
collaboration of Scorsese and Schrader involved its own immediate
problems. Scorsese’s ideological/political position is very difficult to
define (perhaps an example of the ability of art to transcend such
definitions): he has consistently refused to commit himself to any
definable radical position, yet, in their systematic analysis of the
untenability of all our social institutions, his films clearly earn the
term ‘‘radical.’’ Schrader, on the other hand, seems plainly (and quite
unashamedly) neo-Fascist: his films (as writer and director) amount
to a systematic repudiation of all minority groups and any possible
social alternative, in order to re-assert a quasi-mystical sense of male
supremacy, heterosexual superiority, and a total spurious ‘‘transcen-
dence’’ (which amounts to little more than one person’s right to
slaughter other people, on the basis of some supposed achievement of
spiritual transfiguration, with no foundation in material reality). One
must see the curious paralysis of the film’s closing sequence—
clearly, on some level, ironic, but with the irony quite unfocused—as
the result of this collaboration of partial incompatibles, a view
confirmed by Scorsese’s King of Comedy (made without Schrader),
with its closely parallel but precisely focused ending.
A more profitable tension arises from the film’s fascinating fusion
of genres: film noir, the western, the horror film. Travis Bickle
(Robert De Niro)—who has swiftly become established as a signifi-
cant figure in American cultural mythology—is on one level the
western hero transplanted into the modern urban wilderness: he
derives particularly from Ethan Edwards (John Wayne) of The
Searchers, and Scorsese and Schrader have made it clear that Ford’s
film was a conscious influence. But he is also the psychopath/monster
of the contemporary horror film: it is perhaps the chief distinction of
Taxi Driver to suggest the relationship between these two apparent
opposed archetypes and its significance in relation to American
ideology. In fact, the film’s interest is inseparable from its sense of
confusion, its failure to define a coherent attitude towards its protago-
nist. That confusion must be seen, not merely as the result of a clash of
artistic personalities, but as the reflection of a national ideological
dilemma.
—Robin Wood
TEN DAYS THAT SHOOK THE
WORLD
See OKTIABR
TENI ZABYTYKH PREDKOV
(Shadows of Forgotten Ancestors)
USSR, 1964
Director: Sergei Paradzhanov
Production: Dovzhenko Studios (Kiev); Magicolor, 35mm; running
time: variously noted as 100 minutes, 98 minutes and 95 minutes.
Released 1964, USSR. Filmed on location among the Gutsuls in the
Carpathians.
Screenplay: Sergei Paradzhanov and Ivan Chendei, inspired by the
novelette Wild Horses of Fire by M. Kotsiubinsky, and by west-
ern Ukrainian folklore; photography: Yuri Ilyenko; editor: M.
Ponomarenko; sound: S. Sergienko; art directors: M. Rakovsky and
G. Yakutovich; music: M. Skorik.
TENI ZABYTYKH PREDKOV FILMS, 4
th
EDITION
1186
Cast: Ivan Nikolaichuk (Ivan); Larissa Kadochnikova (Marichka);
Tatiana Bestaeva (Palagna); Spartak Bagashvili (Yurko the Sor-
cerer); several Gutsul natives.
Publications
Books:
Gaby, H., and others, Serge Paradjanov, Lausanne, 1977.
Liehm, Mira, and Antonin Liehm, The Most Important Art: East
European Film After 1945, Berkeley, 1977.
Cazals, Patrick, Serguei Paradjanov, Paris, 1993.
Korohods’skyi, R.M., Serhii Paradzhanov: zlet, trahediia, vichnist’,
Ky?v, 1994.
Articles:
Seeyle, John, in Film Quarterly (Berkeley), Summer 1966.
Filmfacts (New York), no. 10, 1967.
International Film Guide (London), 1967.
Paradjanov, S., in Film Comment (New York), Fall 1968.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), June 1969.
Nemes, K., in Filmkultura (Budapest), September-October 1974.
Delmas, J., in Jeune Cinéma (Paris), September-October 1975.
Marshall, Herbert, ‘‘The Case of Sergei Paradjanov,’’ in Sight and
Sound (London), no. 1, 1975.
Liehm, Antonin, ‘‘A Certain Cowardice,’’ in Film Comment (New
York), July-August 1975.
Delmas, J., in Jeune Cinéma (Paris), September-October 1975.
Treilhou, M. C., in Cinéma (Paris), September-October 1975.
Potrel-Dorget, M. L., in Image et Son (Paris), May 1978.
Cook, D. A., ‘‘Shadows of Forgotten Ancestors: Film as Religious
Art,’’ in Post Script (Jacksonville, Florida), Spring-Summer 1984.
Barsky, V., ‘‘Uber Sergej Paradschanow und seine Filme: Im Schatten
von vergessenen Ahnen,’’ in Filmfaust (Frankfurt), October-
November 1985.
Kroll, Jack, ‘‘The Pas De Perestroika: A New Generation of Soviet
Artists Try to Undo the Damage of Half Century of Stalinist
Repression and Socialist Realism,’’ in Newsweek, vol. 110, no. 24,
14 December 1987.
Iskusstvo Kino (Moscow), no. 11, 1989.
Payne, R., ‘‘The Storm of the Eye: Culture, Spectacle, Paradzhanov,’’
in Spectator (Los Angeles), vol. 10, no. 1, 1989.
Cook, D.A., ‘‘Making Sense,’’ in Film Criticism (Meadville), vol. 17,
no. 2–3, Winter-Spring 1993.
Nebesio, Bohdan Y., ‘‘Shadows of Forgotten Ancestors: Storytelling
in the Novel and the Film,’’ in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury), vol. 22, no. 1, January 1994.
Holden, Stephen, in The New York Times, vol. 145, C8, 10 Novem-
ber 1995.
***
Sergei Paradzhanov’s Shadows of Forgotten Ancestors first ap-
peared in the West in 1965; it won 16 foreign festival awards and was
released in the United States and Europe to critical acclaim. Not since
the triumph of Potemkin, in fact, had a Soviet motion picture enjoyed
such international esteem. At home, Shadows of Forgotten Ancestors
was variously accused of ‘‘formalism’’ and ‘‘Ukrainian national-
ism,’’ and it was deliberately underbooked in domestic theaters by
Sovkino officials. Paradzhanov found himself personally attacked by
the Party Secretary for Ideological Problems, and he was consistently
denied permission to travel abroad. During the next ten years,
Paradzhanov went on to write ten complete scenarios based on
classical Russian literature and folk epics, all of which were refused
by Soviet authorities, and to make one more film—Sayat Nova (The
Color of Pomegranates)—which was banned on its release in 1969
and finally given limited distribution in a version ‘‘re-edited’’ by
Sergei Yutkevitch in the early 1970s. In January 1974, Paradzhanov
was arrested and charged with a variety of offences, including
homosexual rape, the spreading of venereal disease, and the illegal
sale of icons. Although only the charges of trafficking in art objects
stuck, Paradzhanov was sentenced to six years hard labor in Gulag.
An international petition campaign forced the Soviets to release him
in late 1977, but he has not been allowed to work in the film industry
since then. Recently, Paradzhanov told a friend: ‘‘I am already a dead
man. I can no longer live without creating. In prison my life had
direction; there was a reality to surmount. My present life is worse
than death.’’ The question poses itself: What was Shadows of Forgot-
ten Ancestors to have provoked such admiration, controversy and,
finally, misery for its maker? How coul the unique sensibility
mirrored in this richly poetic film have been perceived by the Soviet
bureaucracy as a political threat at all?
Adapted by Paradzhanov and Ivan Chendei from a pre-Revolu-
tionary novelette by the distinguished Ukrainian writer M. Kotsiubinsky
to celebrate the centennial of his birth, Shadows of Forgotten Ances-
tors retells an ancient Carpathian folk legend of universal resonance.
Deep in the Carpathian mountains, at the farthest western reach of
the Ukraine, live the Gutsuls, a proud peasant race cut off from the rest
of the world by natural boundaries. They are impulsive, fierce, and—
though nominally Christian—deeply superstitious and tied to pagan
ways. The story begins in the childhood of the two future lovers, when
the boy Ivan’s father is killed in a fit of anger by the girl Marichka’s
father, initiating a blood-feud between the two families. But even as
children Ivan and Marichka are drawn to each other by strong spiritual
attraction. Later, when they are youths, the attraction becomes
physical as well, and Ivan impregnates Marichka shortly before he
must leave to work as a bondsman for a group of shepherds on the
opposite mountain. (Ivan is the sole support of his aged and impover-
ished mother; Marichka’s family is relatively wealthy—the source of
the original dispute between the fathers.) As they part, the two lovers
agree that every night before Ivan returns they will gaze at the north
star to commemorate their love. One night Marichka is drawn out by
the star, through the woods, to a bluff above the river. There,
attempting to rescue a lost lamb (which is symbolically linked to her
love for Ivan), she plunges into the river and drowns. Instinctively
realizing that something is wrong, Ivan rushes to the river gorge and
floats downstream on a logging barge to discover her body washed up
on the shore.
After Marichka’s death, Ivan goes through a long period of
numbing grief and desolate wandering. Finally, however, he is able to
experience love for another woman, Palagna, who eventually be-
comes his wife. But their marriage proves joyless and barren, for Ivan
finds Palagna’s carnality degrading compared to the purity of his lost
love. More and more, he can think only of the dead Marichka, and
finally he begins to look toward death himself. Palagna, scorned,
contracts an affair with the local sorcerer who promises to make her
fertile with his magic. One night, the sorcerer goads Ivan into a fight
TENI ZABYTYKH PREDKOVFILMS, 4
th
EDITION
1187
in the local tavern and cleaves his skull with an ax (the same mode of
death as Ivan’s father). Ivan stumbles deliriously through the woods
to the river where Marichka drowned, and in a vision she appears to
him. They embrace and Ivan dies. Then, like his father before him, his
corpse is laid out, and the men, women, and children of the village
observe their ancient ritual of death.
At the level of plot, then, Shadows of Forgotten Ancestors offers
a relatively familiar tale of undying love which has variants in
cultures all over the world. But in the telling of that tale, Paradzhanov
has created a vision of human experience so radical and unique as to
subvert all authority. To say that Shadows of Forgotten Ancestors
violates every narrative code and representational system known to
the cinema is an understatement—at times, in fact, the film seems
intent upon deconstructing the very process of representation itself.
The relationship between narrative logic and cinematic space—
between point of view inside and outside the frame—is so consis-
tently undermined that most critics on first viewing literally cannot
describe what they’ve seen. Adjectives frequently used to character-
ize Shadows of Forgotten Ancestors are ‘‘hallucinatory,’’ ‘‘intoxicat-
ing,’’ and ‘‘delirious’’—terms that imply, however positively, confu-
sion and incoherence. But the camera and editing techniques which
elicit such comments are all part of Paradzhanov’s deliberate aes-
thetic strategy to interrogate a whole set of historically evolved
assumptions about the nature of cinematic space and the relationship
which exists between the spectator and the screen.
Paradzhanov proceeds by means of perceptual dislocation, so that
it becomes impossible at any given moment to imagine a stable time-
space continuum for the dramatic action. Often, for example, the
viewer will be invited by conventional stylistic means to share a point
of view which is suddenly ruptured by camera movement or some
other disjunction in spatial logic; spaces which appear to be contigu-
ous in one shot sequence are revealed to be miles apart in the next; at
other times, the camera assumes perspectives and executes manoeuvres
which appear to be physically, as well as dramatically, impossible: the
camera looks down from the top of a falling tree perhaps 100 feet tall;
it looks up through a pool, with no optical distortion, as Ivan drinks
from its surface; it whirls 360 degrees on its axis for nearly a full
minute, dissolving focus and colour to abstraction; it turns corners
and swoops down embankments with inhuman celerity. Finally,
Paradzhanov and his cinematographer, Yuri Ilyenko, use a variety of
lenses, including telephoto zoom and 180-degree wide-angle, or
‘‘fish-eye,’’ to wrap the film’s scenographic space to the outer limits
of narrative comprehension. The point of these techniques is not to
confuse the spectator but to prevent him from constructing in his head
the kind of comfortable, familiar, and logically continuous represen-
tational space associated with traditional narrative form. The reason is
simply that the film posits a world which is neither comfortable,
familiar, nor logically continuous, for Shadows of Forgotten Ances-
tors exists most fully not in the realm of narrative but of myth and the
unconscious.
It is above all else a deeply psychological film, rich in both
Freudian and Jungian imagery. Ivan’s yearning after the dead Marichka
is imaged in many ways as a positive desire to merge with the anima
and become psychologically whole. But it is also imaged darkly as
a plunging descent into a Hades-like chasm containing the river where
Marichka drowned, as a terrible, desperate craving to return to womb
of the mother with whom Ivan has lived in a figurally Oedipal
relationship since his father’s death as a child—that mother who
disappears from the film inexplicably and without comment at the
very moment that Marichka drowns.
Shadows of Forgotten Ancestors’s psychological subtlety extends
to its use of sound and color. It has been frequently noted that the film
has an operatic, pageant-like quality; and Paradzhanov uses a com-
plex variety of music—from atonal electronics, to lush orchestral
romanticism, to hieratic religious chants, to vocal and instrumental
folk music—to create leitmotifs for the various psychological ele-
ments in his film. For example, the dark side of the Ivan-Marichka
union is first announced at their moment of sexual awakening as
children (after they have just bathed in the river where Marichka will
drown) by a disturbingly atonal violin piece which rises to a cre-
scendo as the intensity of their longing mounts. This theme re-appears
on the soundtrack whenever Paradzhanov wishes to summon forth the
psychologically disruptive linkage between sex and death which
underlies their relationship (as it underlied the human psyche).
Similarly, the bright, innocent, psychologically integral side of their
love is celebrated by a joyful folk song, sung both by and about them,
not only while Marichka lives, but also, for example, at that moment
later in the film when Ivan casts down his grief and becomes for
a while at least, reconciled to her death. For the most part, however,
Paradzhanov’s use of sound is as anti-traditional as his use of the
cinematography and editing. Characteristically, Ivan’s grief-stricken
wanderings after Marichka’s death are accompanied not by music but
by the off-screen gossip of neighbors commenting on his decline. And
Paradzhanov manipulates his sound track in other ways, creating
certain effects for symbolic purposes (such as the sound of the
‘‘invisible ax’’ hacking away off-screen which appears at fateful
cruxes in Ivan’s life).
Paradzhanov spoke of having created for Shadows of Forgotten
Ancestors a ‘‘dramaturgy of color,’’ and this element of film compo-
sition too is used in a psychologically provocative way. When Ivan
and Marichka are first drawn together by their fathers’’ violence, the
prevailing color of the film is the white of the snow, corresponding to
their innocence (although its opposite is prefigured by the blood of
Ivan’s father running down the lens at the moment of his death); the
green of spring dominates their young love; monochrome and sepia
tones are used to drain the world of color during the period of Ivan’s
grieving; but color returns riotously, if briefly, after he meets Palagna;
as that relationship turns barren, the film is dominated by autumnal
hues; monochrome returns during Ivan’s death delirium; and at the
moment of his death the natural universe is painted in surreal shades
of red and blue. Less noticed are the nearly subliminal fades to white
and red which connect all the major sequences and the use of fades
generally to isolate symbolic detail or create symbolic association.
The effect of both the soundtrack and the color system, like that of
the film’s optical distortions and dislocations, is to destabilize the
spectator perceptually, and therefore psychologically, in order to
present a tale that operates not at the level of narrative but of myth:
youth passes from innocence to experience to solitude and death in
a recurring cycle, eons upon eons. This is the ‘‘shadow’’ of ‘‘forgot-
ten ancestors,’’ the archetypal pattern that outlasts and transcends all
individual identity. Now the disconcerting violations of point of view
through dizzying camera movement and impossible camera angles
acquire new significance. For to annihilate individual point of view is
to suggest a collective one, and the ‘‘impossible’’ perspectives of the
film are only so to humans. From the beginning of Shadows of
Forgotten Ancestors through its final frames, Paradzhanov has forced
the viewer to ask himself at every turn a single question: Through
whose eyes do I see? From the top of a tree, from the bottom of a pond,
from the center of a violent 360-degree rotation—through whose
eyes? There can only be one answer: We see this film through the eyes
LA TERRA TREMA FILMS, 4
th
EDITION
1188
of something that is greater and older than all of humankind, that is
everywhere at once, that discerns what things are and simultaneously
what they are not. Paradzhanov may have dabbled in political dissent
and been too outspoken in his criticism of officialdom, but the Soviet
bureaucrats silenced him because Shadows of Forgotten Ancestors is
an extraordinary testament to the powers of film as religious art, and
its maker was a poet of God.
—David Cook
LA TERRA TREMA
Italy, 1947
Director: Luchino Visconti
Production: Universalia; black and white, 35mm; running time:
about 160 minutes. Released 1947. Filmed 1947 in Aci Trezza,
a small fishing village in Sicily.
Producer: Salvo d’Angelo; screenplay: Luchino Visconti, from the
19th century novel I Malavoglia by Giovanni Verga; assistant
directors: Francesco Rosi and Franco Zeffirelli; photography: G. R.
Aldo; editor: Mario Serandrei; sound: Vittorio Trentino; music:
Willi Ferrero with Luchino Visconti.
La Terra Trema
Cast: The cast is composed of the people of Aci Trezza in Sicily.
Publications
Script:
Visconti, Luchino, La terra trema, in Two Screenplays, New York,
1970; as La terra trema, Bologna, 1977.
Books:
Gromo, Mario, Cinema Italiano, Milan, 1954.
Pellezzari, Lorenzo, Luchino Visconti, Milan, 1960.
Baldelli, Pio, I film di Luchino Visconti, Manduria, 1965.
Guillaume, Yves, Visconti, Paris, 1966.
Nowell-Smith, Geoffrey, Luchino Visconti, New York, 1968; 2nd
edition, 1973.
Leprohon, Pierre, The Italian Cinema, New York, 1972.
Armes, Roy, Patterns of Realism, New York, 1972.
Ferrera, Adelio, editor, Visconti: Il cinema, Milan, 1977.
Tornabuoni, Lietta, editor, Album Visconti, Milan, 1978.
Stirling, Monica, A Screen of Time, New York, 1979.
Visconti, Luchino, Il meo teatro (2 volumes), Bologna, 1979.
Rondolini, Gianni, Luchino Visconti, Turin, 1981.
Servadio, Gaia, Luchino Visconti: A Biography, London, 1981.
Bencivenni, Alessandro, Luchino Visconti, Florence, 1982.
Tonetti, Claretta, Luchino Visconti, Boston, 1983.
Ishaghpour, Youssef, Luchino Visconti: Le Sens et l’image, Paris, 1984.
Sanzio, Alain, and Paul-Louis Thirard, Luchino Visconti: Cinéaste,
Paris, 1984.
De Guisti, Luciano, I film di Luchino Visconti, Rome, 1985.
Mancini, Elaine, Luchino Visconti: A Guide to References and
Resources, Boston, 1986.
Villien, Bruno, Visconti, Paris, 1986.
Schifano, Laurence, Luchino Visconti: Les Feux de la passion,
Paris, 1987.
Micciché, Lino, Visconti e il neorealismo: Ossessione, La terra
trema, Bellissima, Venice, 1990.
Renzi, Renzo, Visconti segreto, Rome, 1994.
Micciché, Lino, Luchino Visconti: un profilo critico, Venice, 1996.
Bacon, Henry, Visconti: Explorations of Beauty and Decay, Cam-
bridge, 1998.
Articles:
Renzi, Renzo, ‘‘Mitologia e contemplasione in Visconti, Ford,
e Eisenstein,’’ in Bianco e Nero (Rome), February 1949.
Bianco e Nero (Rome), March 1951.
Ecran Fran?ais (Paris), January 1952.
Speri, Pietro, ‘‘Verismo litterario e neorealismo,’’ in Cinema (Rome),
15 March 1954.
Castello, G. C., ‘‘Luchino Visconti,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1956.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 14 October 1956.
Dyer, Peter, ‘‘The Vision of Visconti,’’ in Film (London), March-
April 1957.
Domarchi, Jean, and Doniol Valcroze, interview with Visconti, in
Sight and Sound (London), Summer-Autumn 1959.
LA TERRA TREMAFILMS, 4
th
EDITION
1189
Poggin, G., in Film Quarterly (Berkeley), Spring 1960.
Rhode, Eric, in Sight and Sound (London), Winter 1960–61.
Aristarco, Guido, ‘‘The Earth Still Trembles,’’ in Films and Filming
(London), January 1961.
‘‘Visconti Issue’’ of Premier Plan (Paris), May 1961.
‘‘Visconti Issue’’ of Etudes Cinématographique (Paris), nos.
26–27, 1963.
Cinéma (Paris), September-October 1963.
Elsaesser, Thomas, in Brighton Film Review, February 1970.
‘‘Visconti Issue’’ of Cinema (Rome), April 1970.
Bazin, André, in What is Cinema? 2, edited by Hugh Gray, Berke-
ley, 1971.
Korte, Walter, in Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1971.
New York Times, 7 January 1979.
Rosi, Francesco, ‘‘En travaillant avec Visconti: Sur le tournage de La
terra trema,’’ in Positif (Paris), February 1979.
Lyons, D., ‘‘Visconti’s Magnificent Obsessions,’’ in Film Comment
(New York), March-April 1979.
Prudente, R., ‘‘I proverbi di Verga nelle variazioni di Visconti,’’ in
Cinema Nuovo (Bari), October 1980.
‘‘Le Néo-Réalisme Issue’’ of Cahiers Lumières (Besan?on), Novem-
ber 1980.
Decaux, Emmanuel, in Cinématographe (Paris), May 1981.
Aristarco, Guido, ‘‘La vera storia di Visconti a Venezia,’’ in Cinema
Nuovo (Bari), vol. 43, no. 347, January-February 1994.
Rosi, Francesco, ‘‘Entre Le kid et La terre tremble,” in Positif (Paris),
no. 400, June 1994.
Nagel, Josef, ‘‘Der Rhytmus der Pferde,’’ in Film-Dienst (Cologne),
vol. 49, no. 7, 26 March 1996.
Lopate, Phillip, ‘‘A Master Who Confounded the Categorizers:
Luchino Visconti Was an Aristocrat Whose Politics Were Pro-
gressive, a Neo-Realist Who Delighted in Melodrama and Deca-
dence,’’ in The New York Times, 16 November 1997.
***
1948, the year of La terra trema, is also the year of the crucial
postwar Italian elections. As neo-realism often has it, political history
and film history coincide. Italians went to the polls for the vote that
was to determine the course of Italian political life for many decades:
the election of a Christian Democrat legislative majority. La terra
trema owes its genesis in part to that coincidence.
In 1947 the director Luchino Visconti went to Sicily with two
young and promising assistant directors—Francesco Rosi and Franco
Zeffirelli—and two reported intentions: to record in a short documen-
tary the historic moment of political and social renewal that was
expected to result from the collective action of the workers and
peasants and to realize the old ambition of adapting Verga (here
specifically I Malavoglia) to the screen. Visconti stayed for seven
months. During that time the original projects underwent radical
transformation: the film that finally resulted reflects an amalgam of
the stylistic and ideological directions of the two. Confronted by the
structures and spirit of Aci Trezza (the village on the eastern coast of
Sicily that had served as setting for Verga’s novel), Visconti fash-
ioned a film honest to the reality he found rather than to the dictates of
current political theory interpreted by Northern political logic. The
conditions for revolution were not present; the Sicilian proletariat was
in no sense prepared to rise against exploitation and oppression.
Whatever few attempts there might be were doomed to failure. Nor
could a version faithful to Verga bear witness to the struggle of
contemporary fishermen. A powerful, essentially hostile universe,
against which man is locked in the eternal drama of hopeless battle,
would no longer satisfy the exigencies of the new verismo. The enemy
needed to be identified unmistakably as capitalism—its closed sys-
tem, its greed.
The developing narrative intention demanded a form consonant
with its ambition. The epic portrait of the fishermen of the Sicilian
village would, it was projected, be followed by two other films of
equal scope to complete a trilogy on the ‘‘southern question’’—the
first on the struggles of Sicilian mine workers, the second on that of
peasants. But finances determined that only ‘‘the episode of the sea,’’
the story of the Valastros, be told.
Young ‘Ntoni, enraged by the crooked dealings of the fish
wholesalers, exhilarated by a first expression of revolt, in love and
eager to marry, realizes that as long as he, his grandfather and brothers
fish from a boat that belongs to others, they will remain in the relative
poverty they have always known, cheated of the just rewards of their
labor. Counter to the ways of generations of his family and neighbors,
‘Ntoni mortgages the family home in order to buy a boat. After an
initial moment of promise, the family fortunes begin to decline. The
boat is lost in a storm, and then, because of the hostility of the
wholesalers and boat owners, the family falls into debt and then abject
poverty. The bank appropriates the house, the grandfather dies, one
brother flees with a shadowy stranger, a sister is disgraced, another
loses her chance of happiness. In the end, ‘Ntoni and his younger
brothers return to the sea as hired hands on another’s boat. ‘Ntoni
realizes that individual action can only lead to failure, that in
collective action alone is there any hope for success.
Like the story, the actors of La terra trema were found in the place
of the action. The Valastros, their friends and neighbors, are played by
fishermen, bricklayers, wives and daughters of Aci Trezza. The
language they speak is the dialect of their village, hardly more
comprehensible to the speaker of standard Italian than to any other
foreigner. A narrator advances the plot through voiceover comments,
and above all through translations from the dialect of Aci Trezza into
the national tongue of that part of Italy the Sicilian calls ‘‘the
continent.’’
In the approximately 160 minutes of La terra trema, the camera
remains confined to Aci Trezza, to the horizon accessible to it from
the fixed position of the church square. The world of the camera is
enclosed towards the sea by the two rocks that form a gate for the
harbor, and towards land by the fields beyond the cluster of houses
that constitute the village. This is the world of the inhabitants of Aci
Trezza. Beyond it lie danger and death. Within the space, Aldo,
Visconti’s cinematographer (for whom La terra trema represented
a remarkable first experience with moving pictures), integrated
characters, decor and landscape into a startling cogent whole. Through
a mise-en-scène which, as Bazin points out, for the first time
demonstrated the possibilities of depth of field to exterior as well as
interior locations, Aldo achieved that which Visconti had perceived
as necessary to an understanding of the Valastros: their integrity with
the village and the sea, their dependency on both.
—Mirella Jona Affron
THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE FILMS, 4
th
EDITION
1190
DAS TESTAMENT DES
DOKTOR MABUSE
See DOKTOR MABUSE, DER SPIELER
THE TEXAS CHAINSAW
MASSACRE
USA, 1974
Director: Tobe Hooper
Production: Vortex. A Henkel-Hooper production; CFI Color; run-
ning time: 87 minutes (British version is 81 minutes); length: 7,290
feet. Released November 1974.
Executive producer: Jay Parsley; producer: Tobe Hooper; screen-
play: Kim Henkel and Tobe Hooper, from their own story; photogra-
phy: Daniel Pearl; additional photography: Tobe Hooper; editors:
Sallye Richardson, Larry Carroll; sound recordists: Ted Nicolau,
Buzz Knudson, Jay Harding; sound re-recordist: Paul Harrison; art
director: Robert A. Burns; make-up: Dorothy Pearl and Dr. W. E.
Barnes; music: Tobe Hooper, Wayne Bell; narrator: John Larroquette.
Cast: Marilyn Burns (Sally Hardesty); Allen Danziger (Jerry); Paul
A. Partain (Franklin Hardesty); William Vail (Kirk); Teri McMinn
(Pam); Edwin Neal (Hitch-hiker); Jim Siedow (Old Man); Gunnar
Hansen (Leatherface); John Dugan (Grandfather); Perry Lorenz
(Pickup Driver); Joe Bill Hogan (Drunk); Robert Courten (Window
Washer); William Creamer (Bearded Man); John Henry Faulk (Story-
teller); Jerry Green (Cowboy); Ed Guinn (Cattle Truck Driver).
Publications
Books:
McCarty, John, Splatter Movies, New York, 1984.
Newman, Kim, Nightmare Movies: A Critical History of the Horror
Movie from 1968, London, 1988.
Articles:
Variety (New York), 6 November 1974.
Journal of Popular Film (Washington, D.C.), vol. 5, no. 2, 1976.
Phelps, Guy, in Sight and Sound (London), Spring 1976.
Pym, John, in Monthly Film Bulletin (London), December 1976.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), January 1977.
Greenspun, Roger, ‘‘Carrie and Sally and Leatherface Among the
Film Buffs,’’ in Film Comment (New York), January-Febru-
ary 1977.
Jump Cut (Berkeley), March 1977.
Williams, Tony, in Movie (London), Winter 1977–78.
Alion, Y., ‘‘Massacre a la tronconneuse,’’ in Image et Son (Paris),
June 1982.
Philbert, B., ‘‘Le Syndrome Black et Decker,’’ in Cinématographe
(Paris), July-August 1982.
‘‘Tobe Hooper,’’ in Film Dope (London), November 1982.
Bedoya, R., ‘‘Otros dos nombres de cine fantastico: Romero y Hooper,’’
in Hablemos de Cine (Lima), March 1984.
Carson, Kit, ‘‘‘Saw’ Thru: Choice Cuts,’’ in Film Comment (New
York), July-August 1986.
Clover, C.J., ‘‘Her Body, Himself: Gender in the Slasher Film,’’ in
Representations, vol. 20, Fall 1987.
O’Brien, Geoffrey, in The New York Review of Books, vol. 40, no. 8,
22 April 1993.
Olszewski, Mike, ‘‘Those Little Ol’ Cannibals From Texas,’’ in
Filmfax (Evanston), no. 52, September-October 1995.
Brottman, M., ‘‘Stories of Childhood and Chainsaws,’’ in
Cinefantastique (Forest Park), vol. 27, no. 6, 1996.
Svehla, S., in Midnight Marquee (Baltimore), no. 53, Spring 1997.
Williams, D.E., ‘‘Bringing Back Texas Chainsaw’s Buzz,’’ in Ameri-
can Cinematographer (Hollywood), vol. 78, April 1997.
Charles, John, in Video Watchdog (Cincinnati), no. 38, 1997.
***
The sensationalist brilliance of Tobe Hooper’s independently
made, regional horror masterwork begins with its eye-grabbing,
unforgettable title. It takes guts to be so blatant up-front. More guts, in
fact, than are spilled in the movie. Nothing could possibly be as
bloody and atrocious as the title and the poster (‘‘who will survive,
and what will be left of them?’’) suggest The Texas Chainsaw
Massacre is going to be. Hooper goes completely the other way: there
are no close-ups of open wounds (the gore film trademark), and all the
limb-lopping happens out of shot. This restraint could as easily be due
to dissatisfaction with the obvious fakery of low budget gore as to
innate good taste and humanity. Restraint is exhibited in no other
aspect of Hooper’s direction. Instead of the single mummy of Psycho,
which was based on the same real-life murder case, there is a whole
houseful of human and animal remains. Rather than Hitchcock’s
delicate, suspenseful manipulation, Hooper follows the lead of fellow
independent George A. Romero and feeds the audience through
a mangle of unrelieved horror and violence.
Deep in the heart of Texas—a country of dead armadilloes,
violated corpses and disused slaughterhouses—a group of vapid
teenagers unwisely enter an old, dark house. The apparent leading
man wanders down a filthy corridor towards a red room walled
with animal trophies. Suddenly, without any Hitchcockian overhead
shot to pre-empt the shattering shock, Leatherface, a squealing,
obese killer, appears from nowhere and smashes his head with
a sledgehammer. Before the audience has had time really to register
what has happened, Leatherface slams an unexpected, grating steel
shutter across the corridor and finishes off the still-twitching boy out
of sight. After the film has been blooded by its first kill, Leatherface
rapidly slaughters three more of the teenagers, using a meathook, the
sledge, and a buzzing chainsaw. Fleeing from Leatherface, Sally, the
heroine by virtue of her survival, is repeatedly caught in brambles and
bushes that the killer easily saws his way through. This physically
exhausting chase sequence tops the opening of Night of the Living
THE TEXAS CHAINSAW MASSACREFILMS, 4
th
EDITION
1191
The Texas Chainsaw Massacre
Dead as a filming of the universal nightmare. The girl winds up at the
mercy of the Leatherface clan, a family whose proud boast is that they
have ‘‘always been in meat.’’
Following Romero, Larry Cohen and Wes Craven and pace Robin
Wood’s critical writings on the genre, Hooper sees the American
family as the true locus of the horror film. His degenerates are
a parody of the typical sit com family, with the bread-winning, long-
suffering Gas Man as Pop, the preening, bewigged, apron-wearing
Leatherface as Mom, and the rebellious, long-haired Hitch as the
teenage son. Their house is a similarly overdone, degraded mirror of
the ideal home. Impaled clocks hang from the eaves, an armchair has
human arms, and a hen is cooped up in a canary cage. With an unlikely
burst of superhuman strength that drags the film momentarily back
into the sloppy contrivances of a typical ‘‘B’’ picture, Sally breaks
free and crashes through a window. On the main road, Hitch is
messily run over and Sally clambers into the back of a speeding
pickup truck. She survives, but as a blood-covered, shrieking, prob-
ably insane grotesque. The film fades on a long shot of the enraged
Leatherface whirling his chainsaw in the air.
Chainsaw is only defensible as a nightmare. It bristles with socio-
psychological sub-texts, but is so visceral there is barely time for an
audience to breathe, let alone ponder what it’s all about. We sympathise
with the victims not because they are particularly pleasant but because
the only other choice Hooper gives us is walking out. The killers
are unknowable, barely characterised monsters who resist the in-
sight Hitchcock and Anthony Perkins make us have into Norman
Bates. Hooper’s achievement is that he brings back to the mov-
ies an awareness of violent death lost through the slow motion
sentimentalisation of Bonnie and Clyde and the contemptible distor-
tion of TV cop shows. Unlike the notorious and comparable I Spit On
Your Grave, Chainsaw is not a complete turn-off. If Hooper and his
collaborators do not make their subject palatable, at least they succeed
in justifying the film with its own panache. With its surprising amount
of intentional comedy, the film is an important precursor of the horror
comic style of Wes Craven’s The Hills Have Eyes, Sam Raimi’s The
Evil Dead and Stuart Gordon’s Re-Animator.
The film is also remarkable for its technical proficiency, espe-
cially by comparison with such inept precedents as Herschell Gordon
Lewis’s ‘‘gore’’ movies, with particularly outstanding sound editing,
art direction and editing, and a clutch of effective, if necessarily one-
note, performances. Sadly, despite the promise demonstrated in this,
his first mainstream film, Hooper’s subsequent career has not been
THELMA AND LOUISE FILMS, 4
th
EDITION
1192
distinguished: his work on Poltergeist was eclipsed by the input of
co-executive-producer/screenwriter Steven Spielberg, his big-budget
science fiction efforts Lifeforce and Invaders From Mars proved
disastrous and his attempts to recreate the mood of Chainsaw in Death
Trap, The Funhouse and The Texas Chainsaw Massacre, Part 2 have
been variably unfortunate.
—Kim Newman
THELMA AND LOUISE
USA, 1991
Director: Ridley Scott
Production: Pathe Entertainment; color, 35mm; running time: 123
minutes.
Producer: Mimi Polk; executive producers: Dean O’Brien and
Callie Khouri; screenplay: Callie Khouri; photography: Adrian
Biddle; editor: Thom Noble; production designer: Norris Spencer;
music: Hans Zimmer; costume design: Elizabeth McBride.
Cast: Susan Sarandon (Louise); Geena Davis (Thelma); Harvey
Keitel (Hal); Michael Madsen (Darryl); Brad Pitt (hitchhiker).
Awards: Oscar for Best Original Screenplay, 1992
Publications
Books:
Griggers, Cathy, ‘‘Thelma and Louise and the Cultural Generation of
the New Butch-Femme,’’ Film Theory Goes to the Movies, edited
by Jim Collins, Hilary Radner, Ava Preacher Collins, New
York, 1993.
Horton, Andrew, ‘‘Thelma and Louise,’’ Writing the Character
Centered Screenplay, Berkeley, 1994.
Sammon, Paul, Ridley Scott: Close Up, New York, 1999.
Articles:
‘‘Should We Go Along for the Ride?’’ in ‘‘A Critical Symposium on
Thelma and Louise,’’ in Cineaste, Vol. XVIII, No. 4 (1991):
responses from Pat Dowell, Elayne Rapping, Alice Cross, Sarah
Schulman & Roy Grundmann.
Royal, Susan, ‘‘An Interview with Geena Davis,’’ in American
Premiere, May/June 1991.
Denby, David, ‘‘Road Warriors,’’ in New York, 10 June 1991.
Carlson, Margaret, ‘‘Is This What Feminism is All About?’’ in Time,
24 June 1991.
Schickel, Richard, ‘‘Gender Bender,’’ in Time, 24 June 1991.
Dargis, Manshia, ‘‘Roads to Freedom,’’ in Sight & Sound, 1 July 1991.
Kauffman, Stanley, ‘‘Two for the Road’’ in New Republic, 1 July 1991.
Amory, Mark, ‘‘Two Birds in the Bush,’’ in Spectator, 13 July 1991.
Krupp, Charles, ‘‘Why Thelma and Louise Scares the Devil Out of
Some Men and Women,’’ in Glamour, August 1991.
Bruning, Fred, ‘‘A Lousy Deal for Woman and Man,’’ in Mclean’s,
12 August 1991.
Granier, Richard, ‘‘Killer Bimbos,’’ in Commentary, September 1991.
Baber, Asa, ‘‘Guerrilla Feminism,’’ in Playboy, October 1991.
Mais, Kathi, ‘‘Women Who Murder Men,’’ in Ms, November 1991.
Sharrett, Christopher, ‘‘Phony Feminism Fails on the Silver Screen,’’
in USA TODAY, November 1991.
Greenburg, Harvey, ‘‘The Many Faces of Thelma and Louise,’’ in
Film Quarterly, Winter 1991.
Taylor, John, ‘‘Men on Trial,’’ in New York, 16 December 1991.
Knode, Helen, ‘‘Against All Odds,’’ in Movieline, June 1992.
Nadeau, Chantal, ‘‘Are You Talking to Me?: Les enjeux du women’s
cinema pour un regard féministe,’’ in Cinémas (Montreal), vol. 2,
no. 2–3, Spring 1992.
Tasker, Yvonne, ‘‘Criminelles: Thelma et Louise et autres
délinquantes,’’ in Cinemaction (Conde-sur-Noireau), no. 67,
March 1993.
Feaster, Felicia, ‘‘Montage,’’ in Jump Cut (Berkeley), no. 38, June 1993.
Man, G., ‘‘Gender, Genre, and Myth in Thelma and Louise,’’ in Film
Criticism (Meadville), vol. 18, no. 1, Fall 1993.
Chumo, Peter N., II: ‘‘At the Generic Crossroads with Thelma and
Louise,’’ in Post Script (Commerce), vol. 13, no. 2, Winter-
Spring 1994.
Briggs, J.B., ‘‘Mantrack,’’ in Playboy, vol. 41, February 1994.
Boozer, Jack, ‘‘Seduction and Betrayal in the Heartland: Thelma and
Louise,’’ in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 23, no. 3,
July 1995.
Katz, S.B., ‘‘A Conversation with Callie Khouri,’’ in The Journal:
Writer’s Guild of America, West (Los Angeles), vol. 8, Septem-
ber 1995.
Bundtzen, L.K., ‘‘Thelma and Louise: A Story Not to Be Believed,’’
in The Communication Review, vol. 1, no. 2, 1995.
Laderman, D., ‘‘What a Trip: The Road Film and American Culture,’’
in Journal of Film and Video (Atlanta), vol. 48, no. 1/2, 1996.
Premiere (Boulder), vol. 11, October 1997.
Willman, Chris, ‘‘Ridley’s Believe It or Not,’’ in Entertainment
Weekly, no. 409, 12 December 1997.
***
‘‘Two women go on a crime spree’’ was, as first time screenwriter
Callie Khouri has explained, the original inspiration behind the script
that became a film and then something of a legend around the world,
Thelma and Louise.
