Lesson Two
Key point:
the terms and definitions of e-
commerce
Difficult points:
describing how internet works
Lesson Two
Requirements
By the end of this lesson,you should be able to
have a good command of
□ useful terms given in the lesson
□ preparing an English business card for
yourself or for any other Chinese people
By the end of this lesson,you should be able to
□ describe how internet works
□ give your idea about the business
opportunity on Cellphones Ring
Lesson Two
How the Internet Works
Abstract,The article introduces how
the e-mail travels on the internet,what a
back bone provider is and how internet
companiesconnectto each other.
Key words,big carriers; online world;
backbone provider; solution to safeguard
competitionon the internet.
Lesson Two
New Words
Carrier n,通信公司
Online a,在线的;联机的;网上的
Internet service
provider (ISP)
n,因特网服务提供商
Ramp n,斜坡;斜面;坡道
bank of modems n,调制调解器库
backbone provider n,主干网提供商
Route v,按规定路径发送
Haul n,传递或运输的路程, 距离
communications gear n,通信控制装置, 用来控制通信数据传输
Lesson Two
destination n,目的地
NSFNET n,National Science Foundation Net的
缩写
Breach n,突破口;缺口
privatized a,私有化的
public peering
points
n,公共对等汇接点, 该点将几个主干
网对等连接起来
sanction n,批准;认可
metropolitan
Access Exchange
n,城域访问交换点
Freebie n,( 美俚 ) 免费品
arbitrary a,专横的;专断的
Lesson Two
discriminatory a,区别对待的;歧视的
cockamamie a,( 美俚 ) 荒谬的;可笑的;令人难
以置信的
by leaps and
bounds
飞跃地;极其迅速地
criterion(pl)
criteria
n,( 评判的 ) 标准;尺度;准则
Peer n.
v.
网络数语, 指网络连接上的一种对
等接入装置, 也可用作动词, 此处
指可接入因特网的单位
discriminate v,区别;有差别地对待
advocate v,拥护;提倡
police v,管理;管制
Lesson Two
Sentence Explanations
1.EarthLink gives Jennifer access to the
Internet,much in the way that an onramp
puts a driver on the national high way system.
EarthLink ( ELNK) 为珍妮芙提供的因特
网连通服务, 就像提供一条通道把驾驶员
送上国家高速公路系统那样 。
Lesson Two
2.They also own the communications gear
that directs traffic over the Internet.
他们还拥有指挥因特网信息传递的通信控
制装置 。
traffic over the Internet 指因特网上数据信息
的传送 。
Lesson Two
3.But the industry has not figured out how to
calculate who owes what to whom.
但是, 该行业还不知道如何计算谁欠谁多少 。
4.Peering would be determined by the market
rather than by a private company with its own
competitive interests.
能否开展接入服务应该由市场决定, 而不是
由一个有着自己竞争利益的私人公司来决定 。
Lesson Two
Skill Training
Business Card
一般公务名片包括:姓名, 职务, 单位名称, 地
址, 电话等 。
1,姓名:
中国人的姓名的英译应遵循汉语拼音的原则 。 即
姓在前, 名在后, 按音译 。 须注意的是无论姓还是
名, 如果它的第二个音节以元音或以辅音 g,n 等开
始, 有可能与前面的音节发生连读时, 可用连词符
号, -”或隔音符号, ’, 把它们分开 。 如:王锡安,
可译为,Wang Xi-an,或 Wang Xi’an。 姓名的前面
可加头衔, 如,Prof.,Dr,等, 女性姓名前面视需要
