Translation Special English
Engineering Collage,
Heilongjiang August First Land
Reclamation University
Hu jun
E-mail:hjgj7275@126.com
(二) 常见的后缀
1,名词后缀
? (1) 具有某种职业或动作的人
? 1)-an,-ian,表示 "…… 地方的人,精通 …… 的人” American,
historian,
? 2)-al,表示 "具有 …… 职务的人 " principal,
? 3)-ant,-ent,表示 "…… 者” merchant,agent,servant,student,
? 4)-ar,表示 "…… 的人” scholar,liar,peddler
? 5)-ard,-art,表示 "做 …… 的人” coward,laggard,braggart(夸张者 )
? 6)-arian,表示 "…… 派别的人,… 主义的人” humanitarian,
vegetarian
? 7)-ary,表示 "从事 …… 的人 " secretary,missionary
? 8)-ant,表示 "具有 …… 职责的人 " candidate,graduate
(二) 常见的后缀
1,名词后缀
? 9)-ator,表示 "做 …… 的人 " educator,speculator(投机者 )
? 10)-crat,表示 "某种政体,主义的支持者 " democrat,bureaucrat
? 11)-ee,表示 "动作承受者 " employee,examinee
? 12)-eer,表示 "从事于 …… 人 " engineer,volunteer
? 13)-er,表示 "从事某种职业的人,某地区,地方的人 " banker,
observer,Londoner,villager
? 14)-ese,表示 " …… 国人,….,地方的人” Japanese,Cantonese
? 15)-ess,表示 "阴性人称名词,actress,hostess,manageress
? 16)-eur,表示 "…… 家” amateur,litterateur
(二) 常见的后缀
1,名词后缀
? 17)-ian,表示 "…… 地方人,信仰 ……,教的人,从事 …… 职
业的人” Christian,physician(内科医生 ),musician
? 18)-ician,表示 "精通者,…… 家,” electrician,magician,
technician
? 19)-icist,表示 "…… 家,……,者,……,能手” physicist,
phoneticist,technicist
? 20)-ic,表示 "…… 者,…… 师 " mechanic,critic
? 21)-ie,表示 "爱,指小 " dearie,auntie,lassie(小姑娘 )
? 22)-ier,表示 "从事 …… 职业” cavalier,clothier,brazier(黄铜匠 )
(二) 常见的后缀
1,名词后缀
? 23)-ine,ian,表示 "阴性人称 " heroine,ballerina
? 24)-ist,表示 "从事 …… 研究者,信仰 …… 主义者 " pianist,
communist,dentist,artist,chemist
? 25)-ive,表示 "动作者,行为者” native,captive
? 26)-logist,表示 "…… 学家,研究者 " biologist,geologist(地质
学家 )
? 27)-or,表示 "…… 者 " author,doctor,operator,
? 28)-ster,表示 "做 ……,事情的人” youngster,gamester(赌徒 ),
songster
? 29)-yer,表示 " 从事 …… 职业者” lawyer
准确是科技情报翻译的灵魂
? 从事科技情报的翻译,应以, 准确、通顺、
易懂为准绳,努力使自己的译文做到准确、
通顺、易懂。尤其是 准确,应该说这是科
技情报翻译的 灵魂 。
? 这个标准,看起来要求似乎并不是很高,
但是要真正使我们出手的每一篇译文都达
到这个标准,却并非一件容易的事。
准确是科技情报翻译的灵魂
? 例,(1) MIDCOM is now using computer-aided
design to speed up project development,(2) Many
standard heating and pumping configurations are
available but for every standard unit there are five
special designs needed,(3) For example,the company