Khouri walked off with an Oscar for Best Original Screenplay for
her efforts, but more importantly, the film became a ‘‘must see’’ and
‘‘must discuss’’ event that thrilled, angered, empowered, and fright-
ened various audiences. The long list of articles listed above is
testimony itself to the interest this female outlaw buddy road film
evoked at the time it came out (they even made it to the cover of Time)
and since.
Why such attention? First, the story is a fascinating reworking of
two male dominated genres: the American road film including
THELMA AND LOUISEFILMS, 4
th
EDITION
1193
Thelma and Louise
everything from Easy Rider and Badlands to Smokey and the Bandit
and Two Lane Blacktop, together with the outlaw buddy Western as
especially embodied in Butch Cassidy and the Sundance Kid. The
twist is that this time the buddies are women and instead of horses,
we’re dealing with the open highway through the Western landscape
(breathtakingly shot by cinematographer Adrian Biddle).
Furthermore, Khouri’s script pushes these genres beyond what we
had come to expect of these formula films. What appears to be
a simple light-hearted Southwestern working class female adventure
suddenly turns dark, dangerous, and absolutely engrossing the mo-
ment Louise kills Thelma’s would-be rapist in the country bar parking
lot. What follows is their flight from the law and their men until they
finally take hold of their own lives and make one strong assertive
statement: their death as they drive off the rim of the Grand Canyon
rather than face surrender and capture by the ‘‘men with guns’’
packed around them, much like the hundreds of Bolivian troops
surrounding Butch and Sundance at the end of their tale.
The ending, however, points a telling difference with and from
Butch Cassidy and other road movies. While it’s never quite clear
how aware Butch and Sundance are that they are about to die (and
they certainly do not express this thought in their dialogue), Thelma
and Louise absolutely agree on ‘‘Let’s not get caught,’’ sealed with
soulful and joyful glances at each other. Ironically they embrace each
other as friends and life itself, free and pure, before plunging to their
chosen death.
The film is also memorable for the strong performances by Susan
Sarandon as Louise and Geena Davis as Thelma. Rather than busty
Hollywood pre-twenty sex kittens, Sarandon and Davis give full
bodied character to these thirty and forty-something women who
come to enjoy the role-reversing situations they find themselves in.
Audiences screamed with delight along with this dynamic duo when,
for instance, Thelma blows up the oil tanker truck in the desert.
That said, the men in the film also play their less than flattering
roles with brio. Newcomer Brad Pitt is sexy and devilishly dangerous
as the hitchhiker who gives Thelma her first orgasm and steals all their
money. Harvey Keitel plays the exasperated and sympathetic cop
well, while Michael Madsen is ‘‘the guy you love to hate’’ as
Thelma’s redneck husband, Darryl.
Ridley Scott would seem the most unlikely director for the project,
since his Blade Runner and Aliens are futuristic and expressionistic
high tech nightmares. But Scott, who told Khouri when he met her for
the first time, ‘‘We will never change the ending!’’ succeeded in
THéRèSE DESQUEYROUX FILMS, 4
th
EDITION
1194
reaching into the story and highlighting the mythic dimensions of it.
As director he is responsible for the overall exhilaration the film
provides of the wide open spaces, the open road, movement and
wonder as well as for directing ‘‘non dialogue’’ moments between
Thelma and Louise which have an almost improvisational feel to them.
As cultural phenomenon, Thelma and Louise touched a number of
important cords. As a straightforward film about relationships, it
thumbed its nose at ever-escalating budget heavy special effects films
in which character seemed unimportant. As a film about women
written by a woman and co-produced by a woman (Mimi Polk), this
work became a text that many women felt empowered them while
threatening many men who felt the film was somehow too ‘‘femi-
nist.’’ Khouri denies she is a card-carrying feminist and prefers
simply to talk about the characterization of strong women—certainly
Thelma and Louise as characters are not portrayed as women con-
scious of the women’s movement. As a narrative that ends in death
instead of the ‘‘happy ending’’ usually championed by Hollywood,
the film forces us all to rethink certain American myths and the
ideology underpinning them.
—Andrew Horton
THéRèSE DESQUEYROUX
France, 1962
Director: Georges Franju
Production: Filmel; black and white, 35mm; running time: 109
minutes, English version is 107 minutes. Released September 1962,
Paris. Filmed at Franstudio, Paris Studio Cinéma, and in Bazas,
Villandraut, and Uzeste.
Producer: Eugène Lépicier; screenplay: Fran?ois Mauriac, Claude
Mauriac, and Georges Franju; dialogue: Fran?ois Mauriac, from his
book; photography: Christian Matras; editor: Gilbert Natot; sound:
Jean Labussière; art director: Jacques Chalvet; music: Maurice
Jarre; costume designer: Lola Prussac.
Cast: Emmanuele Riva (Thérèse); Philippe Noiret (Bernard); Edith
Scob (Anne de la Trave); Sami Frey (Jean Azévédo); Jeanne Perez
(Baslionte); Renée Devillers (Madame Victor de la Trave); Richard
Saint-Bris (Hector de la Trave); Lucien Nat (Jér?me Larroque);
Hélène Dieudonné (Aunt Clara); Jacques Monod (Duros); Jean-
Jacques Rémy (Specialist).
Awards: Venice Film Festival, Best Actress (Riva), 1962.
Publications
Books:
Lovell, Alan, Anarchist Cinema, London, 1962; reprinted, New
York, 1975.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Personal Style, New
York, 1966.
Durgnat, Raymond, Franju, Berkeley, 1968.
Vialle, Gabriel, Georges Franju, Paris, 1968.
Georges Franju: ciclo organizado pela Cinemateca Portuguesa com
a alto patrocíno da Embaixada de Fran?a, em Lisboa, Lis-
bon, 1982.
Articles:
Beylie, Claude, ‘‘Les Paradoxes de la fidelité,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), January 1963.
Fieschi, Jean-Louis, and Andre Labarthe, ‘‘Nouvel entretien avec
Georges Franju,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), November 1963.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 28 November 1963.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), March 1965.
Price, James, ‘‘Undertones,’’ in London Magazine, April 1965.
Milne, Tom, in Sight and Sound (London), Spring 1965.
Leahy, James, in Movie (London), Summer 1965.
Desch, Bernard, in Film Society Review (New York), February 1966.
‘‘Franju Issue’’ of Image et Son (Paris), March 1966.
MacLochlainn, A., in Film Journal (New York), Summer 1971.
Gow, Gordon, ‘‘Franju,’’ in Films and Filming (London), August 1971.
Barbaro, Nick, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 27 April 1978.
Conrad, R., ‘‘Mystery and Melodrama: A Conversation with Georges
Franju,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Winter 1981–82.
Conrad, Randall, ‘‘Mystery and Melodrama: A Conversation with
Georges Franju,’’ in Film Quarterly (Berkeley), vol. 35, 10
March 1982.
Brown, R., ‘‘Georges Franju: Behind Closed Windows,’’ in Sight and
Sound (London), Autumn 1983.
‘‘Franju Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), April 1984.
***
The fiercely anarchic and irreligious Georges Franju might seem
an improbable choice to film a novel of sin and expiation by France’s
leading Catholic novelist—unless in a spirit of mocking parody. Yet
Thérèse Desqueyroux succeeds in being both an exceptionally faith-
ful version of Fran?ois Mauriac’s novel and at the same time fully
consistent with Franju’s own attitudes and beliefs. Mauriac himself
(who co-scripted together with Franju and Mauriac’s son Claude, film
critic of Le Figaro littéraire) was delighted with the final film. With
good reason: Thérèse Desqueyroux can be well considered one of the
most successful fusions of cinema and literature ever produced.
Aided by Christian Matras’s sombrely beautiful monochrome
photography, Franju superbly captures the stifling claustrophobia that
permeates the novel. Even before she is literally imprisoned by her
relatives, Thérèse is trapped: by the narrow confines of her class and
provincial society, by the oppressive monotony of the pine forests of
the Landes, and by her own inability to communicate the confused,
passionate emotions that torment her. Her only release lies in destruc-
tion. She disrupts the relationship between her sister-in-law Anne and
a young Jewish intellectual, spurred by the ambiguous jealousy which
she feels for each of them. And she tries to poison Bernard, her
husband (a masterly portrayal of bovine complacency from Philippe
Noiret), simply in order ‘‘to see in his eyes a momentary flicker of
uncertainty.’’
Events are presented entirely through Thérèse’s eyes; it is her
interior monologue we hear on the soundtrack during the complex
sequence of flashbacks that occupies the greater part of the film. Yet
Franju, despite evident sympathy for his heroine, never palliates her
stubborn self-absorption, the source of much of her suffering. As
THEY LIVE BY NIGHTFILMS, 4
th
EDITION
1195
Thérèse, Emmanuele Riva gives a flawless performance as a woman
destroyed by her own agonised sensibility, pacing restlessly about her
house, snatching at the umpteenth cigarette, or glaring in mute fury at
the back of Bernard’s impassive head. Images of fire pervade the film:
the conflagrations that threaten Bernard’s beloved pines, the basis of
his wealth; the fire that burns constantly, an ironic symbol of cosy
domesticity, in the hearth of the Desqueyroux household; Thérèse’s
endless succession of cigarettes with which, in her captivity, she
leaves burns on her bed-sheets.
Where Franju diverges from Mauriac is in the implications he
draws from the events of the story—a subtle, but crucial difference.
Mauriac’s Thérèse must work out, through imprisonment and suffer-
ing, expiation for her sin—which is not so much attempted murder as
spiritual pride. For Franju, though, Thérèse is a victim, one of the
outsiders whom society cannot accommodate and therefore perse-
cutes or destroys—the fate of many of his protagonists, from La tête
contre les Murs to La faute de l’Abbé Mouret. Building on Mauriac’s
austere parable, Franju constructs his own humane vision: a lucid,
grave and compassionate study of isolation, rich in visual metaphor,
which vividly conveys the emotional turbulence beneath its cool
surface. In Franju’s intense, idiosyncratic, and often uneven output,
Thérèse Desqueyroux stands as perhaps his finest, most fully
achieved film.
—Philip Kemp
THEY LIVE BY NIGHT
(The Twisted Road)
USA, 1948
Director: Nicholas Ray
Production: RKO Radio; black and white; running time: 96 minutes;
length: 8,597 feet. Released in UK as The Twisted Road, 1948; US
Release, 1949.
Executive producer: Dore Schary; producer: John Houseman;
screenplay: Charles Schnee, from the novel Thieves Like Us by
Edward Anderson; photography: George E. Diskant; editor: Sher-
man Todd; art directors: Albert S. D’Agostino, Al Herman; music:
Leigh Harline.
Cast: Cathy O’Donnell (Keechie); Farley Granger (Bowie); How-
ard da Silva (Chicamaw); Jay C. Flippen (T-Dub); Helen Craig
(Mattie); Will Wright (Mobley); Ian Wolfe (Hawkins); Harry Harvey
(Hagenheimer).
Publications
Books:
McArthur, Colin, Underworld USA, London, 1972.
Kreidl, John, Nicholas Ray, Boston, 1977.
They Live by Night
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, New York, 1979.
Roffman, Peter, and Jim Purdy, The Hollywood Social Problem
Films, Bloomington, Indiana, 1981.
Masi, Stefano, Nicholas Ray, Florence, 1983.
Allen, Blaine, Nicholas Ray: A Guide to References and Resources,
Boston, 1984.
Hillier, Jim, editor, Cahiers du Cinéma 1: Neo-Realism, Hollywood,
New Wave, London, 1985.
Erice, Victor, and Jos Oliver, Nicholas Ray y su tiempo, Madrid, 1986.
Giuliani, Pierre, Nicholas Ray, Paris, 1987.
Wagner, Jean, Nicholas Ray, Paris, 1987.
Grob, Norbert, and Manuela Reichart, Ray, Berlin, 1989.
Eisenschitz, Bernard, Nicholas Ray: An American Journey, translated
by Tom Milne, London, 1993.
Articles:
Monthly Film Bulletin (London), January 1949.
Winnington, Richard, in News Chronicle (London), 14 March and
4 June 1949.
Powell, Dilys, in Sunday Times (London), 5 June 1949.
Graham, Virginia, in Spectator (London), 10 June 1949.
Whitebait, William, in New Statesman (London), 11 June 1949.
Crowther, Bosley, in New York Times, 4 November 1949.
Sight and Sound (London), January 1950.
Cahiers du Cinéma (Paris), September 1951.
Ray, Nicholas, ‘‘Story into Script,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1956.
THEY LIVE BY NIGHT FILMS, 4
th
EDITION
1196
Bitsch, Charles, ‘‘Entretien avec Nick Ray,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), November 1958.
Agel, Henri, ‘‘Nicholas Ray,’’ in New York Film Bulletin, no.
11, 1961.
Bastid, Jean-Pierre, ‘‘Nicholas Ray en Amerique,’’ in Etudes
Cinématographiques (Paris), Spring 1961.
Houston, Penelope, and John Gillett, ‘‘Conversations with Nicho-
las Ray and Joseph Losey,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1961.
Pül, Morten, in Vises i Ugen (Copenhagen), nos. 15–19, 1962.
Douchet, Jean, and Jacques Joly, ‘‘Entretien avec Nick Ray,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), January 1962.
Apra, Adriano, and others, ‘‘Interview with Nicholas Ray,’’ in Movie
(London), May 1963.
Ray, Nicholas, in Interviews with Film Directors, edited by Andrew
Sarris, New York, 1967.
Perkins, Victor, ‘‘The Cinema of Nicholas Ray,’’ in Movie Reader,
edited by Ian Cameron, New York, 1972.
Gomery, Douglas, in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), Sum-
mer 1972.
Wilmington, Michael, ‘‘Nicholas Ray: The Years at RKO (Part
One),’’ in Velvet Light Trap (Madison, Wisconsin), no. 10, 1973.
Rosenbaum, Jonathan, ‘‘Circle of Pain: The Cinema of Nicholas
Ray,’’ in Sight and Sound (London), Autumn 1973.
Biskind, Peter, ‘‘Rebel Without a Cause: Nicholas Ray in the Fif-
ties,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1974.
Kolker, Robert P., ‘‘Night to Day,’’ in Sight and Sound (London),
Autumn 1974.
Cagle, Anthony, in Cinema Texas Program Notes (Austin),
2 April 1975.
Biskind, Peter, ‘‘They Live by Night by Daylight,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1976.
Renaud, Tristan, ‘‘Nicholas Ray,’’ in Cinéma (Paris), July-Au-
gust 1979.
Langlois, G., ‘‘Nicholas Ray (1911–1979),’’ in Avant-Scène du
Cinéma (Paris), 1 May 1981.
Cinema Texas Program Notes (Austin), 6 March 1985.
Listener (London), 22 January 1987.
Dominicus, Mar, ‘‘Nicholas Ray,’’ in Skrien (Amsterdam), no. 176,
February-March 1991.
Kennedy, Harlan, ‘‘The Melodramatists,’’ in American Film, vol. 17,
no. 1, January-February 1992.
De Bruyn, Olivier, ‘‘Les amants de la nuit: Géométrie d’un regard,’’
in Positif (Paris), no. 382, December 1992.
Anger, Cédric, ‘‘Un poème de l’espace,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), no. 505, September 1996.
***
Jean-Luc Godard once declared that ‘‘the cinema is Nicholas
Ray.’’ In a like part-for-whole spirit we might well declare that They
Live By Night is Nicholas Ray. Both director and film achieved cult
status quickly, yet both remain elusive ‘‘strangers’’ to the critical
traditions which do them honor.
They Live By Night was produced by John Houseman at RKO in
1947, was held back from distribution when the studio was purchased
by Howard Hughes, was twice retitled, was first released in Britain in
1948, and was finally marketed to American audiences in 1949 as
a film about ‘‘Hot-rod teenagers living on the razor edge of danger.’’
Perhaps because of its baroque production and marketing history,
They Live By Night was included for showing (as Fran?ois Truffaut
reports) in the ‘‘Festival du Film Maudit’’ put on by André Bazin and
the Objectif 49 ciné-club at Biarritz in the late summer of 1949,
effectively granting the film cult status. Likewise, though Ray had
just begun his career as a Hollywood director—by contrast with
Cahiers du Cinéma favorites like Hawks and Hitchcock—he was
already an auteurist cult figure, especially so because Ray and the
Cahiers critics (Rohmer, Truffaut, Godard, Rivette) were 1950s
cultural contemporaries. As a result, Ray’s films were less ‘‘re-
viewed’’ than ‘‘previewed’’ in the pages of Cahiers; and because Ray
was not explicitly ‘‘neglected,’’ he has not yet inspired the full
measure of scholarly attention devoted to more obvious ‘‘reclama-
tion’’ projects. In that sense he remains a stranger to film criticism.
The odd point to make against this ‘‘Ray as auteur cult figure’’
background, then, is that They Live By Night is perhaps Ray’s least
neglected, most written-about film. Yet even here a note of ‘‘strange-
ness’’ intrudes because the attention paid to Ray’s first feature often
has less to do with the Nick Ray cult than with the film noir cult or the
Robert Altman cult, the latter occasioned by Altman’s Thieves Like
Us (1974), derived from Edward Anderson’s 1937 novel of the same
title which Ray had adapted in making They Live By Night. Moreover,
the aura of ‘‘strangeness’’ which lingers about They Live by Night is
only heightened on these accounts because both it and Thieves Like
Us are typically taken as members of a ‘‘limit case’’ subgenre of film
noir. Where ‘‘primary’’ instances of the genre focus on ‘‘haunted or
brutal or stupid’’ male characters (gangsters and/or detectives) at
hazard in an equally haunted or brutal urban shadow-scape, the
‘‘country thieves’’ sub-genre shifts focus to an ‘‘outlaw couple’’
(Bowie and Keechie in Ray’s film), typically presented more as
victims than as denizens of the underworld, who seek to escape their
film noir destiny by automotive flight to the countryside. (In They
Live By Night ‘‘nature’’ is the Capra-esque auto-camp where the
honeymooning Bowie and Keechie hide out to avoid the law, and to
avoid Bowie’s bank-robber cohorts, Chicamaw and T-Dub, who need
Bowie to pull off another job.)
That They Live By Night fits so neatly under the film noir rubric
has occasioned some interpretive neglect. John Francis Kreidl’s
Nicholas Ray (1977), for example, barely mentions the film. Given
the fact that much of Ray’s critical reputation rests on his innovative
use of color and of the wide CinemaScope screen, this makes some
sense. Yet the consensus is fairly clear that They Live By Night,
despite being shot in black and white and in the standard Academy
aspect-ratio, remains a strong example of Ray’s elusive yet forceful
mise-en-scène, which we might describe, in the light of Robin
Wood’s analysis of Ray’s Bigger Than Life, as a unique combination
of the ‘‘ethnographic’’ and the ‘‘architectural.’’
The ‘‘ethnographic’’ element of They Live By Night evokes Ray’s
typically sympathetic concern for ‘‘sub-cultural’’ groups set within or
against a larger (usually American, usually contemporary) society.
The ‘‘persecution of the innocents’’ narrative of They Live By Night
certainly accords with this description, though so too does Ray’s
transcendent, Griffith-inspired close-up treatment of Bowie and
Keechie. Yet the romanticism implicit in this graphic valorization of
Bowie and Keechie’s innocence is set in thematic place by a narration
strategy, both visual and temporal, which asserts a broader, more
abstract (in that sense ‘‘architectural’’) perspective on their plight.
Ray repeatedly, for example, frames Bowie and Keechie within or
against box-like or bar-like architectural enclosures—car windows,
O THIASOSFILMS, 4
th
EDITION
1197
a teller’s cage, the frame of the ‘‘altar’’ at Hawkin’s ‘‘marriage
parlor,’’ etc.—all of them suggesting a degree of entrapment to which
Ray’s naive characters remain blind. And Ray’s narration also posits
a gap between the viewer and his characters by anticipating the film’s
outcome; we know in advance that T-Dub’s sister-in-law Mattie, in
the hope of freeing her husband from prison, has informed the police
that Bowie and Keechie are holed up in the auto-camp she bought
with money from the gang’s first holdup.
The question of this difference in knowledge or perspective, and
the difference it finally makes, is the substance of the only sustained
controversy regarding They Live By Night. Film noir readings of They
Live By Night typically assume that the victimization visited upon
Bowie and Keechie amounts to an indictment of those who victimize
them, just as Lang’s depiction of the doomed Eddie and Jo Taylor in
You Only Live Once amounts to an indictment of the society whose
agents hunt them down, at which point Ray’s perspective is taken to
reinforce or validate the lovers’. Peter Biskind, by contrast, while
agreeing that Ray shares the vantage point of his characters, denies
that their perspective is an effective critique of their (and our) society.
Especially by contrast with the Anderson novel, Biskind contends,
Ray’s film downplays social criticism by assigning blame exactly to
the naivete of the central characters, a naivete resulting in part from
their view that the ‘‘normal’’ life of the culture, touchingly epito-
mized by the honeymoon utopia of the first auto-camp, is uto-
pia enough.
If They Live By Night is viewed primarily in economic terms,
Biskind’s case is plausible. A number of the film’s secondary
characters are sympathetic capitalists sympathetically portrayed (e.g.,
the Zelton jeweler who sells Bowie the fateful watch). Soon from
a more sustainedly feminist perspective, however, They Live By Night
can be read as a fairly thorough critique of the alliance between
masculine brutality and capitalist alienation, each a cause and a result
of the other.
The film’s chief figure of this patriarchal symptomology is
Keechie’s one-eyed uncle, Chicamaw, who is repeatedly associated
with money and spending (the flashy clothes, the hot cars), with
unnecessary brutality (the farmer he clubs in the opening sequence),
and with incestuous sexual aggression (his come-on to Keechie, his
brutal and unwelcomed attentions to Mattie). But two moments are
crucial to our understanding of this element of They Live By Night.
The first is when T-Dub, hitherto the more avuncular of Bowie’s two
elder partners, confirms the brutality of Chicamaw (Keechie’s real
uncle). When Bowie tries to beg off the last bank job, T-Dub turns
suddenly hostile, tells Bowie he’s ‘‘an investment’’ who’s ‘‘gonna
pay off,’’ and then proceeds to slap Bowie about while Chicamaw
holds Bowie by the shoulders. The second moment echoes the
masculine brutality of the first. Against the background of a pin-up
calender with the word ‘‘sales’’ prominent in the shot, a desperate
Bowie grabs Mattie roughly by the shoulders, tells her she’s ‘‘a thief’’
like him, and that the ailing Keechie is going to stay at Mattie’s auto-
camp whether Mattie likes it or not (‘‘if you or anybody else don’t like
it, it’s just too bad’’).
The film’s first shot, to the accompaniment of a folk tune (its title
and unsung first lines are equally apt and ironic: ‘‘I know where I’m
going, and I know who’s going with me’’), is a romantic two-shot
close-up of Bowie and Keechie, described in a series of on-screen
titles as a boy and a girl ‘‘never properly introduced to the world we
live in.’’ A last title appears: ‘‘To tell their story’’; it is followed by
a surge of music. Bowie and Keechie both look suddenly up and off-
frame, as if startled by some intrusion into the off-screen space of
their world. Cut, then, to the credit sequence of They Live By Night,
a powerful and aggressive helicopter shot of the car bearing Bowie, T-
Rub, and Chicamaw, over which we see inscribed a variety of
‘‘commercial’’ markers (‘‘RKO Radio Pictures A Dore Shary Pre-
sentation’’). To propose the film as an ‘‘introduction’’ implies an
epistemic gap, a known and an unknown. And to mark the unknown
as a commercial product, to mark its introduction as and by a violent
sonic and visual intrusion, is to accept a kind of social responsibility
barely hinted at by (if finally consistent with) Bowie’s eventual
apology to Mattie. Though a pregnant Keechie does survive the
ambush which kills Bowie, to live on in a perpetual night, the couple
of Bowie and Keechie does not survive the ‘‘proper’’ knowledge they
are threatened by in the film’s first moments. On Biskind’s reading
this knowledge is not deadly, or nearly deadly enough. In They Live
By Night, Ray shows that it is, and shows why. Whether it will
continue to be deadly is ours to determine.
—Leland Poague
O THIASOS
(The Travelling Players)
Greece, 1975
Director: Theodoros Angelopoulos
Production: Giorgos Papalios; colour, 35mm; running time: 230
minutes. Distribution in the USA: New Yorker Films.
Producer: Giorgos Papalios; screenplay: Theodorous Antgelopoulos;
photography: Giorgos Arvanitis; editors: Takis Davlopoulos and
Giorgos Trantafiliou; production design: Mikes Karapiperis; music:
Lukianos Kiliadonis with Fotos Lambrinos, Nena Mejdi, Dimitri
Kamberidis, and Kostas Messaris.
Cast: Eva Kotamanidou (Electra); Aliki Georgoulis (Mother); Stratos
Pachis (Agamemnon); Maris Vassiliou (Clytemnestra); Vangelis Kazan
(Aegisthos); Petros Zarkadis (Orestes); Kiriakos Katrivanos (Piladis);
Grigoris Evangelatos (Poet).
Awards: FIPRESCI Prize, Best Film Award, Cannes Film Festival,
1975; Best Film in ‘‘Forum,’’ Berlin Film Festival, 1975; Salonika
Festival, Greek Critics’ Association, Best Film, Best Director, Best
Screenplay, Best Actor, and Best Actress, 1975; Italian Critics
Association, Best Film in the World for 1970–80, 1979.
Publications
Script:
Angelopoulos, Theodoros, O Thiasos, Themelio, 1975.
Books:
Arecco, Sergio, Anghelopoulos, La Nuova Italia, Florence, 1978.
Estève, Michel, Theo Angelopoulos, Paris, 1985.
O THIASOS FILMS, 4
th
EDITION
1198
O Thiasos
Ciment, Michel, and Héléne Tierchant, Theo Angelopoulos, Paris, 1989.
Kolovos, Nikos, Theodoros Angelopoulos, Athens, 1990.
Jacobsen, Wolfgang, Theo Angelopoulos, Munich, 1992.
Horton, Andrew, Films of Theo Angelopoulos: A Cinema of Contem-
plation, Princeton, 1997.
Horton, Andrew, editor, Late Modernist: The Films of Theo
Angelopoulos, Westport, 1997.
Articles:
Tarr, Susan, and Hans Proppe, ‘‘The Travelling Players: A Modern
Greek Masterpiece,’’ in Jump Cut (Berkeley), Summer 1975.
Pappas, P., ‘‘Culture, History and Cinema: A Review of The Travel-
ling Players,’’ in Cineaste (New York), Winter 1976–77.
Horton, Andrew, ‘‘O Thiasos: The Most Original and Important Film
of 1975,’’ Pilgrimage, April 1976.
Horton, Andrew, ‘‘O Thiasos: Not So Much a Film as an Experi-
ence,’’ Athenian, October 1977.
Horton, Andrew, ‘‘Theodoros Angelopoulos and the New Greek
Cinema,’’ Film Criticism (Meadville, Pennsylvania), Fall 1981.
Wilmington, M., ‘‘Angelopoulos: The Power and The Glory,’’ in
Film Comment (New York), Winter 1990.
Angelopoulous, Theo, and Sylvie Rollet, ‘‘En guise de prologue: Les
voyage des comédiens,’’ in Positif (Paris), no. 383, January 1993.
Pigoullie, J. -F., ‘‘Le voyage des comédiens,’’ in Télérama (Paris), no.
2244, 13 January 1993.
Alberto, P., and others, in Nosferatu (San Sebastian), vol. 24, May 1997.
***
A young man in a uniform walks onto a stage during a perform-
ance and murders an older woman and man. The two actually die on
stage. The curtain closes as the audience applauds wildly.
The moment takes place more than half way through Angelopoulos’s
third feature, O Thiasos, and in this one tightening of a narrative
strand which until then had seemed quite loose and desperate, we see
drama, history, myth, and personal destinies cross paths. For the
young man is Orestes, an actor and young communist in northern
Greece during World War II, and the woman and man he has killed
O THIASOSFILMS, 4
th
EDITION
1199
are his mother, Clytemnestra, and her lover, Aegisthos, who betrayed
his father, Agamemnon, to the Nazis who executed him.
At almost four hours in length and as a non-chronological investi-
gation of Greek history during the troubled period l939 to 1952, O
Thiasos (The Travelling Players) might seem an unlikely film to be
considered by many as the most important Greek film ever made, and
one of the most significant films shot anywhere in the first 100 years
of cinema’s appearance.
When it appeared in Greece in l975, Angelopoulos’s poetic
historical epic was seen by more Greeks than any other Greek film
before it. Angelopoulos has his own distinctive cinematic style, but
the immediate appeal to Greeks was the content: he dared to present
a Marxist left-wing vision of modern Greek history, including the
very painful Civil War of l945–49 in which almost one million Greeks
died. No filmmaker before him had dared to do so. Immediately his
film became part of a national discourse in a way in which few films
have. ‘‘The reason that O Thiasos has had a tremendous impact in
Greece,’’ wrote an editor of Athenian at the time of its release, ‘‘is its
presentation of a view of events which has been stifled, rarely
discussed in polite company, and ignored in official accounts of
history.’’ In short, the film suggests what historians such as Dominique
Eudes and others have detailed, that many Greeks who were not
necessarily communist, worked with the Partisans to help liberate
Greece from the Germans and then continued to side with the
communists because they were even more disenchanted by right wing
monarchists who catered more often to foreign interests than to the
needs of the people.
With the release of the film in Europe shortly after, O Thiasos
swiftly became a cult film for cineastes from London to Rome and
around Eastern Europe as well as a favourite for left-wing filmmakers
concerned with how to represent ‘‘history’’ on screen successfully
without become either too didactic or over simplified. (The apprecia-
tion of Angelopoulos’s work was much slower in developing, but
with the Museum of Modern Art Retrospective of his films in l992,
critical and public interest began to grow.) Bertolucci in Italy, for
instance, claimed that his study of Italian history in 1900 (1977) was
directly influenced by Angelopoulos’s epic. And at the end of the
decade of the l970s, Italian critics went as far as to vote O Thiasos the
most important film in the world for the whole decade.
Angelopoulos appeared in the late l960s as the most talented
among a new generation of Greek filmmakers who ironically came of
age cinematically under the difficult restrictions of the military
Junta’s rule (1967–74). Having studied film in Paris, Angelopoulos
was, like many of his generation, influenced by a variety of ‘‘foreign’’
sources including Japanese cinema, East European models, the French
New Wave, and Italian neo-realism. And yet Angelopoulos set out
clearly to explore what he has called ‘‘the Other Greece’’ that Greece
itself and the outside world had never seen. This ‘‘Other’’ Greece
Angelopoulos observes is clearly much more ‘‘Balkan’’ than Medi-
terranean, full of towns and villages becoming depopulated by the
changes in modern history, neither fully living in the 20th century or
in the past, heavily influenced by a legacy of 400 years under Turkish
rule and not sure that any future exists. Angelopoulos’s characters are
most often shot as stationary figures in grey winter landscapes rather
than as passionate lovers, dancers, and warriors seen in Michael
Cacoyannis’s Zorba the Greek. Angelopoulos intertwines Greek
myth and history in provocative ways. The travelling players are
a troupe of actors wandering the small towns and villages of northern
Greece performing a simple melodrama about a shepherd girl, ‘‘Golfo.’’
But their drama is constantly interrupted by ‘‘history’’ as the Italians
invade in l939, followed shortly after by the Nazis, and, after the war,
by the Civil War itself. The final ‘‘invasion’’ is seen to be that of the
American influence on Greece. Yet the actions and characters are
reflected off an ancient mythical heritage as we learn the individual
troupe members are named Electra, Orestes, and Aegisthos as we
have already seen. We are thus invited to consider the parallels and
differences between these modern representatives of the Oresteia
trilogy of Aeschylus.
Angelopoulos offers no simplistic ‘‘update’’ or direct one-on-one
correspondence between ancient myths and modern realities. In fact,
he forces us to consider how different modern history has become
from the reality of ancient drama and myth. No gods enter the scene in
O Thiasos. Instead we see a family and a troupe torn apart by political
divisions as some choose to join partisan communist forces both
during World War II and during the Civil War that followed, while
others, especially, Aegisthos, the ‘‘traitor,’’ become collaborators
with the Germans and with right wing forces after the war.
Beyond the content, however, is Angelopoulos’s striking vis-
ual style.
He champions the long take shot in long distance. At a time when
film, video, and television have converged to offer audiences faster
and faster editing as seen especially on music videos and television
commercials, Angelopoulos has turned to a more poetic and medita-
tive cinema through the haunting camera work of Giorgos Arvanitis,
with whom he has worked his entire career. One tracking shot, for
instance, in O Thiasos follows a group of left-wing protesters down
the street of a Greek town. But in that single shot lasting over six
minutes, three different time periods are captured, suggesting visu-
ally, therefore, the link of ‘‘protest’’ which bridges time.
His framing in long shots also helps to de-dramatize each scene. In
many ways, Angelopoulos’s art is that of what he leaves out: extreme
violence, passion, conflict. He also breaks up any possibility of
smooth Hollywood styled linear narrative or character development
by having the characters turn from time to time to the camera and
deliver long monologues as if they have known us well some other
time, some other place. When Agamemnon is betrayed (as in the myth
and drama), he is taken before a Nazi firing squad. But before he dies,
he faces the camera in close up and explains who he is, ending with
the simple question, ‘‘And who are you?’’ We then cut to an extreme
long shot on a grey winter morning as he is shot dead and crumples to
the ground. As in the whole epic, this moment asks us to consider
a life rather than observe a bloodbath using the conventions of
cinematic war violence.
Finally, Angelopoulos’s epic is a cyclical one. We begin and end
with the travelling players, travelling. They are standing, suitcases in
hand, at the same train station in the opening and in the closing of the
film, yet the difference in years is significant: the opening shot is in
l952, after the war and the Civil War, while the closing shot is l939,
poised just before these momentous changes take place.
We have ended at the beginning and must leave the cinema asking
ourselves if history merely repeats itself or if such an inverted circle
suggests any possibility of advancement. Twenty years after the
THE THIN MAN FILMS, 4
th
EDITION
1200
release of this landmark film, we still respond to the beauty and
warnings enclosed in Angelopoulos’s haunting text.
—Andrew Horton
THE THIN MAN
USA, 1934
Director: W. S. Van Dyke
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Picture Corp.; black and white,
35mm; running time: 91 minutes. Released June 1934. Filmed during
12 days (some sources list 16 days) of 1934 in MGM studios.
Producer: Hunt Stromberg; screenplay: Albert Hackett and Francis
Goodrich, from the novel by Dashiell Hammett; photography:
James Wong Howe; editor: Robert J. Kern; sound recordist: Doug-
las Shearer; art director: Cedric Gibbons; music: Dr. William Axt;
costume designer: Dolly Tree.
Cast: William Powell (Nick Charles); Myrna Loy (Nora Charles);
Maureen O’Sullivan (Dorothy Wynant); Nat Pendleton (John Guild);
Minna Gombell (Mira Wynant Jorgensen); Porter Hall (MacCauley);
Cesar Romero (Chris Jorgensen); Henry Wadsworth (Tommy); Wil-
liam Henry (Gilbert); Harold Huber (Nunheim); Natalie Moorhead
(Julia); Edward Brophy (Morelli); Edward Ellis (Clyde Wynant);
Cyril Thornton (Tanner); Thomas Jackson (Reporter); Ruth Chan-
ning (Mrs. Jorgensen); Gertrude Short (Gloria); Walter Long (Study
Burke); Clay Clement (Quinn); Rolfe Sedan (Kellner); Bert Roach
(Foster); Creighton Hale (Reporter).
Publications
Books:
Cannom, Robert, Van Dyke and the Mythical City of Hollywood,
Culver City, California, 1948.
Baxter, John, Hollywood in the Thirties, New York, 1968.
Nolan, William, Dashiell Hammett: A Casebook, Santa Barbara, 1969.
Higham, Charles, Hollywood Cameramen, Bloomington, Indiana, 1970.
Everson, William K., The Detective in Film, Secaucus, New Jer-
sey, 1972.
Cawelti, John, Adventure, Mystery, Romance, Chicago, 1976.
Quirk, Lawrence J., The Films of Myrna Loy, Secaucus, New Jer-
sey, 1980.
Francisco, Charles, Gentleman: The William Powell Story, New
York, 1985.
Kotsilibas-Davis, James, and Myrna Loy, Myrna Loy: Being and
Becoming, New York, 1987.
Van Dyke, W.S., W.S. Van Dyke’s Journal: White Shadows in the
South Seas, 1927–1928: and Other Van Dyke on Van Dyke,
Lanham, 1996.
Articles:
New York Times, 30 June 1934.
Variety (New York), 3 July 1934.
New Republic (New York), 25 November 1934.
Stage (New York), January 1937.
Jacobs, Jack, ‘‘William Powell,’’ in Films in Review (New York),
November 1958.
Ringgold, Gene, ‘‘Myrna Loy,’’ in Films in Review (New York),
February 1963.
Braun, E., ‘‘Myrna Loy on Comedy,’’ in Films and Filming (Lon-
don), March 1968.
Dumont, Hervé, ‘‘Woody S. Van Dyke et l’age d’or d’Hollywood,’’
in Travelling (Lausanne), no. 37, 1973.
Sanders, Gregory, in Cinema Texas Program Notes (Austin),
no. 1, 1975.
Dumont, Hervé, ‘‘W. S. Van Dyke (1889–1943),’’ in Anthologie du
cinéma, Paris, 1975.
Black, Louis, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 18 Janu-
ary 1978.
Roddick, Nick, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
‘‘James Wong Howe,’’ in Film Dope (London), November 1982.
Tessier, Max, in Image et Son (Paris), November 1982.
Buckley, M., ‘‘A Tribute to Myrna Loy,’’ in Films in Review (New
York), May 1985.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 5, 1990.
Szebin, Frederick C., ‘‘Hammett Rewritten,’’ in Films in Review
(New York), vol. 45, no. 7–8, July-August 1994.
Drees, R., ‘‘The Thin Man: Dashiell Hammett and Hollywood,’’ in
Films in Review (New York), vol. 46, September/October 1995.
***
The Thin Man is one of the brightest and most sophisticated
comedy/mysteries of the 1930s. Based on Dashiell Hammett’s novel
of the same name, the film combines the elements of a classic
detective story with overtones of the screwball comedies that had
their heyday during the Depression. The result is a lighthearted
murder mystery featuring perhaps the most engaging married couple
in Hollywood’s history: Nick and Nora Charles.
Screenwriters Frances Goodrich and Albert Hackett capture both
the wit and the style of Hammett’s original story. As is true of all good
mysteries, strong character development is central to The Thin Man’s
success. In the wealthy, fun-loving Charleses, film-going audiences
THE THIN MANFILMS, 4
th
EDITION
1201
The Thin Man
soon discovered something that was quite new by Hollywood stan-
dards—a husband and wife who thoroughly enjoyed their marriage.
The reverent tones with which the film industry had previously
addressed the institution of matrimony had left little room for the
playfulness and high spirits that mark Nick and Nora’s relationship.
For them, marriage is clearly an extended love affair, and the film
conveys the enviable combination of companionship and romance
that sets the pair apart from their staid counterparts in other films.
Dashiell Hammett is said to have modeled the Charleses on his
own long-standing relationship with playwright Lillian Hellman, but
for film enthusiasts the characters have become inextricably tied to
the performers who brought them life. For both William Powell and
Myrna Loy, The Thin Man represented a critical career milestone.
Each had worked extensively in silent films, Powell playing dapper
villains and Loy finding herself cast repeatedly as exotic vamps. The
film’s popular success, however, established Powell as a wisecrack-
ing, debonair leading man, while Loy’s delightful portrayal of Nora
was the beginning of her reign as Hollywood’s ‘‘ideal wife.’’ Over
the next decade, the two would recreate their roles in five ‘‘Thin
Man’’ sequels, and although none of the subsequent films ever quite
equalled the effortless charm of the original, Powell and Loy re-
mained perfectly paired throughout the series.
Goodrich and Hackett’s script must share credit for The Thin
Man’s breezy style and rapid pacing with the direction of W. W.