可加上 Miss,Ms.,Mrs.等 。
Lesson Two
2,职务:
职务的翻译主要靠借助词典, 企业里的
人员常常使用 manager。 事业单位负责人,
当你没找到更适合的词的时候, 可用
director,如局长, 部长, 处长, 院长, 社
长, 所长, 厂长, 经理, 董事导演等 。
Lesson Two
3,组织机构名称:
组织机构名称的翻译应遵循两个原则:名从主人的原则和
约定俗成的原则 。 名从主人指如果某单位已有自己的英文名
称, 我们不能擅自更改,只能尊重它原有名称 。 约定俗成指
的是要符合英语国家的称谓习惯, 不能按中文的意义生搬硬
套 。
组织机构的名称一般由四个部分组成:所在地区名, 专名,
类名和通名 。 例如,天津宏大科技公司 。
Tianjin Hongda Science-technology Corporation
地区名 专名 类 名 通名
其中,所在地区名和专名可用汉语拼音表示,类别名 称
和通名要按意译。
Lesson Two
并不是所有机构名称都必须由四个部分组成 。 有时可能
由三部分甚至两个部分组成 。 如,Jiusan Society 九三学社 。
同样, 有时专名也可以按意译 。 例如,Baoding Summer
Palace Restaurant 保定颐和园餐馆 。
如果是分支机构, 有两种译法 。 一种是大机构在前, 小机构在
后 。 如:
China Pharmaceutical Co.,Tianjin Branch
中国医药公司天津分公司
另一种是分支机构在前, 大机构在后 。 如:
Xiaohong Translation Service Centre,Tianjin Hongda
Science-technology Co.
天津宏大科技公司晓虹翻译服务中心
Lesson Two
4,通讯地址:
地址一般由专名和通名组成 。 通常专名按音译,
通名按意译 。 地址由最小单位开始, 由小往大按顺
序翻译 。 注意, 城市名称的后面不用通名 。
例如:天津市河西区水上村高层 4号楼 3门 508室
508 Ent 3 Tower 4 Shuishangcun Qtr,Hexi Dist.
Tianjin
又如:北京市首都机场路丽都大楼 2门 115号
115 Ent 2 Lidu Bldg Capital Airport Rd Beijing
Lesson Two
常用的通名:
Province 省
Autonomous region 自治区
County 县
Township 乡
Town 镇
District (Dist) ( 市辖 ) 区
Quarter (Qtr.) 社区, 住宅区
Estate (Est.) 社区, 住宅区
Street (St.) 街, 路 (如果是,**东路, 可
译为,**St,East,依此类推 。 )
Lesson Two
Avenue (Ave.) 大街
Road (Rd) 路, 道
Alley 巷, 里弄
Lane (La.) 巷, 里弄
Building (Bldg.) 楼 ( 普通大楼 )
Mansion ( 豪华型 ) 大楼
Tower 塔楼, 高层建筑
Villa 别墅
Entrance (Ent.) 门,入口 ( 側门,Side Ent.)
Flat (Flt.) 座
Floor (Fl.) 楼层
Room (Rm) 房间
Lesson Two
名片常用的其他词汇如下:
Address (Add.) 地址
Post Code (P.C.) 邮政编码
Zip Code (Zip) 邮政编码
Post Office Box (P.O,Box) 邮政信箱
Fax 传真
Telex 电传
Telephone (Tel.) 电话
E-mail 电子信箱
Lesson Two
下面看名片的实例:
Tianjin Telephone Equipment Factory
Wang Qian
Senior Engineer
145 Jianshan Rd Tel.(Ofc.) 02228286330
Tianjin,300053 Fax,02283319096
China E-mail,wq@263.net
Lesson Two
Reading Materials (A)
Going Gold?
Maybe,if Enough Cellphones Ring
Abstract,According to IDC,cellphone
users made 4.8 million purchases of ring tones
in the United Stales in 2002,The phone will
become some sort of media playback device.
Key words,cell-phone market; cell-
phone users; ring tones
Lesson Two
Reading Materials (B)
Radio ID Tags Spread Waves of Anger
among Privacy Activists
Abstract,Radio ID Tags is the technology
that solves a number of business problems---
heft,counterfeiting,supply chain management.
But without a concerted effort to address public
concerns about privacy,RFID technology could
face a public backlash.