reports,on a recent glass furnace project for China
there was a need to fax a special design proposal to
Singapore within 24 hours of receiving the technical
data of plant and oil,(4) Computer-aided design made
this possible and another export order was confirmed,
准确是科技情报翻译的灵魂
? 未经校对的译文,(1)现在 MIDCOM公司正应用计
算机辅助设计新技术,以加速项目的开发。 (2)如
果不是每一标准装置都需要 进行五种专门的设计,
那么,许多标准加热和 抽吸构造型式都可通用。
(3)据该公司透露,在最近中国的一个玻璃熔窑项
目中,需要在二十四小时内向新加坡传真发送一
接受整套油处理系统设备和燃油的技术数据的特
殊建议。 (4)由于计算机辅助设计使这一建议成为
可能,因此,又一出口设备订货合同被确认。
准确是科技情报翻译的灵魂
? 经过校对的译文,(1)现在 MIDCOM公司正应用
计算机辅助设计新技术,以加速项目的开发。 (2)
尽管许多标准加热和油泵构造 型式都可通,但
每一标准装置都需要进行五项专门的设计。 (3)
例如,据该公司透露,最近在中国的一个玻璃
熔窑项目中,需要在二十四小时内向新加坡传
真发送专门为该处理系统而设计的设备和燃油
方面的技术数据的设计方案。 (4)由于计算机辅
助设计使这一方案成为可能,因此,又一出口
设备订货合同被确认。
准确是科技情报翻译的灵魂
? 对原文的正确理解是译者表达的基础,表达是为了让读者理解原文。
在翻译中,有时为了便于表达,允许在译文中适当地增词、减词。
但是,这种增词、减词应以不损害原意为度,既不可无中生有,也
不可偷工减料。
? 译文的第一句在 "计算机辅助设计 "的后面加上了原文中没有的 "新技
术 "一词。这个词显然是没有什么意义的赘词,以不加为宜。第二句
中 "heating and pumping configuration",原译者译为 "加热和抽吸构
造型式 ",校对者将其改为 "加热和油泵构造型式 ",仍然叫人不好理
解。我理解,"configuration"的含义应为 "设备配置 "。这样,将这个
词组译成 "加热和油泵设备 "就好懂多了。在第三句中,虽然原译者和
校对者都增加了一些原文中没有的词(如 "处理系统 "),以努力把句
子造得通顺些,但终因理解上的错误导致了表达上的错误。另外,在 "… project for China"中的 " for",还是应该译出,否则译成 "中国
的 …… 项目 "容易造成歧义,建议译成 "为中国搞的 …… 项目 "。
准确是科技情报翻译的灵魂
? 现在,MIDCOM公司正利用计算机辅助设计来
加速项目的开发。尽管有许多标准的加热和油
泵设备,但对每一种标准件仍需进行五种专门
的设计。例如,据该公司介绍,最近在为中国搞
的一个玻璃熔窑项目中,需要在接到有关设备
和燃油方面的技术资料后的二十四小时之内将
一项专门的设计方案传真发往新加坡。计算机
辅助设计使之得以实现。就这样,又确认了一
项出口订货。
科技英语中的词汇借用
? 翻译科技英语的难点是搞好专业术语的翻译,在科
技英语中有些词语看起来很浅显,很熟悉,但如果
按熟悉的词语翻译出来后,和文章的内容对照一下,
往往会发现, 牛头不对马嘴, 的现象。
? 例如,有一篇讲述机械操作的说明中书,有 eye和
ear这样的术语,
? 乍一看,这些词语的中文意思连小学生都知道,是
,眼睛, 和, 耳朵, 。这样的翻译可能会令人费解。
? 其实,这两个单词在科技英语中是, 孔环, 和, 吊
钩, 的意思。此外,还有很多例子,现列出一些作
参考:
科技英语中的词汇借用
? 一、借用动物名称的专业术语
? 英语 日常用语意义 机械专业术语意义
? pig 猪 金属 锭块
? dog 狗 挡块,止动爪
? cat 猫 吊锚,履带拖拉机
? cock 公鸡 旋塞,吊车
? horse 马 支架,铁杆
? fish 鱼 接合板,夹板
? snake 蛇 斑点
? monkey 猴子 活动板手,起重机小车
? fox 狐狸 绳索
? bird 鸟 飞机,火箭
科技英语中的词汇借用
? 二、借用物品名称的专业术语
? 英语 日常用语意义 机械专业术语意义
? coat 外衣 镀层
? cap 帽子 轴承盖,罩壳
? shoe 鞋子 闸瓦,履带片
? cup 杯子 皮碗,轴套
? bed 床 底座,机床身
? bench 长凳 拉床,钳工台
? house 房子 箱体,罩
? disk 唱片 硬磨盘
? desk 书桌 控制屏
? table 桌子 放料盘