鞌之战
“鞌”同“鞍”,异体字,《玉篇·革部》: “鞌,亦作鞍。”春秋时期齐国地名,在今山东济南附近。本文选自《左传·成公二年》,标题是后人所加,记述了公元前589年齐晋两个大国在鞌地进行的一场争霸战争。鞌之战是春秋四大著名战役之一(晋楚城濮之战、晋楚邲之战、晋楚鄢陵之战)。
鞌之战爆发的原因:这次战争的前八年,即前597年,晋国与楚国在邲这个地方打了一仗,楚胜晋败,晋国(景公)威望下降,这就引起北方另一大国-齐国(顷公)的争霸野心,齐国先后讨伐了莒国、鲁国、卫国,又与楚国结盟。形势对晋国很不利。晋国一方面整顿内部,另一方面又与鲁国、卫国、曹国等结盟。公元前591年,楚庄王去世,来自楚国的威胁暂时得到缓和,但齐晋的矛盾却尖锐起来,表现在:
一、公元前592年,晋国代表在齐国受辱。晋国派郤克到齐国参加一个盟会,齐顷公在内室里挂上帷帐,让妇女们在里面窃视。郤克一登上台阶,妇女们看见他一跛一跛的,就哗然大笑起来。郤克勃然大怒。一离开齐国,就发誓说:这个仇不报,就再也不渡黄河向东来了。郤克回到晋国,就建议讨伐齐国。晋侯不听,他又请求带家兵讨伐,也未得到允许。
二、前589年,齐国与鲁国、卫国发生军事冲突,鲁国、卫国向晋国求救,这个问题关系到晋国对北方诸侯的领导权问题,晋、齐直接对抗也就不可避免。
晋侯命郤克为主帅,率车八百乘,向东进发,这时齐军正好打败卫国返回齐国。晋兵追踪而至,晋军到了齐国的靡笄山下,齐侯也派人要求交战,说:你们带了军队到敝国来,我们也稍稍有点兵力,明天早晨见面如何?”第二天,就在鞌地打了一仗。
癸酉…鞌:癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。师:齐晋两国的军队。陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。“陈”是古字,“阵”是后起字。鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。
邴夏:人名,齐国大夫。御,驾车。“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。为动关系,为齐侯御。邴夏给齐侯驾车。逢丑父:人名,齐国大夫。为,动词,做;右:车右,又称骖乘cān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。
晋……右:解张,姓解名侯字张。郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。
齐……驰之:姑:①姑且。②时间副词,先。从此说。翦:同“剪”,一对古今字。翦除消灭,即消灭。此:这,这支军队,指晋军。而:顺承连词,而后。朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。我先消灭了这支部队然后吃早饭。②会食。《史记·齐太公世家》作:“顷公曰:驰之,破晋军会食。”很显然,司马迁用“会”去对译《左传》的“朝”。“朝”在古代有“会聚”的意思,“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。《史记·淮阴侯列传》:“今日破赵会食。”这是韩信的勉战令。当与此同。根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。我先消灭了这支部队然后会食。
不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。“介马”是为动关系,给马披上铠甲。②通“ (jiè)”,马尾结,作动词,打结。不给马尾打结。驰,使劲赶马。这个字反映了齐侯以求速胜的急切心情。之:指代晋军。驰之:驱马追赶晋军。不给马披铠甲就驱马追赶晋军。
郤克…音:于:介词:被,引介行为主动者。郤克被箭射伤。屦:鞋;及:介词,到。流血到鞋上。未绝鼓音: 绝:断绝、停止。活用为使动词,使……停止,没有让鼓音断绝、停止。郤克是主帅,作战时自掌旗鼓,指挥三军。鼓声是前进的号令。他虽受重伤,但仍然坚持指挥三军,只说“余病矣”。病、疾:是一对同义词,一般情况下,在指身体患病时,“病”较严重。“病”的使用范围较宽,凡极度劳累、伤势重都可以叫病。这里“病”指伤势很重。我受重伤了。
郤克讲这句话是说自己难以坚持了。
张侯…肘:张侯即解张,这里是其字和名,古人名和字连用时,先字后名。合:交战,从一开始交战。而:顺承连词。贯:穿透,射穿。及:注[13] 。连词,和。《史记·齐太公世家》:“其御曰:“我始入,再伤,不敢言疾,恐惧士卒,愿子忍之。”再伤,指两次受伤,一箭贯手,一箭贯肘。箭就射穿我的手和肘。
余折以御:折:①折断。把箭折断。以:目的连词,以便。②折,箭射进身体,不拔出来而将其折断,殊失事理。折,指弯曲,弯曲身子驾车。我把箭折断了驾车;我弯着身驾车。
左…忍之:朱,红色;殷,红中带黑。朱殷:深红。表颜色的形容词活用为动词,染得深红。左边的轮子被血染得深红。岂,反诘副词,怎么。怎么敢说受重伤呢?吾子,对人的尊称,比“子”更亲热些,“您”。忍,动词,忍耐。您忍耐着它吧!您忍耐一下这剧痛吧!