Key words,Radio ID Tags; privacy;
Privacy Activists 返 回
Key point:
the terms and definitions of e-
commerce
Difficult points:
describing how internet works
Lesson Two
Requirements
By the end of this lesson,you should be able to
have a good command of
□ useful terms given in the lesson
□ preparing an English business card for
yourself or for any other Chinese people
By the end of this lesson,you should be able to
□ describe how internet works
□ give your idea about the business
opportunity on Cellphones Ring
Lesson Two
How the Internet Works
Abstract,The article introduces how
the e-mail travels on the internet,what a
back bone provider is and how internet
companiesconnectto each other.
Key words,big carriers; online world;
backbone provider; solution to safeguard
competitionon the internet.
Lesson Two
New Words
Carrier n,通信公司
Online a,在线的;联机的;网上的
Internet service
provider (ISP)
n,因特网服务提供商
Ramp n,斜坡;斜面;坡道
bank of modems n,调制调解器库
backbone provider n,主干网提供商
Route v,按规定路径发送
Haul n,传递或运输的路程, 距离
communications gear n,通信控制装置, 用来控制通信数据传输
Lesson Two
destination n,目的地
NSFNET n,National Science Foundation Net的
缩写
Breach n,突破口;缺口
privatized a,私有化的
public peering
points
n,公共对等汇接点, 该点将几个主干
网对等连接起来
sanction n,批准;认可
metropolitan
Access Exchange
n,城域访问交换点
Freebie n,( 美俚 ) 免费品
arbitrary a,专横的;专断的
Lesson Two
discriminatory a,区别对待的;歧视的
cockamamie a,( 美俚 ) 荒谬的;可笑的;令人难
以置信的
by leaps and
bounds
飞跃地;极其迅速地
criterion(pl)
criteria
n,( 评判的 ) 标准;尺度;准则
Peer n.
v.
网络数语, 指网络连接上的一种对
等接入装置, 也可用作动词, 此处
指可接入因特网的单位
discriminate v,区别;有差别地对待
advocate v,拥护;提倡
police v,管理;管制
Lesson Two
Sentence Explanations
1.EarthLink gives Jennifer access to the
Internet,much in the way that an onramp
puts a driver on the national high way system.
EarthLink ( ELNK) 为珍妮芙提供的因特
网连通服务, 就像提供一条通道把驾驶员
送上国家高速公路系统那样 。
Lesson Two
2.They also own the communications gear
that directs traffic over the Internet.
他们还拥有指挥因特网信息传递的通信控
制装置 。
traffic over the Internet 指因特网上数据信息
的传送 。
Lesson Two
3.But the industry has not figured out how to
calculate who owes what to whom.
但是, 该行业还不知道如何计算谁欠谁多少 。
4.Peering would be determined by the market
rather than by a private company with its own
competitive interests.
能否开展接入服务应该由市场决定, 而不是
由一个有着自己竞争利益的私人公司来决定 。
Lesson Two
Skill Training
Business Card
一般公务名片包括:姓名, 职务, 单位名称, 地
址, 电话等 。
1,姓名:
中国人的姓名的英译应遵循汉语拼音的原则 。 即
姓在前, 名在后, 按音译 。 须注意的是无论姓还是
名, 如果它的第二个音节以元音或以辅音 g,n 等开
始, 有可能与前面的音节发生连读时, 可用连词符
号, -”或隔音符号, ’, 把它们分开 。 如:王锡安,
可译为,Wang Xi-an,或 Wang Xi’an。 姓名的前面
可加头衔, 如,Prof.,Dr,等, 女性姓名前面视需要