‘‘Woody’’ Van Dyke. Although Van Dyke’s work has not won him
a place alongside the John Fords and Howard Hawkses of the
American cinema, he enjoyed a reputation during the 1930s as
a highly professional director whose films generally proved popular
at the box office. His efficient, no-nonsense working earned him the
nickname ‘‘One-Take Woody,’’ and he completed The Thin Man in
a remarkable 12 days. Given its tight shooting schedule, it is no
surprise that the finished film reflects a heady sense of energy and
élan.
In the years since its release, The Thin Man has spawned a number
of imitators, including several successful television series. Connois-
seurs of the genre, however, return again and again to Nick and
Nora—and their faithful Airedale, Asta—drawn by the appeal of
a film that remains fresh and original after 50 years.
—Janet E. Lorenz
THINGS TO COME FILMS, 4
th
EDITION
1202
THINGS TO COME
UK, 1936
Director: William Cameron Menzies
Production: London Film Productions; black and white, 35mm;
running time: 130 minutes, a shorter version of 96 minutes also exists.
Released 1936 by United Artists.
Producer: Alexander Korda; screenplay: H. G. Wells and Lajos
Biro, from Wells’s novel The Shape of Things to Come; photogra-
phy: Georges Perinal; editor: Charles Crichton; art director: Vin-
cent Korda; music: Arthur Bliss; special effects: Ned Mann; special
camera effects: Edward Cohen and Harry Zech; costume designers:
John Armstrong, René Hubert and the Marchioness of Queensbery.
Cast: Raymond Massey (John Cabal/Oswald Cabal); Ralph Rich-
ardson (The Boss); Edward Chapman (Pippa Passworthy/Raymond
Passworthy); Margaretta Scott (Roxana Black); Sir Cedric Hardwicke
(Theotocopulos); Maurice Bardell (Dr. Harding); Sophie Stewart
(Mrs. Cabal); Derrick de Marney (Richard Gordon); Ann Todd
(Mary Gordon); Pearl Argyle (Katherine Cabal); Kenneth Villiers
(Maurice Passworthy); Ivan Brandt (Mitani); Anthony Holles (Simon
Burton); Allan Jeayes (Mr. Cabal); John Clements (Airman); Pickles
Livingston (Horrie Passworthy); Patricia Hilliard (Janet Gordon);
George Sanders (Pilot).
Publications
Script:
Wells, H. G., and Lajos Biro, in The Prophetic Soul: A Reading of
H. G. Wells’s Things to Come together with his Film Treatment,
Whither Mankind? and the Post Production Script, by Leon
Stover, Jefferson, North Carolina, 1987.
Books:
Balcon, Michael, and others, 20 Years of British Films, 1925–45,
London, 1947.
Tabori, Paul, Alexander Korda, New York, 1966.
Johnson, William, editor, Focus on Science Fiction, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1972.
Kulik, Karol, Alexander Korda: The Man Who Could Work Miracles,
London, 1975.
Barsacq, Leon, Caligari’s Cabinet and other Grand Illusions: A His-
tory of Film Design, New York, 1976.
Parish, James Robert, The Science Fiction Pictures, Metuchen, New
Jersey, 1977.
Korda, Michael, Charmed Lives, London, 1979.
Stover, Leon E., The Prophetic Soul: A Reading of H.G. Wells’s
Things to Come, Together with His Film Treatment, Whither
Mankind? and the Postproduction Script, Jefferson, 1987.
Frayling, Christopher, Things to Come, London, 1995.
O’Connor, Garry, Ralph Richardson: An Actor’s Life, New York, 1999.
Articles:
Greene, Graham, in Spectator (London), 28 February 1936.
New Statesman and Nation (London), 29 February 1936.
Variety (New York), 4 March 1936.
Time (New York), 6 April 1936.
New York Times, 18 April 1936.
Campbell, Colin, ‘‘The Producer: Sir Alexander Korda,’’ in Sight and
Sound (London), Summer 1951.
Gilliat, Sidney, Graham Greene, and Ralph Richardson, ‘‘Sir Alexan-
der Korda,’’ in Sight and Sound (London), Spring 1956.
Stein, Jeanne, ‘‘Raymond Massey,’’ in Films in Review (New York),
August-September 1963.
Cowie, Peter, ‘‘Korda,’’ in Anthologie du cinéma 6, Paris, 1965.
Roman, Robert, ‘‘Cedric Hardwicke,’’ in Films in Review (New
York), January 1965.
Coulson, Alan, ‘‘Ralph Richardson,’’ in Films in Review (New
York), October 1969.
McFeeley, Connie, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
American Cinemeditor (Los Angeles), Summer-Fall 1983.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 15, 1995.
Burr, Ty, in Entertainment Weekly, no. 335, 12 July 1996.
***
One of the most characteristic aspects of science fiction in the
1930s is its being influenced by another fantastic genre—horror—so
intensively that in many cases it is hardly possible to establish
a dividing line between these two categories of fantastic creation.
There are very few movies which are exclusively devoted to consider-
ing scientific and societal evolution in terms of an extrapolation into
the future. An exception is the English film of 1936, Things to Come.
The book on which the film is based, The Shape of Things to Come, is
a speculative continuation of H. G. Wells’s The Outline of History and
is, according to the author, ‘‘basically an imaginative discussion
about social and political forces and possibilities.’’ The story of the
movie covers a period of 100 years of civilization. It begins in 1940, in
a time permeated by fear of an imminent war which finally explodes
and lasts 25 years. During that period, the entire globe is devastated
and almost all of mankind exterminated. However, the human will
and spirit remain active, and so at the end of the book, in 2040,
a completely different world is depicted, in which human hardships
have been eliminated and man is assured of all his material as well as
mental needs. Progress is unrelenting as mankind plans to leave
Mother Earth and take over the universe.
Wells’s work fascinated and still fascinates readers by its original
images of the future. Wells himself, however, valued more highly his
THINGS TO COMEFILMS, 4
th
EDITION
1203
Things to Come
scientific studies than his fiction, and so the speculative aspect of
Things to Come receives more attention than the story. The plot of the
film proceeds from Wells’s assumption that a war will mean the end
of the Western civilization. The structure of the story is based on
a conflict of two forces always present in humanity’s evolution. One
of them represents chaos and regression and encourages man’s
barbaric nature; and the other represents order, healthy reasoning,
scientific progress. When these forces collide, science and intellect
win although this victory will always be threatened by other pres-
sures, due to our imperfect understanding of how best to invest our
human resources.
Wells, who wrote the screenplay, was not able to transfer his ideas,
opinions, or doubts into a form which would utilize all the compo-
nents of the psychic process involved during the perception of
a movie. Only the spectator’s intellect and reason are called upon, his
emotions remain untouched. In the film, the characters are not people
of flesh and blood; they are merely symbols of various ideological
convictions. They do not furnish the spectator with an opportunity to
penetrate into the soul and mind in order to identify with them.
Director William Cameron Menzies, who was working with actors
for the first time, was unable, because of his lack of experience, to
influence the movie’s screenplay as much as the production design.
He concentrates fully on the visual aspect of the movie, its
structuralizations, sets, and special effects. From this point of view,
the film attracted well-merited attention and, till the present time, has
kept its place in film history precisely for its remarkable formal
design. Cameron Menzies thoughtfully composed the movie’s space;
his plastic fantasy triumphs especially in his presentation of a city of
the future where he exhibits a sense of balance and visual contrast.
The sets dominate the action as well as the characters who, deprived
of their psychological hinterland, become the compositions’s style-
creating element. The refined sophistication of Ned Mann’s special
effects and his extraordinary miniature models and buildings give the
impression of a ‘‘life size’’ dimension, and create a sense of unity of
space and man. Some objects look real and concrete although they are
a product of more fantasy, such as the machine by which the new city
is built, or the attack of delta-winged airplanes which he used despite
the protests of contemporary experts. Wells in his screenplay revealed
a spirit of vision not only in details but also in basic principle—he
announced the coming of the Second World War. The English public
received the idea of an air attack on London with laughter; after a few
years, however, this fiction became reality.
THE THIRD MAN FILMS, 4
th
EDITION
1204
The filming of this ambitious movie devoured a significant sum of
money. The producer never recovered his investment, but Things to
Come remains a testament to its creator’s thoughtful examination of
mankind’s path into the future, and it occupies an important place in
the history of the science fiction genre.
—B. Urgo?íkova
THE THIRD MAN
UK, 1949
Director: Carol Reed
Production: British Lion Films; black and white, 35mm; running
time: 93 minutes, another version exists at 104 minutes. Released
1949. Filmed on location in Vienna.
Producers: Carol Reed with Hugh Perceval; screenplay: Graham
Greene; photography: Robert Krasker; editor: Oswald Hafenrichter;
art director: Vincent Korda; music: Anton Karas.
Cast: Joseph Cotten (Holly Martins); Alida Valli (Anna Schmidt);
Trevor Howard (Major Calloway); Orson Welles (Harry Lime);
Bernard Lee (Sergeant Paine); Ernst Deutsch (Baron Kurtz); Erich
Ponto (Dr. Winkel); Wilfrid Hyde-White (Crabbin); Siegfried Breuer
(Popesco); Paul Hoerbiger (Harry’s porter); Hedwig Bleibtreu (Anna’s
old woman); Frederick Schreicker (Hansel’s father); Herbert Halbik
(Hansel); Jenny Werner (Winkel’s maid); Nelly Arno (Kurtz’s mother);
Alexis Chesnakov (Brodsky); Leo Bieber (Barman); Paul Smith
(M.P.).
Awards: Best Film, Cannes Film Festival, 1949; Oscar for Best
Cinematography (black and white), 1950.
Publications
Script:
Greene, Graham, The Third Man, London and New York, 1968; as
The Third Man: A Film by Graham Greene and Carol Reed, New
York, 1984.
Books:
Higham, Charles, The Films of Orson Welles, Berkeley, 1971.
Phillips, Gene D., Graham Greene: The Films of His Fiction, New
York, 1974.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, The Great Gangster Pic-
tures, Metuchen, New Jersey, 1976.
McBride, J., Orson Welles: Actor and Director, New York, 1977.
Bergala, Alain, and Jean Narboni, editors, Orson Welles, Paris, 1982.
Leaming, Barbara, Orson Welles: A Biography, New York, 1985.
Knight, Vivienne, Trevor Howard: A Gentleman and a Player,
London, 1986.
Taylor, John Russell, Orson Welles: A Celebration, London, 1986.
Moss, Robert F., Films of Carol Reed, New York, 1987.
Wapshott, Nicholas, The Man Between: A Biography of Carol Reed,
London, 1990.
Wapshott, Nicholas, Carol Reed: A Biography, New York, 1994.
Drazin, Charles, In Search of the Third Man, New York, 2000.
Articles:
Variety (New York), 7 September 1950.
Wright, Basil, ‘‘A Study of Carol Reed,’’ in The Year’s Work in the
Film, edited by Roger Manvell, London, 1950.
Sequence (London), New York, 1950.
Time (New York), 6 February 1950.
Life (New York), 13 March 1950.
De La Roche, Catherine, ‘‘A Man with No Message,’’ in Films and
Filming (London), December 1954.
Manvell, Roger, in The Film and the Public (London), 1955.
Sarris, Andrew, ‘‘Carol Reed in the Context of His Time,’’ in Film
Culture (New York), no. 10, 1956.
Sarris, Andrew, in Films and Filming (London), September and
October 1957.
Fawcett, Marion, ‘‘Sir Carol Reed,’’ in Films in Review (New York),
March 1959.
Denby, David, in Favorite Movies: Critics’ Choice, edited by Philip
Nobile, New York, 1973.
Voight, Michael, ‘‘Pictures of Innocence: Sir Carol Reed,’’ in Focus
on Film (London), Spring 1974.
Gomez, J. A., ‘‘The Third Man: Capturing the Visual Essence of
Literary Conception,’’ and ‘‘Narrative Structure in The Third
Man,’’ by W. F. Van Wert, in Literature/Film Quarterly (Salis-
bury, Maryland), Fall 1974.
Carpenter, Lynette, ‘‘I Never Knew the Old Vienna: Cold War
Politics and The Third Man,’’ in Film Criticism (Edinboro,
Pennsylvania), 1978.
Classic Film Collector (Indiana, Pennsylvania), July 1979.
Fineman, Daniel D., in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1980.
Palmer, J. W., and M. M. Riley, ‘‘The Lone Rider in Vienna: Myth
and Meaning in The Third Man,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), no. 1, 1980.
Weemaes, G., in Film en Televisie (Brussels), November 1982.
Listener (London), 18 December 1986.
Driver, P., ‘‘A Third Man Cento,’’ in Sight and Sound (London), no.
1, 1989–90.
Chatman, S., ‘‘Who is the Best Narrator? The Case of The Third
Man,’’ in Style (Toronto), no. 2, 1989.
McFarlane, B., in Metro Magazine (St. Kilda West), no. 92, Sum-
mer 1993.
Man, G. K. S., ‘‘The Third Man: Pulp Fiction and Art Film,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1993.
Kemp, Philip, in Sight & Sound (London), vol. 4, no. 4, April 1994.
Thompson, D., ‘‘Reeds and Trees,’’ in Film Comment (New York),
vol. 30, July/August 1994.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 16, 1995.
Naremore, J., ‘‘High Modernism and Blood Melodrama: The Case of
Graham Greene,’’ in Iris, no. 21, Spring 1996.
THE THIRD MANFILMS, 4
th
EDITION
1205
The Third Man
Raskin, R., ‘‘Closure in The Third Man: On the Dynamics of an
Unhappy Ending,’’ in P.O.V., vol. 2, December 1996.
Mandolini, C., in Séquences (Haute-Ville), no. 189/190, March/
June 1997.
Premiere (Boulder), vol. 10, June 1997.
Gribble, Jim, ‘‘The Third Man: Graham Green [sic] and Carol Reed,’’
in Literature/Film Quarterly (Salisbury), vol. 26, no. 3, July 1998.
Wollen, Peter, ‘‘The Vienna Project,’’ in Sight & Sound (London),
vol. 9, no. 7, July 1999.
***
Carol Reed’s The Third Man is a remarkably enigmatic film in
many respects, drawing on a range of talents and traditions so broad as
to raise the question of authorship in a particularly acute form. The
film owes debts to the Grierson/Rotha tradition of British documen-
tary film, as well as to the post-war neo-realism of Rossellini’s Roma
Città Aperta and DeSica’s Ladri di Biciclette; like its Italian predeces-
sors, The Third Man studies the effects of post-war economic and
social corruption within the context of a once grand though now
rubble-strewn European capital (Rome for the neo-realists, Vienna
for Reed). And debts are also owed to the moralistic detective fiction
of Graham Greene (who wrote the original screenplay), as well as to
the similarly Catholic tradition of Hitchcock’s pre-war British thrill-
ers (e.g., The 39 Steps). But overshadowing all of these influences is
the presence of Orson Welles in the role of Harry Lime. Welles wrote
much of his own dialogue; as in Citizen Kane he is once again paired
with Joseph Cotten, who plays his boyhood friend Holly Martins;
even the film’s overtly stylized use of camera angles, of expressionist
lighting, of stairways, owes much to the Wellesian style. Indeed, The
Third Man is very much a film about authorship, or about art more
generally, and the issue raised is very much one of artistic ethics. Thus
the film’s three major characters are all artists of one sort or another—
and the range of their actions and motives helps to define our sense of
the film’s theme.
Holly Martins, for instance, is a Western novelist (when asked
about artistic influences he cites Zane Grey) whose initial interest in
the investigation of the ‘‘death’’ of Harry Lime involves his convic-
tion that Harry was a victim of ‘‘the sheriff’’ (i.e., the British military
police) whose death Holly (‘‘the lone rider’’) must avenge. Later he
even says he is planning a new novel, based on fact, to be called ‘‘The
Third Man.’’ Likewise Anna—Harry’s girlfriend (whom he betrays
38 - AUCH DAS WAR WIEN FILMS, 4
th
EDITION
1206
to the Russians)—is an actress; and her willingness to betray Harry
involves both ignorance (she doesn’t know he betrayed her) and
a melodramatic sense of her role as the doomed man’s mistress (she
even sleeps in Harry’s pajamas).
But clearly the film’s central figure, its central artist, is Harry
Lime himself. The complex relationship of money and art is a primary
theme of the Wellesian cinema—and in The Third Man it finds vivid
expression in the use Lime makes of art, to throw the occupation
authorities off his trail and to further his traffic in black market drugs
(diluted penicillin especially). Hence Lime plans and stage-manages
his own death, even playing a part as ‘‘the third man’’ who helps to
carry the body (actually, that of an implicated associate) from the
street where it was run down by a truck; and he calls his boyhood
friend, Holly Martins, to Vienna to serve as his stand in. The
connection of art and corruption is confirmed in Harry’s famous
‘‘cuckoo clock’’ speech wherein the political intrigues of the Borgias
are correlated with the aesthetic triumphs of Michelangelo and da
Vinci. There is something remarkably childish and self-indulgent
about Lime’s perspective—as evidenced by the fact that he utters the
line at an amusement park. But Holly gets another view of childhood,
when Major Calloway (Trevor Howard) takes him to the hospital
ward populated by Lime’s victims, all children; and ‘‘The Third
Man,’’ as Holly eventually ‘‘rewrites’’ the story, becomes a parable
of social responsibility. It is Holly who finally pulls the trigger and
puts the wounded Lime out of his cynical misery.
—Leland Poague
38 - AUCH DAS WAR WIEN
(38 - Vienna Before the Fall)
Austria, 1986
Director: Wolfgang Glück
Production: SATEL-Fernseh-und Filmproduktionsges.m.b.H, Vienna/
Almaro Film Munich; color, 35 mm, running time: 97 minutes.
Released 4 September 1986 in Venice (‘‘Venezia speciali’’).
Producers: Michael Wolkenstein, Boris Otto Dworak; screenplay:
Wolfgang Glück, Lida Winiewicz (collaboration on dialogues), based
on the novel by Friedrich Torberg, Auch das war Wien; photogra-
phy: Gerhard Vandenberg; editor: Heidi Handorf; art director:
Herwig Libowitzky; music arranger: Bert Grund; sound: Werner
B?hm.
Cast: Tobias Engel (Martin Hofmann); Sunnyi Melles (Carola Hell);
Heinz Trixner (Toni Drechsler); Romuald Pekny (Sovary); Ingrid
Burkhard (Frau Schostal); Lukas Resetarits (cab driver); Lotte Ledl
(Carola’s mother).
Awards: Academy Award nomination for best foreign language film,
1986; Austrian Film Prize, 1987.
Publications
Books:
Ernst, Gustav, and Gerhard Schedl, editors, Nahaufnahmen: Zur
Situation des ?sterreichischen Kinofilms, Vienna and Zurich, 1992.
Articles:
Austrian Film Commission, Austrian Films 1981–1986 and Ten
Selected Films 1976–80, Vienna, 1988.
***
The Austrian director Wolfgang Glück (born 1929) created 38 at
a time when it was not yet common in film or literature for Austrians
to address the Nazi past. Except for Peter Turrini’s six-part television
series Alpensaga (1976–1980), the topic was generally avoided since
Austria had been deemed the first victim of Hitler, obviating any need
to discuss the issue of war guilt. In this sense the film, released in
1986, served as prelude to the widespread media coverage and the
many books, articles, and international conferences that appeared in
1988, on the occasion of the fiftieth anniversary of the Anschluss (the
political unification of Nazi Germany and Austria).
Glück’s filmscript, written with Lida Winiewiecz, is based on the
novel Auch das war Wien by Friedrich Torberg (1908–1979). (Glück
had made a very successful television film from Torberg’s most
famous novel, Der Schüler Gerber in 1981.) Torberg had emigrated
to the United States during World War II and returned to become one
of the most influential personalities in Austrian cultural life. A fervent
anti-Communist, he joined with Hans Weigel during the Cold War to
mount the infamous ‘‘Brecht Boykott.’’ Later it was found that his
magazine Forum was secretly financed by the United States. Torberg
had written Auch das war Wien before he left Austria, but he decided
against publishing this book, which was critical of Vienna, because he
planned to return and work in Austria. His widow discovered the
manuscript after his death and published it.
The film presents the political events surrounding the Anschluss
in March of 1938 through the lives of Carola Hell, a popular young
actress at the prestigious Theater in der Josefstadt, and Martin
Hofmann, the Jewish journalist she plans to marry. When we encoun-
ter the couple in the lovely springtime weather their future is full of
promise. They are determined to stay clear of politics. Yet in the
climate of the time, nobody of her prominence or his religion can
remain apolitical. Although Martin’s journalist friend, Drechsler,
calls to inform them that the Nazis plan to take over Austria soon, they
concentrate on their work and their private happiness and dismiss the
warnings.
As they did with many writers, artists, and film people, the Nazis
try to win Carola over to their cause by showing her the benefits of
cooperation. They invite her to make a film and to perform in Berlin,
and, despite her misgivings, she feels she must oblige them in the
interest of her career, for the Nazis control the theaters in Austria. She
is treated royally in Berlin and yet knows she is constantly under
surveillance. She gets a taste of Nazi power when she openly
criticizes the harassment of Jews and is detained for an educational
‘‘briefing,’’ which includes the suggestion that it is not advisable for
her to have a Jewish friend.
THE 39 STEPSFILMS, 4
th
EDITION
1207
The film shows Chancellor Schuschnigg’s efforts to forestall
Hitler by calling for a national referendum on the question of the
Anschluss on March 13. Despite his efforts, the occupation begins on
March 11. Carola, who has disclosed that she is pregnant, and Martin
are attending a cabaret with friends when the news comes, and they
discover the Nazis taking over the city. The film reaches its dramatic
climax in scenes showing the panicked and frenetic attempts of
Austrians to flee the country before the borders are closed. Glück
excellently conveys the incredible rapidity of the takeover, thanks to
the lengthy preparation and cooperation of Austrian National Social-
ists, who now no longer have to hide their affiliation. Carola and
Martin head for the train station to travel to Prague, still a free city.
She is allowed to board the train, but he is prevented from accompa-
nying her. Guards haul him away and beat him. He seeks refuge with
friends, but while all are sympathetic, they are too afraid to help him.
Martin accepts his fate and walks along the streets until he is arrested.
1938 effectively dramatizes the events leading up to the German
annexation of Austria, showing how the Nazis infiltrated the coun-
try’s organizations, bribed the writers and artists, undermined the
government, and intimidated the populace to prepare the way for the
takeover. It also shows how the public tried to ignore the Nazi threat,
and the way many Jews overlooked the increasingly anti-Semitic
atmosphere and actions, until it was too late to stop the German
occupation.
—Gertraud Steiner Daviau
THE 39 STEPS
UK, 1935
Director: Alfred Hitchcock
Production: Gaumont-British; black and white, 35mm; running
time: 81 minutes. Released June 1935. Filmed in Lime Grove studios.
Producers: Michael Balcon with Ivor Montagu; screenplay: Charles
Bennett and Alma Reville, additional dialogue by Ian Hay, from the
novel by John Buchan; photography: Bernard Knowles; editor:
Derek Twist; sound: A. Birch; production designers: Otto Wendorff
and Albert Jullion; music: Louis Levy; costume designer: J. Strassner.
Cast: Madeleine Carroll (Pamela); Robert Donat (Richard Hannay);
Lucie Mannheim (Miss Smith/Annabella); Godfrey Tearle (Professor
Jordan); Peggy Ashcroft (Margaret); John Laurie (John); Helen
Haye (Mrs. Jordan); Wylie Watson (Mister Memory); Frank Cellier
(Sheriff Watson); Peggy Simpson (Young girl); Gus McNaughton and
Jerry Vernon (2 Voyagers); Miles Malleson (Director of the Palladium).
Publications
Script:
Bennett, Charles, and Alma Reville, Les 39 Marches, in Avant-Scène
du Cinéma (Paris), 1 June 1980.
Books:
Rohmer, Eric, and Claude Chabrol, Hitchcock, Paris, 1957.
Wood, Robin, Hitchcock’s Films, London, 1965; revised edition, as
Hitchcock’s Films Revisited, New York, 1989.
Truffaut, Fran?ois, Le Cinema selon Hitchcock, Paris, 1966; as
Hitchcock, New York, 1985.
Trewin, J. C., Robert Donat: A Biography, London, 1968.
LaValley, Albert J., editor, Focus on Hitchcock, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1972.
Durgnat, Raymond, The Strange Case of Alfred Hitchcock, Cam-
bridge, Massachusetts, 1974.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, The Great Spy Pictures,
Metuchen, New Jersey, 1974.
Spoto, Donald, The Art of Alfred Hitchcock, New York, 1976.
Armes, Roy, A Critical History of the British Cinema, London, 1978.
Taylor, John Russell, Hitch, London, 1978.
Fieschi, J. -A., and others, Hitchcock, Paris, 1981.
Mast, Gerald, A Short History of the Movies, New York, 1981.
Browne, Nick, The Rhetoric of Film Narration, Ann Arbor, Michi-
gan, 1982.
Cook, David, A Narrative History of Film, New York, 1982.
Norboni, Jean, editor, Alfred Hitchcock, Paris, 1982.
Rothman, William, Hitchcock—The Murderous Gaze, Cambridge,
Massachusetts, 1982.
Spoto, Donald, The Dark Side of Genius: The Life of Alfred Hitch-
cock, New York, 1982.
Villien, Bruno, Hitchcock, Paris, 1982.
Weis, Elisabeth, The Silent Scream: Alfred Hitchcock’s Sound Track,
Rutherford, New Jersey, 1982.
Phillips, Gene D., Alfred Hitchcock, Boston, 1984.
Douchet, Jean, Alfred Hitchcock, Paris, 1985.
Deutelbaum, Marshall, and Leland Poague, A Hitchcock Reader,
Ames, Iowa, 1986.
Humphries, Patrick, The Films of Alfred Hitchcock, Greenwich,
Connecticut, 1986.
Ryall, Tom, Alfred Hitchcock and the British Cinema, London, 1986.
Sinyard, Neil, The Films of Alfred Hitchcock, London, 1986.
Brill, Lesley, The Hitchcock Romance: Love and Irony in Hitchcock’s
Films, Princeton, 1988.
Modleski, Tania, The Women Who Knew Too Much: Hitchcock and
Feminist Theory, New York, 1988.
Arginteanu, Judy, The Movies of Alfred Hitchcock, Minneapolis, 1994.
Condon, Pauline, Complete Hitchcock, London, 1999.
Mogg, Ken, Alfred Hitchcock Story, Dallas, 1999.
Articles:
Spectator (London), 14 June 1935.
New Statesman and Nation (London), 22 June 1935.
New York Times, 14 September 1935.
Variety (New York), 18 September 1935.
Hitchcock, Alfred, ‘‘My Own Methods,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Summer 1937.
Anderson, Lindsay, ‘‘Alfred Hitchcock,’’ in Sequence (London),
Autumn 1949.
THE 39 STEPS FILMS, 4
th
EDITION
1208
The 39 Steps
Harcourt-Smith, Simon, in Sight and Sound (London), July 1950.
‘‘Hitchcock Anglais,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), September 1956.
Pett, John, in Films and Filming (London), November and Decem-
ber 1959.
Higham, Charles, ‘‘Hitchcock’s World,’’ in Film Quarterly (Berke-
ley), Winter 1962–63.
Kael, Pauline, in Kiss Kiss Bang Bang, Boston, 1970.
Richards, Jeffrey, ‘‘A Star Without Armour: Robert Donat,’’ in
Focus on Film (London), no. 8, 1971.
Beylie, Claude, in Ecran (Paris), September-October 1973.
Roud, Richard, ‘‘In Broad Daylight,’’ in Film Comment (New York),
July-August 1974.
McDougal, S. Y., ‘‘Mirth, Sexuality, and Suspense: Alfred Hitch-
cock’s Adaptation of The 39 Steps,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), Summer 1975.
Goldstein, R. M., in Film News (New York), January-February 1979.
Graham, Olive, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 5 Febru-
ary 1979.
Slide, Anthony, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Scarrone, C., in Filmcritica (Florence), January 1981.
Jameux, D., ‘‘The ‘Secret’ in Hitchcock’s The Thirty-Nine Steps,’’ in
On Film (Los Angeles), Summer 1983.
Thomas, F., in Positif (Paris), July-August 1984.
Hark, I. R., ‘‘Keeping Your Amateur Standing: Audience Participa-
tion and Good Citizenship in Hitchcock’s Political Films,’’ in
Cinema Journal (Austin, Texas), no. 2, 1990.
Cohen, T., ‘‘Graphics, Letters, and Hitchcock’s Steps,’’ in Hitchcock
Annual (Gambier, Ohio), no. 1, 1992.
Phillips, Louis, ‘‘The Hitchcock Universe: Thirty-nine Steps and
Then Some,’’ in Films in Review (New York), March-April 1995.
’’Le grande stagione inglese,’’ in Castoro Cinema, July/August 1996.
Worden, J., ‘‘Thirty-nine Steps to Immortality,’’ in Armchair Detec-
tive, vol. 29, no. 4, 1996.
***
When he completed The 39 Steps, director Alfred Hitchcock
explained his reasons for doing the film: ‘‘I am out to give the public
good, healthy, mental shake-ups. Civilization has become so screen-
ing and sheltering that we cannot experience sufficient thrills at first-
hand. Therefore, to prevent our becoming sluggish and jellified, we
TIEFLANDFILMS, 4
th
EDITION
1209
have to experience them artificially.’’ The film first brought Hitch-
cock to the attention of United States film-goers and initiated refer-
ence to the director as ‘‘the master’’ in his native England. The
pairing of Robert Donat and Madeleine Carroll—the suave, clever,
attractive man and the cool, intelligent blonde—helped to reinforce
the pattern of Hitchcockian protagonists that would recur in many of
his later films.
Many critics and viewers alike feel the The 39 Steps is one of
Hitchcock’s finest films; in fact, viewer response to the film today is
often as enthusiastic as during the time of its release. Adapted from
a novel by John Buchan, the movie gave Hitchcock the opportunity to
display his finest non-stop action sequences. Most notably, it com-
bines what would become Hitchcock’s most often-treated themes
with imaginative sound and visual techniques.
Numerous scenes in The 39 Steps have become cinema classics,
particularly those merging suspense with surprise, humor with anxi-
ety: the murdered, mysterious spy who, after warning him that
‘‘they’ll get you too,’’ slumps over Donat’s bed revealing the knife in
her back; the surprise when master-spy Geoffrey Tearle shows Donat
his ‘‘half-pinkie,’’ the top-joint of his finger missing; the funny and
ironic sexual implications of adversaries Carroll and Donat handcuffed
together, pretending to be newlyweds, ‘‘forced’’ to spend the night
together. (As she removes her stockings, his hand must coast along
with hers down her legs—‘‘May I be of assistance?’’ he asks.)
And Hitchcock’s technical virtuosity highlights what is perhaps
his most famous scene transition, used first in Blackmail: the cham-
bermaid finds the spy’s body and shrieks, her cries blended to the
screaming whistle of a train as the plot ‘‘relentlessly moves forward.’’
Hitchcock’s use of sound and careful lighting heighten the suspense—
and humor—of the film. Throughout the melée in the music hall
during the first sequence, persistent members of the audience ask,
‘‘What causes Pip in poultry?’’ and ‘‘How old is Mae West?’’ as the
crowded mise-en-scène and the fast-paced editing reinforce the
confusion. The 39 Steps also featured one of Hitchcock’s favorite
themes: the innocent caught in bizarre circumstances that he or she
doesn’t understand. The plot and its loopholes, however, provide the
forum for the hero to do his or her ‘‘stuff,’’ to demonstrate a charm
and cleverness in getting out of tight spots. As the confusing plot
plays itself out, however, audiences are far more interested in the
characters’ relationships than in the overall impetus for the narrative.
In fact, the original point of the title was forgotten, and a line had to be
added to the script at the end by way of explanation. The 39 Steps then
also illustrates the celebrated Hitchcockian ‘‘McGuffin’’—‘‘what
everybody on the screen is looking for, but the audience don’t care.’’
Particularly effective in the film are rapid changes of situation and
Hitchcock’s obvious contention that nothing is sacred, especially if
a location or situation can be used to demonstrate the cleverness of his
protagonist. Even patriotic parades and political lectures aren’t safe
from the thrilling chase: Donat escapes from a police station, ducks
into a public hall where he is mistaken for a guest speaker, then gives
an impromptu, rousing political address to a responsive audience. All
of these events foreshadow Cary Grant’s escape from killers at an
auction and his flight from the same murderers around the Mount
Rushmore National Monument in North by Northwest (1959); with
Hitchcock, traditional connotations of safety and danger often reverse.
Visually, The 39 Steps enabled Hitchcock to transfer some of his
skills as a director of silent films: the camera at long-shot lingers on an
open window, curtains blowing in and around its frame on a stormy
London night. This effective bit of ‘‘mood-setting’’ precedes revela-
tion of the woman spy’s murder. Later on in the film, we look through
the window of a crofter’s cottage from his point of view; within that
tight frame, we witness the conspiritual, silent ‘‘dialogue’’ between
Donat and Peggy Ashcroft, the crofter’s kind wife. As with his use of
sound, these sequences illustrate Hitchcock’s mastery of a medium in
which absence of dialogue or music can be strikingly effective.
Sydney Carroll, writing in the London Sunday Times, said: ‘‘In The
39 Steps the identity and mind of Alfred Hitchcock are continuously
discernible, in fact supreme. There is no doubt that Hitchcock is
a genius. He is the real star of the film.’’ And interestingly, two
‘‘modern’’ remakes of the film pale miserably in comparison with the
original.
—Deborah Holdstein
THREE COLORS: BLUE, WHITE,
RED
See TROIS COULEURS: BLEU, BLANC, ROUGE
THE THREEPENNY OPERA
See DIE DREIGROSCHENOPER
TIEFLAND
Germany/Austria, 1945/1954
Director: Leni Riefenstahl
Production: Leni Riefenstahl Produktion; black and white; running
time: 98 minutes. Filmed in Spain, the Austrian Alps, the Dolomites,
and Barrandov Studios in Prague between 1942 and 1945. Footage
confiscated by French occupation forces and returned incomplete to
Riefenstahl, who then edited it for a February 1954 Austrian and West
German release by Tobis.
Producer: Leni Riefenstahl; screenplay: Leni Riefenstahl; based on
the opera Tiefland by Eugene d’Albert; photography: Albert Benitz;
Trude Lechle; assistant director: G. W. Pabst; editor: Leni
Riefenstahl; sound: Rudolf Kaiser and Herbert Janeczka; produc-
tion designers: Erich Grave and Isabella Ploberger; music: Eugene
d’Albert, with new compositions by Herbert Windt; performed by the
Vienna Symphony Orchestra; production managers: Walter Traut
and Max Hüske; consultant: Harald Reinl.
Cast: Leni Riefenstahl (Martha); Franz Eichberger (Pedro); Bernhard
Minetti (Marquez Don Sebastian); Aribert W?scher (Camillo); Maria
Koppenh?fer (Donna Amelia); Luis Rainer (Old Shepherd); Frieda
Richard (Josefa); Karl Skraup (Mayor); Max Holzboer (The Miller);
Mena Main (Miller’s Wife).
TIEFLAND FILMS, 4
th
EDITION
1210
Tiefland
Publications
Books:
Hinton, David, The Films of Leni Riefenstahl, Metuchen, New
Jersey, 1978.
Berg-Pan, Renata, Leni Riefenstahl, Boston, 1980.
Riefenstahl, Leni, Memoiren, Munich, 1987.
Riefenstahl, Leni, A Memoir, New York, 1993.
Articles:
Gunston, David, ‘‘Leni Riefenstahl,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
vol. 14, no. 1, Fall 1960.
Brownlow, Kevin, ‘‘Leni Riefenstahl,’’ in Film (London), Win-
ter 1966.
Delahaye, Michael, ‘‘Leni Riefenstahl,’’ in Interviews with Film
Directors, Indianapolis, 1968.
Rich, B. Ruby, ‘‘Leni Riefenstahl: The Deceptive Myth,’’ in Sexual
Stratagems: The World of Women in Film, New York, 1979.
Rentschler, Eric, ‘‘Fatal Attractions: Leni Riefenstahl’s The Blue
Light,’’ in October, no. 48, Spring 1989.
Schulte-Sasse, Linda, ‘‘Leni Riefenstahl’s Feature Films and the
Question of a Fascist Aesthetic,’’ in Framing the Past: The
Historiography of German Cinema and Television,
Carbondale, 1992.
Sanders-Brahms, Helma, ‘‘Tyrannenmord: Tiefland von Leni
Riefenstahl,’’ in Das Dunkle zwischen den Bildern: Essays,
Portr?ts, Kritiken, Frankfurt 1992.
Von Dassanowsky, Robert, ‘‘‘Wherever You May Run, You Cannot
Escape Him’: Leni Riefenstahl’s Self-Reflection and Romantic
Transcendence of Nazism in Tiefland,’’ in Camera Obscura
(Bloomington, Indiana), no. 35, May 1995.
***
Considering the ongoing interest in Leni Riefenstahl and the most
recent attempts by academics to find something in her work that
would satisfy her critics or release her from cinematic exile, it is
inexplicable that Riefenstahl’s final dramatic film, Tiefland, has
received so little attention. German filmmaker Helma Sanders-Brahms
TIEFLANDFILMS, 4
th
EDITION
1211
asks: ‘‘How is it possible that after fifty years the fear of dealing with
this film is still so great that just the refusal to view it is considered
a correct attitude for German intellectuals?’’ The answer might be
that the film would threaten much of the static image scholarship has
dealt Riefenstahl and her work.
Riefenstahl originally considered Tiefland a likely follow-up to
her first directorial effort, Das blaue Licht (1932), but Sieg des
Glaubens (1933), Triumph des Willens (1935), and Olympia (1938)
delayed this possible project. The film adaptation of the Eugene
d’Albert (1864–1932) opera, Tiefland, with libretto by Rudolph
Lothar (based on the 1896 Spanish play Terra Baixa by Angel
Guimera) was reconsidered in 1939. Since Tiefland was not consid-
ered valuable for propaganda purposes it was given none of the
financial support Riefenstahl requested from the government. Tiefland
became Riefenstahl’s ‘‘inner emigration’’ from the hostility of the
Nazi inner circle, the shock of the war, and her slow disillusionment
with Hitler. The footage was subsequently confiscated by the French
government and returned incomplete to Riefenstahl after her several
years in detention camps and her final clearance by French courts.
Due to the lost material (shot early in the production in Spain), she has
never been satisfied with the final edit. In 1949, a West German
magazine claimed that Riefenstahl used Gypsy inmates from concen-
tration camps as extras and mistreated them during the filming.
A Munich court found Riefenstahl innocent of the charges that same
year, but she has had to repeatedly defend herself against renewed
charges based on the original libelous assertion.
Tiefland opens with a visual/musical poem on the beauty of nature
and the tranquility of the mountains. The long shots emphasize space
and freedom, a nature-worship more reminiscent of Arnold Fanck’s
early Bergfilme than of the mountain images in Das blaue Licht,
where filtered daylight suggests a haunted twilight setting. Here, the
view is clear and bright, offered without sophisticated technical
manipulation. The isolated human inhabitant of Tiefland’s mountains
is Pedro the shepherd (Franz Eichberger), whose hut we enter. Pedro
is awakened by his dog, which warns him of a wolf threatening the
sheep. Berg-Pan has commented on this symbolism of innocence in
the confrontation between sheep and wolf: ‘‘One wonders how the
director and the Nazi authorities reconciled such action with Ger-
many’s own attacks on largely defenseless neighbors.’’ The emphasis
is unambiguous and it foreshadows the climax of the film. Pedro
fights the wolf with his bare hands as they roll down the hill in mortal
struggle. Having strangled the wolf, Pedro washes his wounds in the
river and gently bathes the injured paw of his dog.
