Unit Seven
Making a Living
Teaching Period : 10 (1-2)
Reference Book: (New) Integrated Course 3
Student’s and Teaching’s Book
Teaching Method: Combining explanation and practice
Objective:
To understand the reading material (Text A)
Important Point: Understanding the reading material
(Text A)
Difficult Point: Training the Ss’ reading ability
Processes:
STEP ONE: Organization ( 1’ )
STEP TWO: Revision ( 0’ )
STEP THREE: Introduction ( 10’ )
a. Pre-reading task on P222
Get the Ss to listen to the recording
Ask the Ss to answer the following questions:
b. Theme of the unit: & Text A:
STEP FOUR: New Lesson ( 80’ )
Text A on P222-P228
Comprehension
a. Pre-reading
1.Background Knowledge
2.New words and expressions
While-reading
1.Go through the Text paragraph by paragraph
2.Point out the important structures and long sentences for further explanation later
c. Post-reading
1.Text Questions on P213
2.Text Organization
Part One: (Paras
Part Two: (Paras
Part Three: (Paras
Part Four: (Paras
Part Five: (Paras
Part Six: (Paras
3. Writing characteristics
4. Discussion
5. Main idea
STEP FIVE: Consolidation ( 8’ )
a. Summary
b. Practice
STEP SIX: Homework ( 1’ )
a. Oral:
1. Review the understanding of the text and preview the language items of the text; Comprehension P231-232
b. Written: Nothing
Teaching Period : 10 (3-4)
Reference Book: (New) Integrated Course 3
Student’s and Teaching’s Book
Teaching Method: Combining explanation and practice
Objective:
To grasp some useful words and phrases and have a better understanding of Text A
Important Point: Grasping the useful words and phrases in the text
Difficult Point: Putting the words and phrases into practical use
Processes:
STEP ONE: Organization ( 1’ )
STEP TWO: Revision ( 10’ )
Revising the understanding of Text A
b. Check the homework
STEP THREE: Introduction ( 1’ )
a. Tell the Ss that in these two periods, we are going to learn some useful words and phrases.
STEP FOUR: New Lesson ( 80’ )
Text A
1 linger : spend a long time doing sth
eg (1) My daughter used to linger long over her meal
(2) It is a dreary little town where few people would choose to linger
2 scar : a mark left on the skin by a wound, burn after the game was over
eg (1) The burns were so severe that he will be scarred for life
(2) Her face was scarred by smallpox
3So too do the voice of those who…..: The voices of those who…..also echo in his hand
4 dignity : the Quality of being worthy of honor or respect
eg ( 1) They hold on to the faith that the value of life depends on its dignity and not its success
(2) Some think that cloned human beings will be deprived of freedom or dignity or personal identity
5 cripple : cause to become unable to move or walk properly
eg (1) Peter’s father was crippled by a stroke
(2) The terrorists’ attack has not crippled the US economy
6 betray : show a lack of loyalty to give or show sb / sth to an enemy
eg (!) HE was accused of betraying his country during the war
(2) It turned out that he was an informer and betrayed the plan to the Germans
7 gain on : come closer to
eg (1) Hurry up ---they are gaining on us
(2) She was gaining on her opponents throughout the race, but only overtook them at the very end
8 tremble : shake from cold fear weakness
eg (1) Her hands grew very cold and trembled so that she could hardly hold the flag
(2) For much of the day the pavements trembled from the weight of passing traffic
9 kick up : rise
eg (1) The horses kicked up a cloud of dust
(2) The boys kicked up the leaves that lay thick upon the ground with the coming of autumn
10 tilt : move into a sloping position
eg(1) The pilot can tilt the helicopter forward, backward or to either side
(2) The Leaning Tower of Pisa is renowned for its marked tilt
11lean : be in a sloping position bend
eg (1) He leaned his bike against the wall
(2) The company has apparently recovered from several lean years
12 delivery : the process of birth
eg (1) Women who do manual work have easy delivery
(2) Most newspapers offer home delivery
13 section : any of the parts into which sth is divided
eg (1) This article consists of ten major sections
(2) Newspaper have sections for local news, sports, arts and entertainment, business and classified advertising
14 disorder : disturbance of the normal working of the body or mind
eg (1) Severe vitamin and mineral deficiencies can lead to mental disorders
(2) The school authorities took immediate action to stop campus violence and disorder
15 transfer : move from one place to another
eg (1) He was transferred from Crystal Palace to Arsenal for $2.5 million
(2) Transferring Peter from Tokyo to the Boston office was a smart idea
STEP FIVE: Consolidation ( 7’ )
a. Summary
b. Practice
STEP SIX: Homework ( 1’ )
a. Oral:
1.Review … and preview the second part of the words and phrases
2.Language Focus P235-238
b.Written:
1. P235 1
Teaching Period : 10 (5-6)
Reference Book: (New) Integrated Course 3
Student’s and Teaching’s Book
Teaching Method: Combining explanation and practice
Objective:
To grasp some useful words and phrases and have a better understanding of Text A
Important Point: Grasping the useful words and phrases in the text
Difficult Point: Putting the words and phrases into practical use
Processes:
STEP ONE: Organization ( 1’ )
STEP TWO: Revision ( 10’ )
a. Review the first part of the words and phrases
b. Check the homework
STEP THREE: Introduction ( 1’ )
a. Tell the Ss that in these two periods, we are going to learn some useful words and phrases.