缓曰…病矣:苟,假设连词,如果。险,险要的地方,这个词本身所具有的意义,此指难走的路。从一开始交战,如果有难走的路,我一定下去推车。子岂识之:你难道知道这些吗?虽同在一车,主将竟没有注意到车右下去推车,足见战争激烈的程度,也说明主将受重伤后仍然专心击鼓。解张、郑丘缓都讲“自始合”,可见大战良久。然,转折连词,可是,然而。可是您确实受重伤了。这说明郑丘缓发现郤克确实伤势很重,不能坚持击鼓了,表示一种非常惋惜的心情。
师之…鼓:师,军队;在,存在。这属于修辞学上的并提(把两个主谓句合叙成一个主谓句)。意即:全军的眼睛看着我们的旗帜,耳朵听着我们的鼓音,进和退,都听从它的指挥。军队的耳目,都在我们的旗帜和鼓音上,进攻或撤退,都听从它的指挥。
此车…大事:殿,镇守。集事,成事。这辆车必须有一个人镇守住它,才可以成全大事。意:我们三个人关系到全局的胜负,除战死外,决不能因任何原因离开岗位。若之何,代词性的固定词组,作状语,译为“怎么”“为什么”。其,语气词。以,介词,因。败,毁坏。君,国君。怎么能因为受伤而毁坏国君的大事呢?
擐甲…勉之:擐huan,穿上。甲,铠甲。兵,兵器。穿上铠甲,拿起兵器。固,情态副词,本来。即,走向。本来就是走向死地。及,动词,到,指达到的程度,受伤还没有达到死的程度。勉,形容词,努力;之,语气助词,用在句末,相当于“也”。您努力吧!
张侯鼓励郤克努力指挥,但郤克伤得太重,所以他就“左…鼓”
左…鼓:左,左手;并,合并;辔,马缰绳,本来应双手执辔。右,右手;援,取过;枹,鼓槌;鼓,动词,击鼓。张侯勇敢顽强胜过郤克,他早负重伤,并未言病,最后并辔援枹,一身而兼二任。
马逸…不注:逸,狂奔;止,停止,使动。马狂奔起来不能让它停止,[整个]军队紧跟着它。败绩,双音词,本指车子翻倒,引申为军队溃败。败绩,指大败。齐国的军队大败。逐:追赶。三,作状语,周,动词,环绕。华不注,山名,在今济南东北,此山孤峰凸起,周围地势平坦,战马可行驰骋。追赶他们,三次环绕华不注(围着华不注山绕了三圈)。
这段写战争的主体部分,战争基调:快、勇、韧,齐军进攻快,晋军的反击更快,晋军追得快,齐军逃得也快,否则早被追上。晋齐双方都很勇敢,晋多一个“韧”,在困难中的坚持性,这是决定战争胜负的关键。
韩厥梦……齐侯:插叙头天夜里的事。韩厥又叫韩献子,晋大夫,在这次战争中任司马,掌管祭祀、赏罚等军政。在来齐途中,他曾以军法斩人,郤克闻后赶忙去制止,到达时人已斩,郤克马上通报全军,为韩厥分担错斩人的过失。子舆,韩厥已故的父亲。梦见父亲子舆对自己说。旦,早晨,辟,今作“避”,古今字,回避、避开;左右,战车的左侧、右侧,明天早晨要避开战车的左侧、右侧。本来韩厥是司马,应居车左,但他父亲在临战前夜托梦告诫他第二天作战不要在车的左右两侧。故,所以;中,中间;从,跟从,这里指追赶。所以在车中部驾车,追赶齐侯。
邴夏……子也:其,远指代词,那;御者,驾车的人。君子:贵族,主语承前而省,这是一个省略了主语的判断句。射那个驾车的人,他是个贵族啊!邴夏是齐侯的御者,他的话是对齐侯说的。邴夏看到韩厥的仪态象个贵族,不象一般的御者。(有人认为齐侯理解的“君子” 有才德的人。)“谓…礼也”这是齐侯的答话,说他是君子却又要射他,而,转斩连词。非,否定副词“不”,礼,名词,礼教,活用为动词,合乎礼教。不合乎礼教啊。可见齐侯是多么愚蠢、虚伪。