Like Junta in Das blaue Licht and the torchbearer from Mount
Olympus in the prologue to Olympia, Pedro descends the mountain as
the pure, nature-bound, and mystically empowered force. He passes
through arid fields where tired peasants beg the Marquez’s repre-
sentative to let the river, undammed by the Marquez, flow back to
their drought-stricken land. The overseer rejects their plea and
informs them that the Marquez needs the water for his bulls. In the
village, Pedro passes a covered gypsy wagon in which Martha
(Riefenstahl) ties her shoes in preparation for her dance. The erotic
tension between the Marquez and Martha is undeniable, but Martha is
attracted to him because she misunderstands him to be both powerful
and kind; when he discovers her gypsy companion has beaten her, he
promises no one will hurt her again. Martha accepts this as Riefenstahl
accepted Hitler, naively avoiding the obvious or wishing only to see
self-serving aspects—a powerful man who will give her an important
and protected existence. Indeed, Riefenstahl’s opportunism on behalf
of her art and fame governed her early life. As Martha dances for the
Marquez (and his guitar accompaniment) to become his pampered
mistress, so Riefenstahl filmed for Hitler (and his ideology) to
become a renowned artist.
A number of elements in the film enforce Riefenstahl’s use of the
relationship between Martha and the Marquez to represent her Nazi
experience. As she accepts her position in the castle and gives herself
to the Marquez, Martha’s gypsy dresses, the costume of (other)
ethnicity and her art, are replaced by those of a noblewoman. These
elitist outfits are uniforms that connect her to the ruling order and
label her a possession of the Marquez. In her most masculine dress of
the film, which in military-like regimentation mimics the Marquez’s
suit, Martha implores the Marquez to communicate with the drought-
stricken peasants. His preceding ride through the town with Martha,
who witnesses his reception as Riefenstahl witnessed Hitler’s for the
camera, and his arrogant consideration of the peasant’s requests,
quote Hitler’s tour of Nuremberg in the early segments of Triumph
des Willens. Unlike those moments, however, the poor crowds of
Tiefland do not welcome or cheer their ‘‘Führer’’ but curse him in
anger and misery. Martha, like Riefenstahl, who has admitted as
much, is possessed by a leader she agreed to serve and whose sudden
cruelty contradicts his generous behavior to her. One must also
consider that Bernhard Minetti’s Marquez bears a strong physical
resemblance to Goebbels. Like the Propaganda Minister, the Marquez
is known for his sexual dalliances and his abuse of Martha mimics
Goebbels’ alleged verbal assaults on Riefenstahl.
The capitalist support of authoritarian rule is introduced in the
figure of Donna Amelia (Maria Koppenh?ffer), the daughter of the
Mayor (Karl Skraup), who is goaded on by her father to become the
wife of the Marquez for a sizeable amount of money. The Marquez
requires her finances to resolve his debts and Donna Amelia is
therefore treated as a possession to be bartered by her father and as an
object of financial desire by the Marquez. She readily accepts
subservience to a man she hates for the sake of a title and to please her
father. Riefenstahl, who celebrated the patriarchy in Triumph, creates
powerful allegories of male domination and abuse in Tiefland. The
class differences between Martha, Donna Amelia, and the servant
women are revealed as irrelevant under male oppression. The Marquez’s
attempt to (re)possess Martha after the wedding is met with physical
defense from Pedro. Having lost the duel with knives, the Marquez is
blocked from escape by the peasants and Pedro strangles him as he did
the wolf. Leaving the dead leader and the now free peasants behind,
Martha and Pedro walk into the mountains and a new life together.
Riefenstahl’s Martha rises blissfully into the happy ending be-
cause the director/writer/actress who previously assembled visions of
Hitler’s Germany to serve as a script for the regime’s self-image has,
with Tiefland, scripted her own escape from a pact with evil and
a prominence gone sour. Through Martha, she does not relinquish her
equality with men but leaves behind a leader and a society she
previously celebrated. Gone is the self-sacrificing, fascist-friendly
mysticism of Das blaue Licht and the grandiose celebration of the
documentary films. What surfaces is parody and criticism of such
previous notions. Servitude imprisons Martha and the peasantry, who
come to hate their ‘‘Führer.’’ Egomania and grandiosity offer these
people nothing and ultimately destroy the elite. The very center of the
story, the heroine, is a non-Aryan, a gypsy. What remains, even in the
naive romantic finale, reaches beyond most postwar dominant film:
a strong, independent female at odds with patriarchal roles and
images, and a male devoid of machismo beyond his desire to defend.
TIRE DIé FILMS, 4
th
EDITION
1212
Perhaps because Riefenstahl’s Martha seems somewhat older than
Pedro, he is also conscious of her dominant quality. Tiefland is
Riefenstahl’s most personal cinematic statement, the result of a film
oeuvre tied to the rise and fall of the Third Reich. It implies
a perception that Riefenstahl’s critics have failed to elicit from the
filmmaker herself: namely that the warrior order she celebrated at
Nuremberg would ultimately condemn her and those who would
consider her post-Triumph films as a model.
—Robert von Dassanowsky
TIME OF THE GYPSIES
See DOM ZA VESANJE
THE TIN DRUM
See BLECHTROMMEL
TIRE DIé
(Toss Me a Dime)
Argentina, 1960
Director: Fernando Birri
Production: Instituto de Cinematografia de la Universidad Nacional
del Litoral; black and white, 16mm blown up to 35mm; running time:
33 minutes. Filmed 1958–1960 in Santa Fe, Argentina. Released 1960.
Screenplay and photography: Fernando Birri and the students at the
Instituto de Cinematografia of the Universidad Nacional de Litoral,
Santa Fe, Argentina; editor: Antonio Ripoll; sound: Mario Fezia;
assistant director: Manuel Horacio Gimenez.
Cast: Guillermo Cervantes Luro (Narrator); Voices of Francisco
Petrone and Maria Rosa Gallo.
Publications
Books:
Mahieu, Jose Agustin, Breve Historia del Cine Argentino, Buenos
Aires, 1966.
Micciche, Lino, editor, Fernando Birri e la Escuela Documental de
Santa Fe, Pesaro, Italy, 1981.
King, John, and Nissa Torrents, The Garden of Forking Paths:
Argentine Cinema, London, 1988.
Sendrós, Paraná, Fernando Birri, Buenos Aires, 1994.
Articles:
Pussi, Dolly, ‘‘Breve historia del documental en la Argentina,’’ in
Cine Cubano (Havana), October 1973.
Couselo, Jorge Miguel, ‘‘The Connection: 3 Essays on the Treatment
of History in the Early Argentine Cinema,’’ in Journal of Latin
American Lore, volume 1, no. 2, 1975.
Burton, Julianne, interview with Fernando Birri in Fernando Birri
e la Escuela Documental de Santa Fe, edited by Lino Micciche,
Pesaro, Italy, 1981.
Pereira, Manuel, ‘‘Carta a Fernando Birri,’’ and ‘‘Pequena critica
agradecida a Tire die,’’ by Rigoberto Lopez, in Cinema Cubano
(Havana), no. 100, 1981.
Lombardi, Francisco, ‘‘Fernando Birri y las Raíces del Nuevo Cine
Latino-americano,’’ in Hablemos de Cine (Lima), March 1984.
Acker, Alison, ‘‘Pictures of the Other Americas: From Protest to
Celebration,’’ in The Canadian Forum, vol. 66, December 1986.
***
Though seldom seen, even in Latin America, Tire dié, a 33-minute
documentary, is the most revered and influential of the hundreds of
documentary shorts produced throughout the continent during the
quarter century of the New Latin American Cinema movement. Most
viewers know only the fragment presented in Fernando Solanas’ and
Octavio Getino’s three-part feature documentary on Argentine poli-
tics, The Hour of the Furnaces (1969), but the example of director
Fernando Birri’s approach and philosophy can be detected in dozens
of other films. In its genesis, mode of production and distribution, in
its style and subject matter, in its successes and in its shortcomings,
Tire dié blazed a trail that the entire New Latin American Cinema
movement would continue to explore.
The film begins with an aerial shot of the provincial city of Santa
Fe, Argentina. A voice-of-God narrator (anonymous, omniscient)
intones over these perspective-of-God images in a style reminiscent
of traditional, authoritarian documentary. As conventional descrip-
tive data (founding dates, population) give way to the less conven-
tional (statistics concerning the number of streetlamps and hairdress-
ers), the parodistic intent becomes clear. The neat grid of organized
neighborhoods gives way to random shanties, as the narrator declares,
‘‘Upon reaching the edge of the city, statistics become uncertain. This
is where, between four and five in the afternoon during 1956, 1957,
and 1958, the first Latin American social survey film was shot.’’
The railroad bridge which the aerial camera surveys just prior to
the credits is the site of the first post-credit sequence. From God’s
vantage point, the camera has descended to the eye-level of the
children who congregate there every afternoon. A little boy in a close-
up stares directly at the camera, then turns and runs out of the frame.
Other children appear in close-up, looking and speaking at the camera
in direct address. Their barely audible voices are overlaid with the
studied dramatic diction of two adult narrators, male and female, who
repeat what the children are saying. This initial sequence ends as the
camera follows one of the boys home and ‘‘introduces’’ his mother
and then other members of the community.
The primary expectation deferred and eventually fulfilled by the
film’s intricate structuration is the arrival of the long and anxiously
awaited train to Buenos Aires. The interviews in which local residents
discuss their economic plight are repeatedly intercut with shots back
to the tracks and the growing number of children keeping their restless
TIREZ SUR LE PIANISTEFILMS, 4
th
EDITION
1213
vigil there. The eventual climax of expectation (subjects’ and view-
ers’) has the bravest and fleetest of the children running alongside the
passing train. As they balance precariously on the narrow, elevated
bridge, their hands straining upward to catch any coin the passengers
might toss in their direction, children’s voices on the soundtrack chant
hoarsely, ‘‘Tire dié! Tire dié!’’ (‘‘Toss me a dime!’’). The final shot
holds on the solemn, soulful face of the three-year-old, protected by
his mother’s embrace and her assertion that ‘‘he is too young to
participate in the tire dié.’’
The first product of the first Latin American documentary film
school, the Escuela Documental de Santa Fe founded by Birri in 1956,
Tire dié was a collaborative effort the evolution and ethos of which
recall the Italian neo-realism of the post-war years and anticipate
certain aspects of the direct cinema of the 1960s. After selecting
theme and locale from preliminary photo-reportages, Birri divided 60
students into various groups, each of which was to concentrate on
a particular inhabitant of the riverside squatters’ community under
study. With their single camera and cumbersome tape recorder, the
group made daily visits during a two-year period to the marginal
community where the film was set. All the residents of the riverside
squatters’ camp attended the film’s premiere along with municipal
and university dignitaries. In response to consultations with the film’s
subjects and general audience questionnaires, the original 59-minute
version was edited down to 33. A primitive mobile cinema kept the
film circulating throughout the region.
Tire dié exemplifies the attempt to democratize the documentary
form by giving voice and image to sectors of a culture which had
previously been ignored and suppressed. Given the film’s obvious
commitment to direct visual and verbal address, the intervention of
the anonymous male and female mediator/narrators is unexpected and
disconcerting. Investigation into the film’s mode of production re-
veals that this expedient derives not from prior design but from
deficiencies in the original sound recording. Tire dié sought to give
the effect of synchronous sound without the technical facilities to do
so. The over-dubbing of social actors by professional actors is the
central—but not the sole—contradiction of this social document: it
brands a seminal attempt to democratize documentary discourse with
the unwanted but unavoidable stamp of residual authoritarian ano-
nymity, just as the intricate patterns of editing call assumptions of
transparent realism into question. In its contradictions, as well as in its
achievements, Tire dié stands as a landmark of Latin American social
documentary.
—Julianne Burton
TIREZ SUR LE PIANISTE
(Shoot the Piano Player)
France, 1960
Director: Fran?ois Truffaut
Production: Films de la Plé?ade; black and white, 35mm, in Dyaliscope;
running time: 80 minutes, English versions variously noted at 84 and
92 minutes. Released 22 August 1960, Paris. Filmed 1 December
1959–15 January 1960, additional shooting in March 1960. Filmed in
Paris at a café and at Rue Mussard, also in Levallois and Le
Sappey, France.
Producer: Pierre Braunberger; screenplay: Fran?ois Truffaut and
Marcel Moussy, from the novel Down There by David Goodis;
photography: Raoul Coutard; editors: Claudine Bouché and Cécile
Decugis; sound: Jacques Gallois; art director: Jacques Mely; mu-
sic: Georges Delerue.
Cast: Charles Aznavour (Charlie Kohler/Edouard Saroyan); Marie
Dubois (Lèna); Nicole Berger (Michèle Mercier); Serge Devri (Plyne);
Claude Mansard (Momo); Richard Kanayan (Fido); Albert Rémy
(Chico); Jacques Aslanian (Richard); Daniel Boulanger (Ernest);
Claude Heymann (Lars Schmeel); Alex Joffé (Passerby who helps
Chico); Bobby Lapointe (Singer in café); Catherine Lutz (Mammy).
Publications
Script:
Truffaut, Fran?ois, and Marcel Moussy, Tirez sur le pianiste, in
Avant-Scène du Cinéma (Paris), July-August 1987.
Books:
Taylor, John Russell, Cinema Eye, Cinema Ear, New York, 1964.
Armes, Roy, French Cinema Since 1946: The Personal Style, New
York, 1966.
Petrie, Graham, The Cinema of Fran?ois Truffaut, Cranbury, New
Jersey, 1970.
Crisp, C. G., and Michael Walker, Fran?ois Truffaut, New York, 1971.
Braudy, Leo, editor, Focus on Shoot the Piano Player, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1972.
Crisp, C. G., Fran?ois Truffaut, London, 1972.
Fanne, Dominique, L’Univers de Fran?ois Truffaut, Paris, 1972.
Allen, Don, Truffaut, London, 1973; as Finally Truffaut, 1985.
Monaco, James, The New Wave, New York, 1976.
Collet, Jean, Le Cinéma de Fran?ois Truffaut, Paris, 1977.
Insdorf, Annette, Fran?ois Truffaut, Boston, 1978.
Walz, Eugene P., Fran?ois Truffaut: A Guide to References and
Resources, Boston, 1982.
Winkler, Willi, Die Filme von Fran?ois Truffaut, Munich, 1984.
Bergala, Alain, and others, Le Roman de Fran?ois Truffaut, Paris, 1985.
Collet, Jean, Fran?ois Truffaut, Paris, 1985.
Truffaut, Fran?ois, Truffaut par Truffaut, edited by Dominique
Rabourdin, Paris, 1985.
De Fornari, Oreste, I Filme di Fran?ois Truffaut, Rome, 1986.
Dalmais, Hervé, Truffaut, Paris, 1987.
Brunette, Peter, editor, Shoot the Piano Player: Fran?ois Truffaut,
New Brunswick, New Jersey, 1993.
Insdorf, Annette, Fran?ois Truffaut, New York, 1995.
Holmes, Fran?ois Truffaut, New York, 1998.
Toubiana, Serge, and Antoine De Baecque, Truffaut, New York, 1999.
Jacob, Gilles, Fran?ois Truffaut: Correspondence 1945–1984,
Lanham, 2000.
TIREZ SUR LE PIANISTE FILMS, 4
th
EDITION
1214
Tirez sur le pianiste
Articles:
Baby, Yvonne, in Le Monde (Paris), 24 November 1960.
Kas, Pierre, in Cahiers du Cinéma (Paris), January 1961.
Martin, Marcel, in Cinéma (Paris), January 1961.
Durgnat, Raymond, in Films and Filming (London), February 1961.
Torok, Jean-Paul, ‘‘The Point Sensible,’’ in Positif (Paris), March 1961.
Houston, Penelope, ‘‘Uncommitted Artist?,’’ in Sight and Sound
(London), Spring 1961.
Rhode, Gabriel and Eric, ‘‘Cinema of Appearance,’’ in Sight and
Sound (London), Autumn 1961.
Kauffmann, Stanley, in New Republic (New York), 9 July 1962.
Crowther, Bosley, in New York Times, 24 July 1962.
Sarris, Andrew, in Village Voice (New York), 26 July 1962.
Cukier, Dan A., and Jo Gryn, ‘‘Entretien avec Fran?ois Truffaut,’’ in
Script (Paris), April 1962.
Kael, Pauline, in Film Culture (New York), Winter 1962–63.
Collet, Jean, and others, ‘‘Entretien Avec Fran?ois Truffaut,’’ in
Cahiers du Cinéma (Paris), December 1962.
Shatnoff, Judith, ‘‘Fran?ois Truffaut: The Anarchist Imagination,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), Spring 1963.
Klein, Michael, ‘‘The Literary Sophistication of Fran?ois Truffaut,’’
in Film Comment (New York), Summer 1965.
‘‘Hommage à Truffaut à Annency,’’ in Cinéma (Paris), January 1967.
Comolli, Jean-Louis, ‘‘Au Coeur des paradoxes,’’ in Cahiers du
Cinéma (Paris), May 1967.
Comolli, Jean-Louis, and Jean Narboni, ‘‘Entretien avec Fran?ois
Truffaut,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), May 1967.
Wood, Robin, ‘‘Chabrol and Truffaut,’’ in Movie (London), Winter
1969–70.
Bordwell, David, ‘‘A Man Can Serve Two Masters,’’ in Film
Comment (New York), Spring 1971.
Simsolo, No?l, in Image et Son (Paris), March 1972.
Thiher, A., ‘‘The Existential Play in Truffaut’s Early Films,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Summer 1977.
Dudley, Don, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 2 March 1978.
Chion, M., ‘‘Un Film meteore,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
March 1982.
Latil le Dantix, M., in Cinématographe (Paris), March 1982.
Blanchet, C., ‘‘Tirez sur le pianiste: Le Second degré du cinéma,’’ in
Cinema (Paris), May 1982.
Marias, M., in Casablanca (Madrid), February 1984.
TITANICFILMS, 4
th
EDITION
1215
Gillain, A., ‘‘La scène de l’audition,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), no. 362–363, July-August 1987.
Guérif, Fran?ois, ‘‘Fran?ois Truffaut et la série noire,’’ in Avant-
Scène du Cinéma (Paris), no. 362–363, July-August 1987.
Crowdus, Gary, in Cineaste (New York), vol. 18, no. 1, 1990.
Davis, H.L., ‘‘Reminiscing About Shoot the Piano Player,’’ in
Cineaste (New York), vol. 19, no. 4, 1993.
Kehr, Dave, ‘‘A Poet of Darkness, Who Longs for the Light,’’ in The
New York Times, 16 May 1999.
***
Fran?ois Truffaut’s astonishing success in his debut, The 400
Blows, was unpredictable, but that film does follow in the tradition of
autobiographical first works by young and terribly sincere artists. As
Truffaut himself recognized, the second work is the real test, and for
his test he chose a subject and a style utterly opposed to that of 400
Blows. Shoot the Piano Player is distant from Truffaut’s personal life,
distant some would say from life in general; it is as much as possible
a filmmaker’s film. Drawn from a standard detective novel called
Down There by David Goodis, the film played with the conventions
of the genre and with the stylistic possibilities of the medium.
Thought to be too recherché, it received no American distribution
until after the success of Jules and Jim (1961), but since then it has
become prized by many people as Truffaut’s most inventive work.
It was Truffaut’s plan to inject life into contemporary French
cinema first by emulating the American cinema (hence, the gangster
genre) and then by gleefully upsetting the conventions and good taste
that in his view had rigidified the movies in his country.
He began with casting, purposefully giving the central role to the
timid and introspective Charles Aznavour. Aznavour, already a suc-
cessful singer, was not without screen experience: Truffaut had
admired him in Franju’s Tête contre les murs. No one would have
suspected that he could play Charlie Kohler, alias Edouard Saroyan,
a concert pianist turned honky-tonk loser, especially when cast
alongside typical tough guy characters. Truffaut exploited the contra-
dictions by making the subject of timidity central to the film and
treating it as it had never been treated in the movies before.
His chief gangsters came right out of the cartoon strips. Their
tight-lipped argot is interrupted by long disquisitions about female
sexuality and the unforgettable throwaway anecdote about a steel-
fabric necktie. Truffaut embedded countless jokes and citations
within his tale. Lars Schmeel, the lecherous impresario, is named for
Lars Schimdt, the man who took Ingrid Bergman away from Rossellini,
one of Truffaut’s friends and heroes. Chico, Charlie’s older brother, is
named after Chico Marx. But far more than placing disruptive
elements within a conventional story, Truffaut went out of his way to
find a new way to tell such a story, to tell in fact a new kind of story.
In its first sequence Shoot the Piano Player announces the
indirection of its method. Chico, chased down a dark street by an
unseen car, runs into a lightpost and is knocked out. The first
incongruity (crashing into the only bright object around) is replaced
by a second as he is helped to his feet by a passerby. The chase is
forgotten in a lengthy conversation about sexual fidelity and the joys
of marriage. We will never see this ‘‘extra’’ again, but he has set the
film on its way, interrupting its suspense with a tale about tenderness
and love. The film as a whole proceeds in just this way: overly serious
speeches (and even voice-overs) are cut short by ridiculous sub-
actions (Clarisse tempting a client; the poor mug who owns the bar
getting chummy with Charlie as he tries to choke him to death).
Visually, as Roger Greenspun has noted, the film alternates blacks
and whites like the keyboard, which is its central image. Gangsters are
funny, the heroine tells dirty jokes, milk poured on the car obscures
the vision of the driver, snow on the windshield is alternately black or
white depending on the sun’s position.
The changes of mood that punctuate the story are actually central
to its structure, for in the middle of this comic melodrama, an interior
flashback gives us the tragic tale of Edouard’s rise to fame and the
suicide of his wife. Life itself is shown to be full of impossible shifts
in fortune and feeling. It is all one big joke.
By the film’s end Truffaut succeeds in bringing poignancy to the
most trite of love stories through the incongruous juxtapositions of his
style. Fame, obscurity, suicide, love, murder, robbery, and a whole
family saga are woven together in 85 minutes under the routine theme
song Charlie plays in the bar. Life is seen to be bigger than any of its
events, bigger than the bitter end to which it leads all of us. Truffaut
doesn’t believe in his tale, but he does believe in the emotions it brings
up and in the powers of cinema to evoke those emotions. In mixing
genres and moods and in vigorously exploring powers of elliptical
editing, fluid cinemascope, and lyrical music, Shoot the Piano Player
exalts such power and remains a delight to watch. Beyond parody, its
sincerity is the love Truffaut feels for the movies. That sincerity is
infectious.
—Dudley Andrew
TITANIC
USA, 1997
Director: James Cameron
Production: 20
th
Century Fox, Paramount Pictures, and Lightstorm
Entertainment; Color (DeLuxe), 70mm; running time: 194 minutes;
length: 5,426 m (10 reels). Released 19 December 1997. Filmed July
1996—March 1997 at Rosarito, Baja California, Mexico; Vancouver,
British Columbia, Canada; Halifax, Nova Scotia, Canada; Belmont
Olympic Pool, Long Beach, California; and Titanic wreck, sea bed,
North Atlantic. Cost: $200 million.
Producers: James Cameron and Jon Landau; co-producers: Al
Giddings, Grant Hill, and Sharon Mann; executive producer: Rae
Sanchini; associate producer: Pamela Easley; screenplay: James
Cameron; cinematography: Russell Carpenter; editors: Conrad
Buff IV, James Cameron, and Richard A. Harris; sound: Tom
Johnson, Gary Rydstrom, Gary Summers, and Mark Ulano; produc-
tion designer: Peter Lamont; art direction: Martin Laing and Bill
Rea; set decoration: Michael Ford; original musical score: James
Horner; special effects: Digital Domain; makeup: Greg Cannom,
Tina Earnshaw, and Simon Thompson; costume designer: Deborah
Lynn Scott; casting: Suzanne Crowley, Mali Finn, and Gilly Poole.
Cast: Leonardo DiCaprio (Jack Dawson); Kate Winslet (Rose DeWitt
Bukater); Billy Zane (Caledon ‘‘Cal’’ Hockley); Kathy Bates (Molly
Brown); Frances Fisher (Ruth DeWitt Bukater); Gloria Stuart (Rose
Dawson Calvert); Bill Paxton (Brock Lovett); Bernard Hill (Captain
Edward John Smith); David Warner (Spicer Lovejoy); Victor Garber
TITANIC FILMS, 4
th
EDITION
1216
Titanic
(Thomas Andrews); Jonathan Hyde (J. Bruce Ismay); Suzy Amis
(Lizzy Calvert); Lewis Abernathy (Lewis Bodine); Nicholas Cascone
(Bobby Buell); Dr. Anatoly M. Sagalevitch (Anatoly Milkailavich);
Danny Nucci (Fabrizio De Rossi); Jason Barry (Tommy Ryan); Ewan
Stewart (First Officer William Murdoch); Ioan Gruffudd (First Offi-
cer Harold Lowe); Jonathan Phillips (Second Officer Charles
Lightoller); Mark Lindsay Chapman (Chief Officer Henry Wilde);
Richard Graham (Quartermaster George Rowe); Paul Brightwell
(Quartermaster Robert Hichens); Ron Donachie (Master at Arms);
Eric Braeden (John Jacob Astor); Charlotte Chatton (Madeleine
Astor); Bernard Fox (Col. Archibald Gracie); Michael Ensign (Ben-
jamin Guggenheim); Fannie Brett (Madame Aubert, Mr. Guggenheim’s
mistress); Jenette Goldstein (Irish Mommy); Camilla Overbye Roos
(Helga Dahl); Linda Kerns (3rd Class Woman); Amy Gaipa (Trudy
Bolt, Rose’s chambermaid); Jonathan Evans-Jones (Band Leader
Wallace Henry Hartley); Mike Butters (Musician/Baker, uncredited);
James Cameron (Brief cameo in steerage dance scene, uncredited).
Awards: Los Angeles Film Critics Association Award for Best
Production Design, 1997; Oscars for Best Picture, Best Director, Best
Cinematography, Best Art Direction, Best Costume Design, Best
Sound Effects Editing, Best Visual Effects, Best Film Editing, Best
Original Dramatic Score, Best Song, Best Sound, 1998; American
Society of Cinematographers award for Outstanding Achievement in
Cinematography in Theatrical Releases, 1998; Chicago Film Critics
Association Award for Best Cinematography, 1998; Directors Guild
of America Awards for Outstanding Directorial Achievement in
Motion Pictures, 1998; Golden Globes for Best Director-Motion
Picture, Best Motion Picture-Drama, Best Original Score-Motion
Picture, Best Original Song-Motion Picture, 1998; PGA Golden
Laurel Award for Motion Picture Producer of the Year, 1998; Screen
Actors Guild Awards for Outstanding Performance by a Female
Actor in a Supporting Role (Stuart), Outstanding Performance by
a Cast, 1998; Writers Guild of America Award for Best Screenplay
Written Directly for the Screen, 1998; Grammy Award for Best Song
Written Specifically for a Motion Picture or for Television, 1999;
People’s Choice Awards for Favorite Dramatic Motion Picture and
Favorite Motion Picture, 1999.
Publications
Scripts:
Cameron, James. Titanic: A Film Treatment. Los Angeles, 25
March 1995.
Cameron, James. Titanic: James Cameron’s Illustrated Screenplay,
New York, 1999.
TITANICFILMS, 4
th
EDITION
1217
Books:
Cameron, James, Ed W. Marsh, et. al., photography by Douglas
Kirkland. James Cameron’s Titanic, New York, 1997.
Cameron, James and Joseph Montebello. James Cameron’s Titanic
Poster Book, New York, 1998.
Parisi, Paula. Titanic and the Making of James Cameron: The Inside
Story of the Three-Year Adventure that Rewrote Motion Picture
History, Newmarket Press, 1998.
Fritscher, Jack. Titanic: Forbidden Stories Hollywood Forgot. Palm
Drive Publishing, 1999.
Sandler, Kevin S. and Gaylyn Studlar, editors. Titanic: Anatomy of
a Blockbuster, Rutgers University Press, 1999.
Articles:
McCarthy, Todd, ‘‘Titanic’’ (rev.), in Variety (New York), 3 Novem-
ber 1997.
Parisi, Paula, ‘‘Titanic: Man Overboard,’’ in Entertainment Weekly
(New York), 7 November 1997.
Corliss, Richard, ‘‘Titanic’’ (rev.), in Time (New York), 8 Decem-
ber 1997.
Masters, Kim. ‘‘Trying to Stay Afloat,’’ in Time (New York),
8 December 1997.
Brown, Corie and David Ansen, ‘‘Rough Waters: The Filming of
Titanic,’’ in Newsweek (New York), 15 December, 1997.
Glieberman, Owen, ‘‘Titanic’’ (rev.), in Entertainment Weekly (New
York), 19 December 1997.
Calhoun, James, ‘‘That Sinking Feeling,’’ in Theater Crafts Interna-
tional, January 1998.
Robertson, Barbara, ‘‘The Grand Illusion,’’ in Computer Graphics
World, January 1998.
Kehr, Dave, ‘‘Titanic Earns Its Sea Legs,’’ in New York Daily News,
6 February 1998.
Gehring, Wes D., ‘‘Titanic: The Ultimate Epic,’’ in USA Today
Magazine (New York), March 1998.
Klady, Leonard, ‘‘Epics Titanic and Wind Crush Formulas,’’ in
Variety (New York), 2 March 1998.
Ansen, David, ‘‘The Court of King Jim,’’ in Newsweek (New York),
13 April 1998.
LoPiccolo, Phil, ‘‘The Secret of Titanic’s Success,’’ in Computer
Graphics World, May 1998.
Chagollan, Steve, ‘‘Reversal of Fortune,’’ in Variety (New York), 14
December 1998.
Pence, Mike, ‘‘Explaining the Appeal of Titanic,’’ in Saturday
Evening Post, May 1999.
Chumo, Peter N., II, ‘‘Learning to Make Each Day Count: Time in
James Cameron’s Titanic,’’ in Journal of Popular Film and
Television, Winter 1999.
***
That James Cameron would make Titanic was inevitable, since the
director of such blockbusters as Aliens, Terminator 2, and True Lies
once likened filmmaking to creating ‘‘spectacles,’’ and what specta-
cle has proven costlier, grander, or more popular than Titanic? It is
also appropriate that the current stage of Cameron’s career has been
capped by the biggest cinematic spectacle he (or anyone else for that
matter) has yet created. Indeed, the film (as of late 1998) has brought
in an overwhelming worldwide box office of $1.8 billion (a total that
grows exponentially when added with a $30 million television sale,
$400 million for the over 25 million copies of the soundtrack that have
been sold; and an expected $700 million in global video sales when all
is said and done). The unequaled box-office success this film has
enjoyed in addition to the critical praise that has been heaped upon it
(it tied All About Eve with a record 14 Academy Award nominations
and consequently went on to win a record 11 including Best Picture
and Best Director—tying Ben-Hur) has transformed Titanic into
something more than a mere movie, it has become a cultural
phenomenon.
The production story of Titanic (an epic on par with the film itself)
began when Robert Ballard discovered the wreckage of the ship in
1985 on the ocean floor 400 miles off the coast of Newfoundland.
Upon seeing the National Geographic documentary on the discovery,
Cameron developed the following story idea: ‘‘Do story with bookends
of present-day [wreckage] scene…intercut with memory of a survi-
vor…needs a mystery or driving plot element.’’ Then, in early 1995,
Cameron made the initial pitch to studio executives. A pitch which
was reluctantly accepted based on the director’s track record of
profitability as well as the fact that he was maintaining that the film
could be made for less than $100 million. In late 1995, as a precursor
to the start of formal production, Cameron made 12 two-and-a-half
mile descents to the Titanic wreckage site where he used a specifically
designed 35mm camera to obtain footage for the bookend sections of
the film. Armed with this footage, Cameron next had to convince the
studio to back the film wholeheartedly. After the project was offi-
cially greenlighted in May 1996, ground was broken on a studio in
Rosarito Beach in Baja California, since it had been determined some
months prior that no one studio in the world could provide the
facilities needed for the mammoth project. This custom-built studio
featured a 17-million gallon exterior shooting tank (the largest in the
world) which housed the 775 foot-long, 90% to scale replica of the
Titanic; a five-million gallon interior tank housed on a 32,000 sq. ft.
soundstage; three other stages; production offices; set/prop storage;
a grip/electric building; welding/fabrication workshops; dressing
rooms; and support structures. During this time, Fox was seeking
a partnership with other studios to alleviate the film’s already
considerable financial risk. After pitching the deal to a few studios,
Paramount agreed to co-finance the film (but they would ultimately
limit their contribution to $65 million). Production on the film finally
began in September 1996. Soon after the start of production, rumors
were circulating regarding the expensive production, which would
eventually jump from 138 to 160 days; the less-than-stellar working
conditions some crew members likened to sweatshops (some even
complained of having to work as long as two weeks without a break);
unconfirmed accidents on the set; an infamous food-poisoning inci-
dent when the cast and crew were accidentally served food laced with
PCP; as well as the usual screaming tirades from the compulsive
director. Cameron and company also went to great lengths to ensure
the historical authenticity of the film. It is through these technical
aspects (i.e. the set decoration, costumes, etc.) that the film excels on
an epic scale. When production finally wrapped in March 1997, over
12 days (288 hours) of footage had been shot. As Cameron secluded
himself in the editing room, 18 special effects houses went to work on
the more than 500 visual effects shots that the film would eventually
require (a process that would take them the next several months to
complete). Originally slated to open on 2 July, Titanic was pushed to
December when it became clear that Cameron was nowhere near
being done with the arduous editing process. When all was said and
done, Titanic was released on 19 December in an attempt to maximize
TITANIC FILMS, 4
th
EDITION
1218
it’s Oscar chances. The total shooting cost for the film was estimated
at just over $200 million.
Titanic tells the fictional story of two class-crossed lovers who
meet aboard the disaster-bound ship, fall in love, and then struggle to
survive the grizzly sinking all within the context of a true-to-detail
retelling of the actual disaster. This story within the film is launched
from the present-day via a subplot that revolves around a missing
diamond (the completely made-up ‘‘Heart of the Ocean’’). After
treasure-hunter-for-hire Brock Lovett (Bill Paxton) finds a drawing of
a naked young woman wearing the elusive diamond and features it in
a television program on which he is appearing, an elderly woman
(Gloria Stuart as a 101-year-old Rose) comes forward claiming to be
the woman in the picture. After being whisked to the Titanic wreck
site, Rose proceeds to recount the story of Titanic’s fateful voyage. It
is here that a slew of stock characters are introduced: Jack Dawson
(DiCaprio) is the American, free-spirit archetype from the wrong side
of the tracks; Rose DeWitt Bukater (Winslet) a beautiful Philadelphia
socialite who has no control over the course of her life; ‘‘Cal’’
Hockley (Zane), Rose’s oppressive husband-to-be who sees her as
nothing more than a possession; and Rose’s domineering mother Ruth
DeWitt Bukater (Fisher) who views Rose’s marriage to Cal as vital to
the family’s survival and Rose’s burgeoning romance with Jack as
a threat to her current way of life. The romance between Jack and
Rose begins when he thwarts her attempted suicide and infiltrates her
first-class lifestyle. Slowly, Jack entices Rose to let go and to, as the
film ensures we remember, ‘‘make it count.’’ Their relationship
culminates in the creation of the aforementioned drawing and a torrid
bit of lovemaking. Titanic then hits the iceberg and the film shifts
from romance to an action-adventure. The final act of the film
concentrates on the sinking of the ship and Rose and Jack’s quest for
survival. After some of the greatest special effects ever put on film,
Titanic sinks and Rose is left atop a piece of wood while Jack floats
nearby slowly freezing to death. While they wait for rescue, Jack
makes Rose promise that she ‘‘won’t give up, no matter what
happens, no matter how hopeless.’’ After being rescued and reaching
America, Rose takes the name of Dawson and lives the life that she
promised the deceased Jack she would. The film then bounces back to
the present day salvage ship to deliver the film’s coda, wherein Lovett
declares that although he’s been searching for Titanic he never ‘‘got
it.’’ Later that evening, Rose makes her way to the deck of the ship
and drops the ‘‘Heart of the Ocean’’ necklace into the sea. Rose dies
peacefully in her sleep (‘‘an old lady warm in her bed,’’ as Jack had
predicted) later that night surrounded by the photographic memories
of the life she had thanks to Jack. Upon her death, she is transported
back to Titanic (presumably her entrance to the afterlife) and reunited
with Jack, as well as all of those who died aboard the ship, at the grand
staircase (where the clock reads 2:20-the time of Titanic’s sinking).
She appears in this sequence as her 17-year-old self, thus suggesting
that this is, as Dave Kehr suggests in the New York Daily News, ‘‘the
time it will always be: [both] the beginning of her life and its end.’’
Before addressing the critical worth of Titanic, it is important to
discuss the nature of its immense popularity. Perhaps the weakest
explanation for Titanic’s popularity would lie in an offhand comment
by Cameron himself wherein he referred to the film as nothing more
than a ‘‘$190 million chick flick.’’ Although it is true that scores of
women (mostly teenage girls) flocked to see this movie less for the
special effects or sensational movie making than for the charismatic
DiCaprio and the way he swept Winslet off her feet, to categorize the
entire film as a so-called ‘‘chick-flick’’ does it a disservice. Instead,
the appeal of Titanic exists in the relationship the audience has with
the story of the film itself. That is, the film functions almost as
a parable for the American Dream and the American way of life.
The core of the film is an epic romance. Cameron has long said
that this was the ‘‘great love story’’ he thought The Abyss should have
been. While the love story appears to be the heart of the film it is,
however, the anachronistic characters of Jack and Rose that make the
film so appealing to today’s audiences. These two characters serve, as
Peter N. Chum has noted, as the ‘‘audience’s surrogates.’’ That is,
neither character is really correct for the time period of the film, they
are more like modern interpretations of a princess and a young rogue.
Yet they are more than mere stereotypes. Both characters are archetypes
of the American consciousness: Rose being the enlightened woman of
the 20
th
century and Jack being the adventurous American. The way
these modern characters function within the time-frame of the film is
what endears them to the audience and is also what makes the film
more a lesson in morality that a retelling of history. It is for this
reason, as Mike Pence has pointed out, that ‘‘what draws us to this
film is an undeniable sense that we are seeing America of the late 20
th
century in metaphor before our eyes.’’
The critical reception Titanic received was for the most part
positive, but there was a faction that detested the film and it is this that
causes the film’s critical worth to be in question even today after all of
its success and accolades. Much of the post-Oscar lambasting of
Titanic can be traced to the backlash over the snub of L.A. Confiden-
tial in favor of Titanic in the categories of Best Picture and Director.
The general opinion was that Oscars voters felt that if they didn’t go
along with the popular opinion then they would be subject to profound
criticism. So, when the big box-office winner also won the two
biggest awards, the assumption was that the Academy had been taken
in by the hype and had been pathetically swayed by public sentiment.
But, this is a very close-minded argument when one considers for
a moment that Titanic was actually a good movie. Curtis Hanson (the
director of L.A. Confidential) elaborated on this very point when he
stated, ‘‘As Frank Capra said, don’t make your best movie the year
somebody else makes Gone With the Wind.’’ Does this mean that
Gone With the Wind shouldn’t have won Best Picture because Capra’s
Mr. Smith Goes to Washington (released that same year) had a better
story, better characters, or even better acting, yet was considerably
less popular than it’s competitor? Each film exists on it’s own terms
and each is a fine piece of cinema in its own right. The inability to
come to terms with this undeniable fact is the cause of division among
critics and film scholars on the subject of Titanic. This does not mean
that Titanic is free of flaws. One thing that stands out as sub par is the
crude often inelegant dialogue of the script. (A problem that has
plagued Cameron in all of his films, but has gone relatively unnoticed
until he decided to do a period specific romantic epic in which his
writing style is not a comfortable fit). As Brown and Ansen suggest in
Newsweek, ‘‘Cameron should have lavished more of his perfection-
ist’s zeal on his dialogue.’’ Logically speaking, several script prob-
lems exist within Titanic besides dialogue. For example, if the story is
being related to us by Rose, how can she know anything about Jack
before having met him during her attempted suicide (are his actions
embellished by her to befit her memory of him?). Also of note are
other instances wherein Rose recounts dialogue and actions she could
have had no knowledge of (i.e. the framing of Jack by Cal or the
decision by J. Bruce Ismay to push the engines as hard as they
could go).
