英语新闻系列讲座(4)· 标题的特点·标点符号 -------------------------------------------------------------------------------- 英语新闻标题一贯注重结构精练,并不使用所有的 标点符号。即便使用某个标点符号,其主要目的不 外乎两种,一是区分表示各句子成分意群之间的关 系;二是旨在进一步节省标题字数。现简要介绍一 下标题中常见的几种标点符号的用法: 1)逗号常被用来代替连词"and"例如: BELGIUM SUPPORTS FRANCS,DENIES IT WILL QUIT ′SNAKE′ (=BELGIUM SUPPORTS THE FRANCS AND DENIES IT WILL QUIT THE ′SNAKE′) 比利时支持法郎并否认将退出“蛇形浮动” GUANGZHOU FAIR CLOSES, TRADE B00MS (=THE GUANGZHOU FAIR CLOSES AND THE TRADE BOOMS) 广交会闭幕交易兴旺 2)冒号除了用在引语之前表示“说”外,还经常 被用来代替联系动词“be”。例如: YELTSIN:MUSLIM NATI0NS CALL FOR END TO TENSI0N IN BOSNIA HERGEZERVENA (=YELTSIN SAYS THAT MUSLIM NATIONS CALL FOR AN END TO THE TENSI0N IN BOSNIA HERGEZERVENA) 叶利钦说:穆斯林国家呼吁尽早结束波黑紧张局势 SHANGHAI:RESPLENDENT PEARL OF NEW CHINA (=SHANGHA IS A RESPLENDENT PEARL OF NEW CHINA) 上海:新中国的璀璨明珠 3)破折号常被放置在不用引号的引言前后,以引出 说话者。例如: ECONOMY GROWS SLOWLY AS UNEMPLOYMENT, INFLATION RISE—ECONOMISTS (=ECONOMISTS SAY THAT THE ECONOMY GROWS SLOWLY AS THE UNEMPLOYMENT AND INFLATION RISE) 经济学家认为:失业率及通货膨胀加剧使得经济增 长缓慢。 MALARIA STILL MENACES QUARTER OF HUMANITY-FRENCH PROFESSOR (=A FRENCH PROFESSOR SAYS THAT MALARIA STILL MENACES A QUARTER OF THE HUMANITY) 法国一教授称:疟疾仍威胁着四分之一的人类。     来源:     我要评论    阅读 151 次