射其……车中:其,人称代词“他”左边的人。越:坠,落。射他左边的人,[左边的人]翻落到车子下面。毙,倒下。“毙”在先秦绝大多数是“倒”的意思。射他右边的人,[右边的人]倒在车子里面。
綦毋张…其右:綦毋张,晋大夫,复姓綦毋。丧,丢失。綦毋张丢失了战车。从:跟随、追赶追赶上韩厥说。请,表敬副词,请允许我。寓:寄,寄乘,引申为搭车,凡临时性的依托别人、别处称寄或寓。请允许我搭车。从:有的注释言跟随,不确。这里“从”应训为“就”。《广雅.释诂三》:“从,就也。”《礼记.檀弓》:“从而谢马”郑玄注“从犹就也。”这里“从”指“依就”、“走向”之意。应为:走向车子左边、右边。肘,名词活用为动词,用肘撞,韩厥都用肘撞他。使之立于后,让他站在自己的后边。韩厥执辔紧追齐侯,舍手用肘推綦毋张足见情势之急。俛同俯,异体字。低下身子。定,放稳当;右,车右。韩厥低下身子,放稳他的车右。
这一段写晋军追击中的两个片断,从侧面反映了战斗的情况。韩厥的梦验自然不能看成是神灵的保佑,但从另一方面可看出他对战斗的考虑很多,他不受老规矩限制,易位居中驾车,相比之下,齐侯“谓…礼也”,显得很愚蠢,把严酷的战争当作儿戏,还自以为懂得礼法,太迂阔了。
逢……止:公,齐侯;易位,交换位子。逢丑父跟齐侯交换位子。齐侯被追逐,情势危急,逢丑父知道齐侯可能被擒,所以趁韩厥俯身之际,和齐侯易位。古时兵服,国君穿的与其他人一样,韩厥从未见过齐君,所以易位可以欺骗对方。及,动词,到达。华泉,水名,在华不注山下,流入济水。将到华泉。骖,骖马。古代一车驾四马或三马,夹在车辕两边的叫“服”;服马边上的叫“骖”。絓,《玉篇.糸部》:“絓,止也,有行碍也。”阻碍、绊住。于,介词,被,引介动作的发出者。木:树。骖马被树绊住而停止前进。
丑…之: 轏,同“栈”,栈车,是用竹木散柴编制成的轻便棚车。逢丑父在栈车中睡觉,蛇从它的下面出来(栈车下)。肱:从肘到肩这一段,即胳膊,用胳膊撞击它。根据陆宗达先生断句,应改为“丑父…击之,伤。而匿之。”
第一,从上文看,“丑父寝…击之”是说受伤的过程,“伤”是这个过程的结果。因此“伤”也就是前三句的结束语,应属于上,而不属于下,故以“伤”断句。“匿之”是受伤后的新情况,所以应另作一句。
第二,凡“某而某之”这样的句法,有的是两个动宾结构的压缩(共宾结构),这两个动词必须有共同的宾语,《孟子·梁惠王上》:“工师得大木,则王喜,匠人斫而小之,则王怒。”“伤而匿之”与此不同,“之”指伤,匿其伤,这个“之”不可能是“伤”的宾语。有时前一动词是后一动词的状语。《列子.汤问》:“河曲智叟笑而止之。”(笑着制止他);《史记.项羽本纪》写项羽赐给樊哙一大斗酒,哙拜谢,站起身,“立而饮之”,站着喝了它。这也与“伤而匿之”不同。所以说“伤”应是独立成分,应独立成句,不能断为“伤而匿之”。他被咬伤了。而他却隐瞒了受伤的事。