Although it can be argued that the acting throughout the film is at
times wooden and merely meant to bring life to what amounts to
simply stock characters (DiCaprio’s Jack, throughout the first half of
TODO SOBRE MI MADREFILMS, 4
th
EDITION
1219
the film, stands out in this regard) none of these characters become, as
Richard Corliss has accused them of being, ‘‘caricatures…designed
only to illustrate a predictable prejudice: that the first-class passen-
gers are third-class people, and vice versa.’’ These so-called carica-
tures never work against the audience forcing a dislike of the film on
the grounds of insulting their intelligence. Consider this: Titanic
achieved the level of popularity it did without the help of a single
international box-office star (although it certainly created one in
DiCaprio). Certainly this must attest to the entertaining value of the
film. One thing that cannot be disputed is that once Titanic hits the
iceberg 100 or so minutes into the film, the next 80 minutes are as
thrilling as any action adventure film to date (and is definitely where
Cameron shines). When combined with the romantic epic nature of
the film, Titanic, as Owen Glieberman has stated, ‘‘floods you with
elemental passion in a way that invites comparison with the original
movie spectacles of D.W. Griffith.’’
All this is not to say that Titanic is a work of art, it has its problems.
It is poorly written (please note that it was not nominated for an Oscar
for Best Screenplay) and is at times rather shabbily acted (but hasn’t
somebody made that same argument about Gone With the Wind at
some point in history?). (Certainly Cameron didn’t help his own
critical standing when he blasted Kenneth Turan of the Los Angeles
Times in print for writing an unflattering review of Titanic.) But,
where the film does succeed is in being a flat out good movie. It is
enjoyable, pure and simple. Surely, nobody can doubt that Titanic is
the most successful film in history, and no one can dispute that the
film boasts some of the most spectacular effects ever put on film (in
fact, apart from Best Picture and Director, all of the Oscars that
Titanic won had something to do with the film’s technical accom-
plishments). But, does all of this mean that it deserved to win Best
Picture and Director over L.A. Confidential? That’s a matter of
opinion and endless debate. Perhaps 60 years down the road we will
have a completely different consensus regarding Titanic than the
argumentative one we have today.
—Michael J. Tyrkus
TO LIVE
See IKIRU
TODO SOBRE MI MADRE
(All About My Mother)
Spain/France, 1999
Director: Pedro Almodóvar
Production: El Deseo S.A., France 2 Cinéma, Renn Productions, Via
Digital; color, 35mm, Panavision; sound: Dolby Digital; running
time: 105 minutes. Released 8 April 1999 in Spain; filmed in
Barcelona, Madrid, and A Coru?a, Spain.
Producer: Agustín Almodóvar; screenplay: Pedro Almodóvar;
cinematographer: Affonso Beato; editor: José; Salcedo; music:
Alberto Iglesias; production design: Antxón Gómez; art direction:
Antxón Gómez; costume design: Sabine Daigeler; José María
De Cossio.
Cast: Cecilia Roth (Manuela); Marisa Parédes (Huma Rojo); Penélope
Cruz (Sister Rosa); Candela Pe?a (Nina); Antonia San Juan (Agrado);
Eloy Azorín (Esteban); Rosa María Sardà (Rosa’s Mother); Toni
Cantó (Lola); Fernando Fernán Gómez (Rosa’s Father); Carlos
Lozano (Mario); Fernando Guillén (Doctor in ‘‘Streetcar Named
Desire’’); Juan José Otegui (Ginecólogo); Manuel Morón; José Luis
Torrijo.
Publications:
Books:
Bouza Vidal, Nuria, The Films of Pedro Almodovar, translated by
Linda Moore and Victoria Hughes, Madrid, 1988.
Smith, Paul Julian, García Lorca/Almodóvar: Gender, Nationality,
and the Limits of the Visible, Cambridge, 1995.
Vernon, Kathleen M., and Barbara Morris, editors, Post-Franco,
Postmodern: The Films of Pedro Almodovar, Westport, 1995.
Allinson, Mark, A Spanish Labyrinth: The Films of Pedro Almodovar,
London, 2000.
Smith, Paul J., Desire Unlimited: The Cinema of Pedro Almodovar,
New York, 2000.
Articles:
Menard, Valerie, ‘‘El Conquistador Del Cine: Provocative Filmmaker
Pedro Almódovar Explores the Human Experience,’’ in Hispanic,
vol. 11, no. 5, May 1998.
Holland, Jonathan, in Variety (New York), vol. 354, no. 9, 19
April 1999.
Smith, Paul Julian, and José Arroyo, ‘‘Silicone and Sentiment: All
About My Mother,’’ in Sight & Sound (London), vol. 9, no. 9,
September 1999.
‘‘A Man of Many Women,’’ an interview with Jonathan Van Meter,
in New York Times Magazine, 12 September 1999.
Lemon, Brendan, ‘‘A Man Fascinated by Women, as Actresses,’’ in
New York Times, 19 September 1999.
Ressner, Jeffrey, ‘‘Loving Pedro: Almódovar, the Naughty Boy of
Spanish Cinema, Pays Warm Tribute to Strong Women and
Produces the Most Satisfying Work of His Career with All About
My Mother,’’ in Time (New York), vol. 154, no. 20, 15 Novem-
ber 1999.
Cortina, Betty, ‘‘On the Verge: Pedro Almódovar Gets Big Raves
with All About My Mother: And He May Just Go Hollywood,’’ in
Entertainment Weekly, no. 513, 19 November 1999.
‘‘The Best of Cinema of 1999,’’ in Time (New York), vol. 154, no. 25,
20 December 1999.
***
Women have almost always been at the center of the Almodóvar
universe, and that is more than ever true in Todo sobre mi madre (All
About My Mother). His 1999 film is explicitly dedicated to women
and actresses, and particularly to actresses who have played actresses
in such great films as All About Eve. That film, and Tennessee
TOKYO MONOGATARI FILMS, 4
th
EDITION
1220
William’s A Streetcar Named Desire, are the primary influences on
the director’s latest work, but his story transcends even its influences.
Cecilia Roth plays Manuela, who once was an actress but now
supports herself and her seventeen-year-old son with her work as
a nurse in an agency that facilitates the donation and transplantation of
human organs. We actually first meet her as she is playing the part in
a training film for her organization of a woman who must decide
amidst the grief of the sudden death of a family member whether or
not to allow the transplantation of heart and liver to someone in need.
Manuela’s son Esteban (Eloy Azorín) will be celebrating his
birthday in a day or two, and would like nothing better from his
mother than for her to tell him all about his father. Manuela recog-
nizes that Esteban has nearly grown up, and that she can not rightly
withhold this information from him any longer. But first they are
going to see a performance of Streetcar, with the central role of
Blanche played by a great actress named Huma Rojos. Marisa
Parédes, who brought both Tacones lejanos (High Heels) and La flor
de mi secreto (The Flower of My Secret) to vibrant life, seems the only
possible choice for the role of Huma (which means ‘‘smoke’’).
After the performance, Manuela and Esteban wait in the rain to get
an autograph from Huma, but she is engrossed in an argument with
Nina, her heroin-addicted lover who plays Stella in the same produc-
tion, and they disregard the boy who bangs on their window as they
continue fighting. He runs after their car in the rain, and the chance of
a moment transforms his mother from a nurse into a grieving parent
who must make the same choices she has helped so many oth-
ers to make.
All this takes place in the first ten minutes of the film, and the plot
and characterizations develop ever more richly as the story pro-
gresses. After disposing of her son’s heart, Manuela takes a train from
Madrid to Barcelona, reversing a trip she had made eighteen years
earlier, running away from the Esteban who was the father of her
unborn child, and who was in the process of becoming Lola. This
marks Almodóvar’s first significant foray out of Madrid, which has
been the location of his twelve previous feature films.
In Barcelona, Manuela comes again into the orbit of Huma and
Nina, and also becomes reacquainted with an old friend, Agrado,
another male-to-female transsexual who has not quite completed all
the surgery of her transformation. At the same time she meets a young
nun, Sister Rosa, who tries to be a nurse to people like Agrado who
support their tangential existences with prostitution and drug dealing,
but will soon be in need of nursing. No matter where Manuela runs to,
she cannot run away from her work. Richard Corliss in his lovely,
perceptive Time review says that ‘‘[Manuela] . . . is the ultimate
organ donor. Now that her heart has been broken, she gives pieces of it
to everyone.’’
These characters revolve around each other in ways that are
sometimes mutually supportive, sometimes antagonistic, and mostly
have the archetypal importance of characters from a story by Garcia
Lorca. They deal with all of the issues of birth and life and death,
sometimes as actresses, sometimes as working women, and some-
times in a blend of these roles that cannot be separated out.
Penélope Cruz and Candela Pe?a deliver wonderfully affecting
performances as Sister Rosa and Nina. Nevertheless, with both of
these wonderful performances, not to mention those of Parédes and of
Antonia San Juan as Agrado, it is Cecilia Roth in the central role of
Manuela who truly astonishes us with her mastery. She establishes
her love of her son so compellingly that you cannot imagine how she
can live after he dies. And then she shows you how she can live, and
help other people to live as they deal with their own tragedies.
As tragic as some elements of Todo sobre mi madre can be, and as
much as death and AIDS play a central part in the development of the
plot, this is not a movie that overwhelms its audience in sadness.
Many glints of the old Almodóvar humor shine through, particularly
in a spur-of-the-moment monologue delivered by Agrado when
Huma and Nina cannot go on in ‘‘Streetcar’’ one evening. Agrado
regales the remaining audience with the story of her life, climaxing
with the affirmation that ‘‘it cost me a lot to be authentic. . . Because
a woman is more authentic the more she looks like what she has
dreamed for herself.’’
This comic affirmation reinforces the more serious affirmation of
the story—that life goes on even when faced with the inevitability of
death, and that life is enriched more by helping each other in the living
than in trying to go it alone. Almodóvar’s community of women and
actresses and children of all ages do just that, and have to be granted
some kind of cinematic immortality for the beautifully simple way
that they imprint themselves on our hearts.
While many critics agree with Corliss that Todo sobre mi madre is
‘‘the most satisfying work in a glittering, consistently surprising
career,’’ others cannot seem to adjust to an Almodóvar who does not
continue to crank out the no-holds-barred satire with which he first
introduced himself to international audiences. Roger Ebert foregrounds
the elements of this old Almodóvar in his reliably mainstream,
middle-brow review, but acknowledges that the ‘‘characters have
taken on a weight and reality, as if Almodóvar has finally taken pity
on them. . . ’’
Stanley Kauffmann starts off his review praising the old Almodóvar
(‘‘When he began his career . . . he seemed to burst forth, with satire
ablaze, to revenge himself . . . on the oppressive stupidities and
hypocrisies of society.’’) But in Todo sobre mi madre, Kauffmann
finds ‘‘. . . no discernable theme: its purpose is to surprise us with
non-soap incidents in a soap opera about women.’’
B. W. Ife, however, writing in the Times Literary Supplement,
demonstrates that critics can break out of the mold of prior expecta-
tions. While he found Almodóvar’s two previous films, La flor de mi
secreto and Carne tremulo (Live Flesh) to possess ‘‘. . . a sense of
compromise, of maturity achieved at the cost of a slight dulling of the
edge,’’ he can still see that with his latest feature the director has
‘‘found his true voice and written an intricate, insightful screenplay
which allows it to be heard to full advantage.’’
—Stephen Brophy
TOKYO MONOGATARI
(Tokyo Story)
Japan, 1953
Director: Yasujiro Ozu
Production: Shochiku/Ofuna; color, 35mm; running time: 136 min-
utes; length: 12,509 feet. Released 3 November 1953, Tokyo.
Producer: Takeshi Yamamoto; screenplay: Yasujiro Ozu and Kogo
Nada; photography: Yuhara Atsuta; editor: Yoshiyasu Hamamura;
sound: Yoshisaburo Sueo; production designers: Tatsuo Hamada
TOKYO MONOGATARIFILMS, 4
th
EDITION
1221
Tokyo monogatari
with Itsuo Takahashi; music: Takanobu Saito; costume designer:
Taizo Saito.
Cast: Chishu Ryu (Father); Chieko Higashiyama (Mother); So
Yamamura (Koichi); Haruko Sugimura (Shige Kaneko); Setsuko
Hara (Noriko); Kyoko Kagawa (Kyoko); Shiro Osaka (Keizo); Eijiro
Tono (Sanpei Numata); Kuniko Miyake (Fumiko); Nobuo Nakamura
(Kurazo Kaneko); Teruko Nagaoka (Yone Hattori); Zen Murase
(Minoru); Mitsuhiro Mori (Isamu); Hisao Toake (Osamu Hattori);
Toyoko Takahashi (Shukichi Hirayama’s neighbor); Mutsuko Sakura
(Patron of the Oden restaurant); Toru Abe (Railroad employee);
Sachiko Mitani (Noriko’s neighbor).
Publications
Script:
Ozu, Yasujiro, and Kogo Nada, Tokyo Story, edited by Donald Richie
and Eric Klestadt, in Contemporary Japanese Literature, edited
by Howard Hibbett, New York, 1977.
Books:
Richie, Donald, and Joseph Anderson, The Japanese Film: Art and
Industry, Rutland, Vermont, 1960; revised edition, Princeton, 1982.
Richie, Donald, Five Pictures of Yasujiro Ozu, Tokyo, 1962.
Richie, Donald, Japanese Cinema: Film Style and National Charac-
ter, New York, 1971.
Satomi, Jun, Tomo Shimogawara, and Shizo Yamauchi, editors,
Ozu—Hito to Shigoto (Ozu—The Man and His Work), Tokyo, 1972.
Schrader, Paul, Transcendental Style in Film, Berkeley, 1972, 1988.
Burch, No?l, Theory of Film Practice, New York, 1973.
Richie, Donald, Ozu, Berkeley, 1974.
Schrader, Leonard, and Haruji Nakamura, editors, Masters of Japa-
nese Cinema, New York, 1974.
Bock, Audie, Japanese Film Directors, New York, 1978; revised
edition, Tokyo, 1985.
Burch, No?l, To the Distant Observer, Berkeley, 1979.
Klinowski, Jacek, and Adam Garbicz, editors, Cinema, The Magic
Vehicle: A Guide to Its Achievement: Journey Two, Metuchen,
New Jersey, 1979.
Sato, Tadao, Currents in Japanese Cinema, Tokyo, 1982.
TOKYO MONOGATARI FILMS, 4
th
EDITION
1222
Bordwell, David, Ozu and the Poetics of Cinema, Princeton and
London, 1988.
Desser, David, editor, Ozu’s Tokyo Story, Cambridge, 1997.
Articles:
Miner, Earl, in Quarterly of Film, Radio, and Television (Berkeley),
Summer 1956.
Anderson, Lindsay, in Sight and Sound (London), Winter 1957–58.
Ryu, Chishu, ‘‘Yasujiro Ozu,’’ in Sight and Sound (London),
Spring 1964.
Hatch, Robert, ‘‘The Family of Ozu,’’ in Nation (New York), 22
June 1964.
Wood, Robin, in Movie (London), Summer 1965.
Gow, Gordon, in Films and Filming (London), July 1965.
Farber, Manny, ‘‘Ozu,’’ in Artforum (New York), June 1970.
‘‘Ozu on Ozu,’’ in Cinéma (Paris), Summer 1970.
Richie, Donald, ‘‘Yasujiro Ozu: A Biographical Filmography,’’ in
Film Comment (New York), Spring 1971.
Menon, N. S., in Take One (Montreal), May-June 1971.
Tessier, Max, ‘‘Yasujiro Ozu,’’ in Anthologie du Cinéma (Paris),
July-October 1971.
Kauffman, Stanley, in New Republic (New York), 18 March 1972.
Menon, N. S., in Take One (Montreal), July 1972.
‘‘Ozu on Ozu,’’ in Cinéma (Paris), Winter 1972–73.
Coleman, Francis X.J., in Favorite Movies: Critics’ Choice, edited by
Philip Nobile, New York, 1973.
Bonnet, J., ‘‘A la decouverte d’Ozu,’’ in Cinématographe (Paris),
February 1978.
Martin, M., in Ecran (Paris), February 1978.
Wood, Robin, in Positif (Paris), February 1978.
‘‘Tokyo Story Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), 15 March 1978.
Gauthier, G., in Image et Son (Paris), April 1978.
Richie, Donald, ‘‘Yasujiro Ozu,’’ in Cinema, a Critical Dictionary,
London, 1980.
Konshak, D. J., ‘‘Space and Narrative in Tokyo Story,’’ in Film
Criticism (Edinboro, Pennsylvania), Spring 1980.
Hosman, H., in Skoop (Amsterdam), September 1980.
Shipman, David, in Films and Filming (London), November 1983.
‘‘Tokyo Story Section’’ of Skrien (Amsterdam), Winter 1983–84.
Berta, R., Interview with Yahara Atsuta, in Cahiers du Cinéma
(Paris), December 1985.
‘‘Ozu, la vita e la geometria dei film,’’ in Castoro Cinema (Florence),
no. 151, 1991.
Wood, R., ‘‘The ‘Noriko’ Trilogy,’’ in Cineaction (Toronto), Win-
ter 1992.
Zunzunegui, S., ‘‘El perfume del Zen,’’ in Nosferatu (San Sebastian),
vol. 11, January 1993.
Modern Review, vol. 1, no. 12, December-January 1993–1994.
Berkes, Ildikó, ‘‘Tokiói t?rténet,’’ in Filmkultura (Budapest), vol. 30,
no. 12, January 1994.
Rayns, Tony, in Sight & Sound (London), vol. 4, no. 2, Febru-
ary 1994.
Aloff, Mindy, ‘‘How American Intellectuals Learned to Love Ozu,’’
in The New York Times, 3 April 1994.
Télérama (Paris), no. 2370, 14 June 1995.
Nicholas, Gregor, ‘‘Slipper Shots,’’ in Sight & Sound (London), vol.
7, no. 8, August 1997.
***
Film historians have long singled out three major directorial
talents from Japan: Akira Kurosawa, Kenji Mizoguchi, and Yasujiro
Ozu. And, at least in the West, and to almost as great a degree in his
own nation, Tokyo Story stands for the best in Ozu’s nearly forty-year
career, a superior example of a filmmaker at the height of his powers.
The narrative of Tokyo Story seems straightforward and simple
enough. An elderly couple, living by the sea in Onomichi in the south
of Japan, go to visit their grown up children in Tokyo, but find they do
not fit in. Their children (and grandchildren) have become mean and
selfish, negatively effected by city living. The grandparents are only
treated nicely by their widowed daughter-in-law, who despite having
to live in poverty, has retained traditional values. The grandparents
eventually return home, and the grandmother dies, leaving the grand-
father to face the future alone.
Tokyo Story hardly has a happy ending. By closing the drama with
the daughter-in-law going off, leaving the grandfather by the now
familiar port, we confront the often sad reality of everyday existence.
Tokyo Story presents an all too common situation, a tale of real life
which happens more often than we like to consider. The point is that
while the Hollywood system would not permit such a tragic tale to
make it to the screen the Japanese industry would.
Most critics find Tokyo Story central to Ozu’s final period of
filmmaking, the last great excursions of a virtuoso in a lengthy career
in the Japanese cinema. During the 1950s, after Japan had emerged
from the war, Ozu often dealt with traditional values. The ‘‘Tokyo’’
in the title was central to the life of the nation after 1880, presenting to
the world how Meiji Japan could succeed in western arenas. By the
1920s Tokyo stood as one of the more populous cities in the world. Of
Ozu’s fifty-four films, some forty-nine take place in Tokyo and five
mention the city in their title. This city, more than any, symbolized the
modern world, with its mass culture, including the ever growing
obsession with motion pictures.
In certain respects Tokyo Story is a typical work, but in many it is
not. Although not all of Ozu’s films are about the family, certainly he
was vitally interested in that part of Japanese life. He was, after the
war, particularly intrigued with the changes his nation was undergo-
ing. Although Ozu is most often seen as a traditionalist, he was always
concerned with the events of everyday life. Tokyo Story is typical of
late Ozu in that it arose from immediate concerns of the early 1950s,
in particular Tokyo being rebuilt and families becoming more
‘‘urbanized.’’
Tokyo Story illustrates the structural rigor and richness of the later
Ozu films. This is true for editing, camerawork, mise-en-scène, and
sound. For example, three recurring sounds define the acoustic
texture of the film: chugging boats, the noises of trains, and the sounds
of cicadas. All three are established in the film’s initial scene when the
grandparents prepare to leave Onomichi. Their stay in Tokyo is then
constantly punctuated by train whistles. Later when the grandmother
is about to die the scene opens with train sounds and closes with the
noises of harbor boats.
In the West Ozu is celebrated as an artist. But in the Japanese film
industry he was seen as a steady worker. He created, on schedule, one
film a year for the massive Shochiku studio. He was that studio’s most
famous director, and films such as Tokyo Story kept profits flowing in
the years before television would become a rival for the mass
entertainment audience. And he was honored in industry polls. Tokyo
Story won the ‘‘Kinema Jumpo’’ first place for the best film of the
year in Japan.
Although Tokyo Story was released in Japan in November, 1953,
and was a popular success there, it did not make its impact in the West
TOM JONESFILMS, 4
th
EDITION
1223
until nearly two decades later upon its release in the United States in
1972. But today critics around the world list it among the greatest
films ever to be created in the nearly one hundred years of world cinema.
—Douglas Gomery
TOM JONES
UK, 1963
Director: Tony Richardson
Production: Woodfall; Eastmancolor; running time: 128 minutes;
length: 11,565 feet. Released 1963.
Producer: Tony Richardson; screenplay: John Osborne, from the
novel by Henry Fielding; screenplay editor: Sewell Stokes; photog-
raphy: Walter Lassally; 2nd unit photography: Manny Wynn; edi-
tor: Antony Gibbs; sound: Don Challis; production designer:
Ralph Brinton; art director: Ted Marshall; music: John Addison;
narrator: Michael MacLiammoir.
Cast: Albert Finney (Tom Jones); Susannah York (Sophie Western);
Hugh Griffith (Squire Western); Edith Evans (Miss Western); Joan
Greenwood (Lady Bellaston); Diane Cilento (Molly Seagrim); George
Devine (Squire Allworthy); Joyce Redman (Jenny Jones); David
Warner (Blifil); David Tomlinson (Lord Fellamar); Rosalind Knight
(Mrs. Fitzpatrick); Peter Bull (Thwackum); John Moffatt (Square);
Patsy Rowlands (Honour); Wilfrid Lawson (Black George); Jack
MacGowran (Partridge); Freda Jackson (Mrs. Seagrim); Julian Glover
(Lt. Northerton); Rachel Kempson (Bridget Allworthy); George A.
Cooper (Fitzpatrick); Angela Baddeley (Mrs. Wilkins); Avis Bunnage
(Landlady at George Inn); Rosalind Atkinson (Mrs. Miller); James
Cairncross (Parson Supple); Redmond Phillips (Lawyer Dowling);
Mark Dignam (Lieutenant); Lynn Redgrave (Susan); Jack Stewart
(MacLachlan); Michael Brennan (Jailer).
Awards: Oscars for Best Picture, Best Director, Best Score, and Best
Screenplay. British Film Academy Awards for Best British Film, Best
Film from any source, and Best Screenplay.
Publications
Script:
Osborne, John, Tom Jones: A Film Script, London, 1964.
Books:
Bull, Peter, I Say, Look Here, London, 1965.
Manvell, Roger, New Cinema in Britain, London, 1969.
Walker, Alexander, Hollywood, England: The British Film Industry
in the 60s, London, 1975.
Klein, Michael, and Gillian Parker, editors, The English Novel and the
Movies, New York, 1981.
Barr, Charles, editor, All Our Yesterdays: 90 Years of British Cinema,
London, 1986.
Hill, John, Sex, Class, and Realism: British Cinema 1956–63, Lon-
don, 1986.
Richardson, Tony, Long-Distance Runner: An Autobiography, New
York, 1993.
Radovich, Don, Tony Richardson: A Bio-Bibliography, Westport, 1995.
Welsh, James M., and John C. Tibbetts, The Cinema of Tony
Richardson: Essays and Interviews, Albany, 2000.
Articles:
Cowie, Peter, ‘‘The Face of ‘63—Britain,’’ in Films and Filming
(London), February 1963.
Richardson, Tony, in Kine Weekly (London), 27 June 1963.
Variety (New York), 31 July 1963.
Baker, Peter, in Films and Filming (London), August 1963.
Milne, Tom, in Monthly Film Bulletin (London), August 1963.
New Yorker, 12 October 1963.
Cine Fran?aise (Paris), 21 December 1963.
Moller, David, ‘‘Britain’s Busiest Angry Young Man,’’ in Film
Comment (New York), Winter 1964.
Battestin, Martin C., ‘‘Osborne’s Tom Jones: Adapting a Classic,’’ in
Man and the Movies, edited by W.R. Robinson, Baton Rouge,
Louisiana, 1967.
Villelaur, Anne, ‘‘Tony Richardson,’’ in Dossiers du cinéma 1,
Paris, 1971.
City Limits (London), 11 February 1983.
‘‘Albert Finney,’’ in Ciné Revue (Paris), 30 August 1984.
Van Gelder, L., ‘‘At the Movies,’’ in New York Times, vol. 138, C6,
15 September 1989.
Revue du Cinéma (Paris), no. 475, October 1991.
Walker, A., ‘‘Letters: Tom Jones at Home,’’ in Sight & Sound
(London), vol. 3, December 1993.
Holden, Stephen, ‘‘An Angry Man Found Himself in Tom Jones,’’ in
The New York Times, 21 August 1994.
***
Tom Jones is one of those films of ambiguous national status,
registered as British, and made by a British cast and crew, but funded
entirely by the London office of United Artists. As such, it is one of
the films on which is negotiated the shift from the ‘‘committed social
realism’’ of the early 1960s British cinema to the mainly American-
funded ‘‘swinging sixties’’ films of the middle years of the decade. At
first sight, being a costume melodrama (and an adaptation of a classic
novel) set in the eighteenth century, Tom Jones would seem to be
aberrant in relation to both the earlier films, and the different
contemporaneity of time, place and energy of the glamorous and
eccentric pop culture fantasies of the mid 1960s. But the film was
a huge success, accruing four Oscars, garnering much critical ac-
claim, and doing record business at the box-office. To some extent,
the success of this film paved the way for subsequent films to work in
the same free-wheeling, light-hearted and sexually ‘‘permissive’’ mode.
Richardson was quoted at the time as saying ‘‘This is our holiday
film. We thought it was time we made a really uncommitted film. No
social significance for once. No contemporary problems to lay bare,
just a lot of colourful, sexy fun’’ (Daily Mail, 2.7.62). Even so,
realism was still a key term in the publicity and critical reviews
surrounding the film. As the Daily Mail’s reviewer put it, ‘‘a holiday
TOM JONES FILMS, 4
th
EDITION
1224
Tom Jones
film it may be, but the master of screen realism is not letting glamour
run amok on that account.’’ Authenticity was assumed to be guaran-
teed by shooting entirely on location, and by seeking out ‘‘correct’’
period details in setting, props and costumes. Thus much of the power
of the film depends upon the elaboration of such narratively redun-
dant detail, fleshing out a richly detailed space within which the
drama can unfold.
The reputation of the production team was important too. Richard-
son himself was a founder of and a prolific producer and director for
Woodfall, one of the key companies in the film style and independent
mode of production that characterised Britain’s new wave. Osborne,
who adapted Fielding’s novel for the screen, was another of Woodfall’s
founders, and author of two of the plays that the company had adapted
earlier, Look Back In Anger and The Entertainer. Finney, who played
the lead role, had done the same in Saturday Night and Sunday
Morning. And Lassally, the cameraman who had produced the gritty
look of A Taste of Honey and The Loneliness of the Long Distance
Runner, now used similar techniques for this period recreation:
having attempted to achieve a realistic effect at one level through the
authenticity of period detail, Lassally and Richardson pushed for
a different kind of realism at another level by using contemporary
documentary camera techniques wherever possible, including shoot-
ing on location, using light-weight hand-held cameras, comparatively
fast film-stock, and natural light.
Without this veneer of surface realism and the cultural status of
Fielding’s novel, it seems unlikely that this spectacular and excessive
period costume piece, with few of the moral or social commitments of
earlier Woodfall films, could have been so easily accommodated by
the British critics of the period. And, in fact, some of the reviewers of
the film suggested that Tom Jones was far more socially relevant
(because of its satire and its plea for tolerance) than the ‘‘superficially
contemporary’’ films that had preceded it.
It is perhaps the question of style which enables the critic in
retrospect to establish as strong a degree of repetition as of differentia-
tion between the pre- and post-Tom Jones films. As with Richard-
son’s previous two films, both canonised as realist films, Tom Jones
displays an eclectic use of non-classical devices, many of them
derived from the French nouvelle vague. Alongside relatively classi-
cal camera set-ups and scene construction, we find heavily stylised
devices for shot- or scene-transitions; an obtrusive foregrounding of
non-diegetic music; occasional use of under-cranked camera to speed
up action; a particularly self-conscious use of montage sequences;
TOP HATFILMS, 4
th
EDITION
1225
and so on. But perhaps the most famous of Tom Jones’s stylistic
touches is the frequent use of direct address to camera and other
means of establishing a subjective rapport between spectator and film
(justified as a means of reproducing the narrative voice of the novel).
There is much debate amongst critics as to whether this style is
‘‘organic’’ to the film, or whether the film has been invaded by
merely disconcerting camera trickery (which was the view of the
more ‘‘serious’’ British critics). Either way, it was this type of pop-art
modernism that characterised many of the subsequent British films of
the mid 1960s.
—Andrew Higson
TOP HAT
USA, 1935
Director: Mark Sandrich
Production: RKO Radio Pictures, Inc.; black and white, 35mm;
running time: 105 minutes. Released 6 September 1935. Filmed in
RKO studios.
Producer: Pandro Berman; screenplay: Dwight Taylor and Allan
Scott, adapted by Karl Noti, from a play by Alexander Farago and
Laszlo Aladar; photography: David Abel and Vernon Walker;
editor: William Hamilton; art director: Van Nest Polglase; set
designer: Carrol Clark; music and lyrics: Irving Berlin; costume
designer: Bernard Newman; choreographers: Fred Astaire with
Hermes Pan.
Cast: Fred Astaire (Jerry Travers); Ginger Rogers (Dale Tremont);
Edward Everett Horton (Horace Hardwick); Helen Broderick (Madge
Hardwick); Erik Rhodes (Alberto); Eric Blore (Bates); Donald Meek
(Curate); Florence Roberts (Curate’s wife); Gino Corrado (Hotel
manager); Peter Hobbs (Call boy).
Publications
Books:
Astaire, Fred, Steps in Time, New York, 1959.
Springer, John, All Talking! All Singing! All Dancing! A Pictorial
History of the Movie Musical, New York, 1966.
Baxter, John, Hollywood in the Thirties, New York, 1968.
Hackl, Alfons, Fred Astaire and His Work, Vienna, 1970.
Thompson, Howard, Fred Astaire: A Pictorial Treasury of His Films,
New York, 1970.
Bergman, Andrew, We’re in the Money: Depression America and Its
Films, New York, 1971.
Taylor, John Russell, and Arthur Jackson, The Hollywood Musical,
New York, 1971.
Croce, Arlene, The Fred Astaire and Ginger Rogers Book, New
York, 1972.
Green, Stanley and Burt Goldblatt, Starring Fred Astaire, New
York, 1973.
Green, Benny, Fred Astaire, London, 1979.
Top Hat
Neale, Stephen, Genre, London, 1980.
Altman, Rick, editor, Genre: The Musical, London, 1981.
Cebe, Gilles, Fred Astaire, Paris, 1981.
Delameter, James, Dance in the Hollywood Musical, Ann Arbor,
Michigan, 1981.
Feuer, Jane, The Hollywood Musical, London, 1982.
Mueller, John, Astaire Dancing: The Musical Films, New York, 1985.
Thomas, Bob, Astaire: The Man, the Dancer, London, 1985.
Drouin, Frederique, Fred Astaire, Paris, 1986.
Satchell, Tim, Astaire: The Biography, London, 1987.
Altman, Rick, The American Film Musical, London and Blooming-
ton, Indiana, 1989.
Rogers, Ginger, Ginger: My Story, New York, 1991, 1992.
Faris, Jocelyn, Ginger Rogers: A Bio-Bibliography, Westport, 1994.
Sheridan, Morley, Shall We Dance: The Life of Ginger Rogers, New
York, 1995.
Billman, Larry, Fred Astaire: A Bio-Bibliography, Westport, 1997.
Articles:
Sennwald, Andre, in New York Times, 30 August 1935.
Variety (New York), 4 September 1935.
Time (New York), 9 September 1935.
Greene, Graham, in Spectator (London), 25 October 1935.
Eustis, M., ‘‘Actor-Dancer Attacks His Part: Fred Astaire,’’ in
Theatre Arts (New York), May 1937.
Pratley, Gerald, ‘‘Fred Astaire’s Film Career,’’ in Films in Review
(New York), January 1957.
TOUCH OF EVIL FILMS, 4
th
EDITION
1226
Conrad, Derek, ‘‘Two Feet in the Air,’’ in Films and Filming
(London), December 1959.
Grieves, Jefferson, in Films and Filming (London), October 1962.
Dickens, Homer, ‘‘Ginger Rogers,’’ in Films in Review (New York),
March 1966.
Thousand Eyes Magazine (New York), September 1976.
Dyer, Richard, ‘‘Entertainment and Utopia,’’ in Movie (London), no.
24, 1977.
Johnson, Julia, in Magill’s Survey of Cinema 4, Englewood Cliffs,
New Jersey, 1980.
Mueller, J., ‘‘The Filmed Dances of Fred Astaire,’’ in Quarterly
Review of Film Studies, Spring 1981.
Medhurst, Andy, ‘‘The Musical,’’ in The Cinema Book, edited by
Pam Cook, London, 1985.
Biesty, P., ‘‘The Myth of the Playful Dancer,’’ in Studies in Popular
Culture, vol. 13, no. 1, 1990.
‘‘Nabisco Faces the Music,’’ in Time, vol. 17, 25 February 1991.
Silverman, S., ‘‘In ’35 Fred and Ginger Trip the Light Fantastic,’’ in
Variety (New York), vol. 349, 2 November 1992.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 16, 1995.
***
Top Hat was the fourth film made by Fred Astaire and Ginger
Rogers for RKO/Radio and the first film written especially to
showcase their own unique talents on the screen. In Flying Down to
Rio (1933), their first film together, Astaire and Rogers were the
second leads to Dolores Del Rio and Gene Raymond, but the screen
chemistry created when they danced together made them the ultimate
‘‘stars’’ of that film. Their next two films, The Gay Divorcee (1934)
and Roberta (1935), were adapted from successful stage plays with
some alteration to suit the Astaire-Rogers combination. By 1935,
when Top Hat was released, they were such established stars that
RKO hired no less a figure than Irving Berlin to write a new score to
accompany the Dwight Taylor and Allan Scott screenplay. Although
the plot is run of the mill and displays the usual ‘‘boy meets girl’’
twists of most of the Astaire-Rogers films, the score is one of the best
they ever worked with. It includes such now standard songs as ‘‘Isn’t
It a Lovely Day (To Be Caught in the Rain)?’’ ‘‘Cheek to Cheek,’’
and the title song, ‘‘Top Hat,’’ which has become synonymous with
the image of Fred Astaire.
As with all of their films together, Top Hat is both musical and
a story with music. A pure musical has only musical numbers that
somehow advance or explicate the plot; the story with music has
songs that may be interpolated to entertain the audience yet do not
affect the story at all. The title number for Top Hat is an interpolation:
Astaire, as Jerry Travers, is a musical star, so that audience sees him
performing on stage, and although it is a magnificent example of the
inimitable Astaire style, the ‘‘Top Hat’’ number does not give any
information about the character or the plot. As Astaire and/or Rogers
frequently played characters who are entertainers, their audience was
given ample opportunity to see the stars dancing without the necessity
of tying the number to the storyline.
In Top Hat the most memorable of the musical numbers that
advances the plot is ‘‘Cheek to Cheek,’’ perhaps the single most
beautiful popular dance for two performers ever filmed. Astaire and
Rogers were always cool, perfectly groomed and the essence of 1930s
sophistication. The grace and symmetry of their bodies, set against the
sleek black-and-white Art Deco set created by Carrol Clark (under the
titular direction of Van Nest Polglase), were perfect expressions of
the music. In the sequence Travers entices Dale Tremont (Ginger
Rogers) into the dance to win her love. Dale, who thinks that Jerry is
married to her best friend Madge Hardwick (Helen Broderick), is at
first reluctant. Eventually, though, the romance of the dance and her
attraction to Jerry cannot be overcome, and by the midpoint she
participates fully. The refrain of the song, ‘‘Heaven, I’m in Heaven’’
is illuminated not only by the dance and the set, but also by the
graceful beauty of Rogers’ ostrich feather dress. Although there have
been many published reports of fights on the set over the unwieldiness
of the dress, it is definitely an asset.
There are other important dances in the film, the most memorable
of which is the casual, yet sophisticated, tap dance ‘‘Isn’t It a Lovely
Day (To Be Caught in the Rain).’’ The style of this dance is happy,
flippant, and fun—the complete opposite of the more involved
‘‘Cheek to Cheek’’ dance in which the principals are troubled by their
love. In this number, even the rain is a joke, and the stars are all smiles
after a brief hesitancy on the part of Rogers. In ‘‘Cheek to Cheek’’
even the beauty of the dance cannot make Rogers smile, and the
conclusion seems bittersweet.
Fred Astaire and Ginger Rogers went on to make five more
successful films for RKO in the late 1930s and one more, less
successful, film in 1948, The Barkleys of Broadway, for MGM.
(Ironically, although their last film was the only one to be produced in
color, in terms of style it is the most colorless.) Their popularity was
a mainstay for RKO in the 1930s, and their reception by both critics
and the public alike have barely diminished over the decades.
—Patricia King Hanson
TOSS ME A DIME
See TIRE DIé
TOUCH OF EVIL
USA, 1958
Director: Orson Welles
Production: Universal-International; black and white, 35mm; run-
ning time: 95 minutes, also variously noted at 105 and 115 minutes.
Released 21 May 1958. Filmed spring 1957 in Venice, California.
Producer: Albert Zugsmith; screenplay: Orson Welles, from the
novel Badge of Evil by Whit Masterson; additional director: Harry
Keller; photography: Russell Metty; editors: Virgil M. Vogel and
Aaron Stell; sound: Leslie I. Carey and Frank Wilkinson; art
directors: Alexander Golitzen and Robert Clatworthy; music: Henry
Mancini; music director: Joseph Gershenson; costume designer:
Bill Thomas.
Cast: Charlton Heston (Ramon Miguel ‘‘Mike’’ Vargas); Janet Leigh
(Susan Vargas); Orson Welles (Hank Quinlan); Joseph Calleia (Pete
Menzies); Akim Tamiroff (Uncle Joe Grandi); Joanna Moore (Marcia
Linnekar); Marlene Dietrich (Tanya); Ray Collins (Adair); Dennis
Weaver (Motel manager); Victor Millan (Manolo Sanchez); Lalo
Rios (Rio); Valentin de Vargas (Pancho); Mort Mills (Schwartz);
TOUCH OF EVILFILMS, 4
th
EDITION
1227
Touch of Evil
Mercedes McCambridge (Hoodlum); Wayne Taylor, Ken Miller,
Raymond Rodriguez (Gang members); Michael Sargent (Pretty Boy);
Zsa Zsa Gabor (Owner of nightclub); Keenan Wynn (Man); Joseph
Cotten (Detective); Phil Harvey (Blaine); Joi Lansing (Blonde); Harry
Shannon (Gould); Rusty Wescoatt (Casey); Arlene McQuade (Ginnie);
Domenick Delgarde (Lackey); Joe Basulto (Hoodlum); Jennie Dias
(Jackie); Yolanda Bojorquez (Bobbie); Eleanor Corado (Lia).
Publications
Script:
Welles, Orson, Touch of Evil, edited by Terry Comito, New Brunswick,
New Jersey, 1985.
Books:
Bogdanovich, Peter, The Cinema of Orson Welles, New York, 1961.