STEP FOUR: New Lesson ( 80’ )
Text A
16 limitation : lack of ability
eg (1) Acupuncture is good for some medical conditions but it has its limitations
(2) As a student he recognized his limitations, but did little to improve himself
17 apply for : make a formal request for
eg (1) I applied for five jobs before I was offered this one
(2) According to the school regulations students will have to apply for permission to study abroad
18 representative : a person who represents others
eg (1) Egypt, Israel and the representatives of the Palestinian people will participate in negotiations on the resolution of the Palestinian problem
(2) Representatives from more than 170 nations converged on Paris for the Earth Summit
19 literature : printed material used to advertise or promote a product
eg (1) There is quite a lot of literature available on the history of computers
(2) Many readers consider the novel the most flexible type of literature
20 pledge : a solemn promise
eg (1) They made a pledge to accomplish the task
(2) They have pledged not to dump hazardous wastes into the river
21 retail : the practice of selling goods in small quantities to the general public
eg (1) Wal-Mart is a company that operates a variety of retail chain stores
(2) Department stores refer to large retail stores selling many different kinds of merchandise arranged in separate departments
22 transit : passage through or across
eg (1) Our fleet made the transit through the Panama Canal without any difficulty
(2) The president wants to improve the nation’s highways and mass transit systems
23 strain : injure or make it weak by too much effort
eg (1) some young white collar workers are complaining about their job strain
(2) She has been under terrible strain since her company was bankrupted
24 useless : not fulfilling the intended purpose
eg (!) Preventing the country from purchasing oil crippled its army and made its navy and air force completely useless
(2) Overpopulation and overcropping are turning approximately 14 million acres a year of formerly fertile land into barren and economically useless wasteland
25 limb : a leg or an arm
eg (1) No attempt should be made to move broken limbs until medical help arrives
(2) The flag was hanging from the limb of a big tree
26 off balance : in an unsteady position or about to fall
eg (1) The motorcycle knocked him off balance and he fell down on the ground
(2) The sudden pull threw me off balance
27 territory : land a country controls or owns
eg (1) The government denies that any of its territory is under rebel control
(2) She is always on the phone, wanting to know what her husband has been up to
28 on the phone : be talking to sb using the phone
eg (1) Please wait outside for a moment, the manager is on the phone
(2) She is always on the phone, wanting to know what her husband has been up to
29 register : be recognized or noted mentally
eg (1) On occasion what I said didn’t register with the students
(2) The newly purchased apartment is registered in her name, not her husband’s
STEP FIVE: Consolidation ( 7’ )
a. Summary
b. Practice
STEP SIX: Homework ( 1’ )
a. Oral:
1.Review … and preview the structures and long sentences of the text;
2.Language Focus P235-240
b. Written:
1. P239 3
Teaching Period : 10 (7-8)
Reference Book: (New) Integrated Course 3
Student’s and Teaching’s Book
Teaching Method: Combining explanation and practice
Objective:
To grasp some useful structures, understand some difficult sentences and check the exercises in Part II
Important Point: Grasping some useful structures and understanding some difficult sentences
Difficult Point: Practising the usage of the structures
Processes:
STEP ONE: Organization ( 1’ )
STEP TWO: Revision ( 7’ )
Revising the words and phrases of Text A
(Usage)
Check the homework
STEP THREE: Introduction ( 1’ )
a. Tell the Ss that in these two periods, we are going to deal
with some important structures and difficult sentences in Text A and check the exercises of Part II.
STEP FOUR: New Lesson ( 80' )
Important structures and Difficult sentences in Text A
Making a living as a door-to-door salesman demands a thick skin, both to protect against the weather and against constantly having the door shut in your face. Bill Porter puts up with all this and much, much more.
干挨家挨户上门推销这一营生得脸皮厚,这是因为干这一行不仅要经受风吹日晒,还要承受一次又一次的闭门羹。比尔 · 波特忍受着这一切,以及别的种种折磨。
Life of a Salesman
Tom Hallman Jr.
1 The alarm rings. It's 5:45. He could linger under the covers, listening to the radio and a weatherman who predicts rain. People would understand. He knows that.
一个推销员的生活
小汤姆 · 霍尔曼
闹钟响了。是清晨5:45。他可以在被子里再躺一会儿,听听无线电广播。天气预报员预报有雨。人们会理解的。这点他清楚。
2 A surgeon's scar cuts across his lower back. The fingers on his right hand are so twisted that he can't tie his shoes. Some days, he feels like surrendering. But his dead mother's challenge echoes in his soul. So, too, do the voices of those who believed him stupid, incapable of living independently. All his life he's struggled to prove them wrong. He will not quit.