故不能…及:故,所以。而,结果连词,因而。及,动词,赶上,这里是“被赶上”的意思,所以不能推动战车因而被赶上,被韩厥追赶上。“丑父寝…匿之”是原因,“故不…及”是结果,这是一个因果复句。表原因的分句是一个联合复句,表结果的分句是一个紧缩的因果复句。
韩厥…进:絷: ①绊马索,拴马的绳子,拴马足的绳索。杜预注此文:“絷,马绊也。执之示修臣仆之职。”②礼物。在人们初见尊长,有送礼的习俗。所送的礼物叫“贽”,又作“挚”。《周礼.大宰》郑玄注:“贽音至,本亦作挚。”《仪礼.士相见礼》:“不以挚不敢见。”即便是两士(“士”是贵族的最低等级),相见时也必须有礼物。又“始见于君,执挚至下…再拜稽首。”可见臣见君除执挚以外,还要“再拜稽首”。《左传.襄公25年》写郑国子展攻入陈国,见陈侯时“子展执絷而见,再拜稽首,承饮而进献。”(杜注:“承饮,奉觞。示不失臣敬”)这里“执絷而见”与《仪礼》中执挚相见应是一致的,“絷”是“挚”的通假,同音相通。本文写韩厥见齐侯与子展见陈侯应当是一致的。“絷”也是“挚”的通假,韩厥到了齐侯的车马前,称自己是下臣,称齐侯和晋君为“两君”,又“再拜稽……进”,可见他是“以臣礼事之”。杜预言军帅见败国之君要拿绊马索表示敬礼,是很不可信的。韩厥拿着礼物站在齐侯马前。再拜: 拜,拱手弯腰,作揖。再拜,拜了两次。稽首,叩头,古代最恭敬的一种跪拜礼,有二说:一说先跪下,拱手至地,头至手,不触及地。二说,跪下后,头至地。整个动作很缓慢,只要知道是一种跪拜礼即行。拜了两拜,然后稽首。奉,“捧”的古字。觞,盛酒器。加:一物加在另一物上,即把璧放在觞上。璧:一种圆形中间有孔的玉器。以,承接连词,有时间先后关系。进,进献。捧着酒器,加上璧,而后献上。
寡君…地:寡君,谦称。在别国人面前谦称本国国君。“为”,介词,替。请,动词,请求(请求你不要进攻鲁卫,请求你宽容。因为鞌之战前,齐曾伐鲁,卫曾侵齐,鲁、卫俱败,向晋国请求救兵,所以韩厥说“为鲁卫请”。我国国君让群臣替鲁国、卫国请求。[寡君]说“无…地”无,表禁止的否定副词,不要。舆,众多;师,军队;舆师,许多军队,即大军。陷入:深入。君地:您的国土。并说:“不要让大军深入您的土地。”意即:恐被齐打败而不能返晋,这一层是代替晋君讲的。
下臣…两君:下臣,谦称,韩厥在齐侯面前的谦称。幸,形容词,幸运。属,情态副词,恰巧。当: ①动词,遇上;戎行:兵车的行列(军队),恰巧遇上您的兵车行列(或军队)。②当,动词,在,处在。恰巧我处在我国兵车的行列(或军队),当然指晋军。(此说不太好)。无,动词,没有。逃隐:逃避,隐藏。没有逃避隐藏的地方。且,而且。奔辟:逃跑躲避。忝,动词,辱,侮辱,使动词,使两国国君受辱。而且害怕因为我逃跑躲避而使两国国君受侮辱,。这一层说明自己不能不努力作战,不能不追赶齐侯。
臣辱……乏:辱,动词使动用; 戎士:战士。我使战士受辱(我当战士不称职)。敢,表敬副词,冒昧。敏,聪明,敢告你我不敏,冒昧地禀告你:我不聪明(迟钝不会办事)。摄官:把“摄”讲为“任”不确切。先秦古书里,“摄”是“兼”的意思。《左传.昭公13年》:“羊舌鲋摄司马”,杜注:“摄,兼官也。”兼职往往属于代理性质,所以凡暂时代理职务也称为“摄”。《周礼.春官.大宗伯》:“若王不与祭祀,则摄位”郑注:“王有政,代行其祭事。”这里是说,由于没人承担,只好由我暂时代理司马之职,这样理解更能充分体现外交辞令的婉转语气。摄官:暂时代理官职。承,承担;乏,人才缺乏,此指缺位。承乏,承担缺位。我暂时代理司马,承担了缺位。这里言外之意:我要履行职责,将你俘虏到晋国。这是第三层。
