Урок10
? {知 识 点 },1,原因 状语 表示法
? 2,原因 从 句
? 3,结 果 从 句
? {重, 难 点 },1,了解原因 状语 的表示法及几
? 组 原因 前置 词 的 区别
? 2,掌握原因 从 句和 结 果 从 句的
? 意 义 及用法
?
I,原因 状语 表示法 ( выражение
обстоятельства причины)
原因 状语 表示行 为 和特征 产 生的
原因,回答 почему? отчего?
из-за чего? по какой
причине?等 问题, 通常由原因副
词 和 带 前置 词 的名 词间 接格表示,
此外 还 可用付 动词 表示。
?一, 用原因副词表示 。 这类副词
不多 。 例如,
?Онсгорячадопустилошибку.
?Онпочему-тонеприш?л.
?Весь день ш?л дождь,поэтому
детинегуляли.
?Онсказалэтоспроста.
?Сослепа старуха хорошенько
неразгладела.
二, 用 付 动词 表示 。
?Не застав тебя дома,он
оставил записку.
?Он вынужден был прервать
работу,переутомившись(疲
惫 不堪 ).
三, 用带 前置词的名词间接格表示 。
?Детинегулялииз-задождя.
?Студент отсутствовал по
болезни.
?Лицо его стало красным от
стыда.
?Из-за его невнимательности
чутьнепроизошлаавария.
?Из скромномти он никогда не
говорито своихзаслугах.
?Благодаря скорой помощи
больнойприш?лв себя.
四, 常用原因 前置 词 用法比 较
俄 语 中, 有一系列表示原因意 义 的前
置 词 ( 如 по,из,из-за,с,
благодаря), 往往不容易 区 分 。 在
句中究竟 选 用 哪 一 个 原因 前置 词, 一般
要考 虑 到,1,原因的 来 源:是主体自身
的原因, 还 是客 观 外界的原因; 2,原因
所引起的 结 果的好坏; 3,原因引起的主
体行 为 的特征等等 。 此外 还应 考 虑 到各
种 前置 词 使用的 语 体, 尤其是 与 其常常
搭配的名 词 。
1,前置词 из
前置词 из通常用来表示引起主
体 ( 人 ) 的 ( 完全 ) 自觉行为的原因
( 包括否定行为 ) 。 这种原因一般是主
体自身具备的 。 常与 из 连用的名词有:
⑴ 表示人的各 种 感情和心理 状态 的名
词, 如 любовь,ненависть,
зависть,жалость,сочувствие;
опасение,боянь,страх,
трусость,чувство стыда等 。 例
如:
?Наши бойцы из любви к
Родине и ненависти к
врагу совершили великие
подвиги.
?Из чувства
ответственности он не
прекращал работу и в
дождьи в зной(酷 热 ).
⑵ 表示人的性格特征的名 词, 如
скромность,гордость,
упрямство,равнодушие,
любопытство,тщеславие( 虚荣 )
等 。 例如:
? Я спрашивал об этом из
любопытства.
? Он отказался от этой
работыотгордости.
? П?тр настаивал на сво?м из
упрямства.
⑶ 表示 伦 理道德方面的名 词, 如
вежливость,приличие( 礼 貌 ),
учтивость( 谦 恭 ),уважение,
благодарность等 。 例如:
? Из уважения к дедушке
Ал?шанесталвозражатьего.
⑷ 表示 个 人 爱 好, 兴 趣, 希望, 想法等意
义 的名 词, 如 интерес,склонность
( 爱 好 ),желание,стремление,
соображение( 考 虑, 打算 ),
расч?т( 打算 ),принцип等 。 例如,
? С этим мнением я не
согласилсяизпринципа.
2,前置 词 от
前置 词 от使用范 围 很广, 它 通常
用 来 表示主体 ( 人或物 ) 的 状态 或
状态 的 变 化, 也可以表示主体的不
自 觉 的行 为 。 От加名 词构 成的原因
可以是自身的, 也可以是外界的 。
常 与 от连 用的名 词 有:
⑴ 表示人的心理或生理 状态 的名 词, 如
радость,горе,тоска,гнев,
обида,стыд,страх,ужас,боль,
болезнь,усталость,утомление
( 疲乏 ),голод等 。 例如:
?Путники еле держались на
ногахотусталости.
?От переутомления он занемог
( занемочь,方言 — 有病, 害病 ).
⑵ 表示自然 现 象, 外界 条 件的名 词, 如
ветер,дождь,мороз,холод,
жара; шум...或者是表示各 种 事物的名
词, 尤其是表示 动 作的名 词, 如 песня,
слово,сл?зы,звук,свет; бег,
ходьба,езда,выстрел,взрыв,
работа,труд,встреча,похвала
等 。 例如:
?Костя весь дрожит от
холода.
? Руки у него были
краснымиотмороза.
? Женя расцвелаот
похвалыучительницы.