Bessy, Maurice, Orson Welles, Paris, 1963.
Cowie, Peter, The Cinema of Orson Welles, London, 1965.
Bessy, Maurice, Orson Welles, New York, 1971.
Higham, Charles, The Films of Orson Welles, Berkeley, 1971.
Sarris, Andrew, editor, Interviews with Film Directors, New York, 1971.
McBride, Joseph, Orson Welles, London, 1972.
Cowie, Peter, A Ribbon of Dreams, New York, 1973.
Kaminskly, Stuart, American Film Genres, Dayton, Ohio, 1974.
McCarthy, Tod, and Charles Flynn, editors, Kings of the Bs: Working
Within the Hollywood System, New York, 1975.
McBride, Joseph, Orson Welles: Actor and Director, New York, 1977.
Bazin, Andre, Orson Welles: A Critical View, New York, 1978.
Silver, Alain, and Elizabeth Ward, editors, Film Noir, Woodstock,
New York, 1979.
Heath, Stephen, Questions of Cinema, Bloomington, Indiana, 1981.
Valentinetti, Claudio M., Orson Welles, Florence, 1981.
Bergala, Alain, and Jean Narboni, editors, Orson Welles, Paris, 1982.
Andrew, Dudley, Film in the Aura of Art, Princeton, New Jer-
sey, 1984.
Leigh, Janet, There Really Was a Hollywood, South Yarmouth,
1984, 1985.
Higham, Charles, Orson Welles: The Rise and Fall of an American
Genius, New York, 1985.
TOUCH OF EVIL FILMS, 4
th
EDITION
1228
Leaming, Barbara, Orson Welles: A Biography, New York, 1985.
Parra, Daniele, and Jacques Zimmer, Orson Welles, Paris, 1985.
Weis, Elisabeth, and John Belton, editors, Film Sound: Theory and
Practice, New York, 1985.
Crowther, Bruce, Charlton Heston: The Epic Presence, London, 1986.
Taylor, John Russell, Orson Welles: A Celebration, London, 1986.
Cotten, Joseph, Vanity Will Get You Somewhere, New York, 1987.
Wood, Bret, Orson Welles: A Bio-Bibliography, Westport, 1990.
Howard, James, The Complete Films of Orson Welles, Secaucus, 1991.
Beja, Morris, Perspective on Orson Welles, New York, 1995.
Heston, Charlton, In The Arena: An Autobiography, New York, 1995.
Callow, Simon, Orson Welles: The Road to Xanadu, New York, 1997.
Heston, Charlton, and Jean-Pierre Isbouts, Charlton Heston’s Holly-
wood: 50 Years in American Film, New York, 1998.
Welles, Orson, This Is Orson Welles, New York, 1998.
Munby, Jonathan, Public Enemies, Public Heroes: Screening the
Gangster from Little Caesar to Touch of Evil, Chicago, 1999.
Taylor, John Russell, Orson Welles, New York, 2000.
Articles:
Interview with Welles in Lettres Fran?aises (Paris), 20 May 1958.
Interview with Welles in Cahiers du Cinéma (Paris), June 1958.
Truffaut, Fran?ois, in Arts (Paris), 4 June 1958.
Knight, Arthur, in Saturday Review (New York), 7 June 1958.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 12 June 1958.
Domarchi, Jean, in Cahiers du Cinéma (Paris), July 1958.
‘‘L’Oeuvre d’Orson Welles,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), Septem-
ber 1958.
Stanbrook, Alan, ‘‘The Heroes of Welles,’’ in Film (London), no.
28, 1961.
Allais, Jean-Claude, in Premier Plan (Lyons), March 1961.
Johnson, William, ‘‘Orson Welles: Of Time and Loss,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Fall 1967.
Comito, Terry, in Film Comment (New York), Summer 1971.
Prokosch, Mike, ‘‘Orson Welles: An Introduction,’’ in Film Com-
ment (New York), Summer 1971.
Delson, James, ‘‘Heston on Welles,’’ in Take One (Montreal), July-
August 1971.
Schrader, Paul, ‘‘Notes on Film Noir,’’ in Film Comment (New
York), Spring 1972.
Ecran (Paris), July 1972.
Krueger, E. M., ‘‘Touch of Evil: Style Expressing Content,’’ in
Cinema Journal (Iowa City), Fall 1972.
Hale, N., ‘‘Welles and the Logic of Death,’’ in Film Heritage
(Dayton, Ohio), Fall 1974.
Lacombe, A., in Ecran (Paris), January 1975.
Heath, Stephen, ‘‘Film and System: Terms of an Analysis,’’ in Screen
(London), Spring 1975.
Rosenbaum, Jonathan, in Sight and Sound (London), Autumn 1975.
Wood, Robin, ‘‘Welles, Shakespeare, and Webster,’’ in Personal
Views: Explorations in Film (London), 1976.
Norharrd, P., in Kosmorama (Copenhagen), Summer 1977.
Henley, John, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 19 April 1978.
Bywater, W., ‘‘Subject Position,’’ in Film Criticism (Edinboro,
Pennsylvania), no. 1, 1979.
Cremonini, G., in Cineforum (Bergamo), May 1982.
Stubbs, John, ‘‘The Evolution of Orson Welles’s Touch of Evil from
Novel to Film,’’ in Cinema Journal (Champaign, Illinois), Win-
ter 1985.
Stubbs, John, and Terry Comito, ‘‘Dialogue,’’ in Cinema Journal
(Champaign, Illinois), Spring 1985.
‘‘Touch of Evil Issue’’ of Avant-Scène du Cinéma (Paris), January-
February 1986.
Nielsen, N. A., ‘‘Et allerhelvedes perspektiv,’’ in Kosmorama (Co-
penhagen), Fall 1989.
Bywater, W., ‘‘The Visual Pleasure of Patriarchal Cinema: Welles’
Touch of Evil,’’ in Film Criticism (Meadville, Pennsylvania),
no. 3, 1990.
Heston, C., ‘‘Touch of Genius,’’ in National Review, vol. 44, 3 Febru-
ary 1992.
Rosenbaum, J., ‘‘Orson Welles’ Memo to Universal: Touch of Evil,’’
in Film Quarterly (Berkeley), no. 1, 1992.
Vaughan, Don, ‘‘Confessions of a Teenage Heartthrob,’’ in Filmfax
(Evanston), no. 37, February-March 1993.
Wolthuis, J.J.C., in Score (Lelystad), vol. 89, December 1993.
Schmidt, N., ‘‘Montage et scenario,’’ in Cinemaction (Conde-sur-
Noireau), vol. 72, no. 3, 1994.
Hall, John W., ‘‘Touch of Psycho?: Hitchcock’s Debt to Welles,’’ in
Bright Lights (Cincinnati), no. 14, 1995.
Wollen, Peter, ‘‘Foreign Relations: Welles and Touch of Evil,’’ in
Sight & Sound (London), vol. 6, no. 10, October 1996.
Kau, E., ‘‘Great Beginnings—and Endings: Made by Orson Welles,’’
in P.O.V., vol. 2, December 1996.
McCarthy, Todd, ‘‘Restored Evil Approximates Welles’ Editing-
Room Touch,’’ in Variety (New York), vol. 352, no. 4, 7 Septem-
ber 1998.
Weinraub, Bernard, ‘‘Touch of Memory,’’ in The New York Times, 18
September 1998.
Thomas, Fran?ois, ‘‘Henry Mancini et La Soif du mal,’’ in Positif
(Paris), no. 452, October 1998.
Bowman, James, ‘‘Self-Ignorance: Nowadays, Self-Deception Passes
for Self-Knowledge,’’ in The American Spectator, vol. 31, no. 11,
November 1998.
***
Touch of Evil shows how Orson Welles refashions the Baroque
style, inaugurated in Citizen Kane, in terms of the post-war film
anticipating the experiment of New Wave cinema. If Welles’s oeuvre
can be mapped according to Henri Focillon’s concept of the ‘‘life of
forms in art,’’ it can be said that Citizen Kane marks a classic, if not
‘‘experimental’’ phase in a cycle that Touch of Evil completes in its
self-reflective and expressly decadent mode. Inspired by Whit
Masterson’s pulpy Badge of Evil, the film tells of an erstwhile
narcotic agent’s attempt to foil a crime committed on the Mexican
border just as he prepares to celebrate his honeymoon with his shining
new wife (Janet Leigh). Multiple frame-ups abound. The agent,
Vargas (Charlton Heston), finds himself amidst a band of tawdry
outlaws under the control of the local chief of police—the obese Hank
Quinlan (Welles). The plot leads through the sleaze of Tijuana (set in
Venice, California) over dusty vistas of dirt roads, into a decrepit
motel filled with sexed-up punks reeking of booze and dope, and
through a labyrinth of oil derricks by a river flowing with trash.
The film revives film noir at a time when the genre is spent. It
brings into view questions of framing, editing, and desire at the basis
of spectatorship in general. Because it alludes to former moments in
Welles’s oeuvre, it is both a filmic autobiography, like The Lady from
Shanghai, and a collage of transfilmic obsessions. The plot hinges on
a rebus. After strangling his wig-wearing henchman (Akim Tamiroff),
TRAINSPOTTINGFILMS, 4
th
EDITION
1229
Quinlan forgets his cane—or former name in Citizen Kane—such that
the play on the word and object returns, like the repressed, to convict
him of his many former crimes. Shakespeare seems to inspire the
scenario. The film essays decadence in ways that make Welles
something of the Jack Falstaff of the second part of Henry the Fourth.
Dennis Weaver plays the role of a fool clearly drawn from the comic
character in Macbeth.
Welles’s grotesque body occupies the center of the film. A wide-
angle lens records from numerous angles its immensity in baroque
caricature. The camera usually pans quickly or crabs to draw the
spectator’s eyes to spherical aberrations distorting the edges of the
shots. A highly mannered perspective results, with curvilinear views
extending the rotundity of Welles’s body all over the frame. Else-
where the wide angle lens accelerates the narrative by accentuating
movement, compressing characters in the foreground and back-
ground alike, and turning with velocity such that no stable visual
order results. The opening crane shot of over two minutes’ duration
registers the credits, engages the narrative, and breaks with the crack
of an explosion behind the newlyweds’ first kiss. The camera exploits
the optical range of the shorter focal length of the lens by simulating
high speed driving in matte shots projected behind a car to create the
effect of Welles and Heston whizzing down the streets of Tijuana.
They speak calmly on as the car goes at a breakneck clip through
a landscape of poverty.
Welles amplifies the soundtrack. Voice and clatter are reported
percussively and cacaphonously. ‘‘Reported’’ events resound in
a remarkable final sequence: Vargas follows Quinlan through a maze
of iron girders and under a bridge that echoes the speech on the sound
track. Because Vargas has planted a microphone in Quinlan’s pocket,
the viewer hears the heave and slur of the antagonist’s breathing and
mutterings against a recording that plays back the immediate past of
the film, inscribing the memory of episodes in the film on a register
coextensive with the present. In the finale, blood drips from Quinlan’s
last victim, the body sprawled on the bridge above the murderer who
is at the edge of the river below. Droplets fall onto Quinlan’s chubby
hand, thus bringing the play of sounds and visuals back into a context
resembling Elizabethan tragedy. Quinlan is marked by the blood-
stains, soon cornered and shot, his great body falling into a pool of
flotsam. ‘‘Too bad. He was a great detective but a lousy cop,’’
eulogizes Menzies (Joseph Calleia); to which Tanya (Marlene Dietrich)
responds in a thick German accent, topping the entire film, ‘‘He was
some kind of a man.’’
Despite having no narrative role in the story, Dietrich’s presence is
manifold. One of Quinlan’s former lovers, now a wizened fortune
teller overlaid with heavy makeup, she smokes cigarettes in poses
reminiscent of the aging beauty Fritz Lang created for Rancho
Notorious six years before. By facing the camera frontally, she pulls
into the present a filmic legacy that reaches back both to Lang and to
von Sternberg of the 1930s. Her remark that Quinlan’s time is ‘‘all
played out’’ is doubly ironic in view of the portable television set,
seen in the background of her cluttered quarters, presaging the end of
the studio tradition. Their banter is laced with allusion to Quinlan’s
passion for candy bars: his obesity becomes a sign, on another
allegorical level, of the director’s career being one of excess, genius,
and waste. Her Tarot reading seals the anti-hero’s fate and forces him
to return to the narrative.
Touch of Evil stages sexual violence in a sequence set at the
‘‘Mirador’’ motel. Having consigned his wife in a room while he
chases his suspects, Vargas retrieves her after making repeated
telephone calls. Supine, heaving, in the bondage of her corset, Suzy
(Leigh, whose name is again a reminder of the Suzy of Citizen Kane)
is framed in a pose epitomizing Hollywood’s model of desire, but
only before the camera tears it to shreds, in a style that combines the
rhetoric of torture that Rossellini had inaugurated in Open City with
oblique allusion to Reefer Madness. Time and again the effects
suggest that violence is a matter of optics, and that it owes its force to
conventions that Hollywood had produced in its representation of
women in the tradition of film noir.
In Touch of Evil the studio style is distorted to comic excess. Here
are located the virtual politics of Welles’s work, in the mix of
lenticular experiment and the essay of a Shakespearean type of
narrative. In the last decade the film has been subject of a dazzling
reading by Stephen Heath in Questions of Cinema. The renascence of
Welles’s feature owes much to the complexities Heath unravels
through an alert and detailed reading inspired by a blend of psychoa-
nalysis and politics. The film is of a force and heritage going far
beyond its period.
—Tom Conley
TRAIN WITHOUT A TIMETABLE
See VLAK BEZ VOZNOG REDA
TRAINSPOTTING
UK, 1996
Director: Danny Boyle
Production: Channel Four Films, Figment Films, PolyGram Filmed
Entertainment (U.S.), and Noel Gay Motion Picture Company; color,
35mm; running time: 93 minutes (94 in United States); length: 2650
meters. Released 23 February 1996. Filmed in Edinburgh, Glasgow,
and Corrour Station, Scotland, and London, England. Cost: $3.5
million (U.S.).
Producer: Christopher Figg, Andrew Macdonald; screenplay: John
Hodge; from the novel by Irvine Welsh; cinematographer: Brian
Tufano; editor: Masahiro Hirakubo; casting: Andy Pryor, Gail
Stevens; production design: Kave Quinn; art direction: Tracey
Gallacher; costume design: Rachael Fleming; makeup: Robert
McCann; special effects: Grant Mason, Tony Steers.
Cast: Ewan McGregor (Mark ‘‘Rent-boy’’ Renton); Ewen Bremner
(Daniel ‘‘Spud’’ Murphy); Jonny Lee Miller (Simon David ‘‘Sick
Boy’’ Williamson); Kevin McKidd (Tommy MacKenzie); Robert
Carlyle (Francis (Franco) Begbie); Kelly MacDonald (Diane); Peter
Mullan (Swanney); James Cosmo (Mr. Renton); Eileen Nicholas
(Mrs. Renton); Susan Vidler (Allison); Pauline Lynch (Lizzy); Shirley
Henderson (Gail); Stuart McQuarrie (Gavin/US Tourist); Irvine
Welsh (Mikey Forrester); Dale Winton (Game Show Host).
Awards: British Academy Award for Best Screenplay (Adapted)
(John Hodge), 1996; Seattle International Film Festival Golden Space
Needle Awards for Best Director (Danny Boyle) and Best Film, 1996;
Boston Society of Film Critics Award for Best Film, 1996; Evening
TRAINSPOTTING FILMS, 4
th
EDITION
1230
Trainspotting
Standard British Film Award for Best Screenplay (Hodge), 1997;
London Critics Circle ALFS Awards for British Screenwriter of the
Year (Hodge) and British Actor of the Year (McGregor), 1997; Bodil
Festival Award for Best European Film (Boyle), 1997; Brit Award for
Best Soundtrack, 1997.
Publications
Script:
Hodge, John, Trainspotting, London, 1996.
Articles:
Charity, Tom, ‘‘The Other Side of the Tracks,’’ interview with Danny
Boyle in Time Out (London), no. 1328, 31 January 1996.
O’Hagan, Andrew, and Geoffrey Macnab, ‘‘The Boys Are Back in
Town,’’ in Sight and Sound (London), vol. 6, no. 2, Febru-
ary 1996.
Kemp, Philip, review in Sight and Sound (London), vol. 6, no. 3,
March 1996.
Kermode, Mark, ‘‘End Notes,’’ Sight and Sound (London), vol. 6, no.
3, March 1996.
Review in Positif (Paris), no. 425–426, July-August 1996.
Kennedy, Harlan, ‘‘Kiltspotting: Highland Reels,’’ in Film Comment
(New York), vol. 32, no. 4, July-August 1996.
Thompson, Andrew, ‘‘Trains, Veins and Heroin Deals,’’ in American
Cinematographer (Hollywood), vol. 77, no. 8, August 1996.
McCarthy, Todd, ‘‘Highland Fling,’’ in Premiere (London),
August 1996.
Kauffman, S., ‘‘On Films: Scotland Now, England Then,’’ in New
Republic, 19–26 August 1996.
Rall, Veronika, ‘‘Trainspotting,’’ in EPD Film (Frankfurt), vol. 13,
no. 8, August 1996.
Gelman-Waxner, Libby, ‘‘Swill Decor,’’ in Premiere (Boulder),
November 1996.
Carroll, Tomm, ‘‘Criterion scores uncut heroin heroes,’’ in DGA (Los
Angeles), vol. 22, no. 2, May-June 1997.
Cardullo, Bert, ‘‘Fiction into Film, or Bringing Welsh to a Boyle,’’ in
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 25, no. 3,
July 1997.
***
Until the mid-1990s, those British films that achieved any kind of
overseas success were generally well-behaved affairs. There were
sensitive literary adaptations from the school of Merchant-Ivory;
THE TREASURE OF THE SIERRA MADREFILMS, 4
th
EDITION
1231
innocuous comedies about the twitteries of the idle rich; or, for more
rarified audiences, the wry, politically-charged work of Ken Loach
and Mike Leigh. The idea of a British movie that was fast, rude,
energetic, scabrously funny, and fizzing with switched-on youth
appeal would have seemed outlandish. Then came Trainspotting. The
team of director Danny Boyle, screenwriter John Hodge, and pro-
ducer Andrew Macdonald had already signaled the arrival of a new
dynamic force in British cinema with their first film, the stylish, pitch-
black comedy Shallow Grave (1994). Trainspotting shares its prede-
cessor’s headlong trajectory, while replacing its visual elegance and
poised cruel humour with a mass of relentlessly shitty detail and
a manic cackle of wrecked mirth—elements drawn from its source
material, Irvine Welsh’s cult novel of Edinburgh junkiedom. Like
Welsh’s prose, Trainspotting moves with the rhythm and energy of
the fractured, street-level culture it portrays—and even celebrates. At
once exhilarating and despairing, lurching from exuberance to inertia,
from frenetic humour to gut-wrenching squalor, it enters into the lives
of its deadbeat heroin-addicts on their own terms, without patronising
or pitying. When the characters are hyped—whether on sex, drugs,
booze, or violence—the film shares their mood, the camera scurrying,
swooping, gliding or, as during one lad’s speed-fueled monologue to
a gobsmacked interview panel, pogo-ing back and forth before him in
irrepressible delight.
Boyle’s signature visual tropes—frenetic camera, skewed fram-
ing, overheated colours—are constantly in evidence. Scenes are often
mockingly stylised: the mugging of a hapless American tourist in
a pub toilet is choreographed into a deliberate, formalised ballet.
Brian Tufano’s lighting and Kave Quinn’s production design move
easily from heightened realism to near-surrealism. Scenes featuring
the pusher Swanney, known as ‘‘Mother Superior’’ (from the length
of his habit), are bathed in saturated reds and blues, in ironic
simulation of light through stained glass. And when after the cot-
death of a baby the agonised young mother’s smackhead friends stand
helplessly around, unable to drag themselves out of a state of numbed
non-reaction, all colour seems drained from the scene, grey faces in
a grey gloom.
Boyle draws superb ensemble acting from his cast—especially
from Robert Carlyle as Begbie, a scarifying psychotic so high on
mindless violence he doesn’t even need drugs. As Mark Renton, the
narrator through whose frequently zonked-out consciousness events
are refracted, Ewan McGregor gives a fine weaselly performance, at
once spiky and vulnerable. Rich in local colour—it was largely filmed
around the mean streets of some of Edinburgh’s less salubrious
districts—Trainspotting is thoroughly Scottish in its caustic tone and
gallows humour. Not that there’s the least hint of tartan nationalism;
on the contrary. Dragged off by a friend to appreciate the glories of the
Scots countryside, Renton launches into a bitingly contemptuous riff
on his fellow-countrymen. ‘‘I don’t hate the English. They’re just
wankers. We’re colonised by wankers. We can’t even pick a decent,
healthy culture to be colonised by. No—we’re ruled by effete
arseholes! What does that make us?’’
The film’s pace and insolent, scatological humour, set to a pulsing
Britpop score, appealed strongly to younger audiences, as did its
unpreachy attitude to drugs. As Renton reflects, in the script’s most
notorious line, heroin may screw you up but it can also give you a high
a thousand times better ‘‘than the best orgasm you ever had.’’ Though
never discounting the ravages of heroin addiction, the film-makers
rejected any simplistic just-say-no attitude. ‘‘The whole reason we
wanted to do this film,’’ Boyle remarked at the time, ‘‘is to say people
do drugs because you actually have a good time. That’s the bit that’s
always left out.... In the end the film conforms like every other film
about heroin, it shows you how in fact it will destroy you. But there
are people, like Irvine Welsh, who go through it and come out the
other side. You have to tell the truth about that, even though you’re
accused of encouraging drug use.’’
Accused, of course, they were. The ensuing controversy did the
film nothing but good at the box-office, and Trainspotting—along
with its distinctive orange-toned publicity material—became one of
the most influential films of the decade, headbutting audiences the
world over into a lastingly new perception of what British films could
look like. Boyle found himself compared to Scorsese, Kubrick,
Tarantino, and other masters of guerilla cinema—influences he
readily acknowledges, along with Dick Lester and Kathryn Bigelow.
‘‘I feed off other stuff deliberately. That’s not unhealthy.... I love
looting people and ideas.’’ Since then, inevitably, Trainspotting has
itself been looted, giving rise to a rash of often mediocre British crime
‘n drugs youth-culture movies. Boyle, Hodge, and Macdonald, mean-
while, have yet to equal—let alone surpass—the impact of their
seminal second movie.
—Philip Kemp
TRAUM VOM GLüCK
See M?rchen vom Glück
THE TRAVELLING PLAYERS
See O THIASOS
THE TREASURE OF THE SIERRA
MADRE
USA, 1948
Director: John Huston
Production: Warner Bros. Pictures, Inc.; black and white, 35mm;
running time: 126 minutes. Released January 1948. Filmed Spring
through Summer 1947 in Tampico, Mexico and in the mountains near
San José de Purua, Mexico. Cost: $3,000,000.
Producer: Henry Blanke; screenplay: John Huston, from the novel
by B. Traven; photography: Ted McCord; editor: Owen Marks;
sound recordist: Robert B. Lee; art director: John Hughes; music:
Max Steiner; special effects: William McGann and H. F. Koenekamp;
technical advisers: Ernesto A. Romero and Antonio Arriaga.
Cast: Humphrey Bogart (Fred C. Dobbs); Walter Huston (Howard);
Tim Holt (Curtin); Bruce Bennett (Cody); Alfonso Bedoya (Gold
Hat); Barton MacLane (McCormick); A. Soto Rangel (Presidente);
Manuel Donde (El Jefe); José Torvay (Pablo); Margarito Luna
(Pancho); Jacqueline Dalya (Flashy girl); Robert (Bobby) Blake
(Mexican boy); John Huston (Man in white suit); Jack Holt (Flophouse
bum); Ann Sheridan (Streetwalker).
THE TREASURE OF THE SIERRA MADRE FILMS, 4
th
EDITION
1232
The Treasure of the Sierra Madre
Awards: New York Film Critics Awards for Best Picture and Best
Direction, 1948; Oscars for Best Direction and Best Supporting
Actor (Walter Huston), 1948; Venice Film Festival, Best Music
(Steiner), 1948.
Publications
Script:
Huston, John, The Treasure of the Sierra Madre, edited by James
Naremore, Madison, Wisconsin, 1979.
Books:
Davay, Paul, John Huston, Paris, 1957.
Allais, Jean-Claude, John Huston, Paris, 1960.
McCarty, Clifford, Bogey: The Films of Humphrey Bogart, New
York, 1965.
Michael, Paul, Humphrey Bogart: The Man and His Films, Indian-
apolis, Indiana, 1965.
Nolan, William, John Huston, King Rebel, New York, 1965.
Benayoun, Robert, John Huston, Paris, 1966; as John Huston: La
Grande Ombre de l’aventure, Paris, 1985.
Cecchini, Riccardo, John Huston, 1969.
Parish, James Robert, and Michael Pitts, The Great Western Pictures,
Metuchen, New Jersey, 1971.
Tozzi, Romano, John Huston, A Picture Treasury of His Films, New
York, 1971.
Kaminsky, Stuart M., American Film Genres, Dayton, Ohio, 1974;
revised edition, Chicago, 1985.
Pratley, Gerald, The Cinema of John Huston, New York, 1977.
Kaminsky, Stuart M., John Huston: Maker of Magic, London, 1978.
Madsen, Axel, John Huston, New York, 1978.
Huston, John, An Open Book, New York, 1980.
Miller, Gabriel, Screening the Novel: Rediscovered American Fiction
in Film, New York, 1980.
Giannetti, Louis, Masters of the American Cinema, Englewood
Cliffs, New Jersey, 1981.
Pettigrew, Terence, Bogart: A Definitive Study of His Film Career,
London, 1981.
Hammen, Scott, John Huston, Boston, 1985.
THE TREASURE OF THE SIERRA MADREFILMS, 4
th
EDITION
1233
McCarty, John, The Films of John Huston, Secaucus, New Jer-
sey, 1987.
Studlar, Gaylyn, editor, and David Desser, Reflections in a Male Eye:
John Huston & the American Experience, Washington, D.C., 1993.
Cooper, Stephen, editor, Perspectives on John Huston, New York, 1994.
Brill, Lesley, John Huston’s Filmmaking, New York, 1997.
Cohen, Allen, John Huston: A Guide to References and Resources,
London, 1997.
Myers, Jeffrey C., Bogart: A Life in Hollywood, Boston, 1997.
Cunningham, Ernest W., Ultimate Bogie, Los Angeles, 1999.
Duchovnay, Gerald, Humphrey Bogart: A Bio-Bibilography,
Westport, 1999.
Articles:
Allen, L., ‘‘On the Set with John Huston,’’ in Cinema (Los Angeles),
July 1947.
Variety (New York), 7 January 1948.
New York Times, 24 January 1948.
Time (New York), 2 February 1948.
Morton, Lawrence, in Hollywood Quarterly, Spring 1948.
Sequence (London), Spring 1949.
Fowler, Dan, ‘‘Walter Huston’s Bad Boy John,’’ in Look (New
York), 10 May 1949.
Desternes, Jean, in Revue du Cinéma (Paris), no. 8, 1950.
Subiela, Michel, in Positif (Paris), no. 3, 1950.
Pilati, Robert, in Ecran Fran?ais (Paris), 15 February 1950.
McCarty, Clifford, ‘‘Humphrey Bogart,’’ in Films in Review (New
York), May 1957.
Archer, Eugene, in Film Culture (New York), no. 19, 1959.
‘‘John Huston,’’ in Films and Filming (London), September and
October 1959.
Vermilye, Jerry, in Films in Review (New York), February 1960.
Majdalany, Fred, ‘‘Viewing Report: Treasure on Sierra Madre,’’ in
Screen Education (London), March-April 1965.
Bachman, Gideon, ‘‘How I Make Films: An Interview with John
Huston,’’ in Film Quarterly (Berkeley), Fall 1965.
Jones, Dupre, ‘‘Beating the Devil: 30 Years of John Huston,’’ in
Films and Filming (London), January 1973.
Graham, Olive, in Cinema Texas Program Notes (Austin), 3 May 1979.
‘‘John Huston,’’ and ‘‘Walter Huston,’’ in Film Dope (London),
January 1983.
Buckley, M., ‘‘John Huston,’’ in Films in Review (New York),
April 1985.
Combs, Richard, ‘‘The Man Who Would be Ahab: The Myths and
Masks of John Huston,’’ in Monthly Film Bulletin (London),
December 1985.
Schickel, Richard, ‘‘Bogart,’’ in Film Comment (New York), May-
June 1986.
Engell, J., ‘‘The Treasure of the Sierra Madre: B. Traven, John
Huston and Ideology in Film Adaptation,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), vol. 17, no. 4, October 1989.
Reid’s Film Index (Wyong), no. 5, 1990.
Souder, William, ‘‘High Adventure: The Art of Making a Film
Epic,’’ in Minneapolis-St. Paul Magazine, vol. 25, no. 2, Febru-
ary 1997.
***
The Treasure of the Sierra Madre has become the archetypal John
Huston film. One reason is that it is a clear examination of the
exploration or the quest. As in many of his films to come (and The
Maltese Falcon, to some extent, before it), Huston here examines
a small group of people on a quest for wealth. Generally, in his films
with this theme the members of the group accomplish their initial
goal: they obtain the money or the treasure. Once having attained it,
however, they often find the potential power it brings too much to
handle. Human greed, weakness, or obsession destroy their victory.
This is remarkably true of Treasure, The Asphalt Jungle, Beat the
Devil, The Kremlin Letter, and The Man Who Would Be King. In all
these films, however, Huston does not simply examine greed and
present a moral statement about it. He examines the disintegration or
change within the individual who has to learn to cope with the specter
of wealth of power and the erosion of the fragile group or couple when
chance, greed, envy, or obsession intrude on their existence. Treasure
is not a moral statement by Huston but an examination of characters
under pressure, who fall apart when least expected to and rise to noble
reactions when no reason is given to believe they will.
In order to make The Treasure of the Sierra Madre, Huston
convinced Warner Brothers to let him shoot on location for ten weeks
in Mexico. In documentaries in the army, he had grown accustomed to
location work and now felt comfortable with it. ‘‘Locationing?
Nothing to it,’’ he said. ‘‘The only time it’s tough to make pictures on
location is when someone is shooting at you.’’ In his search for the
concrete in making the film, Huston went to the extreme of shooting
exteriors in San Jose de Purua, an isolated village 140 miles north of
Mexico city. Humphrey Bogart, who played Dobbs, recalled: ‘‘John
wanted everything perfect. If he saw a nearby mountain that would
serve for photographic purposes, that mountain was not good; too
easy to reach. If we could go to a location site without fording a couple
of streams and walking through snake-infested areas in the scorching
sun, then it wasn’t quite right.’’
Huston’s other stars included his father, Walter Huston, as How-
ard, and cowboy actor Tim Holt as Curtin. Dobbs is frequently
described as a moral brute and a madman, but clearly he is a highly
contradictory character until his crack-up. He is initially generous and
willing to share his cash, and he rather nobly throws away the gold
that Curtin offers him to pay back the extra money he has put to
finance the trip. Later, it is Dobbs who agrees to help Howard rebuild
the ‘‘wounded’’ mountain. Howard, the doctor/father, constantly
warns that gold is a potential disease. He is aware of the danger and
protects himself, and Curtin also learns to do so, but even Curtin has
a moment of hesitation when he almost leaves Dobbs in the mine after
a collapse. It is Dobbs who succumbs to the disease, but he is not
viewed as evil by Huston or, for that matter, by Howard.
Time called the film ‘‘one of the best things Hollywood has done
since it learned to talk . Walter Huston’s performance is his best job in
a lifetime of acting.’’ Bosley Crowther in the New York Times wrote
that ‘‘Huston has shaped a searching drama of the collision of
civilization’s vicious greeds with the instinct for self-preservation in
an environment where all the barriers are down.’’ James Agee and
Newsweek also praised the film, but there was some antagonism. John
McCarten in The New Yorker said the film could be reduced to the
idea that greed does not pay. He went on to say that ‘‘even if the
premise is granted, the film’s methods of elaborating on it are
certainly something less than beguiling.’’
While the mixed reviews filtered in, Huston plunged into his next
project, but his work was disrupted when the Academy Awards for
TRETIA MESHCHANSKAIA FILMS, 4
th
EDITION
1234
1948 were announced. For the first time, a father-and-son team won
the awards, John as best director, Walter as best supporting actor.
—Stuart M. Kaminsky
THE TREE OF THE WOODEN
CLOGS.
See L’ALBERO DEGLI ZOCCOLI
TRETIA MESHCHANSKAIA
(Liubov v Troem; Bed and Sofa)
USSR, 1927
Director: Abram Room
Production: Sovkino; silent with Russian intertitles; black and white,
16 mm; running time: 75 minutes. Released 15 March 1927. Filmed in
1927 on location in Moscow.
Producer: Sovkino studio; screenplay: Viktor Shklovskii, Abram
Room; photography: Grigorii Giber; assistant directors: Sergei
Iutkevich, E. Kuzis; art directors: V. Rakhals, Sergei Iutkevich.
Cast: Nikolai Batalov (Kolia); Liudmila Semenova (Liuda); Vladimir
Fogel (Volodia); L. Iurenev (doorman).
Publications
Articles:
‘‘Bed and Sofa,’’ in Close Up, December 1927.
A.W., ‘‘Bed and Sofa at the Film Society,’’ in Close Up, May 1929.
H.C., ‘‘Note on Bed and Sofa,’’ in Close Up, May 1929.
Hill, Steven P., ‘‘Bed and Sofa,’’ in Film Heritage, Fall 1971.
Burns, Paul E., ‘‘An NEP Moscow Address: Abram Room’s Third
Meshchanskaia (Bed and Sofa) in Historical Context,’’ in Film
and History, December 1982.
Mayne, Judith, ‘‘Bed and Sofa and the Edge of Domesticity,’’ in
Mayne, Kino and the Woman Question: Feminism and Soviet
Silent Film, Columbus, Ohio, 1989.
Youngblood, Denise J., ‘‘The Fiction Film as a Source for Soviet
Social History: The Third Meshchanskaia Street Affair,’’ in Film
and History, September 1989.
***
Tretia Meshchanskaia, Abram Room’s celebrated 1927 melo-
drama about a menage a trois, made its way West under a variety of
titles, among them Bed and Sofa, Three in a Cellar, Old Dovecots, and
Cellars of Moscow. The film enjoys the distinction of having been
banned (as well as praised) on two continents. Bed and Sofa, as the
film is best known in the United States, was Room’s fourth film. Like
many early Soviet directors, Room (1894–1976) had come to the
cinema along a circuitous path. A physician specializing in psychiatry
and neurology, he served as a medical officer with the Red Army
during the Russian civil war that followed the revolutions of 1917.
Originally from Lithuania, Room decided to stay in Moscow after
demobilization and began to work in the Theater of the Revolution.
None of Room’s three previous pictures—two short comedies
from 1924 that are no longer extant and the action adventure Death
Bay (Bukhta smerti, 1926)—prepared critics or audiences for Bed and
Sofa, a brilliant psychological chamber drama that lay bare the
dysfunctions and contradiction of early Soviet society. From the
opening shot, we know that we are not going to see a schematic
narrative about enthusiastic revolutionaries.
Liuda, a bored housewife who could not be more unlike the
prototypical Bolshevik ‘‘New Woman,’’ lives in a one-room base-
ment apartment on Third Meshchanskaia Street (the literal translation
of the film’s original title), a petty-bourgeois neighborhood in Mos-
cow. She spends her days idly, mainly reading magazines, notably the
popular movie fan magazine Soviet Screen (Sovetskii ekran). Her
husband, Kolia, is a charming and good-natured but dictatorial and
egocentric stonemason. The couple is soon joined by Kolia’s old war
buddy, Volodia, a printer who cannot find an apartment in Moscow
due to the severe housing shortage that was still a major social
problem ten years after the revolution.
Liuda is quite understandably annoyed by the addition of yet
another person to their cramped apartment; of course she has not been
consulted. Yet Volodia, ingratiating and helpful, quickly wins her
over by proving the perfect lodger. The sexual tension between Liuda
and Volodia is palpable from the beginning, so when Kolia is called to
a job out of town, it is scarcely surprising that Volodia takes
advantage of the opportunity to woo Liuda openly. In the movie’s
most famous and exhilarating scene, Volodia invites Liuda to take
a plane ride with him as part of Aviation Day celebrations. This is the
first time she has been outside the apartment since the movie began;
what joy! (And what stunning aerial shots of a Moscow that is no
more.) When Kolia returns home, he finds himself banished to
the sofa.
But now that Volodia is the ‘‘husband,’’ he quickly begins acting
like one. If anything, he is more boorish and tyrannical than Kolia
ever was. The two men resume their friendship, joking and playing
checkers while Liuda sulks. She attempts, fruitlessly, to regain
control over her life by sleeping with her husband again. When Kolia
and Volodia learn she is pregnant, they are outraged and demand that
she have an abortion, since paternity definitely cannot be established.
Sad and nervous, Liuda is packed off to a private clinic, where other
clients are a prostitute and a young girl. Standing at a window,
awaiting her turn, she spies (whether in reality or in her mind’s eye)
a baby in a carriage on the sidewalk below. She has a feminist
epiphany. For the first time, Liuda decides to take control of her own
life, to have the baby and leave the corruption of the big city. In the
movie’s closing scene, we see a confident, smiling Liuda leaning out
the train window, cross cut with shots of her two husbands’ annoy-
ance, and then relief, that she has gone. They resume their immature,
carefree, bachelor life in their dingy basement room on Third
Meshchanskaia Street.
Bed and Sofa is beautifully shot, acted, and edited. It was quickly
recognized as a masterpiece of silent film art and remains fresh and
appealing three-quarters of a century after its release. The film’s
producer, the state-run studio Sovkino, eagerly offered this well-
made film for international distribution, but it was banned in Western
Europe and the United States for its sexual content and ambiguous
TRIUMPH DES WILLENSFILMS, 4
th
EDITION
1235
moral message. Yet, though the film was not commercially exhibited
in the West, it was widely seen through the film society circuits,
which could avoid censorship since they were ‘‘private’’ clubs.
Bed and Sofa’s reception in the USSR was controversial for
reasons that sound the same as those in the West but were in fact quite
different. Room had intended not only to make a picture exploring the
social problems of urban life during the last years of the New
Economic Policy (1921–28), but specifically to support the state’s
campaign against the sexual freedom of the revolutionary years and
against abortion on demand. What went wrong? The Association of
Revolutionary Cinematography (ARK) quickly and unequivocally
praised the film in its journal Cinema Front (Kino-front) as ‘‘one of
the most successful pictures of Soviet production,’’ which dealt with
thorny problems in a ‘‘soft [meaning non-didactic], artistic, and
consistently Soviet way.’’
Yet despite ARK’s strong support, the film was excoriated for the
six weeks before its release in a carefully orchestrated campaign
carried out in the pages of the trade newspaper Cinema (Kino), the fan
magazine Soviet Screen (which apparently did not appreciate Liuda’s
patronage), and the conservative Soviet Cinema (Sovetskoe kino,
organ of the Commissariat of Enlightenment, which had oversight
over the film industry). Room’s movie was variously labelled ‘‘psycho-
pathological,’’ a ‘‘Western European adulterous romance,’’ and an
‘‘apology for adultery.’’ Given the large number of European and
American entertainment films that dominated Soviet screens in the
late 1920s, along with the frankly Westernized products of the semi-
private Mezhrabpom studio, the level of vilification Bed and Sofa was
subjected to was suspiciously excessive. Indeed, the film was suc-
cessfully released, although with a new title, Menage a trois (Liubov
v troem), that would not connect it to the ‘‘Third Meshchanskaia
Street scandal.’’
In 1927, although few Soviet citizens were aware of it, the stage
was being set for the Cultural Revolution of 1928–32. By the early
1930s, Soviet arts and entertainments would be stripped of any
remaining creative autonomy to serve the interests of the state. This
period of social and cultural upheaval was followed by the formal
adoption of the aesthetic credo of ‘‘Socialist Realism’’ at the Soviet
Writers’ Congress of 1934. Abram Room and his film were unwit-
tingly swept up into the whirlwind of change, criticized for lack of
foresight more than anything else.