3 And so Bill Porter rises.
他的下背有一道手术疤痕。他右手的手指严重扭曲,连鞋带都没法系。有时,他真想放弃不干了。可在他内心深处,一直回响着已故老母的激励, 还有那些说他蠢,说他不能独立生活的人的声音。他一生都在拚命去证明他们错了。他决不能放弃不干。
于是比尔·波特起身了。
4 He takes the first unsteady steps on a journey to Portland's streets, the battlefield where he fights alone for his independence and dignity. He's a door-to-door salesman. Sixty-three years old. And his enemies -- a crippled body that betrays him and a changing world that no longer needs him -- are gaining on him.
他摇摇晃晃迈出了去波特兰大街的头几步,波特兰大街是他为独立与尊严而孤身搏杀的战场。他是个挨家挨户上门推销的推销员,今年63岁。他的敌人――辜负他的残疾的身体和一个不再需要他的变化着的世界――正一步一步把他逼向绝境。
5 With trembling hands he assembles his weapons: dark slacks, blue shirt and matching jacket, brown tie, tan raincoat and hat. Image, he believes, is everything.
他用颤抖的双手收拾行装:深色宽松裤,蓝衬衣和与之相配的茄克衫,褐色领带,土褐色雨衣和帽子。在他看来,形象就是一切。
6 He stops in the entryway, picks up his briefcase and steps outside. A fall wind has kicked up. The weatherman was right. He pulls his raincoat tighter.
7 He tilts his hat just so. 他在门口停了一下,提起公文包,走了出去。秋风骤起,冷飕飕的。天气预报员说得没错。他将雨衣裹裹紧。
他把帽子往一侧微微一斜。
8 On the 7:45 bus that stops across the street, he leaves his briefcase next to the driver and finds a seat in the middle of a pack of bored teenagers.
9 He leans forward, stares toward the driver, sits back, then repeats the process. His nervousness makes him laugh uncontrollably. The teenagers stare at him. They don't realize Porter's afraid someone will steal his briefcase, with the glasses, brochures, order forms and clip-on tie that he needs to survive.
在街对面停靠的7:45那班公共汽车上,他把公文包放在司机身旁,在一群没精打采的十几岁的孩子当中找了个位子坐下。
他身子往前一倾,盯着司机那儿望,然后靠着椅背坐下,接着他又反复这个过程。他心情紧张,控制不住自己而笑出声来。那些孩子望着他。他们不明白,波特是担心有人偷他的包,包里有他生存不可缺少的眼镜,宣传小册子,定单,以及可用别针别上的领带。
10 Porter senses the stares. He looks at the floor.
11 His face reveals nothing. In his heart, though, he knows he should have been like these kids, like everyone on this bus. He's not angry. But he knows. His mother explained how the delivery had been difficult, how the doctor had used an instrument that crushed a section of his brain and caused cerebral palsy, a disorder of the nervous system that affects his speech, hands and walk.
波特意识到了小孩子在盯着他看。他把目光转向车厢地板。
他脸上没有流露出任何神情。但在他心里,他知道自己本该和这些孩子一样,和车上其他所有人一样。他并不生气。但他心里明白。他母亲解释说生他时难产,医生使用了某种器械,损坏了他大脑的一部分,导致了大脑性麻痹,一种影响他说话,手部活动以及行走的神经系统的紊乱。
12 Porter came to Portland when he was 13 after his father, a salesman, was transferred here. He attended a school for the disabled and then Lincoln High School, where he was placed in a class for slow kids.
13 But he wasn't slow.
波特13岁那年随着当推销员的父亲工作调动来到波特兰。他上了一个残疾人学校,后来就读林肯高级中学,在那儿他被编入慢班。
但他并不笨。
14 His mind was trapped in a body that didn't work. Speaking was difficult and took time. People were impatient and didn't listen. He felt different -- was different -- from the kids who rushed about in the halls and planned dances he would never attend.
他由于身体不能正常运行而使脑子不能充分发挥其功能。他说话困难,而且慢。别人不耐烦,不听他说。他觉得自己不同于――事实上也确实不同于――那些在过道里东奔西跑的孩子,那些孩子安排的舞会他永远也不可能参加。
15 What could his future be? Porter wanted to do something and his mother was certain that he could rise above his limitations. With her encouragement, he applied for a job with the Fuller Brush Co. only to be turned down. He couldn't carry a product briefcase or walk a route, they said.
他将来会是个什么样子呢?波特想做些事,母亲也相信他能冲破身体的局限。在她的鼓励之下,他向福勒牙刷公司申请一份工作,结果却遭到拒绝。他不能提样品包,也不能跑一条推销线路,他们说。
16 Porter knew he wanted to be a salesman. He began reading help wanted ads in the newspaper. When he saw one for Watkins, a company that sold household products door-to-door, his mother set up a meeting with a representative. The man said no, but Porter wouldn't listen. He just wanted a chance. The man gave in and offered Porter a section of the city that no salesman wanted.
波特知道自己想当推销员。他开始阅读报纸上的招聘广告。他看到沃特金斯,一家上门推销家用物品的公司要人,他母亲就跟其代理人安排会面。那人说不行,可波特不予理会。他就是需要一个机会。那人让步了,把城里一个其他推销员都不要的区域派给了他。
17 It took Porter four false starts before he found the courage to ring the first doorbell. The man who answered told him to go away, a pattern repeated throughout the day.