3,前置 词 с
前置 词 с表示原因 时与 от同 义, 但 与
其搭配的名 词 有限 ( 主要 与 一部分表示
人的心理或生理 状态 的名 词连 用 ), 如
радость,тоска,досада,стыд,
злость,страх,испуг,смех,
голод等 。
另外,前置 词 с多用于口 语 及俗 语 中,
与 之搭配的 阳 性名 词 往往用特殊的 词 尾,
如 со страху,и испугу,со смеху,
с голоду。 例如:
?Соня хлопнула дверью с
досады.
?Я бынаегоместеумерс горя.
?В 1942 году отец чуть не умер с
голоду.
?Она широко раскрыла рот со
страху.
?Слушая его рассказы,
животики надорв?шь
( надорвать) сосмеху.
4,前置 词 по
前置 词 по表示的原因一般是由于
主体 ( 多指人 ) 自身的某些消 极 特
征造成的, 原因 与 主体有直接 关 系,
并 且常引起消 极 的, 不良的 结 果 。
常 与 по连 用的名 词 有,
⑴ 表示人的性格或其 它 方面弱点的名 词,
如 неопытность,наивность,
глупость,неосторожность,
невнимательность,
небрежность,неаккуратность,
рассеяность等 。 例如:
?Петя допустил много ошибок в
диктанте по
невнимательности.
?По трусости своей он бросил
боевойпост.
⑵ 表示人的健康或年 龄 方面弱点的名 词,
如 слабость (здоровья),
нездоровье,болезнь,
молодость,старость..,或一些容
易引起消 极 后果的名 词, ошибка,
вина,недоразумение,незнание
等 。 例如:
?По слабости здоровья его не
взялив армию.
?Старик по ошибке сел не в тот
автобус.
除上述意 义 外, 原因 前置 词 по还 可以
表示行 为 的根据 。 如,(пропустить
занятия) по уважительной
причине( 有正 当 理由 ), (прийти)
по делу,по обязанности,по
необходимости等 。 例如:
?Я приш?л к нам по одному
важномуделу.
?В прошлом году дед уш?л с
работыповозрасту.
5,前置 词 из-за
前置 词 из-за一般表示引起不良 结 果
的原因 。 在大多 数 情 况 下, из-за表示
外部原因, 与 句中主体 没 有直接 关 系 。
与 из-за搭配的名 词 范 围 很广, 上面列
举 的 与 其 它 原因 前置 词 搭配的名 词, 大
部分都能 与 из-за搭配 。 此外, 可以搭
配的 还 有某些具有消 极 意 义 的名 词, 如
засуха,наводнение,опоздание,
предательство,безработница,
нищета...以及人 称 代 词 和表人名的 专
有名 词, 如 из-за тебя(меня,него,
них,вас,нас),из-за Ал?ши,
Коли) 等 。 例如:
?Из-за дождя экскурсия не
состоялась.
?Ему с трудом даются
иностранные языки из-за
плохойпамяти.
?Приятели поссорились из-за
пустяков.
?Из-за твоего опоздания
собрание отложили на
полчаса.
?Из-за него мы не смогли
закончитьработув срок.
此外, из-за也可以表示主体自身的 内
部原因, 这时 из-за与 по意 义 相近,
但比 по更强 调结 果是不好的 。 试 比 较,
?Сер?жа пропустил много
занятийпоболезни.
?Из-за болезни Сер?жа
пропустилмногозанятий.
6,前置 词 благодаря
前置 词 благодаря 在大多 数 情 况
下, 表示引起良好 结 果的原因, 但在 现
代俄 语 中, 特 别 是在文 学 作品和科普著
作中, 它 有 时 也用 来 表示一般的原因,
甚至是引起不良 结 果的原因 。 此外,
благодаря一般表示外部原因, 但有
时 也可以表示主体本身的 内 部原因 。 与
благодаря搭配的名 词 方面相 当 广泛 。
例如:
?Я справился с этой
работой только благодаря
вам(вашейпомощи).
?В университете когда-то
благодаря его хорошему
росту и силе студенты
называли его вышибалой
(打手 ).
?Связь с людьми потеряна
благодаря последним
арестам.
?Благодаря движению
Земли вокруг Солнца наше
дневное светило меняет
сво? расположение по
отношениюк зв?здам.
II,原因 从 句 (придаточное
причины)
原因 从 句 说 明主句所 叙 述行 为 的原因,
它 或揭示 与 主句 谓语发 生 关 系, 或揭示
主句中作原因 状语 的指示 词 的具体 内 容,
回答 почему? отчего? из-за
чего? по какой причине?等 问题 。
原因 从 句中常用的 连 接 词 有 потому
что,так как,ибо,оттого что,
из-за того что,благодаря
тому что。 带 потому что,ибо的 从
句只能位于主句之后, 带 其余 连 接 词 的
从 句可以位于主句之前或之后 。 例如,
?Я не написал тебе письма,
потому что у меня не было
свбодноговремени.
?Никогда не отказывайтесь от
малого в работе,ибо из малого
строитсявеликое.
?Так как было поздно,мы
вернулисьдомой.
?Мы вернулись домой,так как
былопоздно.
