第五章 渊源学
渊源学研究文学作品中主题、题材、
人物、情节、语言、风格等因素的来源,
换句话说,即考察作家作品所吸收和改
造的外来因素。
第一节 渊源学的类型
一、中国文学中的外来渊源
要研究中国文学究竟在历代以来受到
外来影响有多少,或其影响是如何样子。
—— 郑振铎
《研究中国文学的新途径》
中印文学关系
胡适:孙悟空,罗摩衍那,神猴哈努曼
鲁迅:孙悟空 志怪小说中的无支祁
陈寅恪:《中国文学中的印度故事》
孙行者与印度佛典舍利弗
中国现当代文学作品中的外来因素
二、外国文学中的中国渊源
这一类型探讨外国文学作品中的中
国意象和情节,也包括外国作家吸收
和利用的中国思想。
日本文学从诞生那一天起,就是在
它的母乳中国文学的哺育下成长起来的。
当然日本民族有它独特的文化,有它自
己流传下来的口头文学,但是要把它们
用文字记载和保存下来,却必须借助汉
字。
中岛健藏《中国现代文学在日本》
日本和歌集《万叶集》与中国文学
歌德与中国文化
托尔斯泰与中国古代哲学思想
三、渊源的国际性循环
“二妇争子”
布莱希特:《高加索灰阑记》
元剧《包待制智勘灰阑记》
第二节 渊源研究的途径
一、西方渊源研究理论
笔述渊源
口传渊源
梵 ·第根 印象(旅行)渊源
直线渊源
集体渊源
史托尔曼:文学
非文学(经验)
约瑟夫 ·T ·肖:形式
素材
二、渊源研究的两个方面
(一)文献的渊源研究
(二)文本的渊源研究
(一)文献的渊源研究
?列出作家读书书目
?检索作家日记、创作手记、备忘录,
搜集作家谈话及与亲朋知己的信件等。
?作家的国外经历
(二)文本的渊源研究
?从作品的主题、题材、情节、人物形象
等方面寻找其可见性。
?从作品的艺术技巧上即从作品的语言、
叙述技巧、结构、风格等方面寻找其可见
性。
在具体的渊源研究中,文献和
文本二者是互为补充,互相证明
的。列出令人信服的文献证据来
说明作家所受到的外来影响是必
要的,但最基本的证明又必须通
过作品本身揭示出来。
王国维 与 叔本华
鲁迅与爱伦 ·坡
第三节 创造性误读
误读是异质文化在交流过程中通过
接收、过滤、进而出现的一种必然现象,
指人们在与他种文化接触时,很难摆脱
自身的文化传统、思维方式,往往按照
自己所熟悉的一切来理解别人。
一、误读与期待视野
有一天,青蛙将陆地上的世界描述给鱼
听,有的人身穿衣服,头戴帽子,手握拐
杖,足履鞋子,水中的鱼脑子里便出现了
一条穿着衣服,戴着帽子,翅夹拐杖,鞋
子则吊在下身的尾翅上的鱼;青蛙又说,
有飞的鸟,鱼的脑中又闪出的是一条飞鱼;
青蛙又说,有车,带着四个轮子滚动,此
时的鱼则出现的是一条带着四个轮子的鱼。
西方与东方
不自觉的误读;
有意误读。
误读是可以改变的。
二、创造性误读
创造性误读是指主体对于对象的
有目的的选择,通过吸收和改造异文
化中的某些因素,创造出一些新的形
式。是否产生新的因素是创造性误读
与一般误读的根本区别
严复:《天演论》
庞德,意象诗
布莱希特:“间离效果”
创造性误读是一种视域融合,即接
受者与外来文化的同时改造,是在充
分了解外来文化的基础上的一种贯通,
它创造出来的是一种新质。
第五章完