波特一开始四次都没敢敲门,第五次才鼓起勇气按了第一户人家的门铃。开门的那人让他走开,这种情形持续了一整天。
18 That night Porter read through company literature and discovered the products were guaranteed. He would sell that pledge. He just needed people to listen.
19 If a customer turned him down, Porter kept coming back until they heard him. And he sold.
当晚,波特仔细阅读了公司的宣传资料,发现产品都是保用的。他要把保用作为卖点。只要别人肯听他说话就成。
要是客户回绝波特,拒绝倾听他的介绍,他就一再上门。就这样他将产品卖了出去。
20 For several years he was Watkins' top retail salesman. Now he is the only one of the company's 44,000 salespeople who sells door-to-door.
21 The bus stops in the Transit Mall, and Porter gets off.
他连着几年都是沃特金斯公司的最佳零售推销员。如今他是该公司44000名推销员中惟一一个上门推销的人。
公共汽车在公交中转购物中心站停下,波特下了车。
22 His body is not made for walking. Each step strains his joints. Headaches are constant visitors. His right arm is nearly useless. He can't fully control the limb. His body tilts at the waist; he seems to be heading into a strong, steady wind that keeps him off balance. At times, he looks like a toddler taking his first steps.
23 He walks 10 miles a day.
他的身体不适合行走。每走一步关节都疼。头疼也是习以为常的事。他的右臂几乎没用。他不能完全控制这只手臂。他的身体从腰部开始前倾,看上去就像是顶着一股强劲的吹个不停的风迈步向前,风似乎要把他刮倒。有时他看上去就像是个刚刚学步的孩童。
他每天要走10英里的路程。
24 His first stop today, like every day, is a shoeshine stand where employees tie his laces. Twice a week he pays for a shine. At a nearby hotel one of the doormen buttons Porter's top shirt button and slips on his clip-on tie. He then walks to another bus that drops him off a mile from his territory.
25 He left home nearly three hours ago.
像平日一样,他今天的第一站是个擦鞋摊,这里的雇员替他系好鞋带。他每周请他们擦两次鞋。附近一家旅馆的门卫替他扣上衬衣最上面一粒纽扣,戴上用别针别上的领带。随后他步行去搭乘另一部巴士,在距离他的推销区域一英里处下车。
他是差不多3个小时前从家里动身的。
26 The wind is cold and raindrops fall. Porter stops at the first house. This is the moment he's been preparing for since 5:45 a.m. He rings the bell.
27 A woman comes to the door.
风冷雨淋。波特在第一户人家门前停了下来。这是他从5:45分开始就为之准备的时刻。他按了门铃。
一位妇人开了门。
28 "Hello."
29 "No, thank you, I'm just preparing to leave."
30 Porter nods.
31 "May I come back later?" he asks.
32 "No," says the woman.
33 She shuts the door.
34 Porter's eyes reveal nothing.
35 He moves to the next house.
36 The door opens.
37 Then closes.
“你好。”
“不,多谢了。我这就要出门。”
波特点点头。
“那我过会儿来,可以吗?”他问。
“不用了,”那妇人回答道。
她关上了门。
波特眼里没有流露丝毫神情。
他转向下一个人家。
门开了。
随即又关上。
38 He doesn't get a chance to speak. Porter's expression never changes. He stops at every home in his territory. People might not buy now. Next time. Maybe. No doesn't mean never. Some of his best customers are people who repeatedly turned him down before buying.
他连开口说话的机会都没有。波特的表情从不改变。他敲开自己推销区内的每一个家门。人们现在可能不买什么。也许下一次会买。现在不买不等于永远不买。他的一些老客户都是那些多次把他拒之门外而后来才买的人。
39 He makes his way down the street.
40 "I don't want to try it."
41 "Maybe next time."
42 "I'm sorry. I'm on the phone right now."
43 "No."
他沿着街道往前走。
“我不想试用这个产品。”
“也许下次试一试。”
“对不起。我在打电话。”
“不要。”
44 Ninety minutes later, Porter still has not made a sale. But there is always another home.
45 He walks on.
46 He knocks on a door. A woman appears from the backyard where she's gardening. She often buys, but not today, she says, as she walks away.
47 "Are you sure?" Porter asks.
48 She pauses.
49 "Well..."
90分钟之后,波特仍没能卖出一件物品。不过,下面有的是人家。
他继续向前走。
他敲响一扇门。一位正在拾掇花园的妇女从后院走了出来。她常常买他的东西,不过今天不买,她说着走开了。
“你真的不买什么?”波特问。
她迟疑了一下。
“那么……”
50 That's all Porter needs. He walks as fast as he can, tailing her as she heads to the backyard. He sets his briefcase down and opens it. He puts on his glasses, removes his brochures and begins his sales talk, showing the woman pictures and describing each product.
波特要的就是这一迟疑。他尽可能快步上前,跟着她朝后院走去。他放下公文包,打了开来。他戴上眼镜,拿出产品介绍小册子,开始推销,给那位妇人看图片,详细介绍每一个产品。
51 Spices?
52 "No."