一, 连 接 词 потому что,так как是原因
从 句最常用的 连 接 词, 为 通用 语 体 。 例如:
? Я поехал в Москву,потому что меня
направилитуданапрактику.
? Нам пришлось остановиться,так
какнаступилвечер.
? Лена ненавидит Андрея,потому что
тот никогда не забывает,что он
староста.
? Вера похожа на меня,Это понятно,
так как мы с сестрой очень похожи.
二, 连 接 词 ибо 带书 面 语 色彩,
поскольку带 中性色彩 ( 主句前常有
так,топостольку) 。 例如:
?Мы должны были любить Таню,
ибо больше было некого нам
любить.
?Поскольку муж у не? умер от
рака,так вот она начала
заботитьсяо сво?мздоровье
同 时 поскольку还带 有,既 然,的意思 。
例如:
?Поскольку ты согласен,я не
возражаю
三,连 接 词 оттого что,из-
за того что,благодаря
тому что属 于 书 面 语 体,多用于
政 论,科技和公文事 务语 体。
благодаря тому что一般指出
促成主句所述 内 容的有利原因,
из-за того что则 指出造成主句
所述 内 容的不利原因。例如:
? Из-за того что была
пасмурная погода,мы не
смогли наблюдать восход
солнца.
?Эта песня стала широко
известной,благодаря тому что
е? исполняла знаменитая
певица.
?Этот день я помню очень ясно,
оттого что тогда случилось
дваважныхсобытия.
四, 除 так как外, 上述所有 复
合 连 接 词 的第一部分 (потому,
оттого,из-за того,
благодаря тому等 )都可以放在
主句中作指示 词 。 这种结构 特 别 强
调 原因, 指示 词 上通常 带逻辑 重音 。
例如:
?Счастливая эта скамейка
потому,что я всегда
хорошо сдавал экзамены,
когда я,сидя на ней,
готовилсяк ним.
?Олег проснулся оттого,что
дядяКолябудилего.
在下列情况下, 复合连接词的第一部分
必须放在主句中,
? 1, 主 句 中 有 加 强 语 气 词 лишь,
только,ещ?,и,именно,даже等
时 。 例如:
?Андрей хочет,чтобы Лена
училась хорошо не только
потому,что он староста
группы.
?Он был расстроен и потому,
что его любимая команда
проиграла.
?Наташа заплакала,как
реб?нок,только оттого,что
Соняплакала.
2,当复 合 连 接 词 前有 插 入 词时 。 例如:
?У меня плохое настроение,
вероятно,потому,что мне
нездоровится.
3,当从 句原因被否定, 或否定一原因,
肯定另一原因 时 。 例如:
?Часы стоят не потому,что их
забылизавести.
?Товарищ не приш?л на вечер
не потому,что был занят,а
потому,что плохо себя
чувствовал.
?Он занимался спортом не
потому,что это доставляло
ему удовольствие,а потому,
что спорт укреплял его
здоровье и повышал
работоспособность.
III,结 果 从 句 придаточное
следствия)
结 果 从 句 说 明整 个 主句, 表 达 整 个 主
句 内 容所引起的 结 果, 它 通 过连 接 词
так что与 主句 连 接 。 结 果 从 句永 远 位
于主句之后, 它 不能回答什 么问题 。 例
如,
Я устал,такчтобыстрозаснул.
Больному стало хуже,так что
пришлосьвызватьврача.
Мария потеряла все деньги,так
чтонеелахлебаужетридня.
Они отошли далеко,так что
никтонеслышалиих.
У меня много работы,так что в
воскресенье мне не прид?тся
отдыхать.
?结 果 从 句中的 连 接 词 так что不能分 开 。
如果分 开, 不 仅从 句的 结构发 生 变 化,
而且 从 句的意 义 ( 性 质 ) 也 发 生 变 化 。
试 比 较,
?Я устал,так что не могу идти
дальше.
?Я устал так,что не могу идти
дальше.
?Я стоял,так что мне вс? было
хорошовидно.
?Я стоял так,что мне вс? было
хорошовидно.
?
так что句本身有 较 大程度的 独 立性, 自主
性, 与 主句 语 法上的 联 系也很松弛 。 连 接 词
так что可以 换为 поэтому(结 果, 所以 ),
потому ( и)。 这两个词 很 难说 是什 么 副 词,
它们经 常用 来连 接分句 构 成句法整体, 起 连 接
词 作用, 所以 它们 引出的分句也可 归 入 结 果 从
句 内 。 例如:
? По воскресеньям происходили
футбольные матчи,потому и для
чтениянеоставалосьвремени.
? Я спешил на поезд,поэтому не
могзайтик тебе.
?
?
在 带结 果 从 句的主 从复 合句中, 主
句指出根据, 原因, 从 句指出 结 果;在
带 原因 从 句的主 从复 合句 与 此相反:主
句指出 结 果, 从 句指出原因 。 试 比 较,
?Лечение было правильное,так
что больной скоро выздоровел.
?Больной скоро выздоровел,
потому что лечение было
правильное.