Teaching Plan
Lecturer
Liu Jia
Course
Telecommunications English
Lesson Number
16 (Unit16 )
Time
Grade
Teaching Mode
Lecturing
Content
Current Situation and the Future in the Telecommunication World
Class Hours
2 Periods
Teaching
Objectives
1.to know current situation and the future in the telecommunication world
2. to understand the main idea and organization of the text;
3.to master some important new words, phrases and their usages, especially the theme-related telecom terms and expressions in the text;
Focal &
Difficult
Points
Focal Points:1. Important new words, phrases and their usages, especially the theme-related telecom terms and expressions in the text;. 2. Organization of the text;
3. Translation training
Difficult Points:1. Detailed analysis of difficult sentences in the text; 2. some suffix, such as : ---ation / --ence.
Teaching
Methods Applied
Ways of lecturing, multimedia demonstration and speech interacting are applied to achieve the most understanding of the text intended.
Discussion, Exercises and Assignments
Discussion:the main idea and organization of the text
Exercises in class:Exercises 1-2
Assignments:
1. to collect the materials related to current situation and the future in the telecommunication world
2. Exercises3-5
3. to preview some terms
Bibliography
Zhang Daozhen,ed.Practical English Grammar (the 3rd Revision).Shanghai: the Commercial Press,1992
Shanghai Translation Publishing House,ed.New English-Chinese Dictionary. Shanghai:Shanghai Translation Publishing House,1988.
Posts and Telecom Press,ed. English-Chinese Telecommunications Technology Dictionary.Beijing: Posts and Telecom Press,1997
Zhang Xiaohua and Shi Fangwen,ed.English for Telecommunications (the 4th Version).Beijing: Beijing University of Posts and Telecommunications Press,2004
Xu Xiulan.English for Computers and Telecommunications (the 3rd Revision) .Beijing: Beijing University of Posts and Telecommunications Press,2004
Teaching Content
Contents
Time
Teaching Apparatuses
I. Revision
Teacher can use the following questions to help the students to revise what they studied in the last unit.
1. What have we studied in the Unit 15?
Possible answers: Integrated Services Digital Network.
2. What is ISDN?
Let one student speak out the answer.
II. Pre-reading Activities
Ask the Ss the following two questions related to the theme of the text:
What is the character of today’s telecommunication?
Possible answers: Specialization.
Please give some examples the existing public networks.
Possible answers: 1) A telex network transports telex information, i.e. messages of characters, transported at very low speed. The characters are coded based on a specific 5-bit code.
. 2) POTS (plain old telephone service) is transported via the public switched telephone network (PSTN). This ubiquitous network offers the customers classical two-way voice conversation.
. 3) Computer data are transported in the public domain either by a packet switched data network based on X.25 protocols, or in a very limited number of countries by a circuit switched data network based on X.21 protocols.
2. Teacher leads into the text by saying: From the explanation you gave about telecommunication world, and also you’ve studied telecommunication world before, based on your knowledge about them, I’m sure you can achieve a good understanding of the new text, Now, let’s have a careful study of the text. (1minute)
III. While-reading Activities
i. New words and phrases
Students read the new words and phrases aloud one by one after teacher.( 3 minutes)
telex ['(((((]n. 电报,电传电报
domain [((((((((]n. 域,领域,范围
protocol ['(((((((((]n. 协议,议定书
coaxial [((((((((((]a. 共轴的
phase [((((]n. 相位,阶段,时期,步骤
dimensioning [(((((((((((]n. 定规模,定范围
medium ['(((((((]n. 媒介,传输介质
integration [(((((((((((((]n. 综合
algorithm ['(((((((((]n. 算法
chip [((((]n. 集成电路片,芯片
本单元主要涉及到上述列出的重要词汇,请大家认真牢记。
读音
拼写
含义
在专业上的使用
ii. Text organization
1. Ss read the text and point out the main idea of the text.
The main idea: The text mainly discusses current situation and the future in the telecommunication world
2. Ss make an analysis of the organization of the text .
The text may be divided into three major sections.
Section 1 (Lines1-32): the character of today’s telecommunication.
Section 2(Lines33-93): the disadvantage of today’s telecommunication.
Section 3 (Lines94-113): the prospect of new network.
iii. Key language points
At a ……speed(n.) : 以……的速度
e.g. ① at a full / top speed
② at a speed of 30 kilometers an hour
speed : vi . ~ up 加快速度
e.g. ~ up the building of socialism
2. Computer data are transported in the public domain either by a packet switched data network based on X.25 protocols, or in a very limited number of countries by a circuit switched data network based on X.21 protocols.
句中采用了either by…, or by …的结构,可译成“要么由…,要么由…”。 either……or:并列连词,“不是……就是……”,表示在两个可能性中选择其一。
e.g. ① I left it either on the table or in the drawer.
② You can either write or phone to request a copy.
based on X. 25 protocols是一过去分词短语,作定语,用以修饰a packet switched data network, 因而可译成:“以X.25协议为基础的分组交换数据网”.全句因此可译成:“计算机的数据在公众域中是在以X.25协议为基础的分组交换数据网中传送,而在有限的数个国家,它则在以X.21协议为基础的电路交换数据网中传送”.
3. ---able : 形容词后缀,与名词或动词结合构成形容词,“可以……的”
e.g. fashionable / comfortable / payable / changeable
4. allow: vt. ~ sb. (not ) to do sth
sth is (not ) ~ ed
e.g. ① My boss doesn’t ~ me to use the telephone.