53 Jams?
54 "No. Maybe nothing today, Bill."
55 Porter's hearing is the one perfect thing his body does. Except when he gets a live one. Then the word "no" does not register.
调料?
“不要。”
果酱?
“不要。恐怕今天不要什么,比尔。”
波特的听觉是他身上惟一没有一点毛病的功能。只有当他察觉对方有可能买他东西的时候才会发生例外。这个时候,他是听不见“不”字的。
56 Pepper?
57 "No."
58 Laundry soap?
59 "Hmm."
60 Porter stops. He smells blood. He quickly remembers her last order.
61 "Say, aren't you about out of soap? That's what you bought last time. You ought to be out right about now."
62 "You're right, Bill. I'll take one."
胡椒粉?
“不要。”
洗衣皂?
“嗯。”
波特停了下来。他嗅到了猎物。他很快记起了她上次的订单。
“对了,你肥皂差不多用完了吧?你上次买的就是这个。现在该差不多用完了。”
“没错,比尔。我买一块。”
63 He arrives home, in a rainstorm, after 7 p.m. Today was not profitable. He tells himself not to worry. Four days left in the week.
64 At least he's off his feet and home.
65 Inside, an era is preserved. The telephone is a heavy, rotary model. There is no VCR, no cable.
66 His is the only house in the neighborhood with a television antenna on the roof.
晚上7点过后,他在暴风雨中回到了家。今天没赚钱。他跟自己说别着急。这个星期还有4天呢。
至少他回到了家,不用再站立了。
屋内,俨然是保存完好的一个旧时代。电话是笨重的拨盘式的那种。没有录像放映机,没有有线电视。
他家是附近惟一一家屋顶上支着电视接收天线的人家。
67 He leads a solitary life. Most of his human contact comes on the job. Now, he heats the oven and slips in a frozen dinner because it's easy to fix.
68 The job usually takes him 10 hours.
69 He's a weary man who knows his days -- no matter what his intentions -- are numbered.
70 He works on straight commission. He gets no paid holidays, vacations or raises. Yes, some months are lean.
他过着离群索居的生活。他跟别人的来往大都限于工作上。他打开了烤炉,放了一盒冷藏食品进去,因为这样做饭方便。
他的工作通常要花去他10个小时。
他身心疲惫,知道来日无多了――不管他愿不愿意。
他的收入完全依靠佣金。他没有带薪假期,没有度假,也没有加薪。的确,有些月份收入相当微薄。
71 In 1993, he needed back surgery to relieve pain caused from decades of walking. He was laid up for five months and couldn't work. He was forced to sell his house. The new owners, familiar with his situation, froze his rent and agreed to let him live there until he dies.
1993年,他需要作背部手术,以减轻数十年行走引起的疼痛。他卧床五个月,无法工作。他被迫出售房子。房子的新主人了解他的处境,冻结了他的房租,并答应让他在有生之年继续住在那里。
72 He doesn't feel sorry for himself.
73 The house is only a building. A place to live, nothing more.
74 His dinner is ready. He eats at the kitchen table and listens to the radio. The afternoon mail brought bills that he will deal with later this week. The checkbook is upstairs in the bedroom.
75 His checkbook.
他并不因此自悲自怜。
房子只不过是个建筑物。一个住的地方。仅此而已。
晚饭好了。他在厨房的桌子旁吃饭,边吃边听着收音机。下午的邮差送来了他的账单,这些账单他将在这个星期后几天支付。支票簿在楼上卧室里。
他的私人支票簿。
76 He types in the recipient's name and signs his name.
77 The signature is small and scrawled.
78 Unreadable.
79 But he knows.
80 Bill Porter.
81 Bill Porter, salesman.
他用打字机打上收款人的名字,随后签上名。
签名小小的,字迹潦草。
难以辨认。
可他认得出来。
比尔·波特。
推销员比尔·波特。
82 From his easy chair he hears the wind lash his house and the rain pound the street outside his home. He must dress warmly tomorrow. He's sleepy. With great care he climbs the stairs to his bedroom.
83 In time, the lights go off.
84 Morning will be here soon.
他坐在安乐椅上,只听得呼啸的大风猛烈地冲击着他的屋子,大雨击打着屋外的街面。明天他得穿得暖和些。他觉得睏了,他小心翼翼地爬上楼就寝。
没过一会儿,灯就灭了。
早晨很快就会来临。
Exercises of Part II
STEP FIVE: Consolidation ( 10ˊ )
Summary
Part II. Text A
1. Comprehension
Pre-reading
* Background knowledge
(2) While-reading
* Go through the Text paragraph by paragraph
*Point out the important structures and long sentences for further explanation later
(3) Post-reading
*Text Questions
*Text Organization
* Writing Characteristics
* Discussion
*Main Idea
2. Language items
3. Exercises
P241-P243
b. Practice
STEP SIX: Homework ( 1ˊ )
a. Oral:
1. Review the structures and difficult sentences and preview Part III & IV.
b. Written:
1. P240 Structure 1, 2
Teaching Period : 10 (9-10)
Reference Book: (New) Integrated Course 3
Student’s and Teaching’s Book
Teaching Method: Combining explanation and practice
Objective:
1.To understand Text B
2.To perform the theme-related language learning tasks
. Practising the speaking and writing skills
Important Point: Understanding Text B
Difficult Point: .Practising the speaking and writing skills
Processes:
STEP ONE: Organization ( 1’ )
STEP TWO: Revision ( 7’ )
Review Part II (Text A)
Check the homework
STEP THREE: Introduction ( 1’ )
a. Tell the Ss that in these two periods, we are going to deal
with Part III & IV: Text B and the theme-related language learning tasks
STEP FOUR: New Lesson ( 80' )
Text B (Part III)
1. Words and phrases to learn (P244)
2. Comprehension
(1) Explain the text
When children take up ways of making a living that differ greatly from their parents, differences in outlook can easily arise. This is what Alfred Lubrano found. Brought up in the family of a building worker, education led him to develop different interests and ambitions from his father. Here he writes about how this affected their relationship.
当子女的谋生方式与父母大相径庭时,很容易产生观念上的差异。 这正是艾尔弗雷德·卢布拉诺的发现。他在一个建筑工人的家庭里长大,他所受的教育使他产生了不同于父亲的兴趣与抱负。他在本文中叙述了这一差异如何影响着他们的父子关系。
Bricklayer's Boy
Alfred Lubrano
1 My father and I were both at the same college back in the mid 1970s. While I was in class at Columbia, he was laying bricks not far up the street, working on a campus building.
砖瓦匠的儿子
艾尔弗雷德·卢布拉诺
二十世纪七十年代中期,我和父亲同在一所大学里。我在哥伦比亚大学上学,他在同一条街不远的地方砌砖,在校园的一处建筑工地上干活。
2 Sometimes we'd hook up on the subway going home, he with his tools, I with my books. We didn't chat much about what went on during the day. My father wasn't interested in Dante, I wasn't up on arches. We'd share a New York Post and talk about the Mets.
有时我俩一起坐地铁回家,他提着工具,我拿着书本。我俩不怎么聊白天的事。我父亲对但丁没有兴趣,我也不懂拱门什么的。我俩看一份《纽约邮报》,谈论大都会棒球队的比赛情况。
3 My dad has built lots of places in New York City he can't get into: colleges, apartments, office towers. He makes his living on the outside. Once the walls are up, a place takes on a different feel for him, as if he's not welcome anymore. It doesn't bother him, though. For my father, earning the cash that paid for my entry into a fancy, bricked-in institution was satisfaction enough. (1) We didn't know it then, but those days were the start of a branching off, a redefining of what it means to be a workingman in our family. Related by blood, we're separated by class, my father and I. Being the white-collar son of a blue-collar man means being the hinge on the door between two ways of life.
我爸爸建造了纽约市的许多他进不去的建筑:大学,公寓,办公大楼。他在建筑物的外面谋生。一旦高墙耸起,这建筑给他的感受就变了,他好像不再受到欢迎。不过他对此并不在意。对我父亲来说,挣点钱好让我进入一所高档的、用砖墙围起来的大学就读就挺满足了,就像他自己进去一样。当时我俩并未意识到这一点,但那就是我们之间开始拉开距离的日子,是开始在家庭内部重新界定劳动者的意义的日子。我们父子俩血脉相连,却分属不同的阶级。作为一个蓝领工人的白领儿子,就等于是两种不同生活方式之间的大门上的铰链。
4 It's not so smooth jumping from Italian old-world style to U.S. yuppie in a single generation. Despite the myth of mobility in America, the true rule, experts say, is rags to rags, riches to riches. Maybe 10 percent climb from the working to the professional class. My father has had a tough time accepting my decision to become a mere newspaper reporter, a field that pays just a little more than construction does. He wonders why I haven't cashed in on that multi-brick education and taken on some lawyer-lucrative job. After bricklaying for thirty years, my father promised himself I'd never lay bricks for a living. He figured an education would somehow rocket me into the upwardly mobile, and load some serious money into my pockets. (2) What he didn't count on was his eldest son breaking blue-collar rule No. 1: Make as much money as you can, to pay for as good a life as you can get.
仅在一代人的时间里,从旧的意大利生活方式一跃而成为美国的雅皮士不是件容易事。虽说美国有社会阶层上下流动的神话,专家们却指出,真实的情况是,穷者穷,富者富。或许有百分之十的人从工人阶级爬到专业技术阶层。我父亲好不容易才接受了我当一名普通报纸记者的决定,因为这个行当的收入只略高于建筑业。他不明白,我为什么不利用他砌砖赚钱付学费让我获得的大学教育,找一份诸如律师那种收入丰厚的工作。我父亲砌了30年的墙,他发誓不让我靠砌墙谋生。他以为我受过教育就能一步登天加入向上流社会流动的行列,并赚上大把大把的钞票把衣袋装得鼓鼓的。他没有想到的是,他的大儿子打破了蓝领规则的第一条:赚尽可能多的钱,过尽可能好的生活。
5 He'd tell me about it when I was nineteen, my collar already fading to white. I was the college boy who handed him the wrong wrench on help-around-the-house Saturdays. "You better make a lot of money," my blue-collar handy dad warned. "You're gonna need to hire someone to hammer a nail into a wall for you." 我19岁时他就跟我这么说了,那时我的衣领已经开始变白。我是在大学念书的儿子,星期六在家里帮忙时递给他的扳手总是不对。“你最好赚好多好多钱,”我的手巧的蓝领父亲告诫道。“你将来连墙上钉个钉子也要雇人帮忙。”
6 In 1980, after college and graduate school, I was offered my first job, on a daily paper in Columbus, Ohio. I broke the news in the kitchen, where all the family business is discussed. My mother wept as if it were Vietnam. My father had a few questions: "Ohio? Where the hell is Ohio?"