Although Socialist Realism would not be canonized for another
seven years, its attributes were central to the cultural debates of the
late 1920s. Bed and Sofa fit many of Socialist Realism’s main criteria:
it was plotted, contemporary, realistic, and tendentious. But it had
three major ideological failings—none of which were related to sex.
The first was the lack of the positive hero, and worse, the fact that the
film is dominated by three negative characters. While Liuda is indeed
transformed from a passive and amoral social ‘‘parasite’’ to, presum-
ably, a mother and a contributing member of society, this is only
because of her desire to actualize her ‘‘petty-bourgeois’’ individual-
ism. Kolia may be a worker, but he refuses to attend political meetings
because they are boring. As for Volodia—he even looks neurotic
(actor Vladimir Fogel’s struggle with mental illness was well-known
in film circles; he committed suicide in 1929). Second, Socialist
Realism is supposed to show life as it should be; the path to the new
world. Reform in Bed and Sofa is partial at best. Third, the film fails to
include a true proletarian as counterexample to Kolia the stonemason
and Volodia the printer, petty-bourgeois craftsmen. The cultural
revolution about to be unleashed would be in large part an attack to
eradicate meshchanstvo (petty-bourgeois philistinism). This film
embodies it, especially in its original Russian title Third Meshchanskaia
Street, which comes from the same root word. No wonder the studio
decided to release it as Menage a trois. As a work of art, Bed and Sofa
remains a superb example of European silent film. Given its context
and subtext, it must also be considered one of the most important
films in early Soviet cinema history.
—Denise J. Youngblood
THE TRIAL
See LE PROCES
A TRIP TO THE MOON
See LE VOYAGE DANS LA LUNE
TRIUMPH DES WILLENS
(Triumph of the Will)
Germany, 1935
Director: Leni Riefenstahl
Production: Universum Film Aktiengesellschaft (Ufa); black and
white, 35mm; running time: 120 minutes. Released March 1935.
Filmed 4–10 September 1934 in Nuremburg at the Nazi Party
Congress.
Producer: Leni Riefenstahl; editor: Leni Riefenstahl; subtitles:
Walter Ruttmann; photography: Sepp Allgeier, Karl Attenberger,
and Werner Bohne, plus several assistants; architectural designs:
Albert Speer; music: Herbert Windt.
Awards: National Film Prize of Germany, 1935; Venice Biennale,
Gold Medal, 1936 (most sources do not list this award for Triumph,
though David Gunston in Current Biography states that Triumph did
receive this award); Exposition Internationale des Arts et des Tech-
niques (Paris), Grand Prize, 1937.
Publications
Books:
Kracauer, Siegfried, From Caligari to Hitler, Princeton, New Jer-
sey, 1947.
Hull, David Stewart, Film in the Third Reich, Berkeley, 1969.
Cadard, Pierre, and Francis Courtade, Histoire du Cinema Nazi,
Paris, 1972.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Barsam, Richard, Filmguide to Triumph of the Will, Bloomington,
Indiana, 1975.
TRIUMPH DES WILLENS FILMS, 4
th
EDITION
1236
Triumph des Willens
Infield, Glenn, Leni Riefenstahl: Fallen Film Goddess, New York, 1976.
Phillips, Baxter, Swastika: The Cinema of Oppression, New York, 1976.
Rhodes, Anthony, Propaganda, the Art of Persuasion: World War II,
New York, 1976.
Ford, Charles, Leni Riefenstahl, Paris, 1978.
Hinton, David, The Films of Leni Riefenstahl, Metuchen, New Jersey,
1978, 1991, 2000.
Infield, Glenn, Leni Riefenstahl et le 3e Reich, Paris, 1978.
Berg-Pan, Renada, Leni Riefenstahl, edited by Warren French, Bos-
ton, 1980.
Nowotny, Peter, Leni Riefenstahl’s Triumph des Willens: Zur kritik
Dokumentarischer Filmarbeit im NS-Farchismus, Dortmund, 1981.
Welch, David, Propaganda and the German Cinema, 1933–1945,
Oxford, 1983; revised edition, 1987.
Heck-Rabi, Louise, Women Filmmakers: A Critical Reception,
Metuchen, New Jersey, 1984.
Loiperdinger, Martin, Der Parteitagsfilm Triumph des Willens von
Leni Riefenstahl: Rituale der Mobilmachung, Opladen, 1987.
Riefenstahl, Leni, Memoiren, Munich, 1987.
Deutschmann, Linda, Triumph of the Will: The Image of the Third
Reich, Wakefield, New Hampshire, 1991.
Leeflang, Thomas, Leni Riefenstahl, Baarn, 1991.
Riefenstahl, Leni, The Sieve of Time: The Memoirs of Leni Riefenstahl,
London, 1992.
Riefenstahl, Leni, A Memoir, New York, 1993, 1995.
Salkeld, Audrey, A Portrait of Leni Riefenstahl, London, 1997.
Articles:
Lewis, Marshall, in New York Film Bulletin, nos. 12–14, 1960.
Gunston, D., ‘‘Leni Riefenstahl,’’ in Film Quarterly (Berkeley),
Fall 1960.
Muller, Robert, ‘‘Romantic Miss Riefenstahl,’’ in Spectator (Lon-
don), 10 February 1961.
Berson, Arnold, ‘‘The Truth About Leni,’’ in Films and Filming
(London), April 1965.
‘‘Issue on Riefenstahl,’’ of Film Comment (New York), Winter 1965.
Delahaye, Michel, ‘‘Leni and the Wolf: Interview with Leni
Riefenstahl,’’ in Cahiers du Cinéma in English (New York),
June 1966.
Corliss, Richard, ‘‘Leni Riefenstahl: A Bibliography,’’ in Film Heri-
tage (Dayton, Ohio), Fall 1969.
TRIUMPH DES WILLENSFILMS, 4
th
EDITION
1237
Richards, Jeffrey, ‘‘Leni Riefenstahl: Style and Structure,’’ in Silent
Picture (London), Autumn 1970.
Kelman, K., ‘‘Propaganda as Vision—Triumph of the Will,’’ in Film
Culture (New York), Spring 1973.
Barsam, Richard, ‘‘Leni Riefenstahl: Artifice and Truth in a World
Apart,’’ in Film Comment (New York), November-December 1973.
Gunston, David, ‘‘Leni Riefenstahl,’’ in Current Biography (New
York), May 1975.
Hinton, Davie, ‘‘Triumph of the Will: Document or Artifice?,’’ in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1975.
O’Donnell-Stupp, Vicki, ‘‘Myth, Meaning, and Message in The
Triumph of the Will,’’ in Film Criticism (Edinboro, Pennsylvania),
Winter-Spring 1978.
Neale, Steve, ‘‘Triumph of the Will: Notes on Documentary and
Spectacle,’’ in Screen (London), no. 1, 1979.
Everson, William K., in The Documentary Tradition, edited by Lewis
Jacobs, 2nd edition, New York, 1979.
Winston, B., ‘‘Was Hitler There? Reconsidering Triumph des Willens,’’
in Sight and Sound (London), Spring 1981.
‘‘Cinema et Propaganda Issue’’ of Revue Belge du Cinema (Brus-
sels), Summer 1984.
Gyurey, V., ‘‘A Harmadik Birodalom es a Fuehrer ket nezopontbol,’’
in Filmkultura (Budapest), no. 6, 1989.
McCormack, T., ‘‘The 1988 Southam Lecture: The Texts of War and
the Discourse of Peace,’’ in Canadian Journal of Communication,
vol. 14, no. 1, 1989.
Wood, R., ‘‘Fascism/Cinema,’’ in Cineaction (Toronto), Fall 1989.
Szilagyi, A., ‘‘Hitler Adolf szupersztar,’’ in Filmvilag (Budapest),
no. 1, 1990.
Foldenyi, F. L., ‘‘A birodalmi szepseg buvoleteben,’’ in Filmvilag
(Budapest), no. 12, 1991.
Doherty, Thomas, ‘‘The Filmmaker as Fascist,’’ in Boston Globe, 13
December 1992.
Elsaesser, T., ‘‘Portrait of the Artist as a Young Woman,’’ in Sight
and Sound (London), February 1993.
Schwartzman, R.J., ‘‘Racial Theory and Propaganda in Triumph of
the Will,’’ in Florida State University Conference on Literature
and Film, vol. 18, 1993.
Soussloff, C.M., and B. Nichols, ‘‘Leni Riefenstahl: The Power of the
Image,’’ in Discourse (Detroit), vol. 18.3, Spring 1996.
Hitchens, Gordon, ‘‘Recent Riefenstahl Activities and a Commentary
on Nazi Propaganda Filmmaking,’’ in Film Culture (New York),
no. 79, Winter 1996.
Riefenstahl, Leni, ‘‘After a Half-Century, Leni Riefenstahl Confronts
the U.S.,’’ in Film Culture (New York), no. 79, Winter 1996.
Winston, Brian, in History Today, vol. 47, no. 1, January 1997.
***
Triumph des Willens (Triumph of the Will) is one of the greatest
examples of film propaganda ever made. Commissioned by Hitler,
Leni Riefenstahl recorded the 1934 Nuremberg National Socialist
Party rally, transforming it through innovative editing, montage, and
lighting into a frighteningly impressive work of indoctrination.
Riefenstahl maintains that the film is an accurate record of
a historical event. In the French periodical Cahiers du Cinéma, the
director commented that:
In those days one believed in something beautiful....
How could I know better than Winston Churchill, who
even in 1935–36 was saying that he envied Germany its
Fuhrer? . . . you will notice if you see the film today that
it doesn’t contain a single reconstructed scene. Every-
thing is real.... It is history. A purely ‘‘historical’’
film.What is surprising is that Riefenstahl was ap-
proached at all to create the film. Given the Nazi
attitude’s chauvinistic attitude towards women—that
they should act as wives and mothers before anything
else—the fact that Hitler retained a female director to
make such an important work is very interesting. Josef
Goebbels, Hitler’s Minister of Propaganda, hated
Riefenstahl, and according to the director made filming
Triumph des Willens as difficult as possible.
The film was viewed as an essential and important propaganda
tool. The recent Rohm Purge which had resulted in the assassination
of Ernst Rohm, head of the Sturmabteilung (S.A. or brownshirts), and
his top men, on 30 June 1930 had effected Nazi morale. The S.A. was
responsible for maintaining order at rallies, and controlling political
opposition. Hitler had a major distrust of the S.A. leaders and of the
German military, whom he felt was dominated by the aristocracy.
Rohm’s murder divided the Nazi Party, who were unsure about
Hitler’s political direction. The film thus served as an important way
of conveying to the world the Party’s unity, and strength in the light of
recent disruptions.
Out of the 96 propaganda films produced during 1933–45 by
Goebbels’s ministry, Riefenstahl’s two films Triumph des Willens
and the very beautiful Olympiad have proved the most interesting
examples and the most influential works on post-war cinema. The
importance of this period to the Nazi Party is shown from the opening
statement of the film:
September 4, 1934. 20 years after the outbreak of World
War I, 16 years after German woe and sorrow began, 19
months after the beginning of Germany’s rebirth, Adolf
Hitler flew again to Nuremberg to review the columns
of his faithful admirers.
The aerial shot which tracks Hitler’s arrival in his plane, and pans
over the cheering crowds, military columns, and houses, focusing on
a few happy, almost brainwashed looking people, creates the feeling
that Hitler is a god descending from the heavens. This is emphasized
by the shooting of scenes featuring Hitler from below using a low
camera, which establishes the impression that the Fuhrer is an
Olympian creature, larger than life. In contrast the cheering masses
are shot from above, signifying that they are Hitler’s minions—and
are inferior to the Fuhrer.
The film’s recurrent use of symbols: the swastika; the eagle; and
flags, among them, help to control the audience by making it feel that
it is participating in the action occurring on screen. The eagle, the
symbol of the Party is most often seen silhouetted against the sky—
again showing that the force and strength of the Party is divine.
Riefenstahl continuously intercuts images, alleviating the tedious-
ness of the Party officials’ speeches; emphasizing important words
and phrases with relevant images. This technique is gleaned from
Soviet propaganda films, particularly from the work of Eisenstein and
TROIS COULEURS: BLEU, BLANC, ROUGE FILMS, 4
th
EDITION
1238
Pudovkin, and is effective in retaining the audience’s interest. The use
of montage is also important because what the viewer sees on screen
is a carefully created image rather than a natural reality.
The film emphasizes the god-like status of the Fuhrer; the impor-
tance of the Volk and folk history; and the military strength of the
Nazis. Long sweeping shots of the Hitler Youth, the military, and the
Labour Movement, symbolically carrying spades instead of rifles,
show the support that the Party enjoys.
Lutze, Rohm’s successor, is also promoted by the film. William L.
Shirer in Berlin Diary commented that Lutze was an unpopular
successor to Rohm, but in Triumph des Willens, the S.A. leader is seen
being mobbed by his men. Only the Fuhrer receives the same kind of
treatment in the film.
To shoot the film, Riefenstahl used a team of 16 cameramen with
a further 16 assistants, using a total of 30 cameras. The two-hour film
is a perfectly edited document of Nazi fantacism. Accompanied by an
impressively stirring soundtrack, which includes music by Wagner,
Triumph des Willens is an example of how film can be used to
manipulate and indoctrinate the masses.
Its influence on post-war cinema has been long-lasting, and the
contemporary advertising industry uses many of the techniques used
to such great effect in the film to capture the minds and thoughts of the
audience: the repetition of motifs, montage, and a use of emotive and
stirring music to manipulate the audience.
Triumph des Willens won a state award, and the Gold Medal at the
Venice Bienniale of 1935, and the French Grand Prix at the film
festival held in Paris.
—A. Pillai
TROIS COULEURS: BLEU, BLANC,
ROUGE
(Three Colours: Blue, White, Red)
Director: Krysztof Kieslowski
TROIS COULEURS: BLEU
France, 1993
Production: MK2 Productions SA, CED Productions, France 3 Cin-
ema, CAB Productions, TOR Production, Canal Plus, Centre Nationale
de la Cinématographie; colour, 35mm; running time: 98 minutes.
Filmed in Paris, 1993.
Producer: Marin Karmitz; screenplay: Krzysztof Pisiewicz and
Krzysztof Kieslowski; photography: Slawomir Idziak; editor: Jac-
ques Witta; assistant director: Emmanuel Finkiel; set design:
Claude Lenoir; music: Zbigniew Preisner; sound editor: Claire Bez,
Bertrand Lanclos, and Jean-Claude Laureux; sound recording: Jean-
Claude Laureux, Brigitte Taillandier, and Pascal Colomb; costumes:
Virginie Viard and Naima Lagrange.
Cast: Juliette Binoche (Julie); Benoit Régent (Olivier); Florence
Pernel (Sandrine); Charlotte Véry (Lucille); Hélène Vincent (Jour-
nalist); Emanuelle Riva (Julie’s Mother); Claude Duneton (Doctor).
Award: Golden Lion, Venice 1993.
Publications
Script:
Kieslowski, Krzystof, Three Colors Trilogy: Blue, White and Red,
New York, 1998.
Books:
Campan, Véronique, Dix brèves histoires d’image: le Décalogue de
Krzysztof Kieslowski, Paris, 1993.
Amiel, Vincent, Kieslowski, Paris, 1995.
Lubelskiego, Tadeusza, Kino Krzysztofa Kie’slowskiego, Kraków, 1997.
Attolini, Vito, Krzystof Kieslowski, Manduria, 1998.
Insdorf, Annette, Double Lives, Second Chances: The Cinema of
Krzysztof Kieslowski, New York, 1999.
Articles:
Nesselson, L., Variety (New York), 20 September 1993.
Ostria, V., ‘‘Le hasard et l’indifférence,’’ in Cahiers du Cinéma
(Paris), September 1993.
Peck, A., and others, Positif (Paris), September 1993.
Andrew, Geoff, ‘‘True Blue,’’ in Time Out (London), no. 1207,
6 October 1993.
Macnab, G., Sight and Sound (London), November 1993.
Mensonge, S., ‘‘Three Colors Blue, White and Red: Krzysztof
Kieslowski and Friends,’’ in Cinema Papers (Fitzroy), no. 99,
June 1994.
Kehr, Dave, ‘‘To Save the World: Kieslowski’s Three Colors Tril-
ogy,’’ in Film Comment (New York), vol. 30, no. 6, November-
December 1994.
Wall, J.M., ‘‘No Sense of the Sacred,’’ in Christian Century, vol. 112,
15 March 1995.
Jean, Marcel, ‘‘Voir Rouge,’’ in 24 Images (Montreal), no. 76,
Spring 1995.
Toh, H.L., ‘‘Krzysztof Kieslowski’s Trois couleurs Trilogy: The
Auteur’s Preoccupation with (Missed) Chances and (Missed)
Connections,’’ in Kinema, vol. 5, Spring 1996.
Pope, Angela, ‘‘In Memory,’’ in Sight & Sound (London), vol. 6, no.
8, August 1996.
Coates, Paul, ‘‘The Sense of an Ending: Reflections on Kieslowski’s
Trilogy,’’ in Film Quarterly (Berkeley), vol. 50, no. 2, Winter
1996–1997.
Portnoy, S., ‘‘Unmasking Sound: Music and Representation in The
Shout and Blue,’’ in Spectator (Los Angeles), vol. 17, no. 2, 1997.
Wilson, Emma, ‘‘Three Colours: Blue: Kieslowski, Colour and the
Postmodern Subject,’’ in Screen (Oxford), vol. 39, no. 4, Win-
ter 1998.
TROIS COULEURS: BLEU, BLANC, ROUGEFILMS, 4
th
EDITION
1239
Trois Couleurs: Bleu
TROIS COULEURS: BLANC
France-Poland, 1994
Production: MK2 Productions SA, France 3 Cinema, Cab Produc-
tions SA, TOR Production, with the participation of Canal Plus;
colour, 35mm; running time: 92 minutes.
Producer: Marin Karmitz; executive producer: Yvon Crenn; screen-
play: Krzystof Piesiewicz and Krzysztof Kieslowski; photography:
Edward Klosinski; editor: Urszula Lesiak; assistant directors:
Teresa Violetta Buhl and Emmanuel Finkiel; art directors: Halina
Dobrowolska and Claude Lenoir; music: Zbigniew Preisner; sound
editors: Piotr Zawadzki, Jean-Claude Laureux, and Francine Lemaitre;
sound recording: Brigitte Taillandier and Pascal Colomb; cos-
tumes: Elzbieta Radke, Teresa Wardzala, Jolanta Luczak, and
Virginie Viard.
Cast: Zbigniew Zamachowski (Karol Karol); Julette Delpy
(Dominique); Janusz Gajos (Mikolaj); Jerzy Stuhr (Jurek); Grzegorz
Warchol (Elegant man); Jerzy Nowak (Old Farmer); Aleksander
Bardini (Lawyer); Cezary Harasimowicz (Inspector); Jerzy Trela
(Monsieur Bronek).
Award: Golden Bear, Berlin 1994.
Publications
Articles:
Nesselson, L., Variety (New York), 31 January 1994.
Amiel, V., ‘‘Le milieu, les origines,’’ in Positif (Paris), Febru-
ary 1994.
Jousse, T., ‘‘Marché noir,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris), Febru-
ary 1994.
Rayns, T., ‘‘Glowing in the Dark,’’ in Sight and Sound (London),
June 1994.
Strick, P., Sight and Sound (London), June 1994.
Johnston, Trevor, interview with Julie Delpy, in Time Out (London),
no. 1242, 8 June 1994.
TROIS COULEURS: BLEU, BLANC, ROUGE FILMS, 4
th
EDITION
1240
Pawelczak, A., Films in Review (New York), July/August 1994.
Positif (Paris), September 1994.
Williams, D.E., ‘‘White,’’ in Film Threat (Beverly Hills), vol. 18,
October 1994.
Jean, Marcel, ‘‘Voir Rouge,’’ in 24 Images (Montreal), no. 76,
Spring 1995.
Pope, Angela, ‘‘In Memory,’’ in Sight & Sound (London), vol. 6, no.
8, August 1996.
Coates, Paul, ‘‘The Sense of an Ending: Reflections on Kieslowski’s
Trilogy,’’ in Film Quarterly (Berkeley), vol. 50, no. 2, Winter
1996–1997.
Insdorf, A., ‘‘White,’’ in Film Comment (New York), vol. 33, March/
April 1997.
TROIS COULEURS: ROUGE
France-Switzerland-Poland, 1994
Production: MK2 Productions SA, France 3 Cinema, CAB Produc-
tions SA, TOR Production, in association with Canal Plus; colour,
35mm; running time: 99 minutes.
Producer: Marin Karmitz; screenplay: Krzystof Kieslowski and
Krzystof Piesiewicz; photography: Piotr Sobocinski; editor: Jac-
ques Witta; assistant director: Emmanuel Finkiel; set design:
Claude Lenoir; music: Zbigniew Preisner and Van Den Budenmayer;
sound editors: Piotr Zawadski, Francine Lemaitre, Jean-Claude
Laureux, and Nicolas Naegelen; costumes: Nadia Cuenoid and
Véronique Michel.
Cast: Irène Jacob (Valentine Dussaut); Jean-Louis Trintignant (Judge
Joseph Kern); Frédérique Feder (Karin); Jean-Pierre Lorit (Auguste
Bruner); Samuel Lebihan (Photographer); Marion Stalens (Veteri-
nary Surgeon); Teco Celio (Barman); Juliette Binoche, Julie Delpy,
Benoit Régent, Zbigniew Zamachowski.
Publications
Articles:
Variety (New York), 24 May 1994.
Rayns, T., ‘‘Glowing in the Dark,’’ in Sight and Sound (London),
June 1994.
Masson, A., ‘‘La naiveté du manipulateur,’’ in Positif (Paris), Sep-
tember 1994.
Strauss, F. ‘‘Tu ne jouiras point,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
September 1994.
Pawelczak, Andy, ‘‘Red,’’ in Films in Review (New York), vol. 46,
no. 3–4, March-April 1995.
Jean, Marcel, ‘‘Voir Rouge,’’ in 24 Images (Montreal), no. 76,
Spring 1995.
Séquences (Haute-Ville), no. 181, November/December 1995.
Pope, Angela, ‘‘In Memory,’’ in Sight & Sound (London), vol. 6, no.
8, August 1996.
Rudolph, E., ‘‘Ransom Ups the Ante,’’ in American Cinematographer
(Hollywood), vol. 77, November 1996.
Coates, Paul, ‘‘The Sense of an Ending: Reflections on Kieslowski’s
Trilogy,’’ in Film Quarterly (Berkeley), vol. 50, no. 2, Winter
1996–1997.
***
The thematics of Krysztof Kieslowski’s trilogy, Trois Couleurs
(Three Colours), it seems, could hardly be more explicit—the colours
of the French flag and the three cardinal principles of the French state:
liberté, égalité, fraternité. However, when asked in an interview
whether the trilogy’s structure was not simply a pretext, in the same
way that the Ten Commandments provided an overall grid for his
Dekalog, Kieslowski replied: ‘‘Yes, exclusively that.’’ There may be
a degree of provocation to this reply, but it also pinpoints an important
aspect of the trilogy. The tripartite structure is indeed a little too
schematic to ring true, but it serves an important purpose in inviting
the viewer to read the work for continuities and substantive thematic
content that might not otherwise be apparent either in each episode or
in the trilogy as a whole.
Certain recurring themes suggest themselves more immediately
than others in the trilogy. All three films are about people separated
from those they love, or from the world; all are about communication,
about language, and about transactions of various kinds. All three
invoke the presence of the law in various forms: civic law, as well as
moral and spiritual principles. The tricolor motif might lead us to
identify this as the trilogy’s key theme, implying a comparative
analysis of the three principles in secular and transcendental terms.
Yet there is no a priori reason to assume that these meanings are more
important than any other ones, and nothing precludes us finding other
tripartite structures: the films could, for example, be seen as essays on
the three senses that dominate each film: sight (Blue), touch (in the
sense of possession, in White), and hearing (Red).
If the trilogy encourages such varied speculation, it is because it
operates more by discontinuity than by the self-enclosed unity that the
title suggests. Kieslowski has characterised it as less a triptych and
more a set of three individual stories assembled in one volume. The
stories, and the ways they are told, are very different, making the
trilogy more open to varied readings than the Dekalog, with its single
location and recurring characters. Each story bears a slightly different
narrative relation to its main theme. In the unremittingly sombre Blue,
a young woman seeks freedom from the world after the death of her
husband and child, but is recalled to it by contact with other people,
and by the echoes of her husband’s music. In Blanc—universally
received by critics as a comedy—a Polish hairdresser divorced by his
French wife returns home and revenges himself on her by becoming
a successful black marketeer, thereby ‘‘getting even’’ as a cynical
illustration of equality. More obscurely, Red’s story of fraternity
concerns a young woman’s chance encounter with an embittered
judge; in an inversion of Blue, she restores him to society, from
which he had distanced himself by adopting the god-like position of
a cynical, omniscient observer. Fraternity here seems to be the
interconnectedness of mortals, unknowingly caught in the machina-
tions of a supercilious deity.
The threads of narrative continuity between episodes are ostenta-
tiously tenuous and artificial. In Blue, Julie walks into a courtroom; in
TROIS COULEURS: BLEU, BLANC, ROUGEFILMS, 4
th
EDITION
1241
White, it turns out that she has walked in on the divorce of Karol and
Dominique. In the flourish of closure that ends Red, the trilogy’s
otherwise unrelated central couples are united as survivors of a cross-
channel ferry disaster. In addition, the music of an apocryphal Dutch
composer, van den Budenmayer, refers us to the universe of La
Double Vie de Véronique (there is no reason why we shouldn’t
imagine Irène Jacob’s character Valentine to be a third incarnation of
that film’s parallel heroines).
Other unifying threads suggest that it is futile to look for coher-
ence of a realist variety, and that the trilogy’s narrative unity is purely
an effect of imagery. In all three episodes, and in different cities, an
old woman struggles with a bottle bank; Valentine, the embodiment
of spontaneous caritas, closes this circle by helping her. In Red, such
parallelism verges on the supernatural, with Kern’s life story mirrored
by the younger judge Auguste. Again, this uncanny aspect is simply
the effect of an arbitrary narrative manipulation; rather than staging
a flashback to Kern’s youth, Kieslowski has that past happen to
another character, in what he calls a ‘‘contemporary flashback.’’
Such narrative flaunting of parallelism fulfills a classic function of
coincidence that at once satisfies our desire for closure, and at the
same time unsettles us by presenting us with a universe that is more
implausibly coherent than any universe could be. Depending on our
willingness, or otherwise, to see through such artifice, we can read the
films’ structure of coincidence either as a providential order in which
everything—that is to say, nothing—is accidental, or as bare-faced
string-pulling by a cavalier author. Red dramatises this very opposi-
tion in the figure of Kern, who moves from the position of an
omniscient but distanced god, eavesdropping on the world from his
Geneva eyrie, to that of a manipulative ‘‘director’’ who apparently
orchestrates the film’s final coup de théatre on the ferry. Extrapolated
onto the level of a world view, such ambivalent coincidence leaves us
free to decide whether the trilogy posits a hopelessly contingent
fictional universe or one in which all loose ends reassuringly join up.
The look of the films also militates against a too-obvious sense of
unity. All three are shot by different cinematographers, are visually
unlike each other, and each uses its dominant colour in a different
way. Blue permeates the first film’s lighting as well as appearing in
discrete objects, while in the third, red objects stand out against
a neutral framework, without the uncanny stridency of the blue ones;
red is simply a thread of colour holding this world together, just as the
film’s tracking shots unite diverse characters. White, on the other
hand, is dominated by a prosaic drabness, with white appearing as an
absence of colour; white flashes appear on screen, suggesting the
brief ecstasy of orgasm and marriage, but largely the neutrality of
white means that we are free to look for it anywhere on screen—in
snow, cars, paper, the sky—without being directed to see it, and
without having its significance imposed on us.
The trilogy’s immensely seductive quality does result in part from
its over-stimulation of our visual attention. Kieslowski encourages us
to constantly look for the significance of the objects he shows us, but
his gauzy, decorative way of shooting a lampshade or a disordered
table-top do not reveal them with the matter-of-fact analytic scrutiny
of a Bresson. Rather, he overloads them with visual aura, so that we
cannot help being aware that their function is to signify; Zbigniew
Preisner’s often portentous music tends to overstress the point. Rarely
are films so prodigal with their epiphanies. In Blue especially, the
camera constantly invests its, and our, attention in movements and in
proximity, as when Julie trails her hand along a wall and the camera
trails along with her at wall-level, or in the close-up that reveals
a minuscule feather (Blue takes such poetic miniaturisation to un-
precedented extremes). Even while the narrative encourages us to
maintain an Olympian detachment, the camera rarely allows us to
remain outside things. The result of such heavily signposted attention
to the external world is to make us anxious that we might be missing
the meaning of an object—or, in a more abstract sense, its presence—
and therefore missing a piece of the puzzle. This treatment precludes
the possibility that a lampshade may be just a lampshade. Alterna-
tively, an image’s meaning can be too brutally transparent, like the
television footage of a bungee-jumper in Blue—at once free-falling
and attached, too transparent a figure of Julie’s own ambivalent
suspension.
The trilogy is as much struck with the ‘‘glamour’’ of objects as it is
with that of its leading actresses, who are very much objectified as
complementary incarnations of some sort of feminine mystique. They
are all curiously impassive, even when active: Julie a cool blue
madonna of wounded isolation; Dominique a brutal example of the
chilly attractions of the West; and Valentine quite explicitly the
embodiment of warmth, alertness to the moment and—as it says on
the chewing-gum billboard she poses for—‘‘fra?cheur de vivre’’ (‘‘a
breath of life,’’ says the sub-title). They are there less to be empathised
with than to be marvelled at and then contemplated as inimitable
presences.
For the viewer, there is a somewhat factitious appeal to the act of
visual contemplation in these films. Kieslowski always allows us to
know something that the characters don’t, thereby giving us at least
the illusion of privileged distance. At the start of Blue, a close-up
under the family’s car gives us a warning that it will crash a moment
later. By constantly granting us such flashes of insight, Kieslowski
leads us to infer an overall scheme in which even the most apparently
random image finds its place. From there it is a short step to inferring
a metaphysical order. This perhaps is the secret of the trilogy’s
appeal—what we might call its theological fallacy. ‘‘Something
important is happening around me,’’ says Valentine, and we too are
inclined to believe that something important is happening before our
eyes. These films shamelessly flatter our sensitivity to cosmic
significance.
Much of their popularity may be due to the way that they
encourage us to make our own associations and inferences; yet this
apparent freedom is very much determined by the presence of so
many heavily charged signposts. Everything in the trilogy signifies so
unceasingly that we never feel as invigoratingly adrift as we do in the
world of Antonioni, say, where things signify in the first instance
because they so intransigently refuse to yield their meaning.
Kieslowski’s objects are never autonomous, but always significant,
magical—which is to say, tied to human significance. The apparently
sapient look to camera of the wounded dog in Red is an extreme
example of this, where the camera’s investment in the non-human
world verges on anthropomorphism. None of this is meant to deny the
trilogy’s fascination, and indeed originality, only to acknowledge
how problematic it is. It might seem churlish and paradoxical to attack
the films on the grounds that they are over-stimulating, but Kieslowski
seems unwilling to provide the viewer with any gaps that are not
already orchestrated. In this sense, the visually blank White, the only
episode not imbued with some sense of the uncanny, is also the only
one that allows us to form our own position towards the drama.
Three Colours has been received by critics and audiences alike as
a statement of faith in the regenerative possibilities of a traditional
TROUBLE IN PARADISE FILMS, 4
th
EDITION
1242
strain of European art-house cinema; but it is perhaps only the
contingent circumstances of their international funding that truly
makes them a statement about the current condition of Europe.
(White, indeed, could be seen as a sort of picaresque allegory of
a Polish film-maker’s attempt to find the right country in which to
make good.) And the portentous fanfare for a unified Europe, written
by Julie and her husband in Blue, invokes the spiritual importance of
high culture in a way that verges on kitsch. It is in their evocation of
banal daily hustling—not quite pop culture perhaps, but a more
prosaic real—that the films are most affecting.
Time will tell whether Kieslowski will continue to be regarded on
the ‘‘art cinema’’ circuit with the spurious reverence due to an austere
metaphysician, or whether he will be given proper credit as the
consummate manipulator and sleight-of-hand artist that Three Colours
reveals him to be—a filmmaker who could make remarkably complex
and evocative capital out of the contingent facts of his chosen
‘‘pretext.’’
—Jonathan Romney
TROUBLE IN PARADISE
USA, 1932
Director: Ernst Lubitsch
Production: Paramount; black and white; running time: 80 minutes
(some sources list 86 minutes); length: 7,200 feet. Released 1932.
Producer: Ernst Lubitsch; screenplay: Samson Raphaelson, adapted
by Grover Jones from the play, The Honest Finder by Laszlo Aladar;
photography: Victor Milner; sets: Hans Dreier; music: W. Franke
Harling.
Cast: Herbert Marshall (Gaston Monescu/Gaston Laval/The Baron);
Miriam Hopkins (Lily, alias the Countess); Kay Francis (Mariette
Colet); Edward Everett Horton (Fran?ois); Charlie Ruggles (The
Major); C. Aubrey Smith (Adolf J. Giron); Robert Craig (Jacques, the
Manservant); Leonid Kinskey (A Russian).
Publications
Script:
Trouble in Paradise in Three Screen Comedies by Samson Raphaelson,
Madison, Wisconsin, 1983.
Books:
Jacobs, Lewis, The Rise of the American Film, New York, 1939.
Huff, Theodore, An Index to the Films of Ernst Lubitsch, Lon-
don, 1947.
Verdone, Mario, Ernst Lubitsch, Lyons, 1964.
Weinberg, Herman, The Lubitsch Touch: A Critical Study, London
and New York, 1968; 3rd edition, 1977.
Mast, Gerald, The Comic Mind, New York, 1973; revised edition,
Chicago, 1979.
Baxter, John, The Hollywood Exiles, New York, 1976.
Poague, Leland, The Cinema of Ernst Lubitsch: The Hollywood
Films, London, 1977.
Carringer, R., and B. Sabath, Ernst Lubitsch: A Guide to References
and Resources, Boston, 1978.
Paul, William, Ernst Lubitsch’s American Comedy, New York, 1983.
Prinzler, Hans Helmut, and Enno Patalas, editors, Lubitsch,
Munich, 1984.
Bourget, Eithne and Jean-Loup, Lubitsch; ou, La Satire romanesque,
Paris, 1987.
Harvey, James, Romantic Comedy in Hollywood from Lubitsch to
Sturges, New York, 1987, 1998.
Nacache, Jacqueline, Lubitsch, Paris, 1987.
Bowman, Barbara, Master Space: Film Images of Capra, Lubitsch,
Sternberg, and Wyler, New York, 1992.
Hake, Sabine, Passions and Deceptions: The Early Films of Ernst
Lubitsch, Princeton, 1992.
Spaich, Herbert, Ernst Lubitsch und seine Filme, Munich, 1992.
Eyman, Scott, Ernst Lubitsch: Laughter in Paradise, New York,
1993, 2000.
Salotti, Marco, Ernst Lubitsch, Recco, 1997.
Henry, Nora, Ethics and Social Criticism in the Hollywood Films
of Erich von Stroheim, Ernst Lubitsch, and Billy Wilder,
Westport, 2000.
Articles:
New York Times, 9 November 1932.
Variety (New York), 15 November 1932.
New Statesman (London), 24 December 1932.
Wollenberg, H. H., ‘‘2 Masters: Ernst Lubitsch and Sergei Eisenstein,’’
in Sight and Sound (London), Spring 1948.
‘‘A Tribute to Lubitsch, with a Letter in Which Lubitsch Appraises
His Own Career,’’ in Films in Review (New York), August-
September 1951.
Cockshott, Gerald, in Newsreel (London), February 1952.
‘‘A Tribute to Lubitsch,’’ in Action! (Los Angeles), November-
December 1967.
‘‘Lubitsch Section’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), February 1968.
Weinberg, Herman, ‘‘Ernst Lubitsch: A Parallel to George Feydeau,’’ in
Film Comment (New York), Spring 1970.
Sarris, Andrew, ‘‘Lubitsch in the ‘30s,’’ in Film Comment (New
York), Winter 1971–72 and Summer 1972.
Gilliatt, Penelope, in New Yorker, 22 July 1972.
Literature/Film Quarterly (Salisbury, Maryland), Fall 1975.
Bond, Kirk, ‘‘Ernst Lubitsch,’’ in Film Culture (New York), no.
63–64, 1977.
Devillers, M., in Cinématographe (Paris), September-October 1983.
Ostria, V., in Cahiers du Cinéma (Paris), October 1983.
Rabourdin, D., in Cinéma (Paris), November 1983.
Tobin, Yann, in Positif (Paris), January 1984.
Hosman, H., in Skoop (Amsterdam), November 1984.
TROUBLE IN PARADISEFILMS, 4
th
EDITION
1243
Trouble in Paradise
Truffaut, Fran?ois, in Jeune Cinéma (Paris), March 1985.
Huie, W.O., ‘‘Style and Technology in Trouble in Paradise: Evi-
dence of a Technician’s Lobby?’’ in Journal of Film and Video
(River Forest, Illinois), Spring 1987.
Sartor, F., in Film en Televisie + Video (Brussels), no. 384/385, May/
June 1989.
Revue du Cinéma (Paris), no. 453, October 1989.
***
It’s no coincidence that Trouble in Paradise, Lubitsch’s own
favourite among his films, should also be his most elegantly amoral.
Lubitsch always took delight in subverting Hollywood’s publicly
professed standards of morality, and in Trouble, which sneaked
through just ahead of the Hays Code, he wittily thumbed his nose at
every moral precept in the book. Its characters make love without any
intention—and scarcely even a mention—of marriage. No uplifting
sentiments are expressed, save in situations of blatant hypocrisy;
nobody is redeemed by love or suffering, nor wants to be. Crime not
only pays, handsomely, but is presented as a sexy and stylish
activity—and in any case hurts no one but the rich, who are either
fools, or crooks themselves.
‘‘Beginnings are always difficult,’’ muses Gaston Monescu (Her-
bert Marshall), preparing for an intimate supper with an attractive
fellow thief. Not in this film, they’re not; from beginning to end,
Trouble proceeds with seemingly effortless momentum. In the open-
ing sequence a gondolier, giving a heartfelt rendition of O Sole Mio,
glides along a nocturnal canal—collecting garbage; a robbery is
affected in a darkened hotel room; and moments later Gaston leans
pensively on his balcony, immaculate save only for a tiny leaf
adhering to his sleeve. In the erotic sparring-match which follows,
Lily (Miriam Hopkins) is visibly aroused by the knowledge that
Gaston has just pulled off a crime, and their encounter becomes
a seduction by mutual theft, each removing valuables from the other’s
person like intimate articles of clothing.
Throughout the film—crisply scripted by Samson Raphaelson,
Lubitsch’s favourite screenwriter of the sound period—sex and
money are equated; wealth is erotic, illicitly acquired wealth doubly
so, and larceny the finest aphrodisiac. ‘‘As far as I’m concerned,’’
says Gaston of Mme. Colet (Kay Francis), ‘‘her whole sex appeal is in
that safe,’’ and Lily defines his attraction purely in terms of his
TURKSIB FILMS, 4
th
EDITION
1244
criminality: ‘‘I want you as a crook. I love you as a crook. I worship
you as a crook.’’ With the lightest of satirical touches, Lubitsch
portrays a society fuelled by luxury and greed. Barring only Hopkins,
a touch too shrill in her later scenes, the casting is near impeccable;
Marshall and Francis, never better, are supported by some of Holly-
wood’s finest light comedians: Edward Everett Horton, Charlie
Ruggles, C. Aubrey Smith and, buttling imperturbably, Robert Greig.