② Dogs not ~ed!
5.end – to – end : 复合形容词,“端到端的”
类似的词有: face – to – face 面对面的 air–to – air 空对空的
6. Only in limited and special cases can service types other than the one the network was originally designed for be transported over it
本句的主语是:Service types other than the one the network was originally designed for.在这个主语中,other than意为“不同于…”,“不是…”,而the network was originally designed for是一个定语从句,修饰the one,意为“网络最初为之设计的那项业务”.句中的谓语为can be transported.当only和它所修饰的状语位于句首时,句子需要部分倒装,因此,can被放在了主语之前,形成了句子现有的结构。所以,全句可译为;“仅在有限的和特殊的情况下,在原设计传送一项业务的网上才可传送其他一些业务”.
other than:① “不同于…”
e.g. I have never known him behave ~ selfishly.
我只知道他一向自私自利。
② 除…之外,不包括
e.g. She has no close friends ~ him.
她除了他以外就没有好朋友了。
7.---ation / --ition/ ---sion/ --tion/ --ion: 后缀,与动词结合构成名词。
e.g. education / realization / confession/ competition
8. ---ence / --ance: 后缀,与动词结合构成名词。
e.g. dependence / reference / existence / confidence
9. a large number of 许多的
e.g. There are a large number of students on the playground.
the number of ……的数量
e.g. The number of the students in our class is 56.
10. each requiring its own design phase, manufacturing and maintenance,
句中的each requiring its own design phase称为分词独立结构,这种结构已在第一课中介绍过(见该课注释4).它一般出现在一个主陈述句之后,用来表示一种补充说明的伴随情况,此时谓语用分词表示.在翻译时,我们仍可将它译成一个句子,例如本句可译为:“这种业务专用化的一个严重后果是存在着大量的、常常是世界范围的独立性网络,每个网络都需要自己的设计流程、生产和维护.”
11. im--/ in--/ ir--/ il--: 前缀,“不……”用于构成形容词,副词,名词。
e.g. independent / impossible / irregular / inefficient
12.However, inside the network there will still exist for some time a packet switched and a circuit switched network as two overlay networks incapable of transporting other traffic types and each dimensioned either for voice or X.25 data.
本句中由于主语部分很长,所以采用了倒装结构,真正的主语为:a packet switched and a circuit switched network,但主语部分可认为一直延续到句末,即:a packet switched and a circuit switched network as two overlay networks incapable of transporting other traffic types and each dimensioned either for voice or X.25 data.
在这部分中,incapable of transporting other traffic types 为后置形容词短语,作定语,修饰two overlay networks,可译成:“不能传送其他业务(流量)类型的”.
each dimensioned either for voice or X.25 data是后置的过去分词短语,亦作定语修饰two overlay networks,可译成:“对话音或X.25数据各自成规模的”.因此,全句可译成:“但是在网络内部,仍将在一段时间里存在着两个包层网络:分组交换网和电路交换网,它们不能传送其他电信业务类型,而且对话音和X.25数据自成规模”.
Some time : 一段时间
Sometime : 某个时候
Sometimes : 有时候,偶尔
e.g. a) I haven’t seen you for some time.
b) Let’s have dinner sometime together next week.
It is sometimes warm and sometimes cold.
13. benefit …. from :得益于……
e.g. He hasn’t benefited from the experience.
他虽有体验却无长进。
14. Suffer from : 感到疼痛,悲伤等;遭受痛苦
e.g. a) She’s suffering from loss of memory.
她患有遗忘症。
b) We suffered huge losses in the financial crisis.
我们在金融危机中损失惨重。
15.Only in a limited number of cases and by using additional equipment (e.g. a modem) and with an inefficient use of its resources can it be adapted to other services.
.该句中,自only开始直至resources全部为状语,说明其条件,这部分状语可译为:“仅在有限的几种情况下并利用附加设备(例如MODEM)以及低效利用资源时”.当only和与它修饰的状语位于句首时,句子需要部分倒装,因而can被放在了主语it的前面.
16. what the requirements in terms of bit rate for HDTV will be.
in terms of …有“在…方面”的意思.所以该句可译成:“在当前,它(即新业务的要求)仍不清楚,例如,高清晰度电视在比特率方面的要求是多少(我们仍不知道).”
17.have difficulty in doing sth : 做某事有困难
e.g. Do you have any difficulty in understanding spoken English?
18. 与本单元课题有关的电信术语或用语:
X.25 protocol X.25协议 television signals 电视信号
narrowband services 窄带业务 basic access基本接入
coaxial 同轴的 direct broadcast system 直接广播系统
end- to – end delay 端到端的时延 chip technology 芯片技术
high definition television 高清晰度电视 operations and maintenance 运行与维护
IV. Post-reading Activities
i. Review the important expressions , phrases or sentences which were learnt in the
study of text by guiding the students through Exercises 1-2.
需要掌握的几个基本问题:
当前电信网络的特征是什么?其特征带来什么严重后果?
当前电信网络的几大缺点是什么?
新型的单一网络有什么特点?
ii. Ask the students to summarize the translation skills touched upon in the study of the text.
V. Further Development of the Theme-related Specialized Knowledge
第十六单元
http://www2.zzu.edu.cn/
Current Situation and the Future in the Telecommunication World
VI. Assignments:
Do Exercises3-5 as homework.
I
computer,
projector,
loud speaker,
audio-visual language teaching system,
blackboard,
recorder,
DVD,
radio,
hanging chart,
model.