1980年,我读了大学又读了研究生毕业后,俄亥俄州哥伦比亚市的一份日报给了我第一个工作。我在厨房里说了这事,因为家里的事都是在厨房里谈论的。我母亲哭了,好像是去越南打仗似的。我父亲问了几个问题:“俄亥俄?俄亥俄到底在哪儿?”
7 I said it's somewhere west of New York City, that it was like Pennsylvania, only more so. I told him I wanted to write, and these were the only people who'd take me.
我说是在纽约城西面一个地方,就像宾夕法尼亚州一样,只是更往西。我跟他说我想写作,只有他们肯给我这份工作。
8 "Why can't you get a good job that pays something, like in advertising in the city, and write on the side?"
“为什么你就不能找个收入高一点的好工作呢,比如在纽约做广告,边工作边写作?”
9 "Advertising is lying," I said. "I wanna tell the truth."
“广告是撒谎,”我说。“我要报道事实。”
10 "The truth?" the old man exploded, his face reddening as it does when he's up twenty stories in high wind. "What's truth?" I said it's real life, and writing about it would make me happy. "You're happy with your family," my father said, spilling blue-collar rule No. 2. "That's what makes you happy. After that, it all comes down to dollars and cents. What gives you comfort besides your family? Money, only money."
“事实?”老头气炸了,脸涨得通红,就像他顶着狂风站在20层楼高的地方。“什么是事实?”我说就是真实的生活,报道真实的生活会使我幸福。“你跟家人一起就是幸福,”我父亲说,无意中道出了蓝领规则的第二条。“那才是让你幸福的东西。除了这,一切都归结为美元、金钱。除了你的家还有什么给你安慰?钱,只有钱。”
11 During the two weeks before I moved, he reminded me that newspaper journalism is a dying field, and I could do better. No longer was I the good son who studied hard. I was hacking people off.
临行前的两个星期里,他提醒我说,报纸新闻是个行将消亡的行当,我完全可以有个更好的前程。我不再是那个用功听话的孩子。我让人大失所望.
12 One night, though, my father brought home some heavy tape and that clear, plastic bubble stuff you pack your mother's second-string dishes in. "You probably couldn't do this right," my father said to me before he sealed the boxes and helped me take them to UPS. "This is what he wants," my father told my mother the day I left for Columbus. "What are you gonna do?" after I said my good-byes, my father took me aside and pressed five $100 bills into my hands. "It's okay," he said over my weak protests. "Don't tell your mother."
可是,一天晚上,我父亲带回家一些粗胶纸和透明的塑料泡沫材料,就是人家用来装母亲的备用餐具的那种。“看来你做不了这个事,”父亲对我说。接着他封好箱子并帮我把箱子拿到联邦快运公司。“这是他要做的事,”我动身去哥伦比亚那天,父亲对母亲说。“你有什么办法呢?”我道别后,父亲把我拉到一边,往我手里塞了5张100元的票子。我稍微推辞了一下。他就说,“拿着吧, 别告诉你妈就是了。”
13 When I broke the news about what the paper was paying me, my father suggested I get a part-time job to supplement my income. "Maybe you could drive a cab." Once, after I was chewed out by the city editor for something trivial, I made the mistake of telling my father during a visit home. "They pay you nothin', and they push you around too much in that business," he told me, the rage building. "Next time, you gotta grab the guy by the throat and tell him he's a big jerk."
当我跟他们说了报社给我多少薪水时,父亲建议我找个兼职以弥补工资的不足。“也许你可以开出租车。”有一次,为了件小事我被本地新闻编辑责骂,我犯了个错,回家时把这事跟父亲讲了。“他们简直就不付你什么工钱,把你差来差去,欺人太甚了,”他跟我说着,火气就上来了。“下一次,你要卡着那家伙的脖子,告诉他,他是个大混蛋。”
14 My father isn't crazy about his life. He wanted to be a singer and actor when he was young, but his Italian family expected money to be coming in. (3) My dad learned a trade, as he was supposed to, and settled into a life of pre-scripted routine.
我父亲对自己的生活并不心满意足。他年轻时想当歌唱家和演员,可他的意大利家庭等着钱用。爸爸就像家人期望的那样,学了一门手艺,过上了一种预先设计好的生活。
15 Although I see my dad infrequently, my brother, who lives at home, is with the old man every day. Chris has a lot more blue-collar in him than I do, despite his management-level career. Once in a while he'll bag a lunch and, in a nice wool suit, meet my father at a construction site and share sandwiches.