以上都是委婉的外交辞令,正面的意思用委婉曲折的话来表达:我国国君派群臣替鲁国、卫国请求,并说:“不要让大军深入您的土地”。我太不幸运;恰好碰上你的兵车行列,没有逃避隐藏的地方,而且害怕因为我逃跑躲避而使两国国君受辱。我使战士受辱,冒昧地禀告你:我不聪明,我暂时代理官职,承担了缺位。
丑父使公…以免:如,动词,到。饮,名词,喝的水,兼类,有的书讲成是动词活用作名词。逢丑父让齐侯下车,到华泉取水。逢丑父看到韩厥上当,把自己当成齐君,于是趁机冒充齐侯,让齐侯下去取水。郑周父、宛 :皆齐国人人名。佐车,副车,同主车一样的备用车。郑周父驾御副车,宛 作车右。以,因果连词,因而。免,免于被俘。载着齐侯逃跑因而免于被俘。(华泉可能有齐军:上文“将及华泉……止”可见华泉是他们投奔的第一个目的地。)
韩厥……戮之:韩厥献上逢丑父(他知道上当),将,时间副词。 献子将要杀他。呼曰:“自今……乎?”自今: ①自,从。A,从今以后。B,从现在追溯至以前。②迄,到。自今,到现在。③自,在;自今,在现今社会。④自,古、昔;自今,古今。(时间名词,前三种均为介词。)“自今”应是“从今以后”。《左传.襄公八年》:“晋楚伐郑,自今郑国不四五年弗得宁矣。”杨伯峻注:“言郑国自此至少四五年内不得安宁。”“自今”是“自今以后”省略。《史记.齐太公世家》作“丑父曰:代君死而见僇,后人臣无忠其君者矣。”“僇”通“戮”与此解正同。无,副词,没。任患:承担患难。从今以后,没有代替自己的君主承受患难的人(如果我被杀,就没有人代君任患。)有一于此:于,动词,在。(《汉书.司马相如列传上》:“丽靡烂漫于前,靡曼美色于后。”)有一个人在这里,现在有一个人在这里。为,助动词,被。将要被杀掉吗?
子…君者,乃免之:难①形容词用作意动词,认为…难。②惮。《释名.释言语》:“难,惮也,人所忌惮也。”《国语.晋语二》:“骊姬告优施曰:君既许我杀太子而立奚齐矣,吾难里克,奈何?”徐元诰集解:“难,犹惮也。”从此说。以,介词,用。免,动词使动用。使…免。免其君,让他的国君脱离灾祸。我杀掉他不吉祥。赦免他,以劝…者:以,介词,用。劝:积极方面的鼓励、勉励。(现代汉语,对消极方面进行规劝。)用这件事鼓励侍奉君主的人。乃,连词,于是。于是赦免了他。
作者记叙这场战争,以人物为中心,六百多字,人物有十个,通过写人物,展开战争的进程,从“不介马而驰之”拉开战幕,随之而来,“流血及……鼓音”到“左并…而鼓”高潮迭起。最后韩厥献俘,标志战斗结束。通过写人物,揭示胜败原因,齐侯轻敌自满,郤克谨慎。晋君先给七百乘,请给八百乘。文章同时注意写下层人物在战斗中的作用。晋解张高度忍耐力,有勇有谋,虽为御者,却具有指挥员对战争的理解力、判断力。齐丑父,遇事反应快,急中生智,放走齐侯,自免被戮。