Claude Chabrol once described Fritz Lang’s films as ‘‘based on
a metaphysic of architecture.’’ The same, in many ways, could be said
of Lubitsch, for whom decor and props often assume hardly less
importance than the actors. In Trouble doors, windows, landings,
staircases are choreographed into the service of the plot; the course of
an evening’s emotional intrigue can be conveyed by a succession of
clock faces and off-screen dialogue. Words are often downgraded or
dispensed with—scenes are played entirely in Italian, or in dumbshow
behind glass—and at other times mockingly multiplied far beyond
dramatic need. The wretched M. Filiba (Horton), explaining how he
was robbed by a fake doctor, has his every word translated by the
hotel manager for a chorus of excitable Italian policemen. Manager:
‘‘What did you talk about, M. Filiba?’’ Filiba: ‘‘About tonsils.’’
Manager (to police): ‘‘Tonsille!’’ Police (variously): ‘‘Tonsille!’’
The effect, like a verbal hall of mirrors, is to heighten the absurdity of
the incident to a near-surrealist level.
The film scored a triumphant success with public and critics alike.
‘‘Never again,’’ according to Andrew Sarris, ‘‘was Lubitsch to
experience such rapport with his audience and his medium.’’ With
censorship poised to clamp down, Trouble can be seen as the
culmination of his string of erotic comedies that had begun with The
Marriage Circle. Yet it also, through its influence on such directors as
Cukor, McCarey, Leisen and La Cava, ushered in the golden age of
Hollywood comedy. The American moviegoing public, Lubitsch had
remarked on first visiting the USA in 1922, ‘‘has the mind of
a twelve-year-old child; it must have life as it isn’t.’’ Nobody—and
certainly not its director—would be likely to claim Trouble in
Paradise as a faithful record of ‘‘life as it is.’’ But if, in the
intervening ten years, the moviegoing public—or at any rate a size-
able sector of it—had matured enough to relish a somewhat more
sophisticated brand of unreality, Lubitsch himself can claim a major
share of the credit.
—Philip Kemp
TURKSIB
USSR, 1929
Director: Victor Turin
Production: Vostok Film (USSR); black and white; 35mm; running
time: 85 minutes. Released 1929. Filmed in Turkestan and Siberia.
Producer: Victor Turin; screenplay: Victor Turin with Alexander
Macheret, Victor Shklovsky, and Efim Aron; English titles: John
Grierson; assistant director: Efim Aron; photography: Yevgeni
Slavinski and Boris Frantzisson; editor of English version: John
Grierson.
Publications
Books:
Leyda, Jay, Kino: A History of Russian and Soviet Film, Lon-
don, 1960.
Barsam, Richard, Nonfiction Film: A Critical History, New York, 1973.
Barnouw, Erik, Documentary: A History of the Non-Fiction Film,
New York, 1974.
Article:
Coldicutt, K. J., ‘‘Turksib: Building a Railroad,’’ in The Documen-
tary Tradition, edited by Lewis Jacobs, 2nd edition, New York, 1979.
‘‘A aldeia do pecado: Turksib,’’ in Celuloide, no. 303–305, Novem-
ber 1980.
Film (London), no. 105, April/May 1982.
***
Turksib is a world-famous documentary that depicts the building
of a railway linking Turkestan with Siberia, to carry cotton from the
former in exchange for cereals and vegetables from the latter: one of
its very first large-scale construction projects in the Soviet Union.
Victor Turin, its director, had spent his formative years in the United
States—from 1912 when he was 17 until he returned to Russia in
1922—having attended Massachusetts Institute of Technology and
worked as an actor and scenarist at the Vitagraph Studios in Holly-
wood. He had also, of course, missed both the First World War and
the Russian Revolution, which, together with his rich, middle-class
background, may have adversely affected his later career.
Before Turksib, Turin had already made three Soviet films, one of
which was a feature about the class struggle in the capitalist world—
Borba Gigantov (Battle of Giants). It was considered too ‘‘abstract’’
(i.e., bad). It was all the more surprising, therefore, that Turin broke
away from the very romantic style then becoming popular, full of
dingleberry (an old Hollywood term for foliage introduced into the
top of the frame), diffusion, back-lighting, noble close-ups and
a general obsession with beautiful photography. In stark contrast,
Turksib was a clear, direct and realistic statement, which was also
gripping, touched with humor and humanity and edited with verve
and a sure sense of rhythm. It was also said by Soviet critics to be
‘‘lyrical’’ (i.e., good). Perhaps (as frequently happens in cinema
history) it was even helped by a relatively small budget and tight
schedule to achieve its clarity, economy and unity—and to escape too
much interference from ‘‘above.’’ But it was Turin himself who had
carefully and deliberately planned the style and content of his film. It
was received abroad with even more acclaim than it won at home, and
it certainly helped to put the documentary tradition back on the rails of
realism.
Turksib is still enjoyable to watch and deserves the permanent
place it has won in the canon of Russian classical movies, along with
the works of Pudovkin, Eisenstein, Dovzhenko and Dziga Vertov.
Why did its director fail to make further masterpieces? It is difficult to
determine whether Turin was rewarded—or merely ‘‘kicked up-
stairs’’—by being given an executive post at the very moment he
seemed to have ‘‘arrived.’’ He was not to direct another film until
1938—Bakintsy, a feature about the 1905 revolution, made at the
Azerbaijani studios in Baku. Turksib undoubtedly proved Turin’s
abilities as an organizer, but it seems tragic that his other, rarer talents
TWELVE ANGRY MENFILMS, 4
th
EDITION
1245
Turksib
were not given a chance for further documentaries in his fresh,
purposeful style.
—Robert Dunbar
TWELVE ANGRY MEN
USA, 1957
Director: Sidney Lumet
Production: Orion-Nova (Fonda-Rose); black and white; running
time: 96 minutes; length: 8,648 feet. Released February 1957.
Producers: Henry Fonda, Reginald Rose; associate producer: George
Justin; screenplay: Reginald Rose; photography: Boris Kaufman;
editor: Carl Lerner; sound: James A. Gleason; art director: Robert
Markell; music: Kenyon Hopkins.
Cast: Henry Fonda (Juror no. 8); Lee J. Cobb (Juror no. 3); Ed
Begley (Juror no. 10); E. G. Marshall (Juror no. 4); Jack Warden
(Juror no. 7); Martin Balsam (Juror no. 1); John Fielder (Juror no. 2);
Jack Klugman (Juror no. 5); Rudy Bond (Judge); James A. Kelly
(Guard); Bill Nelson (Court Clerk); John Savoca (Defendant).
Publications
Script:
Rose, Reginald, Twelve Angry Men, in Film Scripts 2, edited by
George P. Garrett and others, New York, 1971.
Books:
Perkins, W. H., Learning the Liveliest Art, Hobart, 1968.
Springer, John, The Fondas: The Films and Careers of Henry, Jane,
and Peter Fonda, New York, 1970.
Kerbel, Michael, Henry Fonda, New York, 1975.
TWELVE ANGRY MEN FILMS, 4
th
EDITION
1246
Twelve Angry Men
Bowles, Stephen, Sidney Lumet: A Guide to References and Resources,
Boston, 1979.
Fonda, Henry, and Howard Teichmann, Fonda: My Life, New
York, 1981.
Goldstein, Norm, Henry Fonda: His Life and Work, London, 1982.
Thomas, Tony, The Films of Henry Fonda, Secaucus, New Jer-
sey, 1983.
Roberts, Allen, and Max Goldstein, Henry Fonda: A Biography,
Jefferson, North Carolina, 1984.
Cunningham, Frank R., Sidney Lumet: Film and Literary Vision,
Lexington, 1991.
Sweeney, Kevin, Henry Fonda: A Bio-Bibliography, New York, 1992.
Boyer, Jan, Sidney Lumet, Old Tappan, 1993.
Articles:
Film Culture (New York), no. 2, 1957.
Variety (New York), 27 February 1957.
Kine Weekly (London), 25 April 1957.
Monthly Film Bulletin (London), June 1957.
Hill, D., ‘‘Press Conference,’’ in Sight and Sound (London), Sum-
mer 1957.
Truffaut, Fran?ois, in Cahiers du Cinéma (Paris), December 1957.
Positif (Paris), February 1958.
‘‘Le Point de vue du metteur en scène,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
April 1959.
Bogdanovich, Peter, ‘‘An Interview with Sidney Lumet,’’ in Film
Quarterly (Berkeley), Winter 1960.
Springer, John, ‘‘Henry Fonda,’’ in Films in Review (New York),
November 1960.
Cowie, Peter, ‘‘Fonda,’’ in Films and Filming (London), April 1962.
‘‘Fonda on Fonda,’’ in Films and Filming (London), February 1963.
Hagen, R., ‘‘Fonda: Without a Method,’’ in Films and Filming
(London), June 1966.
Petrie, Graham, ‘‘The Films of Sidney Lumet: Adaptation as Art,’’ in
Film Quarterly (Berkeley), Winter 1967–68.
‘‘Dialogue on Film: Henry Fonda,’’ in American Film (Washington,
D.C.), May 1977.
‘‘Sidney Lumet Issue’’ of Cinématographe (Paris), January 1982.
American Film (Washington, D.C.), January-February 1982.
2001: A SPACE ODYSSEYFILMS, 4
th
EDITION
1247
Cunningham, F., ‘‘Sidney Lumet’s Humanism: The Return to the
Father in Twelve Angry Men,’’ in Literature/Film Quarterly
(Salisbury, Maryland), vol. 14, no. 2, 1986.
Elia, Maurice, in Séquences (Haute-Ville), no. 188, January-Febru-
ary 1997.
***
Bought and produced by Henry Fonda as a vehicle for himself
(from an earlier TV study of a jury by Reginald Rose), Twelve Angry
Men can be characterized as a classic liberal response to the McCarthyist
assault on American pluralism and tolerance which had scarred the
country in the previous decade. In taking up issues of the defence of
individual rights and ideals of justice, Twelve Angry Men shares
common ground with other films of the period, such as Sturges’ Bad
Day at Black Rock (1954) and Kazan’s On the Waterfront (1954).
Though all studies of the roots and effects of victimization in
American society, their expositions differ in their perspective. Spencer
Tracy’s Macreedy in Black Rock arrives as a lone avenger after the
event, intent on laying bare and punishing, while Brando’s Terry
Malloy in On the Waterfront marks the victim himself fighting back.
Fonda’s juror 8 in Twelve Angry Men is neither. Where Macreedy is
akin to a surgeon resorting to the knife in cutting out a cancerous
tumour and Brando is a struggling fighter battering a way forward,
Fonda is almost passive. He is a healer undermining the cancer before
it can take effect. Where Brando and Tracy take centre stage in action,
Fonda assumes the role of catalyst, persuading others into action in an
almost ‘‘de-starred’’ role, effectively unnoticed by the camera until
the moment he raises his hand as the sole ‘‘Not Guilty’’ voter.
Yet Twelve Angry Men is not so much a film about individual
character—it is rather a probing of ideals in a country built upon the
idea of active citizenship. The jurors function precisely as representa-
tives of the American people in the pursuit of Justice (here added to
Life, Liberty and the Pursuit of Happiness), a multi-bodied American
Everyman: the sports-fanatic, the former slum-kid, the Swiss-Ger-
man immigrant, the educated doctor, the advertising man, the self-
made businessmen, the bigot. As symbolic representatives, even
names are unnecessary.
The film’s subject is made explicit in the opening pan up the pillars
of the courts to show the proclamation engraved above the entrance:
the subject is the practice of Justice as a foundation of America-as-
concept. Yet these ideals are offered precisely as they are not abstract
concepts. Fonda’s function in the film is almost Socratic, testing his
fellow citizens in their practice of the duties which uphold democ-
racy. The trial of an accused is simply a broader trial of the function-
ing of America as democracy.
The film peels the jury apart in search of a common bedrock, and
the revelation of threats to true democracy. From an over-concern
with leisure (the sports fan’s tickets for the game), empty images (the
advertising man with no point of view), to outright bigotry (juror 10’s
McCarthyist ‘‘these people are dangerous’’ outburst near the end
functioning as a revelation of naked prejudice that is pointedly
ignored by a jury finally refinding its democratic soul), the threats are
revealed and overcome. And it is important that is it those arguably
closest to the spirit of the American ideal—the ‘‘poor, tired and
homeless’’—who first take juror 8’s cue to defend it. In particular, it
is the immigrant juror 11 who makes the link between the jury and
democracy, the practice and the ideal, reminding America of its
promise.
A beautifully precise construction in narrative terms, Twelve
Angry Men handles a potentially clichéd situation with superb assur-
ance. From a full set of excellent performances, Fonda as the quiet
architect achieves a humbling serenity, while Lee J. Cobb’s acid juror
3 echoes his role in On the Waterfront. The film also blends both
a formal visual control—as in the framing of groups to emphasize
sways of power within the jury process with a certain cinematic
‘‘looseness’’ that moves towards Naturalism, with actors wandering
in and out of frame, speech from off-camera and overlapping dialogue.
Yet, arguably, it is a film of ideas and emotions more than style, an
idealist film in a cynical world. It reaches toward a less tainted
humanity, either on the grand scale of a Nation (to which the jurors go
out at the end, recharged) or the smaller—but not lesser—scale of
juror 3’s rediscovery of the quality of mercy which culminates the
jury’s reaching a verdict.
Kazan’s opening to On the Waterfront appeals to ‘‘right-thinking
people in a vital democracy.’’ Twelve Angry Men echoes this appeal
as a foundation of the vision of America.
—Norman Miller
THE TWISTED ROAD
See THEY LIVE BY NIGHT
TWO ACRES OF LAND
See DO BIGHA ZAMIN
TWO ROADS
See DUVIDHA
TWO STAGE SISTERS
See WUTAI JIEMEI
2001: A SPACE ODYSSEY
USA-UK, 1968
Director: Stanley Kubrick
Production: Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Corp.; Technicolor
and Metrocolor, 35mm, Super Panavision; running time: 141 min-
utes, premiere versions were 160 minutes. Released 3 April 1968,
2001: A SPACE ODYSSEY FILMS, 4
th
EDITION
1248
2001: A Space Odyssey
New York. Filmed beginning 29 December 1965 in MGM’s Shepperton
and Borehamwood Studios, England. Cost: $10,500,000.
Producers: Stanley Kubrick with Victor Lyndon; screenplay: Stan-
ley Kubrick and Arthur C. Clarke, from ‘‘The Sentinel’’ in Expedition
to Earth by Clarke; photography: Geoffrey Unsworth; additional
photography: John Alcott; editor: Ray Lovejoy; sound supervisor:
A. W. Watkins; sound mixer: H. J. Bird, sound editor: Winston
Ryder; production designers: Tony Masters, Harry Lange, and
Ernest Archer; art director: John Hoesli; music: from works by
Khatchaturian, Ligeti, Johann Strauss and Richard Strauss; special
effects director: Stanley Kubrick; supervisors: Wally Veevers,
Douglas Trumbull, Con Pederson and Tom Howard; costume de-
signer: Hardy Amies; scientific consultant: Frederick Ordway III.
Cast: Keir Dullea (Dave Bowman); Gary Lockwood (Frank Poole);
William Sylvester (Dr. Heywood Floyd); Daniel Richter (Moon-
Watcher); Leonard Rossiter (Smyslov); Margaret Tyzack (Elena);
Robert Beatty (Halvorsen); Sean Sullivan (Michaels); Douglas Rain
(HAL’s voice); Frank Miller (Mission Control); Penny Brahms (Stew-
ardess); Alan Gifford (Poole’s Father).
Awards: Oscar for Special Visual Effects, 1968; American Film
Institute’s ‘‘100 Years, 100 Movies,’’ 1998.
Publications
Script:
Clarke, Arthur C., 2001: A Space Odyssey, New York, 1968.
Books:
Agel, Jerome, editor, The Making of Kubrick’s 2001, New York, 1970.
Dumont, Jean-Paul, and Jean Monod, La Foetus astral, Paris, 1970.
Predal, Rene, Le Cinéma fantastique, Paris, 1970.
Walker, Alexander, Stanley Kubrick Directs, London, 1971.
Clarke, Arthur C., The Lost Worlds of 2001, New York, 1972.
Clarke, Arthur C., Report on Planet 3: And Other Speculations, New
York, 1972.
De Vries, Daniel, The Films of Stanley Kubrick, Grand Rapids,
Michigan, 1973.
Geduld, Carolyn, Filmguide to 2001: A Space Odyssey, Bloomington,
Indiana, 1973.
Phillips, Gene D., Stanley Kubrick: A Film Odyssey, New York, 1975.
Ciment, Michel, Kubrick, Paris, 1980; revised edition, 1987; English
edition, London, 1983.
Kolker, Robert Phillip, A Cinema of Loneliness: Penn, Kubrick,
Coppola, Scorsese, Altman, Oxford, 1980; revised edition, 1988.
2001: A SPACE ODYSSEYFILMS, 4
th
EDITION
1249
Short, Robert, The Gospel from Outer Space, San Francisco, 1983.
Dettmering, P., Literatur, Psychoanalyse, Film: Aufs?tze 1978 bis
1983, Stuttgart, 1984.
Hummel, Christoph, editor, Stanley Kubrick, Munich, 1984.
Brunetta, Gian Piero, Stanley Kubrick: Tempo, spazio, storia, e mondi
possibili, Parma, 1985.
Cagin, Seth, Born to Be Wild: Hollywood & the Sixties Generation,
Boca Raton, 1994.
Articles:
Clarke, Arthur C., ‘‘The Sentinel,’’ in Expedition to Earth (New
York), 1953.
Crist, Judith, ‘‘Stanley Kubrick, Please Come Down,’’ in New York,
22 April 1962.
Robinson, David, ‘‘Two for the Sci-Fi,’’ in Sight and Sound (Lon-
don), Spring 1966.
‘‘Kubrick, Farther Out,’’ in Newsweek (New York), 12 Septem-
ber 1966.
Spinrad, Norman, ‘‘Stanley Kubrick in the 21st Century,’’ in Cinema
(Beverley Hills), December 1966.
Sarris, Andrew, ‘‘Stanley Kubrick,’’ in The American Cinema (New
York), 1968.
Adler, Renata, in New York Times, 4 April 1968.
Shuldiner, Herbert, ‘‘How They Filmed 2001,’’ in Popular Science
(New York), June 1968.
Trumbull, Douglas, ‘‘Creating Special Effects for 2001,’’ in Ameri-
can Cinematographer (Los Angeles), June 1968.
Barker, Cliff, and Mark Gasser, in Cineaste (New York), Sum-
mer 1968.
Hunter, Tim, and others, in Film Heritage (Dayton, Ohio), Sum-
mer 1968.
Austen David, in Films and Filming (London), July 1968.
Tavernier, Bertrand, ‘‘Londres a l’heure de Stanley Kubrick,’’ in
Lettres Fran?aises (Paris), 21 August 1968.
Capdenac, Michel, in Lettres Fran?aises (Paris), October 1968.
Ciment, Michel, in Positif (Paris), October 1968.
Walter, Renaud, ‘‘Entretien avec Stanley Kubrick,’’ in Positif (Paris),
December 1968.
Alpert, Hollis, in Film 68–69, edited by Hollis Alpert and Andrew
Sarris, New York, 1969.
Rapf, Maurice, ‘‘A Talk with Stanley Kubrick,’’ in Action! (Los
Angeles), January-February 1969.
Eisenschitz, Bernard, in Cahiers du Cinéma (Paris), February 1969.
Michelson, Annette, ‘‘Bodies in Space: Film as Carnal Knowledge,’’
in Artforum (New York), February 1969.
James, Clive, ‘‘Kubrick Versus Clarke,’’ in Cinema (London),
March 1969.
Sineux, Michel, in Positif (Paris), April 1969.
McKee, Mel, ‘‘2001: Out of the Silent Planet,’’ in Sight and Sound
(London), Autumn 1969.
Gelmis, Joseph, ‘‘Stanley Kubrick,’’ in The Film Director as Super-
star (New York), 1970.
Kael, Pauline, ‘‘Trash, Art, and the Movies,’’ in Going Steady,
Boston, 1970.
Youngblood, Gene, ‘‘The New Nostalgia,’’ in Expanded Cinema
(New York), 1970.
Sargow, Michael, in Film Society Review (New York), January 1970.
Pohl, Frederick, in Film Society Review (New York), February 1970.
Canby, Vincent, in New York Times, 3 May 1970.
Daniels, Don, in Sight and Sound (London), Winter 1970–71.
Kozloff, Max, in Film Culture (New York), Winter-Spring 1970.
Kauffman, Stanley, in Figure of Light (New York), 1971.
Phillips, Gene, ‘‘Kubrick,’’ in Film Comment (New York), Winter
1971–72.
‘‘Issue on 2001’’ of Cahiers du Cinéma (Paris), Summer 1972.
Fisher, J., ‘‘Too Bad Lois Lane: The End of Sex in 2001,’’ in Film
Journal (New York), September 1972.
Boyd, D., ‘‘Mode and Meaning in 2001,’’ in Journal of Popular Film
(Washington D.C.), no. 3, 1978.
Kuckza, P., in Filmkultura (Budapest), March-April 1979.
‘‘Le Dossier: 2001, Stanley Kubrick,’’ in Avant-Scène du Cinéma
(Paris), 15 July 1979.
Hibbin, N., in Chaplin (Stockholm), no. 6, 1981.
Burgoyne, Robert, ‘‘Narrative Overture and Closure in 2001: A Space
Odyssey,’’ in Enclitic (Minneapolis), Fall 1981-Spring 1982.
Rood, J., in Skoop (Amsterdam), November 1983.
Strick, Philip, ‘‘Ring Round the Moons,’’ in Monthly Film Bulletin
(London), March 1985.
Shelton, R., ‘‘Rendezvous with HAL: 2001/2010,’’ in Extrapolation
(Kent, Ohio), no. 3, 1987.
Carter, S., ‘‘Avatars of the Turtles,’’ in Journal of Popular Film and
Television (Washington, DC), no. 3, 1990.
Fantauzzi, S., in Quaderni di Cinema (Florence), July-September 1992.
Hanson, E., ‘‘Technology, Paranoia and the Queer Voice,’’ in Screen
(Oxford), no. 2, 1993.
Debellis, J., ‘‘‘The Awful Power’: John Updike’s Use of Kubrick’s
2001: A Space Odyssey in Rabbit Redux,’’ in Literature/Film
Quarterly (Salisbury, Maryland), no. 3, 1993.
Vallerand, Fran?ois, ‘‘L’odyssée de la musique de 2001,’’ in Séquences
(Haute-Ville), January 1994.
Miller, Mark Crispin, ‘‘2001: a Cold Descent,’’ in Sight & Sound
(London), January 1994.
Henderson, K., ‘‘Alex North’s 2001 and Beyond,’’ in Soundtrack
(Mechelen), March 1994.
Jacquet-Fran?illon, Vincent, ‘‘An Interview with Jerry Goldsmith,’’
in Cue Sheet (Hollywood), vol. 10, no. 3–4, 1993–1994.
Saada, Nicolas, ‘‘Caro Diario,’’ in Cahiers du Cinéma (Paris),
December 1994.
Sinema, Andere, ‘‘2001: A Space Odyssey,’’ in Andere Sinema
(Antwerp), May-June 1997.
Chion, M., ‘‘(Deux) 2001: l’Odyssee de l’espace,’’ in Positif (Paris),
September 1997.
Scheurer, Timothy E., ‘‘Kubrick vs. North. The Score for 2001:
A Space Odyssey,’’ in Journal of Popular Film and Television
(Washington, D.C.), vol. 25, no. 4, Winter 1998.
***
In 2001: A Space Odyssey, Stanley Kubrick further explored his
dark vision of man in a materialistic, mechanistic age depicted in Dr.
Strangelove four years earlier. In explaining how the original idea for
this landmark science-fiction film came to him, he says, ‘‘Most
astronomers and other scientists interested in the whole question are
strongly convinced that the universe is crawling with life; much of it,
since the numbers are so staggering, (is) equal to us in intelligence, or
superior, simply because human intelligence has existed for so
relatively short a period.’’ He approached Arthur C. Clarke, whose
science fiction short story, ‘‘The Sentinel,’’ would eventually become
the basis for the film. They first expanded the short story into a novel,
TYSTNADEN FILMS, 4
th
EDITION
1250
in order to completely develop the story’s potential, and then turned
that into a screenplay.
MGM bought their package and financed the film for six million
dollars, a budget that after four years of work on the film eventually
rose to ten million. Though 2001 opened to indifferent and even
hostile reviews, subsequent critical opinion has completely reversed
itself. As the film is often revived, it has earned back its original cost
several times over.
2001 begins with the dawn of civilization in which an ape-man
learns to use a bone as a weapon in order to destroy a rival, ironically
taking a step further toward humanity. As the victorious ape-man
throws his weapon spiralling into the air, there is a dissolve to
a spaceship from the year 2001. ‘‘It’s simply an observable fact,’’
Kubrick comments, ‘‘that all of man’s technology grew out of the
discovery of the tool-weapon. There’s no doubt that there’s a deep
emotional relationship between man and his machine-weapons, which
are his children. The machine is beginning to assert itself in a very
profound way, even attracting affection and obsession.’’
This concept is dramatized in the film when astronauts Dave
Bowman and Frank Poole find themselves at the mercy of the
computer HAL 9000, which controls their spaceship. (There are
repeated juxtapositions of man with his human failings and fallibility
immersed in machines: beautiful, functional, but cold and heartless.)
When HAL the computer makes a mistake, he refuses to admit the
evidence of his own capacity for error, and proceeds to destroy the
occupants of the space ship to cover it up. Kubrick indicates here, as in
Dr. Strangelove, that human fallibility is less likely to destroy man
than the abdication of his moral responsibilities to presumably
infallible machines.
Kubrick believes man must also strive to gain mastery over
himself and not just over his machines, ‘‘Somebody said man is the
missing link between primitive apes and civilized human beings. You
might say that that is inherent in the story of 2001 too. We are semi-
civilized, capable of cooperation and affection, but needing some sort
of transfiguration into a higher form of life. Since the means to
obliterate life on earth exists, it will take more than just careful
planning and reasonable cooperation to avoid some eventual cata-
strophic event. The problem exists as long as the potential exists; and
the problem is essentially a moral one and a spiritual one.’’
These sentiments are very close to those which Charlie Chaplin
expressed in his closing speech in The Great Dictator: ‘‘We think too
much and feel too little. More than machinery we need humanity.
More than cleverness we need kindness and gentleness. Without these
qualities, life will be violent and all will be lost.’’
The overall implications of the film suggest a more optimistic
aspect to Kubrick’s view of life than had been previously detected in
his work. Here he presents man’s creative encounters with the
universe and his unfathomed potential for the future in more hopeful
terms than he did, for example, in Dr. Strangelove.
The film ends with Bowman, the only survivor of the mission,
being reborn as ‘‘an enhanced being, a star child, an angel, a super-
man, if you like,’’ Kubrick explains, ‘‘returning to earth prepared for
the next leap forward of man’s evolutionary destiny.’’
Kubrick feels that ‘‘the God concept is at the heart of the film’’
since, if any extraterrestrial superior being were to manifest itself to
man, the latter would immediately assume it was God or an emissary
of God. When an artifact of these beings does appear in the film, it is
represented as a black monolithic slab. Kubrick thought it better not to
try to be too specific in depicting these beings, ‘‘You have to leave
something to the audience’s imagination,’’ he concludes.
In summary, 2001 by neither showing nor explaining too much,
enables the viewer to experience the film as a whole. As Kubrick
comments, ‘‘The feel of the experience is the important thing, not the
ability to verbalize it. I tried to create a visual experience which
directly penetrates the subconscious content of the material.’’ The
movie consequently becomes for the viewer an intensely subjective
experience which reaches his inner consciousness in the same manner
that music does, leaving him free to speculate about thematic content.
As one critic put it, 2001 successfully brings the techniques and
appeal of the experimental film into the studio feature-length film,
‘‘making it the world’s most expensive underground movie.’’ It is
this phenomenon, in the final analysis, which has made 2001: A Space
Odyssey so perennially popular with audiences. It is significant that
Kubrick set the film in the year 2001, because Fritz Lang’s
groundbreaking silent film Metropolis takes place in the year 2000.
This reference to Lang’s film is a homage to the earlier master’s
accomplishment in science fiction—an achievement which Kubrick’s
film has successfully built on and surpassed.
—Gene D. Phillips
TYSTNADEN
(The Silence)
Sweden, 1963
Director: Ingmar Bergman
Production: Svensk Filmindustri; black and white, 35mm; running
time: 95 minutes; length: 2623 meters. Released 23 September 1963,
Stockholm. Filmed sporadically from Summer 1962-Summer 1963
in Sweden.
Producer: Allan Ekelund; screenplay: Ingmar Bergman; photogra-
phy: Sven Nykvist; editor: Ulla Ryghe; sound engineer: Stig
Flodin; production designer: P. A. Lundgren; music: Bach; special
effects: Evald Anderson; costume designer: Marik Vos.
Cast: Gunnel Lindblom (Anna); Ingrid Thulin (Ester); J?rgen
Lindstr?m (Johan); Haakan Jahnberg (Hotel manager); Lissi Alandh
(Woman in the cinema); Leif Forstenberg (Man in the cinema); Nils
Waldt (Cashier at the cinema); Birgir Lesander; Eduardo Gutierrez.
Publications
Script:
Bergman, Ingmar, Le Silence, in Avant-Scène du Cinéma (Paris), May
1964; as The Silence, in A Film Trilogy, New York and London,
1967; revised edition, London, 1989.
Books:
Béranger, Jean, and Fran?ois Guyon, Ingmar Bergman, Lyons, 1964.
Chiaretti, Tommaso, Ingmar Bergman, Rome, 1964.
TYSTNADENFILMS, 4
th
EDITION
1251
Donner, Jorn, The Personal Vision of Ingmar Bergman, Blooming-
ton, Indiana, 1964.
Nelson, David, Ingmar Bergman: The Search for God, Boston, 1964.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman, New York, 1968.
Gibson, Arthur, The Silence of God: Creative Response to the Films
of Ingmar Bergman, New York, 1969.
Wood, Robin, Ingmar Bergman, New York, 1969.
Sj?gren, Henrik, Regi: Ingmar Bergman, Stockholm, 1970.
Young, Vernon, Cinema Borealis: Ingmar Bergman and the Swedish
Ethos, New York, 1971.
Bj?rkman, Stig, and others, editors, Bergman on Bergman, New
York, 1973.
Ranieri, Tino, Ingmar Bergman, Florence, 1974.
Kaminsky, Stuart, editor, Ingmar Bergman: Essays in Criticism, New
York, 1975.
Bergom-Larsson, Maria, Ingmar Bergman and Society, San
Diego, 1978.
Kawin, Bruce, Mindscreen: Bergman, Godard and the First-Person
Film, Princeton, 1978.
Marion, Denis, Ingmar Bergman, Paris, 1979.
Manvell, Roger, Ingmar Bergman: An Appreciation, New York, 1980.
Mosley, Philip, Ingmar Bergman: The Cinema as Mistress, Bos-
ton, 1981.
Petric, Vlada, editor, Film and Dreams: An Approach to Bergman,
South Salem, New York, 1981.
Cowie, Peter, Ingmar Bergman: A Critical Biography, New York, 1982.
Livingston, Paisley, Ingmar Bergman and the Ritual of Art, Ithaca,
New York, 1982.
Steene, Birgitta, Ingmar Bergman: A Guide to References and
Resources, Boston, 1982.
Jones, William G., editor, Talking with Bergman, Dallas, 1983.
Lefèvre, Raymond, Ingmar Bergman, Paris, 1983.
Dervin, Daniel, Through a Freudian Lens Deeply: A Psychoanalysis
of Cinema, Hillsdale, New Jersey, 1985.
Gado, Frank, The Passion of Ingmar Bergman, Durham, North
Carolina, 1986.
Bergman, Ingmar, Laterna Magica, Stockholm, 1987; as The Magic
Lantern: An Autobiography, London, 1988.
Cohen, James, Through a Lens Darkly, New York, 1991.
Bjorkman, Stig, and Torsten Maans, and Jonas Sima, Bergman on
Bergman: Interviews with Ingmar Bergman, Cambridge, 1993.
Cohen, Hubert I., Ingmar Bergman: The Art of Confession, New
York, 1993.
Long, Robert Emmet, Ingmar Bergman: Film and Stage, New
York, 1994.
Tornqvist, Egil, Between Stage and Screen: Ingmar Bergman Directs,
Amsterdam, 1995.
Blackwell, Marilyn J., Gender and Representation in the Films of
Ingmar Bergman, Rochester, 1997.
Michaels, Lloyd, editor, Ingmar Bergman’s Persona, New York,
1999; revised edition, Cambridge, 2000.
Articles:
Bory, Jean-Louis, in Arts (Paris), March 1964.
Interview with Bergman in Sunday Times (London), 15 March 1964.
Collet, Jean, in Télérama (Paris), 18 March 1964.
Sadoul, Georges, in Lettres Fran?aises (Paris), 26 March 1964.
Billard, Pierre, in Cinéma (Paris), April 1964.
Kyrou, Ado, in Positif (Paris), Summer 1964.
Scott, James, ‘‘The Achievement of Ingmar Bergman,’’ in Journal of
Aesthetics and Art Criticism (Cleveland), Winter 1965.
Hamilton, William, ‘‘Ingmar Bergman on the Silence of God,’’ in
Motive, November 1966.
Lefèvre, Raymond, ‘‘Ingmar Bergman,’’ in Image et Son (Paris),
March 1969.
Young, Vernon, ‘‘Cinema Borealis,’’ in Hudson Review (Nutley,
New Jersey), Summer 1970.
Steene, Birgitta, ‘‘Images and Words in Bergman’s Films,’’ in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Fall 1970.
Alexander, W., ‘‘Devils in the Cathedral: Bergman’s Trilogy,’’ in
Cinema Journal (Evanston, Illinois), Spring 1974.
Amis du Film et de la Télévision (Brussels), February 1976.
Troelsen, A., in Kosmorama (Copenhagen), Spring 1978.
Holloway, R., ‘‘Tystnaden som tema,’’ in Filmrutan (Stockholm),
vol. 28, no. 1, 1985.
Listener (London), 23 June 1988.
Trasatti, S., ‘‘Bergman, il paradosso di un ‘Ateo cristiano,’’’ in
Castoro Cinema (Florence), November-December 1991.
Bergman, I., ‘‘Kepek 2,’’ in Filmvilag (Budapest), no. 10, 1992.
Sitney, P. A., ‘‘Bergman’s The Silence and the Primal Scene,’’ in
Film Culture (New York), June 1992.
Kieslowski, Krzysztof, ‘‘Kan Kieslowski l?sa Tystnadens g?ta?’’ in
Chaplin (Stockholm), vol. 36, no. 5, 1994.
Visscher, J. De, ‘‘Gods zwijgen?’’ in Film en Televisie + Video
(Brussels), no. 462, May 1996.
Kieslowski, Krzysztof, ‘‘Peut-on résoudre l’énigme du ‘silence?’’’ in
Positif (Paris), no. 457, March 1999.
Lahr, John, ‘‘The Demon-Lover: After Six Decades in Film and
Theatre, Ingmar Bergman Talks About His Family and the Inven-
tion of Psychological Cinema,’’ in The New Yorker, vol. 75, no.
13, 31 May 1999.
***
The Silence: there are alternative or multiple significances to that
title by Ingmar Bergman. The most commonly understood is an
allusion (yet again: as in The Seventh Seal, Winter Light, and Through
a Glass Darkly) to the utter unresponsiveness of God to the tribula-
tions of humankind, but another potential implication is the silence
that follows upon non-communication, misunderstanding, and the
lack of sympathy between human beings. The protagonists in this film
are two sisters in their thirties—Anna, the younger (Gunnel Lindblom),
with her small son Johan (J?rgen Lindstr?m), and Ester (Ingrid
Thulin), who are travelling by train (the published script emphasizing
its stench) to an unspecified central European country where the
language is utterly unknown to them and is, indeed, an invention by
Bergman. They end up in what is to be the main setting for the film—a
suite of two rooms in a vast, almost unoccupied hotel in a city full of
people with whom they cannot communicate and which is strangely,
eerily silent. As in Persona (Bergman’s film to be released some three
years later) the two women are involved in a form of love/hate
intimacy which some have tried to interpret as lesbian. While Anna is
full of a lust for life and sex (which she seeks out promiscuously in
this strange city), Ester (forever jealous of her younger sister) is
suffering from what appears to be a terminal sickness, her only
faithful attendant being an elderly and cadaverous floor waiter who
seems to resemble Death himself.
The essence of this film lies in the failing relationship of the two
sisters, who represent a polarity of opposites in temperament. Ingrid
TYSTNADEN FILMS, 4
th
EDITION
1252
Thulin once told the writer that Bergman had considered inviting her
to play both parts, thus emphasizing this polarity as dual aspects of
a single person, but that the logistics of production with a single
actress proved too daunting. Anna is sensual in all her contacts, even
with her small son. The scenes between her and her eager lover (a man
she picks up during an evening’s solitary outing) caused the censors
of the early 1960s some considerable concern, though they would
cause little stir today. Anna’s carnality contrasts with Ester’s lonely
austerity, and her demanding rationality. She is, according to the
script, a translator, and she shows throughout the film her curiosity
about certain words in the country’s language, as conveyed to her by
the waiter. As the elder, she attempts to dominate her sister (who is
deeply resentful) and to adopt a guardian-like attitude to the boy,
which makes Anna jealous. The boy himself wanders off to explore
the hotel, large and empty like a mausoleum, and finds a kind of
momentary, sick companionship with a party of dwarfs, creatures of
his own size who are evidently a company of entertainers and
virtually the only other inhabitants in the hotel. The effect of this
perverse contact is somehow surreal. As for the country itself,
Bergman says (Bergman on Bergman), ‘‘It’s a country preparing for
war, where war can break out any day, all the time one feels it is
something perverse and terrifying.’’ Every so often tanks roll through
the city streets, and the sinister wail of air-raid sirens can be heard.
Bergman has said much from time to time about this daunting
film. In a press interview for the London Sunday Times (March 15,
1964), he said, ‘‘Ester loves her sister; she finds her beautiful and
feels a tremendous responsibility for her, but she would be the first to
be horrified if it were pointed out that her feelings were incestuous.
Her mistake lies in the fact that she wants to control her sister—as her
father had controlled her by his love. Love must be open. Otherwise
Love is the beginning of Death. That is what I am trying to say.’’
Some years later in Bergman on Bergman, he added, ‘‘The crux of the
matter is that Ester—even though she is ill and inwardly decaying—is
struggling against the decay within her. She feels a sort of disgust for
Anna’s corporeality . But Anna is uninhibitedly physical. She holds
her little boy within the magic circle of her own animality, con-
trols him.’’
There is, however, at least the suggestion of hope at the close of
the film. Anna leaves her sister to return home, taking the child with
her. But the boy carries a secret message with him from his aunt in
a strange language which has excited her curiosity. Ester entertains
maternal feelings towards him; the message excites him as he
struggles to spell it out. As Bergman puts it (Bergman on Bergman),
‘‘To me Ester in all her misery represents a distillation of something
indestructibly human, which the boy inherits from her. Out of all
man’s misery and conflicts and his insufferable condition is crystalized
this clear little drop of something different—this sudden impulse to
understand a few words in another language.’’ The boy acts as
a catalyst between the two sisters; both women, adds Bergman ‘‘turn
their best sides towards the kid. He escapes from the film almost
unscathed.’’ Nevertheless, he carries a toy gun and has a childlike
vision of flight and the space age.
On its release, the film excited much hostile criticism—as anti-
woman, anti-sex, as near-pornographic (partly because of Ester’s
moment of masturbation). The explosive, sometimes sick erotic
suggestions and action in the film are thematic, not in any way
pornographic. Bergman claims to have received after the film’s
release threatening or otherwise vicious letters and phonecalls, but in
Bergman on Bergman he categorically rejects any of these hostile
implications. The film, he says, ‘‘tells its story by simple means, not
by symbols or such antics. The people in my films are exactly like
myself—creatures of instinct, of rather poor intellectual capacity,
who at best only think while they’re talking. My films draw on
my own experience, however inadequately based logically and
intellectually.’’
—Roger Manvell