我虽然不经常见到爸爸,但我弟弟住在家里,天天和老爸在一起。克里斯虽然身为管理人员,却比我更像蓝领。他不时地会装上一袋午餐,穿着考究的毛料西装,在建筑工地上与父亲相会,跟他一起吃三明治。
16 It was Chris who helped my dad most when my father tried to change his life several months ago. My dad wanted a civil-service bricklayer foreman's job that wouldn't be so physically demanding. There was a written test that included essay questions about construction work. My father hadn't done anything like it in forty years. Every morning before sunrise, Chris would be ironing a shirt and my father would sit at the kitchen table and read aloud his practice essays on how to wash down a wall, or how to build a tricky corner. Chris would suggest words and approaches.
几个月前,当父亲想改变一下自己的生活时,是克里斯给了父亲最大的帮助。父亲想当行政部门砌砖工人的领班,这活儿对体力的要求不是太高。想做这份工作,要参加笔试,回答有关建筑工作的一些问题。父亲有40年没做过这样的事情了。每天太阳还没有出来,克里斯在一边熨烫衬衣,父亲坐在厨房餐桌旁,大声朗读他练习写的怎么洗刷墙壁,怎么砌一个难砌的墙角的回答。克里斯则提出建议,用什么词儿,如何回答。
17 It was so hard for my dad. He had to take a prep course in a junior high school three nights a week after work for six weeks. At class time, the outside men would come in, twenty-five construction workers squeezing themselves into little desks. Tough blue-collar guys armed with No. 2 pencils leaning over and scratching out their practice essays, cement in their hair, tar on their pants, their work boots too big and clumsy to fit under the desks.
这真是难为了老父。一连6个星期,他下班后每星期3个晚上得去一所初中上培训班。上课的时候,这些常年在外面干活的人走进教室,25个建筑工人,一个个挤坐在小小的桌椅里。干重活的蓝领工人握着2号铅笔,趴在桌子上费力地书写他们练习回答的文字,头发里沾着水泥,裤子上蹭着沥青,工作靴又笨又重,小桌子下面都放不大下。
18 "Is this what finals felt like?" my father would ask me on the phone. "Were you always this nervous?" I told him yes. I told him writing's always difficult. He thanked Chris and me for the coaching, for putting him through school this time. My father thinks he did okay, but he's still awaiting the test results. (4) In the meantime, he takes life the blue-collar way, one brick at a time.
“期终考试是不是都这样?”父亲在电话里会问我。“你以前也一直这么紧张吗?”我跟他说是的。我跟他说写文章向来不容易。他感谢我和克里斯辅导他,帮助他这次完成了学业。父亲觉得自己考得不错,不过他还在等考试成绩出来。与此同时,他继续他的蓝领生活,一步一个脚印。
19 When we see each other these days, my father still asks how the money is. Sometimes he reads my stories; usually he likes them, although he recently criticized one piece as being a bit sentimental.
如今,我俩见面时,父亲仍要问我挣多少钱。有时他读我写的报道;他通常还喜欢,不过最近他批评我的一篇报道有点感情用事。
20 During one of my visits to Brooklyn not long ago, he and I were in the car, on our way to buy toiletries, one of my father's weekly routines. "You know, you're not as successful as you could be," he began, blue-collar blunt as usual. "You paid your dues in school. You deserve better restaurants, better clothes." Here we go, I thought, the same old stuff. I'm sure every family has five or six similar big issues that are replayed like well-worn videotapes. I wanted to fast-forward this thing when we stopped at a red light.
不久前我回布鲁克林,和他坐在车里,去买化妆用品。这是父亲每星期要干的事情。“我说,你是可以干得好一些的,”他又开始了,还是蓝领风格直来直去。“你读书时挺卖力。你理应上好一点的饭店,穿好一点的衣裳。”又来了,我心想,又是老一套。我敢肯定每家人家都有那么5、6个类似的经常争论的大问题,就像反复放了多遍老掉牙的录像带。我们在一个红灯前停下时,我想着要把这事快快带过去。
21 Just then my father turned to me, solemn and intense. "I envy you," he said quietly. "For a man to do something he likes and get paid for it -- that's fantastic." He smiled at me before the light changed, and we drove on. To thank him for the understanding, I sprang for the deodorant and shampoo. For once, my father let me pay.
就在那时,父亲转身看着我,满脸严肃认真。“我羡慕你,”他轻声道。“一个人能做自己喜欢做的事,还能挣钱――真是好极了。”他对着我微笑,变绿灯了,我们继续往前开。为了感谢他的理解,我冲上前去,买了除臭剂和香波,这一次父亲总算让我付了钱。
(2) Summarize Text Organization
Part One (Paras
Part Two: (Paras
Part Three: (Para
Part Four: (Para
(3) Summarize General idea
b. the theme-related language learning tasks (Part IV)
1. Group Discussion (P253)
2. Essay Writing
P253
Titles for choice
STEP FIVE: Consolidation ( 10’ )
Summary
b. Practice
STEP SIX: Homework ( 1’ )
a. Oral:
1. Review Text B and finish the exercises (P251-252)
b. Written:
2.Write an essay