可加上 Miss,Ms.,Mrs.等 。
Lesson Two
2,职务:
职务的翻译主要靠借助词典, 企业里的
人员常常使用 manager。 事业单位负责人,
当你没找到更适合的词的时候, 可用
director,如局长, 部长, 处长, 院长, 社
长, 所长, 厂长, 经理, 董事导演等 。
Lesson Two
3,组织机构名称:
组织机构名称的翻译应遵循两个原则:名从主人的原则和
约定俗成的原则 。 名从主人指如果某单位已有自己的英文名
称, 我们不能擅自更改,只能尊重它原有名称 。 约定俗成指
的是要符合英语国家的称谓习惯, 不能按中文的意义生搬硬
套 。
组织机构的名称一般由四个部分组成:所在地区名, 专名,
类名和通名 。 例如,天津宏大科技公司 。
Tianjin Hongda Science-technology Corporation
地区名 专名 类 名 通名
其中,所在地区名和专名可用汉语拼音表示,类别名 称
和通名要按意译。
Lesson Two
并不是所有机构名称都必须由四个部分组成 。 有时可能
由三部分甚至两个部分组成 。 如,Jiusan Society 九三学社 。
同样, 有时专名也可以按意译 。 例如,Baoding Summer
Palace Restaurant 保定颐和园餐馆 。
如果是分支机构, 有两种译法 。 一种是大机构在前, 小机构在
后 。 如:
China Pharmaceutical Co.,Tianjin Branch
中国医药公司天津分公司
另一种是分支机构在前, 大机构在后 。 如:
Xiaohong Translation Service Centre,Tianjin Hongda
Science-technology Co.
天津宏大科技公司晓虹翻译服务中心
Lesson Two
4,通讯地址:
地址一般由专名和通名组成 。 通常专名按音译,
通名按意译 。 地址由最小单位开始, 由小往大按顺
序翻译 。 注意, 城市名称的后面不用通名 。
例如:天津市河西区水上村高层 4号楼 3门 508室
508 Ent 3 Tower 4 Shuishangcun Qtr,Hexi Dist.
Tianjin
又如:北京市首都机场路丽都大楼 2门 115号
115 Ent 2 Lidu Bldg Capital Airport Rd Beijing
Lesson Two
常用的通名:
Province 省
Autonomous region 自治区
County 县
Township 乡
Town 镇
District (Dist) ( 市辖 ) 区
Quarter (Qtr.) 社区, 住宅区
Estate (Est.) 社区, 住宅区
Street (St.) 街, 路 (如果是,**东路, 可
译为,**St,East,依此类推 。 )
Lesson Two
Avenue (Ave.) 大街
Road (Rd) 路, 道
Alley 巷, 里弄
Lane (La.) 巷, 里弄
Building (Bldg.) 楼 ( 普通大楼 )
Mansion ( 豪华型 ) 大楼
Tower 塔楼, 高层建筑
Villa 别墅
Entrance (Ent.) 门,入口 ( 側门,Side Ent.)
Flat (Flt.) 座
Floor (Fl.) 楼层
Room (Rm) 房间
Lesson Two
名片常用的其他词汇如下:
Address (Add.) 地址
Post Code (P.C.) 邮政编码
Zip Code (Zip) 邮政编码
Post Office Box (P.O,Box) 邮政信箱
Fax 传真
Telex 电传
Telephone (Tel.) 电话
E-mail 电子信箱
Lesson Two
下面看名片的实例:
Tianjin Telephone Equipment Factory
Wang Qian
Senior Engineer
145 Jianshan Rd Tel.(Ofc.) 02228286330
Tianjin,300053 Fax,02283319096
China E-mail,wq@263.net
Lesson Two
Reading Materials (A)
Going Gold?
Maybe,if Enough Cellphones Ring
Abstract,According to IDC,cellphone
users made 4.8 million purchases of ring tones
in the United Stales in 2002,The phone will
become some sort of media playback device.
Key words,cell-phone market; cell-
phone users; ring tones
Lesson Two
Reading Materials (B)
Radio ID Tags Spread Waves of Anger
among Privacy Activists
Abstract,Radio ID Tags is the technology
that solves a number of business problems---
heft,counterfeiting,supply chain management.
But without a concerted effort to address public
concerns about privacy,RFID technology could
face a public backlash.
Key words,Radio ID Tags; privacy;
Privacy Activists 返 回